From e75ec08061ec3639a7411956f3414335775067f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Wed, 14 Aug 2013 10:11:47 +0000 Subject: [PATCH] update Lithuanian translation (contribution by Mindaugas Baranauskas); merge back from 4.0 svn: r22865 --- po/lt.po | 13745 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 7862 insertions(+), 5883 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 06cbf4ac7..4c24c5860 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,16 +1,18 @@ -# translation of lt.po to -# GRAMPS +# Lithuanian translation for Gramps +# $Id$ +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION, 2005. -# +# +# Mindaugas Baranauskas , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-07 23:17+0300\n" -"Last-Translator: Artursa Sleinius \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-22 10:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-14 12:08+0100\n" +"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,19 +22,23 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#: ../src/Assistant.py:338 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:16 ../src/glade/mergeperson.glade.h:8 -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6 -#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:1 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" -#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +#: ../src/Assistant.py:339 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 msgid "Address:" msgstr "Adresas:" -#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +#: ../src/Assistant.py:340 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 msgid "City:" msgstr "Miestas:" @@ -40,7 +46,8 @@ msgstr "Miestas:" msgid "State/Province:" msgstr "Valstija/Provincija:" -#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#: ../src/Assistant.py:342 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 msgid "Country:" msgstr "Šalis:" @@ -61,14 +68,18 @@ msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Žymelės" #. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../src/Bookmarks.py:199 ../src/gui/views/tags.py:372 -#: ../src/gui/views/tags.py:583 ../src/gui/views/tags.py:598 +#: ../src/Bookmarks.py:199 +#: ../src/gui/views/tags.py:371 +#: ../src/gui/views/tags.py:582 +#: ../src/gui/views/tags.py:597 #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" -#: ../src/Bookmarks.py:199 ../src/Bookmarks.py:207 ../src/gui/grampsgui.py:108 +#: ../src/Bookmarks.py:199 +#: ../src/Bookmarks.py:207 +#: ../src/gui/grampsgui.py:108 #: ../src/gui/views/navigationview.py:274 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Tvarkyti žymeles" @@ -77,25 +88,36 @@ msgstr "Tvarkyti žymeles" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ToolTips.py:175 -#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:429 -#: ../src/gui/filtereditor.py:741 ../src/gui/filtereditor.py:893 -#: ../src/gui/viewmanager.py:468 ../src/gui/editors/editfamily.py:117 +#: ../src/Bookmarks.py:213 +#: ../src/ScratchPad.py:561 +#: ../src/ToolTips.py:175 +#: ../src/ToolTips.py:201 +#: ../src/ToolTips.py:212 +#: ../src/gui/configure.py:451 +#: ../src/gui/filtereditor.py:765 +#: ../src/gui/filtereditor.py:918 +#: ../src/gui/viewmanager.py:474 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117 #: ../src/gui/editors/editname.py:305 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 ../src/gui/plug/_windows.py:115 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:388 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:115 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 +#: ../src/gui/views/tags.py:387 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524 -#: ../src/plugins/BookReport.py:776 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 +#: ../src/plugins/BookReport.py:778 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:45 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:124 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:508 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:517 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6403 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Name" @@ -103,14 +125,16 @@ msgstr "Vardas" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/gui/filtereditor.py:896 +#: ../src/Bookmarks.py:213 +#: ../src/gui/filtereditor.py:921 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1112 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1289 #: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 @@ -120,23 +144,31 @@ msgstr "Vardas" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:348 ../src/Merge/mergeperson.py:174 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:352 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:174 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:501 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:510 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:91 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:96 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 ../src/plugins/view/noteview.py:78 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:604 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 ../src/plugins/view/sourceview.py:80 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:78 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 +#: ../src/plugins/view/relview.py:604 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:94 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -144,20 +176,23 @@ msgstr "Vardas" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/const.py:202 +#: ../src/const.py:203 msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) (Genealogijos Tyrimų ir Analizės Valdymo Programinė Sistema) yra genealogijos programa." -#: ../src/const.py:223 +#: ../src/const.py:224 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Artūras Šleinius" -#: ../src/const.py:234 ../src/const.py:235 ../src/gen/lib/date.py:1665 +#: ../src/const.py:235 +#: ../src/const.py:236 +#: ../src/gen/lib/date.py:1665 #: ../src/gen/lib/date.py:1679 msgid "none" msgstr "niekas" -#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +#: ../src/DateEdit.py:79 +#: ../src/DateEdit.py:88 msgid "Regular" msgstr "Įprastinis" @@ -202,14 +237,17 @@ msgid "Bad Date" msgstr "Bloga Data" #: ../src/DateEdit.py:155 +#, fuzzy msgid "Date more than one year in the future" -msgstr "" +msgstr "Bus daugiau nei metai" -#: ../src/DateEdit.py:202 ../src/DateEdit.py:306 +#: ../src/DateEdit.py:202 +#: ../src/DateEdit.py:306 msgid "Date selection" msgstr "Datos pasirinkimas" -#: ../src/DisplayState.py:364 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:132 +#: ../src/DisplayState.py:364 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:132 msgid "No active person" msgstr "Nėra aktyvaus asmens" @@ -232,7 +270,7 @@ msgstr "Nėra aktyvus šaltinio" #: ../src/DisplayState.py:369 #, fuzzy msgid "No active citation" -msgstr "Nėra aktyvus audio/video" +msgstr "Nėra aktyvios citatos" #: ../src/DisplayState.py:370 msgid "No active repository" @@ -264,19 +302,20 @@ msgstr "Pasirinkite užsaugojimo formatą" msgid "Select Save File" msgstr "Pasirinkite išsaugojimo bylą" -#: ../src/ExportAssistant.py:383 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274 +#: ../src/ExportAssistant.py:384 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274 msgid "Final confirmation" msgstr "Galutinis užsaugojimo patvirtinimas" -#: ../src/ExportAssistant.py:396 +#: ../src/ExportAssistant.py:397 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Prašome palaukti kol Jūsų duomenys bus pažymėti ir išeksportuoti" -#: ../src/ExportAssistant.py:409 +#: ../src/ExportAssistant.py:410 msgid "Summary" msgstr "Suvestinė" -#: ../src/ExportAssistant.py:481 +#: ../src/ExportAssistant.py:482 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -291,7 +330,7 @@ msgstr "" "\n" "Nuspauskite Pirmyn jei sutinkate, Atšaukti saugojimo nutraukimui arba Atgal informacijos pakeitimui" -#: ../src/ExportAssistant.py:494 +#: ../src/ExportAssistant.py:495 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -310,7 +349,7 @@ msgstr "" "\n" "Nuspauskite Pirmyn jei sutinkate, Atšaukti saugojimo nutraukimui arba Atgal informacijos pakeitimui" -#: ../src/ExportAssistant.py:501 +#: ../src/ExportAssistant.py:502 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -320,11 +359,11 @@ msgstr "" "\n" "Nuspauskite Grįžti ir pasirinkite tinkama bylos vardą." -#: ../src/ExportAssistant.py:527 +#: ../src/ExportAssistant.py:528 msgid "Your data has been saved" msgstr "Jūsų duomenys užsaugoti" -#: ../src/ExportAssistant.py:529 +#: ../src/ExportAssistant.py:530 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -335,16 +374,16 @@ msgstr "" "Pastaba: dabar atidaryta duomenų bazė Gramps lange NĖRA byla kurią jūs ką tik užsaugojote. Tolesnis duomenų keitimas nekeis duomenų kopijoje kurią ką tik padarėte. " #. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:537 +#: ../src/ExportAssistant.py:538 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Bylos vardas: %s" -#: ../src/ExportAssistant.py:539 +#: ../src/ExportAssistant.py:540 msgid "Saving failed" msgstr "Užsaugojimas neįvyko" -#: ../src/ExportAssistant.py:541 +#: ../src/ExportAssistant.py:542 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -354,7 +393,7 @@ msgstr "" "\n" "Pastaba: atidaryta duomenų bazė yra saugi. Nepavyko užsaugoti tik jūsų duomenų kopijos." -#: ../src/ExportAssistant.py:568 +#: ../src/ExportAssistant.py:569 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -371,43 +410,47 @@ msgstr "" #: ../src/ExportOptions.py:52 #, fuzzy msgid "Selecting Preview Data" -msgstr "Pasirinkite veiksmą" +msgstr "Pasirinkite peržiūrėtinus duomenis" -#: ../src/ExportOptions.py:52 ../src/ExportOptions.py:54 +#: ../src/ExportOptions.py:52 +#: ../src/ExportOptions.py:54 msgid "Selecting..." msgstr "Pasirenkame..." #: ../src/ExportOptions.py:143 #, fuzzy msgid "Unfiltered Family Tree:" -msgstr "Smith Šeimos medis" +msgstr "Nefiltruotas giminės medis:" -#: ../src/ExportOptions.py:145 ../src/ExportOptions.py:249 -#: ../src/ExportOptions.py:542 +#: ../src/ExportOptions.py:145 +#: ../src/ExportOptions.py:249 +#: ../src/ExportOptions.py:545 #, fuzzy, python-format msgid "%d Person" msgid_plural "%d People" -msgstr[0] "Redaguoti asmenį" +msgstr[0] "%d žmogus" msgstr[1] "Redaguoti asmenį" msgstr[2] "Redaguoti asmenį" #: ../src/ExportOptions.py:147 +#, fuzzy msgid "Click to see preview of unfiltered data" -msgstr "" +msgstr "Norėdami peržiūrėti nefiltruotus duomenis, spustelėkite" #: ../src/ExportOptions.py:159 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Neįtraukti įrašų, pažymėtų asmeniniais" -#: ../src/ExportOptions.py:174 ../src/ExportOptions.py:359 +#: ../src/ExportOptions.py:174 +#: ../src/ExportOptions.py:359 #, fuzzy msgid "Change order" -msgstr "Pasikeitę po:" +msgstr "Keisti tvarką" #: ../src/ExportOptions.py:179 #, fuzzy msgid "Calculate Previews" -msgstr "Pastabū Peržiūra" +msgstr "Paruošti peržiūrai" #: ../src/ExportOptions.py:256 msgid "_Person Filter" @@ -416,143 +459,154 @@ msgstr "_Asmens Filtrai" #: ../src/ExportOptions.py:268 #, fuzzy msgid "Click to see preview after person filter" -msgstr "Pritaikyti pasirinktą asmens filtrą" +msgstr "Norėdami peržiūrėti po asmenų filtravimo, spragtelėkite" #: ../src/ExportOptions.py:273 msgid "_Note Filter" msgstr "_Pastabų Filtrai" #: ../src/ExportOptions.py:285 +#, fuzzy msgid "Click to see preview after note filter" -msgstr "" +msgstr "Norėdami peržiūrėti po pastabų filtravimo, spragtelėkite" #. Frame 3: #: ../src/ExportOptions.py:288 #, fuzzy msgid "Privacy Filter" -msgstr "Vietovių Filtrai" +msgstr "Privatumo filtras" #: ../src/ExportOptions.py:294 +#, fuzzy msgid "Click to see preview after privacy filter" -msgstr "" +msgstr "Norėdami peržiūrėti po privatumo filtravimo, spragtelėkite" #. Frame 4: #: ../src/ExportOptions.py:297 #, fuzzy msgid "Living Filter" -msgstr "Įvykių Filtrai" +msgstr "Gyvųjų filtras" #: ../src/ExportOptions.py:304 +#, fuzzy msgid "Click to see preview after living filter" -msgstr "" +msgstr "Norėdami peržiūrėti po gyvųjų filtravimo, spragtelėkite" #: ../src/ExportOptions.py:308 #, fuzzy msgid "Reference Filter" -msgstr "Nuoroda" +msgstr "Nuorodų filtras" #: ../src/ExportOptions.py:314 +#, fuzzy msgid "Click to see preview after reference filter" -msgstr "" +msgstr "Norėdami peržiūrėti po nuorodų filtravimo, spragtelėkite" #: ../src/ExportOptions.py:366 #, fuzzy msgid "Hide order" -msgstr "_Perrūšiuoti" +msgstr "Slėpti tvarką" -#: ../src/ExportOptions.py:423 ../src/gen/plug/report/utils.py:271 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:366 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/ExportOptions.py:424 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:272 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:71 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:367 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "%s palikuonys" -#: ../src/ExportOptions.py:427 ../src/gen/plug/report/utils.py:275 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/ExportOptions.py:429 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:277 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "%s palikuonių šeimos" -#: ../src/ExportOptions.py:431 ../src/gen/plug/report/utils.py:279 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/ExportOptions.py:434 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:282 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr " %s protėviai" -#: ../src/ExportOptions.py:435 ../src/gen/plug/report/utils.py:283 +#: ../src/ExportOptions.py:438 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:286 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Asmenys, turintys bendrų protėvių su %s" -#: ../src/ExportOptions.py:557 +#: ../src/ExportOptions.py:560 msgid "Filtering private data" msgstr "Filtruojami asmeniniai duomenys" -#: ../src/ExportOptions.py:566 +#: ../src/ExportOptions.py:569 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filtruojami gyvenantys žmonės" -#: ../src/ExportOptions.py:582 +#: ../src/ExportOptions.py:585 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Pritaikyti pasirinktą asmens filtrą" -#: ../src/ExportOptions.py:592 +#: ../src/ExportOptions.py:595 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Pritaikyti pasirinktą pastabos filtrą" -#: ../src/ExportOptions.py:601 +#: ../src/ExportOptions.py:604 #, fuzzy msgid "Filtering referenced records" -msgstr "Filtruojami nesusieti įrašai" +msgstr "Filtruojami susieti įrašai" -#: ../src/ExportOptions.py:642 +#: ../src/ExportOptions.py:645 #, fuzzy msgid "Cannot edit a system filter" -msgstr "Negalima sukurti bylos" +msgstr "sistemos filtro keisti negalima " -#: ../src/ExportOptions.py:643 +#: ../src/ExportOptions.py:646 #, fuzzy msgid "Please select a different filter to edit" -msgstr "Pasirinkite kitą šeimą" +msgstr "Taisymui pasirinkite kitą filtrą" -#: ../src/ExportOptions.py:672 ../src/ExportOptions.py:697 +#: ../src/ExportOptions.py:675 +#: ../src/ExportOptions.py:700 #, fuzzy msgid "Include all selected people" -msgstr "Įtraukti tik gyvus žmonės" +msgstr "Įtraukti visus pasirinktus žmones" -#: ../src/ExportOptions.py:686 +#: ../src/ExportOptions.py:689 #, fuzzy msgid "Include all selected notes" -msgstr "Įtraukti šaltinių pastabas" +msgstr "Įtraukti visas pasirinktas pastabas" -#: ../src/ExportOptions.py:698 +#: ../src/ExportOptions.py:701 #, fuzzy msgid "Replace given names of living people" -msgstr "Apriboti gyvų žmonių duomenis" +msgstr "Pakeisti gyvų žmonių vardus" -#: ../src/ExportOptions.py:699 +#: ../src/ExportOptions.py:702 #, fuzzy msgid "Do not include living people" -msgstr "Įtraukti tik gyvus žmonės" +msgstr "Neįtraukti gyvų žmonių" -#: ../src/ExportOptions.py:707 +#: ../src/ExportOptions.py:710 #, fuzzy msgid "Include all selected records" -msgstr "Įtraukti asmeninius įrašus" +msgstr "Įtraukti visus pasirinktus įrašus" -#: ../src/ExportOptions.py:708 +#: ../src/ExportOptions.py:711 #, fuzzy msgid "Do not include records not linked to a selected person" -msgstr "_Neįtraukti įrašų, pažymėtų asmeniniais" +msgstr "Neįtraukti įrašų, pažymėtų asmeniniais" -#. FIXME: This should use LOG.warn, but logging has not been initialised yet -#: ../src/gramps.py:68 +#: ../src/gramps.py:127 msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error" msgstr "" -#: ../src/gramps.py:78 +#: ../src/gramps.py:137 msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either" msgstr "" -#: ../src/gramps.py:115 +#: ../src/gramps.py:174 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n" @@ -563,16 +617,18 @@ msgstr "" "\n" "Gramps dabar baigs darbą." -#: ../src/gramps.py:354 ../src/gramps.py:361 ../src/gramps.py:432 +#: ../src/gramps.py:380 +#: ../src/gramps.py:387 +#: ../src/gramps.py:458 #, fuzzy msgid "Configuration error:" msgstr "Sintaksės klaida konfigūracijoje" -#: ../src/gramps.py:358 +#: ../src/gramps.py:384 msgid "Error reading configuration" msgstr "Klaida skaitant nustatymus" -#: ../src/gramps.py:362 +#: ../src/gramps.py:388 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -584,14 +640,28 @@ msgstr "" "Turbūt Gramps instaliavimas nebuvo baigtas. Įsitikinkite, kad Gramps MIME-tipai teisingai instaliuoti." #. not all families have a spouse. -#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:180 -#: ../src/cli/clidbman.py:468 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:168 +#: ../src/LdsUtils.py:82 +#: ../src/LdsUtils.py:88 +#: ../src/ScratchPad.py:181 +#: ../src/Utils.py:1718 +#: ../src/Utils.py:1720 +#: ../src/Utils.py:1724 +#: ../src/Utils.py:1730 +#: ../src/Utils.py:1735 +#: ../src/cli/clidbman.py:506 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:168 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:130 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:159 @@ -608,12 +678,16 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1578 ../src/plugins/view/geofamily.py:402 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 ../src/plugins/view/relview.py:450 -#: ../src/plugins/view/relview.py:995 ../src/plugins/view/relview.py:1042 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:346 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:613 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1958 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:403 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:450 +#: ../src/plugins/view/relview.py:450 +#: ../src/plugins/view/relview.py:995 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1042 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2363 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2517 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" @@ -637,11 +711,11 @@ msgstr "%(east_longitude)s R" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s V" -#: ../src/QuestionDialog.py:193 +#: ../src/QuestionDialog.py:201 msgid "Error detected in database" msgstr "Duomenų bazėje rasta klaida" -#: ../src/QuestionDialog.py:194 +#: ../src/QuestionDialog.py:202 msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" @@ -653,20 +727,23 @@ msgstr "" "Jei klaida kartosis ir po to, kai panaudosite nurodytą įrankį, prašom užpildyti klaidos ataskaitą http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../src/QuestionDialog.py:205 ../src/cli/grampscli.py:93 +#: ../src/QuestionDialog.py:213 +#: ../src/cli/grampscli.py:93 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Aptiktas duomenų bazės sugadinimas žemame lygyje" -#: ../src/QuestionDialog.py:206 ../src/cli/grampscli.py:95 +#: ../src/QuestionDialog.py:214 +#: ../src/cli/grampscli.py:95 #, fuzzy msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" -msgstr "Gramps pastebėjo problemą jos Berkeley duomenų bazėje. Ji gali būti pakoreguota iš Šeimos Medžio Redaktoriaus. Pažymėkite duomenų bazę ir nuspauskite Taisyti mygtuką" +msgstr "Gramps aptiko problemą jos Berkeley duomenų bazėje. Ją galima sutaisyti giminės medžių tvarkyklėje. Pažymėkite duomenų bazę ir nuspauskite mygtuką „Taisyti“ " -#: ../src/QuestionDialog.py:318 ../src/gui/utils.py:304 +#: ../src/QuestionDialog.py:335 +#: ../src/gui/utils.py:311 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Bandymas priverstinai uždaryti dialogą" -#: ../src/QuestionDialog.py:319 +#: ../src/QuestionDialog.py:336 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -677,27 +754,33 @@ msgstr "" #: ../src/QuickReports.py:92 #, fuzzy msgid "Web Connect" -msgstr "Namų puslapis" +msgstr "Prisijungimas prie interneto" -#: ../src/QuickReports.py:137 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 ../src/docgen/TextBufDoc.py:163 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 +#: ../src/QuickReports.py:137 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:174 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:294 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:182 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:222 ../src/plugins/view/familyview.py:213 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 ../src/plugins/view/noteview.py:214 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:152 ../src/plugins/view/sourceview.py:138 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:222 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:213 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:214 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:152 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Greita peržiūra" -#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1676 +#: ../src/Relationship.py:807 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1672 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Rastas ciklas ryšiuose" -#: ../src/Relationship.py:857 +#: ../src/Relationship.py:864 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -706,117 +789,129 @@ msgstr "" "Šeimos medis turi daugiau duomenų, nei maksimalus ieškotas %d kartų skaičius.\n" "Gali būti, kad kai kurie ryšiai buvo nepastebėti" -#: ../src/Relationship.py:929 +#: ../src/Relationship.py:936 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Rastas ciklas ryšiuose:" -#: ../src/Relationship.py:930 +#: ../src/Relationship.py:937 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "Asmuo %(person)s susijungia su savimi per %(relation)s" -#: ../src/Relationship.py:1196 +#: ../src/Relationship.py:1203 msgid "undefined" msgstr "neapibrėžtas" -#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 +#: ../src/Relationship.py:1680 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 msgid "husband" msgstr "vyras" -#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 +#: ../src/Relationship.py:1682 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "wife" msgstr "žmona" -#: ../src/Relationship.py:1677 +#: ../src/Relationship.py:1684 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "sutuoktinis" -#: ../src/Relationship.py:1680 +#: ../src/Relationship.py:1687 msgid "ex-husband" msgstr "buvęs vyras" -#: ../src/Relationship.py:1682 +#: ../src/Relationship.py:1689 msgid "ex-wife" msgstr "buvusi žmona" -#: ../src/Relationship.py:1684 +#: ../src/Relationship.py:1691 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "buvęs sutuoktinis" -#: ../src/Relationship.py:1687 +#: ../src/Relationship.py:1694 msgid "unmarried|husband" msgstr "vyras" -#: ../src/Relationship.py:1689 +#: ../src/Relationship.py:1696 msgid "unmarried|wife" msgstr "žmona" -#: ../src/Relationship.py:1691 +#: ../src/Relationship.py:1698 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "sutuoktinis" -#: ../src/Relationship.py:1694 +#: ../src/Relationship.py:1701 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "Buvęs sugyventinis" -#: ../src/Relationship.py:1696 +#: ../src/Relationship.py:1703 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "Buvusi sugyventinė" -#: ../src/Relationship.py:1698 +#: ../src/Relationship.py:1705 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "buvęs partneris" -#: ../src/Relationship.py:1701 +#: ../src/Relationship.py:1708 msgid "male,civil union|partner" msgstr "partneris" -#: ../src/Relationship.py:1703 +#: ../src/Relationship.py:1710 msgid "female,civil union|partner" msgstr "partnerė" -#: ../src/Relationship.py:1705 +#: ../src/Relationship.py:1712 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "partneris" -#: ../src/Relationship.py:1708 +#: ../src/Relationship.py:1715 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "buvęs partneris" -#: ../src/Relationship.py:1710 +#: ../src/Relationship.py:1717 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "buvusi partnerė" -#: ../src/Relationship.py:1712 +#: ../src/Relationship.py:1719 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "buvęs partneris" -#: ../src/Relationship.py:1715 +#: ../src/Relationship.py:1722 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "partneris" -#: ../src/Relationship.py:1717 +#: ../src/Relationship.py:1724 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "partnerė" -#: ../src/Relationship.py:1719 +#: ../src/Relationship.py:1726 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "partneris" -#: ../src/Relationship.py:1724 +#: ../src/Relationship.py:1731 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "buvęs partneris" -#: ../src/Relationship.py:1726 +#: ../src/Relationship.py:1733 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "buvusi partnerė" -#: ../src/Relationship.py:1728 +#: ../src/Relationship.py:1735 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "buvęs partneris" -#: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:235 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:216 +#: ../src/Relationship.py:1853 +#, fuzzy, python-format +msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead." +msgstr "Šeimos ryšių transliatorius dar neprieinamas „%s“ kalbai. Todėl naudojama „english“ kalba." + +#. The parent may not be birth father in ths family, because it +#. may be a step family. However, it will be odd to display the +#. parent as anything other than "Father" +#: ../src/Reorder.py:40 +#: ../src/ToolTips.py:235 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:216 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:170 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 @@ -824,18 +919,21 @@ msgstr "buvęs partneris" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:219 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:325 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:601 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6209 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:211 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 +#: ../src/plugins/view/relview.py:883 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6301 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:13 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 msgid "Father" msgstr "Tėvas" #. ---------------------------------- -#: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:240 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:218 +#: ../src/Reorder.py:40 +#: ../src/ToolTips.py:240 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:218 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 @@ -843,26 +941,30 @@ msgstr "Tėvas" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:236 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:336 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:81 ../src/plugins/view/relview.py:884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6219 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:603 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:217 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:81 +#: ../src/plugins/view/relview.py:884 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6315 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 msgid "Mother" msgstr "Motina" -#: ../src/Reorder.py:41 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:232 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89 +#: ../src/Reorder.py:41 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:232 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:89 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:519 #: ../src/plugins/view/relview.py:1343 msgid "Spouse" msgstr "Sutuoktinis" -#: ../src/Reorder.py:41 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 +#: ../src/Reorder.py:41 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:223 #: ../src/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5985 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 msgid "Relationship" msgstr "Ryšiai" @@ -876,53 +978,65 @@ msgstr "Perrūšiuoti ryšius" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Perrūšiuoti ryšius: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:66 +#: ../src/ScratchPad.py:67 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Laikinos_talpyklės_naudojimas" -#: ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:184 +#: ../src/ScratchPad.py:184 +#: ../src/ScratchPad.py:185 #: ../src/gui/plug/_windows.py:473 msgid "Unavailable" msgstr "Nepasiekiamas" -#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/gui/configure.py:430 -#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:156 +#: ../src/ScratchPad.py:293 +#: ../src/gui/configure.py:452 +#: ../src/gui/grampsgui.py:103 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:156 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:123 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6716 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 msgid "Address" msgstr "Adresas" -#: ../src/ScratchPad.py:309 ../src/ToolTips.py:142 -#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:600 +#: ../src/ScratchPad.py:313 +#: ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:600 #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:125 msgid "Location" msgstr "Vieta" #. 0 this order range above -#: ../src/ScratchPad.py:323 ../src/gui/configure.py:460 -#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../src/ScratchPad.py:330 +#: ../src/gui/configure.py:482 +#: ../src/gui/filtereditor.py:292 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:81 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../src/plugins/quickview/References.py:87 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:325 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:374 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:976 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 msgid "Event" msgstr "Įvykis" #. 5 -#: ../src/ScratchPad.py:347 ../src/gui/configure.py:452 -#: ../src/gui/filtereditor.py:293 ../src/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../src/ScratchPad.py:357 +#: ../src/gui/configure.py:474 +#: ../src/gui/filtereditor.py:293 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:86 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1287 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:111 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 @@ -933,27 +1047,33 @@ msgstr "Įvykis" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:92 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:307 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:85 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:334 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1056 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:978 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1256 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:9 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:11 msgid "Place" msgstr "Vieta" #. ############################### #. 3 -#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ToolTips.py:161 -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:464 -#: ../src/gui/filtereditor.py:297 ../src/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmedia.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:384 +#: ../src/ToolTips.py:161 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:243 +#: ../src/gui/configure.py:486 +#: ../src/gui/filtereditor.py:297 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:171 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:133 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:343 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110 @@ -966,88 +1086,102 @@ msgstr "Vieta" #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:98 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:99 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:97 msgid "Note" msgstr "Pastaba" -#: ../src/ScratchPad.py:401 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 +#: ../src/ScratchPad.py:417 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 msgid "Family Event" msgstr "Šeimos įvykis" -#: ../src/ScratchPad.py:414 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2160 +#: ../src/ScratchPad.py:433 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../src/ScratchPad.py:427 ../src/gui/grampsgui.py:104 +#: ../src/ScratchPad.py:449 +#: ../src/gui/grampsgui.py:104 #: ../src/gui/editors/editattribute.py:135 msgid "Attribute" msgstr "Požymis" -#: ../src/ScratchPad.py:439 +#: ../src/ScratchPad.py:464 msgid "Family Attribute" msgstr "Šeimos Požymis" -#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/gen/lib/notetype.py:84 -#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/filtereditor.py:298 +#: ../src/ScratchPad.py:480 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:84 +#: ../src/gui/configure.py:478 +#: ../src/gui/filtereditor.py:298 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:140 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:146 #: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../src/plugins/quickview/References.py:89 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4816 msgid "Citation" msgstr "Citata" -#: ../src/ScratchPad.py:464 +#: ../src/ScratchPad.py:495 msgid "not available|NA" msgstr "NA" -#: ../src/ScratchPad.py:473 +#: ../src/ScratchPad.py:504 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Tomas/puslapis: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../src/ScratchPad.py:494 +#: ../src/ScratchPad.py:525 #, fuzzy msgid "Repository ref" -msgstr "Saugykla" +msgstr "Saugyklos nuoroda" -#: ../src/ScratchPad.py:509 +#: ../src/ScratchPad.py:543 #, fuzzy msgid "Event ref" -msgstr "ĮvykioNuoroda" +msgstr "Įvykio nuoroda" #. show surname and first name -#: ../src/ScratchPad.py:537 ../src/Utils.py:1275 ../src/gui/configure.py:515 -#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:519 -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:524 -#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:526 -#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1436 +#: ../src/ScratchPad.py:577 +#: ../src/Utils.py:1339 +#: ../src/gui/configure.py:537 +#: ../src/gui/configure.py:539 +#: ../src/gui/configure.py:541 +#: ../src/gui/configure.py:543 +#: ../src/gui/configure.py:546 +#: ../src/gui/configure.py:547 +#: ../src/gui/configure.py:548 +#: ../src/gui/configure.py:549 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1437 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2749 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2919 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4203 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3956 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5219 msgid "Surname" msgstr "Pavardė" -#: ../src/ScratchPad.py:550 ../src/ScratchPad.py:551 -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:973 +#: ../src/ScratchPad.py:593 +#: ../src/ScratchPad.py:598 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 +#: ../src/gui/configure.py:995 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:393 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #. 2 -#: ../src/ScratchPad.py:563 ../src/gui/grampsgui.py:127 +#. add media column +#: ../src/ScratchPad.py:609 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 #: ../src/gui/editors/editlink.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109 @@ -1056,37 +1190,38 @@ msgstr "Tekstas" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../src/plugins/quickview/References.py:93 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:128 ../src/plugins/view/view.gpr.py:86 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1664 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2057 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3889 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4765 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4837 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:440 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:128 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:86 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1763 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1821 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1879 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1917 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4520 msgid "Media" msgstr "Vaizdas/garsas" -#: ../src/ScratchPad.py:587 +#: ../src/ScratchPad.py:636 #, fuzzy msgid "Media ref" -msgstr "Vaizdo/garso tipas" +msgstr "Vaizdo/garso nuoroda" -#: ../src/ScratchPad.py:602 +#: ../src/ScratchPad.py:654 #, fuzzy msgid "Person ref" -msgstr "Asmens pastaba" +msgstr "Asmens nuoroda" -#: ../src/ScratchPad.py:617 +#: ../src/ScratchPad.py:672 #, fuzzy msgid "Child ref" -msgstr "Vaikai" +msgstr "Vaiko nuoroda" -#: ../src/ScratchPad.py:623 +#: ../src/ScratchPad.py:681 #, fuzzy, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" -msgstr "%(father)s ir %(mother)s" +msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. 4 #. ------------------------------------------------------------------------ @@ -1095,9 +1230,13 @@ msgstr "%(father)s ir %(mother)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:448 -#: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/grampsgui.py:134 -#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/ScratchPad.py:693 +#: ../src/ToolTips.py:200 +#: ../src/gui/configure.py:470 +#: ../src/gui/filtereditor.py:290 +#: ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 @@ -1120,11 +1259,13 @@ msgstr "%(father)s ir %(mother)s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3611 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:384 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3109 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3662 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984 +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:10 msgid "Person" msgstr "Asmuo" @@ -1132,27 +1273,36 @@ msgstr "Asmuo" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:661 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450 -#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/grampsgui.py:113 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:487 ../src/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../src/ScratchPad.py:721 +#: ../src/ToolTips.py:230 +#: ../src/gui/configure.py:472 +#: ../src/gui/filtereditor.py:291 +#: ../src/gui/grampsgui.py:113 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:487 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:1318 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1340 ../src/glade/editldsord.glade.h:3 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1318 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3110 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:8 msgid "Family" msgstr "Šeima" #. 7 -#: ../src/ScratchPad.py:686 ../src/gui/configure.py:454 -#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:88 +#: ../src/ScratchPad.py:750 +#: ../src/gui/configure.py:476 +#: ../src/gui/filtereditor.py:294 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:88 #: ../src/gui/editors/editsource.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 #: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161 @@ -1168,8 +1318,11 @@ msgid "Source" msgstr "Šaltinis" #. 6 -#: ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:462 -#: ../src/gui/filtereditor.py:296 ../src/gui/editors/editlink.py:87 +#: ../src/ScratchPad.py:777 +#: ../src/ToolTips.py:128 +#: ../src/gui/configure.py:484 +#: ../src/gui/filtereditor.py:296 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:87 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:69 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:112 @@ -1180,7 +1333,8 @@ msgstr "Saugykla" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../src/ScratchPad.py:838 ../src/gui/viewmanager.py:467 +#: ../src/ScratchPad.py:908 +#: ../src/gui/viewmanager.py:473 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 @@ -1190,11 +1344,14 @@ msgstr "Saugykla" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:108 ../src/gui/plug/_windows.py:226 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:108 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:226 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:235 -#: ../src/plugins/BookReport.py:777 ../src/plugins/BookReport.py:781 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:235 +#: ../src/plugins/BookReport.py:779 +#: ../src/plugins/BookReport.py:783 #: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 @@ -1203,18 +1360,22 @@ msgstr "Saugykla" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 #: ../src/plugins/quickview/References.py:70 #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:462 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:83 ../src/plugins/view/mediaview.py:95 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:342 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1394 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2159 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3608 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:387 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:463 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:84 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:391 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1253 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1560 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2259 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2732 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 @@ -1222,31 +1383,34 @@ msgstr "Saugykla" msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: ../src/ScratchPad.py:841 +#: ../src/ScratchPad.py:911 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1498 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1501 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:457 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:165 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2632 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2731 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 msgid "Title" msgstr "Antraštė" -#: ../src/ScratchPad.py:844 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:914 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 -#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:161 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:344 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1141 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1395 +#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:161 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:393 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1312 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1561 msgid "Value" msgstr "Reikšmė" @@ -1255,47 +1419,57 @@ msgstr "Reikšmė" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:847 ../src/cli/clidbman.py:65 -#: ../src/gui/configure.py:1126 +#: ../src/ScratchPad.py:917 +#: ../src/cli/arghandler.py:426 +#: ../src/cli/clidbman.py:67 +#: ../src/gui/configure.py:1171 msgid "Family Tree" msgstr "Šeimos medis" -#: ../src/ScratchPad.py:1236 ../src/ScratchPad.py:1242 -#: ../src/ScratchPad.py:1281 ../src/ScratchPad.py:1325 -#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#: ../src/ScratchPad.py:1309 +#: ../src/ScratchPad.py:1315 +#: ../src/ScratchPad.py:1354 +#: ../src/ScratchPad.py:1398 +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 msgid "Clipboard" msgstr "Talpyklė" -#: ../src/ScratchPad.py:1367 ../src/Simple/_SimpleTable.py:137 +#: ../src/ScratchPad.py:1440 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "the object|See %s details" -msgstr "Rodyti Detales" +msgstr "Išsamiau parodyti %s" #. --------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:1373 ../src/Simple/_SimpleTable.py:147 -#, python-format +#: ../src/ScratchPad.py:1446 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:148 +#, fuzzy, python-format msgid "the object|Make %s active" -msgstr "" +msgstr "Tebus %s aktyvus" -#: ../src/ScratchPad.py:1389 -#, python-format +#: ../src/ScratchPad.py:1462 +#, fuzzy, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." -msgstr "" +msgstr "Sukurti filtrą iš pasirinkto %s..." #: ../src/Spell.py:60 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "Kalbos tikrinimas neįdiegtas" #: ../src/Spell.py:78 +#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Išjungta" #: ../src/Spell.py:81 +#, fuzzy msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Įjungta" -#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:768 +#: ../src/TipOfDay.py:68 +#: ../src/TipOfDay.py:69 +#: ../src/TipOfDay.py:120 +#: ../src/gui/viewmanager.py:774 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dienos patarimas" @@ -1314,7 +1488,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2561 +#: ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2659 msgid "Telephone" msgstr "Telefonas" @@ -1322,17 +1497,19 @@ msgstr "Telefonas" msgid "Sources in repository" msgstr "Šaltiniai saugykloje" -#: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:180 +#: ../src/ToolTips.py:202 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:180 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:477 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:479 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:130 #: ../src/plugins/view/relview.py:614 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2753 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2946 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5223 msgid "Birth" msgstr "Gimimas" @@ -1341,78 +1518,82 @@ msgid "Primary source" msgstr "Pirminis šaltinis" #. ---------------------------------- -#: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:105 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:243 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503 +#: ../src/ToolTips.py:245 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:243 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:2 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:7 msgid "Child" msgstr "Vaikas" -#: ../src/TransUtils.py:309 +#: ../src/TransUtils.py:314 #, fuzzy msgid "the person" msgstr "asmuo" -#: ../src/TransUtils.py:311 +#: ../src/TransUtils.py:316 #, fuzzy msgid "the family" -msgstr "Šriftų šeima" +msgstr "šeima" -#: ../src/TransUtils.py:313 +#: ../src/TransUtils.py:318 #, fuzzy msgid "the place" -msgstr "Gimimo vieta" +msgstr "vieta" -#: ../src/TransUtils.py:315 +#: ../src/TransUtils.py:320 #, fuzzy msgid "the event" -msgstr "Visi įvykiai" +msgstr "įvykis" -#: ../src/TransUtils.py:317 +#: ../src/TransUtils.py:322 #, fuzzy msgid "the repository" -msgstr "Visa saugykla" +msgstr "saugykla" -#: ../src/TransUtils.py:319 +#: ../src/TransUtils.py:324 #, fuzzy msgid "the note" -msgstr "Kiekviena pastaba" +msgstr "pastaba" -#: ../src/TransUtils.py:321 +#: ../src/TransUtils.py:326 #, fuzzy msgid "the media" -msgstr "vaizdas/garsas" +msgstr "kūrinys" -#: ../src/TransUtils.py:323 +#: ../src/TransUtils.py:328 #, fuzzy msgid "the source" -msgstr "Gimimo šaltinis" +msgstr "šaltinis" -#: ../src/TransUtils.py:325 +#: ../src/TransUtils.py:330 #, fuzzy msgid "the filter" -msgstr "Tėvo filtrai" +msgstr "filtras" -#: ../src/TransUtils.py:327 +#: ../src/TransUtils.py:332 #, fuzzy msgid "See details" -msgstr "Rodyti Detales" +msgstr "Išsamiau" -#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:325 +#: ../src/Utils.py:83 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:325 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5289 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5384 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "male" msgstr "vyras" -#: ../src/Utils.py:84 ../src/gui/editors/editperson.py:324 +#: ../src/Utils.py:84 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:324 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5385 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "female" msgstr "moteris" @@ -1425,26 +1606,31 @@ msgstr "nežinoma" msgid "Invalid" msgstr "Netinkamas" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editcitation.py:276 +#: ../src/Utils.py:92 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:276 msgid "Very High" msgstr "Labai aukštas" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editcitation.py:275 +#: ../src/Utils.py:93 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:275 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 msgid "High" msgstr "Aukštas" -#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editcitation.py:274 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2273 +#: ../src/Utils.py:94 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2364 msgid "Normal" msgstr "Normalus" -#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editcitation.py:273 +#: ../src/Utils.py:95 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:273 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 msgid "Low" msgstr "Žemas" -#: ../src/Utils.py:96 ../src/gui/editors/editcitation.py:272 +#: ../src/Utils.py:96 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:272 msgid "Very Low" msgstr "Labai žemas" @@ -1478,113 +1664,142 @@ msgstr "Duomenys gali būti atstatyti tik naudojant atšaukimo operaciją, arba #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:216 ../src/gen/lib/date.py:457 ../src/gen/lib/date.py:495 -#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 -#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:49 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:57 +#: ../src/Utils.py:216 +#: ../src/gen/lib/date.py:457 +#: ../src/gen/lib/date.py:495 +#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 +#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 +#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:49 +#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:57 #: ../src/gui/editors/editperson.py:326 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:543 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:550 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:593 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:600 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:588 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:595 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:552 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:595 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:589 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:596 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:428 #: ../src/plugins/view/relview.py:652 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5291 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5386 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" msgstr "nežinomas" -#: ../src/Utils.py:226 ../src/Utils.py:246 ../src/plugins/Records.py:218 +#: ../src/Utils.py:226 +#: ../src/Utils.py:246 +#: ../src/plugins/Records.py:218 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s ir %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:561 +#: ../src/Utils.py:297 +#, python-format +msgid "The language and country combination \"%s\" is not supported by ICU, but language %s is supported and will be used" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:303 +#, python-format +msgid "Neither the language and country combination \"%s\" nor language %s is supported by ICU: using en_GB" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:319 +msgid "PyICU not available: sorting may be incorrect" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:613 msgid "death-related evidence" msgstr "su mirtimi susiję įrodymai" -#: ../src/Utils.py:578 +#: ../src/Utils.py:630 msgid "birth-related evidence" msgstr "su gimimu susiję įrodymai" -#: ../src/Utils.py:583 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 +#: ../src/Utils.py:635 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 msgid "death date" msgstr "mirties data" -#: ../src/Utils.py:588 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 +#: ../src/Utils.py:640 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 msgid "birth date" msgstr "gimimo data" -#: ../src/Utils.py:621 +#: ../src/Utils.py:673 msgid "sibling birth date" msgstr "brolių/seserų gimimo data" -#: ../src/Utils.py:633 +#: ../src/Utils.py:685 msgid "sibling death date" msgstr "brolių/seserų mirties data" -#: ../src/Utils.py:647 +#: ../src/Utils.py:699 msgid "sibling birth-related date" msgstr "su brolių/seserų gimimu susijusios datos" -#: ../src/Utils.py:658 +#: ../src/Utils.py:710 msgid "sibling death-related date" msgstr "su brolių/seserų mirtimi susijusios datos" -#: ../src/Utils.py:671 ../src/Utils.py:676 +#: ../src/Utils.py:725 +#: ../src/Utils.py:729 +#: ../src/Utils.py:736 +#: ../src/Utils.py:740 msgid "a spouse, " msgstr "sutuoktinis, " -#: ../src/Utils.py:694 +#: ../src/Utils.py:758 msgid "event with spouse" msgstr "įvykis su sutuoktiniu" -#: ../src/Utils.py:718 +#: ../src/Utils.py:782 #, fuzzy msgid "descendant birth date" msgstr "palikuonio gimimo data" -#: ../src/Utils.py:727 +#: ../src/Utils.py:791 #, fuzzy msgid "descendant death date" msgstr "palikuonio mirties data" -#: ../src/Utils.py:743 +#: ../src/Utils.py:807 #, fuzzy msgid "descendant birth-related date" msgstr "su palikuonių gimimu susijusios datos" -#: ../src/Utils.py:751 +#: ../src/Utils.py:815 #, fuzzy msgid "descendant death-related date" msgstr "su palikuonių mirtimi susijusios datos" -#: ../src/Utils.py:764 +#: ../src/Utils.py:828 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Duomenų bazės klaida: %s yra aprašytas kaip protėvis sau" -#: ../src/Utils.py:788 ../src/Utils.py:834 +#: ../src/Utils.py:852 +#: ../src/Utils.py:898 msgid "ancestor birth date" msgstr "protėvio gimimo data" -#: ../src/Utils.py:798 ../src/Utils.py:844 +#: ../src/Utils.py:862 +#: ../src/Utils.py:908 msgid "ancestor death date" msgstr "protėvio mirties data" -#: ../src/Utils.py:809 ../src/Utils.py:855 +#: ../src/Utils.py:873 +#: ../src/Utils.py:919 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "protėvio su gimimu susijusios datos" -#: ../src/Utils.py:817 ../src/Utils.py:863 +#: ../src/Utils.py:881 +#: ../src/Utils.py:927 msgid "ancestor death-related date" msgstr "protėvio su mirtimi susijusios datos" #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:921 +#: ../src/Utils.py:985 msgid "no evidence" msgstr "nėra duomenų" @@ -1616,216 +1831,269 @@ msgstr "nėra duomenų" #. 's' : suffix = suffix #. 'n' : nickname = nick name #. 'g' : familynick = family nick name -#: ../src/Utils.py:1273 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/Utils.py:1337 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 msgid "Person|Title" msgstr "Antraštė" -#: ../src/Utils.py:1273 +#: ../src/Utils.py:1337 msgid "Person|TITLE" msgstr "ANTRAŠTĖ" -#: ../src/Utils.py:1274 ../src/gen/display/name.py:327 -#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517 -#: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:524 -#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527 -#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529 -#: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532 -#: ../src/gui/configure.py:533 ../src/gui/configure.py:534 -#: ../src/gui/configure.py:535 ../src/gui/configure.py:536 +#: ../src/Utils.py:1338 +#: ../src/gen/display/name.py:327 +#: ../src/gui/configure.py:537 +#: ../src/gui/configure.py:539 +#: ../src/gui/configure.py:544 +#: ../src/gui/configure.py:546 +#: ../src/gui/configure.py:548 +#: ../src/gui/configure.py:549 +#: ../src/gui/configure.py:550 +#: ../src/gui/configure.py:551 +#: ../src/gui/configure.py:553 +#: ../src/gui/configure.py:554 +#: ../src/gui/configure.py:555 +#: ../src/gui/configure.py:556 +#: ../src/gui/configure.py:557 +#: ../src/gui/configure.py:558 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 msgid "Given" msgstr "Duotas vardas" -#: ../src/Utils.py:1274 +#: ../src/Utils.py:1338 msgid "GIVEN" msgstr "DUOTAS VARDAS" -#: ../src/Utils.py:1275 ../src/gui/configure.py:522 -#: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:531 -#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:533 -#: ../src/gui/configure.py:534 ../src/gui/configure.py:535 +#: ../src/Utils.py:1339 +#: ../src/gui/configure.py:544 +#: ../src/gui/configure.py:551 +#: ../src/gui/configure.py:553 +#: ../src/gui/configure.py:554 +#: ../src/gui/configure.py:555 +#: ../src/gui/configure.py:556 +#: ../src/gui/configure.py:557 msgid "SURNAME" msgstr "PAVARDĖ" -#: ../src/Utils.py:1276 +#: ../src/Utils.py:1340 #, fuzzy msgid "Name|Call" -msgstr "Vardas" +msgstr "Kreipinys" -#: ../src/Utils.py:1276 +#: ../src/Utils.py:1340 #, fuzzy msgid "Name|CALL" -msgstr "Vardas" +msgstr "KREIPINYS" -#: ../src/Utils.py:1277 ../src/gui/configure.py:519 -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:524 -#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:531 +#: ../src/Utils.py:1341 +#: ../src/gui/configure.py:541 +#: ../src/gui/configure.py:543 +#: ../src/gui/configure.py:546 +#: ../src/gui/configure.py:547 +#: ../src/gui/configure.py:553 #, fuzzy msgid "Name|Common" msgstr "Dažniausiai naudojamas" -#: ../src/Utils.py:1277 +#: ../src/Utils.py:1341 #, fuzzy msgid "Name|COMMON" msgstr "ĮPRASTAS" -#: ../src/Utils.py:1278 +#: ../src/Utils.py:1342 msgid "Initials" msgstr "Inicialai" -#: ../src/Utils.py:1278 +#: ../src/Utils.py:1342 msgid "INITIALS" msgstr "INICIALAI" -#: ../src/Utils.py:1279 ../src/gui/configure.py:515 -#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:519 -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522 -#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:529 -#: ../src/gui/configure.py:534 ../src/gui/configure.py:536 +#: ../src/Utils.py:1343 +#: ../src/gui/configure.py:537 +#: ../src/gui/configure.py:539 +#: ../src/gui/configure.py:541 +#: ../src/gui/configure.py:543 +#: ../src/gui/configure.py:544 +#: ../src/gui/configure.py:549 +#: ../src/gui/configure.py:551 +#: ../src/gui/configure.py:556 +#: ../src/gui/configure.py:558 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 ../src/glade/editperson.glade.h:26 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 msgid "Suffix" msgstr "Priesaga" -#: ../src/Utils.py:1279 +#: ../src/Utils.py:1343 msgid "SUFFIX" msgstr "PRIESAGA" #. name, sort, width, modelcol -#: ../src/Utils.py:1280 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 +#: ../src/Utils.py:1344 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 #, fuzzy msgid "Name|Primary" msgstr "Pagrindinis" -#: ../src/Utils.py:1280 +#: ../src/Utils.py:1344 +#, fuzzy msgid "PRIMARY" -msgstr "" +msgstr "PAGRINDINIS" -#: ../src/Utils.py:1281 +#: ../src/Utils.py:1345 #, fuzzy msgid "Primary[pre]" -msgstr "Pagrindinis" +msgstr "Pagrindinis[pr]" -#: ../src/Utils.py:1281 +#: ../src/Utils.py:1345 +#, fuzzy msgid "PRIMARY[PRE]" -msgstr "" +msgstr "PAGRINDINIS[PR]" -#: ../src/Utils.py:1282 +#: ../src/Utils.py:1346 #, fuzzy msgid "Primary[sur]" -msgstr "Pirminis šaltinis" +msgstr "Pagrindinis[pav]" -#: ../src/Utils.py:1282 +#: ../src/Utils.py:1346 +#, fuzzy msgid "PRIMARY[SUR]" -msgstr "" +msgstr "PAGRINDINIS[PAV]" -#: ../src/Utils.py:1283 +#: ../src/Utils.py:1347 #, fuzzy msgid "Primary[con]" -msgstr "Pagrindinis" +msgstr "Pagrindinis[jngt]" -#: ../src/Utils.py:1283 +#: ../src/Utils.py:1347 +#, fuzzy msgid "PRIMARY[CON]" -msgstr "" +msgstr "PAGRINDINIS[JNGT]" -#: ../src/Utils.py:1284 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../src/gui/configure.py:528 +#: ../src/Utils.py:1348 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../src/gui/configure.py:550 msgid "Patronymic" msgstr "Tėvavardis" -#: ../src/Utils.py:1284 +#: ../src/Utils.py:1348 msgid "PATRONYMIC" msgstr "TĖVAVARDIS" -#: ../src/Utils.py:1285 +#: ../src/Utils.py:1349 #, fuzzy msgid "Patronymic[pre]" -msgstr "Tėvavardis" +msgstr "Tėvavardis[pr]" -#: ../src/Utils.py:1285 +#: ../src/Utils.py:1349 #, fuzzy msgid "PATRONYMIC[PRE]" -msgstr "TĖVAVARDIS" +msgstr "TĖVAVARDIS[PR]" -#: ../src/Utils.py:1286 +#: ../src/Utils.py:1350 #, fuzzy msgid "Patronymic[sur]" -msgstr "Tėvavardis" +msgstr "Tėvavardis[pav]" -#: ../src/Utils.py:1286 +#: ../src/Utils.py:1350 #, fuzzy msgid "PATRONYMIC[SUR]" -msgstr "TĖVAVARDIS" +msgstr "TĖVAVARDIS[PAV]" -#: ../src/Utils.py:1287 +#: ../src/Utils.py:1351 #, fuzzy msgid "Patronymic[con]" -msgstr "Tėvavardis" +msgstr "Tėvavardis[jngt]" -#: ../src/Utils.py:1287 +#: ../src/Utils.py:1351 #, fuzzy msgid "PATRONYMIC[CON]" -msgstr "TĖVAVARDIS" +msgstr "TĖVAVARDIS[JNGT]" -#: ../src/Utils.py:1288 ../src/gui/configure.py:536 +#: ../src/Utils.py:1352 +#: ../src/gui/configure.py:558 #, fuzzy msgid "Rawsurnames" -msgstr "pavardė" +msgstr "Tik_pavardės" -#: ../src/Utils.py:1288 +#: ../src/Utils.py:1352 #, fuzzy msgid "RAWSURNAMES" -msgstr "PAVARDĖ" +msgstr "TIK_PAVARDĖS" -#: ../src/Utils.py:1289 +#: ../src/Utils.py:1353 #, fuzzy msgid "Notpatronymic" -msgstr "tėvavardis" +msgstr "Ne_tėvavardis" -#: ../src/Utils.py:1289 +#: ../src/Utils.py:1353 #, fuzzy msgid "NOTPATRONYMIC" -msgstr "TĖVAVARDIS" +msgstr "NE_TĖVAVARDIS" -#: ../src/Utils.py:1290 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../src/Utils.py:1354 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 ../src/glade/editperson.glade.h:22 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:26 msgid "Prefix" msgstr "Priešdėlis" -#: ../src/Utils.py:1290 +#: ../src/Utils.py:1354 msgid "PREFIX" msgstr "PRIEŠDĖLIS" -#: ../src/Utils.py:1291 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 -#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:520 -#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/Utils.py:1355 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/gui/configure.py:540 +#: ../src/gui/configure.py:542 +#: ../src/gui/configure.py:547 +#: ../src/gui/configure.py:554 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429 msgid "Nickname" msgstr "Pravardė" -#: ../src/Utils.py:1291 +#: ../src/Utils.py:1355 +#, fuzzy msgid "NICKNAME" -msgstr "" +msgstr "SLAPYVARDIS" -#: ../src/Utils.py:1292 +#: ../src/Utils.py:1356 #, fuzzy msgid "Familynick" -msgstr "Šeima" +msgstr "Šeimos_slapyvardis" -#: ../src/Utils.py:1292 +#: ../src/Utils.py:1356 +#, fuzzy msgid "FAMILYNICK" -msgstr "" +msgstr "ŠEIMOS_SLAPYVARDIS" -#: ../src/Utils.py:1405 ../src/Utils.py:1424 +#: ../src/Utils.py:1469 +#: ../src/Utils.py:1488 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:161 +#: ../src/Utils.py:1738 +msgid "Unknown, created to replace a missing note object." +msgstr "" + +#. primitive static variable +#: ../src/Utils.py:1748 +#, python-format +msgid "Unknown, was missing %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1767 +#, python-format +msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:64 +#: ../src/gui/grampsgui.py:161 msgid "Undo History" msgstr "Atšaukimų istorija" @@ -1857,7 +2125,16 @@ msgstr "Duomenų bazė atverta" msgid "History cleared" msgstr "Istorija išvalyta" -#: ../src/cli/arghandler.py:216 +#: ../src/cli/arghandler.py:219 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: Family tree '%s' already exists.\n" +"The '-C' option cannot be used." +msgstr "" +"Klaida: giminės medis „%s“ jau yra.\n" +"Negalima naudoti „-C“ parinkties." + +#: ../src/cli/arghandler.py:228 #, python-format msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -1866,163 +2143,197 @@ msgstr "" "Klaida: Įkeliamas šeimos medis \"%s\" neegzistuoja.\n" "Jei GEDCOM, Gramps-xml arba grdb, vietoj to įkėlimui į šeimos medį naudokite -i raktą." -#: ../src/cli/arghandler.py:232 +#: ../src/cli/arghandler.py:244 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Klaida: Įkeliama byla %s nerasta." -#: ../src/cli/arghandler.py:250 +#: ../src/cli/arghandler.py:262 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Klaida: Neatpažintas tipas: \"%(format)s\" importuojamoje byloje: %(filename)s" -#: ../src/cli/arghandler.py:272 +#: ../src/cli/arghandler.py:284 #, fuzzy, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" "WARNING: It will be overwritten:\n" " %s" msgstr "" -"ĮSPĖJIMAS: Užsaugoma byla jau yra!\n" +"ĮSPĖJIMAS: Įrašytina byla jau yra!\n" "ĮSPĖJIMAS: Ji bus perrašyta:\n" -" %(name)s" +" %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:278 +#: ../src/cli/arghandler.py:290 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " msgstr "Ar galima perrašyti? (taip/ne) " -#: ../src/cli/arghandler.py:283 +#: ../src/cli/arghandler.py:295 msgid "YES" msgstr "TAIP" -#: ../src/cli/arghandler.py:284 +#: ../src/cli/arghandler.py:296 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Bus perrašoma egzistuojanti byla: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:304 +#: ../src/cli/arghandler.py:316 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "KLAIDA: Neatpažintas eksportuojamos bylos %s formatas" -#: ../src/cli/arghandler.py:391 +#: ../src/cli/arghandler.py:399 +#, fuzzy msgid "List of known family trees in your database path\n" -msgstr "" +msgstr "Pateikti jūsų duomenų bazės kelyje žinomų giminės medžių sąrašą\n" -#: ../src/cli/arghandler.py:394 -#, python-format +#: ../src/cli/arghandler.py:403 +#, fuzzy, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(full_DB_path)s su pavadinimu „%(f_t_name)s“" -#: ../src/cli/arghandler.py:400 +#: ../src/cli/arghandler.py:409 +#: ../src/cli/arghandler.py:424 #, fuzzy msgid "Gramps Family Trees:" -msgstr "Gramps XML Šeimos Medis" +msgstr "Gramps giminės medis:" -#: ../src/cli/arghandler.py:404 +#: ../src/cli/arghandler.py:412 +#: ../src/cli/arghandler.py:414 +#: ../src/cli/arghandler.py:418 +#: ../src/cli/arghandler.py:428 +#: ../src/cli/arghandler.py:433 +#: ../src/cli/arghandler.py:435 +#: ../src/cli/arghandler.py:437 +#: ../src/cli/clidbman.py:211 +#, fuzzy +msgid "Family tree" +msgstr "Giminės medis" + +#: ../src/cli/arghandler.py:413 #, fuzzy, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" -msgstr "Šeimos Medžiai" - -#: ../src/cli/arghandler.py:414 -#, fuzzy, python-format -msgid "Performing action: %s." -msgstr "Atlikti nurodytą veiksmą" +msgstr "Giminės medis pavadinimu „%s“:" #: ../src/cli/arghandler.py:416 -#, python-format +#: ../src/cli/clidbman.py:212 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:28 +msgid "Path" +msgstr "Kelias" + +#: ../src/cli/arghandler.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "Performing action: %s." +msgstr "Atliekamas veiksmas: %s." + +#: ../src/cli/arghandler.py:450 +#, fuzzy, python-format msgid "Using options string: %s" -msgstr "" +msgstr "Naudojama parinkčių eilutė: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:424 -#, python-format +#: ../src/cli/arghandler.py:458 +#, fuzzy, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." -msgstr "" - -#: ../src/cli/arghandler.py:432 -msgid "Exiting." -msgstr "" - -#: ../src/cli/arghandler.py:436 -msgid "Cleaning up." -msgstr "" +msgstr "Eksportas: byla %(filename)s, formatas %(format)s." #: ../src/cli/arghandler.py:466 -msgid "Created empty family tree successfully" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Exiting." +msgstr "Baigiama." -#: ../src/cli/arghandler.py:469 ../src/cli/arghandler.py:496 +#: ../src/cli/arghandler.py:470 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up." +msgstr "Išvaloma." + +#: ../src/cli/arghandler.py:500 +#, fuzzy +msgid "Created empty family tree successfully" +msgstr "Pavyko sukurti tuščią giminės medį" + +#: ../src/cli/arghandler.py:503 +#: ../src/cli/arghandler.py:530 #, fuzzy msgid "Error opening the file." -msgstr "Klaida Atveriant Bylą" +msgstr "Klaida atveriant bylą." -#: ../src/cli/arghandler.py:470 ../src/cli/arghandler.py:497 +#: ../src/cli/arghandler.py:504 +#: ../src/cli/arghandler.py:531 #, fuzzy msgid "Exiting..." -msgstr "Pasirenkame..." +msgstr "Baigiama..." -#: ../src/cli/arghandler.py:476 -#, python-format +#: ../src/cli/arghandler.py:510 +#, fuzzy, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." -msgstr "" +msgstr "Importas: byla %(filename)s, formatas %(format)s." -#: ../src/cli/arghandler.py:494 +#: ../src/cli/arghandler.py:528 #, fuzzy msgid "Opened successfully!" -msgstr "Operacija baigta sėkmingai." +msgstr "Atverta sėkmingai." -#: ../src/cli/arghandler.py:508 +#: ../src/cli/arghandler.py:542 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Duomenų bazė užrakinta, negalima jos atidaryti!" -#: ../src/cli/arghandler.py:509 +#: ../src/cli/arghandler.py:543 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Informacija: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:512 +#: ../src/cli/arghandler.py:546 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Duomenų bazė reikalauja koregavimo, negalima jos atidaryti!" -#: ../src/cli/arghandler.py:569 ../src/cli/arghandler.py:616 +#: ../src/cli/arghandler.py:603 +#: ../src/cli/arghandler.py:650 +#, fuzzy msgid "Ignoring invalid options string." -msgstr "" +msgstr "Nepaisoma netinkamos parinkties." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../src/cli/arghandler.py:592 +#: ../src/cli/arghandler.py:626 #, fuzzy msgid "Unknown report name." -msgstr "Nežinoma lytis" +msgstr "Ataskaitos pavadinimas nežinomas." -#: ../src/cli/arghandler.py:594 -#, python-format +#: ../src/cli/arghandler.py:628 +#, fuzzy, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" -msgstr "" +msgstr "Nepateikėte ataskaitos pavadinimo. Naudokite kurį nors iš %(donottranslate)s=reportname" -#: ../src/cli/arghandler.py:598 ../src/cli/arghandler.py:639 +#: ../src/cli/arghandler.py:632 +#: ../src/cli/arghandler.py:673 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s\n" " Available names are:" -msgstr "Galimi Meniu punktai" +msgstr "" +"%s\n" +" galimi pavadinimai:" -#: ../src/cli/arghandler.py:633 +#: ../src/cli/arghandler.py:667 #, fuzzy msgid "Unknown tool name." -msgstr "Nežinoma lytis" +msgstr "Įrankio pavadinimas nežinomas." -#: ../src/cli/arghandler.py:635 -#, python-format +#: ../src/cli/arghandler.py:669 +#, fuzzy, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." -msgstr "" +msgstr "Nepateikėte įrankio pavadinimo. Naudokite kurį nors iš %(donottranslate)s=toolname." -#: ../src/cli/arghandler.py:651 +#: ../src/cli/arghandler.py:685 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown action: %s." -msgstr "g" +msgstr "Nežinomas veiksmas: %s." #. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! -#: ../src/cli/argparser.py:53 +#: ../src/cli/argparser.py:55 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2035,6 +2346,7 @@ msgid "" "\n" "Application options\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Open family tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new family tree\n" " -i, --import=FILENAME Import file\n" " -e, --export=FILENAME Export file\n" " -f, --format=FORMAT Specify family tree format\n" @@ -2043,6 +2355,7 @@ msgid "" " -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" " -l List Family Trees\n" " -L List Family Trees in Detail\n" +" -t List Family Trees, tab delimited\n" " -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n" " -s, --show Show config settings\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" @@ -2068,7 +2381,7 @@ msgstr "" " -L Detaliai Rodyti Šeimos Medžius\n" " -u, --force-unlock Priverstinis šeimos medžio atrakinimas\n" -#: ../src/cli/argparser.py:77 +#: ../src/cli/argparser.py:81 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -2115,11 +2428,12 @@ msgid "" "Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" msgstr "" -#: ../src/cli/argparser.py:228 ../src/cli/argparser.py:349 +#: ../src/cli/argparser.py:234 +#: ../src/cli/argparser.py:360 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Klaida apdorojant parametrus" -#: ../src/cli/argparser.py:230 +#: ../src/cli/argparser.py:236 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2128,49 +2442,97 @@ msgstr "" "Aptikta klaida apdorojant argumentus: %s \n" "Komandų aprašymui surinkite gramps --help arba skaitykite pagalbus puslapius." -#: ../src/cli/argparser.py:350 +#: ../src/cli/argparser.py:361 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" "To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." msgstr "" "Aptikta klaida apdorojant argumentus: %s \n" -"Norint naudoti komandinę eilutę, pateikite bent vieną įvesties bylą." +"Norėdami naudoti komandinę eilutę, pateikite bent vieną įvesties bylą." -#: ../src/cli/clidbman.py:78 +#: ../src/cli/clidbman.py:80 #, fuzzy, python-format msgid "" "ERROR: %s \n" " %s" msgstr "KLAIDA: %s" -#: ../src/cli/clidbman.py:241 +#: ../src/cli/clidbman.py:204 +#, fuzzy +msgid "Number of people" +msgstr "Asmenų skaičius" + +#: ../src/cli/clidbman.py:206 +#: ../src/cli/clidbman.py:208 +#, fuzzy +msgid "Locked?" +msgstr "Užrakinta?" + +#: ../src/cli/clidbman.py:206 +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "taip" + +#: ../src/cli/clidbman.py:208 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: ../src/cli/clidbman.py:209 +#, fuzzy +msgid "Bsddb version" +msgstr "Bsddb versija" + +#: ../src/cli/clidbman.py:210 +#, fuzzy +msgid "Schema version" +msgstr "Schemos versija" + +#: ../src/cli/clidbman.py:213 +#: ../src/gui/dbman.py:287 +#, fuzzy +msgid "Last accessed" +msgstr "Paskiausiai atvertas" + +#: ../src/cli/clidbman.py:269 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Pradedamas %s įkėlimas" -#: ../src/cli/clidbman.py:247 +#: ../src/cli/clidbman.py:275 msgid "Import finished..." msgstr "Duomenų įkėlimas baigtas..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:319 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311 +#: ../src/cli/clidbman.py:347 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311 msgid "Importing data..." msgstr "Įkeliami duomenys..." -#: ../src/cli/clidbman.py:363 +#: ../src/cli/clidbman.py:396 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Negalėjau pervadinti šeimos medžio" -#: ../src/cli/clidbman.py:398 -msgid "Could not make database directory: " -msgstr "Nepavyko sukurti duomenų bazės direktorijos: " +#: ../src/cli/clidbman.py:431 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"ERROR: Wrong database path in Edit Menu->Preferences.\n" +"Open preferences and set correct database path.\n" +"\n" +"Details: Could not make database directory:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../src/cli/clidbman.py:446 ../src/gui/configure.py:1070 +#: ../src/cli/clidbman.py:483 +#: ../src/gui/configure.py:1106 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: ../src/cli/clidbman.py:465 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/cli/clidbman.py:503 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Užrakinta %s" @@ -2180,69 +2542,86 @@ msgstr "Užrakinta %s" msgid "WARNING: %s" msgstr "ĮSPĖJIMAS: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207 +#: ../src/cli/grampscli.py:83 +#: ../src/cli/grampscli.py:225 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "KLAIDA: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:285 +#: ../src/cli/grampscli.py:139 +#: ../src/gui/dbloader.py:285 msgid "Read only database" msgstr "Duomenų bazė yra tik skaitoma" -#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:230 +#: ../src/cli/grampscli.py:140 +#: ../src/gui/dbloader.py:230 #: ../src/gui/dbloader.py:286 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Jūs neturite įrašymo teisių į pasirinktą bylą." -#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162 -#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:317 -#: ../src/gui/dbloader.py:320 +#: ../src/cli/grampscli.py:159 +#: ../src/cli/grampscli.py:162 +#: ../src/cli/grampscli.py:165 +#: ../src/cli/grampscli.py:168 +#: ../src/cli/grampscli.py:171 +#: ../src/cli/grampscli.py:174 +#: ../src/cli/grampscli.py:177 +#: ../src/cli/grampscli.py:180 +#: ../src/gui/dbloader.py:371 +#: ../src/gui/dbloader.py:374 +#: ../src/gui/dbloader.py:377 +#: ../src/gui/dbloader.py:380 msgid "Cannot open database" msgstr "Negalima atidaryti duomenų bazės" -#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188 -#: ../src/gui/dbloader.py:324 +#: ../src/cli/grampscli.py:184 +#: ../src/gui/dbloader.py:188 +#: ../src/gui/dbloader.py:384 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Negaliu atidaryti bylos: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:219 +#: ../src/cli/grampscli.py:237 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Negalėjau užkrauti šeimos medžio." -#: ../src/cli/grampscli.py:220 +#: ../src/cli/grampscli.py:238 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Šeimos medis neegzistuoja nes buvo ištrintas." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #. Convert error message to file system encoding before print -#: ../src/cli/grampscli.py:296 +#: ../src/cli/grampscli.py:314 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Įvyko klaida: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:299 ../src/cli/grampscli.py:310 +#: ../src/cli/grampscli.py:317 +#: ../src/cli/grampscli.py:328 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr "Detalės: %s" #. Convert error message to file system encoding before print -#: ../src/cli/grampscli.py:306 +#: ../src/cli/grampscli.py:324 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Aptikta klaida apdorojant argumentą: %s" #: ../src/cli/plug/__init__.py:168 +#, fuzzy msgid "ERROR: Please specify a person" -msgstr "" +msgstr "KLAIDA: nurodykite asmenį" #: ../src/cli/plug/__init__.py:192 +#, fuzzy msgid "ERROR: Please specify a family" -msgstr "" +msgstr "KLAIDA: nurodykite šeimą" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/cli/plug/__init__.py:302 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:302 +#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 #: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243 @@ -2252,115 +2631,221 @@ msgstr "Pasirinktas dydis" #: ../src/cli/plug/__init__.py:403 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown option: %s" -msgstr "Nežinoma motina" +msgstr "Nežinoma parinktis: %s" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:404 ../src/cli/plug/__init__.py:434 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:404 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:434 +#, fuzzy msgid " Valid options are:" -msgstr "" +msgstr " Tinkamos parinktys:" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:406 ../src/cli/plug/__init__.py:436 -#: ../src/cli/plug/__init__.py:531 -#, python-format +#: ../src/cli/plug/__init__.py:406 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:436 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:532 +#, fuzzy, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" -msgstr "" +msgstr " Naudokite „%(donottranslate)s“, jei norite pamatyti aprašą ir priimamas reikšmes" #: ../src/cli/plug/__init__.py:433 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepaisyta nežinomos parinkties: %s" #: ../src/cli/plug/__init__.py:481 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." -msgstr "" +msgstr "Nepaisoma „%(notranslate1)s=%(notranslate2)s“ ir naudojama „%(notranslate1)s=%(notranslate3)s“." #: ../src/cli/plug/__init__.py:486 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." -msgstr "" +msgstr "Norėdami peržiūrėti tinkamas reikšmes, naudokite „%(notranslate)s“." -#: ../src/cli/plug/__init__.py:520 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:521 #, fuzzy msgid " Available options:" -msgstr "Galimos knygos" +msgstr " Galimos parinktys:" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:538 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:539 #, fuzzy msgid " Available values are:" -msgstr "Galimi Meniu punktai" +msgstr " Galimos reikšmės:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../src/cli/plug/__init__.py:550 -#, python-format +#: ../src/cli/plug/__init__.py:551 +#, fuzzy, python-format msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." -msgstr "" +msgstr "„%(optionname)s“ nėra tinkama. Norėdami peržiūrėti tinkamas parinktis, naudokite „%(donottranslate)s“." -#: ../src/cli/plug/__init__.py:562 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:563 msgid "Failed to write report. " msgstr "Nepavyko įrašyti ataskaitos. " -#: ../src/gen/db/base.py:1600 +#: ../src/gen/db/base.py:1601 msgid "Add child to family" msgstr "Pridėti į šeimą vaiką" -#: ../src/gen/db/base.py:1613 ../src/gen/db/base.py:1618 +#: ../src/gen/db/base.py:1614 +#: ../src/gen/db/base.py:1619 msgid "Remove child from family" msgstr "Ištrinti iš šeimos vaiką" -#: ../src/gen/db/base.py:1693 ../src/gen/db/base.py:1697 +#: ../src/gen/db/base.py:1694 +#: ../src/gen/db/base.py:1698 msgid "Remove Family" msgstr "Išmesti Šeimą" -#: ../src/gen/db/base.py:1738 +#: ../src/gen/db/base.py:1739 msgid "Remove father from family" msgstr "Ištrinti iš šeimos tėvą" -#: ../src/gen/db/base.py:1740 +#: ../src/gen/db/base.py:1741 msgid "Remove mother from family" msgstr "Ištrinti iš šeimos motiną" -#: ../src/gen/db/exceptions.py:78 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2786 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:81 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The database version is not supported by this version of Gramps.\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." +"The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" +"\n" +"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" +"\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different schema versions." msgstr "" "Duomenų bazės versija yra nepalaikoma šios Gramps versijos. \n" "Prašom atnaujinti iki reikiamos versijos arba duomenų perkėlimui tarp skirtingų versijų naudoti XML." -#: ../src/gen/db/exceptions.py:93 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:103 #, python-format -msgid "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into an older program; this is bound to fail. The right approach in this case is to use XML export and import. So try to open the family tree on that computer with that software that created the family tree, export it to XML and load that XML into the version of Gramps you intend to use." +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" +"\n" +"You should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -#: ../src/gen/db/exceptions.py:116 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:128 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program. In this particular case, the difference is very small, so it may work.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:152 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" +"\n" +"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family Tree.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:177 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" "If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." msgstr "" -#: ../src/gen/db/exceptions.py:139 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:202 +#, python-format msgid "" -"You cannot open this database without upgrading it.\n" -"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" -"You might want to make a backup copy first." +"The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the Family Tree.\n" +"\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently backup or export your upgraded Family Tree.\n" +"\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree." msgstr "" -"Negalima atidaryti duomenų bazes prieš tai jos neatnaujinus.\n" -"Jei atnaujinsite, tai nebegalėsite jos naudoti su ankstesne Gramps versija.\n" -"Galbūt Jūs norite pasidaryti prieš tai atsarginę kopiją." -#: ../src/gen/db/undoredo.py:241 ../src/gen/db/undoredo.py:278 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1705 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1777 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:233 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" +"\n" +"You should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:258 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" +"\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently backup or export your upgraded Family Tree.\n" +"\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/undoredo.py:241 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:278 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1705 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1777 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1818 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Atša_ukti %s" -#: ../src/gen/db/undoredo.py:247 ../src/gen/db/undoredo.py:284 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1784 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1826 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:247 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:284 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1784 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1826 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Atša_ukti %s" +#: ../src/gen/db/upgrade.py:83 +#, python-format +msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:84 +#, python-format +msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:85 +#, python-format +msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:86 +#, python-format +msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:87 +#, python-format +msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:88 +#, python-format +msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:416 +#, fuzzy +msgid "Number of new objects upgraded:\n" +msgstr "Atnaujintų objektų skaičius:\n" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:422 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You may want to run\n" +"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n" +"in order to merge citations that contain similar\n" +"information" +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:426 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Statistics" +msgstr "Atnaujinimo statistika" + #: ../src/gen/display/name.py:325 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Nutylimas formatas ( pagal Gramps nuostatas)" @@ -2368,134 +2853,163 @@ msgstr "Nutylimas formatas ( pagal Gramps nuostatas)" #: ../src/gen/display/name.py:326 #, fuzzy msgid "Surname, Given Suffix" -msgstr "Pavardė, Duotas Vardas" +msgstr "Pavardė, Duotas prievardis" #: ../src/gen/display/name.py:328 #, fuzzy msgid "Given Surname Suffix" -msgstr "Vardas" +msgstr "Duotas pavardės prievardis" #. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix #. translators, long string, have a look at Preferences dialog #: ../src/gen/display/name.py:331 #, fuzzy msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" -msgstr "Pavardė, Vardas Tėvavardis" +msgstr "Pagrindinės pavardės, Duotas tėvavardžio prievardis" #. DEPRECATED FORMATS #: ../src/gen/display/name.py:334 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Tėvavardis, Vardas" -#: ../src/gen/display/name.py:540 ../src/gen/display/name.py:640 +#: ../src/gen/display/name.py:540 +#: ../src/gen/display/name.py:640 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 msgid "Person|title" msgstr "antraštė" -#: ../src/gen/display/name.py:542 ../src/gen/display/name.py:642 +#: ../src/gen/display/name.py:542 +#: ../src/gen/display/name.py:642 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 msgid "given" msgstr "duotas vardas" -#: ../src/gen/display/name.py:544 ../src/gen/display/name.py:644 +#: ../src/gen/display/name.py:544 +#: ../src/gen/display/name.py:644 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 msgid "surname" msgstr "pavardė" -#: ../src/gen/display/name.py:546 ../src/gen/display/name.py:646 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 +#: ../src/gen/display/name.py:546 +#: ../src/gen/display/name.py:646 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:363 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 msgid "suffix" msgstr "priesaga" -#: ../src/gen/display/name.py:548 ../src/gen/display/name.py:648 +#: ../src/gen/display/name.py:548 +#: ../src/gen/display/name.py:648 #, fuzzy msgid "Name|call" -msgstr "Vardas" +msgstr "kreipinys" -#: ../src/gen/display/name.py:551 ../src/gen/display/name.py:650 +#: ../src/gen/display/name.py:551 +#: ../src/gen/display/name.py:650 #, fuzzy msgid "Name|common" msgstr "dažniausiai naudojamas" -#: ../src/gen/display/name.py:555 ../src/gen/display/name.py:653 +#: ../src/gen/display/name.py:555 +#: ../src/gen/display/name.py:653 msgid "initials" msgstr "inicialai" -#: ../src/gen/display/name.py:558 ../src/gen/display/name.py:655 +#: ../src/gen/display/name.py:558 +#: ../src/gen/display/name.py:655 #, fuzzy msgid "Name|primary" -msgstr "Pagrindinis" +msgstr "pagrindinis" -#: ../src/gen/display/name.py:561 ../src/gen/display/name.py:657 +#: ../src/gen/display/name.py:561 +#: ../src/gen/display/name.py:657 #, fuzzy msgid "primary[pre]" -msgstr "Pagrindinis" +msgstr "pagrindinis[pr]" -#: ../src/gen/display/name.py:564 ../src/gen/display/name.py:659 +#: ../src/gen/display/name.py:564 +#: ../src/gen/display/name.py:659 #, fuzzy msgid "primary[sur]" -msgstr "Pirminis šaltinis" +msgstr "pagrindinis[pav]" -#: ../src/gen/display/name.py:567 ../src/gen/display/name.py:661 +#: ../src/gen/display/name.py:567 +#: ../src/gen/display/name.py:661 #, fuzzy msgid "primary[con]" -msgstr "Pagrindinis" +msgstr "pagrindinis[jngt]" -#: ../src/gen/display/name.py:569 ../src/gen/display/name.py:663 +#: ../src/gen/display/name.py:569 +#: ../src/gen/display/name.py:663 msgid "patronymic" msgstr "tėvavardis" -#: ../src/gen/display/name.py:571 ../src/gen/display/name.py:665 +#: ../src/gen/display/name.py:571 +#: ../src/gen/display/name.py:665 #, fuzzy msgid "patronymic[pre]" -msgstr "tėvavardis" +msgstr "tėvavardis[pr]" -#: ../src/gen/display/name.py:573 ../src/gen/display/name.py:667 +#: ../src/gen/display/name.py:573 +#: ../src/gen/display/name.py:667 #, fuzzy msgid "patronymic[sur]" -msgstr "tėvavardis" +msgstr "tėvavardis[pav]" -#: ../src/gen/display/name.py:575 ../src/gen/display/name.py:669 +#: ../src/gen/display/name.py:575 +#: ../src/gen/display/name.py:669 #, fuzzy msgid "patronymic[con]" -msgstr "tėvavardis" +msgstr "tėvavardis[jngt]" -#: ../src/gen/display/name.py:577 ../src/gen/display/name.py:671 +#: ../src/gen/display/name.py:577 +#: ../src/gen/display/name.py:671 #, fuzzy msgid "notpatronymic" -msgstr "tėvavardis" +msgstr "Ne_tėvavardis" -#: ../src/gen/display/name.py:580 ../src/gen/display/name.py:673 +#: ../src/gen/display/name.py:580 +#: ../src/gen/display/name.py:673 #, fuzzy msgid "Remaining names|rest" -msgstr "Ieškoma Pavardžių" +msgstr "kiti" -#: ../src/gen/display/name.py:583 ../src/gen/display/name.py:675 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 +#: ../src/gen/display/name.py:583 +#: ../src/gen/display/name.py:675 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:384 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 msgid "prefix" msgstr "priešdėlis" -#: ../src/gen/display/name.py:586 ../src/gen/display/name.py:677 +#: ../src/gen/display/name.py:586 +#: ../src/gen/display/name.py:677 #, fuzzy msgid "rawsurnames" -msgstr "pavardė" +msgstr "pavardės pagrindas" -#: ../src/gen/display/name.py:588 ../src/gen/display/name.py:679 +#: ../src/gen/display/name.py:588 +#: ../src/gen/display/name.py:679 #, fuzzy msgid "nickname" -msgstr "Pravardė" +msgstr "slapyvardis" -#: ../src/gen/display/name.py:590 ../src/gen/display/name.py:681 +#: ../src/gen/display/name.py:590 +#: ../src/gen/display/name.py:681 #, fuzzy msgid "familynick" -msgstr "šeima" +msgstr "šeimos slapyvardis" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 ../src/gen/lib/markertype.py:58 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:58 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:78 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktas" @@ -2505,18 +3019,24 @@ msgid "Caste" msgstr "Luomas" #. 2 name (version) -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:469 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 +#: ../src/gui/viewmanager.py:475 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:119 ../src/gui/plug/_windows.py:230 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:595 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:119 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:230 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:595 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:88 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2161 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:313 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:373 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:979 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2260 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" @@ -2560,22 +3080,24 @@ msgstr "Tėvo amžius" msgid "Mother's Age" msgstr "Motinos amžius" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 msgid "Witness" msgstr "Liudininkas" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:78 #, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Laiko Tėkmės" +msgstr "Laikas" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1624 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 +#: ../src/gui/configure.py:70 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2004 #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:161 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:160 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:217 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:255 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:138 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:143 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:165 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:155 @@ -2583,7 +3105,8 @@ msgstr "Laiko Tėkmės" msgid "None" msgstr "Niekas" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:145 msgid "Adopted" msgstr "Įvaikinti" @@ -2602,7 +3125,7 @@ msgstr "Globoti" #: ../src/gen/lib/date.py:299 #, fuzzy, python-format msgid "less than %s years" -msgstr "mažiau kaip" +msgstr "mažiau kaip %s m." #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.BEFORE) @@ -2619,8 +3142,10 @@ msgstr "mažiau kaip" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.BEFORE) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) -#: ../src/gen/lib/date.py:310 ../src/gen/lib/date.py:365 -#: ../src/gen/lib/date.py:370 ../src/gen/lib/date.py:386 +#: ../src/gen/lib/date.py:310 +#: ../src/gen/lib/date.py:365 +#: ../src/gen/lib/date.py:370 +#: ../src/gen/lib/date.py:386 #: ../src/gen/lib/date.py:430 msgid "more than" msgstr "daugiau kaip" @@ -2640,8 +3165,10 @@ msgstr "daugiau kaip" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) -#: ../src/gen/lib/date.py:315 ../src/gen/lib/date.py:338 -#: ../src/gen/lib/date.py:348 ../src/gen/lib/date.py:359 +#: ../src/gen/lib/date.py:315 +#: ../src/gen/lib/date.py:338 +#: ../src/gen/lib/date.py:348 +#: ../src/gen/lib/date.py:359 #: ../src/gen/lib/date.py:435 msgid "less than" msgstr "mažiau kaip" @@ -2653,8 +3180,10 @@ msgstr "mažiau kaip" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.ABOUT) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:321 ../src/gen/lib/date.py:392 -#: ../src/gen/lib/date.py:407 ../src/gen/lib/date.py:413 +#: ../src/gen/lib/date.py:321 +#: ../src/gen/lib/date.py:392 +#: ../src/gen/lib/date.py:407 +#: ../src/gen/lib/date.py:413 #: ../src/gen/lib/date.py:440 msgid "age|about" msgstr "apie" @@ -2671,15 +3200,18 @@ msgstr "apie" #. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max #. self.sort = (v1, v2 - v1) #. self.minmax = (v1, v2) -#: ../src/gen/lib/date.py:331 ../src/gen/lib/date.py:424 +#: ../src/gen/lib/date.py:331 +#: ../src/gen/lib/date.py:424 #: ../src/gen/lib/date.py:453 msgid "between" msgstr "tarp" -#: ../src/gen/lib/date.py:332 ../src/gen/lib/date.py:425 -#: ../src/gen/lib/date.py:454 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 +#: ../src/gen/lib/date.py:332 +#: ../src/gen/lib/date.py:425 +#: ../src/gen/lib/date.py:454 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 #: ../src/plugins/view/relview.py:976 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4595 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1152 msgid "and" msgstr "ir" @@ -2689,7 +3221,8 @@ msgstr "ir" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:353 ../src/gen/lib/date.py:402 +#: ../src/gen/lib/date.py:353 +#: ../src/gen/lib/date.py:402 msgid "less than about" msgstr "mažiau kaip apie" @@ -2699,7 +3232,8 @@ msgstr "mažiau kaip apie" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.BEFORE) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:380 ../src/gen/lib/date.py:397 +#: ../src/gen/lib/date.py:380 +#: ../src/gen/lib/date.py:397 msgid "more than about" msgstr "daugiau kaip apie" @@ -2819,21 +3353,23 @@ msgstr "Jaunasis" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 #, fuzzy msgid "Role|Family" -msgstr "Išmesti Šeimą" +msgstr "Šeima" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:68 #, fuzzy msgid "Informant" -msgstr "Formatas" +msgstr "Informacijos teikėjas" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:184 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:483 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:485 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 -#: ../src/plugins/view/relview.py:625 ../src/plugins/view/relview.py:650 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:322 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2949 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:136 +#: ../src/plugins/view/relview.py:625 +#: ../src/plugins/view/relview.py:650 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:371 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5226 msgid "Death" msgstr "Mirtis" @@ -2841,7 +3377,8 @@ msgstr "Mirtis" msgid "Adult Christening" msgstr "Suaugusio krikštas" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "Krikštas" @@ -2873,7 +3410,8 @@ msgstr "Surašymas" msgid "Christening" msgstr "Krikštas" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "Galutinis užsaugojimo patvirtinimas" @@ -2929,7 +3467,8 @@ msgstr "Aukštuomenės titulas" msgid "Number of Marriages" msgstr "Santuokų skaičius" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:123 msgid "Occupation" msgstr "Užsiėmimas" @@ -2953,8 +3492,8 @@ msgstr "Religija" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:119 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2660 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2764 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6717 msgid "Residence" msgstr "Gyvenamoji vieta" @@ -2966,11 +3505,12 @@ msgstr "Išėjimas į pensiją" msgid "Will" msgstr "Testamentas" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:239 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:239 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:382 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3104 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3111 msgid "Marriage" msgstr "Santuoka" @@ -2995,7 +3535,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Sužadėtuvės" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3105 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3112 msgid "Divorce" msgstr "Skirybos" @@ -3014,52 +3554,52 @@ msgstr "Alternatyvi Santuoka" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 #, fuzzy msgid "birth abbreviation|b." -msgstr "g" +msgstr "g." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 #, fuzzy msgid "death abbreviation|d." -msgstr "m" +msgstr "m." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 #, fuzzy msgid "marriage abbreviation|m." -msgstr "s" +msgstr "s." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:195 #, fuzzy msgid "Unknown abbreviation|unkn." -msgstr "g" +msgstr "?" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:196 #, fuzzy msgid "Custom abbreviation|cust." -msgstr "g" +msgstr "savas" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:197 #, fuzzy msgid "Adopted abbreviation|adop." -msgstr "m" +msgstr "prit." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:198 #, fuzzy msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." -msgstr "Suaugusio krikštas" +msgstr "suag.kr." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:199 #, fuzzy msgid "Baptism abbreviation|bap." -msgstr "g" +msgstr "kr." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:200 #, fuzzy msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." -msgstr "g" +msgstr "bar." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:201 #, fuzzy msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas." -msgstr "g" +msgstr "bas." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:202 #, fuzzy @@ -3069,137 +3609,137 @@ msgstr "g" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:203 #, fuzzy msgid "Burial abbreviation|bur." -msgstr "g" +msgstr "pal." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:204 #, fuzzy msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." -msgstr "m" +msgstr "m. dėl" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:205 #, fuzzy msgid "Census abbreviation|cens." -msgstr "m" +msgstr "nuraš." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:206 #, fuzzy msgid "Christening abbreviation|chr." -msgstr "s" +msgstr "kr." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:207 #, fuzzy msgid "Confirmation abbreviation|conf." -msgstr "g" +msgstr "sutv." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:208 #, fuzzy msgid "Cremation abbreviation|crem." -msgstr "m" +msgstr "krem." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:209 #, fuzzy msgid "Degree abbreviation|deg." -msgstr "m" +msgstr "laipsn." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:210 #, fuzzy msgid "Education abbreviation|edu." -msgstr "m" +msgstr "išsil." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:211 #, fuzzy msgid "Elected abbreviation|elec." -msgstr "m" +msgstr "išrinkt." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:212 #, fuzzy msgid "Emigration abbreviation|em." -msgstr "g" +msgstr "em." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:213 #, fuzzy msgid "First Communion abbreviation|f.comm." -msgstr "g" +msgstr "p.komun." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:214 #, fuzzy msgid "Immigration abbreviation|im." -msgstr "g" +msgstr "im." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:215 #, fuzzy msgid "Graduation abbreviation|grad." -msgstr "m" +msgstr "dipl." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:216 #, fuzzy msgid "Medical Information abbreviation|medinf." -msgstr "Medicininė informacija" +msgstr "Medic. inf." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:217 #, fuzzy msgid "Military Service abbreviation|milser." -msgstr "s" +msgstr "karin. taryb." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:218 #, fuzzy msgid "Naturalization abbreviation|nat." -msgstr "s" +msgstr "nat." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:219 #, fuzzy msgid "Nobility Title abbreviation|nob." -msgstr "g" +msgstr "kilm." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:220 #, fuzzy msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." -msgstr "s" +msgstr "vedybų sk." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:221 #, fuzzy msgid "Occupation abbreviation|occ." -msgstr "m" +msgstr "užsiėm." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:222 #, fuzzy msgid "Ordination abbreviation|ord." -msgstr "m" +msgstr "įšvent." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:223 #, fuzzy msgid "Probate abbreviation|prob." -msgstr "g" +msgstr "testam." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:224 #, fuzzy msgid "Property abbreviation|prop." -msgstr "g" +msgstr "turt." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:225 #, fuzzy msgid "Religion abbreviation|rel." -msgstr "s" +msgstr "relig." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:226 #, fuzzy msgid "Residence abbreviation|res." -msgstr "m" +msgstr "gyv. vieta" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:227 #, fuzzy msgid "Retirement abbreviation|ret." -msgstr "g" +msgstr "pens." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:228 #, fuzzy msgid "Will abbreviation|will." -msgstr "g" +msgstr "Sutrumpinimas:" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:229 #, fuzzy msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." -msgstr "s" +msgstr "Vedyb." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:230 #, fuzzy @@ -3224,12 +3764,12 @@ msgstr "s" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:234 #, fuzzy msgid "Engagement abbreviation|engd." -msgstr "m" +msgstr "sužad." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:235 #, fuzzy msgid "Divorce abbreviation|div." -msgstr "m" +msgstr "skyr." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." @@ -3238,7 +3778,7 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:237 #, fuzzy msgid "Annulment abbreviation|annul." -msgstr "m" +msgstr "anul." #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54 msgid "Civil Union" @@ -3297,8 +3837,9 @@ msgid "Pre-1970" msgstr "Iki-1970" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 +#, fuzzy msgid "Qualified" -msgstr "" +msgstr "Tinkama" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 msgid "DNS/CAN" @@ -3309,8 +3850,9 @@ msgid "Stillborn" msgstr "Gimęs negyvas" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:114 +#, fuzzy msgid "Submitted" -msgstr "" +msgstr "Pateikta" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:115 msgid "Uncleared" @@ -3321,7 +3863,8 @@ msgstr "Neišaiškintas" msgid "Complete" msgstr "Užbaigta" -#: ../src/gen/lib/markertype.py:60 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:60 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108 msgid "ToDo" msgstr "Padaryti" @@ -3338,32 +3881,34 @@ msgid "Married Name" msgstr "Pavardė po santuokos" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:83 +#, fuzzy msgid "Surname|Inherited" -msgstr "" +msgstr "Paveldėta" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:84 #, fuzzy msgid "Surname|Given" -msgstr "Pavardė, Duotas Vardas" +msgstr "Duota" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:85 #, fuzzy msgid "Surname|Taken" -msgstr "Pavardė" +msgstr "Įgyta" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87 #, fuzzy msgid "Matronymic" -msgstr "Tėvavardis" +msgstr "Paveldėta iš motinos" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88 #, fuzzy msgid "Surname|Feudal" -msgstr "Pavardė" +msgstr "Feodalinė" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89 +#, fuzzy msgid "Pseudonym" -msgstr "" +msgstr "Slapyvardis" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:90 #, fuzzy @@ -3373,14 +3918,17 @@ msgstr "Tėvo linija" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:91 #, fuzzy msgid "Matrilineal" -msgstr "Tėvo linija" +msgstr "Motinos linija" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1111 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 +#: ../src/gui/configure.py:1149 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:202 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:208 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:79 ../src/gui/editors/editmediaref.py:94 -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 -#: ../src/glade/editname.glade.h:15 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:79 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:94 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 +#: ../src/glade/editname.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Paprastas" @@ -3396,15 +3944,16 @@ msgstr "Rankraštis" msgid "Source text" msgstr "Šaltinis" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:135 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:136 msgid "Report" msgstr "Ataskaita" #: ../src/gen/lib/notetype.py:86 #, fuzzy msgid "Html code" -msgstr "Pašto indeksas" +msgstr "HTML kodas" #: ../src/gen/lib/notetype.py:90 msgid "Person Note" @@ -3475,6 +4024,11 @@ msgstr "Audio/Video nuorodos pastaba" msgid "Child Reference Note" msgstr "Vaiko nuorodų pastaba" +#: ../src/gen/lib/person.py:458 +#, fuzzy +msgid "Merged Gramps ID" +msgstr "Apjungtas Gramps ID" + #: ../src/gen/lib/repotype.py:61 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" @@ -3515,7 +4069,8 @@ msgstr "Seifas" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:1 msgid "Book" msgstr "Knyga" @@ -3563,11 +4118,12 @@ msgstr "Paminklas" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:188 ../src/gen/lib/surnamebase.py:194 +#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:188 +#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:194 #: ../src/gen/lib/surnamebase.py:197 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(first)s %(second)s" -msgstr "" +msgstr "%(first)s %(second)s" #: ../src/gen/lib/urltype.py:56 msgid "E-mail" @@ -3639,28 +4195,36 @@ msgstr "Žemėlapių servisas" msgid "Gramps View" msgstr "Gramps vaizdas" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gui/grampsgui.py:136 -#: ../src/plugins/view/relview.py:135 ../src/plugins/view/view.gpr.py:116 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 +#: ../src/plugins/view/relview.py:135 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:116 msgid "Relationships" msgstr "Ryšiai" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:396 -#: ../src/gui/grampsbar.py:562 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:8 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:396 +#: ../src/gui/grampsbar.py:565 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:206 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:931 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:9 msgid "Gramplet" msgstr "Grampletas" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:87 #, fuzzy msgid "Sidebar" -msgstr "_Šoninė juosta" +msgstr "Šoninė juosta" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:484 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1784 +#. add miscellaneous column +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:484 +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1920 msgid "Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1096 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1101 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1096 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1101 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "KLAIDA: Nepavyko nuskaityti įskiepio registracijos %(filename)s" @@ -3695,33 +4259,45 @@ msgstr "Byla %s jau yra atverta. Prieš tai uždarykite ją." #. Export shouldn't bring Gramps down. #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160 -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../src/docgen/ODSTab.py:343 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:405 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:408 ../src/docgen/ODSTab.py:428 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:432 ../src/docgen/ODSTab.py:463 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:467 ../src/docgen/ODSTab.py:479 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:483 ../src/docgen/ODSTab.py:502 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:506 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:151 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:154 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1191 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1194 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:93 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:96 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:343 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:405 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:408 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:428 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:432 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:463 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:467 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:479 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:483 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:502 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:506 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:151 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:154 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1191 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1194 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:93 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:96 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:305 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1432 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1443 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6957 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6991 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Negalėjau sukurti %s" -#: ../src/gen/plug/utils.py:205 ../src/gen/plug/utils.py:212 +#: ../src/gen/plug/utils.py:205 +#: ../src/gen/plug/utils.py:212 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Negalėjau atidaryti '%s'" @@ -3729,7 +4305,7 @@ msgstr "Negalėjau atidaryti '%s'" #: ../src/gen/plug/utils.py:218 #, fuzzy, python-format msgid "Error in reading '%s'" -msgstr "Klaida skaitant %s" +msgstr "Klaida skaitant „%s“" #: ../src/gen/plug/utils.py:229 #, python-format @@ -3759,7 +4335,7 @@ msgstr "'%s' yra šiai Gramps versijai." #: ../src/gen/plug/utils.py:270 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." -msgstr "'%s' yra šiai Gramps versijai." +msgstr "„%s“ NĖRA skirtas šiai Gramps versijai." #: ../src/gen/plug/utils.py:271 #, python-format @@ -3769,7 +4345,7 @@ msgstr "" #: ../src/gen/plug/utils.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." -msgstr "Klaida: '%s' viduje nėra gramps_target_version = '3.2' ..." +msgstr "Klaida: „%s“ neturi gramps_target_version ..." #: ../src/gen/plug/utils.py:283 #, python-format @@ -3787,19 +4363,19 @@ msgstr "Registruoti '%s'" #. #. ------------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:63 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:296 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:400 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:297 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:933 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:261 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:686 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202 msgid "Default" msgstr "Įprastas" @@ -3812,22 +4388,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2197 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikalus (Iš viršaus į apačią)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2194 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikalus (Iš apačios į viršų)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horizontalus (Iš kairės į dešinę)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2200 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2196 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horizontalus (Iš dešinės į kairę)" @@ -3864,7 +4440,8 @@ msgid "Left, top" msgstr "Kairėn, viršun" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 -msgid "Minimal size" +#, fuzzy +msgid "Compress to minimal size" msgstr "Minimalus dydis" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 @@ -3872,8 +4449,9 @@ msgid "Fill the given area" msgstr "Užpildyti nurodytą plotą" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 -msgid "Use optimal number of pages" -msgstr "Naudoti optimalų puslapių skaičių" +#, fuzzy +msgid "Expand uniformly" +msgstr "Vienodai paskirstyti" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 msgid "Top" @@ -3884,166 +4462,176 @@ msgid "Bottom" msgstr "Apačioje" #. ############################### -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:129 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:130 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz išdėstymas" #. ############################### -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:132 #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476 msgid "Font family" msgstr "Šriftų šeima" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:135 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Pasirinkite šriftų šeimą. Jei nematote lietuviškų simbolių naudokite FreeSans Šriftą. Jis gali būti paimtas iš http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 msgid "Font size" msgstr "Šrifto dydis" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 msgid "The font size, in points." msgstr "Šrifto dydis taškais." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:144 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 msgid "Graph Direction" msgstr "Diagramos kryptis" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Ar diagrama yra iš viršaus į apačią, ar iš kairės į dešinę." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Puslapių kiekis horizontaliai" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz gali sukurti labai dideles diagramas paskirstydamas diagramą po stačiakampį puslapių masyvą. Šis parametras kontroliuoja horizontalių puslapių skaičių masyve. Naudojamas tik dot ir pdf per Ghostscript." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Vertikalių puslapių skaičius" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz gali sukurti labai dideles diagramas paskirstydamas diagramą po stačiakampį puslapių masyvą. Šis parametras kontroliuoja vertikalių puslapių skaičių masyve. Naudojamas tik dot ir pdf per Ghostscript." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:168 msgid "Paging Direction" msgstr "Puslapiavimo kryptis" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:170 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:171 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "Eiliškumas, kuriuo diagramos puslapiai yra išsaugomi. Šis nustatymas galioja tik jei horizontaliai ar vertikaliai yra daugiau nei vienas puslapis." #. ############################### -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:188 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:189 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz Parinktys" #. ############################### -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:191 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:192 msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporcija" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194 -msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." -msgstr "Stipriai įtakoja kaip diagrama yra išdėstyta puslapyje." +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195 +msgid "" +"Affects node spacing and scaling of the graph.\n" +"If the graph is smaller than the print area:\n" +" Compress will not change the node spacing. \n" +" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width and height.\n" +" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect ratio.\n" +"If the graph is larger than the print area:\n" +" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of symmetry.\n" +" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing the node spacing.\n" +" Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." +msgstr "" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:211 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199 -msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." -msgstr "Taškai į colį (DPI). Planuojant sukurti .gif arba .png internetiniam puslapiui bandykite 100 arba 300 DPI. Kuriant postscript arba pdf bylas naudokite 72 DPI." +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 +#, fuzzy +msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI." +msgstr "Taškai colyje (DPI). Norėdami sukurti .gif arba .png internetiniam puslapiui, rinkitės 100 arba 300 DPI. Postscript ir PDF byloms visuomet naudokite 72 DPI." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:205 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:219 msgid "Node spacing" msgstr "Pastabų intervalas" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "Mažiausiai laisvos vietos coliais tarp individualių mazgų. Vertikalioms diagramoms tai atitinka tarpui tarp stulpeliu, horizontalioms diagramoms - tarpas tarp eilučių." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:227 msgid "Rank spacing" msgstr "Eilučių intervalas" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:214 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "Mažiausiai laisvos vietos coliais tarp greta esančių objektų . Vertikalioms diagramoms tai atitinka tarpas tarp eilučių, horizontalioms diagramoms - tarpui tarp stulpeliu." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:235 msgid "Use subgraphs" msgstr "Naudoti pografius" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "Pografiai (subgraphs) gali padėti GraphViz patalpinti sutuoktinius arčiau vienas kito, bet gali sukurti ilgesnes linijas ir didesnes diagramas." #. ############################### -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:246 msgid "Note to add to the graph" msgstr "I diagrama įdedama pastaba" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:248 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Šis tekstas bus įtrauktas i diagramą." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:251 msgid "Note location" msgstr "Pastabos vieta" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Ar pastaba bus puslapio viršuje ar apačioje." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258 msgid "Note size" msgstr "Pastabos dydis" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:245 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Pastabos teksto dydis taškais." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:953 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:959 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:965 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 msgid "PostScript" msgstr "PS (PostScript)" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:971 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:977 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Suspaustas Structured Vector Graphics (SVGZ)" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:983 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG paveikslėlis" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:989 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1003 msgid "GIF image" msgstr "GIF paveikslėlis" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:995 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1009 msgid "PNG image" msgstr "PNG paveikslėlis" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1001 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1015 msgid "Graphviz File" msgstr "GraphViz byla" @@ -4076,9 +4664,9 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:49 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:356 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1061 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:868 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1063 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stilius, naudojamas kartų antraštei." @@ -4097,48 +4685,61 @@ msgstr "Stilius, naudojamas nuorodoms gale atvaizduoti." #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:77 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." -msgstr "Stilius, naudojamas nuorodoms gale atvaizduoti." +msgstr "Pagrindinis stilius, naudojamas išnašoms atvaizduoti." #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:124 msgid "Endnotes" msgstr "Galutinė pastaba" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:142 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:629 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:630 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:105 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1836 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2017 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2087 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2103 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1961 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2146 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2200 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2206 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Negalima prijungti nuotrauką į šį puslapį" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 ../src/gui/utils.py:335 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:630 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 +#: ../src/gui/utils.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:631 msgid "File does not exist" msgstr "Tokios bylos nėra" #. Do this in case of command line options query (show=filter) #: ../src/gen/plug/report/utils.py:258 +#, fuzzy msgid "PERSON" -msgstr "" +msgstr "ASMUO" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:267 ../src/plugins/BookReport.py:161 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:267 +#: ../src/plugins/BookReport.py:163 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "Visa duomenų bazė" -#: ../src/gen/proxy/private.py:807 ../src/gui/grampsgui.py:147 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 ../src/glade/editsource.glade.h:8 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:19 ../src/glade/editurl.glade.h:5 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 ../src/glade/editreporef.glade.h:14 -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7 ../src/glade/editchildref.glade.h:7 -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:15 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:14 ../src/glade/editmediaref.glade.h:19 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 ../src/glade/editldsord.glade.h:8 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:22 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 ../src/glade/editname.glade.h:24 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:11 +#: ../src/gen/proxy/private.py:807 +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:12 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:16 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:4 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:3 +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:4 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:16 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:16 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:13 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:3 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:11 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:10 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:7 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editname.glade.h:3 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:7 msgid "Private" msgstr "Asmeniškas" @@ -4187,9 +4788,10 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Eiliškumui pakeisti paimkite ir neškite stulpelius" #. ################# -#: ../src/gui/columnorder.py:130 ../src/gui/configure.py:947 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1487 +#: ../src/gui/columnorder.py:130 +#: ../src/gui/configure.py:969 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491 msgid "Display" msgstr "Atvaizduoti" @@ -4209,7 +4811,8 @@ msgstr "Tėvo ir motinos pavardžių kombinacija" msgid "Icelandic style" msgstr "Islandiškas stilius" -#: ../src/gui/configure.py:94 ../src/gui/configure.py:97 +#: ../src/gui/configure.py:94 +#: ../src/gui/configure.py:97 msgid "Display Name Editor" msgstr "Vardų redaktorius" @@ -4240,44 +4843,54 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "Vardų redaktorius" -#: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148 -#: ../src/gui/configure.py:1204 ../src/gui/views/pageview.py:618 +#: ../src/gui/configure.py:130 +#: ../src/gui/configure.py:148 +#: ../src/gui/configure.py:1273 +#: ../src/gui/views/pageview.py:618 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: ../src/gui/configure.py:431 +#: ../src/gui/configure.py:232 +#: ../src/gui/configure.py:237 +#: ../src/gui/configure.py:700 +msgid "Invalid or incomplete format definition." +msgstr "Blogas arba nepilnas formato aprašymas." + +#: ../src/gui/configure.py:453 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:328 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1247 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 #, fuzzy msgid "Locality" -msgstr "Vieta" +msgstr "Vietovė" -#: ../src/gui/configure.py:432 +#: ../src/gui/configure.py:454 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:319 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:368 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "City" msgstr "Miestas" -#: ../src/gui/configure.py:433 +#: ../src/gui/configure.py:455 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../src/plugins/view/repoview.py:89 #, fuzzy msgid "State/County" -msgstr "Apygarda" +msgstr "Valstybė" -#: ../src/gui/configure.py:434 +#: ../src/gui/configure.py:456 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:60 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 @@ -4285,316 +4898,362 @@ msgstr "Apygarda" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:321 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:370 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 msgid "Country" msgstr "Šalis" -#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../src/gui/configure.py:457 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:91 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/pašto kodas" -#: ../src/gui/configure.py:436 +#: ../src/gui/configure.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:111 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:336 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:385 msgid "Phone" msgstr "Telefonas" -#: ../src/gui/configure.py:437 ../src/gui/plug/_windows.py:598 +#: ../src/gui/configure.py:459 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:598 #: ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Email" msgstr "Elektroninis paštas" -#: ../src/gui/configure.py:438 +#: ../src/gui/configure.py:460 msgid "Researcher" msgstr "Tyrinėtojas" -#: ../src/gui/configure.py:458 ../src/gui/filtereditor.py:295 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:615 +#: ../src/gui/configure.py:480 +#: ../src/gui/filtereditor.py:295 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:610 msgid "Media Object" msgstr "Vaizdo/garso byla" -#: ../src/gui/configure.py:466 +#: ../src/gui/configure.py:488 msgid "ID Formats" msgstr "ID Formatai" -#: ../src/gui/configure.py:474 +#: ../src/gui/configure.py:496 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Nerodyti perspėjimo, kai vaikui pridedami tėvai." -#: ../src/gui/configure.py:478 +#: ../src/gui/configure.py:500 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." msgstr "Nerodyti įspėjimo, kai atšaukiamas pataisymas su pasikeitusiais duomenimis." -#: ../src/gui/configure.py:482 +#: ../src/gui/configure.py:504 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Eksportuojant į GEDCOM nerodyti įspėjimų apie neegzistuojantį tyrėją." -#: ../src/gui/configure.py:487 +#: ../src/gui/configure.py:509 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Kai įskiepis įkeliamas su klaida, rodyti įskiepio būsenos dialogą." -#: ../src/gui/configure.py:490 +#: ../src/gui/configure.py:512 msgid "Warnings" msgstr "Įspėjimai" -#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/gui/configure.py:538 +#: ../src/gui/configure.py:552 msgid "Common" msgstr "Dažniausiai naudojamas" -#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/gui/configure.py:545 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 msgid "Call" msgstr "Vardas" -#: ../src/gui/configure.py:528 +#: ../src/gui/configure.py:550 #, fuzzy msgid "NotPatronymic" -msgstr "Tėvavardis" +msgstr "Ne_tėvavardis" -#: ../src/gui/configure.py:609 +#: ../src/gui/configure.py:631 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:656 +#: ../src/gui/configure.py:678 msgid "This format exists already." msgstr "Duotas formatas jau egzistuoja." -#: ../src/gui/configure.py:678 -msgid "Invalid or incomplete format definition." -msgstr "Blogas arba nepilnas formato aprašymas." - -#: ../src/gui/configure.py:695 +#: ../src/gui/configure.py:717 msgid "Format" msgstr "Formatas" -#: ../src/gui/configure.py:705 +#: ../src/gui/configure.py:727 msgid "Example" msgstr "Pavyzdys" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:846 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:399 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:258 +#: ../src/gui/configure.py:868 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:260 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:685 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:200 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7703 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:686 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8021 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 msgid "Name format" msgstr "Vardo formatas" -#: ../src/gui/configure.py:850 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:137 ../src/gui/plug/_windows.py:193 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1003 ../src/glade/editperson.glade.h:15 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19 ../src/glade/editfamily.glade.h:10 -#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +#: ../src/gui/configure.py:872 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:137 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:193 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1009 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:29 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:4 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 msgid "Edit" msgstr "Taisyti" -#: ../src/gui/configure.py:860 +#: ../src/gui/configure.py:882 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:874 +#: ../src/gui/configure.py:896 msgid "Date format" msgstr "Datos formatas" -#: ../src/gui/configure.py:887 +#: ../src/gui/configure.py:909 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendorius ataskaitose" -#: ../src/gui/configure.py:900 +#: ../src/gui/configure.py:922 msgid "Surname guessing" msgstr "Pavardės spėjimas" -#: ../src/gui/configure.py:913 +#: ../src/gui/configure.py:935 #, fuzzy msgid "Default family relationship" msgstr "Sutaisyta %d sugadintas šeimos ryšys\n" -#: ../src/gui/configure.py:920 +#: ../src/gui/configure.py:942 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:927 +#: ../src/gui/configure.py:949 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktyvaus asmens vardas ir ID" -#: ../src/gui/configure.py:928 +#: ../src/gui/configure.py:950 msgid "Relationship to home person" msgstr "Ryšys su 'namų' asmeniu" -#: ../src/gui/configure.py:937 +#: ../src/gui/configure.py:959 msgid "Status bar" msgstr "Būsenos juosta" -#: ../src/gui/configure.py:944 +#: ../src/gui/configure.py:966 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Rodyti tekstą šoninės juostos mygtukams (įsigalios perkrovus programą)" -#: ../src/gui/configure.py:955 +#: ../src/gui/configure.py:977 msgid "Missing surname" msgstr "Trūksta pavardės" -#: ../src/gui/configure.py:958 +#: ../src/gui/configure.py:980 msgid "Missing given name" msgstr "Trūksta vardo" -#: ../src/gui/configure.py:961 +#: ../src/gui/configure.py:983 msgid "Missing record" msgstr "Trūksta įrašo" -#: ../src/gui/configure.py:964 +#: ../src/gui/configure.py:986 msgid "Private surname" msgstr "Privati pavardė" -#: ../src/gui/configure.py:967 +#: ../src/gui/configure.py:989 msgid "Private given name" msgstr "Privatus vardas" -#: ../src/gui/configure.py:970 +#: ../src/gui/configure.py:992 msgid "Private record" msgstr "Asmeninis įrašas" -#: ../src/gui/configure.py:1001 +#: ../src/gui/configure.py:1023 msgid "Change is not immediate" msgstr "Pakeitimas nebus aktyvuotas tuoj pat" -#: ../src/gui/configure.py:1002 +#: ../src/gui/configure.py:1024 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Datos formato pakeitimas bus aktyvuotas tik kitą kartą startuojant Gramps." -#: ../src/gui/configure.py:1015 +#: ../src/gui/configure.py:1037 msgid "Date about range" msgstr "Data apie sritį" -#: ../src/gui/configure.py:1018 +#: ../src/gui/configure.py:1040 msgid "Date after range" msgstr "Data po srities" -#: ../src/gui/configure.py:1021 +#: ../src/gui/configure.py:1043 msgid "Date before range" msgstr "Data prieš sritį" -#: ../src/gui/configure.py:1024 +#: ../src/gui/configure.py:1046 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maksimalus amžius tikriausiai gyviems asmenims" -#: ../src/gui/configure.py:1027 +#: ../src/gui/configure.py:1049 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Didžiausias brolių ir seserų amžių skirtumas" -#: ../src/gui/configure.py:1030 +#: ../src/gui/configure.py:1052 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Mažiausias metų skaičius tarp kartų" -#: ../src/gui/configure.py:1033 +#: ../src/gui/configure.py:1055 msgid "Average years between generations" msgstr "Metų vidurkis tarp kartų" -#: ../src/gui/configure.py:1036 +#: ../src/gui/configure.py:1058 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Ieškoma blogų datos formatų" -#: ../src/gui/configure.py:1039 +#: ../src/gui/configure.py:1061 +#, python-format +msgid "" +"Convenience markups are:\n" +"<b>Bold</b>\n" +"<big>Makes font relatively larger</big>\n" +"<i>Italic</i>\n" +"<s>Strikethrough</s>\n" +"<sub>Subscript</sub>\n" +"<sup>Superscript</sup>\n" +"<small>Makes font relatively smaller</small>\n" +"<tt>Monospace font</tt>\n" +"<u>Underline</u>\n" +"\n" +"For example: <u><b>%s</b></u>\n" +"will display Underlined bold date\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1075 msgid "Dates" msgstr "Datos" -#: ../src/gui/configure.py:1048 +#: ../src/gui/configure.py:1084 msgid "Add default source on import" msgstr "Pridėti nutylimą importavimo šaltinį" -#: ../src/gui/configure.py:1051 +#: ../src/gui/configure.py:1087 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Leisti naudoti kalbos tikrinimą" -#: ../src/gui/configure.py:1054 +#: ../src/gui/configure.py:1090 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Rodyti dienos patarimą" -#: ../src/gui/configure.py:1057 +#: ../src/gui/configure.py:1093 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Prisiminti paskutinį rodytą vaizdą" -#: ../src/gui/configure.py:1060 +#: ../src/gui/configure.py:1096 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Kartų skaičius ryšiams nustatyti" -#: ../src/gui/configure.py:1064 +#: ../src/gui/configure.py:1100 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Pagrindinis kelias sąlyginiam audio/video bylų keliui" -#: ../src/gui/configure.py:1071 +#: ../src/gui/configure.py:1107 #, fuzzy msgid "Once a month" -msgstr "Mirties mėnuo" +msgstr "Kas mėnesį" -#: ../src/gui/configure.py:1072 +#: ../src/gui/configure.py:1108 +#, fuzzy msgid "Once a week" -msgstr "" +msgstr "Kas savaitę" -#: ../src/gui/configure.py:1073 +#: ../src/gui/configure.py:1109 +#, fuzzy msgid "Once a day" -msgstr "" +msgstr "Kasdien" -#: ../src/gui/configure.py:1074 +#: ../src/gui/configure.py:1110 +#, fuzzy msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Visada" -#: ../src/gui/configure.py:1079 +#: ../src/gui/configure.py:1115 #, fuzzy msgid "Check for updates" -msgstr "Ieškoti vietovių" - -#: ../src/gui/configure.py:1084 -msgid "Updated addons only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1085 -msgid "New addons only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1086 -msgid "New and updated addons" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1096 -msgid "What to check" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1101 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1106 -msgid "Check now" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti atnaujinimų" #: ../src/gui/configure.py:1120 #, fuzzy -msgid "Family Tree Database path" -msgstr "Duomenų bazės kelias" +msgid "Updated addons only" +msgstr "Tik atnaujinti papildiniai" -#: ../src/gui/configure.py:1123 +#: ../src/gui/configure.py:1121 #, fuzzy -msgid "Automatically load last family tree" -msgstr "Automatiškai atidaryti paskutinę duomenų bazę" +msgid "New addons only" +msgstr "TIk nauji papildiniai" + +#: ../src/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "New and updated addons" +msgstr "Nauji ir atnaujinti papildiniai" + +#: ../src/gui/configure.py:1132 +#, fuzzy +msgid "What to check" +msgstr "Ką tikrinti" #: ../src/gui/configure.py:1136 +#, fuzzy +msgid "Where to check" +msgstr "Kur tikrinti" + +#: ../src/gui/configure.py:1139 +#, fuzzy +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Neklausti apie anksčiau siūlytus papildinius" + +#: ../src/gui/configure.py:1144 +#, fuzzy +msgid "Check now" +msgstr "Tikrinti dabar" + +#: ../src/gui/configure.py:1160 +#, fuzzy +msgid "Family Tree Database path" +msgstr "Kelias iki giminės medžio duomenų bazės" + +#: ../src/gui/configure.py:1168 +#, fuzzy +msgid "Automatically load last family tree" +msgstr "Automatiškai įkelti paskiausią giminės medį" + +#: ../src/gui/configure.py:1181 msgid "Select media directory" msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso katalogą" -#: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:110 +#: ../src/gui/configure.py:1205 +#, fuzzy +msgid "Select database directory" +msgstr "Pasirinkite duomenų bazės katalogą" + +#: ../src/gui/dbloader.py:117 +#: ../src/gui/plug/tool.py:110 msgid "Undo history warning" msgstr "Atšaukimų istorijos įspėjimas" @@ -4612,7 +5271,8 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "_Tęsti pridėjimą" -#: ../src/gui/dbloader.py:123 ../src/gui/plug/tool.py:117 +#: ../src/gui/dbloader.py:123 +#: ../src/gui/plug/tool.py:117 msgid "_Stop" msgstr "_Sustoti" @@ -4631,7 +5291,8 @@ msgstr "" "\n" "Galimi tipai yra: Gramps duomenų bazė, Gramps XML, Gramps paketas, GEDCOM ir kiti." -#: ../src/gui/dbloader.py:213 ../src/gui/dbloader.py:219 +#: ../src/gui/dbloader.py:213 +#: ../src/gui/dbloader.py:219 msgid "Cannot open file" msgstr "Negalima atidaryti bylos" @@ -4656,29 +5317,52 @@ msgstr "Negalėjau importuoti bylos: %s" msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "GEDCOM byla blogai nustato simbolių lentelę, todėl negalima tiksliai įkelti duomenų. Pabandykite ištaisyti kodavimo klaidas ir bandykite vėl" -#: ../src/gui/dbloader.py:303 -msgid "Need to upgrade database!" -msgstr "Reikia atnaujinti duomenų bazę!" +#: ../src/gui/dbloader.py:313 +#: ../src/gui/dbloader.py:327 +#: ../src/gui/dbloader.py:355 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" +msgstr "Ar tikrai norite išvalyti jūsų Atšaukimų istoriją?" -#: ../src/gui/dbloader.py:305 -msgid "Upgrade now" -msgstr "Atnaujinti dabar" +#: ../src/gui/dbloader.py:316 +#: ../src/gui/dbloader.py:330 +#: ../src/gui/dbloader.py:358 +msgid "" +"I have made a backup,\n" +"please upgrade my Family Tree" +msgstr "" -#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1040 -#: ../src/plugins/BookReport.py:677 ../src/plugins/BookReport.py:1069 +#: ../src/gui/dbloader.py:318 +#: ../src/gui/dbloader.py:332 +#: ../src/gui/dbloader.py:346 +#: ../src/gui/dbloader.py:360 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1046 +#: ../src/plugins/BookReport.py:679 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1078 #: ../src/plugins/view/familyview.py:259 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" -#: ../src/gui/dbloader.py:365 +#: ../src/gui/dbloader.py:341 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" +msgstr "Ar tikrai norite išvalyti jūsų Atšaukimų istoriją?" + +#: ../src/gui/dbloader.py:344 +msgid "" +"I have made a backup,\n" +"please downgrade my Family Tree" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbloader.py:425 msgid "All files" msgstr "Visos bylos" -#: ../src/gui/dbloader.py:406 +#: ../src/gui/dbloader.py:466 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatiškai nustatomas" -#: ../src/gui/dbloader.py:415 +#: ../src/gui/dbloader.py:475 msgid "Select file _type:" msgstr "Pasirinkite bylos _tipą" @@ -4686,7 +5370,8 @@ msgstr "Pasirinkite bylos _tipą" msgid "_Extract" msgstr "_Ištraukti" -#: ../src/gui/dbman.py:105 ../src/glade/dbman.glade.h:5 +#: ../src/gui/dbman.py:105 +#: ../src/glade/dbman.glade.h:4 msgid "_Archive" msgstr "_Archyvas" @@ -4697,17 +5382,13 @@ msgstr "Šeimos medžio vardas" #: ../src/gui/dbman.py:281 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:112 ../src/gui/plug/_windows.py:170 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:339 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:112 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:170 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1257 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: ../src/gui/dbman.py:287 -#, fuzzy -msgid "Last accessed" -msgstr "Paskutinis pakeitimas" - #: ../src/gui/dbman.py:369 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" @@ -4800,7 +5481,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/dbman.py:625 #, fuzzy msgid "Repair family tree?" -msgstr "Ištrinti šeimos medį" +msgstr "Taisyti giminės medį?" #: ../src/gui/dbman.py:627 #, python-format @@ -4816,13 +5497,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gui/dbman.py:646 +#, fuzzy msgid "Proceed, I have taken a backup" -msgstr "" +msgstr "Tęsti, turiu atsarginę kopiją" #: ../src/gui/dbman.py:647 #, fuzzy msgid "Stop" -msgstr "_Sustoti" +msgstr "Sustoti" #: ../src/gui/dbman.py:670 msgid "Rebuilding database from backup files" @@ -4851,7 +5533,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:865 ../src/gui/dbman.py:893 +#: ../src/gui/dbman.py:865 +#: ../src/gui/dbman.py:893 msgid "Archiving failed" msgstr "Archyvavimas nutrūko" @@ -4920,9 +5603,10 @@ msgstr "Pastabų Filtrai" #: ../src/gui/filtereditor.py:89 #, fuzzy msgid "Citation Filters" -msgstr "Koordinačių filtrai" +msgstr "Citatų filtrai" -#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/gui/filtereditor.py:93 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 msgid "Personal event:" msgstr "Asmeninis įvykis:" @@ -4932,7 +5616,8 @@ msgstr "Asmeninis įvykis:" msgid "Family event:" msgstr "Šeimos įvykiai:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:95 ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/gui/filtereditor.py:95 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 msgid "Event type:" @@ -4965,7 +5650,8 @@ msgstr "Audio/video požymiai:" msgid "Relationship type:" msgstr "Ryšių tipas:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:101 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:101 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 msgid "Note type:" msgstr "Pastabų tipas:" @@ -4973,13 +5659,13 @@ msgstr "Pastabų tipas:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47 #, fuzzy msgid "Name type:" -msgstr "Vardo tipas" +msgstr "Vardo tipas:" #: ../src/gui/filtereditor.py:103 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47 #, fuzzy msgid "Surname origin type:" -msgstr "Pavardės spėjimas" +msgstr "Pavardės kilmė:" #: ../src/gui/filtereditor.py:248 msgid "lesser than" @@ -5010,38 +5696,40 @@ msgstr "Pasirinkite %s iš sąrašo" msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "Nurodykite arba pasirinkite šaltinio ID, jei norite surasti objektus be šaltinio - tai palikite tuščią." -#: ../src/gui/filtereditor.py:507 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/gui/filtereditor.py:506 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:7 msgid "Place:" msgstr "Vieta:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:509 +#: ../src/gui/filtereditor.py:508 msgid "Reference count:" msgstr "Nuorodų skaičius:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:510 +#: ../src/gui/filtereditor.py:509 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 msgid "Number of instances:" msgstr "Pasikartojimų skaičius:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:513 +#: ../src/gui/filtereditor.py:512 msgid "Reference count must be:" msgstr "Nuorodų skaičius turi būti:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:515 +#: ../src/gui/filtereditor.py:514 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 msgid "Number must be:" msgstr "Skaičius turi būti:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:517 +#: ../src/gui/filtereditor.py:516 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 @@ -5051,7 +5739,8 @@ msgstr "Skaičius turi būti:" msgid "Number of generations:" msgstr "Kartų skaičius:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:519 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#: ../src/gui/filtereditor.py:518 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 @@ -5068,12 +5757,16 @@ msgstr "Kartų skaičius:" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:522 +#: ../src/gui/filtereditor.py:521 +#: ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:46 msgid "Source ID:" msgstr "Šaltinio ID:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:524 +#: ../src/gui/filtereditor.py:523 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 @@ -5086,123 +5779,151 @@ msgid "Filter name:" msgstr "Filtro pavadinimas:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/gui/filtereditor.py:528 +#: ../src/gui/filtereditor.py:527 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Person filter name:" msgstr "Asmens Filtro pavadinimas:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:530 +#: ../src/gui/filtereditor.py:529 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 msgid "Event filter name:" msgstr "Įvykių filtro vardas:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:532 +#: ../src/gui/filtereditor.py:531 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:49 msgid "Source filter name:" msgstr "Šaltinių filtro vardas:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:534 +#: ../src/gui/filtereditor.py:533 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:46 #, fuzzy msgid "Repository filter name:" -msgstr "Saugyklos Filtrai" +msgstr "Saugyklos filtro pavadinimas:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:538 +#: ../src/gui/filtereditor.py:537 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 msgid "Inclusive:" msgstr "Imtinai:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:539 +#: ../src/gui/filtereditor.py:538 msgid "Include original person" msgstr "Įtraukti orginalų asmenį" -#: ../src/gui/filtereditor.py:540 +#: ../src/gui/filtereditor.py:539 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 msgid "Case sensitive:" msgstr "Skirti raidžių dydį:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:541 +#: ../src/gui/filtereditor.py:540 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Naudoti tikslias didžiąsias/mažąsias raides" -#: ../src/gui/filtereditor.py:542 +#: ../src/gui/filtereditor.py:541 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Įprastinė Išraiška atitinka:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:543 +#: ../src/gui/filtereditor.py:542 msgid "Use regular expression" msgstr "Rasti reguliarią išraišką" -#: ../src/gui/filtereditor.py:544 +#: ../src/gui/filtereditor.py:543 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Include Family events:" msgstr "Įtraukti šeimos įvykius:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:545 +#: ../src/gui/filtereditor.py:544 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Taip pat šeimų įvykiai kur asmuo yra vyras/žmona" -#: ../src/gui/filtereditor.py:547 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:546 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48 +#, fuzzy msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "Gairė:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:551 +#: ../src/gui/filtereditor.py:550 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesSourceConfidence.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesSourceConfidence.py:44 #, fuzzy msgid "Confidence level:" -msgstr "_Slaptumas:" +msgstr "Patikimumo lygis:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:571 +#: ../src/gui/filtereditor.py:562 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:74 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:66 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Naudoti reguliarias išraiškas" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:563 +msgid "" +"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" +"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous character or group. An asterisk will match zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a line." +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:590 msgid "Rule Name" msgstr "Taisyklės pavadinimas" -#: ../src/gui/filtereditor.py:686 ../src/gui/filtereditor.py:697 -#: ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/gui/filtereditor.py:707 +#: ../src/gui/filtereditor.py:718 +#: ../src/glade/rule.glade.h:24 msgid "No rule selected" msgstr "Taisyklė nepasirinkta" -#: ../src/gui/filtereditor.py:737 +#: ../src/gui/filtereditor.py:761 msgid "Define filter" msgstr "Apibrėžti filtrą" -#: ../src/gui/filtereditor.py:741 +#: ../src/gui/filtereditor.py:765 msgid "Values" msgstr "Reikšmės" -#: ../src/gui/filtereditor.py:838 +#: ../src/gui/filtereditor.py:863 msgid "Add Rule" msgstr "Pridėti taisyklę" -#: ../src/gui/filtereditor.py:850 +#: ../src/gui/filtereditor.py:875 msgid "Edit Rule" msgstr "Keisti taisyklę" -#: ../src/gui/filtereditor.py:885 +#: ../src/gui/filtereditor.py:910 msgid "Filter Test" msgstr "Filtro testas" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:1021 ../src/plugins/Records.py:516 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1048 +#: ../src/plugins/Records.py:516 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:367 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:369 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:637 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:651 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:665 @@ -5214,73 +5935,76 @@ msgstr "Filtro testas" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:749 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:671 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7681 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7999 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1318 msgid "Filter" msgstr "Filtras" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1021 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1048 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1028 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1056 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Papildomų filtrų redaktorius" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1094 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1122 msgid "Delete Filter?" msgstr "Ištrinti Filtrą?" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1095 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1123 msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "Šis filtras yra naudojamas kitų filtrų kaip pagrindinis. Jo ištynimas reiškia ištrinti visus kitus priklausomus filtrus." -#: ../src/gui/filtereditor.py:1099 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1127 msgid "Delete Filter" msgstr "Išmesti Filtrą" -#: ../src/gui/grampsbar.py:152 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1130 +#: ../src/gui/grampsbar.py:155 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1131 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Neaprašytas Grampletas" -#: ../src/gui/grampsbar.py:305 +#: ../src/gui/grampsbar.py:308 #, fuzzy msgid "Gramps Bar" msgstr "Gramps knyga" -#: ../src/gui/grampsbar.py:307 +#: ../src/gui/grampsbar.py:310 #, fuzzy msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." msgstr "Grampletams pridėti du kartus paspauskite pelės kairįjį klavišą" -#: ../src/gui/grampsbar.py:421 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 +#: ../src/gui/grampsbar.py:424 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:95 #, fuzzy msgid "Add a gramplet" -msgstr "_Pridėti grampletą" +msgstr "Pridėti grampletą" -#: ../src/gui/grampsbar.py:431 +#: ../src/gui/grampsbar.py:434 #, fuzzy msgid "Remove a gramplet" -msgstr "_Atstatyti grampletą" +msgstr "Pašalinti grampletą" -#: ../src/gui/grampsbar.py:441 +#: ../src/gui/grampsbar.py:444 #, fuzzy msgid "Restore default gramplets" -msgstr "_Atstatyti grampletą" +msgstr "Naudoti numatytuosius" -#: ../src/gui/grampsbar.py:481 +#: ../src/gui/grampsbar.py:484 #, fuzzy msgid "Restore to defaults?" -msgstr "_Atstatyti grampletą" +msgstr "Atstatyti numatytuosius grampletus?" -#: ../src/gui/grampsbar.py:482 +#: ../src/gui/grampsbar.py:485 msgid "The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." msgstr "" -#: ../src/gui/grampsbar.py:484 ../src/gui/plug/_windows.py:491 +#: ../src/gui/grampsbar.py:487 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:491 msgid "OK" msgstr "Gerai" @@ -5314,27 +6038,32 @@ msgstr "Nustatymai" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:301 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:469 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:92 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:97 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:97 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:323 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:847 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1083 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3609 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4866 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:372 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:977 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3660 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4427 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:16 ../src/glade/editaddress.glade.h:5 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:2 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:13 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:4 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:19 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:11 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:26 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:12 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:4 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:4 +#: ../src/glade/editname.glade.h:28 #: ../src/glade/editevent.glade.h:4 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5343,20 +6072,21 @@ msgstr "Data" msgid "Edit Date" msgstr "Redaguoti Datą" -#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:196 +#: ../src/gui/grampsgui.py:112 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:196 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:133 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:147 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:284 #: ../src/plugins/view/eventview.py:117 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:41 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1604 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1661 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1713 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3576 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3764 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4611 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6112 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:41 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1759 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3815 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6238 msgid "Events" msgstr "Įvykiai" @@ -5364,7 +6094,7 @@ msgstr "Įvykiai" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:571 msgid "Fan Chart" msgstr "Ventiliatoriaus Diagrama" @@ -5372,7 +6102,8 @@ msgstr "Ventiliatoriaus Diagrama" msgid "Font" msgstr "Šriftas" -#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462 +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462 msgid "Font Color" msgstr "Šrifto spalva" @@ -5380,35 +6111,42 @@ msgstr "Šrifto spalva" msgid "Font Background Color" msgstr "Šrifto fono spalva" -#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:52 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:71 msgid "Gramplets" msgstr "Grampletai" -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120 -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:106 +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 +#: ../src/gui/grampsgui.py:120 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:58 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:90 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:107 msgid "Geography" msgstr "Geografija" -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:165 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:166 #, fuzzy msgid "GeoPerson" msgstr "Asmuo" -#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:137 +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:138 #, fuzzy msgid "GeoFamily" msgstr "Šeima" -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:139 #, fuzzy msgid "GeoEvents" msgstr "Įvykiai" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoplaces.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:139 #, fuzzy msgid "GeoPlaces" msgstr "Vietovės" @@ -5420,9 +6158,10 @@ msgstr "Viešas" #: ../src/gui/grampsgui.py:128 #, fuzzy msgid "Merge" -msgstr "_Sulieti" +msgstr "Apjungti" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:301 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:301 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:315 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:329 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:343 @@ -5432,27 +6171,31 @@ msgstr "_Sulieti" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:399 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:267 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:101 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:330 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:849 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1396 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:370 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:107 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:101 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:980 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1562 msgid "Notes" msgstr "Pastabos" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/Merge/mergeperson.py:211 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:211 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:838 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1956 ../src/plugins/view/relview.py:511 -#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:331 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2762 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2955 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6171 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:906 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1952 +#: ../src/plugins/view/relview.py:511 +#: ../src/plugins/view/relview.py:848 +#: ../src/plugins/view/relview.py:882 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:380 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2912 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5232 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6387 msgid "Parents" msgstr "Tėvai" @@ -5464,23 +6207,24 @@ msgstr "Pridėti tėvus" msgid "Select Parents" msgstr "Pasirinkite Tėvus" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5956 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6071 msgid "Pedigree" msgstr "Kilmė" -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:34 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:180 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1605 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1658 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1714 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1760 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1815 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1871 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459 msgid "Places" msgstr "Vietovės" @@ -5488,30 +6232,32 @@ msgstr "Vietovės" msgid "Reports" msgstr "Ataskaitos" -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:196 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1607 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1716 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2622 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4747 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:196 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1762 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1873 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6555 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6620 msgid "Repositories" msgstr "Saugyklos" -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:110 ../src/plugins/view/view.gpr.py:211 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:241 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:338 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:850 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1397 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1606 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1715 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4355 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4439 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4729 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:110 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:211 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:981 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1563 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1812 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1872 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4260 msgid "Sources" msgstr "Šaltiniai" @@ -5519,22 +6265,25 @@ msgstr "Šaltiniai" msgid "Add Spouse" msgstr "Pridėti sutuoktinį" -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:220 -#: ../src/gui/views/tags.py:225 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gui/views/tags.py:219 +#: ../src/gui/views/tags.py:224 +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:535 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:539 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:121 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:98 #, fuzzy msgid "Tag" -msgstr "Tagalų" +msgstr "Gairė" -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:582 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 +#: ../src/gui/views/tags.py:581 #, fuzzy msgid "New Tag" -msgstr "Naujos vardas" +msgstr "Nauja gairė" #: ../src/gui/grampsgui.py:143 msgid "Tools" @@ -5549,15 +6298,18 @@ msgid "List" msgstr "Sąrašas" #. name, click?, width, toggle -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:462 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gui/viewmanager.py:468 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" -#: ../src/gui/grampsgui.py:148 ../src/gui/grampsgui.py:149 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:618 +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:613 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:136 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:220 msgid "View" @@ -5579,15 +6331,16 @@ msgstr "Tilpti pločiu" msgid "Fit Page" msgstr "Patalpinti į puslapį" -#: ../src/gui/grampsgui.py:154 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:413 +#: ../src/gui/grampsgui.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:413 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:427 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:441 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:455 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:469 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:226 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:227 #, fuzzy msgid "Citations" -msgstr "Citata" +msgstr "Citatos" #: ../src/gui/grampsgui.py:159 msgid "Export" @@ -5597,7 +6350,8 @@ msgstr "Eksportuoti" msgid "Import" msgstr "Importuoti" -#: ../src/gui/grampsgui.py:162 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 +#: ../src/gui/grampsgui.py:162 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5643,15 +6397,16 @@ msgstr "" msgid "Created on %4d/%02d/%02d" msgstr "" -#: ../src/gui/utils.py:225 +#: ../src/gui/utils.py:232 msgid "Cancelling..." msgstr "Atšaukiame ..." -#: ../src/gui/utils.py:305 +#: ../src/gui/utils.py:312 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Prašome priverstinai neuždaryti šio svarbaus dialogo." -#: ../src/gui/utils.py:335 ../src/gui/utils.py:342 +#: ../src/gui/utils.py:342 +#: ../src/gui/utils.py:349 msgid "Error Opening File" msgstr "Klaida Atveriant Bylą" @@ -5660,414 +6415,453 @@ msgstr "Klaida Atveriant Bylą" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:113 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../src/plugins/BookReport.py:98 +#: ../src/gui/viewmanager.py:114 +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../src/plugins/BookReport.py:100 msgid "Unsupported" msgstr "Nepalaikoma" #: ../src/gui/viewmanager.py:407 #, fuzzy msgid "Updated" -msgstr "data" +msgstr "Atnaujintas" #: ../src/gui/viewmanager.py:419 #, fuzzy msgid "New" -msgstr "Naujos vardas" +msgstr "Naujas" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:429 +#, fuzzy +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Papildinių nepavyko patikrinti" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:430 +#, fuzzy +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "Panašu, kad papildinių saugykla neprieinama. Bandykite vėliau." #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../src/gui/viewmanager.py:432 -msgid "new" -msgstr "" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:432 +#: ../src/gui/viewmanager.py:438 #, fuzzy -msgid "update" -msgstr "data" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:437 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "" +msgid "new" +msgstr "naujas" #: ../src/gui/viewmanager.py:438 -#, python-format +#, fuzzy +msgid "update" +msgstr "atnaujinti" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:443 +#, fuzzy +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Šio tipo papildiniai neprieinami" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:444 +#, fuzzy, python-format msgid "Checked for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tikrinta: %s" -#: ../src/gui/viewmanager.py:439 +#: ../src/gui/viewmanager.py:445 +#, fuzzy msgid "' and '" -msgstr "" +msgstr "' ir '" -#: ../src/gui/viewmanager.py:450 +#: ../src/gui/viewmanager.py:456 +#, fuzzy msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "" +msgstr "Prieinami Gramps atnaujinimai ir papildiniai" -#: ../src/gui/viewmanager.py:479 +#: ../src/gui/viewmanager.py:485 #, fuzzy, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../src/gui/viewmanager.py:536 +#: ../src/gui/viewmanager.py:542 +#, fuzzy msgid "Downloading and installing selected addons..." -msgstr "" +msgstr "Parsiunčiami ir įdiegiami pasirinkti papildiniai..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:568 ../src/gui/viewmanager.py:575 +#: ../src/gui/viewmanager.py:574 +#: ../src/gui/viewmanager.py:581 +#, fuzzy msgid "Done downloading and installing addons" -msgstr "" +msgstr "Papildiniai parsiųsti ir įdiegti" -#: ../src/gui/viewmanager.py:569 -#, python-format +#: ../src/gui/viewmanager.py:575 +#, fuzzy, python-format msgid "%d addon was installed." msgid_plural "%d addons were installed." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "įdiegtas %d papildinys" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:572 +#: ../src/gui/viewmanager.py:578 #, fuzzy msgid "You need to restart Gramps to see new views." -msgstr "Kad pakeitimai įsigaliotų reikia iš naujo startuoti GRAMPS" +msgstr "Naujoves išvysite iš naujo paleidę Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:576 +#: ../src/gui/viewmanager.py:582 +#, fuzzy msgid "No addons were installed." -msgstr "" +msgstr "Papildiniai nebuvo diegti." -#: ../src/gui/viewmanager.py:722 +#: ../src/gui/viewmanager.py:728 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Prisijungti prie paskutinės duomenų bazės" -#: ../src/gui/viewmanager.py:740 +#: ../src/gui/viewmanager.py:746 msgid "_Family Trees" msgstr "_Šeimų Medžiai" -#: ../src/gui/viewmanager.py:741 +#: ../src/gui/viewmanager.py:747 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Valdyti Šeimos Medžius..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:742 +#: ../src/gui/viewmanager.py:748 msgid "Manage databases" msgstr "Valdyti duomenų bazes" -#: ../src/gui/viewmanager.py:743 +#: ../src/gui/viewmanager.py:749 msgid "Open _Recent" msgstr "Atidaryti _paskutinius" -#: ../src/gui/viewmanager.py:744 +#: ../src/gui/viewmanager.py:750 msgid "Open an existing database" msgstr "Atidaryti egzistuojančią duomenų bazę" -#: ../src/gui/viewmanager.py:745 +#: ../src/gui/viewmanager.py:751 msgid "_Quit" msgstr "_Baigti" -#: ../src/gui/viewmanager.py:747 +#: ../src/gui/viewmanager.py:753 msgid "_View" msgstr "_Rodinys" -#: ../src/gui/viewmanager.py:748 +#: ../src/gui/viewmanager.py:754 msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: ../src/gui/viewmanager.py:749 +#: ../src/gui/viewmanager.py:755 msgid "_Preferences..." msgstr "Pari_nktys..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:751 +#: ../src/gui/viewmanager.py:757 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: ../src/gui/viewmanager.py:752 +#: ../src/gui/viewmanager.py:758 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _Namų Puslapis" -#: ../src/gui/viewmanager.py:754 +#: ../src/gui/viewmanager.py:760 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _Pašto Konferencija" -#: ../src/gui/viewmanager.py:756 +#: ../src/gui/viewmanager.py:762 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Pateikti Klaidos Ataskaitą" -#: ../src/gui/viewmanager.py:758 +#: ../src/gui/viewmanager.py:764 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Daugiau Ataskaitų/Įrankių" -#: ../src/gui/viewmanager.py:760 +#: ../src/gui/viewmanager.py:766 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: ../src/gui/viewmanager.py:762 +#: ../src/gui/viewmanager.py:768 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Įskiepių Tvarkymas" -#: ../src/gui/viewmanager.py:764 +#: ../src/gui/viewmanager.py:770 msgid "_FAQ" msgstr "_DUK" -#: ../src/gui/viewmanager.py:765 +#: ../src/gui/viewmanager.py:771 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Klavišų susiejimai" -#: ../src/gui/viewmanager.py:766 +#: ../src/gui/viewmanager.py:772 msgid "_User Manual" msgstr "_Vartotojo vadovas" -#: ../src/gui/viewmanager.py:773 +#: ../src/gui/viewmanager.py:779 msgid "_Export..." msgstr "_Eksportuoti..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:775 +#: ../src/gui/viewmanager.py:781 +#, fuzzy msgid "Make Backup..." -msgstr "" +msgstr "Sukurti atsarginę kopiją..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:776 +#: ../src/gui/viewmanager.py:782 #, fuzzy msgid "Make a Gramps XML backup of the database" -msgstr "Negalima užsaugoti duomenų bazės kopijos." +msgstr "Sukurti Gramps XML duomenų bazės atsarginę kopiją" -#: ../src/gui/viewmanager.py:778 +#: ../src/gui/viewmanager.py:784 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "A_tsisakyti Pakeitimų ir Išeiti" -#: ../src/gui/viewmanager.py:779 ../src/gui/viewmanager.py:782 +#: ../src/gui/viewmanager.py:785 +#: ../src/gui/viewmanager.py:788 msgid "_Reports" msgstr "_Ataskaitos" -#: ../src/gui/viewmanager.py:780 +#: ../src/gui/viewmanager.py:786 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Atidaryti ataskaitų dialogą" -#: ../src/gui/viewmanager.py:781 +#: ../src/gui/viewmanager.py:787 msgid "_Go" msgstr "_Eiti" -#: ../src/gui/viewmanager.py:783 +#: ../src/gui/viewmanager.py:789 msgid "_Windows" msgstr "_Langai" -#: ../src/gui/viewmanager.py:820 +#: ../src/gui/viewmanager.py:826 msgid "Clip_board" msgstr "Talpyklė" -#: ../src/gui/viewmanager.py:821 +#: ../src/gui/viewmanager.py:827 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Atidaryti talpyklės dialogą" -#: ../src/gui/viewmanager.py:822 +#: ../src/gui/viewmanager.py:828 msgid "_Import..." msgstr "_Importuoti..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:824 ../src/gui/viewmanager.py:827 +#: ../src/gui/viewmanager.py:830 +#: ../src/gui/viewmanager.py:833 msgid "_Tools" msgstr "_Įrankiai" -#: ../src/gui/viewmanager.py:825 +#: ../src/gui/viewmanager.py:831 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Atidaryti įrankių dialogą" -#: ../src/gui/viewmanager.py:826 +#: ../src/gui/viewmanager.py:832 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Žymelės" -#: ../src/gui/viewmanager.py:828 +#: ../src/gui/viewmanager.py:834 msgid "_Configure View..." msgstr "_Nustatyti Vaizdą.." -#: ../src/gui/viewmanager.py:829 +#: ../src/gui/viewmanager.py:835 msgid "Configure the active view" msgstr "Nustatyti aktyvų vaizdą" -#: ../src/gui/viewmanager.py:834 +#: ../src/gui/viewmanager.py:840 +#, fuzzy msgid "_Navigator" -msgstr "" +msgstr "_Navigacija" -#: ../src/gui/viewmanager.py:836 +#: ../src/gui/viewmanager.py:842 msgid "_Toolbar" msgstr "_Įrankių juosta" -#: ../src/gui/viewmanager.py:838 +#: ../src/gui/viewmanager.py:844 msgid "F_ull Screen" msgstr "P_ilnas ekranas" -#: ../src/gui/viewmanager.py:843 ../src/gui/viewmanager.py:1425 +#: ../src/gui/viewmanager.py:849 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1431 msgid "_Undo" msgstr "Atša_ukti" -#: ../src/gui/viewmanager.py:848 ../src/gui/viewmanager.py:1442 +#: ../src/gui/viewmanager.py:854 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1448 msgid "_Redo" msgstr "_Grąžinti" -#: ../src/gui/viewmanager.py:854 +#: ../src/gui/viewmanager.py:860 msgid "Undo History..." msgstr "Atšaukimų Istorija..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:868 +#: ../src/gui/viewmanager.py:874 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Klavišas %s nėra susietas" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:969 +#: ../src/gui/viewmanager.py:975 msgid "Loading plugins..." msgstr "Įkeliami įskiepiai..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:976 ../src/gui/viewmanager.py:991 +#: ../src/gui/viewmanager.py:982 +#: ../src/gui/viewmanager.py:997 msgid "Ready" msgstr "Pasiruošęs" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:984 +#: ../src/gui/viewmanager.py:990 msgid "Registering plugins..." msgstr "Įkeliami įskiepiai..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1021 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1027 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatinis kopijos darymas..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1025 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1031 msgid "Error saving backup data" msgstr "Klaida išsaugant atsarginę kopiją" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1036 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1042 msgid "Abort changes?" msgstr "Atšaukti pakeitimus?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1037 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1043 #, fuzzy msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "Pakeitimų atšaukimas gražins duomenų bazę į būseną, kuri buvo prieš pradedant šį koregavimą." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1039 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1045 msgid "Abort changes" msgstr "Atšaukti pakeitimus" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1055 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Negalima atsisakyti sesijos pakeitimų" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1056 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Negalima visiškai atsisakyti pakeitimų, kadangi pataisymų skaičius šioje sesijoje viršijo limitą." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1204 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1210 +#, fuzzy msgid "View failed to load. Check error output." -msgstr "" +msgstr "Rodinio įkelti nepavyko. Žiūrėkite išvestį." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1343 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1349 msgid "Import Statistics" msgstr "Įkėlimo Statistika" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1394 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1400 msgid "Read Only" msgstr "Tik skaitymui" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1477 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1483 #, fuzzy msgid "Gramps XML Backup" -msgstr "Gramps XML importavimas" +msgstr "Gramps XML atsarginė kopija" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1493 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:6 msgid "Path:" msgstr "Kelias:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1507 -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 -#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1513 +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7 msgid "File:" msgstr "Byla:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1539 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1545 #, fuzzy msgid "Media:" -msgstr "Vaizdas/garsas" +msgstr "Vaizdas/garsas:" #. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1544 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:984 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:799 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:974 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1550 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7854 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8181 msgid "Include" msgstr "Intarpas" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1545 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1551 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:200 +#, fuzzy msgid "Megabyte|MB" -msgstr "" +msgstr "MB" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7848 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8175 msgid "Exclude" msgstr "Neįtraukti" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1563 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1569 #, fuzzy msgid "Backup file already exists! Overwrite?" -msgstr "Byla jau yra" +msgstr "Atsarginės kopijos byla jau yra! Perrašyti?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1564 -#, python-format +#: ../src/gui/viewmanager.py:1570 +#, fuzzy, python-format msgid "The file '%s' exists." -msgstr "" +msgstr "Byla „%s“ jau yra." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1565 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1571 +#, fuzzy msgid "Proceed and overwrite" -msgstr "" +msgstr "Tęsti perrašant" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1566 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1572 +#, fuzzy msgid "Cancel the backup" -msgstr "" +msgstr "Nekurti atsarginės kopijos" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1573 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1579 #, fuzzy msgid "Making backup..." -msgstr "Automatinis kopijos darymas..." +msgstr "Kuriama atsarginė kopija..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1590 -#, python-format +#: ../src/gui/viewmanager.py:1596 +#, fuzzy, python-format msgid "Backup saved to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Atsarginė kopija įrašyta į „%s“" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1593 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1599 +#, fuzzy msgid "Backup aborted" -msgstr "" +msgstr "Atsarginės kopijos kūrimas nutrauktas" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1611 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1617 #, fuzzy msgid "Select backup directory" -msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso katalogą" +msgstr "Pasirinkite katalogą atsarginei kopijai" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1876 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1883 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Nepavyko Įkelti Įskiepio" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1877 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1884 +#, python-format msgid "" -"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" -"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " +"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author (%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -"Įskiepis neužkrautas. Detalės yra Pagalba -> Įskiepių Tvarkymas. \n" -"Oficialių įskiepių klaidas raportuokite http://bugs.gramps-project.org, arba susisiekite su autoriumi kitu atveju. " -#: ../src/gui/viewmanager.py:1917 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1932 msgid "Failed Loading View" msgstr "Vaizdo įkėlimas nepavyko" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1918 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1933 #, python-format msgid "" -"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" -"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " +"The view %(name)s did not load and reported an error.\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at http://bugs.gramps-project.org or contact the view author (%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -"Vaizdas %(name)s neužsikrovė. Detales žiūrėkite meniu Pagalba, Įskiepių Tvarkymas.\n" -"Oficialių vaizdų klaidas raportuokite http://bugs.gramps-project.org, arba susisiekite su autoriumi (%(firstauthoremail)s) kitu atveju. " #: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 msgid "Select a media object" @@ -6133,7 +6927,8 @@ msgstr "Ištrinti vietovę" msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Audio/video objektui pasirinkti naudokite mygtukus arba pernešimą (drag-and-drop)" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1050 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1051 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Nenurodytas paveikslas, su pele pasirinkite vieną" @@ -6141,7 +6936,8 @@ msgstr "Nenurodytas paveikslas, su pele pasirinkite vieną" msgid "Edit media object" msgstr "Redaguoti vaizdo/garso objektą" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1028 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1029 msgid "Select an existing media object" msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso objektą" @@ -6158,20 +6954,24 @@ msgstr "Ištrinti audio/video objektą" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pastabai pasirinkti naudokite mygtukus arba pernešimą (drag-and-drop)" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:949 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:950 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Nenurodyta pastaba, su pele pasirinkite vieną" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:285 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:285 #: ../src/gui/editors/editnote.py:330 msgid "Edit Note" msgstr "Redaguoti Pastabą" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:925 msgid "Select an existing note" msgstr "Pasirinkti egzistuojančią pastabą" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:89 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:89 msgid "Add a new note" msgstr "Sukurti naują pastabą" @@ -6179,7 +6979,8 @@ msgstr "Sukurti naują pastabą" msgid "Remove note" msgstr "Pašalinti pastabą" -#: ../src/gui/editors/editaddress.py:83 ../src/gui/editors/editaddress.py:156 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:83 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:156 msgid "Address Editor" msgstr "Adresų redaktorius" @@ -6214,25 +7015,27 @@ msgstr "Vaiko nuorodų redaktorius" #: ../src/gui/editors/editcitation.py:155 #, fuzzy msgid "New Citation" -msgstr "Citata" +msgstr "Nauja citata" #: ../src/gui/editors/editcitation.py:386 #, fuzzy msgid "Edit Citation" -msgstr "Citata" +msgstr "Taisyti citatą" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:392 ../src/gui/editors/editsource.py:181 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:392 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:181 msgid "Cannot save source" msgstr "Negalima išsaugoti šaltinio" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:393 ../src/gui/editors/editsource.py:182 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:393 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:182 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Šiam šaltiniui nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba atšaukti redagavimą." #: ../src/gui/editors/editcitation.py:402 #, fuzzy msgid "Cannot save citation. ID already exists." -msgstr "Negaliu išsaugoti asmens. Toks ID jau egzistuoja." +msgstr "Nepavyksta įrašyti citatos. Toks ID jau yra." #: ../src/gui/editors/editcitation.py:403 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:417 @@ -6240,55 +7043,65 @@ msgstr "Negaliu išsaugoti asmens. Toks ID jau egzistuoja." msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Jūs bandėte naudoti jau egzistuojantį GrampsID %(id)s. Ši reikšmė jau naudojama '%(prim_object)s'. Prašom pasirinkti kitą ID arba palikite tuščią reikšmę, tada bus automatiškai priskirta kita galima ID reikšmė." -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:416 ../src/gui/editors/editsource.py:191 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:416 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:191 msgid "Cannot save source. ID already exists." msgstr "Negalima išsaugoti šaltinio. Toks ID jau egzistuoja." -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:430 ../src/gui/editors/editsource.py:204 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:430 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:204 #, python-format msgid "Add Source (%s)" msgstr "Pridėti Šaltinį (%s)" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:436 ../src/gui/editors/editsource.py:209 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:436 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:209 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Redaguoti Šaltinį (%s)" #: ../src/gui/editors/editcitation.py:443 -#, fuzzy -msgid " " -msgstr ", " +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Citation (%s)" +msgstr "Pridėti citatą (%s)" #: ../src/gui/editors/editcitation.py:449 -msgid "\n" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Citation (%s)" +msgstr "Taisyti citatą (%s)" #: ../src/gui/editors/editcitation.py:532 #, fuzzy, python-format msgid "Delete Citation (%s)" -msgstr "Ištrinti Vietovę (%s)" +msgstr "Pašalinti citatą (%s)" #: ../src/gui/editors/editevent.py:64 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "Koreguoti_informaciją_Apie_Įvykius" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:98 ../src/gui/editors/editeventref.py:240 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:98 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:240 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Įvykis: %s" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:100 ../src/gui/editors/editeventref.py:242 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:100 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242 msgid "New Event" msgstr "Naujas įvykis" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/plugins/view/geoevents.py:319 -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:346 ../src/plugins/view/geofamily.py:371 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 ../src/plugins/view/geoperson.py:429 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:467 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:323 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:350 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:372 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:411 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:431 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:469 msgid "Edit Event" msgstr "Redaguoti įvykį" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:230 ../src/gui/editors/editevent.py:253 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:230 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:253 msgid "Cannot save event" msgstr "Nepavyko išsaugoti įvykio" @@ -6300,8 +7113,10 @@ msgstr "Šiam įvykiui nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba atšaukti r msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Nepavyko išsaugoti įvykio. Toks ID jau egzistuoja." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:241 ../src/gui/editors/editmedia.py:280 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:810 ../src/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:241 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:280 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:806 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:303 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:172 #: ../src/gui/editors/editsource.py:192 #, python-format @@ -6315,7 +7130,7 @@ msgstr "Šis įvykių tipas negali būti tuščias" #: ../src/gui/editors/editevent.py:259 #, fuzzy, python-format msgid "Add Event (%s)" -msgstr "Pridėti Įvykį" +msgstr "Pridėti įvykį (%s)" #: ../src/gui/editors/editevent.py:265 #, fuzzy, python-format @@ -6333,7 +7148,8 @@ msgid "Event Reference Editor" msgstr "Įvykio nuorodų redaktorius" #: ../src/gui/editors/editeventref.py:85 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:102 ../src/gui/editors/editname.py:131 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:102 +#: ../src/gui/editors/editname.py:131 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:79 msgid "_General" msgstr "_Paprastas" @@ -6377,14 +7193,15 @@ msgid "#" msgstr "#" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:176 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:176 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6070 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6195 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Gender" msgstr "Lytis" @@ -6411,10 +7228,10 @@ msgstr "Iš motinos pusės" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 msgid "Birth Date" msgstr "Gimimo Data" @@ -6423,8 +7240,8 @@ msgstr "Gimimo Data" #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:183 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Death Date" msgstr "Mirties Data" @@ -6441,7 +7258,6 @@ msgid "Death Place" msgstr "Mirties vieta" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:132 -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 msgid "Chil_dren" msgstr "Vai_kai" @@ -6457,7 +7273,8 @@ msgstr "Pridėti egzistuojantį vaiką" msgid "Edit relationship" msgstr "Koreguoti ryšius" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:210 ../src/gui/editors/editfamily.py:225 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:210 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:225 #: ../src/plugins/view/relview.py:1520 msgid "Select Child" msgstr "Pasirinkite Vaiką" @@ -6481,17 +7298,20 @@ msgid "" "To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:456 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:456 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "family" msgstr "šeima" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:486 ../src/gui/editors/editfamily.py:489 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:486 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:489 msgid "New Family" msgstr "Nauja Šeima" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:493 ../src/gui/editors/editfamily.py:996 -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:363 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:493 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1050 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:364 msgid "Edit Family" msgstr "Koreguoti Šeimą" @@ -6519,70 +7339,76 @@ msgstr "Pridėti naują asmenį kaip tėvą" msgid "Remove the person as the father" msgstr "Ištrinti asmenį kaip tėvą" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:742 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:756 msgid "Select Mother" msgstr "Pasirinkite Motiną" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:787 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:801 msgid "Select Father" msgstr "Pasirinkite Tėvą" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:811 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:825 msgid "Duplicate Family" msgstr "Pasikartojanti šeima" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:812 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:826 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Šeima su šiais tėvais jau yra duomenų bazėje. Jei užsaugosite, tai sukursite sudvejintą įrašą. Rekomenduojama baigti redagavimą šiame lange ir pasirinkti esamą šeimą" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:860 ../src/plugins/view/relview.py:586 -#: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:874 +#: ../src/plugins/view/relview.py:586 +#: ../src/plugins/view/relview.py:989 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1037 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1224 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Taisyti %s" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:928 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:982 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Tėvas negali būti savo vaikas" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:929 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s yra ir kaip tėvas, ir kaip vaikas toje pačioje šeimoje." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:938 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:992 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Motina negali būti savo vaiku" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:939 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s yra ir kaip motina, ir kaip vaikas toje pačioje šeimoje." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:946 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1000 msgid "Cannot save family" msgstr "Negaliu išsaugoti šeimos" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:947 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Šiai šeimai nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba atšaukti redagavimą." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:954 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1008 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Negaliu išsaugoti šeimos. Toks ID jau egzistuoja." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:955 ../src/gui/editors/editnote.py:313 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:313 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Jūs bandote naudoti egzistuojantį Gramps ID su reikšme %(id)s. Ši reikšmė jau naudojama. Prašome įvesti kitą ID arba, norėdami gauti kitą laisvą ID, palikite tuščią reikšmę." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:970 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1024 msgid "Add Family" msgstr "Pridėti šeimą" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:150 ../src/gui/editors/editldsord.py:304 -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:341 ../src/gui/editors/editldsord.py:426 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:150 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:304 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:341 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:426 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "PDŠ (mormonų) Ceremonijų redaktorius" @@ -6601,8 +7427,9 @@ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:303 ../src/gui/editors/editldsord.py:425 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:618 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:303 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:789 msgid "LDS Ordinance" msgstr "PDŠ (mormonų) Ceremonijos" @@ -6610,7 +7437,8 @@ msgstr "PDŠ (mormonų) Ceremonijos" msgid "Location Editor" msgstr "Vietovių redaktorius" -#: ../src/gui/editors/editlink.py:77 ../src/gui/editors/editlink.py:201 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:77 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:201 #, fuzzy msgid "Link Editor" msgstr "Vietovių redaktorius" @@ -6618,14 +7446,16 @@ msgstr "Vietovių redaktorius" #: ../src/gui/editors/editlink.py:80 #, fuzzy msgid "Internet Address" -msgstr "Interneto adreso redaktorius" +msgstr "Interneto adresas:" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:89 ../src/gui/editors/editmediaref.py:429 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:89 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:429 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Vaizdas/garsas: %s" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:91 ../src/gui/editors/editmediaref.py:431 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:91 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:431 msgid "New Media" msgstr "Naujas audio/video objektas" @@ -6645,12 +7475,14 @@ msgstr "Šiam audio/video objektui nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Negalima užsaugoti audio/video objekto. Toks ID jau egzistuoja." -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:297 ../src/gui/editors/editmediaref.py:664 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:297 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:664 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Pridėti audio/video objektą (%s)" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:302 ../src/gui/editors/editmediaref.py:660 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:302 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:660 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Redaguoti vaizdo/garso objektą (%s)" @@ -6664,16 +7496,19 @@ msgstr "Ištrinti audio/video bylą" msgid "Media Reference Editor" msgstr "Audio/Video nuorodų redaktorius" -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:86 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:26 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:85 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:86 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#: ../src/gui/editors/editname.py:119 ../src/gui/editors/editname.py:308 +#: ../src/gui/editors/editname.py:119 +#: ../src/gui/editors/editname.py:308 msgid "Name Editor" msgstr "Vardų redaktorius" -#: ../src/gui/editors/editname.py:169 ../src/gui/editors/editperson.py:302 +#: ../src/gui/editors/editname.py:169 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:302 #, fuzzy msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Duoto vardo dalis, kuri dažniausiai naudojamas kaip vardas. " @@ -6774,27 +7609,28 @@ msgstr "Naujas asmuo: %(name)s" msgid "New Person" msgstr "Naujas asmuo" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:575 ../src/plugins/view/geofamily.py:367 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:570 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:368 msgid "Edit Person" msgstr "Redaguoti asmenį" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:619 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:615 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Redaguoti objekto savybes" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:658 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:654 msgid "Make Active Person" msgstr "Nustatyti aktyvų asmenį" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:662 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:658 msgid "Make Home Person" msgstr "Nustatyti Namų asmenį" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:773 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:769 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problema keičiant lytį" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:774 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:770 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -6802,50 +7638,50 @@ msgstr "" "Lyties pakeitimas sukėlė problemas su vestuvių informacija.\n" "Prašau pasitikrinkite asmens santuokas." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:785 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:781 msgid "Cannot save person" msgstr "Negaliu išsaugoti asmens" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:786 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:782 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Šiam asmeniui nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba atšaukti redagavimą." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:809 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:805 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Negaliu išsaugoti asmens. Toks ID jau egzistuoja." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:827 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:823 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Pridėti Asmenį (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:833 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:829 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Redaguoti Asmenį (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:922 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:920 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:251 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Galerijoje rastas neegzistuojantis audio/video objektas" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1056 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Pažymėta nežinoma lytis" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1060 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Asmens lytis nežinoma. Dažniausiai tai yra klaida. Prašome nurodyti lytį." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1061 msgid "_Male" msgstr "_Vyras" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1064 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1062 msgid "_Female" msgstr "_Moteris" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1065 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063 msgid "_Unknown" msgstr "_Nežinomas" @@ -6880,28 +7716,29 @@ msgid "New Place" msgstr "Nauja Vietovė" #: ../src/gui/editors/editplace.py:222 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1168 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1146 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" msgstr "Bloga platuma (sintaksė: 18°9'" #: ../src/gui/editors/editplace.py:223 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1169 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1147 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"P, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:225 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1173 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1151 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" msgstr "Bloga ilguma (sintaksė: 18°9'" #: ../src/gui/editors/editplace.py:226 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1174 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1152 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"R, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:229 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:287 ../src/plugins/view/geoplaces.py:306 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:293 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:312 msgid "Edit Place" msgstr "Redaguoti Vietovę" @@ -6932,11 +7769,11 @@ msgstr "Redaguoti Vietovę (%s)" msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Ištrinti Vietovę (%s)" -#: ../src/gui/editors/editprimary.py:234 +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:235 msgid "Save Changes?" msgstr "Išsaugoti pakeitimus?" -#: ../src/gui/editors/editprimary.py:235 +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:236 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Jei uždarysite neužsaugoję, visi pakeitimai bus prarasti" @@ -7010,7 +7847,8 @@ msgstr "Redaguoti Šaltinį" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Ištrinti šaltinį (%s)" -#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91 +#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 +#: ../src/gui/editors/editurl.py:91 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Interneto adreso redaktorius" @@ -7038,8 +7876,9 @@ msgstr "Perkelti pažymėtą adresą žemyn" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:341 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:390 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Street" msgstr "Gatvė" @@ -7080,26 +7919,42 @@ msgstr "_Nuorodos" msgid "Edit reference" msgstr "Koreguoti nuorodą" +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:169 +msgid "" +"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n" +"\n" +"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation alone" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:182 +#, fuzzy +msgid "Cannot open new citation editor" +msgstr "Negalima sujungti vietovių." + #: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:49 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../src/plugins/view/relview.py:399 ../src/glade/editperson.glade.h:9 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:14 ../src/glade/editfamily.glade.h:7 -#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +#: ../src/plugins/view/relview.py:399 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:2 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:7 +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:9 ../src/glade/styleeditor.glade.h:27 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:24 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:5 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:7 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 msgid "Remove" msgstr "Išmesti" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:123 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:124 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:126 #: ../src/plugins/view/relview.py:403 msgid "Share" @@ -7120,52 +7975,52 @@ msgstr "Perkelti žemyn" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 #, fuzzy msgid "Create and add a new citation and new source" -msgstr "Sukurti ir pridėti naują šaltinį" +msgstr "Sukurti ir pridėti naują citatą ir naują šaltinį" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 #, fuzzy msgid "Remove the existing citation" -msgstr "Ištrinti esamą ryšį" +msgstr "Pašalinti esamą citatą" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:121 #, fuzzy msgid "Edit the selected citation" -msgstr "Koreguoti pažymėtą ryšį" +msgstr "Keisti pasirinktą citatą" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74 #, fuzzy msgid "Add an existing citation or source" -msgstr "Pridėti esantį šaltinį" +msgstr "Įtraukti jau sukurtą citatą ar šaltinį" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75 #, fuzzy msgid "Move the selected citation upwards" -msgstr "Perkelti pažymėtą ryšį aukštyn" +msgstr "Pasirinktą citatą pakelti aukščiau" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:76 #, fuzzy msgid "Move the selected citation downwards" -msgstr "Perkelti pažymėtą ryšį žemyn" +msgstr "Pasirinktą citatą nuleisti žemiau" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4470 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4289 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 msgid "Author" msgstr "Autorius" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 #: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2277 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2368 msgid "Page" msgstr "Puslapis" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:92 #, fuzzy msgid "_Source Citations" -msgstr "_Ryšiai" +msgstr "_Šaltinio citavimas" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:172 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 @@ -7213,7 +8068,7 @@ msgstr "Perkelti pažymėtą duomenų įrašą žemyn" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:160 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1311 msgid "Key" msgstr "Raktas" @@ -7302,8 +8157,8 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:343 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1255 msgid "Temple" msgstr "Šventykla" @@ -7362,7 +8217,7 @@ msgstr "_PDŠ" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:320 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:369 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "County" msgstr "Apygarda" @@ -7374,7 +8229,7 @@ msgstr "Apygarda" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3360 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "State" msgstr "Valstija" @@ -7426,14 +8281,18 @@ msgstr "Nustatyti kaip pagrindinį vardą" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:500 -#: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1193 +#: ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/views/tags.py:478 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:54 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 ../src/gui/views/listview.py:501 -#: ../src/gui/views/tags.py:480 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 +#: ../src/gui/views/listview.py:502 +#: ../src/gui/views/tags.py:479 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -7600,47 +8459,48 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 #, fuzzy msgid "Create and add a new surname" -msgstr "Sukurti ir pridėti naują vardą" +msgstr "Sukurti ir pridėti naują pavardę" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 #, fuzzy msgid "Remove the selected surname" -msgstr "Ištrinti pažymėtą sutuoktinį" +msgstr "Pašalinti pasirinktą pavardę" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 #, fuzzy msgid "Edit the selected surname" -msgstr "Koreguoti pažymėtą vardą" +msgstr "Keisti pasirinktą pavardę" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 #, fuzzy msgid "Move the selected surname upwards" -msgstr "Perkelti pažymėtą vardą aukštyn" +msgstr "Kelti pasirinktą vardą aukštyn" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69 #, fuzzy msgid "Move the selected surname downwards" -msgstr "Perkelti pažymėtą vardą žemyn" +msgstr "Leisti pasirinktą vardą žemyn" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56 +#, fuzzy msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "Jungtukas" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 #, fuzzy msgid "Origin" -msgstr "Pradinis laikas" +msgstr "Kilmė" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83 #, fuzzy msgid "Multiple Surnames" -msgstr "_Bylos vardas" +msgstr "Kelios pavardės" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90 #, fuzzy msgid "Family Surnames" -msgstr "Pavardė:" +msgstr "Šeimos pavardės" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 msgid "Create and add a new web address" @@ -7666,13 +8526,6 @@ msgstr "Perkelti pažymėtą interneto adresą žemyn" msgid "Jump to the selected web address" msgstr "Eiti į pasirinktą interneto adresą" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editmediaref.glade.h:17 -msgid "Path" -msgstr "Kelias" - #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:72 msgid "_Internet" msgstr "_Internetas" @@ -7685,7 +8538,8 @@ msgstr "_Pritaikyti" msgid "Report Selection" msgstr "Raporto pasirinkimas" -#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/glade/plugins.glade.h:5 +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Iš kairėje pusėje esančio sąrašo pasirinkite ataskaitą." @@ -7705,7 +8559,8 @@ msgstr "Įrankio pasirinkimas" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Iš kairėje esančio sąrašo pasirinkite įrankį." -#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Paleisti" @@ -7739,52 +8594,55 @@ msgstr "Ieškoma Pavardžių" msgid "Finding surnames" msgstr "Ieškoma pavardžių" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:630 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:631 msgid "Select a different person" msgstr "Pasirinkite kitą asmenį" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:657 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:658 msgid "Select a person for the report" msgstr "Pasirinkite asmenį ataskaitai" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:738 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:739 msgid "Select a different family" msgstr "Pasirinkite kitą šeimą" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:836 ../src/plugins/BookReport.py:186 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:837 +#: ../src/plugins/BookReport.py:188 msgid "unknown father" msgstr "nežinomas tėvas" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 ../src/plugins/BookReport.py:192 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:843 +#: ../src/plugins/BookReport.py:194 msgid "unknown mother" msgstr "nežinoma motina" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:844 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:845 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:225 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s ir %s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1188 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Taip pat įtraukti %s?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Pasirinkite asmenį" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1437 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1438 msgid "Colour" msgstr "Spalva" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1665 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:460 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1666 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:461 msgid "Save As" msgstr "Išsaugoti kaip" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1745 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:317 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1746 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:318 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" msgstr "Stilių redaktorius" @@ -7797,22 +8655,24 @@ msgstr "Paslėptas" msgid "Visible" msgstr "Matomas" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:82 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:82 msgid "Plugin Manager" msgstr "Įskiepių Tvarkymas" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:129 ../src/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:129 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:184 msgid "Info" msgstr "Informacija" #. id_col -#: ../src/gui/plug/_windows.py:132 ../src/gui/plug/_windows.py:187 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:132 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:187 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Slėpti/Rodyti" #. id_col -#: ../src/gui/plug/_windows.py:140 ../src/gui/plug/_windows.py:196 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:140 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:196 msgid "Load" msgstr "Įkelti" @@ -7857,10 +8717,6 @@ msgstr "Įdiegti visus Papildinius" msgid "Refresh Addon List" msgstr "Atnaujinti Papildinių Sąrašą" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:268 -msgid "Install Addons" -msgstr "Įdiegti Papildinius" - #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) #: ../src/gui/plug/_windows.py:276 @@ -7871,7 +8727,8 @@ msgstr "Perkrauti" msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Atnaujinamas Papildinių Sąrašas" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:300 ../src/gui/plug/_windows.py:305 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:300 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:305 #: ../src/gui/plug/_windows.py:396 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Skaitomas gramps-project.org..." @@ -7911,12 +8768,12 @@ msgstr "Nepasisekė" #: ../src/gui/plug/_windows.py:594 #, fuzzy msgid "Plugin name" -msgstr "Įskiepių Tvarkymas" +msgstr "Papildinio pavadinimas" #: ../src/gui/plug/_windows.py:596 #, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Versija:" +msgstr "Versija" #: ../src/gui/plug/_windows.py:597 #, fuzzy @@ -7924,42 +8781,45 @@ msgid "Authors" msgstr "Autorius" #. Save Frame -#: ../src/gui/plug/_windows.py:599 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:479 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:599 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:480 msgid "Filename" msgstr "Bylos vardas" #: ../src/gui/plug/_windows.py:602 +#, fuzzy msgid "Detailed Info" -msgstr "" +msgstr "Išsami informacija" #: ../src/gui/plug/_windows.py:659 msgid "Plugin Error" msgstr "Įskiepio Klaida" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:1023 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1023 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Pagrindinis puslapis" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:173 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:126 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:180 msgid "Paper Options" msgstr "Popieriaus nustatymai" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:131 msgid "HTML Options" msgstr "HTML nuostatos" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:149 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:163 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:152 msgid "Output Format" msgstr "Išvesties Formatas" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:156 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:170 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:159 msgid "Open with default viewer" msgstr "Atidaryti su numatyta peržiūros programa" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:210 msgid "CSS file" msgstr "CSS byla" @@ -7972,7 +8832,8 @@ msgid "Landscape" msgstr "Gulsčias lapas" #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:41 ../src/glade/papermenu.glade.h:13 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:29 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:7 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -7980,12 +8841,12 @@ msgstr "cm" msgid "inch|in." msgstr "col." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:144 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:145 msgid "Configuration" msgstr "Parinktys" #. Styles Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:313 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:314 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 msgid "Style" msgstr "Stilius" @@ -7994,41 +8855,42 @@ msgstr "Stilius" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:356 ../src/plugins/Records.py:514 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:357 +#: ../src/plugins/Records.py:514 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:365 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:367 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:191 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:366 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:129 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7659 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7974 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1303 msgid "Report Options" msgstr "Ataskaitos nuostatos" #. need any labels at top: -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:464 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:465 msgid "Document Options" msgstr "Dokumento nuostatos" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:536 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:537 msgid "Permission problem" msgstr "Priėjimo teisių problema" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -8039,23 +8901,23 @@ msgstr "" "\n" "Pasirinkite kitą katalogą arba pakoreguokite teises." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:521 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522 msgid "File already exists" msgstr "Byla jau yra" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Galite pasirinkti arba perrašyti bylą, arba pakeisti bylos vardą." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:524 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 msgid "_Overwrite" msgstr "_Perrašyti" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:526 msgid "_Change filename" msgstr "Pakeisti bylos _vardą" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:537 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -8066,23 +8928,24 @@ msgstr "" "\n" "Pasirinkite kitą kelią arba pakoreguokite teises." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:609 ../src/gui/plug/tool.py:139 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:610 +#: ../src/gui/plug/tool.py:139 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 msgid "Active person has not been set" msgstr "Nenustatytas aktyvus asmuo" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:610 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:611 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Norint kad ši ataskaita veiktų teisingai, reikia pasirinkti aktyvų asmenį." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:666 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:667 msgid "Report could not be created" msgstr "Ataskaita negali būti sukurta" #: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 #: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1 msgid "default" msgstr "įprastas" @@ -8099,7 +8962,7 @@ msgid "Style editor" msgstr "Stilių redaktorius" #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:42 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15 msgid "point size|pt" msgstr "pt" @@ -8122,12 +8985,12 @@ msgstr "Analizė ir tyrinėjimas" #: ../src/gui/plug/tool.py:58 #, fuzzy msgid "Family Tree Processing" -msgstr "Šeimos Medžiai" +msgstr "Giminės medžio apdorojimas" #: ../src/gui/plug/tool.py:59 #, fuzzy msgid "Family Tree Repair" -msgstr "Šeimos medis" +msgstr "Giminės medžio taisymas" #: ../src/gui/plug/tool.py:60 msgid "Revision Control" @@ -8151,20 +9014,22 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Tęsti įrankio darbą" -#: ../src/gui/plug/tool.py:140 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 +#: ../src/gui/plug/tool.py:140 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Norint kad šis įrankis veiktų, reikia pasirinkti aktyvų asmenį." #: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:59 #, fuzzy msgid "Select Source or Citation" -msgstr "Pasirinkite šaltinį" +msgstr "Pasirinkite šaltinį arba citatą" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54 msgid "Select Event" msgstr "Pasirinkite įvykį" -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:87 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:87 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:53 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52 msgid "Main Participants" @@ -8180,13 +9045,18 @@ msgstr "Pasirinkite pastabą" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 ../src/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:98 ../src/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:28 ../src/glade/editfamily.glade.h:20 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:15 ../src/glade/editmediaref.glade.h:23 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:7 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:80 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:36 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:22 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:20 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:31 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Gairės" #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61 msgid "Select Media Object" @@ -8212,91 +9082,102 @@ msgstr "Pasirinkite Saugyklą" msgid "Select Source" msgstr "Pasirinkite šaltinį" -#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 +#: ../src/gui/views/listview.py:202 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 msgid "_Add..." msgstr "_Įdėti..." -#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366 +#: ../src/gui/views/listview.py:204 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368 +#: ../src/gui/views/listview.py:206 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368 msgid "_Merge..." msgstr "_Sulieti..." -#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:370 +#: ../src/gui/views/listview.py:208 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:370 msgid "Export View..." msgstr "Eksportuoti Vaizdą.." -#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../src/gui/views/listview.py:214 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Redaguoti..." -#: ../src/gui/views/listview.py:400 +#: ../src/gui/views/listview.py:401 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktyvus objektas nematomas" -#: ../src/gui/views/listview.py:411 ../src/gui/views/navigationview.py:255 +#: ../src/gui/views/listview.py:412 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:255 #: ../src/plugins/view/familyview.py:242 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nepavyko pridėti žymelės" -#: ../src/gui/views/listview.py:412 +#: ../src/gui/views/listview.py:413 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Žymė negali būti uždėta, nes nieko nėra pažymėta." -#: ../src/gui/views/listview.py:497 +#: ../src/gui/views/listview.py:498 msgid "Remove selected items?" msgstr "Ištrinti pasirinktus įrašus?" -#: ../src/gui/views/listview.py:498 +#: ../src/gui/views/listview.py:499 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Trynimui buvo pažymėtas ne vienas įrašas. Klausti prieš kiekvieno ištrynimą?" -#: ../src/gui/views/listview.py:511 +#: ../src/gui/views/listview.py:512 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "Šis įrašas šiuo metu yra naudojamas. Ištrynimas jį išmes iš duomenų bazės ir taip pat ištrins iš visų objektų, kurie turi nuoroda į jį." -#: ../src/gui/views/listview.py:515 ../src/plugins/view/familyview.py:256 +#: ../src/gui/views/listview.py:516 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:256 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Trinant įrašą, jis bus išmesta iš duomenų bazės." -#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:298 +#: ../src/gui/views/listview.py:523 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:298 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Ištrinti %s?" -#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:259 +#: ../src/gui/views/listview.py:524 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:259 msgid "_Delete Item" msgstr "_Ištrinti Įrašą" -#: ../src/gui/views/listview.py:565 +#: ../src/gui/views/listview.py:566 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Stulpelis pasirinktas, rūšiuoju..." -#: ../src/gui/views/listview.py:921 +#: ../src/gui/views/listview.py:922 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Išsaugoti Vaizdą Skaičiuoklės Dokumentu" -#: ../src/gui/views/listview.py:929 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 +#: ../src/gui/views/listview.py:930 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:7 msgid "Format:" msgstr "Formatas:" -#: ../src/gui/views/listview.py:934 +#: ../src/gui/views/listview.py:935 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:935 +#: ../src/gui/views/listview.py:936 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Atviro Dokumento Skaičiuoklė" -#: ../src/gui/views/listview.py:1062 ../src/gui/views/listview.py:1082 +#: ../src/gui/views/listview.py:1063 +#: ../src/gui/views/listview.py:1083 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:165 msgid "Updating display..." msgstr "Atnaujinamas vaizdas..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1128 +#: ../src/gui/views/listview.py:1129 msgid "Columns" msgstr "Stulpeliai" @@ -8327,7 +9208,7 @@ msgstr "_Pirmyn" #: ../src/gui/views/navigationview.py:292 #, fuzzy msgid "Go to the next object in the history" -msgstr "Eiti prie kito asmens istorijoje" +msgstr "Pereiti prie tolesnio istorijos objekto" #: ../src/gui/views/navigationview.py:299 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 @@ -8337,7 +9218,7 @@ msgstr "_Atgal" #: ../src/gui/views/navigationview.py:300 #, fuzzy msgid "Go to the previous object in the history" -msgstr "Eiti prie prieš tai buvusio asmens istorijoje" +msgstr "Pereiti prie ankstesnio istorijos objekto" #: ../src/gui/views/navigationview.py:304 msgid "_Home" @@ -8351,12 +9232,22 @@ msgstr "Nueiti iki asmens pagal nutylėjimą" msgid "Set _Home Person" msgstr "Nustatyti _Namų asmenį" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:338 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:335 +#, fuzzy +msgid "No Home Person" +msgstr "Nepasirinktas pagrindinis asmuo." + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 +#, fuzzy +msgid "You need to set a 'default person' to go to." +msgstr "Nueiti iki asmens pagal nutylėjimą" + #: ../src/gui/views/navigationview.py:342 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:346 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Nušokti pagal Gramps ID" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:367 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:371 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Klaida: %s netinkamas Gramps ID" @@ -8368,7 +9259,7 @@ msgstr "_Šoninė juosta" #: ../src/gui/views/pageview.py:409 #, fuzzy msgid "_Bottombar" -msgstr "_Apačioje" +msgstr "_Apatinė juosta" #: ../src/gui/views/pageview.py:589 #, python-format @@ -8389,102 +9280,109 @@ msgstr "Nustatyti %s Vaizdą" #: ../src/gui/views/pageview.py:639 #, fuzzy, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" -msgstr "%(name1)s ir %(name2)s" +msgstr "%(name)s: %(msg)s" -#: ../src/gui/views/tags.py:85 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49 +#: ../src/gui/views/tags.py:85 +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:49 #, fuzzy msgid "manual|Tags" -msgstr "Žymelės" +msgstr "Gairės" -#: ../src/gui/views/tags.py:221 +#: ../src/gui/views/tags.py:220 +#, fuzzy msgid "New Tag..." -msgstr "" +msgstr "Nauja gairė..." -#: ../src/gui/views/tags.py:223 +#: ../src/gui/views/tags.py:222 #, fuzzy msgid "Organize Tags..." -msgstr "Tvarkyti žymeles" +msgstr "Tvarkyti gaires" -#: ../src/gui/views/tags.py:226 +#: ../src/gui/views/tags.py:225 #, fuzzy msgid "Tag selected rows" -msgstr "Koreguoti pažymėtą asmenį" +msgstr "Pasirinktoms eilutėms priskirti gairę" -#: ../src/gui/views/tags.py:268 +#: ../src/gui/views/tags.py:267 +#, fuzzy msgid "Adding Tags" -msgstr "" +msgstr "Gairių pridėjimas" -#: ../src/gui/views/tags.py:273 +#: ../src/gui/views/tags.py:272 #, fuzzy, python-format msgid "Tag Selection (%s)" -msgstr "Pasirinkimo inversija" +msgstr "Gairių pasirinkimas (%s)" -#: ../src/gui/views/tags.py:327 +#: ../src/gui/views/tags.py:326 +#, fuzzy msgid "Change Tag Priority" -msgstr "" +msgstr "Keisti gairių pirmenybę" -#: ../src/gui/views/tags.py:372 ../src/gui/views/tags.py:380 +#: ../src/gui/views/tags.py:371 +#: ../src/gui/views/tags.py:379 #, fuzzy msgid "Organize Tags" -msgstr "Tvarkyti žymeles" +msgstr "Tvarkyti gaires" -#: ../src/gui/views/tags.py:389 +#: ../src/gui/views/tags.py:388 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: ../src/gui/views/tags.py:476 +#: ../src/gui/views/tags.py:475 #, fuzzy, python-format msgid "Remove tag '%s'?" -msgstr "Išmetamas '%s'..." +msgstr "Pašalinti „%s“ gairę?" -#: ../src/gui/views/tags.py:477 +#: ../src/gui/views/tags.py:476 +#, fuzzy msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." -msgstr "" +msgstr "Bus pašalintas gairės aprašas. Ši gairė bus pašalinta visuose duomenų bazės objektuose" -#: ../src/gui/views/tags.py:506 +#: ../src/gui/views/tags.py:505 #, fuzzy msgid "Removing Tags" -msgstr "Išmetamas '%s'..." +msgstr "Šalinamos gairės" -#: ../src/gui/views/tags.py:511 +#: ../src/gui/views/tags.py:510 #, fuzzy, python-format msgid "Delete Tag (%s)" -msgstr "Ištrinti Vietovę (%s)" +msgstr "Pašalinti gairę (%s)" + +#: ../src/gui/views/tags.py:558 +#, fuzzy +msgid "Cannot save tag" +msgstr "Nepavyko išsaugoti gairės" #: ../src/gui/views/tags.py:559 #, fuzzy -msgid "Cannot save tag" -msgstr "Nepavyko išsaugoti pastabos" - -#: ../src/gui/views/tags.py:560 -#, fuzzy msgid "The tag name cannot be empty" -msgstr "Šis įvykių tipas negali būti tuščias" +msgstr "Gairės pavadinimas negali būti tuščias" -#: ../src/gui/views/tags.py:564 +#: ../src/gui/views/tags.py:563 #, fuzzy, python-format msgid "Add Tag (%s)" -msgstr "Pridėti Vietovę (%s)" +msgstr "Pridėti gairę (%s)" -#: ../src/gui/views/tags.py:570 +#: ../src/gui/views/tags.py:569 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Tag (%s)" -msgstr "Redaguoti Vietovę (%s)" +msgstr "Taisyti gairę (%s)" -#: ../src/gui/views/tags.py:580 +#: ../src/gui/views/tags.py:579 #, fuzzy, python-format msgid "Tag: %s" -msgstr ": %s\n" +msgstr "Gairė: %s" -#: ../src/gui/views/tags.py:593 +#: ../src/gui/views/tags.py:592 #, fuzzy msgid "Tag Name:" -msgstr "Vardas:" +msgstr "Gairės pavadinimas:" -#: ../src/gui/views/tags.py:598 +#: ../src/gui/views/tags.py:597 +#, fuzzy msgid "Pick a Color" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spalvą" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" @@ -8508,7 +9406,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:169 #, fuzzy msgid "Error in format" -msgstr "Klaidos ataskaita" +msgstr "Formate yra klaida" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:364 msgid "" @@ -8522,15 +9420,16 @@ msgstr "Vaizdo Kūrimas" #: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:554 #, fuzzy msgid "Obtaining all rows" -msgstr "Renkami visi asmenys" +msgstr "Renkami visos eilutės" #: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:570 msgid "Applying filter" msgstr "Pritaikomas filtras" #: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 +#, fuzzy msgid "Constructing column data" -msgstr "" +msgstr "Konstruojami stulpelio duomenys" #: ../src/gui/widgets/buttons.py:173 msgid "Record is private" @@ -8549,41 +9448,41 @@ msgid "Collapse this section" msgstr "Suskleisti šią sekciją" #. default tooltip -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:762 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:763 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Perneškite Nustatymu Mygtuką, jei norite pajudinti, išsirinkite nustatymams pakeisti" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:958 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:959 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Grampletams pridėti du kartus paspauskite pelės kairįjį klavišą" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:997 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:998 #, fuzzy msgid "Untitled Gramplet" -msgstr "Neaprašytas Grampletas" +msgstr "Bevardis grampletas" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1470 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1473 msgid "Number of Columns" msgstr "Stulpelių skaičius" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1475 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1478 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Grampleto Išdėstymas" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1505 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1508 msgid "Use maximum height available" msgstr "Naudoti maksimalų galimą aukštį" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1511 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1514 msgid "Height if not maximized" msgstr "Aukštis neišdidintas" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1518 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1521 msgid "Detached width" msgstr "Atskirtas plotis" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1525 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1528 msgid "Detached height" msgstr "Atskirtas aukštis" @@ -8597,11 +9496,11 @@ msgstr "" "Dešiniu - norėdami iškviesti redagavimo meniu\n" "Redagavimui paspauskite Redagavimo piktograma (Jei leista per nustatymų dialogą)" -#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:766 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 +#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:767 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Edit the tag list" -msgstr "Redaguoti vaiką" +msgstr "Redaguoti gairių sąrašą" #: ../src/gui/widgets/photo.py:53 msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." @@ -8615,12 +9514,12 @@ msgstr "Proceso informacija" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 #, fuzzy msgid "Spellcheck" -msgstr "Rašyba" +msgstr "Rašybos tikrinimas" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 #, fuzzy msgid "Search selection on web" -msgstr "Filtro pasirinkimas" +msgstr "Išrankos ieškoti internete" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 msgid "_Send Mail To..." @@ -8641,7 +9540,7 @@ msgstr "Kopijuoti _Nuorodos Adresą" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 #, fuzzy msgid "_Edit Link" -msgstr "Įvykio Nuoroda" +msgstr "_Taisyti nuorodą" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450 msgid "Italic" @@ -8659,10 +9558,11 @@ msgstr "Pabrauktas" msgid "Background Color" msgstr "Fono spalva" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 ../src/glade/editlink.glade.h:4 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 +#: ../src/glade/editlink.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Link" -msgstr "Internetinės Nuorodos" +msgstr "Saitas" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Clear Markup" @@ -8671,12 +9571,12 @@ msgstr "Išvalyti pažymėjimą" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:509 #, fuzzy msgid "Undo" -msgstr "Atša_ukti" +msgstr "Atšaukti" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 #, fuzzy msgid "Redo" -msgstr "_Grąžinti" +msgstr "Grąžinti" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625 msgid "Select font color" @@ -8686,15 +9586,16 @@ msgstr "Pasirinkite šrifto spalvą" msgid "Select background color" msgstr "Pasirinkite fono spalvą" -#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 ../src/gui/widgets/tageditor.py:128 +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:128 #, fuzzy msgid "Tag selection" -msgstr "Datos pasirinkimas" +msgstr "Gairės pasirinkimas" #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 #, fuzzy msgid "Edit Tags" -msgstr "Taisyti %s" +msgstr "Taisyti gaires" #: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607 #, python-format @@ -8711,81 +9612,87 @@ msgstr "Šis laukas yra privalomas" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' yra neteisinga datos reikšmė" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:160 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:161 #, fuzzy msgid "See data not in Filter" -msgstr "Naudodami filtrą pasirinkite" +msgstr "Peržiūrėti filtre neesančius duomenis" -#: ../src/config.py:284 +#: ../src/config.py:290 msgid "Missing Given Name" msgstr "Trūksta Vardo" -#: ../src/config.py:285 +#: ../src/config.py:291 msgid "Missing Record" msgstr "Trūksta įrašo" -#: ../src/config.py:286 +#: ../src/config.py:292 msgid "Missing Surname" msgstr "Trūksta Pavardės" -#: ../src/config.py:293 ../src/config.py:295 +#: ../src/config.py:299 +#: ../src/config.py:301 msgid "Living" msgstr "Gyvenantys" -#: ../src/config.py:294 +#: ../src/config.py:300 msgid "Private Record" msgstr "Asmeninis Įrašas" #: ../src/Merge/mergecitation.py:50 #, fuzzy msgid "manual|Merge_Citations" -msgstr "Sujungti_Šaltinus" +msgstr "Apjungti_citatas" -#: ../src/Merge/mergecitation.py:72 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529 +#: ../src/Merge/mergecitation.py:72 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529 #, fuzzy msgid "Merge Citations" -msgstr "Citata" +msgstr "Apjungti citatas" -#: ../src/Merge/mergecitation.py:193 ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:187 +#: ../src/Merge/mergecitation.py:193 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:189 #, fuzzy msgid "Merge Citation" -msgstr "Citata" +msgstr "Apjungti citavimus" #: ../src/Merge/mergeevent.py:49 #, fuzzy msgid "manual|Merge_Events" -msgstr "Sujungti_Vietoves" +msgstr "Apjungti_įvykius" #: ../src/Merge/mergeevent.py:71 #, fuzzy msgid "Merge Events" -msgstr "Tėvų Įvykiai" +msgstr "Apjungti įvykius" #: ../src/Merge/mergeevent.py:216 #, fuzzy msgid "Merge Event Objects" -msgstr "Pasirinkite objektą" +msgstr "Apjungti įvykius" #: ../src/Merge/mergefamily.py:49 #, fuzzy msgid "manual|Merge_Families" -msgstr "Sujungti_Vietoves" +msgstr "Apjungti_šeimas" #: ../src/Merge/mergefamily.py:71 #, fuzzy msgid "Merge Families" -msgstr "Perrūšiuoti šeimas" +msgstr "Apjungti šeimas" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:225 ../src/Merge/mergeperson.py:334 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:225 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:334 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417 msgid "Cannot merge people" msgstr "Negalima sujungti asmenų" #: ../src/Merge/mergefamily.py:278 +#, fuzzy msgid "A parent should be a father or mother." -msgstr "" +msgstr "Tėvas arba motina." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:291 ../src/Merge/mergefamily.py:302 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:291 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:302 #: ../src/Merge/mergeperson.py:352 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Tėvas ir vaikas negali būti sujungti. Norint sujungti šiuos žmonės, pirmiausia reikia nutraukti ryšius tarp jų." @@ -8793,34 +9700,36 @@ msgstr "Tėvas ir vaikas negali būti sujungti. Norint sujungti šiuos žmonės, #: ../src/Merge/mergefamily.py:323 #, fuzzy msgid "Merge Family" -msgstr "Nauja Šeima" +msgstr "Apjungti šeimą" #: ../src/Merge/mergemedia.py:48 #, fuzzy msgid "manual|Merge_Media_Objects" msgstr "Sujungti_Vietoves" -#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:190 +#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 +#: ../src/Merge/mergemedia.py:190 #, fuzzy msgid "Merge Media Objects" -msgstr "Pertempti vaizdo/garso bylą" +msgstr "Apjungti multimedijos kūrinius" #: ../src/Merge/mergenote.py:49 #, fuzzy msgid "manual|Merge_Notes" -msgstr "Sujungti_Šaltinus" +msgstr "Apjungti_pastabas" -#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:203 +#: ../src/Merge/mergenote.py:71 +#: ../src/Merge/mergenote.py:205 #, fuzzy msgid "Merge Notes" -msgstr "Sujungti šaltinus" +msgstr "Apjungti pastabas" -#: ../src/Merge/mergenote.py:96 +#: ../src/Merge/mergenote.py:98 #, fuzzy msgid "flowed" msgstr "Tekantis" -#: ../src/Merge/mergenote.py:96 +#: ../src/Merge/mergenote.py:98 #, fuzzy msgid "preformatted" msgstr "_Formatuotas" @@ -8838,7 +9747,8 @@ msgstr "Sujungti asmenis" msgid "Alternate Names" msgstr "Kiti vardai" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:214 ../src/Merge/mergeperson.py:228 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:214 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:228 msgid "Family ID" msgstr "Šeimos ID" @@ -8848,10 +9758,10 @@ msgstr "Nerasti tėvai" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/mergeperson.py:222 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:124 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1836 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:724 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:125 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:792 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1832 msgid "Spouses" msgstr "Sutuoktiniai" @@ -8861,7 +9771,7 @@ msgstr "Sutuoktinių ar vaikų nerasta" #: ../src/Merge/mergeperson.py:250 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:381 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1367 msgid "Addresses" msgstr "Adresai" @@ -8872,21 +9782,23 @@ msgstr "Sutuoktinių įrašai negali būti sujungti. Norėdami juos sujungti, pr #: ../src/Merge/mergeperson.py:415 #, fuzzy msgid "Merge Person" -msgstr "Sujungti asmenis" +msgstr "Apjungti asmenis" #: ../src/Merge/mergeperson.py:454 msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." msgstr "" #: ../src/Merge/mergeperson.py:465 +#, fuzzy msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." -msgstr "" +msgstr "Būtų apjungtos kelios šeimos. Taip neturėtų būti. Apjungimas nutrauktas." #: ../src/Merge/mergeplace.py:55 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Sujungti_Vietoves" -#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:217 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:217 msgid "Merge Places" msgstr "Sujungti vietoves" @@ -8895,10 +9807,11 @@ msgstr "Sujungti vietoves" msgid "manual|Merge_Repositories" msgstr "Sujungti_Šaltinus" -#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:177 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:177 #, fuzzy msgid "Merge Repositories" -msgstr "Saugyklos" +msgstr "Apjungti saugyklas" #: ../src/Merge/mergesource.py:50 msgid "manual|Merge_Sources" @@ -8911,7 +9824,7 @@ msgstr "Sujungti šaltinus" #: ../src/Merge/mergesource.py:205 #, fuzzy msgid "Merge Source" -msgstr "Sujungti šaltinus" +msgstr "Apjungti šaltinus" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:56 msgid "Report a bug" @@ -9043,75 +9956,82 @@ msgstr "Gramps nustojo veikusi dėl netikėtos klaidos" msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." msgstr "Jūsų duomenys yra saugūs, bet rekomenduotina tuoj pat perstartuoti Grampsiš naujo. Jei pageidaujate informuoti apie problemą Gramps komandą, prašome nuspausti Ataskaita ir Klaidos Ataskaitos Pagalbininkas padės sukurti klaidos ataskaitą." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:114 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:127 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:114 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:128 msgid "Error Detail" msgstr "Klaidos detalės" -#: ../src/plugins/BookReport.py:194 +#: ../src/plugins/BookReport.py:196 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s ir %(mother)s [%(id)s]" -#: ../src/plugins/BookReport.py:602 +#: ../src/plugins/BookReport.py:604 msgid "Available Books" msgstr "Galimos knygos" -#: ../src/plugins/BookReport.py:625 +#: ../src/plugins/BookReport.py:627 msgid "Book List" msgstr "Knygų sąrašas" -#: ../src/plugins/BookReport.py:674 +#: ../src/plugins/BookReport.py:676 #, fuzzy msgid "Discard Unsaved Changes" -msgstr "Išsaugoti pakeitimus?" +msgstr "Atmesti neįrašytus pakeitimus" -#: ../src/plugins/BookReport.py:675 +#: ../src/plugins/BookReport.py:677 +#, fuzzy msgid "You have made changes which have not been saved." -msgstr "" +msgstr "Kažką pakeitėte, tačiau tų pakeitimų neišsaugojote." -#: ../src/plugins/BookReport.py:676 ../src/plugins/BookReport.py:1068 +#: ../src/plugins/BookReport.py:678 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1077 +#, fuzzy msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Tęsti" -#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +#: ../src/plugins/BookReport.py:707 +#, fuzzy msgid "Name of the book. MANDATORY" -msgstr "" +msgstr "Knygos pavadinimas. PRIVALOMAS" -#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:1195 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1244 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1246 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 +#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Knygos tipo ataskaita" -#: ../src/plugins/BookReport.py:765 +#: ../src/plugins/BookReport.py:767 msgid "New Book" msgstr "Nauja knyga" -#: ../src/plugins/BookReport.py:768 +#: ../src/plugins/BookReport.py:770 msgid "_Available items" msgstr "_Galimi elementai" -#: ../src/plugins/BookReport.py:772 +#: ../src/plugins/BookReport.py:774 msgid "Current _book" msgstr "Esama _knyga" -#: ../src/plugins/BookReport.py:780 +#: ../src/plugins/BookReport.py:782 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296 msgid "Item name" msgstr "Elemento pavadinimas" -#: ../src/plugins/BookReport.py:783 +#: ../src/plugins/BookReport.py:785 msgid "Subject" msgstr "Tema" -#: ../src/plugins/BookReport.py:795 +#: ../src/plugins/BookReport.py:797 msgid "Book selection list" msgstr "Knygos pasirinkimų sąrašas" -#: ../src/plugins/BookReport.py:836 +#: ../src/plugins/BookReport.py:837 msgid "Different database" msgstr "Kita duomenų bazė" -#: ../src/plugins/BookReport.py:837 +#: ../src/plugins/BookReport.py:838 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -9126,48 +10046,74 @@ msgstr "" "\n" "Todėl pagrindinis asmuo kaskart yra nustatytas į šiuo metu atidarytos duomenų bazės aktyvų asmenį." -#: ../src/plugins/BookReport.py:997 +#: ../src/plugins/BookReport.py:939 +#, fuzzy +msgid "No selected book item" +msgstr "Nepasirinkote knygos elemento" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:940 +#, fuzzy +msgid "Please select a book item to configure." +msgstr "Pasirinkite konfigūruotiną knygos elementą." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1003 msgid "Setup" msgstr "Suderinimas" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1007 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1013 msgid "Book Menu" msgstr "Knygos meniu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1030 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1036 msgid "Available Items Menu" msgstr "Galimi Meniu punktai" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1056 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1054 +#, fuzzy +msgid "No items" +msgstr "Elementų nėra" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1054 +#, fuzzy +msgid "This book has no items." +msgstr "Šioje knygoje nėra jokių dalių." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1065 #, fuzzy msgid "No book name" -msgstr "Knygos _vardas:" +msgstr "Bevardė knyga" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1057 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1066 +#, fuzzy msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" "Please give it a name before saving it away." msgstr "" +"Ketina įrašyti knygą be pavadinimo.\n" +"\n" +"Pavadinkite knygą." -#: ../src/plugins/BookReport.py:1064 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1073 #, fuzzy msgid "Book name already exists" -msgstr "Byla jau yra" +msgstr "Knyga jau yrà" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1065 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1074 +#, fuzzy msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." -msgstr "" +msgstr "Ketinate įrašyti knyga naudodami pavadinimą, kurį turi kita knygą." -#: ../src/plugins/BookReport.py:1247 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1266 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps knyga" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1302 ../src/plugins/BookReport.py:1313 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1337 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1348 msgid "Please specify a book name" msgstr "" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1309 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1344 #, python-format msgid "No such book '%s'" msgstr "" @@ -9180,7 +10126,8 @@ msgstr "Sukuria knygą iš kelių ataskaitų." msgid "Records Report" msgstr "Įrašų Ataskaita" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:49 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Rodyti kai kurią įdomią informaciją apie asmenis ir šeimas" @@ -9188,11 +10135,13 @@ msgstr "Rodyti kai kurią įdomią informaciją apie asmenis ir šeimas" msgid "Records Gramplet" msgstr "Įrašų Grampletas" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:459 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/Records.py:459 msgid "Records" msgstr "Įrašai" -#: ../src/plugins/Records.py:397 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 +#: ../src/plugins/Records.py:397 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dvigubu pelės paspaudimu ant vardo sužinokite detales" @@ -9219,14 +10168,14 @@ msgid "Processing..." msgstr "Apdorojimas..." #: ../src/plugins/Records.py:481 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(number)s. " -msgstr "" +msgstr "%(number)s. " #: ../src/plugins/Records.py:483 #, fuzzy, python-format msgid " (%(value)s)" -msgstr "%(type)s: %(value)s" +msgstr "Reikšmė:" #: ../src/plugins/Records.py:518 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 @@ -9235,20 +10184,21 @@ msgstr "Nustato kurie asmenys įtraukiami į ataskaitą." #: ../src/plugins/Records.py:522 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:917 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:375 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:677 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:678 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7687 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1325 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8005 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1324 msgid "Filter Person" msgstr "Filtruoti asmenį" -#: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:374 +#: ../src/plugins/Records.py:523 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7688 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8006 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1325 msgid "The center person for the filter" msgstr "Centrinis filtro asmuo" @@ -9271,7 +10221,7 @@ msgstr "Varde pabraukti vardą, kuriuo vadinamas/ pridėti prie pirmo vardo,var #: ../src/plugins/Records.py:536 #, fuzzy msgid "Footer text" -msgstr "Įveskite tekstą" +msgstr "Puslapinė poraštė" #: ../src/plugins/Records.py:542 msgid "Person Records" @@ -9288,27 +10238,27 @@ msgstr "Stilius, naudojamas ataskaitos antraštei." #: ../src/plugins/Records.py:594 #, fuzzy msgid "The style used for the report subtitle." -msgstr "Stilius, naudojamas ataskaitos antraštei." +msgstr "Stilius, naudojamas ataskaitos paantraštei." #: ../src/plugins/Records.py:603 msgid "The style used for headings." msgstr "Stilius, naudojamas antraštėms." #: ../src/plugins/Records.py:611 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1065 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1669 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1070 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1674 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:366 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:902 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1097 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:315 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:367 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:904 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1099 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:299 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:317 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:794 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:226 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:293 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:578 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:404 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:227 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:579 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Stilius, naudojamas paaiškinimams gale atvaizduoti." @@ -9436,7 +10386,7 @@ msgstr "Sukuria dokumentus PDF formatu (.pdf)." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 #, fuzzy msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." -msgstr "Sukuria dokumentus postscript formatu (.ps)." +msgstr "Sukuria dokumentus PostScript formatu (.ps)." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172 msgid "RTF document" @@ -9464,13 +10414,13 @@ msgid "of %d" msgstr "iš %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7615 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7927 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244 msgid "Possible destination error" msgstr "Galima paskyrimo vietos klaida" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7616 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7928 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Panašu, kad paskirties direktorija nurodėte direktorija naudojama duomenų saugojimui. Tai gali sudaryti bylų valdymo problemų. Rekomenduojama kad įvertintumėte galimybę sugeneruotus web puslapius saugoti kitoje direktorijoje." @@ -9485,6 +10435,16 @@ msgstr "Nepavyko sukurti audio/video bylos jpeg atvaizdo %(name)s" msgid "Could not open %s" msgstr "Negalėjau atidaryti %s" +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1616 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Turinys" + +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1655 +#, fuzzy +msgid "Index" +msgstr "Rodyklė" + #. cm2pt = ReportUtils.cm2pt #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -9493,13 +10453,13 @@ msgstr "Negalėjau atidaryti %s" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:72 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:59 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77 msgid "short for born|b." msgstr "g." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:73 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:60 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 msgid "short for died|d." msgstr "m." @@ -9508,85 +10468,88 @@ msgstr "m." msgid "short for married|m." msgstr "s." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:150 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:151 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "%s Protėvių diagrama" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:696 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:787 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Protėvių Medis" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:699 #, fuzzy msgid "Making the Tree..." -msgstr "_Valdyti Šeimos Medžius..." +msgstr "Medžio kūrimas..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:783 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:788 #, fuzzy msgid "Printing the Tree..." -msgstr "Įrašomas XML ..." +msgstr "Spausdinamas medis..." #. ################# -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:863 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1452 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456 msgid "Tree Options" msgstr "Medžio Nustatymai" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:870 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:267 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:369 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:392 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:393 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:253 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:194 msgid "Center Person" msgstr "Centre Asmuo" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:866 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:871 msgid "The center person for the tree" msgstr "Centrinis medžio asmuo" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:281 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:282 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:415 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915 msgid "Generations" msgstr "Kartos" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:870 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1473 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Į medį įtraukiamų kartų skaičius" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:879 #, fuzzy msgid "" "Display unknown\n" "generations" -msgstr "Daugiausia kartų" +msgstr "" +"Rodyti neži-\n" +"nomas kartas" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:876 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:881 #, fuzzy msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Į diagramą įtraukiamų protėvių kartų skaičius" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:888 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Sus_pausti medį" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:889 msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "" @@ -9599,38 +10562,43 @@ msgstr "" #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:898 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:903 +#, fuzzy msgid "" "Center person uses\n" "which format" msgstr "" +"Formatas, kuriuo atvaiz-\n" +"duojamas centrinis asmuo" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905 #, fuzzy msgid "Use Fathers Display format" -msgstr "Atvaizdavimo Formatas" +msgstr "naudoti tėvo atvaizdavimo formatą" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906 #, fuzzy msgid "Use Mothers display format" -msgstr "Datos atvaizdavimo formatas" +msgstr "naudoti motinos atvaizdavimo formatas" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:902 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907 #, fuzzy msgid "Which Display format to use the center person" -msgstr "Išvesties lango ataskaitų vaizdavimo formatas." +msgstr "Kokiu formatu atvaizduoti centrinį asmenį?" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:908 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:913 #, fuzzy msgid "" "Father\n" "Display Format" -msgstr "Atvaizdavimo Formatas" +msgstr "" +"Tėvo\n" +"atvaizdavimas" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:912 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:917 #, fuzzy msgid "Display format for the fathers box." -msgstr "Išvesties lango ataskaitų vaizdavimo formatas." +msgstr "Tėvo langelio atvaizdavimo formatas." #. Will add when libsubstkeyword supports it. #. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) @@ -9639,90 +10607,99 @@ msgstr "Išvesties lango ataskaitų vaizdavimo formatas." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:925 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930 #, fuzzy msgid "" "Mother\n" "Display Format" -msgstr "Atvaizdavimo Formatas" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:931 -#, fuzzy -msgid "Display format for the mothers box." -msgstr "Išvesties lango ataskaitų vaizdavimo formatas." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:934 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1521 -#, fuzzy -msgid "Include Marriage box" -msgstr "Įtraukti požymius" +msgstr "" +"Motinos\n" +"atvaizdavimas" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:936 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523 #, fuzzy -msgid "Whether to include a separate marital box in the report" -msgstr "Ar įtraukti tėvų santuokos informaciją." +msgid "Display format for the mothers box." +msgstr "Motinos langelio atvaizdavimo formatas." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1526 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 +#, fuzzy +msgid "Include Marriage box" +msgstr "Įtraukti santuokos langelį" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:941 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 +#, fuzzy +msgid "Whether to include a separate marital box in the report" +msgstr "Ar informaciją apie tėvų santuoką rodyti atskirame langelyje." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:944 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530 #, fuzzy msgid "" "Marriage\n" "Display Format" -msgstr "Atvaizdavimo Formatas" +msgstr "" +"Santuokos\n" +"atvaizdavimas" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:940 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 #, fuzzy msgid "Display format for the marital box." -msgstr "Išvesties lango ataskaitų vaizdavimo formatas." +msgstr "Santuokos langelio atvaizdavimo formatas." #. ################# -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:944 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Dydis:" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542 -msgid "Scale tree to fit" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543 -#, fuzzy -msgid "Do not scale tree" -msgstr "Negaliu išsaugoti saugyklos" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:949 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 #, fuzzy -msgid "Scale tree to fit page width only" -msgstr "Padidina, kad tilptų iš pločio" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:949 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545 -#, fuzzy -msgid "Scale tree to fit the size of the page" -msgstr "Pa_keisti mastelį, kad tilptų į vieną puslapį" +msgid "Size" +msgstr "Dydis" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Scale tree to fit" +msgstr "Keisti medžio mastelį, kad sutilptų" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:952 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 #, fuzzy -msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" -msgstr "Pakeisti mastelį, kad tilptų į vieną puslapį." +msgid "Do not scale tree" +msgstr "Nekeisti medžio mastelio" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:957 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:953 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548 +#, fuzzy +msgid "Scale tree to fit page width only" +msgstr "Medį talpinti pagal puslapio plotį" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:954 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549 +#, fuzzy +msgid "Scale tree to fit the size of the page" +msgstr "Medį įtalpinti į vieną puslapį" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551 +#, fuzzy +msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" +msgstr "Ar pakeisti medžio mastelį taip, kad tilptų į tam tikro dydžio puslapį" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557 +#, fuzzy msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" "Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" msgstr "" +"Keisti puslapio dydį pagal medžio dydį\n" +"\n" +"Pastaba: nebegalios pasirinktos popieriaus parinktys" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:963 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1559 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:968 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -9740,116 +10717,119 @@ msgid "" " is resized to remove any gap in either height or width" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1583 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587 #, fuzzy msgid "Report Title" -msgstr "Antraštė" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1632 -#, fuzzy -msgid "Do not include a title" -msgstr "Neklausti patvirtinimo užsaugant" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988 -#, fuzzy -msgid "Include Report Title" -msgstr "Įtraukti pastabas" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 -#, fuzzy -msgid "Choose a title for the report" -msgstr "Žymeklis, naudojamas ataskaitai" +msgstr "Ataskaitos antraštė" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637 #, fuzzy -msgid "Include a border" -msgstr "Įtraukti šaltinius" +msgid "Do not include a title" +msgstr "Neįtraukti antraštės" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:993 +#, fuzzy +msgid "Include Report Title" +msgstr "Įtraukti ataskaitos antraštę" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590 #, fuzzy -msgid "Whether to make a border around the report." -msgstr "Žymeklis, naudojamas ataskaitai" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593 -#, fuzzy -msgid "Include Page Numbers" -msgstr "Įtraukti tuščius puslapius" +msgid "Choose a title for the report" +msgstr "Pasirinkite ataskaitos antraštę" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:997 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 #, fuzzy -msgid "Whether to print page numbers on each page." -msgstr "Ar po kiekvienos kartos pradėti iš naujo puslapio." +msgid "Include a border" +msgstr "Apibrėžti rėmeliu" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 -msgid "Include Blank Pages" -msgstr "Įtraukti tuščius puslapius" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:998 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1595 +#, fuzzy +msgid "Whether to make a border around the report." +msgstr "Ar ataskaitą apvesti rėmeliu." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1001 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 +#, fuzzy +msgid "Include Page Numbers" +msgstr "Įtraukti puslapių numerius" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1002 +#, fuzzy +msgid "Whether to print page numbers on each page." +msgstr "Ar kiekviename puslapyje rodyti puslapio numerį?" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1005 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 +msgid "Include Blank Pages" +msgstr "Įtraukti tuščius puslapius" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1006 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ar įtraukti tuščius puslapius." #. category_name = _("Notes") -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1608 #, fuzzy msgid "Include a note" -msgstr "Įtraukti pastabas" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1009 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1605 -#, fuzzy -msgid "Whether to include a note on the report." -msgstr "Ar įtraukti asmenis be žinomų gimimo metų." +msgstr "Įtraukti pastabą" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1610 #, fuzzy +msgid "Whether to include a note on the report." +msgstr "Ar ataskaiton įtraukti pastabą." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1019 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1615 +#, fuzzy msgid "" "Add a note\n" "\n" "$T inserts today's date" -msgstr "I diagrama įdedama pastaba" +msgstr "" +"Pridėti pastabą\n" +"\n" +"$T pakeičiama į šiandienos datą" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1019 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1615 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1024 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1620 #, fuzzy msgid "Note Location" msgstr "Pastabos vieta" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1022 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1618 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1027 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1623 #, fuzzy msgid "Where to place the note." -msgstr "Ar skaičiuoti kokio amžiaus asmuo mirė ." +msgstr "Kur rodyti pastabą" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1037 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1042 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1040 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1045 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1044 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1049 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1076 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1659 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1081 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1664 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Pagrindinis stilius, naudojamas antraštės atvaizdavimui." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:667 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:671 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:105 @@ -9866,37 +10846,36 @@ msgstr "Asmens %s nėra Duomenų bazėje" #. generate the report: #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:166 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:272 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:263 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:271 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalendoriaus ataskaita" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:176 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:177 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatuojami mėnesiai..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:214 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7044 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1072 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:215 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1068 msgid "Applying Filter..." msgstr "Pritaikomas Filtras..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:273 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:223 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1078 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:272 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:224 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1074 msgid "Reading database..." msgstr "Skaitoma duomenų bazė..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:314 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:273 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:276 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, gimimo%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:318 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:277 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:317 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:280 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" @@ -9904,8 +10883,8 @@ msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[2] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:323 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:371 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:326 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -9914,8 +10893,8 @@ msgstr "" "%(spouse)s ir \n" " %(person)s vestuvės" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:330 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -9933,330 +10912,332 @@ msgstr[2] "" "%(spouse)s ir\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:359 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:362 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalendoriaus metai" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1321 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:413 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:369 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Norėdami apriboti asmenis kalendoriuje, pasirinkite filtrą" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:393 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:252 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:194 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:195 msgid "The center person for the report" msgstr "Centrinis asmuo ataskaitoms" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:278 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:262 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:279 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:404 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:903 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:689 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:204 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7707 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:690 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8025 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "Select the format to display names" msgstr "Pasirinkite vardų atvaizdavimo formatą" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 msgid "Country for holidays" msgstr "Šalis šventėms" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Norėdami matyti priskirtas valstybines šventes, išsirinkite valstybę" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1422 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421 msgid "First day of week" msgstr "Pirma savaitės diena" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Pasirinkite šios kalendoriaus pirmą savatės dieną" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:453 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 msgid "Birthday surname" msgstr "Rodoma pavardė" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Žmonos naudoja vyrų pavardes(iš pirmos santuokos sąraše)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Žmonos naudoja vyrų pavardes(iš paskutinės santuokos sąraše)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Žmonos naudoja savo pavardes" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Pasirinkite vedusios moters rodomą pavardę" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "Include only living people" msgstr "Įtraukti tik gyvus žmonės" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:416 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Į kalendorių įtraukti tik gyvenančius žmones" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:416 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 msgid "Include birthdays" msgstr "Įtraukti gimtadienius" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Į kalendorių įtraukti gimtadienius" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 msgid "Include anniversaries" msgstr "Įtraukti jubiliejus" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:424 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Į kalendorių įtraukti jubiliejus" +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:472 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:473 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432 msgid "Text Options" msgstr "Teksto nustatymai" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:436 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:439 msgid "Text Area 1" msgstr "1 Tekstas" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:436 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:439 msgid "My Calendar" msgstr "Mano kalendorius" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:477 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:437 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Pirma teksto eilutė kalendoriaus apačioje" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:443 msgid "Text Area 2" msgstr "2 Tekstas" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:443 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Sukurta naudojant Gramps" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:481 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:441 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Antra teksto eilutė kalendoriaus apačioje" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:484 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:483 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:447 msgid "Text Area 3" msgstr "3 Tekstas" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:485 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:445 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:484 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:448 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Trečia teksto eilutė kalendoriaus apačioje" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538 msgid "Title text and background color" msgstr "Antraštės tekstas ir fono spalva" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:543 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Kalendoriaus dienų skaičiai" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:546 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:545 msgid "Daily text display" msgstr "Tekstas dienos lauke" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:548 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:547 #, fuzzy msgid "Holiday text display" -msgstr "Tekstas dienos lauke" +msgstr "Išeiginių teksto rodymas" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:550 msgid "Days of the week text" msgstr "Savaitės dienų tekstas" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:509 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:554 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:512 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekstas pirmoje apatinėje eilutėje" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:557 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:511 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:556 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:514 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekstas antroje apatinėje eilutėje" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:559 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:513 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:558 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:516 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekstas trečioje apatinėje eilutėje" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:561 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:560 msgid "Borders" msgstr "Rėmeliai" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" -msgstr "%(person_name)s palikuonių ataskaita" +msgstr "%(person)s ir %(father1)s, %(mother1)s – palikuonių medis" #. Should be 2 items in names list #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" -msgstr "Yra %(father)s ir %(mother)s dukra." +msgstr "%(person)s, %(father1)s ir %(mother1)s – palikuonių medis" #. Should be 2 items in both names and names2 lists #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:173 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" -msgstr "" +msgstr "%(father1)s, %(father2)s ir %(mother1)s, %(mother2)s – palikuonių medis" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:182 #, fuzzy, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" -msgstr "%s Palikuonių diagrama" +msgstr "%(person)s – palikuonių medis" #. Should be two items in names list #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" -msgstr "Yra %(father)s ir %(mother)s dukra." +msgstr "%(father)s ir %(mother)s – palikuonių medis" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:322 #, fuzzy, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" -msgstr "Pastabos, kurias turi %(person)s:" +msgstr "%(person)s – šeimos diagrama" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:324 #, fuzzy, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" -msgstr "Yra %(father)s ir %(mother)s vaikas." +msgstr "%(father1)s ir %(mother1)s – šeimos diagrama" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:347 #, fuzzy msgid "Cousin Chart for " -msgstr "%s Palikuonių diagrama" +msgstr "Pusbrolių diagrama – " -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:735 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:739 #, fuzzy, python-format msgid "Family %s is not in the Database" -msgstr "Asmens %s nėra Duomenų bazėje" +msgstr "Duomenų bazėje nėra šeimos: %s" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1455 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463 #, fuzzy msgid "Report for" -msgstr "Ataskaita" - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456 -#, fuzzy -msgid "The main person for the report" -msgstr "Centrinis asmuo ataskaitoms" +msgstr "Ataskaita:" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 #, fuzzy -msgid "The main family for the report" -msgstr "Pageidaujama centrinė šeima ataskaitai" +msgid "The main person for the report" +msgstr "Pagrindinis ataskaitos asmuo" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 #, fuzzy +msgid "The main family for the report" +msgstr "Pagrindinė ataskaitos šeima" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 +#, fuzzy msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Taisyti pažymėto objekto sąvybes" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1467 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471 #, fuzzy msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Vaizdas rodantis pažymėto asmens protėvių kilmę" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 #, fuzzy msgid "Level of Spouses" -msgstr "_Ištrinti Sutuoktinį" +msgstr "Sutuoktinių lygis" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1482 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 #, fuzzy msgid "" "Descendant\n" "Display Format" -msgstr "Atvaizdavimo Formatas" +msgstr "" +"Palikuonio\n" +"atvaizdavimas" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 #, fuzzy msgid "Display format for a descendant." -msgstr "Išvesties lango ataskaitų vaizdavimo formatas." +msgstr "Palikuonio atvaizdavimo formatas." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1496 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 #, fuzzy msgid "Bold direct descendants" -msgstr "Tėvo linijos palikuonys" +msgstr "Tiesioginius palikuonius išskirti pusjuodžiu šriftu " -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1498 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" @@ -10266,81 +11247,89 @@ msgstr "" #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1510 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514 #, fuzzy msgid "Indent Spouses" -msgstr "Įtraukti sutuoktinius" +msgstr "Sutuoktinius atitraukti nuo krašto" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1511 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 #, fuzzy msgid "Whether to indent the spouses in the tree." -msgstr "Ar medyje rodyti sutuoktinius." +msgstr "Ar medyje sutuoktinių vardus atitraukti nuo krašto." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 #, fuzzy msgid "" "Spousal\n" "Display Format" -msgstr "Atvaizdavimo Formatas" +msgstr "" +"Sutuoktinio\n" +"atvaizdavimas" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522 #, fuzzy msgid "Display format for a spouse." -msgstr "Išvesties lango ataskaitų vaizdavimo formatas." +msgstr "Sutuoktinio atvaizdavimo formatas." #. ################# -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535 #, fuzzy msgid "Replace" -msgstr "_Pakeisti:" +msgstr "Pakeisti" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1534 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538 +#, fuzzy msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" msgstr "" +"Pakeitimas atvaizdavime:\n" +"„ką keisti“/„kuo keisti“" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1536 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 #, fuzzy msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" -msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos" +msgstr "" +"pvz.\n" +"Europos sąjunga/ES" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 -#, fuzzy -msgid "Whether to include page numbers on each page." -msgstr "Ar po kiekvienos kartos pradėti iš naujo puslapio." - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1633 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1638 #, fuzzy msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" -msgstr "%s Palikuonių diagrama" +msgstr "[pasirinktas asmuo(-enys)] – palikuonių medis" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1599 +#, fuzzy +msgid "Whether to include page numbers on each page." +msgstr "Ar kiekviename puslapyje rodyti puslapio numerį?" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1642 #, fuzzy msgid "Family Chart for [names of chosen family]" -msgstr "Pastabos, kurias turi %(person)s:" +msgstr "[pasirinkta šeima] – šeimos diagrama" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1641 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1646 #, fuzzy msgid "Cousin Chart for [names of children]" -msgstr "%s Palikuonių diagrama" +msgstr "[vaikų vardai] – pusbrolių diagrama" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1681 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1686 #, fuzzy msgid "The bold style used for the text display." -msgstr "Stilius, naudojamas paaiškinimams gale atvaizduoti." +msgstr "Pusjuodis stilius." #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 #, fuzzy msgid "Ancestor Chart" -msgstr "Protėvių Medis" +msgstr "Protėvių diagrama" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 #, fuzzy msgid "Produces a graphical ancestral chart" -msgstr "Sukuriama grafinė protėvių medžio diagrama" +msgstr "Sukuriama grafinė protėvių diagrama" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49 msgid "Produces a graphical ancestral tree" @@ -10359,12 +11348,12 @@ msgstr "Sukuriamas grafinis kalendorius" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 #, fuzzy msgid "Descendant Chart" -msgstr "Palikuonių Ataskaita" +msgstr "Palikuonių diagrama" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 #, fuzzy msgid "Produces a graphical descendant chart" -msgstr "Sukuriama grafinė palikuonių medžio diagrama" +msgstr "Sukuriama grafinė palikuonių diagrama" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108 msgid "Descendant Tree" @@ -10377,22 +11366,22 @@ msgstr "Sukuriama grafinė palikuonių medžio diagrama" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 #, fuzzy msgid "Family Descendant Chart" -msgstr "Palikuonių Medis" +msgstr "Šeimos palikuonių diagrama" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 #, fuzzy msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" -msgstr "Sukuriama grafinė palikuonių medžio diagrama" +msgstr "Sukuriama grafinė palikuonių diagrama, įtraukiant visus jų šeimos narius (t.y. ir sutuoktinius)" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147 #, fuzzy msgid "Family Descendant Tree" -msgstr "Palikuonių Medis" +msgstr "Šeimos palikuonių medis" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148 #, fuzzy msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" -msgstr "Sukuriama grafinė palikuonių medžio diagrama" +msgstr "Sukuriamas grafinis palikuonių medis, įtraukiant visus jų šeimos narius (t.y. ir sutuoktinius)" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171 msgid "Produces fan charts" @@ -10424,10 +11413,10 @@ msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d kartų ventiliatoriaus diagrama. Asmuo: %(person)s" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:282 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:415 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:283 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:416 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Didžiausias įtraukiamų kartų skaičius" @@ -10484,6 +11473,8 @@ msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Spindulinį tekstą spausdinti vertikaliai ar aplinkui" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:447 +#: ../src/plugins/textreport/AlphabeticalIndex.py:90 +#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:90 msgid "The style used for the title." msgstr "Stilius, naudojamas antraštei." @@ -10658,7 +11649,7 @@ msgid "%s (persons):" msgstr "%s (asmenų):" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:918 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:678 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:679 msgid "The center person for the filter." msgstr "Centrinis filtro asmuo." @@ -10735,19 +11726,19 @@ msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stilius, naudojamas įrašams ir jų reikšmėms." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1028 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:436 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:343 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:443 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:856 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1051 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:279 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:858 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1053 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:281 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:762 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:385 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:219 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:220 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:165 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:274 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:558 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:559 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilius, naudojamas puslapio antraštei." @@ -10756,14 +11747,14 @@ msgstr "Stilius, naudojamas puslapio antraštei." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:148 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:298 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:300 msgid "Timeline" msgstr "Laiko Tėkmės" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110 #, fuzzy msgid "Applying filter..." -msgstr "Pritaikomas Filtras..." +msgstr "Pritaikomas filtras" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136 msgid "Sorting dates..." @@ -10773,45 +11764,47 @@ msgstr "Rūšiuojamos datos..." msgid "Calculating timeline..." msgstr "Skaičiuojama laiko tėkmė..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:245 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:246 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Rūšiuota pagal %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:246 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:248 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "%s Laiko tėkmės diagrama" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:273 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:275 #, fuzzy msgid "No Date Information" msgstr "Sistemos informacija" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:299 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:301 #, fuzzy msgid "Finding date range..." msgstr "Įrašomas XML ..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:369 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:371 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Nustato kurie asmenys įtraukiami į ataskaitą" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:380 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180 msgid "Sort by" msgstr "Išrūšiuoti pagal" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:385 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:387 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185 msgid "Sorting method to use" msgstr "Kokį rūšiavimo metodą naudoti" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:420 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Stilius, naudojamas asmens vardui." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:427 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:429 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Stilius, naudojamas metų žymėms ." @@ -10837,7 +11830,7 @@ msgstr "CSV tai plačiai naudojamas skaičiuoklės dokumento formatas." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52 #, fuzzy msgid "Web Family Tree" -msgstr "_Internetinis Šeimos Medis" +msgstr "Internetinis giminės medis" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:53 msgid "_Web Family Tree" @@ -10850,11 +11843,12 @@ msgstr "Internetinio Šeimos Medžio formatas" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:62 #, fuzzy msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "Internetinio Šeimos Medžio formatas" +msgstr "Eksportavimo į internetinį giminės medį parinktys" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73 -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1 -#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" @@ -10870,10 +11864,11 @@ msgstr "GEDCOM yra naudojamas perkelti duomenims tarp skirtingų programų. Daug #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:84 #, fuzzy msgid "GEDCOM export options" -msgstr "Ataskaitos nuostatos" +msgstr "Eksportavimo į GEDCOM parinktys" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95 -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -10888,12 +11883,12 @@ msgstr "GeneWeb yra internetu paremta genealogijos programa." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:105 #, fuzzy msgid "GeneWeb export options" -msgstr "GeneWeb įkėlimas" +msgstr "Eksportavimo į GeneWeb parinktys" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116 #, fuzzy msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" -msgstr "Gra_mps XML Paketas (šeimos medis ir audio/video)" +msgstr "Gramps XML paketas (giminės medis su multimedija)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:117 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" @@ -10906,12 +11901,12 @@ msgstr "Gramps paketas yra suarchyvuota XML duomenų bazė kartu su vaizdo/garso #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:127 #, fuzzy msgid "Gramps package export options" -msgstr "Gramps paketas (perkeliamas XML)" +msgstr "Eksportavimo į Gramps paketą parinktys" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138 #, fuzzy msgid "Gramps XML (family tree)" -msgstr "Gramps _XML (šeimos medis)" +msgstr "Gramps XML (giminės medis)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:139 msgid "Gramps _XML (family tree)" @@ -10924,12 +11919,12 @@ msgstr "Gramps XML eksportavimas yra pilna archyvuota Gramps duomenų bazės ko #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150 #, fuzzy msgid "Gramps XML export options" -msgstr "Gramps XML importavimas" +msgstr "Eksportavimo į Gramps XML parinktys" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161 #, fuzzy msgid "vCalendar" -msgstr "vC_alendar" +msgstr "vCalendar" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:162 msgid "vC_alendar" @@ -10943,7 +11938,7 @@ msgstr "vCalendar yra naudojamas daugelyje kalendorių ir asmeninių asistentų #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:171 #, fuzzy msgid "vCalendar export options" -msgstr "Kalendoriaus ataskaita" +msgstr "vCalendar eksporto parinktys" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 @@ -10961,27 +11956,27 @@ msgstr "vCard yra naudojamas daugelyje adresų knygų ir asmeninių asistentų p #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:192 #, fuzzy msgid "vCard export options" -msgstr "Ataskaitos nuostatos" +msgstr "vCard eksporto parinktys" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196 #, fuzzy msgid "Include people" -msgstr "Įtraukti šaltinius" +msgstr "Įtraukti asmenis" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197 #, fuzzy msgid "Include marriages" -msgstr "Įtraukti požymius" +msgstr "Įtraukti santuokas" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:198 #, fuzzy msgid "Include children" -msgstr "%d vaikai" +msgstr "Įtraukti vaikus" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:199 #, fuzzy msgid "Translate headers" -msgstr "Išversti _Antraštes" +msgstr "Išversti antraštes" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 @@ -10998,19 +11993,19 @@ msgstr "Gimimo šaltinis" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 #, fuzzy msgid "Baptism date" -msgstr "Krikštas" +msgstr "Krikšto data" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 #, fuzzy msgid "Baptism place" -msgstr "Krikštas" +msgstr "Krikšto vieta" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 #, fuzzy msgid "Baptism source" -msgstr "Gimimo šaltinis" +msgstr "Krikšto šaltinis" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 @@ -11027,55 +12022,55 @@ msgstr "Mirties šaltinis" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 #, fuzzy msgid "Burial date" -msgstr "Dviguba data" +msgstr "Palaidojimo data" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 #, fuzzy msgid "Burial place" -msgstr "Gimimo vieta" +msgstr "Palaidojimo vieta" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 #, fuzzy msgid "Burial source" -msgstr "Pirminis šaltinis" +msgstr "palaidojimo šaltinis" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2338 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460 msgid "Husband" msgstr "Vyras" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:574 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2458 msgid "Wife" msgstr "Žmona" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:414 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:394 msgid "Writing individuals" msgstr "Įrašomi asmenys" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:773 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:741 msgid "Writing families" msgstr "Įrašomos šeimos" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:932 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:900 msgid "Writing sources" msgstr "Įrašomi šaltiniai" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:967 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:935 msgid "Writing notes" msgstr "Įrašomos pastabos" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1005 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:973 msgid "Writing repositories" msgstr "Įrašomos saugyklos" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1435 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1446 msgid "Export failed" msgstr "Eksportuoti nepavyko" @@ -11083,7 +12078,8 @@ msgstr "Eksportuoti nepavyko" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Nėra šeimų tenkinančių pažymėtą filtrą" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:635 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:664 msgid "Select file" msgstr "Pasirinkite bylą" @@ -11095,24 +12091,27 @@ msgstr "Pasirinkite bylą" msgid "Failure writing %s" msgstr "Klaida rašant %s" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:139 +#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:140 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "%s santuoka" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:158 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:162 +#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:160 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:165 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "%s gimimas" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:174 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:179 +#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:178 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:184 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "%s mirtis" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:238 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:243 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Jubiliejus: %s" @@ -11136,7 +12135,7 @@ msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. Th msgstr "Įveskite teisingą datą (pvz. YYYY-MM-DD) ir paspauskite Paleisti. Tai suskaičiuos kiekvieno asmens Šeimos Medyje amžių duotą datą. Tada galite rūšiuoti amžiaus stulpelį, dvigubu paspaudimu eilutėje koreguoti arba peržiūrėti." #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 -#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 msgid "Run" msgstr "Paleisti" @@ -11182,8 +12181,8 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Motinos - Vaiko Amžiaus Skirtumų Pasiskirstymas" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" @@ -11237,12 +12236,12 @@ msgstr "Stilius, naudojamas detalėms apie asmenį." #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50 #, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Rodyti Detales" +msgstr "Išsamiau" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:45 #, fuzzy msgid "Repository Details" -msgstr "_Atstatyti grampletą" +msgstr "Saugyklos detalės" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:46 msgid "Gramplet showing details of a repository" @@ -11251,7 +12250,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:59 #, fuzzy msgid "Place Details" -msgstr "Vietovės antraštė" +msgstr "Vietovės detalės" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:60 msgid "Gramplet showing details of a place" @@ -11260,7 +12259,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:73 #, fuzzy msgid "Media Preview" -msgstr "Vaizdo/garso Vaizdas" +msgstr "Vaizdo/garso peržiūra" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:74 #, fuzzy @@ -11274,7 +12273,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97 #, fuzzy msgid "Metadata Viewer" -msgstr "Kilmės grampletas" +msgstr "Metaduomenų žiūryklė" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:98 #, fuzzy @@ -11282,13 +12281,14 @@ msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Viso audio/video bylų" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:105 +#, fuzzy msgid "Image Metadata" -msgstr "" +msgstr "Paveikslo metaduomenys" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111 #, fuzzy msgid "Person Residence" -msgstr "Asmenų nuorodos" +msgstr "Asmenų gyvenamosios vietos" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:112 msgid "Gramplet showing residence events for a person" @@ -11297,7 +12297,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:125 #, fuzzy msgid "Person Events" -msgstr "Asmeniniai Įvykiai" +msgstr "Asmeniniai įvykiai" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:126 #, fuzzy @@ -11312,7 +12312,7 @@ msgstr "Asmens šeimos GRAMPS ID." #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:153 #, fuzzy msgid "Person Gallery" -msgstr "Amžiaus nurodytą datą Grampletas" +msgstr "Asmens galerija" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:154 msgid "Gramplet showing media objects for a person" @@ -11330,7 +12330,7 @@ msgstr "Galerija" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:167 #, fuzzy msgid "Family Gallery" -msgstr "Šeimos Filtrai" +msgstr "Šeimos galerija" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:168 #, fuzzy @@ -11340,7 +12340,7 @@ msgstr "Buvo pakeista %d trūkstamų audio/video objektų \n" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181 #, fuzzy msgid "Event Gallery" -msgstr "Kalendoriaus grampletas" +msgstr "Įvykių galerija" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:182 #, fuzzy @@ -11350,7 +12350,7 @@ msgstr "Buvo ištrinta %d trūkstamų audio/video objektų \n" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195 #, fuzzy msgid "Place Gallery" -msgstr "Kalendoriaus grampletas" +msgstr "Vietų galerija" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:196 #, fuzzy @@ -11360,7 +12360,7 @@ msgstr "Buvo pakeista %d trūkstamų audio/video objektų \n" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209 #, fuzzy msgid "Source Gallery" -msgstr "Pavardžių Grampletas" +msgstr "Šaltinių galerija" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:210 #, fuzzy @@ -11370,7 +12370,7 @@ msgstr "Buvo pakeista %d trūkstamų audio/video objektų \n" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:223 #, fuzzy msgid "Citation Gallery" -msgstr "Citata" +msgstr "Citatų galerija" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:224 #, fuzzy @@ -11380,7 +12380,7 @@ msgstr "Buvo pakeista %d trūkstamų audio/video objektų \n" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237 #, fuzzy msgid "Person Attributes" -msgstr "Asmeniniai atributai:" +msgstr "Asmeniniai atributai" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:238 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" @@ -11396,16 +12396,16 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:287 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:317 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:628 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:799 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1545 msgid "Attributes" msgstr "Požymiai" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251 #, fuzzy msgid "Event Attributes" -msgstr "Įvykio atributai:" +msgstr "Įvykių atributai" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:252 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" @@ -11414,7 +12414,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265 #, fuzzy msgid "Family Attributes" -msgstr "Šeimos Požymis" +msgstr "Šeimų požymiai" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:266 #, fuzzy @@ -11424,7 +12424,7 @@ msgstr "Vaizdas rodantis visas šeimos medžio vietoves" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279 #, fuzzy msgid "Media Attributes" -msgstr "Audio/video požymiai:" +msgstr "Garsų/vaizdų požymiai:" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:280 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" @@ -11433,7 +12433,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293 #, fuzzy msgid "Person Notes" -msgstr "Asmens pastaba" +msgstr "Asmeninės pastabos" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:294 msgid "Gramplet showing the notes for a person" @@ -11442,7 +12442,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307 #, fuzzy msgid "Event Notes" -msgstr "Įvykio pastaba" +msgstr "Įvykių pastabos" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:308 msgid "Gramplet showing the notes for an event" @@ -11451,7 +12451,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321 #, fuzzy msgid "Family Notes" -msgstr "Šeimos pastaba" +msgstr "Šeimos pastabos" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:322 #, fuzzy @@ -11461,7 +12461,7 @@ msgstr "Asmens šeimos GRAMPS ID." #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335 #, fuzzy msgid "Place Notes" -msgstr "Vietovės pastaba" +msgstr "Vietovės pastabos" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:336 msgid "Gramplet showing the notes for a place" @@ -11470,7 +12470,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349 #, fuzzy msgid "Source Notes" -msgstr "Šaltinio pastaba" +msgstr "Šaltinio pastabos" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:350 msgid "Gramplet showing the notes for a source" @@ -11479,7 +12479,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363 #, fuzzy msgid "Citation Notes" -msgstr "Ryšio pastaba" +msgstr "Citatų pastabos" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:364 #, fuzzy @@ -11489,7 +12489,7 @@ msgstr "Asmens šeimos GRAMPS ID." #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377 #, fuzzy msgid "Repository Notes" -msgstr "Saugyklos pastaba" +msgstr "Saugyklų pastabos" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:378 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" @@ -11498,7 +12498,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391 #, fuzzy msgid "Media Notes" -msgstr "Audio/video pastaba" +msgstr "Garsų/vaizdų pastabos" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:392 #, fuzzy @@ -11508,7 +12508,7 @@ msgstr "Vaizdas rodantis visus audio/video objektus" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:405 #, fuzzy msgid "Person Citations" -msgstr "Citata" +msgstr "Asmenų citatos" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:406 #, fuzzy @@ -11518,7 +12518,7 @@ msgstr "Didžiausias asmens sutuoktinių skaičius" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419 #, fuzzy msgid "Event Citations" -msgstr "Citata" +msgstr "Įvykių citatos" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:420 #, fuzzy @@ -11528,7 +12528,7 @@ msgstr "Buvo ištrinta %d trūkstamų audio/video objektų \n" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433 #, fuzzy msgid "Family Citations" -msgstr "Šeimos informacija" +msgstr "Šeimų citatos" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:434 #, fuzzy @@ -11538,7 +12538,7 @@ msgstr "Asmens šeimos GRAMPS ID." #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447 #, fuzzy msgid "Place Citations" -msgstr "Citata" +msgstr "Vietovių citatos" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:448 #, fuzzy @@ -11548,7 +12548,7 @@ msgstr "Buvo pakeista %d trūkstamų audio/video objektų \n" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461 #, fuzzy msgid "Media Citations" -msgstr "Citata" +msgstr "Kūrinio citatavimas" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:462 #, fuzzy @@ -11558,7 +12558,7 @@ msgstr "Vaizdas rodantis visus audio/video objektus" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475 #, fuzzy msgid "Person Children" -msgstr "Kilmės grampletas" +msgstr "Asmens vaikai" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:476 msgid "Gramplet showing the children of a person" @@ -11567,20 +12567,20 @@ msgstr "" #. Go over children and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:483 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:497 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:801 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1916 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:869 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1912 #: ../src/plugins/view/relview.py:1358 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:586 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:756 msgid "Children" msgstr "Vaikai" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489 #, fuzzy msgid "Family Children" -msgstr "Ventiliatoriaus Diagramos Grampletas" +msgstr "Šeimos vaikai" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:490 #, fuzzy @@ -11606,9 +12606,10 @@ msgstr "Didžiausias asmens sutuoktinių skaičius" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:595 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:609 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:623 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2306 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5035 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2415 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2827 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4887 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 msgid "References" msgstr "Nuorodos" @@ -11695,7 +12696,7 @@ msgstr "Didžiausias asmens sutuoktinių skaičius" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:629 #, fuzzy msgid "Person Filter" -msgstr "_Asmens Filtrai" +msgstr "Asmenų filtras" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:630 #, fuzzy @@ -11705,7 +12706,7 @@ msgstr "Pritaikyti pasirinktą asmens filtrą" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:643 #, fuzzy msgid "Family Filter" -msgstr "Šeimos Filtrai" +msgstr "Šeimų filtras" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:644 msgid "Gramplet providing a family filter" @@ -11714,7 +12715,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657 #, fuzzy msgid "Event Filter" -msgstr "Įvykių Filtrai" +msgstr "Įvykių filtras" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:658 msgid "Gramplet providing an event filter" @@ -11723,7 +12724,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:671 #, fuzzy msgid "Source Filter" -msgstr "Šaltinių Filtrai" +msgstr "Šaltinių filtras" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:672 msgid "Gramplet providing a source filter" @@ -11732,7 +12733,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:685 #, fuzzy msgid "Citation Filter" -msgstr "Įvykių Filtrai" +msgstr "Citatų filtras" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:686 #, fuzzy @@ -11742,7 +12743,7 @@ msgstr "Pritaikyti pasirinktą asmens filtrą" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:699 #, fuzzy msgid "Place Filter" -msgstr "Vietovių Filtrai" +msgstr "Vietovių filtras" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:700 msgid "Gramplet providing a place filter" @@ -11751,7 +12752,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:713 #, fuzzy msgid "Media Filter" -msgstr "Vaizdo/garso Vaizdas" +msgstr "Vaizdo/garso filtras" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:714 msgid "Gramplet providing a media filter" @@ -11760,7 +12761,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:727 #, fuzzy msgid "Repository Filter" -msgstr "Saugyklos Filtrai" +msgstr "Saugyklos filtras" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:728 #, fuzzy @@ -11770,7 +12771,7 @@ msgstr "Kuriu saugyklų puslapius" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:741 #, fuzzy msgid "Note Filter" -msgstr "_Pastabų Filtrai" +msgstr "Pastabų Filtras" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:742 msgid "Gramplet providing a note filter" @@ -11784,27 +12785,27 @@ msgstr "Norėdami detalių du kartus paspauskite ant dienos" #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:176 #, fuzzy msgid "Double-click on a row to edit the selected child." -msgstr "Norėdami redaguoti pasirinktą šaltinį du kartus paspauskite pelės kairį klavišą" +msgstr "Norėdami paredaguoti pasirinktą vaiką, eilutę spragtelėkite du kartus" -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:44 +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:63 #, fuzzy msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." -msgstr "Norėdami redaguoti pasirinktą šaltinį du kartus paspauskite pelės kairį klavišą" +msgstr "Norėdami paredaguoti pasirinktą šaltinį/citatą, eilutę spragtelėkite du kartus" -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:67 #, fuzzy msgid "Source/Citation" -msgstr "Citata" +msgstr "Šaltinis/Citata" -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:69 #, fuzzy msgid "Publisher" -msgstr "Viešas" +msgstr "Paruošė" -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:141 #, fuzzy msgid "" -msgstr "Citata" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51 @@ -11815,19 +12816,19 @@ msgstr "Pasirinkimams peržiūrėkite pele per nuorodas" msgid "No Active Person selected." msgstr "Nepasirinktas Aktyvus asmuo." -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:138 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164 msgid "Click to make active\n" msgstr "Norėdami aktyvuoti spragtelėkite\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:140 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:158 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165 msgid "Right-click to edit" msgstr "Norėdami redaguoti paspauskite pelės dešinįjį klavišą" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 msgid " sp. " msgstr " sut. " @@ -11838,206 +12839,191 @@ msgstr " sut. " msgid "<-- Image Types -->" msgstr "" -#. Media Object's Title -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:172 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:170 msgid "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata." msgstr "" -#. Description -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:176 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:173 #, fuzzy msgid "Provide a short descripion for this image." msgstr "Nurodykite bylos aprašymą." -#. Artist -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:179 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:175 msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." msgstr "" -#. Copyright -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:178 #, fuzzy msgid "Enter the copyright information for this image. \n" msgstr "Ar įtraukti vaikų santuokos informaciją." -#. Original Date/ Time -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:186 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:180 msgid "" "The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n" "Example: 1830-01-1 09:30:59" msgstr "" -#. Last Change/ Modify Date/ Time -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:190 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183 msgid "" "This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n" "Example: 2011-05-24 14:30:00" msgstr "" -#. GPS Latitude coordinates -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:194 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:186 msgid "" "Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" msgstr "" -#. GPS Longitude coordinates -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:198 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:189 msgid "" "Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" msgstr "" -#. GPS Altitude (in meters) -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:202 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:192 msgid "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in meters.Example: 200.558, -200.558" msgstr "" -#. Wiki Help button -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:212 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:201 msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." msgstr "" -#. Edit screen button -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:216 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:204 msgid "" "This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's Exif metadata.\n" " It will also allow you to be able to Save the modified metadata." msgstr "" -#. Thumbnail Viewing Window button -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:221 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:208 msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" msgstr "" -#. Image Type button -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:224 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:210 msgid "Select from a drop- down box the image file type that you would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to." msgstr "" -#. Convert to different image type -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:228 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:213 msgid "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ written to/from, convert it to a type that can?" msgstr "" -#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:232 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:216 msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:323 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:314 #, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "Mažo paveikslėlio vieta" #. set Message Ares to Select -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:408 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:396 #, fuzzy msgid "Select an image to begin..." msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso bylą" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:430 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:418 msgid "" "Image is NOT readable,\n" "Please choose a different image..." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:446 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:434 msgid "" "Image is NOT writable,\n" "You will NOT be able to save Exif metadata...." msgstr "" #. Convert message -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:446 msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:481 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:469 #, python-format msgid "Image Size : %04d x %04d pixels" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:515 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:502 msgid "Displaying Exif metadata..." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:681 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:669 msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:685 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:673 msgid "Thumbnail View Area" msgstr "" #. Convert and delete original file or just convert -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:766 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1180 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:752 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:299 msgid "Edit Image Exif Metadata" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:766 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:752 msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:768 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:754 #, fuzzy msgid "Convert and Delete" msgstr "Pakeisti į sąlyginį kelią" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:768 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:754 msgid "Convert" msgstr "" #. notify user about the convert, delete, and new filepath -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:857 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:840 msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:861 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:844 msgid "There has been an error, Please check your source and destination file paths..." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:864 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:847 msgid "There was an error in deleting the original file. You will need to delete it yourself!" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:882 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:864 msgid "There was an error in converting your image file." msgstr "" #. begin database tranaction to save media object new path -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:894 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:875 #, fuzzy msgid "Media Path Update" msgstr "mirties data" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:900 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:881 msgid "There has been an error in updating the image file's path!" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:937 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:915 msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata." msgstr "" #. Add the Save button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:975 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:953 msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata." msgstr "" #. Re- display the data fields button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:978 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:956 msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area." msgstr "" #. Add the Clear button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:981 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:959 msgid "This button will clear all of the data fields shown here." msgstr "" #. Add the Close button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:984 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:962 msgid "" "Closes this popup Edit window.\n" "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this image's Exif metadata." @@ -12045,102 +13031,103 @@ msgstr "" #. Media Title Frame... #. 574 on a screen width of 1024 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1011 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:989 #, fuzzy msgid "Media Object Title" msgstr "Audio/Video Bylų Filtrai" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1021 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:999 #, fuzzy msgid "media Title: " msgstr "Kalendoriaus Antraštė" #. create the data fields... #. ***Description, Artist, and Copyright -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1035 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1013 #, fuzzy msgid "General Data" msgstr "Paprastas" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1045 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1023 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Aprašymas:" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1046 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1024 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Autorius" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1047 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1025 #, fuzzy msgid "Copyright: " msgstr "Autoriaus teisės" #. iso format: Year, Month, Day spinners... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1060 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1038 +#, fuzzy msgid "Date/ Time" -msgstr "" +msgstr "%(date)s %(time)s" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1074 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1052 #, fuzzy msgid "Original: " msgstr "Pradinis laikas" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1075 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1053 #, fuzzy msgid "Modified: " msgstr "Paskutinis Pataisymas" #. GPS coordinates... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1092 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1070 msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1106 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1084 #, fuzzy msgid "Latitude :" msgstr "Platuma:" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1107 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1085 #, fuzzy msgid "Longitude :" msgstr "Ilguma:" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1108 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1086 #, fuzzy msgid "Altitude :" msgstr "Platuma:" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1160 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1138 #, fuzzy msgid "Bad Date/Time" msgstr "Bloga Data" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1180 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158 msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1359 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1323 #, fuzzy msgid "Media Title Update" msgstr "Audio/video filtrų redaktorius" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1385 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1349 #, fuzzy msgid "Media Object Date Created" msgstr "Audio/video objektai pažymėti privačiais" #. set Edit Message to Saved... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1457 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1421 msgid "Saving Exif metadata to this image..." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1492 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1468 msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1497 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1473 msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." msgstr "" @@ -12148,9 +13135,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 #, fuzzy msgid "Double-click on a row to edit the selected event." -msgstr "Norėdami redaguoti pasirinktą šaltinį du kartus paspauskite pelės kairį klavišą" +msgstr "Norėdami paredaguoti pasirinktą įvykį, eilutę spragtelėkite du kartus" -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:556 msgid "" "Click to expand/contract person\n" "Right-click for options\n" @@ -12160,78 +13147,81 @@ msgstr "" "Dešiniu pelės paspaudimu pakeisti nustatymams\n" "Paspausti ir nunešti į atvirą plotą kad pasukti" -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1780 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1806 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:696 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:764 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1776 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1802 msgid "People Menu" msgstr "Asmenų meniu" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:758 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1871 ../src/plugins/view/relview.py:898 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6235 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:826 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1867 +#: ../src/plugins/view/relview.py:898 msgid "Siblings" msgstr "broliai ir seserys" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2004 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:875 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:943 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2000 msgid "Related" msgstr "Susijęs" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Frequently Asked Questions\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" +"Dažniausiai užduodami klausimai\n" +"(reikia interneto ryšio)\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41 #, fuzzy msgid "Editing Spouses" -msgstr "Redaguoti Šaltinį" +msgstr "Sutuoktinių redagavimas" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n" -msgstr "" +msgstr " 1. Kaip pakeisti sutuoktinių eiliškumą?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n" -msgstr "" +msgstr " 2. Kaip įtraukti sutuoktinį?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid " 3. How do I remove a spouse?\n" -msgstr "" +msgstr " 3. Kaip pašalinti sutuoktinį?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 +#, fuzzy msgid "Backups and Updates" -msgstr "" +msgstr "Atsarginės kopijos ir atnaujinimai" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid " 4. How do I make backups safely?\n" -msgstr "" +msgstr " 4. Kaip saugiai kurti atsargines kopijas?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" -msgstr "" +msgstr " 5. Ar būtina Gramps kasdien atnaujinti iki pačios naujausios versijos?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52 msgid "Data Entry" msgstr "Duomenų Įrašas" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:54 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid " 6. How should information about marriages be entered?\n" -msgstr "" +msgstr " 6. Kaip įvesti informaciją apie santuoką?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:55 #, python-format @@ -12241,17 +13231,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57 #, fuzzy msgid "Media Files" -msgstr "Vaizdo/garso Vaizdas" +msgstr "Vaizdo/garso bylos" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:59 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid " 8. How do you add a photo of a person/source/event?\n" -msgstr "" +msgstr " 8. Kaip prie asmens/šaltinio/įvykio pridėti nuotrauką?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid " 9. How do you find unused media objects?\n" -msgstr "" +msgstr " 9. Kaip rasti nenaudojamus įvairialypės terpės kūrinius?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64 #, python-format @@ -12259,25 +13249,29 @@ msgid " 10. How do I record one's occupation?\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " 11. How do I record one's occupation?\n" +msgstr " 11. Kaip nurodyti žmogaus užsiėmimą?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n" -msgstr "" +msgstr " 12. Ką daryti programoje radus klaidą?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67 +#, fuzzy msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" -msgstr "" +msgstr " 13. Kur rasti Gramps žinyną?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:68 +#, fuzzy msgid " 14. Are there tutorials available?\n" -msgstr "" +msgstr " 14. Kur rasti pamokėles?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:69 +#, fuzzy msgid " 15. How do I ...?\n" -msgstr "" +msgstr " 15. Kaip ...?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:70 msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" @@ -12296,7 +13290,7 @@ msgid "Total given names showing" msgstr "Iš viso rodoma skirtingų vardų" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:174 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109 msgid "Total people" msgstr "Iš viso asmenų" @@ -12323,7 +13317,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 #, fuzzy msgid "Gramplet showing active person's attributes" -msgstr "Asmenys su asmeniniu " +msgstr "Parodo aktyvaus asmens požymius" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" @@ -12332,7 +13326,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 #, fuzzy msgid "Descendant" -msgstr "Palikuonys" +msgstr "Palikuonis" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90 msgid "Gramplet showing active person's descendants" @@ -12369,100 +13363,99 @@ msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168 -msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:189 msgid "Relatives" msgstr "Giminaičiai" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 #, fuzzy msgid "Gramplet showing active person's relatives" -msgstr "Aktyvaus Asmens Giminaičiai" +msgstr "Aktyvaus asmens giminaičiai" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:206 msgid "Session Log" msgstr "Sesijos žurnalas" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200 +#, fuzzy msgid "Gramplet showing all activity for this session" -msgstr "" +msgstr "Šios sesijos aktyvumas" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214 #, fuzzy msgid "Gramplet showing summary data of the family tree" msgstr "Vaizdas rodantis visas šeimos medžio vietoves" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234 msgid "Surname Cloud" msgstr "Pavardžių debesis" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 #, fuzzy msgid "TODO" -msgstr "Sąrašas ką dar padaryti (TODO)" +msgstr "Nebaigta" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 #, fuzzy msgid "Gramplet for generic notes" msgstr "Kartų skaičius diagramai" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 msgid "TODO List" msgstr "Sąrašas ką dar padaryti (TODO)" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261 msgid "Top Surnames" msgstr "Dažniausios pavardės" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 +#, fuzzy msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" -msgstr "" +msgstr "Giminės medyje dažniausiai pasitaikančios pavardės" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 #, fuzzy msgid "Welcome" -msgstr "Pasisveikinimo Grampletas" +msgstr "Sveiki!" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 +#, fuzzy msgid "Gramplet showing a welcome message" -msgstr "" +msgstr "Pasveikinimo pranešimas" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Sveiki atvykę į Gramps!" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 #, fuzzy msgid "What's Next" -msgstr "Kas toliau?" +msgstr "Kas toliau" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289 msgid "What's Next?" msgstr "Kas toliau?" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:314 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:300 msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:304 msgid "Edit Exif Metadata" msgstr "" @@ -12530,10 +13523,10 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr "turi 1 iš 1 asmens ( baigta (%(percent)s)\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:208 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:302 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:174 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:214 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:209 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:303 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:176 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "%d Karta" @@ -12579,26 +13572,26 @@ msgstr ", " #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:211 #, fuzzy, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." -msgstr " %(date)s %(place)s" +msgstr "%(date)s - %(place)s." #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "%(date)s." -msgstr "%(date)s" +msgstr "%(date)s." #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:116 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:327 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:376 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375 msgid "Latitude" msgstr "Platuma" #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:118 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:329 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3363 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:378 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3376 msgid "Longitude" msgstr "Ilguma" @@ -12656,7 +13649,7 @@ msgstr " %d.a Motina: " msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b Tėvas: " -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:42 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" @@ -12664,28 +13657,28 @@ msgstr "" "Kairiu pelės klavišu aktyvuokite asmenį\n" "Dvigubu paspaudimu- norėdami iškviesti redagavimo meniu" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:43 msgid "Log for this Session" msgstr "Šios sesijos žurnalas" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:55 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 msgid "Opened data base -----------\n" msgstr "Atidaryta duomenų bazė--------\n" #. List of translated strings used here (translated in self.log ). -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 msgid "Added" msgstr "Pridėta" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 msgid "Deleted" msgstr "Ištrinti" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 msgid "Edited" msgstr "Koreguotas" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 msgid "Selected" msgstr "Pasirinktas" @@ -12694,93 +13687,93 @@ msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Norėdami pamatyti rezultatus du kartus pele spragtelėkite įrašą" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:218 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:220 #, fuzzy msgid "less than 1" -msgstr "mažiau kaip" +msgstr "mažiau nei 1" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:145 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:103 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1601 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1649 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1705 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1756 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1806 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5191 msgid "Individuals" msgstr "Asmenys" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:137 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147 msgid "Number of individuals" msgstr "Asmenų skaičius" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Vyrai" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:154 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Moterys" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Asmenys su nežinoma lytimi" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:161 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Asmenų su nepilnais vardais" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Asmenų su trūkstama gimimo data" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Nesusiję asmenys" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:192 msgid "Family Information" msgstr "Šeimos informacija" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175 msgid "Number of families" msgstr "Šeimų skaičius" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179 msgid "Unique surnames" msgstr "Skirtingos pavardės" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:206 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:208 msgid "Media Objects" msgstr "Audio/Video bylos" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:185 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Asmenys su audio/video bylomis" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:189 msgid "Total number of media object references" msgstr "Viso audio/video bylų nuorodų" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:193 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Skirtingų audio/video bylų skaičius" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:198 msgid "Total size of media objects" msgstr "Viso audio/video bylų" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:235 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:237 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Trūkstamų audio/video bylų" @@ -12790,29 +13783,29 @@ msgid "Double-click surname for details" msgstr "Dvigubu pelės paspaudimu ant pavardės sužinokite detales" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:82 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:180 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:178 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:186 msgid "Number of surnames" msgstr "Pavardžių skaičius" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:174 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:181 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:180 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:187 msgid "Min font size" msgstr "Min šrifto dydis" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:84 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:176 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:182 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:188 msgid "Max font size" msgstr "Max šrifto dydis" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:171 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107 msgid "Total unique surnames" msgstr "Iš viso skirtingų pavardžių" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:173 msgid "Total surnames showing" msgstr "Iš viso rodoma skirtingų pavardžių" @@ -12826,75 +13819,91 @@ msgid "Enter your TODO list here." msgstr "Čia įveskite ką dar reikia padaryti (TODO) sąrašą." #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:104 +#, fuzzy msgid "Intro" -msgstr "" +msgstr "Įvadas" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:106 +#, fuzzy msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" "\n" msgstr "" +"Gramps yra programinė įranga, skirta genealoginiams tyrinėjimams. Nors panaši į kitas genealogijos programas, Gramps turi kai kurių išskirtinių savybių ir galingų įrankių.\n" +"\n" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:109 #, fuzzy msgid "Links" -msgstr "Internetinės Nuorodos" +msgstr "Nuorodos" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110 #, fuzzy msgid "Home Page" -msgstr "Namų puslapio pastaba" +msgstr "Svetainė internete" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110 #, fuzzy msgid "http://gramps-project.org/" -msgstr "Skaitomas gramps-project.org..." +msgstr "http://gramps-project.org/" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:111 +#, fuzzy msgid "Start with Genealogy and Gramps" -msgstr "" +msgstr "Genealogijos tyrinėjimų ir darbo su Gramps pradžia" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:112 +#, fuzzy msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" -msgstr "" +msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:113 #, fuzzy msgid "Gramps online manual" -msgstr "Gramps namų puslapis" +msgstr "Gramps internetinis žinynas" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:114 -msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual" +msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115 +#, fuzzy msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" -msgstr "" +msgstr "Užduokite klausimus gramps naudotojų pašto grupėje" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:116 +#, fuzzy msgid "http://gramps-project.org/contact/" -msgstr "" +msgstr "http://gramps-project.org/contact/" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:118 #, fuzzy msgid "Who makes Gramps?" -msgstr "Sveiki atvykę į Gramps!" +msgstr "Kas kuria Gramps programą?" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:119 +#, fuzzy msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" +"Gramps programą kuria genealogai genealogams Gramps projekte. Gramps yra atviro kodo paketas, o tai reiškia, kad programą galite drąsiai kopijuoti ir ją platinti visiems pažįstamiems. Ją kuria ir palaiko po visą pasaulį išsibarstę savanoriai, tetrokštantys tobulinti Gramps.\n" +"\n" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:125 +#, fuzzy msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Darbo pradžia" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:126 +#, fuzzy msgid "" "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. For more details, please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" +"Pirmiausia turėtumėte susikurti naują giminės medį. Tai padarysite per meniu „Giminės medžiai“ pasirinkdami „Tvarkyti giminės medžius“, spausdami mygtuką „Naujas“ ir suteikdami pavadinimą naujam giminės medžiui (naujai duomenų bazei). Daugiau informacijos rasite internete.\n" +"\n" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:131 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63 @@ -12913,7 +13922,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:58 #, fuzzy msgid "Minimum number of items to display" -msgstr "Didžiausias amžiaus _skirtumas tarp vaikų" +msgstr "Mažiausias matomų elementų kiekis" #. How many generations of descendants to process before we go up to the #. next level of ancestors. @@ -13161,14 +14170,15 @@ msgstr "Spalva, kuria atvaizduojamas nežinomos lyties asmuo." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:114 ../src/plugins/view/view.gpr.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:569 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1603 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1652 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1707 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3068 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4566 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:194 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:114 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:56 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:663 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:707 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1758 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1864 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3060 msgid "Families" msgstr "Šeimos" @@ -13180,12 +14190,12 @@ msgstr "Spalva, naudojama šeimos atvaizdavimui." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168 #, fuzzy msgid "Limit the number of ancestors" -msgstr "Apriboti tėvų skaičių" +msgstr "Apriboti protėvių skaičių" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 #, fuzzy msgid "Whether to limit the number of ancestors." -msgstr "Ar praleisti pasikartojančius protėvius." +msgstr "Ar riboti protėvių kiekį." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 msgid "The maximum number of ancestors to include." @@ -13194,17 +14204,17 @@ msgstr "Didžiausias įtraukiamų protėvių skaičius." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180 #, fuzzy msgid "Limit the number of descendants" -msgstr "Apriboti tėvų skaičių" +msgstr "Apriboti palikuonių kiekį" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183 #, fuzzy msgid "Whether to limit the number of descendants." -msgstr "Ar po kiekvienos kartos pradėti iš naujo puslapio." +msgstr "Ar riboti palikuonių kiekį." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 #, fuzzy msgid "The maximum number of descendants to include." -msgstr "Didžiausias įtraukiamų protėvių skaičius." +msgstr "Kiek daugiausia įtraukti palikuonių." #. -------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194 @@ -13316,12 +14326,14 @@ msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private. msgstr "Ar įtraukti vardus, datas ir šeimas, jei jos pažymėtos privačiomis." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:341 +#, fuzzy msgid "Empty report" -msgstr "" +msgstr "Tuščia ataskaita" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:342 +#, fuzzy msgid "You did not specify anybody" -msgstr "" +msgstr "Nieko nenurodėte!" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:921 #, python-format @@ -13343,7 +14355,7 @@ msgid "The Center person for the graph" msgstr "Centrinis diagramos asmuo" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:353 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:354 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Max palikuonių kartų" @@ -13352,7 +14364,7 @@ msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Į diagramą įtraukiamų palikuonių kartų skaičius" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max protėvių kartų" @@ -13501,8 +14513,8 @@ msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importuoti iš vCard bylų" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:148 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:115 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:129 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:127 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69 @@ -13550,32 +14562,32 @@ msgstr "gimimo šaltinis" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193 #, fuzzy msgid "baptism place" -msgstr "Mirties vieta" +msgstr "krikšto vieta" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195 #, fuzzy msgid "baptism date" -msgstr "mirties data" +msgstr "krikšto data" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198 #, fuzzy msgid "baptism source" -msgstr "Mirties šaltinis" +msgstr "krikšto šaltinis" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 #, fuzzy msgid "burial place" -msgstr "gimimo vieta" +msgstr "palaidojimo vieta" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 #, fuzzy msgid "burial date" -msgstr "Dviguba data" +msgstr "palaidojimo data" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 #, fuzzy msgid "burial source" -msgstr "Pirminis šaltinis" +msgstr "palaidojimo šaltinis" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 msgid "death place" @@ -13610,17 +14622,17 @@ msgstr "mirties priežastis" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3610 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3789 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4469 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6566 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3661 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3838 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4288 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 #, fuzzy msgid "Gramps id" -msgstr "Gramps vaizdas" +msgstr "Gramps id" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 msgid "person" @@ -13669,7 +14681,7 @@ msgstr "vieta" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 #, fuzzy, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" -msgstr "formato klaida: byla %(fname)s, eilutė %(line)d: %(zero)s" +msgstr "formato klaida: eilutė %(line)d: %(zero)s" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:309 msgid "CSV Import" @@ -13693,16 +14705,16 @@ msgstr[0] "Importavimas baigtas per %d sekundę" msgstr[1] "Importavimas baigtas per %d sekundes" msgstr[2] "Importavimas baigtas per %d sekundžių" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:116 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Bloga GEDCOM byla" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:119 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s negali būti įkeltas" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:136 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:134 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Klaida skaitant GEDCOM bylą" @@ -13710,93 +14722,80 @@ msgstr "Klaida skaitant GEDCOM bylą" msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb įkėlimas" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1018 -msgid "Rebuild reference map" -msgstr "Perkurti nuorodų žemėlapį" +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:60 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of Gramps.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." +msgstr "" +"Duomenų bazės versija yra nepalaikoma šios Gramps versijos. \n" +"Prašom atnaujinti iki reikiamos versijos arba duomenų perkėlimui tarp skirtingų versijų naudoti XML." -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2779 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792 -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:398 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:401 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:66 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:73 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:82 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:433 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:436 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s negali būti atidaryta" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2793 -msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." -msgstr "Duomenų bazė yra tokios versijos, kuri yra nepalaikoma esamos Gramps versijos." +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:67 +msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (family tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" +msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2930 -#, python-format -msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s" -msgstr "Jūsų šeimos medyje vardas %(key)s sugrupuotas su %(present)s. Nekeiskite šio grupavimo į %(value)s" - -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2944 -msgid "Import database" -msgstr "Importuoti duomenų bazę" - -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen duomenų klaida" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:166 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:172 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "ne Pro-Gen byla" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:381 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:390 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Laukas '%(fldname)s' nerastas" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:456 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:465 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Nerasta DEF byla: %(deffname)s" #. print self.def_.diag() -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:500 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:509 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importuoti iš Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:515 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen įkėlimas" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:698 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:741 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "datos nesutampa: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:778 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:821 msgid "Importing individuals" msgstr "Įkeliami asmenys" -#. log.warning("Patroniem, %s: '%s'" % (diag_msg, patronym)) -#. name.set_patronymic(patronym) -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:815 -#, python-format -msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)" -msgstr "" - #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1059 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1096 msgid "Importing families" msgstr "Įkeliamos šeimos" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1273 msgid "Adding children" msgstr "Pridedami vaikai" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1255 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1284 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr " I%(person)s nerastas tėvas (tėvas=%(id)d)" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1258 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1287 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "I%(person)s nerasta motina (motina=%(mother)d)" @@ -13850,131 +14849,148 @@ msgstr "Negaliu nustatyti audio/video objekto pagrindinio kelio" msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "Jūsų įkeltas šeimos medis jau turi pagrindinį kelią audio/video byloms: %(orig_path)s, bet įkelti objektai turi sąsajų su keliu %(path)s. Jūs galite pakeisti audio/video bylų kelią Nustatymuose arba galite konvertuoti įkeltas bylas į egzistuojantį bazinį audio/video bylų kelią. Tai galite padaryti arba perkeliant audio/video bylas į nauja vietą, arba naudojant audio/video tvarkymo įrankį, pasirinkimas ' Pakeisti eilutės dalį kelyje' ir nustatyti teisingus kelius į Jūsų audio/video objektus." +#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:83 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 +#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:85 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(family)s %(event_name)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:84 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 +#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:87 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:129 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(person)s %(event_name)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:128 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:134 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:139 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Klaida skaitant %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:134 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:141 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Byla yra arba sugadinta, arba ne tinkama Gramps duomenų bazė." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254 #, fuzzy, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id)s - %(text)s\n" +msgstr " %(id)s - %(text)s su %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260 #, fuzzy, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Šeima %(id)s\n" +msgstr " Šeima %(id)s su %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:246 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263 #, fuzzy, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Šaltinis %(id)s\n" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 -#, fuzzy, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Įvykis %(id)s\n" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Audio/video Objektas %(id)s\n" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255 -#, fuzzy, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Vietovė %(id)s\n" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258 -#, fuzzy, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Saugykla %(id)s\n" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261 -#, fuzzy, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Pastaba %(id)s\n" +msgstr " Šaltinis %(id)s su %(id2)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Įvykis %(id)s su %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Kūrinys %(id)s su %(id2)s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Vietovė %(id)s su %(id2)s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Saugykla %(id)s su %(id2)s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 +#, fuzzy, python-format +msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Pastaba %(id)s su %(id2)s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 +#, fuzzy, python-format +msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Citavimas %(id)s su %(id2)s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:291 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Asmenys: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:292 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Šeimos: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:293 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Šaltiniai: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Įvykiai: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:295 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Audio/video Objektai: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:296 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Vietovės: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:297 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Saugyklos: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:281 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:298 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Pastabos: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:299 #, fuzzy, python-format msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Vietovės: %d\n" +msgstr " Gairės: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300 #, fuzzy, python-format msgid " Citations: %d\n" -msgstr "Citata" +msgstr " Citatos: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:302 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Naujų įkeltų objektų skaičius:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:289 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:311 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" The imported file was not self-contained.\n" +"To correct for that, %d objects were created and\n" +"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +"The breakdown per category is depicted by the\n" +"number in parentheses. Where possible these\n" +"'Unkown' objects are referenced by note %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:319 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -13988,7 +15004,7 @@ msgstr "" "nustatymuose, arba, jei nenurodytas, tai sąlyginis \n" "naudotojo namų katalogui.\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:330 msgid "" "\n" "\n" @@ -13996,58 +15012,58 @@ msgid "" msgstr "" #. there is no old style XML -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:736 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1162 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1407 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1773 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:774 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1208 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1458 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1833 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:737 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:775 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:841 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:879 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML importavimas" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:871 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:909 msgid "Could not change media path" msgstr "Negalėjau pakeisti audio/video bylų kelio" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:872 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:910 #, python-format msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "Atverta byla turi audio/video kelią %s, kuris konfliktuoja su šeimos medžio audio/video keliu. Orginalus audio/video kelias išsaugotas. Nukopijuokite bylas į kitą vietą naudojant ne absoliutų kelią, arba Nustatymuose pakeiskite duomenų bazės audio/video kelią." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:927 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:968 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:930 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:971 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:932 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:973 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:935 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:976 msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:938 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:979 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr ".gramps byla, kurią įkeliate buvo sukurta %(newer)s Gramps versija, nors Jūs naudojate senesnę %(older)s. Byla nebus įkelta. Prašome atnaujinti į naujausią Gramps versiją ir bandykite vėl." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:946 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:987 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -14064,11 +15080,11 @@ msgstr "" "http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "puslapyje." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:958 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:999 msgid "The file will not be imported" msgstr "Byla nebus įkelta" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:960 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1001 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -14085,110 +15101,430 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "puslapyje." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:973 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1014 msgid "Old xml file" msgstr "Sena xml byla" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1084 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2413 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1129 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2479 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Liudininko vardas: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1163 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1209 #, fuzzy msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Visi nuorodų žemėlapiai buvo perkurti." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1408 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1459 #, fuzzy msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Visi nuorodų žemėlapiai buvo perkurti." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1568 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1620 #, fuzzy, python-format msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." -msgstr "Jūsų šeimos medyje vardas %(key)s sugrupuotas su %(parent)s. Nekeiskite šio grupavimo į %(value)s" +msgstr "Jūsų giminės medyje vardas „%(key)s“ sugrupuotas su „%(parent)s“. Nekeiskite šio grupavimo į „%(value)s“." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1571 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1623 #, fuzzy msgid "Gramps ignored a name grouping" -msgstr "Gramps namų puslapis" +msgstr "Gramps nepaisė vardų grupavimo" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1774 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1682 +#, fuzzy +msgid "Unknown when imported" +msgstr "Nežinoma, kada buvo importuota" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1834 #, fuzzy msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Visi nuorodų žemėlapiai buvo perkurti." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2304 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2370 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Liudininko komentaras: %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1669 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3000 +#, python-format +msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3016 +#, python-format +msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3038 +#, python-format +msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1728 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Jūsų GEDCOM byla yra sugadinta. Atrodo, kad ji yra nukąsta." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1743 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1809 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importuoti iš GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2298 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2594 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2963 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM Importavimas" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2571 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2617 +msgid "GEDCOM import report: No errors detected" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2619 #, python-format -msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2884 +msgid "Tag recognised but not supported" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2895 +#, fuzzy +msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Eilutė %d nebuvo suprasta, todėl buvo atmesta." +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2920 +#, fuzzy +msgid "Skipped subordinate line" +msgstr "praleista %(skip)d įrašai(ų) eilutėje %(line)d" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2954 +#, fuzzy +msgid "Records not imported into " +msgstr "%s negali būti įkeltas" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2989 +#, python-format +msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2998 +#, python-format +msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3037 +#, python-format +msgid "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3115 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The imported file was not self-contained.\n" +"To correct for that, %d objects were created and\n" +"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +"Where possible these 'Unkown' objects are \n" +"referenced by note %s.\n" +msgstr "" + +#. message means that the element %s was ignored, but +#. expressed the wrong way round because the message is +#. truncated for output +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3183 +#, python-format +msgid "ADDR element ignored '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3196 +msgid "TRLR (trailer)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#, python-format +msgid "SUBM (Submitter): @%s@" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3249 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6733 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM data" +msgstr "GEDCOM duomenys" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3295 +#, fuzzy +msgid "Unknown tag" +msgstr "Nežinoma gairė" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3297 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3311 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3315 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3336 +#, fuzzy +msgid "Top Level" +msgstr "Viršutinis lygis" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3405 +#, fuzzy, python-format +msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" +msgstr "INDI (individualus) Gramps ID %s" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3522 +msgid "Empty Alias ignored" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3602 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4905 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5103 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5240 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5886 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6030 +#, fuzzy +msgid "Filename omitted" +msgstr "Byla praleista" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3604 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4907 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5105 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5242 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5888 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6032 +#, fuzzy +msgid "Form omitted" +msgstr "Forma praleista" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4671 +#, fuzzy, python-format +msgid "FAM (family) Gramps ID %s" +msgstr "FAM (šeimos) Gramps ID %s" + #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4489 -#, python-format -msgid "Line %d: empty event note was ignored." -msgstr "Eilutė %d: tuščio įvykio pastaba ignoruota." +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5405 +#, fuzzy +msgid "Empty event note ignored" +msgstr "Ignoruota pastaba apie tuščią įvykį" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5208 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5852 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5723 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6536 +#, fuzzy +msgid "Warn: ADDR overwritten" +msgstr "Įspėjimas: perrašytas ADDR" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5900 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6322 +#, fuzzy +msgid "REFN ignored" +msgstr "nepaisyta REFN" + +#. SOURce with the given gramps_id had no title +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5993 +#, fuzzy, python-format +msgid "No title - ID %s" +msgstr "Be antraštės - ID %s" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5998 +#, fuzzy, python-format +msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" +msgstr "SOUR (šaltinio) Gramps ID %s" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6248 +#, fuzzy, python-format +msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" +msgstr "OBJE (kūrinio) Gramps ID %s" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6276 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7226 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Negalėjau importuoti %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5612 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6312 +#, fuzzy +msgid "BLOB ignored" +msgstr "nepaisyta BLOB" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6332 +#, fuzzy +msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" +msgstr "Nepaisyta multimedijos kūrinio REFN:TYPE" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6342 +#, fuzzy +msgid "Mutimedia RIN ignored" +msgstr "Nepaisyta multimedijos RIN" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6429 +#, fuzzy, python-format +msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" +msgstr "REPO (saugyklos) Gramps ID %s" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6661 +#, fuzzy +msgid "Head (header)" +msgstr "HTML (antraštė)" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6677 +msgid "Approved system identification" +msgstr "" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6687 +#, fuzzy +msgid "Generated by" +msgstr "Sukūrė" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6701 +#, fuzzy +msgid "Name of software product" +msgstr "Programinės įrangos pavadinimas" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6713 +#, fuzzy +msgid "Version number of software product" +msgstr "Programinės įrangos versija" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6730 +#, fuzzy, python-format +msgid "Business that produced the product: %s" +msgstr "Produkto kūrėjas: %s" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#, fuzzy +msgid "Name of source data" +msgstr "Šaltinio duomenų pavadinimas" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6765 +#, fuzzy +msgid "Copyright of source data" +msgstr "Šaltinio duomenų autorinės teisės" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6779 +#, fuzzy +msgid "Publication date of source data" +msgstr "Šaltinio duomenų paskelbimo data" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6792 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importuoti iš %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5647 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6830 +msgid "Submission record identifier" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6841 +#, fuzzy +msgid "Language of GEDCOM text" +msgstr "GEDCOM teksto kalba" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6865 #, python-format msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5650 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6868 #, fuzzy msgid "Look for nameless events." -msgstr "Ieškoma tuščių įvykių įrašų" +msgstr "Ieškoma bevardžių įvykių" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5709 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5723 -#, python-format -msgid "Line %d: empty note was ignored." -msgstr "Eilutė %d: tuščia pastaba ignoruota." +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Simbolių koduotė" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5760 -#, python-format -msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" -msgstr "praleista %(skip)d įrašai(ų) eilutėje %(line)d" +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6893 +#, fuzzy +msgid "Character set and version" +msgstr "Simbolių koduotė ir versija" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6029 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6909 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM version not supported" +msgstr "GEDCOM versija nepalaikoma" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6912 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM version" +msgstr "GEDCOM versija" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6915 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM form not supported" +msgstr "GEDCOM forma nepalaikoma" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6917 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM form" +msgstr "GEDCOM forma" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6963 +#, fuzzy +msgid "Creation date of GEDCOM" +msgstr "GEDCOM kūrimo data" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6967 +#, fuzzy +msgid "Creation date and time of GEDCOM" +msgstr "GEDCOM kūrimo data ir laikas" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7004 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7041 +#, fuzzy +msgid "Empty note ignored" +msgstr "Ignoruota tuščia pastaba" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7056 +#, fuzzy, python-format +msgid "NOTE Gramps ID %s" +msgstr "NOTE Gramps ID %s" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7106 +#, fuzzy +msgid "Submission: Submitter" +msgstr "Pateikimas: pateikėjas" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7108 +#, fuzzy +msgid "Submission: Family file" +msgstr "Pateikimas: šeimos byla" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7110 +msgid "Submission: Temple code" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7112 +#, fuzzy +msgid "Submission: Generations of ancestors" +msgstr "Pateikimas: protėvių kartos" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7114 +#, fuzzy +msgid "Submission: Generations of descendants" +msgstr "Pateikimas: palikuonių kartos" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7116 +msgid "Submission: Ordinance process flag" +msgstr "" + +#. # Okay we have no clue which temple this is. +#. # We should tell the user and store it anyway. +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7328 +#, fuzzy +msgid "Invalid temple code" +msgstr "Blogas bylos vardas" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7420 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "Jūsų GEDCOM byla sugadinta. Byla yra koduota UTF16 koduote, bet nėra BOM žymės." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6032 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7423 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM byla tuščia." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6095 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7486 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "GEDCOM byloje bloga %d eilutė." @@ -14233,40 +15569,44 @@ msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike - Nurodyt msgid "No copyright notice" msgstr "Be autorinių teisių įspėjimo" -#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:48 ../src/plugins/lib/libmetadata.py:65 +#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:48 +#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:65 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:86 #, fuzzy msgid "Invalid format" -msgstr "Formatas" +msgstr "Netinkamas formatas" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:52 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" -msgstr "" +msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr " %(date)s, %(place)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:89 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:147 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 ../src/glade/addmedia.glade.h:3 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 msgid "Image" msgstr "Paveiksliukas" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:90 +#, fuzzy msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Kamera" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:91 +#, fuzzy msgid "GPS" -msgstr "" +msgstr "GPS" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:92 #, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "Pažangios nuostatos" +msgstr "Sudėtingiau" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:83 #, python-format @@ -14521,7 +15861,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s. Palaidojimo vieta %(death_ #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:187 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "Asmuo %(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s). Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 #, python-format @@ -14531,7 +15871,7 @@ msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s). Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194 #, python-format @@ -14541,7 +15881,7 @@ msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s. Palaidota %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s). Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format @@ -14551,7 +15891,7 @@ msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:200 #, fuzzy, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s). Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 #, python-format @@ -14561,7 +15901,7 @@ msgstr "Jis mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, fuzzy, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s). Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207 #, python-format @@ -14571,17 +15911,19 @@ msgstr "Ji mirė %(death_date)s. Palaidota %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, fuzzy, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s). Mirties vieta yra %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:212 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:212 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Mirė %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:246 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:246 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." -msgstr "Mirė %(death_date)s (amžius %(age)d dienų). Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "Mirė %(death_date)s (%(age)s). Mirties vieta: %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:219 #, python-format @@ -14591,7 +15933,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "Asmuo %(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s). Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 #, python-format @@ -14601,7 +15943,7 @@ msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s). Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:227 #, python-format @@ -14611,7 +15953,7 @@ msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s. Palaidota %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s). Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format @@ -14621,7 +15963,7 @@ msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, fuzzy, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s). Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 #, python-format @@ -14631,7 +15973,7 @@ msgstr "Jis mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, fuzzy, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s). Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:240 #, python-format @@ -14641,7 +15983,7 @@ msgstr "Ji mirė %(death_date)s. Palaidota %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, fuzzy, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s). Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252 #, python-format @@ -14651,7 +15993,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų." +msgstr "Asmuo %(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 #, python-format @@ -14661,7 +16003,7 @@ msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260 #, python-format @@ -14671,7 +16013,7 @@ msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s būdama %(age)d dienų." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:265 #, python-format @@ -14681,7 +16023,7 @@ msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:266 #, fuzzy, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 #, python-format @@ -14691,7 +16033,7 @@ msgstr "Jis mirė %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, fuzzy, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Jis mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:273 #, python-format @@ -14701,17 +16043,19 @@ msgstr "Ji mirė %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:274 #, fuzzy, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Ji mirė %(death_date)s būdama %(age)d dienų." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Mirė %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:312 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." -msgstr "Mirė %(death_date)s (amžius %(age)d dienų)." +msgstr "Mirė %(death_date)s (%(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 #, python-format @@ -14721,7 +16065,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų." +msgstr "Asmuo %(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 #, python-format @@ -14731,7 +16075,7 @@ msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:293 #, python-format @@ -14741,7 +16085,7 @@ msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:294 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s būdama %(age)d dienų." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format @@ -14751,7 +16095,7 @@ msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299 #, fuzzy, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 #, python-format @@ -14761,7 +16105,7 @@ msgstr "Jis mirė %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, fuzzy, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Jis mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:306 #, python-format @@ -14771,7 +16115,7 @@ msgstr "Ji mirė %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307 #, fuzzy, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Ji mirė %(death_date)s būdama %(age)d dienų." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s (amžius – %(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 #, python-format @@ -14781,7 +16125,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s. Palaidotas %(death_place)s #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:319 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s (amžius – %(age)s). Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:322 #, python-format @@ -14791,7 +16135,7 @@ msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s. Palaidotas %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s (amžius – %(age)s). Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 #, python-format @@ -14801,7 +16145,7 @@ msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s. Palaidota %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s (amžius – %(age)s). Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format @@ -14811,7 +16155,7 @@ msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s. Palaidotas %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, fuzzy, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s (amžius – %(age)s). Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335 #, python-format @@ -14821,7 +16165,7 @@ msgstr "Jis mirė %(month_year)s. Palaidotas %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, fuzzy, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Jis mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "Jis mirė %(month_year)s (amžius – %(age)s). Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339 #, python-format @@ -14831,7 +16175,7 @@ msgstr "Ji mirė %(month_year)s. Palaidota %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:340 #, fuzzy, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Ji mirė %(month_year)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "Ji mirė %(month_year)s (amžius – %(age)s). Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format @@ -14841,7 +16185,7 @@ msgstr "Mirė %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." -msgstr "Mirė %(month_year)s (amžius %(age)d dienų). Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "Mirė %(month_year)s) (amžius – %(age)s). Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 #, python-format @@ -14851,7 +16195,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d dienų." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s (amžius – %(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 #, python-format @@ -14861,7 +16205,7 @@ msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d dienų." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s (amžius – %(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:359 #, python-format @@ -14871,7 +16215,7 @@ msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:360 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s būdama %(age)d dienų." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s (amžius – %(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format @@ -14881,7 +16225,7 @@ msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365 #, fuzzy, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s būdamas %(age)d dienų." +msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s (amžius – %(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:368 #, python-format @@ -14891,7 +16235,7 @@ msgstr "Jis mirė %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:369 #, fuzzy, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "Jis mirė %(month_year)s būdamas %(age)d dienų." +msgstr "Jis mirė %(month_year)s (amžius – %(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 #, python-format @@ -14901,7 +16245,7 @@ msgstr "Ji mirė %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373 #, fuzzy, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "Ji mirė %(month_year)s būdama %(age)d dienų." +msgstr "Ji mirė %(month_year)s (amžius – %(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format @@ -14911,7 +16255,7 @@ msgstr "Mirė %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." -msgstr "Mirė %(month_year)s (amžius %(age)d dienų)." +msgstr "Mirė %(month_year)s (amžius – %(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 #, python-format @@ -14921,7 +16265,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė būdamas %(age)d dienų. Palaidotas %(death_place)s." +msgstr "Kai asmuo %(unknown_gender_name)s mirė, jo amžius buvo – %(age)s. Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:388 #, python-format @@ -14931,7 +16275,7 @@ msgstr "%(male_name)s palaidotas %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d dienų. Palaidotas %(death_place)s." +msgstr "Kai %(male_name)s mirė, jo amžius buvo – %(age)s. Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 #, python-format @@ -14941,7 +16285,7 @@ msgstr "%(female_name)s palaidota %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d dienų. Palaidota %(death_place)s." +msgstr "Kai %(female_name)s mirė, jos amžius buvo %(age)s. Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format @@ -14951,7 +16295,7 @@ msgstr "Šis asmuo palaidotas %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399 #, fuzzy, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Šis asmuo mirė būdamas %(age)d dienų. Palaidotas %(death_place)s." +msgstr "Kai šis asmuo mirė, jo amžius buvo %(age)s. Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 #, python-format @@ -14961,7 +16305,7 @@ msgstr "Jis palaidotas %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, fuzzy, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Jis mirė būdamas %(age)d dienų. Palaidotas %(death_place)s." +msgstr "Kai mirė, jo amžius buvo %(age)s. Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:406 #, python-format @@ -14971,7 +16315,7 @@ msgstr "Ji palaidota %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:407 #, fuzzy, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Ji mirė būdama %(age)d dienų. Palaidota %(death_place)s." +msgstr "Kai mirė, jos amžius buvo %(age)s. Mirties vieta yra %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format @@ -14981,42 +16325,42 @@ msgstr "Palaidojimo vieta %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412 #, fuzzy, python-format msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." -msgstr "Mirė %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "Mirties vieta yra %(death_place)s (amžius – %(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė būdamas %(age)d dienų." +msgstr "Kai asmuo %(unknown_gender_name)s mirė, jo amžius buvo %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d dienų." +msgstr "Kai %(male_name)s mirė, jo amžius buvo %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d dienų." +msgstr "Kai %(female_name)s mirė, jos amžius buvo %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "This person died at the age of %(age)s." -msgstr "Šis asmuo mirė būdamas %(age)d dienų." +msgstr "Kai šis asmuo mirė, jo amžius buvo %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436 #, fuzzy, python-format msgid "He died at the age of %(age)s." -msgstr "Jis mirė būdamas %(age)d dienų." +msgstr "Kai mirė, jam buvo %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440 #, fuzzy, python-format msgid "She died at the age of %(age)s." -msgstr "Ji mirė būdama %(age)d dienų." +msgstr "Kai mirė, jai buvo %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 #, fuzzy, python-format msgid "Died (%(age)s)." -msgstr "Mirė (amžius %(age)d dienų)." +msgstr "Kai mirė, amžius buvo %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 #, python-format @@ -16448,17 +17792,20 @@ msgstr "%(full_date)s %(place)s ji iturėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse) msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "%(modified_date)s %(place)s ji turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1108 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1131 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1108 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "%(partial_date)s, %(place)s nesantuokiniai ryšiai su %(spouse)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr " %(full_date)s, %(place)s nesantuokiniai ryšiai su %(spouse)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr " %(modified_date)s, %(place)s nesantuokiniai ryšiai su %(spouse)s %(endnotes)s." @@ -16643,7 +17990,8 @@ msgstr " Jis turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s, %(place)s%(endnotes)s msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ji turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1187 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1194 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1187 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1194 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr " Turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s, %(place)s%(endnotes)s." @@ -16678,7 +18026,8 @@ msgstr " Jis turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ji turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1201 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1201 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -17022,9 +18371,12 @@ msgstr "Taip pat ryšiai su %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:104 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:99 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:86 ../src/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:99 ../src/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 ../src/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:85 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:99 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:84 msgid "Last Changed" msgstr "Paskutinis pakeitimas" @@ -17040,12 +18392,12 @@ msgstr "Koreguoti pažymėtą asmenį" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115 #, fuzzy msgid "Remove the selected person" -msgstr "Ištrinti Pažymėtą Asmenį" +msgstr "Pašalinti pasirinktą asmenį" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:116 #, fuzzy msgid "Merge the selected persons" -msgstr "Ištrinti pažymėtą asmenį" +msgstr "Apjungti pasirinktus asmenis" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:295 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." @@ -17061,7 +18413,8 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Ištrinti Asmenį (%s)" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:835 ../src/plugins/view/relview.py:412 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:831 +#: ../src/plugins/view/relview.py:412 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Asmenų filtrų redaktorius" @@ -17082,7 +18435,7 @@ msgstr "Vietovės vardas" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:332 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:381 msgid "Church Parish" msgstr "Bažnyčios parapija:" @@ -17097,7 +18450,7 @@ msgstr "Ištrinti pažymėtą vietovę" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:121 #, fuzzy msgid "Merge the selected places" -msgstr "Ištrinti pažymėtą vietovę" +msgstr "Apjungti pasirinktas vietoves" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162 msgid "Loading..." @@ -17238,147 +18591,172 @@ msgid "German" msgstr "Vokiečių" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 +msgid "Greek" +msgstr "Graikų" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 msgid "English" msgstr "Anglų" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 msgid "Spanish" msgstr "Ispanų" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 msgid "Finnish" msgstr "Suomių" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 msgid "French" msgstr "Prancūzų" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajų" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 msgid "Croatian" msgstr "Kroatų" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 msgid "Hungarian" msgstr "Vengrų" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 msgid "Italian" msgstr "Italų" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 -msgid "Japanese" -msgstr "" - #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 +#, fuzzy +msgid "Japanese" +msgstr "Japonų" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvių" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonų" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvegų bokmal" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 msgid "Dutch" msgstr "Olandų" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvegų Nynorsk" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 msgid "Polish" msgstr "Lenkų" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalų" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 msgid "Romanian" msgstr "Rumunų" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 msgid "Russian" msgstr "Rusų" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Slovak" msgstr "Slovakų" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 msgid "Slovenian" msgstr "Slovėnų" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 msgid "Albanian" msgstr "Albanų" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 msgid "Swedish" msgstr "Švedų" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80 msgid "Turkish" msgstr "Turkų" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainiečių" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamiečių" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:83 msgid "Chinese" msgstr "Kinų" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:87 msgid "Brazil" msgstr "Brazilija" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86 -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:88 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 msgid "China" msgstr "Kinija" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:87 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:89 #, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "Portugalų" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:110 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:112 #, python-format msgid "%(language)s (%(country)s)" msgstr "%(language)s (%(country)s)" -#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:718 +#. List of translated strings used here +#. Dead code for l10n; added on translation template +#. Translation string should be same as key name +#. ex: AttributeType +#. (FATHER_AGE , _("Father's Age"), "Father Age"), +#. (MOTHER_AGE , _("Mother's Age"), "Mother Age"), +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:249 #, fuzzy -msgid "Top Left" -msgstr "_Kairėn" +msgid "Father Age" +msgstr "Tėvo amžius" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:249 +#, fuzzy +msgid "Mother Age" +msgstr "Motinos amžius" #: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:719 #, fuzzy -msgid "Top Right" -msgstr "Viršun, dešinėn" +msgid "Top Left" +msgstr "viršuje kairėje" #: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:720 #, fuzzy -msgid "Bottom Left" -msgstr "Žemyn, kairėn" +msgid "Top Right" +msgstr "viršuje dešinėje" #: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:721 #, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "apačioje kairėje" + +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:722 +#, fuzzy msgid "Bottom Right" -msgstr "Žemyn, dešinėn" +msgstr "apačioje dešinėje" #. ===================================== #. "And Jesus said unto them ... , "If ye have faith as a grain of mustard @@ -17386,179 +18764,212 @@ msgstr "Žemyn, dešinėn" #. it shall remove; and nothing shall be impossible to you." #. Romans 1:17 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 -msgid "2 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 -msgid "2 of Passover" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 -msgid "2 of Sukot" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 -msgid "3 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 -msgid "3 of Passover" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 -msgid "3 of Sukot" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 -msgid "4 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 -msgid "4 of Passover" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 -msgid "4 of Sukot" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 -msgid "5 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 -msgid "5 of Passover" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 -msgid "5 of Sukot" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 -msgid "6 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 -msgid "6 of Passover" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 -msgid "6 of Sukot" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 -msgid "7 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 -msgid "7 of Passover" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 -msgid "7 of Sukot" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 -msgid "8 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 #, fuzzy msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarų" +msgstr "Bulgarija" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Chile" -msgstr "Vaikas" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatų" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Czech Republic" -msgstr "Prancūzų Respublikos" +msgstr "Čekijos Respublika" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Čilė" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatija" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 +#, fuzzy msgid "England" -msgstr "" +msgstr "Anglija" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 +#, fuzzy msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Suomija" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "France" msgstr "Prancūzija" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "Germany" -msgstr "Vokiečių" +msgstr "Vokietija" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 -msgid "Hanuka" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 +#, fuzzy msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japonija" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 #, fuzzy -msgid "Jewish Holidays" -msgstr "Atostogos" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "Passover" -msgstr "Slaptažodis:" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 -msgid "Purim" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 -msgid "Rosh Ha'Shana" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 -msgid "Rosh Ha'Shana 2" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 -msgid "Shavuot" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 -msgid "Simhat Tora" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 -msgid "Sukot" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 msgid "Sweden - Holidays" -msgstr "" +msgstr "Švedija - atostogos" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "United States of America" msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Jewish Holidays" +msgstr "Žydų atostogos" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Purim" +msgstr "Purim" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Passover" +msgstr "žydų Velykos" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "2 of Passover" +msgstr "žydų Velykų 2" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "3 of Passover" +msgstr "žydų Velykų 3" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "4 of Passover" +msgstr "žydų Velykų 4" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "5 of Passover" +msgstr "žydų Velykų 5" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "6 of Passover" +msgstr "žydų Velykų 6" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "7 of Passover" +msgstr "žydų Velykų 7" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +msgid "Rosh Ha'Shana" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +msgid "Rosh Ha'Shana 2" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 msgid "Yom Kippur" msgstr "" +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Sukot" +msgstr "Sukot 2" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "2 of Sukot" +msgstr "Sukot 2" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "3 of Sukot" +msgstr "Sukot 3" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "4 of Sukot" +msgstr "Sukot 4" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "5 of Sukot" +msgstr "Sukot 5" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "6 of Sukot" +msgstr "Sukot 6" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "7 of Sukot" +msgstr "Sukot 7" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Simhat Tora" +msgstr "Simhat Tora" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Hanuka" +msgstr "Hanuka" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "2 of Hanuka" +msgstr "Hanuka 2" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "3 of Hanuka" +msgstr "Hanuka 3" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "4 of Hanuka" +msgstr "Hanuka 4" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "5 of Hanuka" +msgstr "Hanuka 5" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "6 of Hanuka" +msgstr "Hanuka 6" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "7 of Hanuka" +msgstr "Hanuka 7" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "8 of Hanuka" +msgstr "Hanuka 8" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "New Zealand" +msgstr "Naujoji Zelandija" + #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:162 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:165 #, fuzzy @@ -17606,17 +19017,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:448 #, fuzzy msgid "Add place" -msgstr "Pridėti Vietovę" +msgstr "Pridėti vietovę" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:453 #, fuzzy msgid "Link place" -msgstr "Prijungti Vietovę" +msgstr "Susieti vietovę" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:458 #, fuzzy msgid "Center here" -msgstr "Centre Asmuo" +msgstr "Centruoti čia" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:471 #, python-format @@ -17624,37 +19035,57 @@ msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:886 -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 ../src/plugins/view/geoevents.py:350 -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 ../src/plugins/view/geoperson.py:414 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:434 ../src/plugins/view/geoperson.py:471 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:292 ../src/plugins/view/geoplaces.py:310 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:328 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:354 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:376 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:416 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:436 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:473 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:298 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:316 #, fuzzy msgid "Center on this place" msgstr "Įvykiai konkrečiai šia data" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:980 +#, fuzzy +msgid "You have at least two places with the same title." +msgstr "Jūs neturite skaitymo į pažymėtą bylą teisės." + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:981 +#, python-format +msgid "" +"The title of the places is :\n" +"%(title)s\n" +"The following places are similar : %(gid)s\n" +"Eiher you rename the places either you merge them.\n" +"\n" +"I can't proceed your request.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1100 #, fuzzy msgid "Nothing for this view." -msgstr "Šios sesijos žurnalas" +msgstr "Peržiūra negalima" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1077 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101 #, fuzzy msgid "Specific parameters" msgstr "Šaltiniai atitinkantys parametrus" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1091 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1115 #, fuzzy msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Norėdami invertuoti reikšmę pažymėkite." -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1120 msgid "" "If you have no more space in your file system\n" "You can remove all tiles placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1125 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" @@ -17663,16 +19094,16 @@ msgstr "" #. perhaps we need some contrôl on this path : #. should begin with : /home, /opt, /map, ... #. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1110 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1134 msgid "The map" msgstr "Žemėlapis" -#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:168 +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:169 #, fuzzy, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Nepavyko sukurti direktorijos: %s" -#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:186 +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:187 #, fuzzy, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Nepavyko sukurti direktorijos: %s" @@ -17740,7 +19171,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Atidaryti maps.google.com" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7979 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8305 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -17768,32 +19199,33 @@ msgstr "" "%d atitikimų.\n" #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:56 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:57 #, python-format msgid "Sorted events of %s" msgstr "%s rūšiuoti įvykiai" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5646 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755 msgid "Event Type" msgstr "Įvykio Tipas" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:118 msgid "Event Date" msgstr "Įvykio Data" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:118 msgid "Event Place" msgstr "Įvykio Vietovė" #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:99 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:100 #, python-format msgid "" "Sorted events of family\n" @@ -17802,12 +19234,12 @@ msgstr "" "Šeimos %(father)s - %(mother)s\n" "rūšiuoti įvykiai" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 msgid "Family Member" msgstr "Šeimos narys" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 msgid "Personal events of the children" msgstr "Vaikų asmeniniai įvykiai" @@ -17857,11 +19289,11 @@ msgstr "Tėvai" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 #: ../src/plugins/view/relview.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:333 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2342 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2344 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2759 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2952 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:382 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2462 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2464 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5229 msgid "Partner" msgstr "Partneris" @@ -17894,47 +19326,47 @@ msgstr "Yra %d asmenys su nurodytu požymio vardu.\n" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 #, fuzzy msgid "Filtering_on|all" -msgstr "vyrai" +msgstr "visi" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 #, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Person" -msgstr "moterys" +msgstr "asmenys, atvirkščiai" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43 #, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Family" -msgstr "visos šeimos" +msgstr "šeimos, atvirkščiai" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44 #, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Event" -msgstr "vyrai" +msgstr "įvykiai, atvirkščiai" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45 #, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Place" -msgstr "moterys" +msgstr "vietos, atvirkščiai" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46 #, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Source" -msgstr "skirtingos pavardės" +msgstr "šaltiniai, atvirkščiai" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47 #, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Repository" -msgstr "unikalūs audio/video objektai" +msgstr "saugyklos, atvirkščiai" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:48 #, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject" -msgstr "unikalūs audio/video objektai" +msgstr "vaizdo/garso kūriniai, atvirkščiai" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49 #, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Note" -msgstr "vyrai" +msgstr "pastabos, atvirkščiai" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50 msgid "Filtering_on|all people" @@ -17948,32 +19380,32 @@ msgstr "visos šeimos" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52 #, fuzzy msgid "Filtering_on|all events" -msgstr "vyrai" +msgstr "visi įvykiai" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53 #, fuzzy msgid "Filtering_on|all places" -msgstr "visi žmonės" +msgstr "visos vietos" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 #, fuzzy msgid "Filtering_on|all sources" -msgstr "vyrai" +msgstr "visi šaltiniai" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55 #, fuzzy msgid "Filtering_on|all repositories" -msgstr "visos šeimos" +msgstr "visos saugyklos" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56 #, fuzzy msgid "Filtering_on|all media" -msgstr "visos šeimos" +msgstr "visi garso/vaizdo kūriniai" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 #, fuzzy msgid "Filtering_on|all notes" -msgstr "vyrai" +msgstr "visos pastabos" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 msgid "Filtering_on|males" @@ -18030,16 +19462,17 @@ msgstr "asmenų sąrašas" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:86 #, fuzzy msgid "Summary counts of current selection" -msgstr "Išsaugoti dabartinius nustatymus" +msgstr "Santraukai suskaičiuotas dabartinis pasirinkimas" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88 +#, fuzzy msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." -msgstr "" +msgstr "Norėdami matyti pasirinktus elementus, eilutę nuspauskite dešiniu pelės klavišu (arba spauskite ĮVESTIES klavišą)" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 #, fuzzy msgid "Object" -msgstr "Tema" +msgstr "Objektas" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 #, fuzzy @@ -18047,8 +19480,9 @@ msgid "Count/Total" msgstr "Iš viso" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:106 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:147 ../src/plugins/view/view.gpr.py:164 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:107 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:147 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:164 msgid "People" msgstr "Asmenys" @@ -18091,7 +19525,6 @@ msgid "Reference" msgstr "Nuoroda" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:341 -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7 msgid "media" msgstr "vaizdas/garsas" @@ -18116,60 +19549,63 @@ msgstr[1] "Filtras atitiko %d įrašus." msgstr[2] "Filtras atitiko %d įrašų." #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:51 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:52 #, python-format msgid "Father lineage for %s" msgstr "%s Tėvo linija" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:54 #, fuzzy msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." -msgstr "Ši ataskaita rodo tėvo liniją, dar vadinama tėvavardžio arba Y-linija. Asmenys šioje ataskaitoje dalinasi ta pačia Y chromosoma." +msgstr "Ši ataskaita rodo tėvo liniją, dar vadinama patroninime, tėvavardžio arba Y-linija. Šios linijos asmenys dalinasi ta pačia Y chromosoma." -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61 msgid "Name Father" msgstr "Nurodykite Tėvą" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:179 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:181 msgid "Remark" msgstr "Pastaba" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:68 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:69 msgid "Direct line male descendants" msgstr "Tėvo linijos palikuonys" #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:81 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83 #, python-format msgid "Mother lineage for %s" msgstr "%s motinos linija" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:85 #, fuzzy msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." -msgstr "Ši ataskaita rodo motinos liniją, dar vadinama motinos (matronymic) arba M-linija. Asmenys šioje ataskaitoje dalinasi tuo pačiu RNA." +msgstr "Ši ataskaita rodo motinos liniją, dar vadinama matronimine arba mtDNR. Šios linijos asmenys dalinasi ta pačia mitochondrine DNR (mtDNR)." -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Name Mother" msgstr "Nurodykite Motiną" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:99 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:101 msgid "Direct line female descendants" msgstr "Motinos linijos palikuonys" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:123 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:217 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:125 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:219 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "KLAIDA: medyje per daug lygių (galbūt ciklas?)." -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:152 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:154 msgid "No birth relation with child" msgstr "Nerasta gimimo ryšio su vaiku" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:942 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:951 msgid "Unknown gender" msgstr "Nežinoma lytis" @@ -18273,7 +19709,7 @@ msgstr "Atvaizduoti konkrečios dienos įvykius" #: ../src/plugins/quickview/References.py:91 #, fuzzy msgid "Source or Citation" -msgstr "Įtraukti šaltinių informaciją" +msgstr "Šaltinis arba citata" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214 #, python-format @@ -18298,7 +19734,7 @@ msgstr "Pavaizduoti nuorodas į %s" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 #, fuzzy msgid "Repository References" -msgstr "Saugyklos Paminėjimas" +msgstr "Saugyklos nuoroda" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" @@ -18344,38 +19780,39 @@ msgstr "Nuorodų į šį %s nėra" #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:43 #, fuzzy msgid "Link References for this note" -msgstr "Nuorodos į šį %s" +msgstr "Nuorodos į šį mazgą" #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 #, fuzzy msgid "Link check" -msgstr "Prijungti Vietovę" +msgstr "Nuorodos tikrinimas" #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:57 #, fuzzy msgid "Ok" -msgstr "O" +msgstr "Gerai" #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:60 #, fuzzy msgid "Failed: missing object" -msgstr "Trūkstamos audio/video bylos:" +msgstr "Klaida: trūksta objekto" #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:62 #, fuzzy msgid "Internet" -msgstr "_Internetas" +msgstr "Internetas" #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:71 #, fuzzy msgid "No link references for this note" -msgstr "Nuorodų į šį %s nėra" +msgstr "Nėra nuorodos į šį mazgą" #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62 msgid "Type of media" msgstr "Vaizdo/garso bylos tipas" #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2733 msgid "Call number" msgstr "Įrašo Numeris" @@ -18391,6 +19828,7 @@ msgstr "Tai asmenys, kuriems trūksta pavardžių" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:53 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:66 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:83 +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:55 #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 @@ -18426,12 +19864,13 @@ msgstr "Tai asmenys, kuriems trūksta pavardžių" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:61 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:53 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:53 @@ -18485,7 +19924,7 @@ msgstr "Tai asmenys, kuriems trūksta vardų" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "People sharing the surname '%s'" -msgstr "Asmenys su pavarde '%s'" +msgstr "Asmenys su pavarde „%s“" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:126 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:168 @@ -18503,23 +19942,25 @@ msgid "People with the given name '%s'" msgstr "Asmenys su vardu '%s'" #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:45 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 #, python-format msgid "Siblings of %s" msgstr " %s broliai ir seserys" -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 msgid "Sibling" msgstr "broliai ir seserys" -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:61 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:62 +#, fuzzy msgid "self" -msgstr "" +msgstr "pats" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 #, fuzzy msgid "Catalan Relationship Calculator" -msgstr "Itališkas Ryšių Skaičiuotuvas" +msgstr "Kataloniškas ryšių skaičiuotuvas" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 @@ -18614,95 +20055,103 @@ msgstr "Švediškas Ryšių Skaičiuotuvas" #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 #, fuzzy msgid "Category Sidebar" -msgstr "_Filtro Šoninis Skydelis" +msgstr "Kategorijų šoninė juosta" #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31 msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" msgstr "" #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39 +#, fuzzy msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/AlphabeticalIndex.py:107 +#, fuzzy +msgid "The style used for index entries." +msgstr "Rodyklės stilius" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:191 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr " %s Protėvių, Ahnentafel tipo ataskaita" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:285 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:286 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:921 msgid "Page break between generations" msgstr "Kiekviena karta naujame puslapyje" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:287 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:921 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:288 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Ar po kiekvienos kartos pradėti iš naujo puslapio." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:290 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:291 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Įtraukti naujos eilutės simbolį po kiekvieno vardo" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:291 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:292 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Nurodo, kad po vardo turi būti nauja eilutė." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:929 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931 msgid "Translation" msgstr "Vertimas" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:299 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:936 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Ataskaitai naudojamas vertimas." -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:172 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:173 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Rodomi ryšiai su %s" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:175 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:222 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:176 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:214 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:223 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:435 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Gimtadienių ir Jubiliejų Ataskaita" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:427 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Įtraukti ryšius į centrinį asmenį" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:429 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Įtraukti ryšius į centrinį asmenį (lėtesnis)" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:431 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:434 msgid "Title text" msgstr "Titulinis tekstas" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:433 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:436 msgid "Title of calendar" msgstr "Kalendoriaus antraštė" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:499 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:502 msgid "Title text style" msgstr "Titulinio teksto stilius" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:502 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:505 msgid "Data text display" msgstr "Tekstas dienos lauke" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:504 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:507 msgid "Day text style" msgstr "Dienos teksto stilius" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:507 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:510 msgid "Month text style" msgstr "Mėnesio teksto stilius" @@ -18749,502 +20198,508 @@ msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "sutuokt. %(spouse)s" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:235 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s" -msgstr "" +msgstr "sut. žr. %(reference)s : %(spouse)s" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:290 #, fuzzy, python-format msgid "%s sp." -msgstr " sut. " +msgstr "%s sut. " -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:406 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906 msgid "Numbering system" msgstr "Numeravimo sistema" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:408 -#, fuzzy -msgid "Simple numbering" -msgstr "d'Aboville numeravimas" - #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:409 #, fuzzy -msgid "de Villiers/Pama numbering" -msgstr "d'Aboville numeravimas" +msgid "Simple numbering" +msgstr "Paprastas numeravimas" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:410 #, fuzzy -msgid "Meurgey de Tupigny numbering" -msgstr "Henry numeravimas" +msgid "de Villiers/Pama numbering" +msgstr "de Villiers/Pama numeravimas" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:411 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910 +#, fuzzy +msgid "Meurgey de Tupigny numbering" +msgstr "Meurgey de Tupigny numeravimas" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Naudojama numeravimo sistema" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:418 -#, fuzzy -msgid "Show marriage info" -msgstr "Rodyti santuokos datą" - #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:419 #, fuzzy -msgid "Whether to show marriage information in the report." -msgstr "Ar įtraukti tėvų santuokos informaciją." +msgid "Show marriage info" +msgstr "Rodyti informaciją apie santuoką" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:422 -msgid "Show divorce info" -msgstr "" +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:420 +#, fuzzy +msgid "Whether to show marriage information in the report." +msgstr "Ar į ataskaitą įtraukti santuokos informaciją." #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:423 #, fuzzy -msgid "Whether to show divorce information in the report." -msgstr "Ar medyje rodyti sutuoktinius." +msgid "Show divorce info" +msgstr "Rodyti informaciją apie skyrybas" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:424 #, fuzzy -msgid "Show duplicate trees" -msgstr "Rodyti datas" +msgid "Whether to show divorce information in the report." +msgstr "Ar į ataskaitą įtraukti skyrybų informaciją." #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:427 #, fuzzy -msgid "Whether to show duplicate family trees in the report." -msgstr "Ar medyje rodyti sutuoktinius." +msgid "Show duplicate trees" +msgstr "Rodyti besidubliuojančius medžius" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:455 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:428 +#, fuzzy +msgid "Whether to show duplicate family trees in the report." +msgstr "Ar ataskaitoje rodyti besidubliuojančius giminės medžius." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:456 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Šis stilius yra naudojamas atvaizduoti %d lygį." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:464 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:465 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Šis stilius yra naudojamas atvaizduoti sutuoktinio %d lygį." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:196 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:197 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr " %s Protėvių ataskaita" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:275 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:395 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s yra tas pats asmuo kaip [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:316 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Pastabos apie %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:355 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:366 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:808 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:843 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:368 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:392 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Daugiau apie %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:832 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:375 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 msgid "Address: " msgstr "Adresas: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:398 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:471 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:718 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:851 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:472 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:425 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:440 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:427 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:441 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr " %(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:428 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:444 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:432 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr " %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:442 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:458 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:554 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:610 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:556 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:611 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "%(mother_name)s ir %(father_name)s vaikai" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:607 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:691 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:609 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Daugiau apie %(mother_name)s ir %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:559 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:662 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:560 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Sutuoktinis: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:662 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:561 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:562 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Ryšis su: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:699 -#, fuzzy -msgid "Page break before end notes" -msgstr "Kiekviena karta naujame puslapyje" - #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:701 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:700 +#, fuzzy +msgid "Page break before end notes" +msgstr "Puslapių skirtukas prieš išnašas" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:702 #, fuzzy msgid "Whether to start a new page before the end notes." -msgstr "Ar po kiekvienos kartos pradėti iš naujo puslapio." +msgstr "Išnašas pradėti naujame puslapyje." #. Content options #. Content -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941 #: ../src/plugins/view/relview.py:1669 msgid "Content" msgstr "Turinys" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943 msgid "Use callname for common name" msgstr "Vietoj bendro vardo naudoti pravardę" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:944 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Ar naudoti vardą, kuriuo vadinamas, kaip pirmą vardą." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:945 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Vietoj metų naudoti pilnas datas" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:949 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Ar vietoj metų naudoti pilnas datas." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952 msgid "List children" msgstr "Išvardinti vaikus" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:953 msgid "Whether to list children." msgstr "Ar išvardinti vaikus." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:954 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956 msgid "Compute death age" msgstr "Apskaičiuoti mirties amžių" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:955 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:957 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Ar skaičiuoti kokio amžiaus asmuo mirė ." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:958 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:960 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Praleisti pasikartojančius protėvius" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Ar praleisti pasikartojančius protėvius." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Naudoti Pilnus Sakinius" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:791 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Ar naudoti pilnus sakinius ar glaustą kalbą." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:794 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:969 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Pridėti palikuonių nuorodas į vaikų sąrašą" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:794 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:972 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Ar pridėti palikuonių nuorodas į vaikų sąrašą." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:978 msgid "Include notes" msgstr "Įtraukti pastabas" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:802 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:977 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:804 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979 msgid "Whether to include notes." msgstr "Ar įtraukti pastabas." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:982 msgid "Include attributes" msgstr "Įtraukti požymius" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:981 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:983 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:673 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Ar įtraukti savybes." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:984 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:713 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:986 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Įtraukti nuotraukas iš galerijos" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:985 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:987 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715 msgid "Whether to include images." msgstr "Ar įtraukti paveikslus." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:988 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:815 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:990 msgid "Include alternative names" msgstr "Įtraukti kitus vardus" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:989 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:816 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:991 msgid "Whether to include other names." msgstr "Ar įtraukti kitus vardus." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:817 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:992 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:994 msgid "Include events" msgstr "Įtraukti įvykius" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:818 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:993 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:820 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:995 msgid "Whether to include events." msgstr "Ar įtraukti įvykius." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:996 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:998 msgid "Include addresses" msgstr "Įtraukti adresus" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:822 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:997 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:824 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:999 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Ar įtraukti adresus." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:825 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1000 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1002 msgid "Include sources" msgstr "Įtraukti šaltinius" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:826 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1001 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:828 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003 msgid "Whether to include source references." msgstr "Ar įtraukti šaltinių nuorodas." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:829 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1004 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1006 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:709 msgid "Include sources notes" msgstr "Įtraukti šaltinių pastabas" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:830 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1005 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:709 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:832 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1007 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "Ar įtraukti šaltinių pastabas į Galutinės pastabos skiltį. Veikia tik jei yra pažymėtas Įtraukti šaltinius." #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:836 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1031 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1033 msgid "Missing information" msgstr "Trūkstama informacija" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1033 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:840 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1035 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Pakeisti trūkstamas vietoves į ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:839 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1034 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1036 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Pakeisti trūkstamas vietoves į tarpus." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:842 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1037 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:844 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Pakeisti trūkstamas datas į ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:843 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1038 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:845 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1040 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Pakeisti trūkstamas datas į tarpus." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1071 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1073 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Stilius, naudojamas vaikų sąrašo antraštei." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:886 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1081 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:888 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1083 msgid "The style used for the children list." msgstr "Stilius, naudojamas vaikų sąrašui." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:909 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1104 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:911 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1106 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Stilius, naudojamas pirmam asmeniniam įrašui." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:919 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:921 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Stilius, naudojamas 'Daugiau Apie' antraštei." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:929 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1125 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:931 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1127 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Stilius, naudojamas papildomai detaliai informacijai." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:289 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:290 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "%(person_name)s palikuonių ataskaita" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:575 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:576 #, python-format msgid "Ref: %s. %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:668 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" -msgstr "Daugiau apie %(mother_name)s ir %(father_name)s:" +msgstr "%(mother_name)s ir %(father_name)s – pastabos:" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry numeravimas" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:909 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville numeravimas" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:909 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:911 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Record (Koreguotas raidžių dydis) numeravimas" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:964 msgid "Use complete sentences" msgstr "Naudoti pilnus sakinius" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1009 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1011 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:362 msgid "Include spouses" msgstr "Įtraukti sutuoktinius" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1010 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1012 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Ar įtraukti detalią sutuoktinio informaciją." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1013 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1015 #, fuzzy msgid "Include spouse reference" -msgstr "Įtraukti sutuoktinius" +msgstr "Įtraukti sutuoktinių nuorodas" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1014 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1016 #, fuzzy msgid "Whether to include reference to spouse." -msgstr "Ar įtraukti šaltinių nuorodas." +msgstr "Ar įtraukti nuorodas į sutuoktinius." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1017 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1019 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr " Vaikų sąraše įtraukti pliuso ('+') ženklą" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1019 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1021 msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1024 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1026 msgid "Include path to start-person" msgstr "Įtraukti ryšius iki pradinio asmens" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1025 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1027 msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1114 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1116 #, fuzzy msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "Stilius, naudojamas 'Daugiau Apie' antraštei." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:149 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:150 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr " %s Giminystės Linijos Ataskaita" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:155 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:157 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Visi %s protėviai, kurie turi trūkstamus tėvus" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:198 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:310 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:200 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:311 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr "( %(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:288 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:568 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:290 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:569 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Stilius, naudojamas skyriaus antraštei." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:306 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:308 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Stilius, naudojamas kartų antraštei." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:123 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:914 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1038 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" @@ -19378,7 +20833,7 @@ msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Ar įtraukti įrašus kuriuose trūksta informacijos." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:744 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:596 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:597 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Stilius, naudojamas pastaboms atvaizduoti." @@ -19417,102 +20872,105 @@ msgstr "Alternatyvus Tėvai" msgid "Marriages/Children" msgstr "Santuokos/Vaikai" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Informacija apie %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:608 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:609 msgid "Male" msgstr "Vyras" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:610 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 msgid "Female" msgstr "Moteris" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Pasirinkite filtrą, kuris turi būti taikomas ataskaitai." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:695 -#, fuzzy -msgid "List events chronologically" -msgstr "Išvardinti įvykius chonologiškai" - #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:696 #, fuzzy -msgid "Whether to sort events into chronological order." -msgstr "Ar rūšiuoti įvykius pagal datą." +msgid "List events chronologically" +msgstr "Įvykius rodyti pagal jų eiliškumą laike" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:704 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:697 +#, fuzzy +msgid "Whether to sort events into chronological order." +msgstr "Ar įvykius surikiuoti pagal datą (chronologine tvarka)." + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:705 msgid "Include Source Information" msgstr "Įtraukti šaltinių informaciją" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:706 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Ar cituoti šaltinius." #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:721 msgid "Event groups" msgstr "Įvykių grupės" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:721 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Pažymėti, jei reikia naujos pastraipos." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:775 msgid "The style used for category labels." msgstr "Stilius, naudojamas kategorijų žymėms." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:786 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stilius, naudojamas sutuoktinio vardui." -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:116 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:117 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr " %s giminaičių ataskaita" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:355 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Didžiausias palikuonių kartų skaičius" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:359 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Didžiausias protėvių kartų skaičius" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:362 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:363 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Ar įtraukti sutuoktinius" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:365 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:366 msgid "Include cousins" msgstr "Įtraukti pusbrolius/pusseseres" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:366 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:367 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Ar įtraukti pusbrolius/pusseseres" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:369 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Įtraukti tetas/dėdes/sūnėnus/dukterėčias" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:371 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Įtraukti tetas/dėdes/sūnėnus/dukterėčias" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:395 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:396 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Pagrindinis stilius, naudojamas poantraštės atvaizdavimui." -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:103 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:104 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "%s protėvių Skaičius" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:124 #, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" @@ -19522,7 +20980,7 @@ msgstr[2] "Karta %(generation)d turi %(count)d asmenų. %(percent)s" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:164 #, python-format msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" msgstr "Kartose nuo%(second_generation)d iki %(last_generation)d bendras palikuonių skaičius yra %(count)d. %(percent)s" @@ -19538,7 +20996,7 @@ msgstr "Vietovės Ataskaita" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 #, fuzzy msgid "Generating report" -msgstr "Generuoti ataskaitas" +msgstr "Kuriama ataskaita" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149 #, python-format @@ -19558,7 +21016,7 @@ msgstr "Parapija: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152 #, fuzzy, python-format msgid "Locality: %s " -msgstr "Miestas: %s " +msgstr "Vietovė: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 #, python-format @@ -19612,7 +21070,7 @@ msgstr "Vietovių sąrašas raportui" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:384 #, fuzzy msgid "Center on" -msgstr "Centre Asmuo" +msgstr "Centre" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:388 msgid "If report is event or person centered" @@ -19621,12 +21079,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391 #, fuzzy msgid "Include private data" -msgstr "Įtraukti asmeninius įrašus" +msgstr "Įtraukti asmeninius duomenis" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:392 #, fuzzy msgid "Whether to include private data" -msgstr "Ar įtraukti asmeninius objektus" +msgstr "Ar įtraukti asmeninius duomenis" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:422 msgid "The style used for the title of the report." @@ -19655,7 +21113,7 @@ msgstr "Stilius, naudojamas įvykių ir asmenų detalėms." #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "File %s does not exist" -msgstr "Tokios bylos nėra" +msgstr "Bylos %s nėra" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131 msgid "book|Title" @@ -19715,95 +21173,112 @@ msgstr "Šis stilius yra naudojamas paantraštėms." msgid "Database Summary Report" msgstr "DB Apžvalgos Ataskaita" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:149 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Asmenų skaičius: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:153 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Vyrų: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:157 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Moterų: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:161 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Asmenų su nežinoma lytimi: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:165 #, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" msgstr "Asmenų su nepilnais vardais: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:168 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:170 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Asmenų su trūkstama gimimo data: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:175 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Nesusiję asmenys: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:179 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Skirtingos pavardės: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:181 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:183 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Asmenų su audio/video bylomis: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:194 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:196 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Šeimų skaičius: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Skirtingų audio/video bylų skaičius: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:230 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:232 #, fuzzy, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" -msgstr "Viso audio/video bylų" +msgstr "Visų įvairialypės terpės kūrinių užimamas dydis: %s MB" + +#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:105 +#, fuzzy +msgid "The style used for first level headings." +msgstr "Pirmo lygio antraščių stilius" + +#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:111 +#, fuzzy +msgid "The style used for second level headings." +msgstr "Antro lygio antraščių stilius" + +#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:117 +#, fuzzy +msgid "The style used for third level headings." +msgstr "Trečio lygio antraščių stilius" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 #, fuzzy msgid "Tag Report" -msgstr "Ataskaita" +msgstr "Gairių ataskaita" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80 +#, fuzzy msgid "You must first create a tag before running this report." -msgstr "" +msgstr "Prieš kurdami atskaitą, turite sukurti gairę" -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:85 #, fuzzy, python-format msgid "Tag Report for %s Items" -msgstr " %s įrašų žymeklų ataskaita" +msgstr " %s – gairių ataskaita" -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:380 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:450 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:118 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:205 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:381 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:451 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:541 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:542 #, fuzzy msgid "The tag to use for the report" -msgstr "Žymeklis, naudojamas ataskaitai" +msgstr "Ataskaitai naudojama gairė" -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:589 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:590 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Pagrindinis stilius, naudojamas lentelės antraščių atvaizdavimui." @@ -19882,7 +21357,7 @@ msgstr "Sukuria pilną ataskaitą apie pažymėto asmens gimines" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 #, fuzzy msgid "Produces a list of people with a specified tag" -msgstr "Generuoja žmonių sąrašą su nurodytu žymekliu" +msgstr "Sukuria sąrašą žmonių, kuriems priskirta tam tikra gairė" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 msgid "Number of Ancestors Report" @@ -19908,6 +21383,26 @@ msgstr "Knygos ataskaitai sukuria antraštę." msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Pateikia esamos duomenų bazės apžvalgą" +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365 +#, fuzzy +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Turinys" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 +#, fuzzy +msgid "Produces a table of contents for book reports." +msgstr "Knygos ataskaitai sukuria turinį." + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387 +#, fuzzy +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Abėcėlinė rodyklė" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 +#, fuzzy +msgid "Produces an alphabetical index for book reports." +msgstr "Knygos ataskaitai sukuria abėcėlinę rodyklę." + #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Sutvarkyti_Raidžių_Dydžius_Pavardėse..." @@ -19944,7 +21439,8 @@ msgstr "Orginalus Vardas" msgid "Capitalization Change" msgstr " Didžiųjų/mažųjų raidžių pakeitimas" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:418 msgid "Building display" @@ -19975,11 +21471,12 @@ msgstr[0] "Buvo pataisytas %d įrašas." msgstr[1] "Buvo pataisyti %d įrašai." msgstr[2] "Buvo pataisyta %d įrašų." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:100 ../src/plugins/tool/Check.py:224 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:97 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:227 msgid "Checking Database" msgstr "Tikrina Duomenų Bazę" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:101 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:98 #, fuzzy msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Ieškoma sudubliuotų sutuoktinių įrašų" @@ -19997,36 +21494,41 @@ msgstr "" msgid "Check Integrity" msgstr "Tikrinti vientisumą" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:242 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:228 +#, python-format +msgid "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check and Repair on %s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:250 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Ieškoma blogų vardo formato nuorodų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:294 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:302 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Ieškoma sudubliuotų sutuoktinių įrašų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:317 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:325 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Ieškoma simbolių kodavimo klaidų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:354 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:365 #, fuzzy msgid "Looking for ctrl characters in notes" -msgstr "Ieškoma simbolių kodavimo klaidų" +msgstr "Pastabose ieškoma ctrl simbolių" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:379 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:390 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Ieškoma sugadintų šeimos nuorodų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:563 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:590 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Ieškoma nenaudojamų objektų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:663 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:696 msgid "Media object could not be found" msgstr "Nurodyta audio/video byla nerasta" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:664 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:697 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -20037,94 +21539,104 @@ msgstr "" "%(file_name)s. \n" "Byla buvo ištrinta arba perkelta kitur. Jūs galite pasirinkti arba ištrinti nuorodą iš duomenų bazės, išsaugoti nuorodą į neegzistuojančią bylą arba pasirinkti naują bylą." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:732 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:774 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Ieškoma tuščių asmenų įrašų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:740 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:782 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Ieškoma tuščių šeimų įrašų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:748 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:790 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Ieškoma tuščių įvykių įrašų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:756 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:798 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Ieškoma tuščių šaltinių įrašų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:764 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:806 #, fuzzy msgid "Looking for empty citation records" -msgstr "Ieškoma tuščių audio/video įrašų" +msgstr "Ieškoma tuščių citavimo įrašų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:772 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:814 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Ieškoma tuščių vietovių įrašų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:780 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:822 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Ieškoma tuščių audio/video įrašų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:788 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:830 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Ieškoma tuščių saugyklų įrašų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:796 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:838 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Ieškoma tuščių pastabų įrašų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:841 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:884 msgid "Looking for empty families" msgstr "Ieškoma tuščių šeimų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:876 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:919 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Ieškoma nutrauktų ryšių tarp tėvų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:913 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:956 msgid "Looking for event problems" msgstr "Ieškoma įvykių problemų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1029 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1120 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Ieškoma asmenų nuorodų problemų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1050 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1150 #, fuzzy msgid "Looking for family reference problems" -msgstr "Ieškoma vietovių nuorodų problemų" +msgstr "Ieškoma šeimos nuorodų problemų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1073 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1174 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Ieškoma saugyklų nuorodų problemų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1095 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Ieškoma vietovių nuorodų problemų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1187 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1285 #, fuzzy -msgid "Looking for source and citation reference problems" +msgid "Looking for citation reference problems" +msgstr "Ieškoma citavimo nuorodų problemų" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Ieškoma šaltinių nuorodų problemų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1296 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Ieškoma audio/video objektų nuorodų problemų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1589 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Ieškoma pastabų nuorodų problemų" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1554 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1741 +#, fuzzy +msgid "Looking for tag reference problems" +msgstr "Ieškoma gairių nuorodų problemų" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1934 msgid "No errors were found" msgstr "Klaidų nerasta" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1935 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Vidinis duomenų bazės patikrinimas baigtas" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1564 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1944 #, fuzzy, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" @@ -20132,16 +21644,16 @@ msgstr[0] "sutvarkyta %(quantity)d sugadinta nuoroda į vaiką/šeimą\n" msgstr[1] "Sutvarkytos %(quantity)d sugadintos nuorodos į vaiką/šeimą\n" msgstr[2] "Sutvarkyta %(quantity)d sugadintų nuorodų vaiką/šeimą\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1573 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1953 msgid "Non existing child" msgstr "Neegzistuojantis vaikas" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1961 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s buvo ištrintas iš %(family)s šeimos\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1587 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1967 #, fuzzy, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" @@ -20149,16 +21661,18 @@ msgstr[0] "Rasta %(quantity)d sugadinta nuoroda į sutuoktinį/šeimą\n" msgstr[1] "Rastos %(quantity)d sugadintos nuorodos į sutuoktinį/šeimą\n" msgstr[2] "Rasta %(quantity)d sugadintų nuorodų į sutuoktinį/šeimą\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1596 ../src/plugins/tool/Check.py:1619 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1976 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1999 msgid "Non existing person" msgstr "Neegzistuojantis asmuo" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1604 ../src/plugins/tool/Check.py:1627 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1984 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2007 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s buvo atstatytas į %(family)s šeimą\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1610 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1990 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" @@ -20166,17 +21680,17 @@ msgstr[0] "Rasta %(quantity)d sudvejinta sutuoktinio/šeimos nuoroda\n" msgstr[1] "Rastos %(quantity)d sudvejintos sutuoktinio/šeimos nuorodos\n" msgstr[2] "Rasta %(quantity)d sudvejintų sutuoktinio/šeimos nuorodų\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1633 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2013 #, fuzzy msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "Rasta %d šeima be vaikų ar tėvų. Ištrinta.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1638 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2018 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "Rastos %(quantity)d šeimos be tėvų ar vaikų. Ištrintos.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1644 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2024 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" @@ -20184,7 +21698,7 @@ msgstr[0] "Sutaisyta %d sugadintas šeimos ryšys\n" msgstr[1] "Sutaisyta %d sugadinti šeimos ryšiai\n" msgstr[2] "Sutaisyta %d sugadintų šeimos ryšių\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1651 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2031 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" @@ -20192,7 +21706,7 @@ msgstr[0] "%d asmuo buvo nurodytas, bet nerastas\n" msgstr[1] "%d asmenys buvo nurodyti, bet nerasti\n" msgstr[2] "%d asmenų buvo nurodyta, bet nerasta\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1658 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2038 #, fuzzy, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" @@ -20200,7 +21714,7 @@ msgstr[0] "%d asmuo buvo nurodytas, bet nerastas\n" msgstr[1] "%d asmenys buvo nurodyti, bet nerasti\n" msgstr[2] "%d asmenų buvo nurodyta, bet nerasta\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1664 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2044 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" @@ -20208,7 +21722,7 @@ msgstr[0] "buvo pataisyta %d data\n" msgstr[1] "buvo pataisytos %d datos\n" msgstr[2] "buvo pataisyta %d datų\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1670 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2050 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" @@ -20216,7 +21730,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n" msgstr[1] "%(quantity)d šaltiniai buvo nurodyti, bet nerasti\n" msgstr[2] "%(quantity)d šaltinių buvo nurodyta, bet nerasta\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1676 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2056 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" @@ -20224,7 +21738,7 @@ msgstr[0] "Buvo nuoroda į %(quantity)d audio/video objektą, bet jis nerastas\ msgstr[1] "Buvo nuoroda į %(quantity)d audio/video objektus, bet jie nerasti\n" msgstr[2] "Buvo nuoroda į %(quantity)d audio/video objektų, bet jie nerasti\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1683 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2063 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" @@ -20232,7 +21746,7 @@ msgstr[0] "Buvo išsaugota %(quantity)d nuoroda į trūkstamą audio/video obj msgstr[1] "Buvo išsaugota %(quantity)d nuorodos į trūkstamus audio/video objektus\n" msgstr[2] "Buvo išsaugota %(quantity)d nuorodų į trūkstamus audio/video objektus\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1690 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2070 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" @@ -20240,7 +21754,7 @@ msgstr[0] "Buvo pakeistas %(quantity)d trūkstamas audio/video objektas \n" msgstr[1] "Buvo pakeisti %(quantity)d trūkstami audio/video objektai\n" msgstr[2] "Buvo pakeista %(quantity)d trūkstamų audio/video objektų \n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1697 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2077 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" @@ -20248,15 +21762,15 @@ msgstr[0] "Buvo ištrintas %(quantity)d trūkstamas audio/video objektas\n" msgstr[1] "Buvo ištrinti %(quantity)d trūkstami audio/video objektai\n" msgstr[2] "Buvo ištrinta %(quantity)d trūkstamų audio/video objektų\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1704 -#, python-format -msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" -msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" -msgstr[0] "Buvo ištrintas %(quantity)d blogas įvykis\n" -msgstr[1] "Buvo ištrinti %(quantity)d blogi įvykai\n" -msgstr[2] "Buvo ištrinta %(quantity)d blogų įvykių\n" +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2084 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "%(quantity)d vietovė buvo nurodyta, bet nerasta\n" +msgstr[1] "%(quantity)d vietovės buvo nurodytos, bet nerastos\n" +msgstr[2] "%(quantity)d vietovių buvo nurodyta, bet nerasta\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1711 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2091 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" @@ -20264,7 +21778,7 @@ msgstr[0] "Buvo pataisytas %(quantity)d blogas gimimo įrašas\n" msgstr[1] "Buvo pataisyti %(quantity)d blogi gimimo įrašai\n" msgstr[2] "Buvo pataisyta %(quantity)d blogų gimimo įrašų\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1718 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2098 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" @@ -20272,7 +21786,7 @@ msgstr[0] "Buvo ištaisytas %(quantity)d blogas mirties įrašas\n" msgstr[1] "Buvo ištaisyti %(quantity)d blogi mirties įrašai\n" msgstr[2] "Buvo ištaisyta %(quantity)d blogų mirties įrašų\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1725 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2105 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" @@ -20280,7 +21794,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d vietovė buvo nurodyta, bet nerasta\n" msgstr[1] "%(quantity)d vietovės buvo nurodytos, bet nerastos\n" msgstr[2] "%(quantity)d vietovių buvo nurodyta, bet nerasta\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1732 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2112 #, fuzzy, python-format msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" @@ -20288,7 +21802,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d vietovė buvo nurodyta, bet nerasta\n" msgstr[1] "%(quantity)d vietovės buvo nurodytos, bet nerastos\n" msgstr[2] "%(quantity)d vietovių buvo nurodyta, bet nerasta\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1739 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2119 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" @@ -20296,7 +21810,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n" msgstr[1] "%(quantity)d šaltiniai buvo nurodyti, bet nerasti\n" msgstr[2] "%(quantity)d šaltinių buvo nurodyta, bet nerasta\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1746 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2126 #, fuzzy, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" @@ -20304,7 +21818,7 @@ msgstr[0] "Buvo nuoroda į %(quantity)d audio/video objektą, bet jis nerastas\ msgstr[1] "Buvo nuoroda į %(quantity)d audio/video objektus, bet jie nerasti\n" msgstr[2] "Buvo nuoroda į %(quantity)d audio/video objektų, bet jie nerasti\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1753 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2133 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" @@ -20312,7 +21826,16 @@ msgstr[0] "Buvo nuoroda į %(quantity)d pastabos objektą, bet jis nerastas\n" msgstr[1] "Buvo nuoroda į %(quantity)d pastabos objektus, bet jie nerasti\n" msgstr[2] "Buvo nuoroda į %(quantity)d pastabos objektų, bet jie nerasti\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1759 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2139 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2145 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" +msgstr[0] "Buvo nuoroda į %(quantity)d pastabos objektą, bet jis nerastas\n" +msgstr[1] "Buvo nuoroda į %(quantity)d pastabos objektus, bet jie nerasti\n" +msgstr[2] "Buvo nuoroda į %(quantity)d pastabos objektų, bet jie nerasti\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2151 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" @@ -20320,7 +21843,7 @@ msgstr[0] "Buvo ištrinta %(quantity)d nuoroda į blogą vardo formatą \n" msgstr[1] "Buvo ištrintos %(quantity)d nuorodos į blogą vardo formatą \n" msgstr[2] "Buvo ištrinta %(quantity)d nuorodų į blogą vardo formatą \n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1765 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2157 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -20343,11 +21866,11 @@ msgstr "" " %(repo)d saugyklų objektų\n" " %(note)d pastabų objektų\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1812 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2204 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Vientisumo tikrinimo rezultatai" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1817 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2209 msgid "Check and Repair" msgstr "Tikrinti ir Taisyti duomenų bazę" @@ -20396,20 +21919,21 @@ msgstr "Renkamės asmenis" msgid "No matches were found" msgstr "Atitikimų nerasta" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:275 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:275 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Įvykių palyginimo rezultatai" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:252 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s Date" -msgstr "%(event_name)s: " +msgstr "%(event_name)s – data" #. This won't be shown in a tree #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:256 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s Place" -msgstr "%(event_name)s: %(place)s" +msgstr "%(event_name)s – vieta" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:308 msgid "Comparing Events" @@ -20476,12 +22000,14 @@ msgstr "Vidutinis" msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Surasti_Galimai_Sudubliuotus_Asmenis..." -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:127 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:127 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Surasti Galimus Sudubliuotus Asmenų Įrašus" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:158 ../src/plugins/tool/Verify.py:294 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:159 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:297 msgid "Tool settings" msgstr "Įrankių nustatymai" @@ -20533,40 +22059,41 @@ msgstr "Antras asmuo" msgid "Merge candidates" msgstr "Suliejimo kandidatai" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:67 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:68 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Nesurinktų Objektų įrankis" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2631 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4385 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:89 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2730 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4207 msgid "Number" msgstr "Skaičius" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:92 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:93 msgid "Uncollected object" msgstr "Nesurinkti objektai" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:131 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:132 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:142 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:143 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d susieja su" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:158 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" -msgstr "Nesurinktų Objektų įrankis" +msgstr "Nesurinktų objektų: %s" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:69 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Audio/Video Tvarkymo Įrankis..." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 msgid "Media Manager" msgstr "Audio/Video Nuorodų Tvarkymas" @@ -20607,7 +22134,7 @@ msgstr "Norėdami tęsti spauskite Gerai, atšaukimui Atšaukti, Atgal - jei nor #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299 #, fuzzy msgid "Operation successfully finished." -msgstr "Operacija baigta sėkmingai." +msgstr "Veiksmas atliktas sėkmingai" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301 msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." @@ -20684,8 +22211,9 @@ msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The msgstr "Šis įrankis įgalina pakeisti absoliutų audio/video bylų kelią nuorodose į reliatyvų. Reliatyvus kelias susieja bylų vietą su duomenų bazės baziniu keliu nurodytu Nustatymuose, arba jei nenustatyta, tai namų katalogu. Reliatyvus kelias leidžia pririšti bylų vietą prie duomenų bazės bazinio kelio ir gali būti keičiamas pagal poreikius." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551 +#, fuzzy msgid "Add images not included in database" -msgstr "" +msgstr "Pridėti į duomenų bazę neįtrauktus paveikslus" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:552 msgid "Check directories for images not included in database" @@ -20695,53 +22223,61 @@ msgstr "" msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:74 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:75 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:75 -#, fuzzy -msgid "Ignore Date" -msgstr "Amžius nurodytą datą" - #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:76 #, fuzzy -msgid "Ignore Confidence" -msgstr "Slaptumas" +msgid "Ignore Date" +msgstr "Nepaisyti datos" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:77 -msgid "Ignore Date and Confidence" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ignore Confidence" +msgstr "Nepaisyti patikimumo" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:81 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:78 +#, fuzzy +msgid "Ignore Date and Confidence" +msgstr "Nepaisyti datos ir patikimumo" + +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:82 #, fuzzy msgid "manual|Merge citations..." -msgstr "Sujungti_Vietoves" +msgstr "Apjungti citatas..." -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:158 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:129 +msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:159 #, fuzzy msgid "Merge citations tool" -msgstr "Suliejimo kandidatai" - -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:179 -#, fuzzy -msgid "Checking Sources" -msgstr "Sujungti šaltinus" +msgstr "Citatų apjungimo įrankis" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:180 #, fuzzy -msgid "Looking for citation fields" -msgstr "Ieškoma vietovių laukų" +msgid "Checking Sources" +msgstr "Tikrinami šaltiniai" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:224 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:181 #, fuzzy -msgid "Number of merges done" -msgstr "Asmenų Skaičius" +msgid "Looking for citation fields" +msgstr "Ieškoma citavimo laukų" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:225 -#, python-format -msgid "%d citations merges" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Number of merges done" +msgstr "Atliktų apjungimų kiekis" + +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(num)d citation merged" +msgid_plural "%(num)d citations merged" +msgstr[0] "apjungta %(num)d citata" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67 msgid "manual|Not_Related..." @@ -20757,25 +22293,27 @@ msgid "NotRelated" msgstr "Nesusiję" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261 msgid "Starting" msgstr "Pradžia" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:176 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:177 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Kiekvienas asmuo duomenų bazėje susietas su %s" #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:262 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:263 #, fuzzy, python-format msgid "Setting tag for %d person" msgid_plural "Setting tag for %d people" -msgstr[0] "Uždedamas žymeklis %d asmeniui" +msgstr[0] "Uždedama gairė %d asmeniui" msgstr[1] "Uždedamas žymeklis %d asmenims" msgstr[2] "Uždedamas žymeklis %d asmenų" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:304 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" @@ -20783,7 +22321,7 @@ msgstr[0] "Nustato ryšį tarp %d asmenų" msgstr[1] "Nustato ryšį tarp %d asmenų" msgstr[2] "Nustato ryšį tarp %d asmenų" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:373 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:374 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" @@ -20791,7 +22329,7 @@ msgstr[0] "Ieškoma %d asmens" msgstr[1] "Ieškoma %d asmenų" msgstr[2] "Ieškoma %d asmenų" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:399 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:400 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" @@ -20799,15 +22337,15 @@ msgstr[0] "Ieškoma%d asmens vardo" msgstr[1] "Ieškoma %d asmenų vardų" msgstr[2] "Ieškoma %d asmenų vardų" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:56 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:57 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." msgstr "Koreguoti Duomenų Bazės Savininko_Informaciją..." -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:101 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:102 msgid "Database Owner Editor" msgstr "Duomenų Bazės Savininko Redaktorius" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:162 msgid "Edit database owner information" msgstr "Koreguoti duomenų bazės savininko informaciją" @@ -20820,20 +22358,23 @@ msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Vardų ir titulų išrinkimo įrankis" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:114 +#, fuzzy msgid "Default prefix and connector settings" -msgstr "" +msgstr "Numatytasis priešdėlis ir jungtukas" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122 msgid "Prefixes to search for:" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:129 +#, fuzzy msgid "Connectors splitting surnames:" -msgstr "" +msgstr "Pavardes skiriantis jungtukas:" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:136 +#, fuzzy msgid "Connectors not splitting surnames:" -msgstr "" +msgstr "Pavardžių neskiriantis jungtukas:" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172 msgid "Extracting Information from Names" @@ -20850,17 +22391,17 @@ msgstr "Titulų, slapyvardžių arba priešdėlių nerasta" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:408 #, fuzzy msgid "Current Name" -msgstr "Stulpelio vardas" +msgstr "Dabartinis vardas" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:449 #, fuzzy msgid "Prefix in given name" -msgstr "Trūksta vardo" +msgstr "Duoto vardo priešdėlis" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:459 #, fuzzy msgid "Compound surname" -msgstr "Dažniausios pavardės" +msgstr "Sudėtinė pavardė" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:485 msgid "Extract information from names" @@ -20929,7 +22470,8 @@ msgstr "Nenaudojami objektai" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:483 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:492 msgid "Mark" msgstr "Pažymėti" @@ -20941,7 +22483,8 @@ msgstr "Ištrinti nenaudojamus objektus" msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Perrūšiuojami Gramps ID" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Perrūšiuoti Gramps ID" @@ -21153,7 +22696,8 @@ msgstr "Ištrina iš duomenų bazės nenaudojamus objektus" msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Perrūšiuoti Gramps ID pagal Gramps numatytąsias taisykles." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:464 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:464 msgid "Sorts events" msgstr "Rūšiuoja įvykius" @@ -21176,183 +22720,183 @@ msgstr "Tikrina duomenis naudojant vartotojo apibrėžtus testus" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:530 #, fuzzy msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence." -msgstr "Paieška visoje duomenų bazėje, ieškant įrašų, kurie gali būti apie tą patį asmenį." +msgstr "Paieška visoje duomenų bazėje, ieškant citatų, turinčių tą patį tomą/puslapį, datą ir patikimumą." #: ../src/plugins/tool/Verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Patikrinti_Duomenis..." -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:244 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:247 msgid "Database Verify tool" msgstr "Duomenų bazės patikrinimo įrankis" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:431 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:440 msgid "Database Verification Results" msgstr "Duomenų bazės patikrinimo rezultatai" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:494 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:503 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:580 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:589 msgid "_Show all" msgstr "_Rodyti visus" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:590 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:599 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26 msgid "_Hide marked" msgstr "_Paslėpti pasirinktus" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:843 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:852 msgid "Baptism before birth" msgstr "Krikštas prieš gimimą" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:857 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:866 msgid "Death before baptism" msgstr "Mirtis prieš krikštą" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:871 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:880 msgid "Burial before birth" msgstr "Laidotuvės prieš gimimą" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:894 msgid "Burial before death" msgstr "Laidotuvės prieš mirtį" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:899 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:908 msgid "Death before birth" msgstr "Mirtis prieš gimimą" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:913 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:922 msgid "Burial before baptism" msgstr "Laidotuvės prieš krikštą" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:931 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:940 msgid "Old age at death" msgstr "Mirė senyvas" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:952 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:961 msgid "Multiple parents" msgstr "Keletas tėvų" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:969 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:978 msgid "Married often" msgstr "Dažna santuoka" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:988 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:997 msgid "Old and unmarried" msgstr "Senyvas/a ir nevedęs/netekėjusi" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1015 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1024 msgid "Too many children" msgstr "Per daug vaikų" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1030 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1039 msgid "Same sex marriage" msgstr "Tos pačios lyties santuoka" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1040 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1049 msgid "Female husband" msgstr "Moteris vyras" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1050 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1059 msgid "Male wife" msgstr "Vyras žmona" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1077 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1086 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Vyras ir žmona su ta pačia pavarde" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1102 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1111 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Didelis amžiaus skirtumas tarp sutuoktinių" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1133 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1142 msgid "Marriage before birth" msgstr "Santuoka prieš gimimą" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1164 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1173 msgid "Marriage after death" msgstr "Santuoka po mirties" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1198 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1207 msgid "Early marriage" msgstr "Ankstyva santuoka" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1230 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1239 msgid "Late marriage" msgstr "Vėlyva santuoka" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1291 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1300 msgid "Old father" msgstr "Senyvas tėvas" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1294 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1303 msgid "Old mother" msgstr "Senyva motina" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1336 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1345 msgid "Young father" msgstr "Jaunas tėvas" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1339 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1348 msgid "Young mother" msgstr "Jauna motina" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1378 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1387 msgid "Unborn father" msgstr "Negimęs tėvas" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1381 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1390 msgid "Unborn mother" msgstr "Negimusi motina" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1426 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1435 msgid "Dead father" msgstr "Miręs tėvas" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1429 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1438 msgid "Dead mother" msgstr "Mirusi motina" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1451 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1460 msgid "Large year span for all children" msgstr "Didelis metų tarpsnis tarp visų vaikų" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1473 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1482 msgid "Large age differences between children" msgstr "Didelis amžiaus skirtumas tarp vaikų" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1483 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1492 msgid "Disconnected individual" msgstr "Nesusijęs asmuo" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1505 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1514 msgid "Invalid birth date" msgstr "Bloga gimimo data" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1527 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1536 msgid "Invalid death date" msgstr "Bloga mirties data" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1543 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1552 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Santuokos data, bet nevedęs/netekėjusi" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1565 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1574 #, fuzzy msgid "Old age but no death" -msgstr "Mirė senyvas" +msgstr "Senas, bet gyvas" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:90 #, fuzzy msgid "Title or Page" -msgstr "Titulinis Puslapis" +msgstr "Antraštė arba puslapis" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:93 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2278 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:97 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2369 msgid "Confidence" msgstr "Slaptumas" @@ -21360,25 +22904,25 @@ msgstr "Slaptumas" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:102 #, fuzzy msgid "Source: Author" -msgstr "Šaltinis: %s" +msgstr "Šaltinis: autorius" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:96 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:103 #, fuzzy msgid "Source: Abbreviation" -msgstr "Sutrumpinimas" +msgstr "Šaltinis: sutrumpinimas" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:104 #, fuzzy msgid "Source: Publication Information" -msgstr "Paskelbimo informacija" +msgstr "Šaltinis: paskelbimo informacija" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:118 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:118 #, fuzzy msgid "Add a new citation and a new source" -msgstr "Sukurti ir pridėti naują šaltinį" +msgstr "Pridėti naują citatą ir šaltinį" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:119 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:119 @@ -21390,44 +22934,44 @@ msgstr "Pridėti naują šaltinį" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:120 #, fuzzy msgid "Add a new citation to an existing source" -msgstr "Pridėti esantį šaltinį" +msgstr "Prie esamo šaltinio pridėti naują citatą" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:121 #, fuzzy msgid "Edit the selected citation or source" -msgstr "Koreguoti pasirinktą šaltinį" +msgstr "Taisyti pasirinktą citatą arba šaltinį" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:122 #, fuzzy msgid "Delete the selected citation or source" -msgstr "Ištrinti pasirinktą šaltinį" +msgstr "Ištrinti pasirinktą citatą arba šaltinį" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:123 #, fuzzy msgid "Merge the selected citations or selected sources" -msgstr "Ištrinti pasirinktą šaltinį" +msgstr "Apjungti pasirinktas citatas arba šaltinius" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:141 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:233 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:234 #, fuzzy msgid "Citation Tree View" -msgstr "Asmens Medžio Vaizdas" +msgstr "Citatų medžio rodinys" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:279 #, fuzzy msgid "Add source..." -msgstr "Pridėti Šaltinį" +msgstr "Pridėti šaltinį..." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:284 #, fuzzy msgid "Add citation..." -msgstr "Pridėti Partnerį..." +msgstr "Pridėti citatą..." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:292 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:180 #, fuzzy msgid "Citation Filter Editor" -msgstr "Papildomų filtrų redaktorius" +msgstr "Citatų filtrų redagavimas" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:301 #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82 @@ -21444,7 +22988,7 @@ msgstr "Suskleisti visus Mazgus" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:445 #, fuzzy msgid "Cannot add citation." -msgstr "Nepavyko išsaugoti pastabos" +msgstr "Citatos pridėti nepavyko." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:446 msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." @@ -21467,7 +23011,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:332 #, fuzzy msgid "Cannot merge citations." -msgstr "Negalima sujungti vietovių." +msgstr "Citatų apjungti negalima." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:528 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:322 @@ -21483,7 +23027,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:562 #, fuzzy msgid "Cannot perform merge." -msgstr "Negalima sujungti vietovių." +msgstr "Nepavyksta apjungti." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:563 msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." @@ -21493,38 +23037,38 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:95 #, fuzzy msgid "Volume/Page" -msgstr "_Tomas/Puslapis:" +msgstr "Tomas/Puslapis" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:100 #, fuzzy msgid "Source: Title" -msgstr "Šaltinis" +msgstr "Šaltinis: antraštė" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:101 #, fuzzy msgid "Source: ID" -msgstr "Šaltinio ID:" +msgstr "Šaltinis: ID" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:105 #, fuzzy msgid "Source: Last Changed" -msgstr "Paskutinis pakeitimas" +msgstr "Šaltinis: paskutinis pakeitimas" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:122 #, fuzzy msgid "Delete the selected citation" -msgstr "Iškirpti pažymėtą šeimą" +msgstr "Pašalinti pažymėtą citatą" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:123 #, fuzzy msgid "Merge the selected citations" -msgstr "Ištrinti pažymėtą asmenį" +msgstr "Apjungti pasirinktas citatas" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:137 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:219 #, fuzzy msgid "Citation View" -msgstr "Citata" +msgstr "Citatų rodinys" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:308 #, fuzzy @@ -21552,7 +23096,7 @@ msgstr "Ištrinti pažymėtą įvykį" #: ../src/plugins/view/eventview.py:101 #, fuzzy msgid "Merge the selected events" -msgstr "Ištrinti pažymėtą įvykį" +msgstr "Apjungti pasirinktus įvykius" #: ../src/plugins/view/eventview.py:219 msgid "Event Filter Editor" @@ -21561,7 +23105,7 @@ msgstr "Įvykių filtrų redaktorius" #: ../src/plugins/view/eventview.py:273 #, fuzzy msgid "Cannot merge event objects." -msgstr "Negalima sujungti vietovių." +msgstr "Nepavyksta apjungti įvykio objektų." #: ../src/plugins/view/eventview.py:274 #, fuzzy @@ -21587,7 +23131,7 @@ msgstr "Iškirpti pažymėtą šeimą" #: ../src/plugins/view/familyview.py:99 #, fuzzy msgid "Merge the selected families" -msgstr "Iškirpti pažymėtą šeimą" +msgstr "Apjungti pasirinktas šeimas" #: ../src/plugins/view/familyview.py:204 msgid "Family Filter Editor" @@ -21596,17 +23140,17 @@ msgstr "Šeimos filtrų redaktorius" #: ../src/plugins/view/familyview.py:209 #, fuzzy msgid "Make Father Active Person" -msgstr "Nustatyti aktyvų asmenį" +msgstr "Tėvą naudoti kaip aktyvų asmenį" #: ../src/plugins/view/familyview.py:211 #, fuzzy msgid "Make Mother Active Person" -msgstr "Nustatyti aktyvų asmenį" +msgstr "Motiną naudoti kaip aktyvų asmenį" #: ../src/plugins/view/familyview.py:282 #, fuzzy msgid "Cannot merge families." -msgstr "Negalima sujungti vietovių." +msgstr "Šeimų apjungti nepavyko." #: ../src/plugins/view/familyview.py:283 #, fuzzy @@ -21631,25 +23175,25 @@ msgstr "Vaizdas rodantis ryšius per ventiliatoriaus diagramą" msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:41 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:42 msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:50 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:67 #, fuzzy msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Vaizdas rodantis visas šeimos medžio vietoves" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:82 #, fuzzy msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Vaizdas rodantis visas šeimos medžio vietoves" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:98 #, fuzzy msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "Vaizdas rodantis visas šeimos medžio vietoves" @@ -21659,17 +23203,19 @@ msgstr "Vaizdas rodantis visas šeimos medžio vietoves" msgid "Events places map" msgstr "Įvykio Vietovė" -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:252 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:253 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 #, fuzzy msgid "Show all events" -msgstr "Rodyti Įvykius" +msgstr "Rodyti visus Įvykius" -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 ../src/plugins/view/geoevents.py:372 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:328 ../src/plugins/view/geoplaces.py:332 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:372 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:376 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:334 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:338 #, fuzzy msgid "Centering on Place" msgstr "Centre Asmuo" @@ -21677,81 +23223,84 @@ msgstr "Centre Asmuo" #: ../src/plugins/view/geofamily.py:116 #, fuzzy msgid "Family places map" -msgstr "Šeimos Linijos Diagrama" +msgstr "Šeimos vietų žemėlapis" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:216 ../src/plugins/view/geoperson.py:322 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:217 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:323 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:299 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:300 #, fuzzy, python-format msgid "Father : %s : %s" -msgstr "Id : Tėvas : %s : %s" +msgstr "Tėvas" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:306 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:307 #, fuzzy, python-format msgid "Mother : %s : %s" -msgstr "Id : Motina : %s : %s" +msgstr "Motina" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:317 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:318 #, fuzzy, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -msgstr "Id : Vaikas : %(id)s - %(index)d : %(name)s" +msgstr "Vaikas : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:326 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:327 #, fuzzy, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." -msgstr "Id : Asmuo : %(id)s %(name)s neturi šeimos." +msgstr "Asmuo : %(id)s %(name)s has no family." -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 ../src/plugins/view/geoperson.py:457 -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:55 ../src/glade/rule.glade.h:22 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:414 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:459 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:55 +#: ../src/glade/rule.glade.h:26 msgid "No description" msgstr "Nėra aprašymo" #: ../src/plugins/view/geoperson.py:144 #, fuzzy msgid "Person places map" -msgstr "Dažniausių pavardžių grampletas" +msgstr "Asmens vietų žemėlapis" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:486 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:488 #, fuzzy msgid "Animate" -msgstr "Apytikris" +msgstr "Animuoti" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:509 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:511 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:516 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:518 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:523 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:525 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:530 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:532 #, fuzzy msgid "The animation parameters" -msgstr "Pastabos atitinkančios parametrus" +msgstr "Animacijos parametrai" #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116 #, fuzzy msgid "Places places map" msgstr "Vietovių sąrašas" -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:324 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:330 #, fuzzy msgid "Show all places" -msgstr "Rodyti Vietoves" +msgstr "Rodyti visas vietoves" #: ../src/plugins/view/grampletview.py:96 #, fuzzy msgid "Restore a gramplet" -msgstr "_Atstatyti grampletą" +msgstr "Atstatyti grampletą" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:445 msgid "HtmlView" @@ -21812,7 +23361,7 @@ msgstr "Ištrinti pažymėtą audio/video bylą" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:113 #, fuzzy msgid "Merge the selected media objects" -msgstr "Ištrinti pažymėtą audio/video bylą" +msgstr "Apjungti pasirinktus įvairialypės terpės kūrinius" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:218 msgid "Media Filter Editor" @@ -21829,7 +23378,7 @@ msgstr "Atidaryti katalogą kuriame yra audio/video byla" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:383 #, fuzzy msgid "Cannot merge media objects." -msgstr "Negaliu išsaugoti audio/video objekto" +msgstr "nepavyksta apjungti pasirinktų įvairialypės terpės kūrinių." #: ../src/plugins/view/mediaview.py:384 #, fuzzy @@ -21843,7 +23392,7 @@ msgstr "Ištrinti pažymėtą pastabą" #: ../src/plugins/view/noteview.py:92 #, fuzzy msgid "Merge the selected notes" -msgstr "Ištrinti pažymėtą pastabą" +msgstr "Apjungti pasirinktas pastabas" #: ../src/plugins/view/noteview.py:212 msgid "Note Filter Editor" @@ -21852,115 +23401,117 @@ msgstr "Pastabą filtrų redaktorius" #: ../src/plugins/view/noteview.py:269 #, fuzzy msgid "Cannot merge notes." -msgstr "Negalima sujungti vietovių." +msgstr "Pastabų apjungti negalima." #: ../src/plugins/view/noteview.py:270 #, fuzzy msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." msgstr "Norint atlikti sujungimą, turi būti pažymėti du šaltiniai. Antras šaltinis gali būti pažymėtas laikant nuspaustą valdymo (CTRL) klavišą ir pele išsirinkus norimą šaltinį." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:85 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 msgid "short for baptized|bap." msgstr "krikš." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 #, fuzzy msgid "short for christened|chr." msgstr "krkšt." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:87 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for buried|bur." msgstr "laid." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:88 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1288 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1284 msgid "Jump to child..." msgstr "Nušokti į vaiką..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1301 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1297 msgid "Jump to father" msgstr "Nušokti į tėvą" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1314 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1310 msgid "Jump to mother" msgstr "Nušokti į motiną" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1677 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1673 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Asmuo negali būti susietas kaip jo/jos vienas iš protėvių." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1724 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1730 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4319 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:522 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1720 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1726 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4077 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:519 msgid "Home" msgstr "Namai" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1750 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1746 #, fuzzy msgid "Mouse scroll direction" -msgstr "Diagramos kryptis" +msgstr "Pelės slinkimo kryptis" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1758 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1754 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Viršus <-> Apačia" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1765 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1761 msgid "Left <-> Right" msgstr "Kairė <-> Dešinė" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1993 ../src/plugins/view/relview.py:401 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1989 +#: ../src/plugins/view/relview.py:401 msgid "Add New Parents..." msgstr "Pridėti Naujus Tėvus..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2053 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2049 msgid "Family Menu" msgstr "Šeimos meniu" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2179 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175 msgid "Show images" msgstr "Rodyti paveikslėlius" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2182 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178 msgid "Show marriage data" msgstr "Rodyti santuokos datą" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181 #, fuzzy msgid "Show unknown people" msgstr "Rodyti nežinomus asmenis" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2184 msgid "Tree style" msgstr "Medžio stilius" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2190 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2186 #, fuzzy msgid "Standard" -msgstr "Kalendorius" +msgstr "Standartinis" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2187 #, fuzzy msgid "Compact" -msgstr "Užbaigta" +msgstr "Glaudus" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2192 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 +#, fuzzy msgid "Expanded" -msgstr "" +msgstr "Išplėstas" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191 msgid "Tree direction" msgstr "Diagramos kryptis" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198 msgid "Tree size" msgstr "Medžio dydis" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2206 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202 #: ../src/plugins/view/relview.py:1652 msgid "Layout" msgstr "Išdėstymas" @@ -21974,7 +23525,8 @@ msgstr "Asmenų Vaizdas" msgid "People Tree View" msgstr "Asmenų Medžio Vaizdas" -#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 msgid "Place View" msgstr "Vietovės Vaizdas" @@ -22011,7 +23563,8 @@ msgstr "Koreguoti..." msgid "Edit the active person" msgstr "Koreguoja pažymėtą asmenį" -#: ../src/plugins/view/relview.py:396 ../src/plugins/view/relview.py:398 +#: ../src/plugins/view/relview.py:396 +#: ../src/plugins/view/relview.py:398 #: ../src/plugins/view/relview.py:801 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Pridėti naują šeimą su asmeniu tėvu" @@ -22020,12 +23573,14 @@ msgstr "Pridėti naują šeimą su asmeniu tėvu" msgid "Add Partner..." msgstr "Pridėti Partnerį..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:400 ../src/plugins/view/relview.py:402 +#: ../src/plugins/view/relview.py:400 +#: ../src/plugins/view/relview.py:402 #: ../src/plugins/view/relview.py:795 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Pridėti naują tėvų porą" -#: ../src/plugins/view/relview.py:404 ../src/plugins/view/relview.py:408 +#: ../src/plugins/view/relview.py:404 +#: ../src/plugins/view/relview.py:408 #: ../src/plugins/view/relview.py:796 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Pridėti asmenį kaip vaiką į duomenų bazėje esančią šeimą" @@ -22038,7 +23593,8 @@ msgstr "Pasirinkti Egzistuojančius Tėvus..." msgid "Alive" msgstr "Gyvas" -#: ../src/plugins/view/relview.py:712 ../src/plugins/view/relview.py:739 +#: ../src/plugins/view/relview.py:712 +#: ../src/plugins/view/relview.py:739 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr " %(date)s %(place)s" @@ -22067,7 +23623,8 @@ msgstr "Perrūšiuoti šeimas" msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Ištrinti asmenį kaip šios šeimos tėvą ar motiną" -#: ../src/plugins/view/relview.py:858 ../src/plugins/view/relview.py:914 +#: ../src/plugins/view/relview.py:858 +#: ../src/plugins/view/relview.py:914 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" @@ -22075,27 +23632,33 @@ msgstr[0] "(%d brolį ar seserį)" msgstr[1] "(%d broliai ir seserys)" msgstr[2] "(%d brolių ir seserų)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:863 ../src/plugins/view/relview.py:919 +#: ../src/plugins/view/relview.py:863 +#: ../src/plugins/view/relview.py:919 msgid " (1 brother)" msgstr "(1 brolis)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921 +#: ../src/plugins/view/relview.py:865 +#: ../src/plugins/view/relview.py:921 msgid " (1 sister)" msgstr "(1 sesuo)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923 +#: ../src/plugins/view/relview.py:867 +#: ../src/plugins/view/relview.py:923 msgid " (1 sibling)" msgstr "( vienas brolis arba sesuo)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925 +#: ../src/plugins/view/relview.py:869 +#: ../src/plugins/view/relview.py:925 msgid " (only child)" msgstr "(tik vaikas)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:940 ../src/plugins/view/relview.py:1390 +#: ../src/plugins/view/relview.py:940 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1390 msgid "Add new child to family" msgstr "Pridėti į šeimą naują vaiką" -#: ../src/plugins/view/relview.py:944 ../src/plugins/view/relview.py:1394 +#: ../src/plugins/view/relview.py:944 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1394 msgid "Add existing child to family" msgstr "Pridėti į šeimą egzistuojanį vaiką" @@ -22104,7 +23667,8 @@ msgstr "Pridėti į šeimą egzistuojanį vaiką" msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1180 ../src/plugins/view/relview.py:1182 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1180 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1182 #, python-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -22137,7 +23701,8 @@ msgstr "Rasti sugadinti šeimos įrašai" msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Prašom paleisti \"Tikrinti ir Taisyti duomenų bazę\" įrankį" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1326 ../src/plugins/view/relview.py:1373 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1326 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1373 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" @@ -22145,7 +23710,8 @@ msgstr[0] "(%d vaikas)" msgstr[1] "(%d vaikai)" msgstr[2] "(%d vaikų)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1375 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1375 msgid " (no children)" msgstr "( be vaikų)" @@ -22192,7 +23758,7 @@ msgstr "Ištrinti pažymėtą saugyklą" #: ../src/plugins/view/repoview.py:109 #, fuzzy msgid "Merge the selected repositories" -msgstr "Ištrinti pažymėtą saugyklą" +msgstr "Apjungti pasirinktas saugyklas" #: ../src/plugins/view/repoview.py:149 msgid "Repository Filter Editor" @@ -22201,15 +23767,16 @@ msgstr "Saugyklos filtrų redaktorius" #: ../src/plugins/view/repoview.py:248 #, fuzzy msgid "Cannot merge repositories." -msgstr "Negalima sujungti vietovių." +msgstr "Saugyklų apjungti negalima." #: ../src/plugins/view/repoview.py:249 #, fuzzy msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." -msgstr "Norint atlikti sujungimą, turi būti pažymėti du šaltiniai. Antras šaltinis gali būti pažymėtas laikant nuspaustą valdymo (CTRL) klavišą ir pele išsirinkus norimą šaltinį." +msgstr "Norint apjungti dvi saugyklas, būtent tiek jų ir reikia pažymėti. Antrą saugyklą galite pasirinkti laikydami nuspaustą valdymo (Ctrl) klavišą ir pele spragtelėdami norimą saugyklą." #: ../src/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4472 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4290 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 msgid "Abbreviation" msgstr "Sutrumpinimas" @@ -22228,7 +23795,7 @@ msgstr "Ištrinti pasirinktą šaltinį" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:96 #, fuzzy msgid "Merge the selected sources" -msgstr "Ištrinti pasirinktą šaltinį" +msgstr "Apjungti pasirinktus šaltinius" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:136 msgid "Source Filter Editor" @@ -22261,7 +23828,7 @@ msgstr "Vaizdas, rodantis visas šeimas" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:64 #, fuzzy msgid "The view showing Gramplets" -msgstr "Vaizdas, leidžiantis matyti Grampletus" +msgstr "Rodinys, kuriame matomi grampletai" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78 msgid "Media View" @@ -22327,958 +23894,1034 @@ msgstr "Šaltinio Vaizdas" msgid "The view showing all the sources" msgstr "Vaizdas, rodantis visus šaltinius" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:219 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:220 #, fuzzy msgid "The view showing all the citations" -msgstr "Vaizdas rodantis visas pastabas" +msgstr "Rodinys, kuriame matomi visi citavimai" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:234 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:235 #, fuzzy msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." -msgstr "vaizdas rodantis vietoves medžio formate." +msgstr "Rodinys, kuriame citatos ir šaltiniai pateikiami medžio pavidale" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:326 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:375 #, fuzzy msgid "Gramps ID" -msgstr "Gramps ID" +msgstr "Gramps ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:386 msgid "Postal Code" msgstr "Pašto indeksas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:389 msgid "State/ Province" msgstr "Valstija/Provincija" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:394 msgid "Alternate Locations" msgstr "Kitos Vietos" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:848 -msgid "Pkace" -msgstr "" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:396 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1302 #, fuzzy msgid "Data Map" -msgstr "_Duomenys" +msgstr "Duomenų žemėlapis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1172 -#, fuzzy, python-format -msgid "Source Reference: %s" -msgstr "Šaltinių nuorodos" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1437 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1603 #, fuzzy, python-format msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" -msgstr " %(date)s sugeneruota Gramps" +msgstr "%(date)s sukurta su Gramps %(version)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1451 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1617 #, fuzzy, python-format -msgid "
Created for %s" -msgstr "Sukurta %s" +msgid "
Created for %(name)s" +msgstr "
Skirta asmeniui vardu %(name)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1599 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1747 +#. Begin Navigation Menu-- +#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, +#. and menu layout is Drop Down? +#. Basic Blue style sheet with navigation menus +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:64 +#, fuzzy +msgid "Basic-Blue" +msgstr "Pagrindinė-mėlyna" + +#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1723 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:96 +msgid "Visually Impaired" +msgstr "Su sutrikimais" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1754 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1904 msgid "Html|Home" msgstr "Pradinis puslapis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1600 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1704 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4286 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1755 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4044 msgid "Introduction" msgstr "Įžanga" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1602 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1644 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1647 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1706 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4158 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4203 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1757 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1801 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1804 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3911 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3956 msgid "Surnames" msgstr "Pavardės" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1609 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1723 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4948 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1880 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4800 #, fuzzy msgid "Thumbnails" -msgstr "Mažo paveikslėlio vieta" +msgstr "Miniatiūros" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1610 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1729 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5122 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7873 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1765 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4974 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8200 msgid "Download" msgstr "Parsiųsti" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1611 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1667 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1730 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6653 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1766 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1824 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1887 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6781 msgid "Address Book" msgstr "Adresų Knygutė" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1612 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1797 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5222 +#. add contact column +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1767 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1893 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1923 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5074 msgid "Contact" msgstr "Susisiekti" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1752 +#. add personal column +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1908 #, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "Asmuo" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1771 -#, fuzzy -msgid "Media |Gallery" -msgstr "Pavadinimas" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1771 -#, fuzzy -msgid "Media | Gallery" -msgstr "Pavadinimas" +msgstr "Asmeninis" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2230 msgid "Narrative" msgstr "Pasakojamasis" -#. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2144 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6684 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2245 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6718 msgid "Web Links" msgstr "Internetinės Nuorodos" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2214 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2292 +#, fuzzy +msgid " [Click to Go]" +msgstr " [Spragtelėkite]" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2315 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "PDŠ (mormonų) Ceremonijos" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2241 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2342 msgid "Source References" msgstr "Šaltinių nuorodos" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2327 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5448 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2445 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5557 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 #, fuzzy msgid "Family Map" -msgstr "Šeimos meniu" +msgstr "Šeimos žemėlapis" -#. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2728 -msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." -msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių asmenų rodyklė, surūšiuota pagal pavardes. Pasirinkus asmens vardą, būsite nukreipti į to asmens puslapį." - -#. Name Column -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2750 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2943 -#, fuzzy -msgid "Given Name" -msgstr "Duotas vardas" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2928 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2885 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Šiame puslapyje yra išvardinti visi asmenys iš duomenų bazės su pavarde %s. Pasirinkus asmens vardą Jūs pateksite į asmens individualų puslapį." +#. Name Column +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5220 +#, fuzzy +msgid "Given Name" +msgstr "Duotas vardas" + +#. set progress bar pass for Repositories +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3044 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3321 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4150 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5164 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7144 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7570 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7615 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7633 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7675 +msgid "Narrated Web Site Report" +msgstr "Pasakojamasis Interneto Puslapis" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3045 +#, fuzzy +msgid "Creating family pages..." +msgstr "Kuriami šeimos puslapiai" + #. Families list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3075 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3067 #, fuzzy msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių vietovių rodyklė, išrūšiuota pagal antraštę. Pasirinkus antraštę, būsite nukreipti į tos vietovės puslapį." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3101 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4197 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3108 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3658 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3950 msgid "Letter" msgstr "Raidė" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3102 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3147 #, fuzzy -msgid "Partner 1" -msgstr "Partneris" +msgid "Families beginning with letter " +msgstr "Įvykiai prasidedantis %(eventtype)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3103 -#, fuzzy -msgid "Partner 2" -msgstr "Partneris" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237 -#, fuzzy -msgid "Family/ Relationship" -msgstr "Šeimų ryšiai" - -#. determine if husband and wife, husband only, or spouse only.... -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268 -#, fuzzy -msgid "Family of " -msgstr "Šeimos pastaba" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3322 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Kuriu vietovių puslapius" #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių vietovių rodyklė, išrūšiuota pagal antraštę. Pasirinkus antraštę, būsite nukreipti į tos vietovės puslapį." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3372 #, fuzzy msgid "Place Name | Name" -msgstr "Pavadinimas" +msgstr " Pavadinimas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411 #, fuzzy, python-format -msgid "Places with letter %s" -msgstr "Vietovių Filtrai" +msgid "Places beginning with letter %s" +msgstr "Vietovės, kurių pavadinimai prasideda raide %s" #. section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3519 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3523 #, fuzzy msgid "Place Map" -msgstr "Vieta 1" +msgstr "Vietų žemėlapis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3582 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3606 +msgid "Creating event pages" +msgstr "Kuriu įvykių puslapius" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3633 #, fuzzy msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių įvykių rodyklė, išrūšiuota pagal datą (jei tokia nurodyta) ir gramps id. Pasirinkus įvykio Gramps ID, būsite nukreipti į to įvykio puslapį." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3664 -#, fuzzy -msgid "Event types beginning with letter " -msgstr "Įvykiai prasidedantis %(eventtype)s" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715 +#, fuzzy, python-format +msgid "Event types beginning with letter %s" +msgstr "Įvykiai, kurie prasideda raide %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3809 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4534 -#, fuzzy -msgid "Person(s)" -msgstr "Asmuo" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3906 -msgid "Previous" -msgstr "Ankstesnis" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3907 -#, python-format -msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" -msgstr "%(page_number)d%(total_pages)d" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3912 -msgid "Next" -msgstr "Sekantis" - -#. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3915 -msgid "The file has been moved or deleted." -msgstr "Byla buvo perkelta arba ištrinta." - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4054 -msgid "File Type" -msgstr "Bylos Tipas" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4137 -msgid "Missing media object:" -msgstr "Trūkstamos audio/video bylos:" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4161 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3914 msgid "Surnames by person count" msgstr "Pavardžių pagal asmenis skaičius" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4168 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3921 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių pavardžių rodyklė. Pasirinkus nuorodą, būsite nukreipti į sąrašą žmonių kurie duomenų bazėje turi tas pačias pavardes." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4210 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3963 msgid "Number of People" msgstr "Asmenų Skaičius" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4370 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4008 +#, fuzzy, python-format +msgid "Surnames beginning with letter %s" +msgstr "Pavardės, kurios prasideda raide %s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4151 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Kuriu šaltinių puslapius" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4192 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių šaltinių rodyklė, išrūšiuota pagal antraštę. Pasirinkus šaltinio vardą, būsite nukreipti į šaltinio puslapį." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4208 msgid "Source Name|Name" msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4471 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4291 msgid "Publication information" msgstr "Paskelbimo informacija" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4510 -#, fuzzy -msgid "Citation References" -msgstr "Nuorodos" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4366 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Kuriu vaizdo/garso puslapius" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4661 -msgid " and " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4843 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4404 #, fuzzy msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių audio/video objektų rodyklė, išrūšiuota pagal antraštę. Pasirinkus antraštę, būsite nukreipti į to objekto puslapį. Jei po paveikslėliu matote išmatavimus, tai dvigubu pelės paspaudimu pamatysite pilno dydžio versiją. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4426 msgid "Media | Name" msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4867 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4428 msgid "Mime Type" msgstr "Mime Tipas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4953 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4537 +msgid "Previous" +msgstr "Ankstesnis" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4538 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "%(page_number)d%(total_pages)d" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4543 +msgid "Next" +msgstr "Sekantis" + +#. missing media error message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4546 +msgid "The file has been moved or deleted." +msgstr "Byla buvo perkelta arba ištrinta." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4685 +msgid "File Type" +msgstr "Bylos Tipas" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4768 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Trūkstamos audio/video bylos:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4805 #, fuzzy msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių vietovių rodyklė, išrūšiuota pagal antraštę. Pasirinkus antraštę, būsite nukreipti į tos vietovės puslapį." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4969 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4821 #, fuzzy msgid "Thumbnail Preview" -msgstr "Mažo paveikslėlio vieta" +msgstr "Miniatiūrų peržiūra" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4980 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5001 msgid "File Name" msgstr "Bylos Vardas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5003 msgid "Last Modified" msgstr "Paskutinis Pataisymas" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5165 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Kuriu asmenų puslapius" + +#. Individual List page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5198 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių asmenų rodyklė, surūšiuota pagal pavardes. Pasirinkus asmens vardą, būsite nukreipti į to asmens puslapį." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5265 +#, fuzzy, python-format +msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" +msgstr "%(surname)s – pavardės, prasidedančios raide %(letter)s" + +#. add page title +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tracking %s" +msgstr "Sekimas: %s" + #. page description -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5573 -msgid "This map page represents the person and their descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 +msgid "This map page represents the person and any descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5625 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5734 msgid "Drop Markers" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5754 #, fuzzy msgid "Place Title" msgstr "Vietovės antraštė" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5916 msgid "Ancestors" msgstr "Protėviai" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5972 msgid "Associations" msgstr "Ryšiai" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6043 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6162 msgid "Call Name" msgstr "Vardas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6053 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6178 msgid "Nick Name" msgstr "Pravardė" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6091 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6216 msgid "Age at Death" msgstr "Amžius kai Mirė" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 +#. Stepfather may not always be quite right (for example, it may +#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to +#. calculate out the correct relationship using the Relationship +#. Calculator +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6307 +#, fuzzy +msgid "Stepfather" +msgstr "Patėvis" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6317 +#, fuzzy +msgid "Stepmother" +msgstr "Pamotė" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6341 +#, fuzzy +msgid "Not siblings" +msgstr "Ne brolis ir ne sesė" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6402 +#, fuzzy +msgid "Relation to main person" +msgstr "Ryšys su „namų“ asmeniu" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6404 +#, fuzzy +msgid "Relation within this family (if not by birth)" +msgstr "Ryšys su šia šeima (išskyrus gimimo)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6528 +msgid "Creating repository pages" +msgstr "Kuriu saugyklų puslapius" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių šaltinių rodyklė, išrūšiuota pagal antraštę. Pasirinkus šaltinio vardą, būsite nukreipti į šaltinio puslapį." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576 msgid "Repository |Name" msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617 -#, fuzzy -msgid "Referenced Sources" -msgstr "Nuorodos" - #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6660 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694 #, fuzzy msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių asmenų rodyklė, surūšiuota pagal pavardes. Pasirinkus asmens vardą, būsite nukreipti į to asmens Adresų Knygelės puslapį." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6715 #, fuzzy msgid "Full Name" -msgstr "Vardas" +msgstr "Pilnas vardas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6914 -#, python-format -msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "Nei %s, nei %s nėra direktorijos" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6948 +#, fuzzy, python-format +msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" +msgstr "Nei %(current)s, nei %(parent)s nėra katalogai" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6922 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6927 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6940 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6945 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6956 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6961 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6974 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6979 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nepavyko sukurti direktorijos: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6951 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6985 msgid "Invalid file name" msgstr "Blogas bylos vardas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6952 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6986 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archyvo byla turi būti bylos pavadinimas, o ne direktorija" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7027 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7108 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, kelias=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7032 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7113 msgid "Missing media objects:" msgstr "Trūkstamos audio/video bylos:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7043 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7123 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7180 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7201 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7222 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7240 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7255 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7282 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7305 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7354 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7366 -msgid "Narrated Web Site Report" -msgstr "Pasakojamasis Interneto Puslapis" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7145 +#, fuzzy +msgid "Applying Person Filter..." +msgstr "Pritaikomas asmenų filtras..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7124 -msgid "Creating individual pages" -msgstr "Kuriu asmenų puslapius" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7152 +#, fuzzy +msgid "Constructing list of other objects..." +msgstr "Kuriamas kitų objektų sąrašas..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7360 +#, fuzzy, python-format +msgid "Family of %s and %s" +msgstr "%s ir %s. Jų šeima" + +#. Only the name of the husband is known +#. Only the name of the wife is known +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7368 +#, fuzzy, python-format +msgid "Family of %s" +msgstr "%s – šeima" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7571 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Kuriu GENDEX bylą" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7181 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7616 msgid "Creating surname pages" msgstr "Kuriu pavardžių puslapius" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7202 -#, fuzzy -msgid "Creating family pages..." -msgstr "Kuriu vaizdo/garso puslapius" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7223 -msgid "Creating place pages" -msgstr "Kuriu vietovių puslapius" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7241 -msgid "Creating event pages" -msgstr "Kuriu įvykių puslapius" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7256 -msgid "Creating media pages" -msgstr "Kuriu vaizdo/garso puslapius" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7634 #, fuzzy msgid "Creating thumbnail preview page..." -msgstr "Kuriu pavardžių puslapius" +msgstr "Kuriu miniatiūrų peržiūros puslapį" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7306 -msgid "Creating repository pages" -msgstr "Kuriu saugyklų puslapius" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7676 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Kuriu adresų knygelės puslapius ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7367 -msgid "Creating source pages" -msgstr "Kuriu šaltinių puslapius" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7662 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7977 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Išsaugoti interneto puslapius suspaustus .tar.gz archyve" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7664 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7979 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Išsaugoti interneto puslapius suspaustus archyve" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7669 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7986 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 msgid "Destination" msgstr "Paskirties vieta" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7671 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7989 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1310 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Paskirties vietos katalogas internetinėms byloms" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7995 msgid "Web site title" msgstr "Pagrindinio puslapio antraštė" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7995 msgid "My Family Tree" msgstr "Mano Šeimos medis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7996 msgid "The title of the web site" msgstr "Pagrindinio internetinio puslapio antraštė" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8001 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Norėdami apriboti asmenis internetiniame puslapyje, pasirinkite filtrą" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7710 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8028 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 msgid "File extension" msgstr "Bylos plėtinys" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7713 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8031 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Internetinių bylų naudojamas praplėtimas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7716 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8034 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "Copyright" msgstr "Autoriaus teisės" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7719 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8037 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Internetinių bylų naudojama autorinių teisių apsauga" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7722 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8040 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362 msgid "StyleSheet" msgstr "Stilius" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7727 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8045 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365 #, fuzzy msgid "The stylesheet to be used for the web pages" -msgstr "Internetiniam puslapiui naudojamas style sheet" +msgstr "Internetiniam puslapiui naudojamas stilius" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7732 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8050 #, fuzzy -msgid "Horizontal - Default" -msgstr "Horizontalus (Iš dešinės į kairę)" +msgid "Horizontal -- Default" +msgstr "Horizontalus -- numatytasis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7733 -msgid "Vertical - Left side" -msgstr "" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8051 +#, fuzzy +msgid "Vertical -- Left Side" +msgstr "Vertikalus -- kairysis kraštas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7734 -msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" -msgstr "" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8052 +#, fuzzy +msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" +msgstr "Stelbiantis -- tik WebKit naršyklės" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7735 -msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" -msgstr "" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8053 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8065 +#, fuzzy +msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" +msgstr "Išskleidžiamas -- tik WebKit naršyklės" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8055 +#, fuzzy msgid "Navigation Menu Layout" -msgstr "" +msgstr "Naršymo meniu planas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7741 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8058 +#, fuzzy msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." +msgstr "Pasirinkite būdą, kuriuo išdėstyti naršymui skirtą meniu" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8064 +msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7746 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8067 +#, fuzzy +msgid "Citation Referents Layout" +msgstr "Nuorodos" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8070 +msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8074 #, fuzzy msgid "Include ancestor's tree" -msgstr "Įtraukti trumpą protėvių medį" +msgstr "Įtraukti protėvių medį" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8075 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ar kiekvieno asmenis puslapyje įdėti protėvių diagramą" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7752 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8079 msgid "Graph generations" msgstr "Kartų skaičius diagramai" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7753 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8080 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Į protėvių diagramą įtraukiamų kartų skaičius" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7763 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8090 msgid "Page Generation" msgstr "Puslapio generavimas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7766 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8093 msgid "Home page note" msgstr "Namų puslapio pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7767 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8094 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Pastaba, naudojama pagrindiniame puslapyje" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8097 msgid "Home page image" msgstr "Namų puslapio paveikslas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8098 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Paveikslėlis, kuris bus naudojamas namų puslapyje" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7774 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8101 msgid "Introduction note" msgstr "Įžangos pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7775 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8102 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Pastaba, kuris bus naudojama kaip įžanga" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7778 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8105 msgid "Introduction image" msgstr "Įžangos paveikslas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7779 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8106 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Paveikslėlis, kuris bus naudojamas kaip įžanga" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7782 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8109 msgid "Publisher contact note" msgstr "Autoriaus pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7783 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8110 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7789 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8116 msgid "Publisher contact image" msgstr "Autoriaus nuotrauka" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7790 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8117 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7796 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8123 msgid "HTML user header" msgstr "HTML puslapio antraštė" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8124 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Pastaba, kuri naudojama puslapio antraštei" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7800 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8127 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML puslapio apačia" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7801 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8128 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Pastaba, kuri naudojama apatinei puslapio eilutei" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7804 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8131 msgid "Include images and media objects" msgstr "Įtraukti paveikslus ir audio/video objektus" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7805 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8132 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ar įtraukti audio/video objektų galeriją" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8136 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7810 -msgid "This options allows you the choice to not create any full- sized images as in the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8137 +msgid "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7816 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8143 msgid "Max width of initial image" msgstr "Maksimalus pradinio paveikslo plotis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7818 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8145 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Įgalina nustatyti paveikslo, kuris rodomas audio/video puslapyje maksimalų plotį. Be limito - įrašyti 0." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7822 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8149 msgid "Max height of initial image" msgstr "Maksimalus pradinio paveikslo aukštis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7824 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8151 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Įgalina nustatyti paveikslo, kuris rodomas audio/video puslapyje maksimalų aukštį. Be limito - įrašyti 0." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7830 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8157 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Nuslėpti Gramps ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7831 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8158 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Ar įtraukti objektų Gramps ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7838 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editsource.glade.h:7 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:18 ../src/glade/editurl.glade.h:4 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:13 -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6 ../src/glade/editfamily.glade.h:17 -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:6 ../src/glade/editattribute.glade.h:1 -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:14 ../src/glade/editmedia.glade.h:13 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:18 ../src/glade/editeventref.glade.h:9 -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:7 ../src/glade/editnote.glade.h:4 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:21 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 -#: ../src/glade/editname.glade.h:23 ../src/glade/editevent.glade.h:10 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8165 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:13 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:17 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:5 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:7 +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:14 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:4 +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:5 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:17 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:4 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:12 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:11 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:8 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editname.glade.h:4 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:8 msgid "Privacy" msgstr "Slaptumas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7841 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8168 msgid "Include records marked private" msgstr "Įtraukti įrašus pažymėtų asmeniniais" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7842 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8169 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Ar įtraukti asmeninius objektus" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7845 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8172 msgid "Living People" msgstr "Gyvenantys žmonės" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7850 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8177 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Įtraukti tik pavardes" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7852 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8179 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Įtraukti tik pilnus vardus" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7855 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8182 msgid "How to handle living people" msgstr "Kaip apdoroti dabar gyvenančius žmonės" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7859 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8186 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Kiek metų apriboti duomenis po asmens mirties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8188 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Tai įgalina apriboti žmonių, kurie yra gyvi labai ilgai, informaciją" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7876 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8203 msgid "Include download page" msgstr "Įtraukti parsisiuntimo puslapį" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7877 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8204 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ar įtraukti duomenų bazės parsisiuntimo galimybę" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7881 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7890 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8208 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8217 msgid "Download Filename" msgstr "Atsisiųsti bylą" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7892 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8210 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8219 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Byla, kuri bus naudojama parsiunčiant duomenų bazę" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7886 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7895 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8213 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8222 msgid "Description for download" msgstr "Atsisiuntimo aprašymas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8213 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith Šeimos medis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7887 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7896 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8214 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8223 msgid "Give a description for this file." msgstr "Nurodykite bylos aprašymą." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7895 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8222 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson Šeimos medis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7905 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8232 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 msgid "Advanced Options" msgstr "Pažangios nuostatos" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7908 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8235 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "Character set encoding" msgstr "Simbolių koduotė" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7911 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8238 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Internetinių bylų naudojama koduotė" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7914 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8241 #, fuzzy msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Kiekviename puslapyje įdėti nuorodą į pagrindinį asmenį" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7915 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8242 #, fuzzy msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" -msgstr "Kiekviename puslapyje įdėti nuorodą į pagrindinį asmenį" +msgstr "Įdėti nuorodą į pagrindinį asmenį (jei turi internetinį puslapį)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8245 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Rodyklės puslapyje įdėti gimimo datos stulpelį" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7919 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8246 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ar įtraukti gimimo stulpelį" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7922 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8249 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Rodyklės puslapyje įdėti mirimo datos stulpelį" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7923 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8250 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ar įtraukti mirties stulpelį" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7926 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8253 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Rodyklės puslapyje įdėti partnerių stulpelį" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7928 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8255 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ar įtraukti partnerių stulpelį" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7931 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8258 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Rodyklės puslapyje įdėti tėvų stulpelį" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7933 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8260 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ar įtraukti tėvų stulpelį" -#. This is programmed wrong, remove -#. showallsiblings = BooleanOption(_("Include half and/ or " -#. "step-siblings on the individual pages"), False) -#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " -#. "step-siblings with the parents and siblings")) -#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7943 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8263 +#, fuzzy +msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgstr "Rodyklės puslapyje įdėti tėvų stulpelį" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8265 +#, fuzzy +msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "Ar įtraukti asmenų ir šeimų vietoves." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8269 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Rodyti vaikus pagal gimimo datą" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7944 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8270 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Ar vaizduoti vaikus pagal gimimo ar įvedimo eiliškumą?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8273 #, fuzzy msgid "Include family pages" msgstr "Įtraukti šeimos įvykius" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7948 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8274 #, fuzzy msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Ar įtraukti paveikslus." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7951 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8277 msgid "Include event pages" msgstr "Įtraukti įvykių puslapius" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7952 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8278 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Ar įtraukti pilną įvykių sąrašą ir susijusius puslapius ar ne" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7955 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8281 msgid "Include repository pages" msgstr "Įtraukti saugyklų puslapius" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7956 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8282 #, fuzzy msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Ar įtraukti Saugyklų Puslapius ar ne?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7959 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8285 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Įtraukti GENDEX bylą (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7960 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8286 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Ar įtraukti GENDEX bylą ar ne" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7963 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8289 msgid "Include address book pages" msgstr "Įtraukti adresų knygutės puslapius" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7964 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8290 #, fuzzy msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." msgstr "Ar įdėti Adresų Knygos puslapius ar ne. Juose gali būti elektroniniai adresai, internetiniai puslapiai. Taip pat asmeniniai adresai/ gyvenimo įvykiai?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7974 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8300 #, fuzzy msgid "Place Map Options" msgstr "Vietovės" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7978 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8304 #, fuzzy msgid "Google" -msgstr "GoogleŽemėlapis" +msgstr "Google" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7980 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8306 #, fuzzy msgid "Map Service" -msgstr "Žemėlapių servisas" +msgstr "Žemėlapių paslauga" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7983 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8309 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7988 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8314 #, fuzzy msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Įtraukti tuščius puslapius" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7989 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8315 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7994 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8320 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7996 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8322 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8004 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8330 #, fuzzy msgid "Family Links" -msgstr "Šeimos Linijos Diagrama" +msgstr "Šeimos nuorodos" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8005 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8331 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8006 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8332 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "Pažymėti" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8007 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8333 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8010 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8336 msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8324 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8796 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "" @@ -23287,282 +24930,282 @@ msgstr "" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:295 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:827 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:890 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1071 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1077 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:297 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:823 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:886 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1067 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1073 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Internetinio Kalendoriaus ataskaita" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:296 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:298 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Skaičiuojamos Atostogos %04d metams" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:450 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:447 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Sukurta %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:454 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:451 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Sukurta %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:527 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:524 msgid "Year Glance" msgstr "Metų peržiūra" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:561 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:558 #, fuzzy msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Pasakojamasis Interneto Puslapis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:563 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:560 #, fuzzy msgid "Full year at a Glance" msgstr "%(year)d peržiūra" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:828 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:824 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formatuojami mėnesiai..." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:891 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:887 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Kuriu Metų Peržiūros kalendorius" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:896 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:892 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d peržiūra" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:910 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906 #, fuzzy msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "Šis kalendorius pavaizduoja visą informaciją suspaustą į vieną puslapį. Paspaudus ant raudono kvadrato nukreips į puslapį, kuris parodys visus tos dienos įvykius, jei tokių yra!\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:962 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:958 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Viena diena per metus" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1173 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1169 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s ir %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1191 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1187 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr " %(date)s sugeneravo Gramps" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1314 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendoriaus Antraštė" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1314 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mano Šeimos Kalendorius" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 msgid "The title of the calendar" msgstr "Kalendoriaus antraštė" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1372 msgid "Content Options" msgstr "Turinio nustatymai" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Sukurti keleto metų kalendorius" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Ar kurti keleto metų kalendorius ar ne." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Nuo kurių metų Kalendorių kurti" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Įveskite kalendoriaus pradžios metus nuo 1900 iki 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1388 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Iki kurių metų kurti Kalendorių" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Įveskite kalendoriaus pabaigos metus nuo 1900 iki 3000." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Bus įtrauktos pažymėtos šalies šventės" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 msgid "Home link" msgstr "Namų nuoroda" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Bus įtraukta nuoroda į pagrindinį puslapį" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Sau - Bir Pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "January Note" msgstr "Sausio pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 msgid "The note for the month of January" msgstr "Sausio mėnesio pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "February Note" msgstr "Vasario pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 msgid "The note for the month of February" msgstr "Vasario mėnesio pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "March Note" msgstr "Kovo pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 msgid "The note for the month of March" msgstr "Kovo mėnesio pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 msgid "April Note" msgstr "Balandžio pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 msgid "The note for the month of April" msgstr "Balandžio mėnesio pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "May Note" msgstr "Geg Pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 msgid "The note for the month of May" msgstr "Gegužės mėnesio pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "June Note" msgstr "Birželio pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 msgid "The note for the month of June" msgstr "Birželio mėnesio pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Lie - Gru Pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 msgid "July Note" msgstr "Liepos pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 msgid "The note for the month of July" msgstr "Liepos mėnesio pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "August Note" msgstr "Rugpjūčio pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "The note for the month of August" msgstr "Rugpjūčio mėnesio pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "September Note" msgstr "Rugsėjo pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "The note for the month of September" msgstr "Rugsėjo mėnesio pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "October Note" msgstr "Spalio pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "The note for the month of October" msgstr "Spalio mėnesio pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "November Note" msgstr "Lapkričio pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 msgid "The note for the month of November" msgstr "Lapkričio mėnesio pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 msgid "December Note" msgstr "Gruodžio pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 msgid "The note for the month of December" msgstr "Gruodžio mėnesio pastaba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Kurti \" Metų peržiūrėjimo \" Kalendorių" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Ar kurti mini vieno puslapio kalendorių, su paryškintomis datomis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Sukuria vienos dienos įvykių puslapius Metų Peržiūros kalendoriuje" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Ar kurti kiekvienos dienos puslapius ar ne" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Nuoroda į Pasakojamąjį Interneto Puslapį" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Ar įtraukti duomenis į internetinę ataskaitą ar ne" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 msgid "Link prefix" msgstr "Nuorodos priešdėlis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Nuorodų priešdėlis kad patekti į Pasakojamąjį Interneto Puslapį" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1686 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1689 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s metų" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1686 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1689 msgid "birth" msgstr "gimimas" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1693 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1696 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, vestuvės" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1696 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1699 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -23603,12 +25246,6 @@ msgstr "" msgid "Basic-Ash" msgstr "Pagrindinis - Uosis" -#. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:64 -#, fuzzy -msgid "Basic-Blue" -msgstr "Pagrindinis - Eglė" - #. Basic Cypress style sheet #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:68 msgid "Basic-Cypress" @@ -23639,13 +25276,8 @@ msgstr "Mainz" msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" -#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:96 -msgid "Visually Impaired" -msgstr "Su sutrikimais" - #. no style sheet option -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:152 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:148 msgid "No style sheet" msgstr "Jokio stiliaus" @@ -23657,7 +25289,7 @@ msgstr "Nežinomas tėvas" msgid "Unknown mother" msgstr "Nežinoma motina" -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:114 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -23666,7 +25298,7 @@ msgstr "" "ĮSPĖJIMAS:Filtrui '%s' per daug argumentų!\n" "Bandome užkrauti tik su dalimi argumentų." -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:122 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -23675,7 +25307,7 @@ msgstr "" "ĮSPĖJIMAS: Filtrui '%s' per mažai argumentų!\n" " Bandome užkrauti ir tikimės kad jis bus atnaujintas." -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:130 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:135 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "KLAIDA: filtras %s negali būti taisyklingai užkrautas. Koreguokite filtrą!" @@ -23683,7 +25315,7 @@ msgstr "KLAIDA: filtras %s negali būti taisyklingai užkrautas. Koreguokite fil #: ../src/Filters/_SearchBar.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "%s is" -msgstr "%s %s. " +msgstr "%s yra " #: ../src/Filters/_SearchBar.py:108 #, python-format @@ -23693,13 +25325,61 @@ msgstr "%s savyje turi" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:112 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not" -msgstr "Klavišas %s nėra susietas" +msgstr "%s nėra " #: ../src/Filters/_SearchBar.py:114 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s savyje neturi" +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46 +#, fuzzy +msgid "Changed after:" +msgstr "Pakeista po:" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46 +#, fuzzy +msgid "but before:" +msgstr "bet prieš:" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:51 +#, fuzzy +msgid "Objects changed after " +msgstr "Įvykiai, pasikeisti po " + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:52 +#, fuzzy +msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given." +msgstr "Tai įvykių įrašai, kurie pasikeitė po nurodytos datos-laiko (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) arba jei duota antra data tai tame tarpe." + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:81 +#, fuzzy +msgid "Wrong format of date-time" +msgstr "Netinkamas datos ir laiko formatas" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:82 +#, python-format +msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy." +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 msgid "Every object" msgstr "Visi objektai" @@ -23736,31 +25416,25 @@ msgstr "Tai objektai, kurie yra pažymėti privačiais" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Įvairūs filtrai" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:47 #, fuzzy -msgid "Changed after:" -msgstr "Pasikeitę po:" +msgid "Object with the " +msgstr "Asmenys su " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:48 #, fuzzy -msgid "but before:" -msgstr "prieš" +msgid "Citation/source filters" +msgstr "Citatų/šaltinių filtrai" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches objects who have a particular source" +msgstr "Tai asmenys, kurie turi nurodytą šaltinį" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:47 msgid "Persons changed after " @@ -23773,12 +25447,12 @@ msgstr "Tai asmens įrašai, kurie pasikeitė po nurodytos datos-laiko (yyyy-m #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:50 #, fuzzy msgid "Preparing sub-filter" -msgstr "Pritaikomas filtras" +msgstr "Ruošiamas pagalbinis filtras" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:53 #, fuzzy msgid "Retrieving all sub-filter matches" -msgstr " broliai ir seserys atitinka" +msgstr "Gaunami duomenys, atitinkantys pagalbinį filtrą" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 msgid "Relationship path between and people matching " @@ -23847,12 +25521,12 @@ msgstr "Atitinka asmenis, su konkrečiu skaičiumi asmeninių adresų" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:46 #, fuzzy msgid "People with an alternate name" -msgstr "Asmenys su nepilnais vardais" +msgstr "Asmenys, turintys ir kitus vardus" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:47 #, fuzzy msgid "Matches people with an alternate name" -msgstr "Tai asmenys, su ta pačia pavarde" +msgstr "Atitinka asmenis, kurie turi dar ir kitų alternatyvių vardų" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:50 msgid "People with associations" @@ -23887,9 +25561,13 @@ msgstr "Tai asmenys, kurių asmeninis atributas yra nurodytos reikšmės" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:50 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:4 ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:4 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:49 +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -23898,7 +25576,8 @@ msgstr "Data:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:8 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" @@ -23913,20 +25592,23 @@ msgstr "Tai asmenys, kurių gimimo diena yra nurodyta" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:49 -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:10 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:48 +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Volume/Page:" -msgstr "_Tomas/Puslapis:" +msgstr "Tomas/Puslapis:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:51 #, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Asmenys su " +msgstr "Asmenys su " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:52 #, fuzzy msgid "Matches people with a citation of a particular value" -msgstr "Tai asmenys, kurių gimimo diena yra nurodyta" +msgstr "Atitinka asmenis, kurių citavimas turi nurodytą reikšmę" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 msgid "People with a common ancestor with match" @@ -24021,7 +25703,7 @@ msgstr "Duotas vardas:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 #, fuzzy msgid "Full Family name:" -msgstr "Pavardė:" +msgstr "Pilnas šeimos vardas:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 msgid "person|Title:" @@ -24038,7 +25720,7 @@ msgstr "Vardas:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 #, fuzzy msgid "Nick Name:" -msgstr "Pravardė" +msgstr "Slapyvardis:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 msgid "Prefix:" @@ -24047,7 +25729,7 @@ msgstr "Priešdėlis:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 #, fuzzy msgid "Single Surname:" -msgstr "Trūksta Pavardės" +msgstr "Pavienė pavardė:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 msgid "Patronymic:" @@ -24056,7 +25738,7 @@ msgstr "Nurodantis kilmę:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 #, fuzzy msgid "Family Nick Name:" -msgstr "Pavardė:" +msgstr "Šeimos slapyvardis:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 msgid "People with the " @@ -24070,32 +25752,32 @@ msgstr "Tai asmenys su nurodytu (daliniu) vardu" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:48 #, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Asmenys su " +msgstr "Asmenys, turintys tam tikrą " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:49 #, fuzzy msgid "Matches people with a surname origin" -msgstr "Tai asmenys, kuriems trūksta pavardžių" +msgstr "Tai asmenys, turintys tam tikrą pavardės kilmę" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:48 #, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Asmenys su " +msgstr "Asmenys, kurių " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:49 #, fuzzy msgid "Matches people with a type of name" -msgstr "Tai asmenys, su tuo pačiu vardu" +msgstr "Tai asmenys, turintys tam tikrą vardo tipą" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:46 #, fuzzy msgid "People with a nickname" -msgstr "Asmenys su " +msgstr "Asmenys su slapyvardžiu" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:47 #, fuzzy msgid "Matches people with a nickname" -msgstr "Tai asmenys, su tuo pačiu vardu" +msgstr "Tai asmenys, turintys slapyvardį" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46 msgid "People having notes" @@ -24153,23 +25835,17 @@ msgstr "Šeimos filtrai" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceCount.py:46 #, fuzzy msgid "People with sources" -msgstr "Asmenys su šaltinių" +msgstr "Asmenys, turintys tam tikrą šaltinių" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceCount.py:47 #, fuzzy msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Tai asmenys, su nurodytu skaičiumi ryšių" +msgstr "Atitinka asmenis, susijusius su tam tikru šaltinių kiekiu" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 msgid "People with the " msgstr "Asmenys su " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:53 -#, fuzzy -msgid "Citation/source filters" -msgstr "Koordinačių filtrai" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:49 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Tai asmenys, kurie turi nurodytą šaltinį" @@ -24177,12 +25853,12 @@ msgstr "Tai asmenys, kurie turi nurodytą šaltinį" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:49 #, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Asmenys su " +msgstr "Asmenys, turintys " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:50 #, fuzzy msgid "Matches people with the particular tag" -msgstr "Tai įvykiai, kurie yra atitinkamo tipo " +msgstr "Atitinka asmenis, turinčius tam tikrą gairę" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 msgid "People with records containing " @@ -24299,12 +25975,12 @@ msgstr "Visi pažymėto asmens palikuonys" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:48 #, fuzzy msgid "Duplicated ancestors of " -msgstr "Asmens protėviai" +msgstr "Pasikartojantys protėviai" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:50 #, fuzzy msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" -msgstr "Tai asmenys, kurie yra pažymėto asmens protėviai" +msgstr "Asmenys, kurie yra pasirinkto asmens protėviai du kartus arba dažniau" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 msgid "Matches all females" @@ -24373,22 +26049,22 @@ msgstr "Tai tėvai, kurie yra bet kieno tenkinančio filtro parametrus" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePublic.py:44 #, fuzzy msgid "People not marked private" -msgstr "Asmenys pažymėti privačiais" +msgstr "Asmenys, nepažymėti privačiais" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePublic.py:45 #, fuzzy msgid "Matches people that are not indicated as private" -msgstr "Tai asmenys, kurie yra pažymėti privačiais" +msgstr "Tai asmenys, kurie yra nėra pažymėti privačiais" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:46 #, fuzzy msgid "People related to " -msgstr "Nesusieti su \"%s\"" +msgstr "Asmenys, susiję su " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:48 #, fuzzy msgid "Matches people related to a specified person" -msgstr "Tai asmenys, kurie yra pažymėto asmens protėviai" +msgstr "Tai asmenys, kurie susiję su pasirinktu asmeniu" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 msgid "Siblings of match" @@ -24431,12 +26107,14 @@ msgid "Matches people matched by the specified filter name" msgstr "Atitinka asmenis, kurie atitinka filtrą" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:45 +#, fuzzy msgid "Persons with at least one direct source >= " -msgstr "" +msgstr "Asmenys, kurių bent vieno tiesioginio šaltinio patikimumas >= " #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:46 +#, fuzzy msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" +msgstr "Asmenys, kurių bent vienas tiesioginis šaltinis tenkina tam tikrą patikimumo lygį" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 msgid "People missing parents" @@ -24473,12 +26151,12 @@ msgstr "Tai asmenys be žinomos gimimo datos" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:43 #, fuzzy msgid "People without a known death date" -msgstr "Asmenys be žinomos gimimo datos" +msgstr "Asmenys, kurių mirties data nežinoma" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:44 #, fuzzy msgid "Matches people without a known deathdate" -msgstr "Tai asmenys be žinomos gimimo datos" +msgstr "Tai asmenys, kurių mirties data nėra žinoma" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 msgid "People marked private" @@ -24636,12 +26314,12 @@ msgstr "Tai šeimos, kurių šeimos atributas yra nurodytos reikšmės" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:52 #, fuzzy msgid "Family with the " -msgstr "Šeimos su " +msgstr "Šeimos su " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:53 #, fuzzy msgid "Matches families with a citation of a particular value" -msgstr "Tai šeimos, kurių įvykis yra nurodytos reikšmės" +msgstr "Tai šeimos, kurių citavimas turi nurodytą reikšmę" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:53 msgid "Families with the " @@ -24718,22 +26396,32 @@ msgstr "Tai šeimos, kurių ryšių tipas yra nurodytos reikšmės" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceCount.py:46 #, fuzzy msgid "Families with sources" -msgstr "Šeimos su šaltinių" +msgstr "Šeimos su tam tikru šaltinių " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceCount.py:47 #, fuzzy msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Atitinka šeimų objektus su nurodytu įrašų skaičiumi šaltiniuosė" +msgstr "Atitinka šeimas, susijusias su tam tikru šaltinių kiekiu" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Families with the " +msgstr "Šeimos su <šaltiniu>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches families who have a particular source" +msgstr "Tai šeimos, kurios turi nurodytą šaltinį" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49 #, fuzzy msgid "Families with the " -msgstr "Šeimos su " +msgstr "Šeimos su " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:50 #, fuzzy msgid "Matches families with the particular tag" -msgstr "Tai įvykiai, kurie yra atitinkamo tipo " +msgstr "Atitinka šeimas, turinčias tam tikrą gairę" #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 msgid "Bookmarked families" @@ -24752,13 +26440,14 @@ msgid "Matches families matched by the specified filter name" msgstr "Atitinka šeimas, kurios atitinka nurodytą filtrą" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:45 +#, fuzzy msgid "Families with at least one direct source >= " -msgstr "" +msgstr "Šeimos, kurių bent vieno tiesioginio šaltinio patikimumas >= " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:46 #, fuzzy msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Tai šeimų objektai, kurie turi nurodytą skaičių nuotraukų galerijoje" +msgstr "Atitinka šeimas, kurių bent vienas tiesioginis šaltinis tenkina tam tikrą patikimumo lygį" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 msgid "Families with mother with the " @@ -24867,12 +26556,12 @@ msgstr "Tai įvykiai, kurių įvykio požymis yra atitinkamos reikšmės" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:52 #, fuzzy msgid "Event with the " -msgstr "Įvykiai su " +msgstr "Įvykis su " #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:53 #, fuzzy msgid "Matches events with a citation of a particular value" -msgstr "Atitinka įvykius, kurių duomenys yra nurodytos reikšmės" +msgstr "Atitinka įvykius, kurių citata yra nurodytos reikšmės" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:49 msgid "Events with " @@ -24933,7 +26622,7 @@ msgstr "Tai įvykiai su konkrečiu nuorodų skaičiumi" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSourceCount.py:45 #, fuzzy msgid "Events with sources" -msgstr "Įvykiai su šaltinių skaičiumi " +msgstr "Įvykiai, kurie turi tam tikrą šaltinių" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSourceCount.py:46 #, fuzzy @@ -24973,13 +26662,14 @@ msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "Atitinka įvykius su šaltiniais, kurie atitinka nurodytą filtrą šaltinio filtro vardą" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:46 +#, fuzzy msgid "Events with at least one direct source >= " -msgstr "" +msgstr "Įvykiai, kurių bent vieno tiesioginio šaltinio patikimumas >= " #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:47 #, fuzzy msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Tai įvykiai, kurie turi konkretų skaičių įrašų galerijoje" +msgstr "Atitinka įvykius, kurių bent vienas tiesioginis šaltinis tenkina tam tikrą patikimumo lygį" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Events with matching regular expression" @@ -25028,7 +26718,7 @@ msgstr "Vietovės be nurodytos ilgumos arba platumos" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:50 #, fuzzy msgid "Matches places with empty latitude or longitude" -msgstr "Tai vietovės, kurių ilguma arba platuma yra tuščios" +msgstr "Vietovės, kurių ilguma arba platuma yra tuščios" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:57 @@ -25059,35 +26749,36 @@ msgstr "Vietovės, turinčios pastabas su " msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Atitinka vietoves, kurių pastabose dalis teksto atitinka išraišką" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 msgid "Street:" msgstr "Gatvė:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +#, fuzzy msgid "Locality:" -msgstr "" +msgstr "Vietovė:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:53 msgid "County:" msgstr "Apygarda:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 msgid "State:" msgstr "Valstija:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 msgid "ZIP/Postal Code:" msgstr "ZIP/pašto kodas:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:57 msgid "Church Parish:" msgstr "Bažnyčios parapija:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:59 msgid "Places matching parameters" msgstr "Vietovės atitinkančios parametrus" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:59 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60 msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Tai vietovės su nustatytais parametrais" @@ -25105,7 +26796,7 @@ msgid "Latitude:" msgstr "Platuma:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:7 msgid "Longitude:" msgstr "Ilguma:" @@ -25157,6 +26848,46 @@ msgstr "Vietovės su atitinkančiais išraišką" msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Tai vietovės, kurių su Gramps ID yra nurodyta išraiška" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Places with the " +msgstr "Vietovės, susietos su <šaltiniu>" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches places who have a particular source" +msgstr "Atitinka vietoves, kurios susietos su tam tikru šaltiniu" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesSourceConfidence.py:45 +#, fuzzy +msgid "Place with direct source >= " +msgstr "Vietovės, kurių tiesioginio šaltinio patikimumas >= " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesSourceConfidence.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "Vietovės, kurių bent vienas tiesioginis šaltinis tenkina tam tikrą patikimumo lygį" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceCount.py:46 +#, fuzzy +msgid "Place with sources" +msgstr "Vietovės, kurios turi tam tikrą šaltinių" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceCount.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" +msgstr "Vietovės, susijusius su tam tikru šaltinių kiekiu" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:52 +#, fuzzy +msgid "Place with the " +msgstr "Vietovės su " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:53 +#, fuzzy +msgid "Matches places with a citation of a particular value" +msgstr "Vietovės, kurių citavimas turi nurodytą reikšmę" + #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 msgid "Every source" msgstr "Visi šaltiniai" @@ -25228,19 +26959,19 @@ msgstr "Šaltiniai su Saugyklų nuorodų" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:49 #, fuzzy msgid "Matches sources with a certain number of repository references" -msgstr "Atitinka šaltinius su konkrečiu saugyklų nuorodų skaičiumi" +msgstr "Šaltiniai, kurie turi tam tikrą kiekį saugyklų nuorodų" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:45 #, fuzzy msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" -msgstr "Šaltiniai, turintys pastabas su " +msgstr "Šaltiniai, turintys saugyklos nuorodoje ties „kreipiniu“" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:46 #, fuzzy msgid "" "Matches sources with a repository reference\n" "containing a substring in \"Call Number\"" -msgstr "Tai šaltiniai, kurių pastabose dalis teksto yra nurodytas tekstas" +msgstr "Šaltiniai, ties kreipiniu turintys saugyklos nuorodoje " #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 msgid "Sources matching the " @@ -25253,24 +26984,26 @@ msgstr "Atitinka šaltinius, kurie atitinka nurodytą filtrą" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:45 #, fuzzy msgid "Sources with repository reference matching the " -msgstr "Įvykiai, kurių šaltiniai atitinka < source filter>" +msgstr "Šaltiniai, kurių saugyklos nuoroda atitinka <šaltinio filtrą>" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:46 #, fuzzy msgid "" "Matches sources with a repository reference that match a certain\n" "repository filter" -msgstr "Atitinka asmenis, kurie turi įvykių kurie atitinka nurodytą įvykių filtrą" +msgstr "" +"Šaltiniai, kurių saugyklų nuoroda atitinka tam tikrą\n" +"saugyklos filtrą" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:44 #, fuzzy msgid "Sources title containing " -msgstr "Šaltiniai, turintys pastabas su " +msgstr "Šaltinio pavadinimas turi " #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:45 #, fuzzy msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" -msgstr "Tai šaltiniai, kurių pastabose dalis teksto yra nurodytas tekstas" +msgstr "Tai šaltiniai, kurių pavadinimuose dalis teksto yra nurodytas tekstas" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 msgid "Sources marked private" @@ -25291,159 +27024,179 @@ msgstr "Tai šaltiniai, kurių Gramps ID yra nurodyta išraiška" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_AllCitations.py:46 #, fuzzy msgid "Every citation" -msgstr "Citata" +msgstr "Kiekviena citata" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_AllCitations.py:47 #, fuzzy msgid "Matches every citation in the database" -msgstr "Tai visi duomenų bazės įrašai" +msgstr "Atitinka kiekvieną duomenų bazės citatą" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:47 #, fuzzy msgid "Citations changed after " -msgstr "Asmenys pakeisti po " +msgstr "Citatos pakeistos po " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:48 #, fuzzy msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Tai asmens įrašai, kurie pasikeitė po nurodytos datos-laiko (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) arba jei duota antra data tai tame tarpe." +msgstr "Tai citatos, kurios pasikeitė po nurodytos datos-laiko (MMMM-mm-dd vv:mm:ss); arba jei intervale yra duota antra data." #: ../src/Filters/Rules/Citation/_CitationPrivate.py:44 #, fuzzy msgid "Citations marked private" -msgstr "Pastabos pažymėtos privačiomis" +msgstr "Citatos, pažymėtos privačiomis" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_CitationPrivate.py:45 #, fuzzy msgid "Matches citations that are indicated as private" -msgstr "Tai objektai, kurie yra pažymėti privačiais" +msgstr "Atitinka citatas, kurios pažymėtos privačiomis" + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:52 +#, fuzzy +msgid "Citations matching parameters" +msgstr "Citatos, atitinkančios parametrus" + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:54 +#, fuzzy +msgid "Matches citations with particular parameters" +msgstr "Atitinka citatas su konkrečiais parametrais" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasGallery.py:46 #, fuzzy msgid "Citations with media" -msgstr "Šeimos su audio/video objektų" +msgstr "Citatos su garso/vaizdo objektų" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasGallery.py:47 #, fuzzy msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Tai šeimų objektai, kurie turi nurodytą skaičių nuotraukų galerijoje" +msgstr "Atitinka citatas, kurios turi nurodytą elementų kiekį galerijoje" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasIdOf.py:46 #, fuzzy msgid "Citation with " -msgstr "Asmenys su " +msgstr "Citatos su " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasIdOf.py:47 #, fuzzy msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" -msgstr "Tai šeima su nurodytu Gramps ID" +msgstr "Tai citata su nurodytu Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNote.py:47 #, fuzzy msgid "Citations having notes" -msgstr "Šeimos su pastabų įrašais" +msgstr "Citatos su pastabų įrašais" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNote.py:48 #, fuzzy msgid "Matches citations having a certain number of notes" -msgstr "Tai įvykiai su konkrečiu pastabų skaičiumi" +msgstr "Tai citatos su konkrečiu pastabų skaičiumi" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 #, fuzzy msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Šeimos, turinčios pastabas su " +msgstr "Citatos, turinčios pastabas su " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 #, fuzzy msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Atitinka šeimas, kurių pastabose dalis teksto yra nurodytas poaibis" +msgstr "Atitinka citatas, kurių pastabose dalis teksto yra nurodytas poeilutis" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:43 #, fuzzy msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Šeimos, turinčios pastabas su " +msgstr "Citatos, turinčios pastabas su " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:44 #, fuzzy msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Atitinka šeimas, kurių pastabose dalis teksto atitinka išraišką" +msgstr "Atitinka citatas, kurių pastabose dalis teksto atitinka reguliarųjį reiškinį" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasReferenceCountOf.py:44 #, fuzzy msgid "Citations with a reference count of " -msgstr "Pastabas su nuorodų skaičiumi " +msgstr "Citatos su nuorodų skaičiumi " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasReferenceCountOf.py:45 #, fuzzy msgid "Matches citations with a certain reference count" -msgstr "Atitinka pastabas su konkrečiu nuorodų skaičiumi" +msgstr "Atitinka citatas su konkrečiu nuorodų skaičiumi" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:49 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 ../src/glade/mergemedia.glade.h:10 -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:5 msgid "Title:" msgstr "Antraštė:" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:50 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/mergesource.glade.h:4 -#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:6 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 msgid "Author:" msgstr "Autorius:" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:51 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:7 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Sutrumpinimas:" + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:52 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:8 msgid "Publication:" msgstr "Straipsnis:" -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:53 msgid "Sources matching parameters" msgstr "Šaltiniai atitinkantys parametrus" -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:54 #, fuzzy msgid "Matches citations with a source of a particular value" -msgstr "Tai šeimos, kurių įvykis yra nurodytos reikšmės" +msgstr "Tai citatos, kurių šaltinis turi nurodytą reikšmę" -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:56 #, fuzzy msgid "Source filters" -msgstr "Šaltinių Filtrai" +msgstr "Šaltinių filtrai" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy msgid "Citations matching the " -msgstr "Pastabos, kurios atitinka " +msgstr "Citatos, kurios atitinka " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:47 #, fuzzy msgid "Matches citations matched by the specified filter name" -msgstr "Atitinka pastabas, kurios atitinka nurodytą filtrą" +msgstr "Atitinka citatas, kurios atitinka nurodytą filtrą" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:44 #, fuzzy msgid "Citation Volume/Page containing " -msgstr "Įvykiai, kurių pastabose yra " +msgstr "Citatos tomas/puslapis turi " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:45 #, fuzzy msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" -msgstr "Atitinka šeimas, kurių pastabose dalis teksto yra nurodytas poaibis" +msgstr "Atitinka citatas, kurių tome/puslapyje bent dalis teksto yra nurodytas poeilutis" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:49 #, fuzzy msgid "Citations with matching regular expression" -msgstr "Pastabos su atitinkančiais išraišką" +msgstr "Pastabos, kurių atitinka reguliarųjį reiškinį" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:50 #, fuzzy msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Atitinka pastabas, kurių Gramps ID atitinka išraišką" +msgstr "Atitinka citatas, kurių Gramps ID atitinka reguliarųjį reiškinį" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:47 #, fuzzy msgid "Citations with a source with a repository reference matching the " -msgstr "Įvykiai, kurių šaltiniai atitinka < source filter>" +msgstr "Citatos, kurių šaltinis su saugyklos nuoroda atitinka <šaltinio filtrą>" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:49 #, fuzzy @@ -25453,12 +27206,12 @@ msgstr "Atitinka asmenis, kurie turi įvykių kurie atitinka nurodytą įvykių #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:50 #, fuzzy msgid "Citations with source matching the " -msgstr "Įvykiai, kurių šaltiniai atitinka < source filter>" +msgstr "Citatos, kurių šaltiniai atitinka <šaltinio filtrą>" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:51 #, fuzzy msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name" -msgstr "Atitinka įvykius su šaltiniais, kurie atitinka nurodytą filtrą šaltinio filtro vardą" +msgstr "Atitinka citatas su šaltiniais, kurie atitinka nurodytą šaltinio filtro vardą" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 msgid "Every media object" @@ -25494,8 +27247,10 @@ msgstr "Tai audio/video objektas su nurodytu Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:25 ../src/glade/mergeevent.glade.h:11 -#: ../src/glade/mergenote.glade.h:9 ../src/glade/mergerepository.glade.h:9 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" @@ -25534,12 +27289,12 @@ msgstr "Tai audio/video objektai su konkrečiu nuorodų skaičiumi" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49 #, fuzzy msgid "Media objects with the " -msgstr "Audio/video objektas su " +msgstr "Garso/vaizdo objektai su " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:50 #, fuzzy msgid "Matches media objects with the particular tag" -msgstr "Tai audio/video objektai su konkrečiais parametrais" +msgstr "Atitinka kūrinius, turinčius tam tikrą gairę" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 msgid "Media objects matching the " @@ -25565,6 +27320,46 @@ msgstr "Audio/video objektai su atitinkančiais išraišką" msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Audio/video objektai kurių Gramps ID turi nurodytą išraiška" +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceCount.py:46 +#, fuzzy +msgid "Media with sources" +msgstr "Kūriniai, kurie turi tam tikrą šaltinių" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceCount.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" +msgstr "Atitinka kūrinius, susijusius su tam tikru šaltinių kiekiu" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:51 +#, fuzzy +msgid "Media with the " +msgstr "Kūriniai su " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:52 +#, fuzzy +msgid "Matches media with a citation of a particular value" +msgstr "Atitinka kūrinius, kurių citavimas turi nurodytą reikšmę" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Media with the " +msgstr "Kūriniai su <šaltiniu>" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches media who have a particular source" +msgstr "Atitinka kūrinius, kurie turi nurodytą šaltinį" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesSourceConfidence.py:45 +#, fuzzy +msgid "Media with at least one direct source >= " +msgstr "Tai šeimų objektai, kurie turi nurodytą skaičių nuotraukų galerijoje" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesSourceConfidence.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "Atitinka kūrinius, kurių bent vienas tiesioginis šaltinis tenkina tam tikrą patikimumo lygį" + #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 msgid "Every repository" msgstr "Visa saugykla" @@ -25614,7 +27409,7 @@ msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Tai Saugyklos su atitinkamu nuorodų skaičiumi" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 -#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:8 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -25637,12 +27432,12 @@ msgstr "Atitinka saugyklas, kurios atitinka nurodytą filtrą" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:44 #, fuzzy msgid "Repository name containing " -msgstr "Saugyklos , turintys pastabas su " +msgstr "Saugyklos pavadinime yra " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:45 #, fuzzy msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" -msgstr "Tai saugyklos, kurių pastabose dalis teksto yra nurodytas tekstas" +msgstr "Tai saugyklos, kurių pavadinimuose dalis teksto yra nurodytas tekstas" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Repositories with matching regular expression" @@ -25691,7 +27486,7 @@ msgstr "Pastabos, turinčios " #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46 #, fuzzy msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" -msgstr "Tai pastabos, kurių pastabose dalis teksto yra nurodytas tekstas" +msgstr "Tai pastabos, kuriose dalis teksto yra nurodytas tekstas" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44 msgid "Regular expression:" @@ -25704,9 +27499,10 @@ msgstr "Pastabos, turinčios " #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 #, fuzzy msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression" -msgstr "Tai pastabos, kurių pastabose dalis teksto atitinka išraišką" +msgstr "Tai pastabos, kuriose dalis teksto atitinka reguliarųjį reiškinį" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:8 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:5 msgid "Text:" msgstr "Tekstas:" @@ -25721,12 +27517,12 @@ msgstr "Atitinka pastabas su konkrečiais parametrais" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:49 #, fuzzy msgid "Notes with the " -msgstr "Pastabos su " +msgstr "Pastabos su " #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:50 #, fuzzy msgid "Matches notes with the particular tag" -msgstr "Tai įvykiai, kurie yra atitinkamo tipo " +msgstr "Atitinka pastabas, turinčias tam tikrą gairę" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 msgid "Notes with a reference count of " @@ -25760,23 +27556,16 @@ msgstr "Pastabos pažymėtos privačiomis" msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "Atitinka pastabas, kurios yra pažymėtos privačiomis" -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:74 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:65 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72 -msgid "Use regular expressions" -msgstr "Naudoti reguliarias išraiškas" +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:97 +#, fuzzy +msgid "Minimum Confidence|Min. Conf." +msgstr "Maž. patik." #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:99 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:100 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:122 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:137 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:86 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:97 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:98 @@ -25787,7 +27576,7 @@ msgstr "Papildomas filtras" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 #, fuzzy msgid "Participants" -msgstr "Pagrindiniai Dalyviai" +msgstr "Dalyviai" #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "any" @@ -25803,7 +27592,7 @@ msgstr "pavyzdys: \"%s\" arba \"%s\"" msgid "Reset" msgstr "Atstatyti standartines reikšmes" -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:84 msgid "Publication" msgstr "Straipsnis" @@ -25816,114 +27605,116 @@ msgid "Church parish" msgstr "Bažnyčios parapija" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 -msgid "Closes print preview window" -msgstr "Uždaryti spausdinimo peržiūros langą" - -#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2 msgid "Print Preview" msgstr "Spaudinio peržiūra" +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2 +msgid "Closes print preview window" +msgstr "Uždaryti spausdinimo peržiūros langą" + #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:3 msgid "Prints the current file" msgstr "Spausdina esamą bylą" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4 -msgid "Shows previous page" -msgstr "Rodo ankstesnį puslapį" - -#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5 msgid "Shows the first page" msgstr "Rodo pirmą puslapį" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6 -msgid "Shows the last page" -msgstr "Rodo paskutinį puslapį" +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5 +msgid "Shows previous page" +msgstr "Rodo ankstesnį puslapį" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6 msgid "Shows the next page" msgstr "Rodo kitą puslapį" +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7 +msgid "Shows the last page" +msgstr "Rodo paskutinį puslapį" + #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8 -msgid "Zooms the page in" -msgstr "Padidinti puslapį" - -#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9 -msgid "Zooms the page out" -msgstr "Sumažinti puslapį" - -#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10 msgid "Zooms to fit the page width" msgstr "Padidina, kad tilptų iš pločio" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9 msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "Pakeisti mastelį, kad tilptų į vieną puslapį" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 ../src/glade/editcitation.glade.h:2 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:1 ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 -msgid "General" -msgstr "Bendrai" +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10 +msgid "Zooms the page in" +msgstr "Padidinti puslapį" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11 +msgid "Zooms the page out" +msgstr "Sumažinti puslapį" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 +#: ../src/glade/editname.glade.h:5 +msgid "_Given:" +msgstr "_Duotas vardas:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:2 -msgid "Image" -msgstr "Paveikslėlis" +#: ../src/glade/editname.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "The person's given names" +msgstr "Asmeniui duoti vardai" #: ../src/glade/editperson.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Preferred Name " -msgstr "Pageidaujamas vardas" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:4 -msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" -msgstr "Titulas, naudojamas aprašant asmenį, toks kaip \"Dr.\" ar \"Rev.\"" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 -msgid "A unique ID for the person." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 ../src/glade/editsource.glade.h:3 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 ../src/glade/editreporef.glade.h:6 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:7 -msgid "Abandon changes and close window" -msgstr "Atmesti pakeitimus ir uždaryti langą" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 ../src/glade/editsource.glade.h:4 -#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 ../src/glade/editrepository.glade.h:3 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:7 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 ../src/glade/editfamily.glade.h:6 -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 ../src/glade/editaddress.glade.h:1 -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 ../src/glade/editname.glade.h:8 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:2 -msgid "Accept changes and close window" -msgstr "Priimti pakeitimus ir uždaryti langą" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:9 -msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." -msgstr "" -"Priešdėlis: neprivalomas pavardės priešdėlis, kuris nenaudojamas rūšiuojant, toks kaip \"de\" ar \"van\"\n" -"Priesaga: neprivaloma vardo priesaga, tokia kaip \"Jr.\" ar \"III\"" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:12 ../src/glade/editname.glade.h:10 -msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Priesaga tokia kaip \"Jr.\" ar \"III.\", nurodoma pasirinktinai" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:13 msgid "C_all:" msgstr "" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 +#: ../src/glade/editname.glade.h:11 +msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 +#: ../src/glade/editname.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "T_itle:" +msgstr "_Titulas:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 +#: ../src/glade/editname.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +msgstr "Titulas, naudojamas aprašant asmenį, pvz., „Dr.“ ar „Prof.“" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 +#: ../src/glade/editname.glade.h:13 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Priesaga tokia kaip \"Jr.\" ar \"III.\", nurodoma pasirinktinai" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Nick:" +msgstr "_Slapyvardis:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 +#: ../src/glade/editname.glade.h:14 +msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:12 +msgid "Image" +msgstr "Paveikslėlis" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:13 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:3 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:11 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:18 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:2 +#: ../src/glade/editname.glade.h:1 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipas:" + #: ../src/glade/editperson.glade.h:14 +#: ../src/glade/editname.glade.h:2 +msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "" @@ -25931,243 +27722,273 @@ msgstr "" "Dvigubu paspaudimu- norėdami iškviesti redagavimo meniu" #: ../src/glade/editperson.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "G_ender:" -msgstr "_Lytis:" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:17 -msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 -msgid "O_rigin:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" -msgstr "asmens vardo dalis, parodanti šeimą, kuriai jis priklauso" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editname.glade.h:18 -msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Set person as private data" -msgstr "Filtruojami asmeniniai duomenys" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:27 ../src/glade/editname.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "T_itle:" -msgstr "Antraštė:" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:29 -msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:30 ../src/glade/editname.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "The person's given names" -msgstr "Asmeniui duotas vardas" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:31 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:33 ../src/glade/editname.glade.h:32 -msgid "_Given:" -msgstr "_Duotas vardas:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:19 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:32 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:9 +msgid "General" +msgstr "Bendrai" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:34 ../src/glade/editsource.glade.h:13 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:27 ../src/glade/editrepository.glade.h:9 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:16 ../src/glade/editfamily.glade.h:22 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:17 ../src/glade/editmediaref.glade.h:30 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:13 ../src/glade/editnote.glade.h:11 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:30 ../src/glade/editsourceref.glade.h:25 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:17 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Set person as private data" +msgstr "Asmenį priskirti prie privačių duomenų" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Preferred Name " +msgstr "Pageidaujamas vardas" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Surname:" +msgstr "_Pavardė" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." +msgstr "" +"Priešdėlis: neprivalomas pavardės priešdėlis, kuris nenaudojamas rūšiuojant, toks kaip \"de\" ar \"van\"\n" +"Priesaga: neprivaloma vardo priesaga, tokia kaip \"Jr.\" ar \"III\"" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgstr "asmens vardo dalis, parodanti šeimą, kuriai jis priklauso" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:28 +msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "O_rigin:" +msgstr "_Kilmė" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:31 +msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "G_ender:" +msgstr "_Lytis:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:33 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:9 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:18 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:14 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:16 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:17 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:4 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:25 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:14 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:34 +msgid "A unique ID for the person." +msgstr "" + #: ../src/glade/editperson.glade.h:35 -msgid "_Nick:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:36 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:20 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:19 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:30 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Surname:" -msgstr "Pavardė" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:37 ../src/glade/editfamily.glade.h:23 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:19 ../src/glade/editmediaref.glade.h:32 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:13 msgid "_Tags:" -msgstr "" +msgstr "_Gairės:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:38 ../src/glade/editurl.glade.h:9 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:11 ../src/glade/editreporef.glade.h:19 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:24 ../src/glade/editnote.glade.h:14 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:37 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:14 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:10 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:18 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:23 +#: ../src/glade/editname.glade.h:34 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Atmesti pakeitimus ir uždaryti langą" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:38 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:15 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:10 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:11 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:19 +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:12 +#: ../src/glade/editlink.glade.h:6 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:24 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:23 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:13 #: ../src/glade/editname.glade.h:35 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipas:" +#: ../src/glade/editevent.glade.h:18 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Priimti pakeitimus ir uždaryti langą" #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1 -msgid "Click to delete gramplet from view" -msgstr "Spauskite, jei norite ištrinti grampletą iš vaizdo" +msgid "Drag to move; click to detach" +msgstr "Perkėlimui tempti (drag); norėdami atskirti spauskite" #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2 -msgid "Click to expand/collapse" -msgstr "Spauskite norėdami išskleisti/sutraukti" +#, fuzzy +msgid "Detach" +msgstr "Atskirti" #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Config" msgstr "Nustatymai" -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Ištrinti" +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +msgid "Click to expand/collapse" +msgstr "Spauskite norėdami išskleisti/sutraukti" #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Detach" -msgstr "Rodyti Detales" +msgid "Click to delete gramplet from view" +msgstr "Spauskite, jei norite ištrinti grampletą iš vaizdo" #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:7 -msgid "Drag to move; click to detach" -msgstr "Perkėlimui tempti (drag); norėdami atskirti spauskite" +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Šalinti" + +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Užverti" #: ../src/glade/baseselector.glade.h:1 msgid "Show all" msgstr "Rodyti visus" #: ../src/glade/reorder.glade.h:1 -msgid "Family relationships" -msgstr "Šeimų ryšiai" - -#: ../src/glade/reorder.glade.h:2 msgid "Parent relationships" msgstr "Tėvų ryšiai" -#: ../src/glade/reorder.glade.h:3 -msgid "Arrow bottom" -msgstr "" +#: ../src/glade/reorder.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move parent up" +msgstr "Tėvą kelti aukštyn" -#: ../src/glade/reorder.glade.h:4 +#: ../src/glade/reorder.glade.h:3 msgid "Arrow top" msgstr "" -#: ../src/glade/reorder.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Move family down" -msgstr "Ištrinti šeimos medį" - -#: ../src/glade/reorder.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Move family up" -msgstr "Kiekviena šeima" - -#: ../src/glade/reorder.glade.h:7 +#: ../src/glade/reorder.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Move parent down" msgstr "Nerasti tėvai" +#: ../src/glade/reorder.glade.h:5 +msgid "Arrow bottom" +msgstr "" + +#: ../src/glade/reorder.glade.h:6 +msgid "Family relationships" +msgstr "Šeimų ryšiai" + +#: ../src/glade/reorder.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move family up" +msgstr "Pakelti šeimą aukštyn" + #: ../src/glade/reorder.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Move parent up" -msgstr "Nerasti tėvai" +msgid "Move family down" +msgstr "Nuleisti šeimą žemyn" #: ../src/glade/tipofday.glade.h:1 msgid "_Display on startup" msgstr "_Rodyti pradžioje" #: ../src/glade/displaystate.glade.h:1 +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "Gramps" msgstr "Gramps" -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 ../src/glade/editmedia.glade.h:1 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3 +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:2 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:6 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:2 -msgid "Convert to a relative path" -msgstr "Pakeisti į sąlyginį kelią" - -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:4 ../src/glade/editsource.glade.h:15 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:29 ../src/glade/editmedia.glade.h:20 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:33 ../src/glade/editsourceref.glade.h:27 +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:20 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:18 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Antraštė:" -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:1 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Išeiti _neišsaugojus pakeitimų" +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:4 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Pakeisti į sąlyginį kelią" -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:2 +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:1 msgid "Do not ask again" msgstr "Kitą kartą nebeklausti" +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:2 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Išeiti _neišsaugojus pakeitimų" + #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:3 -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "Kitą kartą nebeklausti" +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "_Naudoti šį pasirinkimą visiems trūkstamiems vaizdo/garso failams" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:4 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." msgstr "Jei pažymėsite šį mygtuką, tai visos neegzistuojančios bylos bus automatiškai traktuojama pagal dabar pasirinktus parametrus. Jokiai neegzistuojančiai bylai daugiau nebus rodomi dialogai." #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:5 -msgid "Keep reference to the missing file" -msgstr "Pasilikti nuorodą į trūkstamą bylą" - -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:6 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Išmesti objektą ir visus įrašus į jį iš duomenų bazės" -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:7 -msgid "Select replacement for the missing file" -msgstr "Pasirinkti trūkstamos bylos pakeitimą" +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:6 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_Ištrinti objektą" -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:8 +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:7 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Pasilikti nuorodą" +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:8 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Pasilikti nuorodą į trūkstamą bylą" + #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:9 -msgid "_Remove Object" -msgstr "_Ištrinti objektą" +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Pasirinkti trūkstamos bylos pakeitimą" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:10 msgid "_Select File" msgstr "_Pasirink bylą" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:11 -msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "_Naudoti šį pasirinkimą visiems trūkstamiems vaizdo/garso failams" +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Kitą kartą nebeklausti" #: ../src/glade/configure.glade.h:1 -msgid "Example:" -msgstr "Pavyzdys:" +msgid "Format _name:" +msgstr "Formato _vardas:" #: ../src/glade/configure.glade.h:2 msgid "Format _definition:" msgstr "Formato _apibrėžimas::" -#: ../src/glade/configure.glade.h:3 -msgid "Format _name:" -msgstr "Formato _vardas:" - #: ../src/glade/configure.glade.h:4 -msgid "Format definition details" -msgstr "Formato apibrėžimo detalės" - -#: ../src/glade/configure.glade.h:6 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -26188,332 +28009,368 @@ msgstr "" " %c - Pravardė %C - PRAVARDĖ\n" " %y - Tėvavardis %Y - TĖVAVARDIS" +#: ../src/glade/configure.glade.h:12 +msgid "Format definition details" +msgstr "Formato apibrėžimo detalės" + +#: ../src/glade/configure.glade.h:13 +msgid "Example:" +msgstr "Pavyzdys:" + #: ../src/glade/dateedit.glade.h:1 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:2 -msgid "Q_uality" -msgstr " K_okybė" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:3 -msgid "Second date" -msgstr "Antra data" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:4 -msgid "_Type" -msgstr "_Tipas" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:5 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalendo_rius:" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:6 -msgid "D_ay" -msgstr "D_iena" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:7 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:2 msgid "Dua_l dated" msgstr "Dviguba data" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:8 -msgid "Mo_nth" -msgstr "Mė_nuo" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9 -msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -msgstr "" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10 -msgid "Ne_w year begins: " -msgstr "N_auji metai prasideda: " - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:3 msgid "Old Style/New Style" msgstr "Senas/Naujas Stilius" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:12 -msgid "Te_xt comment:" -msgstr "Te_kstinis komentaras:" +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:4 +msgid "Ne_w year begins: " +msgstr "N_auji metai prasideda: " -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:13 -msgid "Y_ear" -msgstr "M_etai" +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:5 +msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" +msgstr "" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:14 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:6 +msgid "Q_uality" +msgstr " K_okybė" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:7 +msgid "_Type" +msgstr "_Tipas" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:8 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9 msgid "_Day" msgstr "_Diena" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:15 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10 msgid "_Month" msgstr "_Mėnesis" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:16 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11 msgid "_Year" msgstr "_Metai" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editcitation.glade.h:7 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 -msgid "A unique ID to identify the source" -msgstr "" +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:12 +msgid "Second date" +msgstr "Antra data" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editcitation.glade.h:8 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 -msgid "A_bbreviation:" -msgstr "San_trumpa:" +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:13 +msgid "D_ay" +msgstr "D_iena" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editcitation.glade.h:9 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Authors of the source." -msgstr "Ar cituoti šaltinius." +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:14 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Mė_nuo" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editrepository.glade.h:4 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 ../src/glade/editfamily.glade.h:14 -msgid "Indicates if the record is private" -msgstr "Pažymi ar įrašas neskelbtinas" +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:15 +msgid "Y_ear" +msgstr "M_etai" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:9 ../src/glade/editcitation.glade.h:20 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:16 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Te_kstinis komentaras:" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:21 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 -msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editcitation.glade.h:21 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 -msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editsource.glade.h:11 ../src/glade/editcitation.glade.h:24 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Title of the source." -msgstr "Knygos Antraštė" - -#: ../src/glade/editsource.glade.h:12 ../src/glade/editcitation.glade.h:25 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 msgid "_Author:" msgstr "A_utorius:" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:14 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:3 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:29 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Title of the source." +msgstr "Šaltinio pavadinimas" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:24 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Authors of the source." +msgstr "Šaltinio autorius" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "_Pub. info.:" +msgstr "_Paskelb. info.:" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:27 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24 +msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." msgstr "" +#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:26 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 +msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:22 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "San_trumpa:" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:28 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:26 +msgid "A unique ID to identify the source" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:11 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:5 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:13 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Pažymi ar įrašas neskelbtinas" + #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:1 -msgid "Alignment" -msgstr "Lygiavimas" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:2 -msgid "Background color" -msgstr "Fono spalva" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:3 -msgid "Borders" -msgstr "Rėmeliai" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:4 -msgid "Color" -msgstr " Spalva" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 ../src/glade/rule.glade.h:2 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:6 -msgid "Font options" -msgstr "Fontų nuostatos" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:7 -msgid "Indentation" -msgstr "Tapatybė" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:3 -#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 -#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:2 -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:1 -msgid "Options" -msgstr "Nuostatos" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:9 -msgid "Paragraph options" -msgstr "Paragrafo nustatymai" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:10 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:11 -msgid "Spacing" -msgstr "Intervalas" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:12 -msgid "Type face" -msgstr "Šrifto pavadinimas " - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:13 -msgid "Abo_ve:" -msgstr "Auk_ščiau:" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Add a new style" -msgstr "Sukurti naują pastabą" +msgstr "Pridėti naują stilių" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16 -msgid "Belo_w:" -msgstr "Žem_iau:" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:17 -msgid "Cen_ter" -msgstr "_Centruoti" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected style" -msgstr "Ištrinti pažymėtą pastabą" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Edit the selected style" -msgstr "Koreguoti pažymėtą pastabą" +msgstr "Keisti pasirinktą stilių" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:21 ../src/glade/editfamily.glade.h:12 -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:3 ../src/glade/rule.glade.h:20 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:8 +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edition" msgstr "Išsilavinimas" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:22 -msgid "First li_ne:" -msgstr "Pirma eil_utė:" +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected style" +msgstr "Pašalinti pasirinktą stilių" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:23 -msgid "J_ustify" -msgstr "_Lygiuoti" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:24 -msgid "L_eft:" -msgstr "_Kairėn:" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:25 -msgid "Le_ft" -msgstr "Kain_ėn" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:26 -msgid "R_ight:" -msgstr "D_ešinė:" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:28 -msgid "Righ_t" -msgstr "De_šinėn" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:29 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 msgid "Style n_ame:" msgstr "Stiliaus _vardas:" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:30 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Style name" -msgstr "Stiliaus _vardas:" +msgstr "Stiliaus vardas" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:31 -msgid "_Bold" -msgstr "_Pastorinti tekstą" +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:10 +#: ../src/glade/rule.glade.h:25 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:32 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Apačioje" +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:11 +msgid "Type face" +msgstr "Šrifto pavadinimas " -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 -msgid "_Italic" -msgstr "_Kursyvinis" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 -msgid "_Left" -msgstr "_Kairėn" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:35 -msgid "_Padding:" -msgstr "_Apvalkalas:" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:36 -msgid "_Right" -msgstr "_Dešinėje" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:37 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:12 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:38 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:13 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:39 -msgid "_Top" -msgstr "_Viršuje" +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:14 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:40 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16 +msgid "Color" +msgstr " Spalva" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:17 +#: ../src/glade/rule.glade.h:11 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3 +msgid "Options" +msgstr "Nuostatos" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:18 +msgid "_Bold" +msgstr "_Pastorinti tekstą" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19 +msgid "_Italic" +msgstr "_Kursyvinis" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20 msgid "_Underline" msgstr "_Pabraukti" -#: ../src/glade/dbman.glade.h:1 -msgid "Version description" -msgstr "Versijos aprašymas" +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:21 +msgid "Font options" +msgstr "Fontų nuostatos" -#: ../src/glade/dbman.glade.h:2 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:22 +msgid "_Left" +msgstr "_Kairėn" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:23 +msgid "_Right" +msgstr "_Dešinėje" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:24 +msgid "J_ustify" +msgstr "_Lygiuoti" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:25 +msgid "Cen_ter" +msgstr "_Centruoti" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:26 +msgid "Alignment" +msgstr "Lygiavimas" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:27 +msgid "Background color" +msgstr "Fono spalva" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:28 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Pirma eil_utė:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:30 +msgid "R_ight:" +msgstr "D_ešinė:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:31 +msgid "L_eft:" +msgstr "_Kairėn:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:32 +msgid "Spacing" +msgstr "Intervalas" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "Auk_ščiau:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 +msgid "Belo_w:" +msgstr "Žem_iau:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:35 +msgid "Borders" +msgstr "Rėmeliai" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:36 +msgid "Le_ft" +msgstr "Kain_ėn" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:37 +msgid "Righ_t" +msgstr "De_šinėn" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:38 +msgid "_Top" +msgstr "_Viršuje" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:39 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Apvalkalas:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:40 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Apačioje" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:41 +msgid "Indentation" +msgstr "Tapatybė" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:42 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Paragrafo nustatymai" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:1 msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Šeimos medžiai - Gramps" +#: ../src/glade/dbman.glade.h:2 +msgid "_Rename" +msgstr "_Pakeisti" + #: ../src/glade/dbman.glade.h:3 msgid "Re_pair" msgstr "Tai_syti" -#: ../src/glade/dbman.glade.h:4 -msgid "Revision comment - Gramps" -msgstr "Versijos komentarai - Gramps" - -#: ../src/glade/dbman.glade.h:6 +#: ../src/glade/dbman.glade.h:5 msgid "_Close Window" msgstr "_Uždaryti langą" -#: ../src/glade/dbman.glade.h:7 +#: ../src/glade/dbman.glade.h:6 msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Įkelti šeimos medį" +#: ../src/glade/dbman.glade.h:7 +msgid "Revision comment - Gramps" +msgstr "Versijos komentarai - Gramps" + #: ../src/glade/dbman.glade.h:8 -msgid "_Rename" -msgstr "_Pakeisti" +msgid "Version description" +msgstr "Versijos aprašymas" #: ../src/glade/editcitation.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Citation information" msgstr "Ryšių Informacija" +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:2 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:24 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:2 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:2 +msgid "_Date:" +msgstr "_Data:" + #: ../src/glade/editcitation.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Note: Any changes in the shared citation information will be reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." -msgstr "Pastaba:Visi pakeitimai šioje bendro naudojimo saugyklos informacijoje matysis pačioje saugykloje, ir visuose įrašuose, kurie turi nuorodą į saugyklą." +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:18 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:25 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:11 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:3 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3 +#: ../src/glade/editname.glade.h:27 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:3 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Iškviesti datos redaktorių" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:2 -msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." -msgstr "Pastaba:Visi pakeitimai šioje bendro naudojimo šaltinio informacijoje matysis pačiame šaltinyje, ir visuose įrašuose, kurie turi nuoroda į šaltinį." - -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:4 -msgid "Shared source information" -msgstr "Dalijama šaltinio informacija" +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 +msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " +msgstr "" #: ../src/glade/editcitation.glade.h:6 -msgid "A unique ID to identify the citation" -msgstr "" +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Tomas/Puslapis:" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:10 ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:7 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "Con_fidence:" -msgstr "" +msgstr "_Patikimumas" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:11 ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:8 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" "Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" @@ -26522,111 +28379,126 @@ msgid "" "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:17 ../src/glade/editaddress.glade.h:7 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/editmediaref.glade.h:16 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 ../src/glade/editldsord.glade.h:4 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 ../src/glade/editname.glade.h:16 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:8 -msgid "Invoke date editor" -msgstr "Iškviesti datos redaktorių" - -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:22 ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 -msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " -msgstr "" - -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:23 ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:13 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " msgstr "" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:26 ../src/glade/editaddress.glade.h:20 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:16 ../src/glade/editmediaref.glade.h:29 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:11 ../src/glade/editldsord.glade.h:10 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24 ../src/glade/editevent.glade.h:15 -msgid "_Date:" -msgstr "_Data:" +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Note: Any changes in the shared citation information will be reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." +msgstr "Pastaba: Visi pakeitimai šioje bendro naudojimo citavimo informacijoje matysis pačioje saugykloje ir visuose įrašuose, kurie turi nuorodą į citatą." -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:28 ../src/glade/editsourceref.glade.h:26 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "A unique ID to identify the citation" +msgstr "Unikalusis citatos identifikatorius" + +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:23 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 +#, fuzzy msgid "_Pub. Info.:" -msgstr "" +msgstr "_Paskelb. info.:" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:30 ../src/glade/editsourceref.glade.h:28 -msgid "_Volume/Page:" -msgstr "_Tomas/Puslapis:" +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:25 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 +msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "Pastaba:Visi pakeitimai šioje bendro naudojimo šaltinio informacijoje matysis pačiame šaltinyje, ir visuose įrašuose, kurie turi nuoroda į šaltinį." + +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:30 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:28 +msgid "Shared source information" +msgstr "Dalijama šaltinio informacija" #: ../src/glade/editurl.glade.h:1 -msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editurl.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Open the web address in the default browser." -msgstr "Atidaryti su numatyta peržiūros programa" - -#: ../src/glade/editurl.glade.h:6 -msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editurl.glade.h:7 -msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editurl.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "_Aprašymas:" - -#: ../src/glade/editurl.glade.h:10 msgid "_Web address:" msgstr "_Tinklapio adresas:" -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5 -msgid "A unique ID to identify the repository." +#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 +msgid "_Description:" +msgstr "_Aprašymas:" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:6 +msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "" -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:7 +msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Open the web address in the default browser." +msgstr "Adresą atverti numatytoje naršyklėje." + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:9 +msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 +msgid "_Name:" +msgstr "_Pavadinimas:" + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "Saugyklų nuorodų redaktoriaus sąsajos aukštis." -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 ../src/glade/editreporef.glade.h:15 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:16 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "" -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:10 ../src/glade/editreporef.glade.h:18 -#: ../src/glade/rule.glade.h:27 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Pavadinimas:" +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:15 +msgid "A unique ID to identify the repository." +msgstr "" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:2 -msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." -msgstr "Pastaba:Visi pakeitimai šioje bendro naudojimo saugyklos informacijoje matysis pačioje saugykloje, ir visuose įrašuose, kurie turi nuorodą į saugyklą." - -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 ../src/glade/editeventref.glade.h:3 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:1 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 msgid "Reference information" msgstr "Nuorodų informacija" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 ../src/glade/editeventref.glade.h:4 -msgid "Shared information" -msgstr " Dalijama informacija" +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:2 +msgid "_Media Type:" +msgstr "_Vaizdo/garso tipas:" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:8 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 msgid "Call n_umber:" msgstr "" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 +msgid "On what type of media this source is available in the repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "Didžiausias įtraukiamų kartų skaičius" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:12 -msgid "On what type of media this source is available in the repository." -msgstr "" +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:13 +msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." +msgstr "Pastaba:Visi pakeitimai šioje bendro naudojimo saugyklos informacijoje matysis pačioje saugykloje, ir visuose įrašuose, kurie turi nuorodą į saugyklą." #: ../src/glade/editreporef.glade.h:17 -msgid "_Media Type:" -msgstr "_Vaizdo/garso tipas:" +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:15 +msgid "Shared information" +msgstr " Dalijama informacija" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 +msgid "_Person:" +msgstr "_Asmuo:" #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:2 +msgid "_Association:" +msgstr "_Ryšys:" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:3 msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" @@ -26634,158 +28506,178 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Select a person that has an association to the edited person." -msgstr "Pasirinkite asmenį, kuris turės pagrindinę informacija apie sujungtą asmenį." - -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:9 ../src/glade/editlink.glade.h:5 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:19 ../src/glade/editldsord.glade.h:9 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Selector" -msgstr "Pasirinkti" - -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:10 msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." msgstr "" -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:11 -msgid "_Association:" -msgstr "_Ryšys:" +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Select a person that has an association to the edited person." +msgstr "Pasirinkite asmenį, kuris turi ryšių su taisytu asmeniu." -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:12 -msgid "_Person:" -msgstr "_Asmuo:" +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:11 +#: ../src/glade/editlink.glade.h:5 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:6 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:9 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Selector" +msgstr "Pasirinkimas" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 -msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:2 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:5 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:3 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:15 msgid "C_ity:" msgstr "M_iestas:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:6 -msgid "Ch_urch parish:" -msgstr "Bažnyčios _parapija:" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editplace.glade.h:7 -msgid "Co_unty:" -msgstr "Val_stija:" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:3 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Š_alis:" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:17 -msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 +msgid "The town or city where the place is." msgstr "" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 -msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:11 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:20 -msgid "Phon_e:" -msgstr "Tele_fonas:" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 ../src/glade/editplace.glade.h:23 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:16 msgid "S_treet:" msgstr "G_atvė:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 ../src/glade/editplace.glade.h:24 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:22 +msgid "Ch_urch parish:" +msgstr "Bažnyčios _parapija:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:21 +msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:23 +msgid "Co_unty:" +msgstr "Val_stija:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:24 +msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:25 +msgid "_State:" +msgstr "_Valstija:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:26 msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." msgstr "" +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:8 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "Š_alis:" + #: ../src/glade/editlocation.glade.h:11 msgid "The country where the place is." msgstr "" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:12 -msgid "The town or city where the place is." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 ../src/glade/editplace.glade.h:29 -msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 ../src/glade/editaddress.glade.h:21 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:31 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Locality:" -msgstr "_Vietovė" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 ../src/glade/editplace.glade.h:34 -msgid "_State:" -msgstr "_Valstija:" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:16 ../src/glade/editaddress.glade.h:23 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:35 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:30 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_ZIP/pašto kodas:" -#: ../src/glade/editlink.glade.h:2 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:9 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:31 +msgid "Phon_e:" +msgstr "Tele_fonas:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 +msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:21 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:32 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Locality:" +msgstr "_Vietovė:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:16 +msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Gramps item:" -msgstr "Gramps vaizdas" +msgstr "Gramps elementas:" + +#: ../src/glade/editlink.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Internet Address:" +msgstr "Interneto adresas:" #: ../src/glade/editlink.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Internet Address:" -msgstr "Interneto adreso redaktorius" - -#: ../src/glade/editlink.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Link Type:" -msgstr "Nuorodos priešdėlis" - -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 -msgid "Father" -msgstr "Tėvas" +msgstr "_Nuorodos tipas:" #: ../src/glade/editfamily.glade.h:2 -msgid "Mother" -msgstr "Motina" - -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:3 -msgid "Relationship Information" -msgstr "Ryšių Informacija" - -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 -msgid "A unique ID for the family" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 msgid "Birth:" msgstr "Gimė:" -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:3 msgid "Death:" msgstr "Mirė:" -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:21 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 +msgid "Father" +msgstr "Tėvas" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 +msgid "Mother" +msgstr "Motina" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Ryšių Informacija" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "A unique ID for the family" +msgstr "Šeimos unikalusis identifikatorius" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:19 msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." msgstr "" -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:4 -msgid "Name Child:" -msgstr "Įvardinkite Vaiką:" - -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:5 -msgid "Open person editor of this child" -msgstr "Atverti šio vaiko asmens redaktorių" - -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:8 -msgid "Relationship to _Father:" -msgstr "Ryšys su _Tėvu:" - -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Ryšys su _Motina:" +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:2 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Ryšys su _Tėvu:" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:5 +msgid "Name Child:" +msgstr "Įvardinkite Vaiką:" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:6 +msgid "Open person editor of this child" +msgstr "Atverti šio vaiko asmens redaktorių" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:1 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Požymis:" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:2 +msgid "_Value:" +msgstr "_Reikšmė:" + #: ../src/glade/editattribute.glade.h:3 +msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:6 msgid "" "The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n" "Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n" @@ -26793,217 +28685,214 @@ msgid "" "Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." msgstr "" -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:7 -msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:8 -msgid "_Attribute:" -msgstr "_Požymis:" - -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:9 -msgid "_Value:" -msgstr "_Reikšmė:" +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "St_reet:" +msgstr "_Gatvė:" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Country of the address" -msgstr "Šalis šventėms" +msgid "The town or city of the address" +msgstr "Adresas: miestelis arba miestas" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 -msgid "Date at which the address is valid." +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_State/County:" +msgstr "_Apygarda/grafystė:" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:7 +msgid "Postal code" +msgstr "Pašto indeksas" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Phone number linked to the address." +msgstr "Su adresu susietas telefono numeris" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:11 +msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:8 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Country of the address" +msgstr "Šalis" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:13 msgid "" "Mail address. \n" "\n" "Note: Use Residence Event for genealogical address data." msgstr "" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 -msgid "Phone number linked to the address." +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:20 +msgid "Date at which the address is valid." msgstr "" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:13 -msgid "Postal code" -msgstr "Pašto indeksas" - -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "St_reet:" -msgstr "Gatvė:" - -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "The locality of the address" -msgstr "Kalendoriaus antraštė" - -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:18 -msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "The town or city of the address" -msgstr "Kalendoriaus antraštė" - #: ../src/glade/editaddress.glade.h:22 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "_State/County:" -msgstr "Miestas/Apygarda:" +msgid "The locality of the address" +msgstr "Apylinkė, rajonas" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 -msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." -msgstr "" +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:16 +msgid "_Path:" +msgstr "_Kelias:" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 -msgid "A unique ID to identify the Media object." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 ../src/glade/editmediaref.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Descriptive title for this media object." -msgstr "Ištrinti pažymėtą audio/video bylą" - -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:6 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 -msgid "Folder" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:7 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Image preview" -msgstr "Paveiksliuko Dydis" +msgstr "Paveikslo peržiūra" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:9 -msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:11 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:7 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. " msgstr "" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:18 ../src/glade/editmediaref.glade.h:31 -msgid "_Path:" -msgstr "_Kelias:" - -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:9 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." -msgstr "Pastaba:Visi pakeitimai šioje bendro naudojimo įvykio informacijoje matysis pačiame įvykyje, ir visiems įvykio dalyviams." +msgid "Descriptive title for this media object." +msgstr "Kūrinį apibūdinanti antraštė" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:4 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:12 +msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:14 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Folder" +msgstr "Aplankas" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:15 +msgid "A unique ID to identify the Media object." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:18 +msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Corner 2: X" +msgstr "_Kampas 2 : X" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3 msgid "Referenced Region" msgstr "Minima sritis" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:5 -msgid "Shared Information" -msgstr "Dalijama Informacija" - -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 -msgid "Double click image to view in an external viewer" -msgstr "Dvigubu kairiu pelės klavišo paspaudimu žiūrėkite nuotrauką išorine peržiūros programa" - -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:4 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." msgstr "" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:13 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 +msgid "" +"Referenced region of the image media object.\n" +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Corner 1: X" +msgstr "_Kampas 1 : X" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20 -msgid "" -"Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Select a file" -msgstr "Pasirinkite bylą" +msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." +msgstr "Pastaba:Visi pakeitimai šioje bendro naudojimo įvykio informacijoje matysis pačiame įvykyje, ir visiems įvykio dalyviams." -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:24 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Dvigubu kairiu pelės klavišo paspaudimu žiūrėkite nuotrauką išorine peržiūros programa" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:23 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Corner 1: X" -msgstr "Kampas 1 : X" +msgid "Select a file" +msgstr "Pasirinkite bylą" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Corner 2: X" -msgstr "Kampas 2 : X" +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:33 +msgid "Shared Information" +msgstr "Dalijama Informacija" #: ../src/glade/editeventref.glade.h:2 -msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "Pastaba:Visi pakeitimai šioje bendro naudojimo įvykio informacijoje matysis pačiame įvykyje, ir visiems įvykio dalyviams." - -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:1 -msgid "A unique ID to identify the event" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:6 -msgid "De_scription:" -msgstr "Ap_rašas:" - -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:12 ../src/glade/editevent.glade.h:16 -msgid "_Event type:" -msgstr "_Įvykių tipas:" - -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:14 ../src/glade/editldsord.glade.h:12 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:18 -msgid "_Place:" -msgstr "_Vieta:" - -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:15 msgid "_Role:" msgstr "_Rolė:" -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:5 -msgid "LDS _Temple:" -msgstr "Mormonų _Šventykla:" +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:1 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Įvykių tipas:" -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:6 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:6 +msgid "De_scription:" +msgstr "Ap_rašas:" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:2 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:10 +msgid "_Place:" +msgstr "_Vieta:" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:13 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:15 +msgid "A unique ID to identify the event" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:14 +msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "Pastaba:Visi pakeitimai šioje bendro naudojimo įvykio informacijoje matysis pačiame įvykyje, ir visiems įvykio dalyviams." + +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:5 msgid "Ordinance:" msgstr "Ceremonija:" -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:11 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:6 +msgid "LDS _Temple:" +msgstr "Mormonų _Šventykla:" + +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Family:" msgstr "_Šeima" -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:13 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:10 msgid "_Status:" msgstr "_Būsena:" #: ../src/glade/editnote.glade.h:1 -msgid "Note" -msgstr "Pastaba" - -#: ../src/glade/editnote.glade.h:2 -msgid "A type to classify the note." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editnote.glade.h:3 -msgid "A unique ID to identify the note." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editnote.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Styled Text Editor" msgstr "Stilių redaktorius" -#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:3 +msgid "A type to classify the note." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 +msgid "A unique ID to identify the note." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:6 +msgid "_Preformatted" +msgstr "_Formatuotas" + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:7 msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" "When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" @@ -27013,573 +28902,583 @@ msgstr "" "Kai nepažymėtas, pastabos automatiškai išvalomos ataskaitose. Tai pagerina atskaitos vaizdą.\n" "Formatavimui naudokite lygiaplotį (monospace) šriftą." -#: ../src/glade/editnote.glade.h:12 -msgid "_Preformatted" -msgstr "_Formatuotas" +#: ../src/glade/editnote.glade.h:14 +msgid "Note" +msgstr "Pastaba" #: ../src/glade/editplace.glade.h:1 -msgid "Location" -msgstr "Vietovė" +msgid "_Place Name:" +msgstr "_Vietovės vardas:" #: ../src/glade/editplace.glade.h:2 -msgid "" -"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" -"Use Alternate Locations tab to store the current name." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editplace.glade.h:4 -msgid "A unique ID to identify the place" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editplace.glade.h:8 -msgid "Count_ry:" -msgstr "Ša_lis:" - -#: ../src/glade/editplace.glade.h:9 -msgid "Full name of this place." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editplace.glade.h:10 msgid "L_atitude:" msgstr "Pl_atuma:" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:11 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:3 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Ilguma:" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Full name of this place." +msgstr "Pilnas šios vietos pavadinimas." + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:6 +msgid "A unique ID to identify the place" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:9 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" "You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." msgstr "" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:14 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:12 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" "You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." msgstr "" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:18 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:17 msgid "" "Lowest level of a place division: eg the street name. \n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." msgstr "" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:25 -msgid "The country where the place is. \n" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editplace.glade.h:27 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:19 msgid "" "The town or city where the place is. \n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." msgstr "" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:32 -msgid "_Longitude:" -msgstr "_Ilguma:" +#: ../src/glade/editplace.glade.h:27 +msgid "Count_ry:" +msgstr "Ša_lis:" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:28 +msgid "The country where the place is. \n" +msgstr "" #: ../src/glade/editplace.glade.h:33 -msgid "_Place Name:" -msgstr "_Vietovės vardas:" +msgid "" +"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" -#: ../src/glade/editname.glade.h:1 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:35 +msgid "Location" +msgstr "Vietovė" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:7 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Priesa_ga:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "C_all Name:" +msgstr "_Kreipinys:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Nick Name:" +msgstr "_Slapyvardis:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Given Name(s) " +msgstr "Duotas vardas:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Family Nick Name:" +msgstr "Šei_mos slapyvardis:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:17 +msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Family Names " msgstr "Pavardės spėjimas" -#: ../src/glade/editname.glade.h:2 -msgid "Given Name(s) " -msgstr "" - -#: ../src/glade/editname.glade.h:3 -msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editname.glade.h:5 -msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editname.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "C_all Name:" -msgstr "Vardas:" - -#: ../src/glade/editname.glade.h:12 -msgid "Dat_e:" -msgstr "Dat_a:" - -#: ../src/glade/editname.glade.h:14 +#: ../src/glade/editname.glade.h:19 msgid "G_roup as:" msgstr "G_rupuoti kaip:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:17 -msgid "O_verride" -msgstr "P_akeisti" +#: ../src/glade/editname.glade.h:20 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Rūšiuoti kaip:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:19 +#: ../src/glade/editname.glade.h:21 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Rodyti kaip:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:22 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" "Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" -#: ../src/glade/editname.glade.h:21 +#: ../src/glade/editname.glade.h:24 +msgid "Dat_e:" +msgstr "Dat_a:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:25 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" "Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" -#: ../src/glade/editname.glade.h:25 -msgid "Suffi_x:" -msgstr "Priesa_ga:" - -#: ../src/glade/editname.glade.h:27 +#: ../src/glade/editname.glade.h:29 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" "You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." msgstr "" -#: ../src/glade/editname.glade.h:30 -msgid "_Display as:" -msgstr "_Rodyti kaip:" - #: ../src/glade/editname.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "_Family Nick Name:" -msgstr "Pavardė:" +msgid "O_verride" +msgstr "P_akeisti" -#: ../src/glade/editname.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "_Nick Name:" -msgstr "Pravardė" - -#: ../src/glade/editname.glade.h:34 -msgid "_Sort as:" -msgstr "_Rūšiuoti kaip:" - -#: ../src/glade/editevent.glade.h:3 -msgid "Close window without changes" -msgstr "Uždaryti langą neišsaugant pakeitimų" - -#: ../src/glade/editevent.glade.h:5 -msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." +#: ../src/glade/editname.glade.h:32 +msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." msgstr "" -#: ../src/glade/editevent.glade.h:7 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Show Date Editor" +msgstr "Redaguoti datą" + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:9 msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." msgstr "" #: ../src/glade/editevent.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Show Date Editor" -msgstr "Vardų redaktorius" - -#: ../src/glade/editevent.glade.h:14 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "" -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:1 ../src/glade/mergedata.glade.h:1 -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:1 -msgid "Source 1" -msgstr "Šaltinis" - -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:2 ../src/glade/mergedata.glade.h:2 -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:2 -msgid "Source 2" -msgstr " Šaltinis 2 " - -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Confidence:" -msgstr "Slaptumas" - -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:5 ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 -#: ../src/glade/mergenote.glade.h:3 ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Detailed Selection" -msgstr "Datos pasirinkimas" - -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:6 ../src/glade/mergedata.glade.h:6 -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:7 ../src/glade/mergefamily.glade.h:6 -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:6 ../src/glade/mergenote.glade.h:5 -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:7 ../src/glade/mergeplace.glade.h:5 -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:5 ../src/glade/mergesource.glade.h:6 -msgid "Gramps ID:" -msgstr "Gramps ID:" - -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:7 -msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." +#: ../src/glade/editevent.glade.h:16 +msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." msgstr "" -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:8 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:17 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Uždaryti langą neišsaugant pakeitimų" + +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." msgstr "Pasirinkite asmenį, kuris turės pagrindinę informacija apie sujungtą asmenį." -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 -msgid "Title selection" -msgstr "Antraštės pasirinkimas" - -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:3 -msgid "Abbreviation:" -msgstr "Sutrumpinimas:" - -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 -msgid "Merge and _edit" -msgstr "Sulieti ir _redaguoti" - +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:3 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:3 +msgid "Source 1" +msgstr "Šaltinis" + +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:4 +msgid "Source 2" +msgstr " Šaltinis 2 " + +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Confidence:" +msgstr "Patikimumas:" + +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:9 +msgid "Gramps ID:" +msgstr "Gramps ID:" + +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:9 +msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Detailed Selection" +msgstr "Išsamus pasirinkimas" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 msgid "Other" msgstr "Kitas" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +msgid "Title selection" +msgstr "Antraštės pasirinkimas" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 msgid "Place 1" msgstr "Vieta 1" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 msgid "Place 2" msgstr "Vieta 2" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 -msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "Pasirinkite asmenį, kuris turės pagrindinę informacija apie sujungtą asmenį." +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Sulieti ir _redaguoti" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 msgid "_Merge and close" msgstr "_Sulieti ir uždaryti" +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "Pasirinkite asmenį, kuris turės pagrindinę informacija apie sujungtą asmenį." + #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Event 1" -msgstr "Įvykis" - -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Event 2" -msgstr "Įvykis" - -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:3 -msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "" - -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." msgstr "Pasirinkite asmenį, kuris turės pagrindinę informacija apie sujungtą asmenį." -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Family 1" -msgstr "Šeimos" +msgid "Event 1" +msgstr "įvykis" -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Family 2" -msgstr "Šeimos" +msgid "Event 2" +msgstr "įvykis" -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4 -msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:10 +msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "" -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Father:" -msgstr "Tėvas" - -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Mother:" -msgstr "Motina" - -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Relationship:" -msgstr "_Ryšiai:" - -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." msgstr "Pasirinkite asmenį, kuris turės pagrindinę informacija apie sujungtą asmenį." -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Object 1" -msgstr "Antraštė 2 (poskyris)" +msgid "Family 1" +msgstr "šeima" -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Object 2" -msgstr "Antraštė 2 (poskyris)" +msgid "Family 2" +msgstr "šeima" -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3 -msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Father:" +msgstr "Tėvas:" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Mother:" +msgstr "Motina:" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Relationship:" +msgstr "Ryšiai" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9 +msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." msgstr "" -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." msgstr "Pasirinkite asmenį, kuris turės pagrindinę informacija apie sujungtą asmenį." +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Object 1" +msgstr "Objektas" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Object 2" +msgstr "Objektas" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:9 +msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." +msgstr "" + #: ../src/glade/mergenote.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Note 1" -msgstr "Pastaba" - -#: ../src/glade/mergenote.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Note 2" -msgstr "Pastaba" - -#: ../src/glade/mergenote.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." msgstr "Pasirinkite asmenį, kuris turės pagrindinę informacija apie sujungtą asmenį." +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Note 1" +msgstr "Pastaba" + +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Note 2" +msgstr "Pastaba" + #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Person 1" -msgstr "Vyrai" - -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Person 2" -msgstr "Vyrai" - -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Context Information" -msgstr "Sistemos informacija" - -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:5 -msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." -msgstr "" - -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Gender:" -msgstr "_Lytis:" - -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." msgstr "Pasirinkite asmenį, kuris turės pagrindinę informacija apie sujungtą asmenį." -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:1 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Place 1" -msgstr "Vietovės" +msgid "Person 1" +msgstr "ASMUO" -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Place 2" -msgstr "Vietovės" +msgid "Person 2" +msgstr "ASMUO" -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:3 -msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Gender:" +msgstr "Lytis:" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:8 +msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." msgstr "" -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "Vieta" +msgid "Context Information" +msgstr "Sistemos informacija" -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." msgstr "Pasirinkite asmenį, kuris turės pagrindinę informacija apie sujungtą asmenį." -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:1 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Repository 1" -msgstr "Saugykla" +msgid "Place 1" +msgstr "Vieta:" -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Repository 2" -msgstr "Saugykla" +msgid "Place 2" +msgstr "Vieta:" -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:3 -msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Vieta:" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:10 +msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." msgstr "" -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." msgstr "Pasirinkite asmenį, kuris turės pagrindinę informacija apie sujungtą asmenį." -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:7 -msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Repository 1" +msgstr "saugykla" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Repository 2" +msgstr "saugykla" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:8 +msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." msgstr "" -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." msgstr "Pasirinkite asmenį, kuris turės pagrindinę informacija apie sujungtą asmenį." -#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 -msgid "Author's email:" -msgstr "Autoriaus el. paštas:" +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:10 +msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." +msgstr "" -#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 -msgid "Perform selected action" -msgstr "Atlikti nurodytą veiksmą" - -#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Status:" msgstr "Būsena:" +#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Author's email:" +msgstr "Autoriaus el. paštas:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Atlikti nurodytą veiksmą" + #: ../src/glade/rule.glade.h:1 -msgid "Definition" -msgstr "Apibrėžimas" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:4 -msgid "Rule list" -msgstr "Taisyklių sąrašas" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:5 -msgid "Selected Rule" -msgstr "Pasirinkta taisyklė" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:6 -msgid "Values" -msgstr "Reikšmės" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:7 -msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "Pastaba: Pakeitimai bus aktyvuoti tik po to kai šis langas bus uždarytas" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:9 -msgid "Add a new filter" -msgstr "Pridėti naują filtrą" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:10 -msgid "Add another rule to the filter" -msgstr "Pridėti prie filtro kitą taisyklę" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:11 msgid "All rules must apply" msgstr "Turi būti pritaikytos visos taisyklės" -#: ../src/glade/rule.glade.h:12 +#: ../src/glade/rule.glade.h:2 msgid "At least one rule must apply" msgstr "Turi būti pritaikyta bent viena taisyklė" +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 +msgid "Exactly one rule must apply" +msgstr "Turi būti pritaikyta viena taisyklė" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Pridėti prie filtro kitą taisyklę" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Koreguoti pasirinktą taisyklę" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Ištrinti pasirinktą taisyklę" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:12 +msgid "Rule list" +msgstr "Taisyklių sąrašas" + #: ../src/glade/rule.glade.h:13 -msgid "Clone the selected filter" -msgstr "Sudubliuoti pasirinktą filtrą" +msgid "Definition" +msgstr "Apibrėžimas" #: ../src/glade/rule.glade.h:14 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mentaras:" -#: ../src/glade/rule.glade.h:15 -msgid "Delete the selected filter" -msgstr "Ištrinti pasirinktą filtrą" - #: ../src/glade/rule.glade.h:16 -msgid "Delete the selected rule" -msgstr "Ištrinti pasirinktą taisyklę" +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Grąžinti reikšmes kurios nea_titinka filtro taisyklių" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Pridėti naują filtrą" #: ../src/glade/rule.glade.h:18 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Koreguoti pasirinktą filtrą" #: ../src/glade/rule.glade.h:19 -msgid "Edit the selected rule" -msgstr "Koreguoti pasirinktą taisyklę" +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Sudubliuoti pasirinktą filtrą" -#: ../src/glade/rule.glade.h:21 -msgid "Exactly one rule must apply" -msgstr "Turi būti pritaikyta viena taisyklė" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:25 -msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "Grąžinti reikšmes kurios nea_titinka filtro taisyklių" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:26 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "Test the selected filter" msgstr "Patikrinti pasirinktą filtrą" -#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Ištrinti pasirinktą filtrą" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Pastaba: Pakeitimai bus aktyvuoti tik po to kai šis langas bus uždarytas" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Pasirinkta taisyklė" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:27 +msgid "Values" +msgstr "Reikšmės" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clear _All" msgstr "Išvalyti _visus" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:1 -msgid "Margins" -msgstr "Paraštės" - -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:2 -msgid "Metric" -msgstr "Metrinė sistema" - -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:3 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientacija:" - -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:4 msgid "Paper Settings" msgstr "Popieriaus Nustatymai" -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:5 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:2 msgid "Paper format" msgstr "Popieriaus formatas" -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:6 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:3 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:7 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Apačioje" +msgid "_Width:" +msgstr "_Plotis:" -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:8 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Height:" -msgstr "Aukštis:" +msgstr "_Aukštis:" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:6 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientacija:" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:8 +msgid "Margins" +msgstr "Paraštės" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Left:" -msgstr "_Kairėn" +msgstr "_Kairinė:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Right:" -msgstr "_Dešinėje" +msgstr "_Dešininė:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Top:" -msgstr "_Viršuje" +msgstr "_Viršutinė:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Width:" -msgstr "Plotis:" +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Apatinė:" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:13 +msgid "Metric" +msgstr "Metrinė sistema" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "" +msgstr "Prieinami Gramps atnaujinimai ir papildiniai" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:2 msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." @@ -27587,62 +29486,63 @@ msgstr "" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Install Selected _Addons" -msgstr "Įdiegti visus Papildinius" +msgid "_Select All" +msgstr "Pasirinkti _viską" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Select _None" -msgstr "Pasirinkite Nieko" +msgstr "_Nieko nesirinkti" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "_Select All" -msgstr "Pasirinkite Viską" +msgid "Install Selected _Addons" +msgstr "Įdiegti pasi_rinktus papildinius" #: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "_Tag" -msgstr "" +msgstr "_Gairė" -#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:1 -msgid "Add an item to the book" -msgstr "Pridėti įrašą į knygą" - -#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:3 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 msgid "Book _name:" msgstr "Knygos _vardas:" -#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:4 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:3 msgid "Clear the book" msgstr "Išvalyti knygą" +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:4 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Išsaugoti dabartinius nustatymus" + #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:5 -msgid "Configure currently selected item" -msgstr "Sutvarkyti pasirinktą įrašą" +msgid "Open previously created book" +msgstr "Atidaryti anksčiau sukurtą knygą" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:6 msgid "Manage previously created books" msgstr "Tvarkyti anksčiau sukurtas knygas" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:7 -msgid "Move current selection one step down in the book" -msgstr "Perkelti pažymėtą įrašą knygoje per vieną žingsnį žemyn" +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Pridėti įrašą į knygą" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:8 -msgid "Move current selection one step up in the book" -msgstr "Perkelti pažymėtą įrašą knygoje per vieną žingsnį aukštyn" - -#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:9 -msgid "Open previously created book" -msgstr "Atidaryti anksčiau sukurtą knygą" - -#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:10 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Pašalinti pasirinktą įrašą iš knygos" +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Perkelti pažymėtą įrašą knygoje per vieną žingsnį aukštyn" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:10 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Perkelti pažymėtą įrašą knygoje per vieną žingsnį žemyn" + #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:11 -msgid "Save current set of configured selections" -msgstr "Išsaugoti dabartinius nustatymus" +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Sutvarkyti pasirinktą įrašą" #: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:1 msgid "" @@ -27663,100 +29563,40 @@ msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once co msgstr "Šis įrankis pervardins visus vieno tipo įvykius į kitą tipą. Po užbaigimo su standartine Atšaukimo funkcija nebebus galima grįžti atgal." #: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:2 -msgid "_New event type:" -msgstr "_Naujas įvykių tipas" - -#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:3 msgid "_Original event type:" msgstr "_Tikrasis įvykių tipas:" +#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:3 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Naujas įvykių tipas" + #: ../src/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" msgstr "Norėdami redaguoti asmeninę informaciją du kartus paspauskite kairį pelės klavišą atitinkamoje eilutėje" #: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:1 -msgid "Error Window" -msgstr "Klaidų langas" - -#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2 msgid "Evaluation Window" msgstr "Analizės langas" -#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2 msgid "Output Window" msgstr "Išvesties langas" +#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3 +msgid "Error Window" +msgstr "Klaidų langas" + #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 -msgid "Custom filter _editor" -msgstr "_Papildomas filtrų redaktorius" +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filtras:" #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." msgstr "Įvykių palyginimų pagalbinė programa naudoja filtrus, apibrėžtus Vartotojo filtrų redaktoriumi." #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Filtras:" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:2 -msgid "Warning messages" -msgstr "Įspėjamieji pranešimai" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:3 -msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr " GEDCOM kodavimas" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:4 -msgid "ANSEL" -msgstr "ANSEL" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5 -msgid "ANSI (iso-8859-1)" -msgstr "ANSI (ISO-8859-1)" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7 -msgid "Created by:" -msgstr "Kūrė:" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:8 -msgid "Encoding:" -msgstr "Kodavimas:" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:9 -msgid "Encoding: " -msgstr "Kodavimas: " - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:10 -msgid "Families:" -msgstr "Šeimos:" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 -msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" -msgstr "Gramps - GEDCOM kodavimas" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13 -msgid "People:" -msgstr "Asmenys:" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14 -msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." -msgstr "GEDCOM byla prisistatė kaip naudojanti ANSEL koduotę. Kartais tai būna klaida. Jei įkelti duomenys turi neįprastų simbolių, tai atšaukite įkėlimą ir pakeiskite kodinę lentelę." - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15 -msgid "UTF8" -msgstr "UTF8" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16 -msgid "Version:" -msgstr "Versija:" +msgid "Custom filter _editor" +msgstr "_Papildomas filtrų redaktorius" #: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1 msgid "Uncollected Objects" @@ -27764,55 +29604,56 @@ msgstr "Nesurinkti Objektai" #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 #: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:1 -msgid "Match Threshold" -msgstr "Atitinką slenkstį" +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Tai šiek tiek užtruks. Turėkite kantrybės." -#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 msgid "Co_mpare" msgstr "_Palyginti" -#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 -#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:4 -msgid "Please be patient. This may take a while." -msgstr "Tai šiek tiek užtruks. Turėkite kantrybės." +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:2 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Atitinką slenkstį" #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:5 msgid "Use soundex codes" msgstr "Naudoti soundex kodus" -#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3 -msgid "Don't merge if citation has notes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "_City:" -msgstr "Miestas:" +msgid "Don't merge if citation has notes" +msgstr "Nesulieti, jei citata turi pastabų" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "_Country:" -msgstr "Šalis:" +msgid "_Street:" +msgstr "_Gatvė:" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "_Email:" -msgstr "El. paštas:" +msgid "_City:" +msgstr "_Miestas:" + +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Country:" +msgstr "_Šalis:" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 #, fuzzy +msgid "_ZIP/Postal Code:" +msgstr "_Pašto/ZIP kodas:" + +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "_Phone:" -msgstr "Telefonas:" +msgstr "_Telefonas:" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "_Street:" -msgstr "Gatvė:" - -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_ZIP/Postal Code:" -msgstr "ZIP/pašto kodas:" +msgid "_Email:" +msgstr "_El. paštas:" #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 msgid "" @@ -27835,504 +29676,651 @@ msgid "- default -" msgstr "-įprastas-" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:2 +msgid "phpGedView import" +msgstr "phpGedView įkėlimas" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "phpGedView import" msgstr "phpGedView įkėlimas" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:4 -msgid "Password:" -msgstr "Slaptažodis:" +msgid "http://" +msgstr "http://" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:6 msgid "Username:" msgstr "Prisijungimo vardas:" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:7 -msgid "http://" -msgstr "http://" - -#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:8 -msgid "phpGedView import" -msgstr "phpGedView įkėlimas" +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" #: ../src/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Ryšiui nustatyti pasirinkite asmenį" -#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:1 -msgid "Close Window" -msgstr "Uždaryti langą" - -#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx kodas:" +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:3 +msgid "Close Window" +msgstr "Uždaryti langą" + #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:1 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 -msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr " Dvigubu spustelėjimu eilutėje peržiūrėkite/redaguokite duomenis " - -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 -msgid "In_vert marks" -msgstr "Atvir_kščia reikšmė" - -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 msgid "Search for events" msgstr "Ieškoti įvykių" +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 +msgid "Search for sources" +msgstr "Ieškoti šaltinių" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 +msgid "Search for places" +msgstr "Ieškoti vietovių" + #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:4 msgid "Search for media" msgstr "Ieškoti vaizdo/garso bylų" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:5 -msgid "Search for notes" -msgstr "Ieškoti pastabų" - -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:6 -msgid "Search for places" -msgstr "Ieškoti vietovių" - -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:7 msgid "Search for repositories" msgstr "Ieškoti saugyklų" -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:8 -msgid "Search for sources" -msgstr "Ieškoti šaltinių" +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:6 +msgid "Search for notes" +msgstr "Ieškoti pastabų" -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:9 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:24 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:7 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23 msgid "_Mark all" msgstr "_Pažymėti visus" -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:8 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:24 msgid "_Unmark all" msgstr "_Atžymėti visus" -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:3 -msgid "Export:" -msgstr "Eksportuoti:" +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:9 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 +msgid "In_vert marks" +msgstr "Atvir_kščia reikšmė" -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:4 -#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:2 -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:3 -#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:2 -#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:2 -msgid "Filt_er:" -msgstr "_Filtras:" +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr " Dvigubu spustelėjimu eilutėje peržiūrėkite/redaguokite duomenis " -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:5 -msgid "I_ndividuals" -msgstr "_Asmenys" - -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:6 -msgid "Translate _Headers" -msgstr "Išversti _Antraštes" - -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:7 -msgid "_Marriages" -msgstr "_Santuokos" - -#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "_Apriboti gyvų žmonių duomenis" - -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:2 -msgid "Exclude _notes" -msgstr "Neįtraukti pastabų" - -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:4 -msgid "Reference i_mages from path: " -msgstr "S_usiję paveiksliukai iš kelio: " - -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:5 -msgid "Use _Living as first name" -msgstr "Naudoti _tikrą vardą kaip pirmą" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:2 -msgid "Families" -msgstr "Šeimos" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:4 -msgid "Men" -msgstr "Vyrai" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:5 -msgid "Women" -msgstr "Moterys" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:7 -msgid "Ma_ximum age to bear a child" -msgstr "Vyriausios mamos amžius pagimdžius vaiką" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:8 -msgid "Ma_ximum age to father a child" -msgstr "Vy_riausias tėvo amžius vaikui" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:9 -msgid "Ma_ximum age to marry" -msgstr "Maksimalus vedybų amžius" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:10 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 msgid "Maximum _age" msgstr "Vyriausias asmens amžius" -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:11 -msgid "Maximum _span of years for all children" -msgstr "Maksimalus visų _vaikų amžiaus intervalas" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:12 -msgid "Maximum age for an _unmarried person" -msgstr "Vyriausio asmens ne santuokoje amžius" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:13 -msgid "Maximum husband-wife age _difference" -msgstr "Didžiausias vyro-žmonos amžių _skirtumas" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:14 -msgid "Maximum number of _spouses for a person" -msgstr "Didžiausias asmens sutuoktinių skaičius" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:15 -msgid "Maximum number of chil_dren" -msgstr "Didžiausias _vaikų skaičius" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:16 -msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "Ilgiausiai metų nuosekliai našliauta prieš kitą santuoką" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:17 -msgid "Maximum number of years _between children" -msgstr "Didžiausias amžiaus _skirtumas tarp vaikų" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:18 -msgid "Mi_nimum age to bear a child" -msgstr "Jauniausios mamos amžius pagimdžius vaiką" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:19 -msgid "Mi_nimum age to father a child" -msgstr "Mažiausias tėvo amžius vaikui" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:20 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:2 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "Minimalus vedybų amžius" -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Maksimalus vedybų amžius" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:4 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Didžiausias asmens sutuoktinių skaičius" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:5 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "Ilgiausiai metų nuosekliai našliauta prieš kitą santuoką" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Vyriausio asmens ne santuokoje amžius" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Estimate missing or inexact dates" -msgstr "_Įvertinti trūkstamas datas" +msgstr "_Įvertinti trūkstamas ir netikslias datas" -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:8 msgid "_Identify invalid dates" msgstr "_Nustatyti blogas datas" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 -msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "Gramps Genealogijos Sistema" +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:10 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Jauniausios mamos amžius pagimdžius vaiką" +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:11 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Vyriausios mamos amžius pagimdžius vaiką" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum number of chil_dren" +msgstr "Didžiausias _vaikų skaičius" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:13 +msgid "Women" +msgstr "Moterys" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:14 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Mažiausias tėvo amžius vaikui" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:15 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Vy_riausias tėvo amžius vaikui" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:16 +msgid "Men" +msgstr "Vyrai" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Didžiausias vyro-žmonos amžių _skirtumas" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:18 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Didžiausias amžiaus _skirtumas tarp vaikų" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:19 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Maksimalus visų _vaikų amžiaus intervalas" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:20 +msgid "Families" +msgstr "Šeimos" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:2 +msgid "ANSEL" +msgstr "ANSEL" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:3 +msgid "ANSI (iso-8859-1)" +msgstr "ANSI (ISO-8859-1)" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:4 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5 +msgid "UTF8" +msgstr "UTF8" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6 +msgid "Warning messages" +msgstr "Įspėjamieji pranešimai" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:8 +msgid "Created by:" +msgstr "Kūrė:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:9 +msgid "People:" +msgstr "Asmenys:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:10 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodavimas:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 +msgid "Version:" +msgstr "Versija:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 +msgid "Families:" +msgstr "Šeimos:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14 +msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" +msgstr "Gramps - GEDCOM kodavimas" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr " GEDCOM kodavimas" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16 +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." +msgstr "GEDCOM byla prisistatė kaip naudojanti ANSEL koduotę. Kartais tai būna klaida. Jei įkelti duomenys turi neįprastų simbolių, tai atšaukite įkėlimą ir pakeiskite kodinę lentelę." + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 +msgid "Encoding: " +msgstr "Kodavimas: " + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 msgid "Genealogy System" msgstr "Genealogijos Sistema" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "Gramps Genealogijos Sistema" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Tvarkyti geneologinę informaciją, atlikti geneologinius tyrinėjimus ir analizę" -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 -msgid "Gramps XML database" -msgstr "Gramps XML duomenų bazė" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:4 +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" msgstr "Gramps duomenų bazė" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../data/gramps.xml.in.h:5 +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "Gramps package" msgstr "Gramps paketas" -#: ../data/gramps.xml.in.h:2 +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "Gramps XML database" +msgstr "Gramps XML duomenų bazė" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 msgid "GeneWeb source file" msgstr "GeneWeb išeities bylos" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 -msgid "Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." -msgstr "Vaiko Įtraukimas
Į Gramps galima vaiką įtraukti dviem būdais. Naudojantis Šeimos Vaizdu galite surasti vieną iš tėvų ir atidaryti šeimą. Tada pasirinkite sukurti naują asmenį ar pridėkite jau egzistuojantį. Taip pat galima vaikus ( arba brolius/seseris) įkelti naudojantis Šeimos Redaktoriumi." +#, fuzzy +msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." +msgstr "Darbas su datomis
Laiko intervalą galite nurodyti naudodami formatą "tarp 2000-01-04 ir 2003-03-20". Taip pat galite nurodyti datos patikimumo lygį ir netgi pasirinkti kalendorių. Pabandykite įvykių redaktoriuje nuspausti mygtuką šalia datos laukelio." #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 -msgid "Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." -msgstr "Paveikslų Įdėjimas
Paveikslas į galeriją arba audio/video vaizdą gali būti įtrauktas pernešant nuorodą iš interneto naršyklės arba bylų tvarkyklės. Taip gali būti įdėtas bet koks bylos tipas. Naudinga skenuotiems dokumentams ir kitiems skaitmeniniams šaltiniams." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options." -msgstr "Kilmės Vaizdas
Kilmės peržiūra vaizduoja tradicinę kilmės diagramą. Sustabdant pelę ant asmens rodoma daugiau informacijos apie jį. Išsirinkus ant asmens dešinį klavišą bus rodomas meniu greitam sutuoktinių, brolių, seserų, vaikų, tėvų išrinkimui." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 -msgid "Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." -msgstr "Knygos Formato Ataskaitos
Knygos formato ataskaita, " Ataskaitos > Knygos > Knygos ataskaita... " leidžia vartotojams sukurti įvairias atskaitas viename dokumente. Vieną ataskaitą yra patogiau platinti, ypač atspausdinus." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 -msgid "Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." -msgstr "Žymelių uždėjimas asmenims
: Žymelių meniu lango viršutinėje dalyje yra patogi vieta užsaugoti dažnai naudojamų asmenų vardus. Pasirinkus pažymėtą asmenį - jis pasidarys aktyvus asmuo. Norėdami uždėti žymelę asmeniui, padarykite tą asmenį aktyviu asmeniu, nueikite į " Žymelės > Pridėti Žymelę " arba su nuoroda Ctrl+D. Žymeles galima uždėti ant daugelio kitų objektų." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 -msgid "Calculating Relationships
To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported." -msgstr "Ryšių skaičiuotuvas
: Įrankis, esantis " Įrankiai > Pagalbinės programos > Ryšių skaičiuotuvas ", leidžia Jums patikrinti ar kas nors kitas šeimoje yra susijęs (kraujo ryšiais, ne santuoka) su Jumis. Pateikiamas tikslus ryšys ir bendri protėviai." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 -msgid "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." -msgstr "Aktyvaus Asmens Pakeitimas
Aktyvų Asmenį vaizduose pakeisti labai lengva. Ryšių vaizde tik išsirinkti ką nors. Kilmės Vaizde du kartus kairiu pelės klavišu, arba nuspauskite dešinį pelės klavišą ir pasirinkite jo sutuoktinius, brolius/seseris, vaikus ar tėvus." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 -msgid "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr " Gramps Parama
Norite padėti vystyti Gramps, bet nemokate programuoti? Tai ne problema! Didelis projektas, toks kaip Gramps reikalauja žmonių su įvairiomis žiniomis. Pagalba gali būti įvairi: dokumentacijos rašymas, naujų funkcijų testavimas, pagalba kuriant internetinį puslapį. Užsisakykite Gramps kūrėjų elektroninę konferenciją, Gramps-devel ir prisistatykite. Prenumeratos informacija galite rasti "Pagalba > Gramps Elektroninės Konferencijos"" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 -msgid "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." -msgstr "Nukreipkite Savo Tyrimus
Pradėkite tai ką žinote ir tęskite su nežinoma informacija. Prieš spėliodami visada surašykite visą žinomą informaciją. Dažnai faktai po ranka siūlo daugybę tyrinėjimo krypčių. Negaiškite laiko peržiūrinėdami tūkstančius įrašų tikėdamiesi pėdsakų, kai dar turite netirtų kelių." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 -msgid "Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." -msgstr "Sudubliuoti įrašai
"Įrankiai > Duomenų bazės apdorojimas > Surasti galimus dubliuotus įrašus..." Leidžia surasti (ir sujungti) kelis to paties asmens įrašus, esančius duomenų bazėje." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 msgid "Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "Objektų Redagavimas
Du kartus paspaudus kairį pelės klavišą ant vardo, šaltinio, vietovės ar audio/video objekto, daugumoje atvejų les koreguoti objektą. Pastaba: rezultatas galite priklausyti nuo konteksto. Pvz. esant Šeimos Vaizde paspaudus ant tėvo ar vaiko bus iškviestas Ryšių Redaktorius." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "Koreguoti Tėvai-Vaikai Ryšius
Dvigubu kairiu pelės klavišo paspaudimu Šeimos Redaktoriuje galite koreguoti vaiko ryšį su jo tėvais. Ryšiai gali būti: Įvaikintas, Gimimas,Globa, Jokio,Krikštatėvis, Povaikis arba Nežinomas." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." +msgstr "Paveikslų Įdėjimas
Paveikslas į galeriją arba audio/video vaizdą gali būti įtrauktas pernešant nuorodą iš interneto naršyklės arba bylų tvarkyklės. Taip gali būti įdėtas bet koks bylos tipas. Naudinga skenuotiems dokumentams ir kitiems skaitmeniniams šaltiniams." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 -msgid "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 -msgid "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." -msgstr " Asmenų filtras
Asmenų vaizde galima 'filtruoti' asmenis naudojant įvairius kriterijus. Nueikite į "Taisa > Asmens Filtrų Redaktorius". Nurodykite vardą ir pridekite jungtinį filtrą naudodami vieną iš daugelio pasirinkimų. Pvz.: gali būti rasti visi įvaikinti asmenys, asmenys be nurodytos gimimo datos. Rezultatui gauti reikia užsaugoti filtrą, pasirinkti jį Filtro Šoniniame Skydelis ir nuspausti Patvirtinti. Jei Filtro Šoninis Skydelis nematomas, jį galima aktyvuoti pasirenkant Rodyti > Filtras." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 -msgid "Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." -msgstr "Filtrai
Filtrai įgalina apriboti Asmenų Vaizde matomus asmenis. Be jau esančių filtrų, galima ir patiems sukurti filtrus. Jų apribojimas yra tik Jūsų fantazija. Papildomi filtrai gali būti sukurti pasirenkant "Taisa > Asmenų filtrų redaktorius "." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 -msgid "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "Gramps Skelbimai
Jei norėtumėte būti informuotas apie naują Gramps versiją? Prisijunkite prie Gramps-anonsų elektroninės konferencijos "Help > Gramps Elektroninės Konferencijos"" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 -msgid "Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." -msgstr " Gramps elektroninės konferencijos
Norite atsakymo į klausimus apie Gramps? Užsirašykite į Gramps vartotojų (Gramps-users) konferenciją. Šioje konferencijoje yra daug žmonių, todėl tikėtina, kad atsakymą gausite greitai. Jei turite klausimų apie Gramps kūrimą, tai bandykite Gramps-devel. Konferencijų sąrašą galima sužinoti "Help > Gramps Elektroninės Konferencijos"." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." -msgstr " Gramps Ataskaitos
Gramps siūlo daugybę ataskaitų. Grafinės Ataskaitos ir Diagramos lengvai atvaizduoja sudėtingus ryšius, Tekstinės Ataskaitos yra labai naudingos, jei norite siųsti šeimos medžio rezultatus šeimos nariams elektroniniu paštu. Jei žadate kurti šeimos internetinį puslapį, tai jam irgi yra pritaikyta ataskaita." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 -msgid "Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu." -msgstr "Gramps Įrankiai
Gramps turi daug papildomų įrankių. Jei Jums leidžia atlikti tokius uždavinius kaip duomenų bazės patikrinimas nuo klaidų ir logiškumo, taip pat tyrimo ir nagrinėjimo įrankis, toks kaip įvykių palyginimas, sudvejintų įrašų paieška, interaktyvi kilmės peržiūra ir kita. Visi įrankiai gali būti pasiekti per "Įrankiai" meniu." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 -msgid "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "Gramps Vertimai
Gramps sukurtas taip, kad be didesnių programavimo pastangų galima išversti į kitas kalbas. Jei domitės dalyvavimu vertime parašykite į gramps-devel@lists.sf.net" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 -msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." -msgstr "Gramps Gnome ar KDE?
Linux naudotojams Gramps veikia su bet kuria mėgstama darbastalio aplinka. Svarbu kad būtu reikalingos GTK bibliotekos yra įdiegtos." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 -msgid "Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." -msgstr "Hello, привет, 喂 ar Labas
Gramps siūlo pilną Unikodo palaikymą. Visų vietinių kalbų simboliai yra atvaizduojami teisingai." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 -msgid "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." -msgstr " Gramps patobulinimas
Naudotojai yra raginami užsakyti Gramps patobulinimus. Patobulinimų užsakymas gali būti pateiktas arba naudojant gramps-users arba gramps-devel elektroninėse konferencijose, arba sukuriant prašymą patobulinimui puslapyje http://bugs.gramps-project.org Pageidaujamas būdas yra užpildyti prašymą patobulinimui, bet kartais gerai aptarti idėją elektroninėse konferencijose." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." -msgstr "Blogos Datos
Atsitiktinai kiekvienas gali įvesti datą blogame formate. Blogi datos formatai yra rodomi raudonam fone. Datą galima koreguoti Datos Pasirinkimo dialoge, kurį galima iškviesti nuspaudus datos mygtuką. Datos formatas yra nustatytas "Taisa > Parinktys > Atvaizduoti"." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 -msgid "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." -msgstr " Inversinis Filtravimas
Filtrai gali būti lengvai invertuojami, naudojant 'invertavimas' pasirinkimą. Pvz.: invertuojant 'Asmenys su vaikais' filtrą galite pažymėti asmenis be vaikų." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 -msgid "Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." -msgstr "Išsaugoti Gerus Įrašus
Rašydami genealoginę informaciją būkite atidūs. Rašydami priminę informaciją nedarykite jokių prielaidų; rašykite taip kaip matote. Savo komentarus, priedus, ištrynimus rašykite skliaustuose. Nuorašo, kuris turi klaidų šaltinyje, tikrumui patvirtinti rekomenduojama naudoti lotynišką 'sic' simbolį." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 -msgid "Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "Klaviatūros Trumpiniai
Pavargot kilnodami ranką nuo klaviatūros prie pelės? Daugelis Gramps funkcijų turi klaviatūros trumpinius. Jei funkcijoje jis yra, tai parodytas meniu dešinėje pusėje." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 -msgid "Listing Events
Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 -msgid "Locating People
By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." -msgstr "Asmenų paieška
Įprastiniais nustatymais, kiekviena pavardė Asmenų Vaizde yra rodoma tik vieną kartą. Kairiu pelės klavišu nuspaudus rodyklę vardo kairėje, sąrašas bus išskleistas ir bus rodomi visi asmenys su ta pavarde.. Norint ilgame sąraše surasti bet kurią Pavardę, pasirinkite Pavardę (ne asmenį) ir pradėkite rašyti. Vaizdas nušoks į pirmą Pavardė, kuri atitinka suvestas raides." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 -msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." -msgstr "Genealoginio Internetinio Puslapio Kūrimas
Šeimos medį galima lengvai išsaugoti internetinio puslapio formatu. Pasirinkite ar išsaugoti visus duomenis, šeimos linijas, ar tik pasirinktus asmenis. Užsaugotas bylas galėsite padėti naudojimui internete. Gramps projektas teikia nemokamą svetainių talpinimo paslaugą su Gramps sugeneruotiems puslapiams." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 -msgid "Managing Names
It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 -msgid "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "Vietovių Tvarkymas
Vietovių peržiūra rodo visų duomenų bazėje esančių vietovių sąrašą. Sąrašas gali būti rūšiuojamas pagal skirtingus kriterijus, pvz: Miestas, Apygarda, Valstija." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." -msgstr "Šaltinių peržiūra rodo visų šaltinių sąrašą viename lange. Dvigubu pelės paspaudimu galima kiekvieną įrašą redaguoti, pridėti pastabas arba matyti asmenis, kurie susieti su šiuo šaltiniu." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." -msgstr "Vaizdas/garsas Vaizdas parodo visas duomenų bazėje esančias audio/video bylas. Tai gali būti grafiniai vaizdai, video, dainos, dokumentai, skaičiuoklės failai ir kita." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views." -msgstr "'Sujungimo' funkcija įgalina sujungti atskirus asmenis į vieną įrašą. Tai labai naudinga sujungiant dvi duomenų bazes su persidengiančiais asmenimis arba blogai suvestus to paties asmens įrašus." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." -msgstr "Gramps saugo ankstesnių aktyvių asmenų sąrašą. Galima eiti pirmyn ir atgal sąraše naudojant Eiti > Pirmyn ir Eiti > Atgal." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "No Speaka de English?
Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." -msgstr "Gramps yra išverstas į daugiau nei 20 kalbų. Jei Gramps palaiko Jūsų kalbą, bet neatvaizduoja Jūsų kalba, tai nustatykite sistemos kalbą Jūsų mašinoje ir iš naujo paleiskite Gramps." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 -#, fuzzy -msgid "Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." -msgstr "Laisvas ir Atvirų Išeities Tekstų Formato (FLOSS) kūrimo modelis reiškia, kad Gramps gali būti tobulinamas bet kurio programuotojo, nes naudojant šia licenzija visi išeities tekstai yra laisvai prieinami." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 msgid "Ordering Children in a Family
The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 -msgid "Organising the Views
Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 -#, fuzzy -msgid "Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public." -msgstr "Pažymint informaciją asmeninio naudojimo, Gramps padeda laikyti informaciją saugiai. Duomenys pažymėti asmeninio naudojimo gali būti neįtraukiami į ataskaitas ir duomenų eksportavimą." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 -#, fuzzy -msgid "Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." -msgstr "Neužmirškite perskaityti Gramps žinyno, Pagalba > Žinynas. Programos autoriai daug dirbo, kad dauguma veiksmų būtų intuityvūs, bet žinyne yra pilna informacija, kuri padės našiau leisti laiką tyrinėjant genealogiją." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." -msgstr "Gera genealogija: Informacija surinkta apie asmenį yra patikima tik tiek, kiek patikimas šaltinis iš kurio informacija gauta. Paaukokite laiką ir pastangas aprašydami visas detales apie tai iš kur informacija yra gauta. Jei tai įmanoma, gaukite orginalių dokumentų kopijas." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 -#, fuzzy -msgid "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "Apie Gramps problemas geriausiai pranešti Gramps klaidų registravimo sistemai adresu http://bugs.gramps-project.org" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 -msgid "Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 -#, fuzzy -msgid "Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." -msgstr " Rodyti Visus žymimasis langelis: Pridedant sutuoktinį arba vaiką, rodomų asmenų sąrašas yra filtruojamas. Rodomi tik asmenys, kurie gali iš tikrųjų atitikti tą rolę (remiantis datomis duomenų bazėje). Jei Gramps pasirenka blogai, galima pakeisti šį filtrą pasirenkant "Rodyti Visus " žymimąjį langelį." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 -#, fuzzy -msgid "So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "Gramps yra Genealoginė Tyrimų ir Nagrinėjimų Valdymo Programavimo Sistema. Tai visavertė genealogijos programa, su kurai galima saugoti, koreguoti ir tyrinėti genealoginius duomenis. Gramps duomenų bazės valdymo sistema yra tokia efektyvi, kad kai kurie naudotojai tvarko genealoginė informaciją, kurioje yra tūkstančiai žmonių." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 -#, fuzzy -msgid "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." -msgstr " SoundEx gali padėti tyrinėjant giminę: SoundEx išsprendžią sena geneologijos problemą --- ką daryti su rašymo skirtumais. SoundEx programa iš pavardžių sugeneruoja supaprastintą formą, kuri yra vienoda panašiai skambantiems vardams. Labai naudinga žinoti pavardės SoundEx kodą tyrinėjant Surašymo duomenis (mikrofilmas) bibliotekoje ar kitoje tyrimo institucijoje. Norint sužinoti Jūsų duomenų bazes pavardžių SoundEx kodus eikite į Įrankiai > Pagalbinės programos > Generuoti SoundEx kodus." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 -#, fuzzy -msgid "Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." -msgstr " Sukurti Naują Šeimos Medį Geras metodas pradėti naują šeimos medį yra įvesti visus šeimos narius į duomenų bazę (naudojant Taisyti > Pridėti arba pasirinktu Pridėti mygtuką iš Asmenų meniu). Tada nueiti į Ryšių vaizdą ir sukurti ryšius tarp asmenų." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" msgstr "Pasikalbėkite su giminėmis kol dar ne per vėlu: Vyriausi giminaičiai gali būti pats vertingiausias informacijos šaltinis. Jie dažniausiai žino apie šeimą informacija, kuri nėra niekur įrašyta.Jie gali papasakoti vertingos informacijos , kuri kada nors gali tapti tyrinėjimo objektu. Galų gale jūs išgirsite gražių istorijų. Neužmirškite įrašyti pokalbių!" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 -#, fuzzy -msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "Genealogija yra ne tik apie datas ir vardus, o apie žmones. Pasinaudokite vaizduote. Įtraukite kodėl atsitiko įvykiai ir kaip palikuonys galbūt įtakojo įvykius, kuriuos jie išgyveno. Pasakojimas praėjo ilgą kelią, tuo padarydamas šeimos istoriją gyvą." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +msgstr " Asmenų filtras
Asmenų vaizde galima 'filtruoti' asmenis naudojant įvairius kriterijus. Nueikite į "Taisa > Asmens Filtrų Redaktorius". Nurodykite vardą ir pridekite jungtinį filtrą naudodami vieną iš daugelio pasirinkimų. Pvz.: gali būti rasti visi įvaikinti asmenys, asmenys be nurodytos gimimo datos. Rezultatui gauti reikia užsaugoti filtrą, pasirinkti jį Filtro Šoniniame Skydelis ir nuspausti Patvirtinti. Jei Filtro Šoninis Skydelis nematomas, jį galima aktyvuoti pasirenkant Rodyti > Filtras." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." +msgstr " Inversinis Filtravimas
Filtrai gali būti lengvai invertuojami, naudojant 'invertavimas' pasirinkimą. Pvz.: invertuojant 'Asmenys su vaikais' filtrą galite pažymėti asmenis be vaikų." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "Locating People
By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." +msgstr "Asmenų paieška
Įprastiniais nustatymais, kiekviena pavardė Asmenų Vaizde yra rodoma tik vieną kartą. Kairiu pelės klavišu nuspaudus rodyklę vardo kairėje, sąrašas bus išskleistas ir bus rodomi visi asmenys su ta pavarde.. Norint ilgame sąraše surasti bet kurią Pavardę, pasirinkite Pavardę (ne asmenį) ir pradėkite rašyti. Vaizdas nušoks į pirmą Pavardė, kuri atitinka suvestas raides." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "The Family View
The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." msgstr " Šeimos vaizdas: Šeimos Vaizdas naudojamas tipiškam šeimos vaizdui: asmens sutuoktiniai, tėvai ir vaikai." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." +msgstr "Aktyvaus Asmens Pakeitimas
Aktyvų Asmenį vaizduose pakeisti labai lengva. Ryšių vaizde tik išsirinkti ką nors. Kilmės Vaizde du kartus kairiu pelės klavišu, arba nuspauskite dešinį pelės klavišą ir pasirinkite jo sutuoktinius, brolius/seseris, vaikus ar tėvus." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." +msgstr " Kas Kada Gimė?
"Įrankiai > Analizė ir Tyrinėjimas > Palyginti Asmeninius Įvykius..." įrankis įgalina palyginti visus (arba kai kuriuos) asmenis iš Jūsų duomenų bazės. Tai gali būti naudinga pvz., jei norite turėti visų asmenų gimimo datas. Sąrašui sutrumpinti galima naudoti filtrus." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu." +msgstr "Gramps Įrankiai
Gramps turi daug papildomų įrankių. Jei Jums leidžia atlikti tokius uždavinius kaip duomenų bazės patikrinimas nuo klaidų ir logiškumo, taip pat tyrimo ir nagrinėjimo įrankis, toks kaip įvykių palyginimas, sudvejintų įrašų paieška, interaktyvi kilmės peržiūra ir kita. Visi įrankiai gali būti pasiekti per "Įrankiai" meniu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "Calculating Relationships
To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported." +msgstr "Ryšių skaičiuotuvas
: Įrankis, esantis " Įrankiai > Pagalbinės programos > Ryšių skaičiuotuvas ", leidžia Jums patikrinti ar kas nors kitas šeimoje yra susijęs (kraujo ryšiais, ne santuoka) su Jumis. Pateikiamas tikslus ryšys ir bendri protėviai." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." +msgstr " SoundEx gali padėti tyrinėjant giminę: SoundEx išsprendžią sena geneologijos problemą --- ką daryti su rašymo skirtumais. SoundEx programa iš pavardžių sugeneruoja supaprastintą formą, kuri yra vienoda panašiai skambantiems vardams. Labai naudinga žinoti pavardės SoundEx kodą tyrinėjant Surašymo duomenis (mikrofilmas) bibliotekoje ar kitoje tyrimo institucijoje. Norint sužinoti Jūsų duomenų bazes pavardžių SoundEx kodus eikite į Įrankiai > Pagalbinės programos > Generuoti SoundEx kodus." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." +msgstr " Gramps Ataskaitos
Gramps siūlo daugybę ataskaitų. Grafinės Ataskaitos ir Diagramos lengvai atvaizduoja sudėtingus ryšius, Tekstinės Ataskaitos yra labai naudingos, jei norite siųsti šeimos medžio rezultatus šeimos nariams elektroniniu paštu. Jei žadate kurti šeimos internetinį puslapį, tai jam irgi yra pritaikyta ataskaita." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +msgstr " Sukurti Naują Šeimos Medį Geras metodas pradėti naują šeimos medį yra įvesti visus šeimos narius į duomenų bazę (naudojant Taisyti > Pridėti arba pasirinktu Pridėti mygtuką iš Asmenų meniu). Tada nueiti į Ryšių vaizdą ir sukurti ryšius tarp asmenų." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "Kam Tai?
Nesate įsitikinę ką mygtukas reiškia? Palaikykite pelę ant mygtuko ir pasirodys paaiškinimas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." +msgstr "Nežinote tikslios Datos?
Jei nežinote tikslios įvykio datos (pvz. gimimo ar mirties datos), Gramps leidžia įvesti įvairius datos formatus spėjant arba įvertinant. Pvz. "apie 1908" yra geras gimimo datos įrašas. Daugiau informacijos apie visus galimus datos rašymo variantus yra Gramps dokumentacijoje." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgstr "Sudubliuoti įrašai
"Įrankiai > Duomenų bazės apdorojimas > Surasti galimus dubliuotus įrašus..." Leidžia surasti (ir sujungti) kelis to paties asmens įrašus, esančius duomenų bazėje." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views." +msgstr "'Sujungimo' funkcija įgalina sujungti atskirus asmenis į vieną įrašą. Tai labai naudinga sujungiant dvi duomenų bazes su persidengiančiais asmenimis arba blogai suvestus to paties asmens įrašus." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "Organising the Views
Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." +msgstr "Gramps saugo ankstesnių aktyvių asmenų sąrašą. Galima eiti pirmyn ir atgal sąraše naudojant Eiti > Pirmyn ir Eiti > Atgal." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "Klaviatūros Trumpiniai
Pavargot kilnodami ranką nuo klaviatūros prie pelės? Daugelis Gramps funkcijų turi klaviatūros trumpinius. Jei funkcijoje jis yra, tai parodytas meniu dešinėje pusėje." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "Neužmirškite perskaityti Gramps žinyno, Pagalba > Žinynas. Programos autoriai daug dirbo, kad dauguma veiksmų būtų intuityvūs, bet žinyne yra pilna informacija, kuri padės našiau leisti laiką tyrinėjant genealogiją." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." +msgstr "Vaiko Įtraukimas
Į Gramps galima vaiką įtraukti dviem būdais. Naudojantis Šeimos Vaizdu galite surasti vieną iš tėvų ir atidaryti šeimą. Tada pasirinkite sukurti naują asmenį ar pridėkite jau egzistuojantį. Taip pat galima vaikus ( arba brolius/seseris) įkelti naudojantis Šeimos Redaktoriumi." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "Koreguoti Tėvai-Vaikai Ryšius
Dvigubu kairiu pelės klavišo paspaudimu Šeimos Redaktoriuje galite koreguoti vaiko ryšį su jo tėvais. Ryšiai gali būti: Įvaikintas, Gimimas,Globa, Jokio,Krikštatėvis, Povaikis arba Nežinomas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." +msgstr " Rodyti Visus žymimasis langelis: Pridedant sutuoktinį arba vaiką, rodomų asmenų sąrašas yra filtruojamas. Rodomi tik asmenys, kurie gali iš tikrųjų atitikti tą rolę (remiantis datomis duomenų bazėje). Jei Gramps pasirenka blogai, galima pakeisti šį filtrą pasirenkant "Rodyti Visus " žymimąjį langelį." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +msgstr " Gramps patobulinimas
Naudotojai yra raginami užsakyti Gramps patobulinimus. Patobulinimų užsakymas gali būti pateiktas arba naudojant gramps-users arba gramps-devel elektroninėse konferencijose, arba sukuriant prašymą patobulinimui puslapyje http://bugs.gramps-project.org Pageidaujamas būdas yra užpildyti prašymą patobulinimui, bet kartais gerai aptarti idėją elektroninėse konferencijose." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgstr " Gramps elektroninės konferencijos
Norite atsakymo į klausimus apie Gramps? Užsirašykite į Gramps vartotojų (Gramps-users) konferenciją. Šioje konferencijoje yra daug žmonių, todėl tikėtina, kad atsakymą gausite greitai. Jei turite klausimų apie Gramps kūrimą, tai bandykite Gramps-devel. Konferencijų sąrašą galima sužinoti "Help > Gramps Elektroninės Konferencijos"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr " Gramps Parama
Norite padėti vystyti Gramps, bet nemokate programuoti? Tai ne problema! Didelis projektas, toks kaip Gramps reikalauja žmonių su įvairiomis žiniomis. Pagalba gali būti įvairi: dokumentacijos rašymas, naujų funkcijų testavimas, pagalba kuriant internetinį puslapį. Užsisakykite Gramps kūrėjų elektroninę konferenciją, Gramps-devel ir prisistatykite. Prenumeratos informacija galite rasti "Pagalba > Gramps Elektroninės Konferencijos"" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "Gramps yra Genealoginė Tyrimų ir Nagrinėjimų Valdymo Programavimo Sistema. Tai visavertė genealogijos programa, su kurai galima saugoti, koreguoti ir tyrinėti genealoginius duomenis. Gramps duomenų bazės valdymo sistema yra tokia efektyvi, kad kai kurie naudotojai tvarko genealoginė informaciją, kurioje yra tūkstančiai žmonių." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." +msgstr "Žymelių uždėjimas asmenims
: Žymelių meniu lango viršutinėje dalyje yra patogi vieta užsaugoti dažnai naudojamų asmenų vardus. Pasirinkus pažymėtą asmenį - jis pasidarys aktyvus asmuo. Norėdami uždėti žymelę asmeniui, padarykite tą asmenį aktyviu asmeniu, nueikite į " Žymelės > Pridėti Žymelę " arba su nuoroda Ctrl+D. Žymeles galima uždėti ant daugelio kitų objektų." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." +msgstr "Blogos Datos
Atsitiktinai kiekvienas gali įvesti datą blogame formate. Blogi datos formatai yra rodomi raudonam fone. Datą galima koreguoti Datos Pasirinkimo dialoge, kurį galima iškviesti nuspaudus datos mygtuką. Datos formatas yra nustatytas "Taisa > Parinktys > Atvaizduoti"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "Listing Events
Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "Managing Names
It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options." +msgstr "Kilmės Vaizdas
Kilmės peržiūra vaizduoja tradicinę kilmės diagramą. Sustabdant pelę ant asmens rodoma daugiau informacijos apie jį. Išsirinkus ant asmens dešinį klavišą bus rodomas meniu greitam sutuoktinių, brolių, seserų, vaikų, tėvų išrinkimui." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." +msgstr "Šaltinių peržiūra rodo visų šaltinių sąrašą viename lange. Dvigubu pelės paspaudimu galima kiekvieną įrašą redaguoti, pridėti pastabas arba matyti asmenis, kurie susieti su šiuo šaltiniu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "Vietovių Tvarkymas
Vietovių peržiūra rodo visų duomenų bazėje esančių vietovių sąrašą. Sąrašas gali būti rūšiuojamas pagal skirtingus kriterijus, pvz: Miestas, Apygarda, Valstija." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "Vaizdas/garsas Vaizdas parodo visas duomenų bazėje esančias audio/video bylas. Tai gali būti grafiniai vaizdai, video, dainos, dokumentai, skaičiuoklės failai ir kita." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." +msgstr "Filtrai
Filtrai įgalina apriboti Asmenų Vaizde matomus asmenis. Be jau esančių filtrų, galima ir patiems sukurti filtrus. Jų apribojimas yra tik Jūsų fantazija. Papildomi filtrai gali būti sukurti pasirenkant "Taisa > Asmenų filtrų redaktorius "." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 #, fuzzy msgid "The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." msgstr "Gramps leidžia įkelti duomenis iš GEDCOM failo ir išsaugoti duomenis tame formate. GEDCOM 5.5 standarto palaikymas yra pakankamai platus. Šitaip galima apsikeisti Gramps informacija su daugeliu kitų genealogijos programų." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." -msgstr "Gramps yra parašytas programavimo kalba, vadinama Python, grafinei sąsajai naudojant GTK ir GNOME bibliotekas. Gramps gali veikti ant bet kurios kompiuterinės sistemos, kurioje yra šios programos." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 -#, fuzzy -msgid "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" -msgstr "Gramps namų puslapis yra http://gramps-project.org/" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 -#, fuzzy -msgid "The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license." -msgstr "Gramps yra laisvai platinamas naudojant GNU Viešąją Licenziją (GPL) http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 #, fuzzy msgid "The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing." msgstr "Jūs galite pakeisti duomenis į Gramps paketo formatą, kuris yra suspausta byla, turinti visą šeimos medžio informaciją ir visas bylas, kurios yra susietos su šia duomenų baze (pvz. nuotraukos). Ji yra pilnai perkeliamas, todėl labai naudingas archyvinėms kopijoms arba dalinantis su kitais Gramps naudotojais. Jis yra geriau už GEDCOM tuo atžvilgiu, kad užsaugant ir įkeliant duomenis neprarandama informacija." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgstr "Internetinis Šeimos Medžio Formatas
Iš Gramps galima išsaugoti duomenis tiesiai Interneto Šeimos Medžio (WFT) formatu. Šis formatas įgalina šeimos medį atidaryti tiesiai iš interneto, vietoj daug html bylų, naudojant tik vieną bylą." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +msgstr "Genealoginio Internetinio Puslapio Kūrimas
Šeimos medį galima lengvai išsaugoti internetinio puslapio formatu. Pasirinkite ar išsaugoti visus duomenis, šeimos linijas, ar tik pasirinktus asmenis. Užsaugotas bylas galėsite padėti naudojimui internete. Gramps projektas teikia nemokamą svetainių talpinimo paslaugą su Gramps sugeneruotiems puslapiams." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "Apie Gramps problemas geriausiai pranešti Gramps klaidų registravimo sistemai adresu http://bugs.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "Gramps namų puslapis yra http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public." +msgstr "Pažymint informaciją asmeninio naudojimo, Gramps padeda laikyti informaciją saugiai. Duomenys pažymėti asmeninio naudojimo gali būti neįtraukiami į ataskaitas ir duomenų eksportavimą." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +msgstr "Išsaugoti Gerus Įrašus
Rašydami genealoginę informaciją būkite atidūs. Rašydami priminę informaciją nedarykite jokių prielaidų; rašykite taip kaip matote. Savo komentarus, priedus, ištrynimus rašykite skliaustuose. Nuorašo, kuris turi klaidų šaltinyje, tikrumui patvirtinti rekomenduojama naudoti lotynišką 'sic' simbolį." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "Knygos Formato Ataskaitos
Knygos formato ataskaita, " Ataskaitos > Knygos > Knygos ataskaita... " leidžia vartotojams sukurti įvairias atskaitas viename dokumente. Vieną ataskaitą yra patogiau platinti, ypač atspausdinus." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "Gramps Skelbimai
Jei norėtumėte būti informuotas apie naują Gramps versiją? Prisijunkite prie Gramps-anonsų elektroninės konferencijos "Help > Gramps Elektroninės Konferencijos"" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +msgstr "Gera genealogija: Informacija surinkta apie asmenį yra patikima tik tiek, kiek patikimas šaltinis iš kurio informacija gauta. Paaukokite laiką ir pastangas aprašydami visas detales apie tai iš kur informacija yra gauta. Jei tai įmanoma, gaukite orginalių dokumentų kopijas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "Nukreipkite Savo Tyrimus
Pradėkite tai ką žinote ir tęskite su nežinoma informacija. Prieš spėliodami visada surašykite visą žinomą informaciją. Dažnai faktai po ranka siūlo daugybę tyrinėjimo krypčių. Negaiškite laiko peržiūrinėdami tūkstančius įrašų tikėdamiesi pėdsakų, kai dar turite netirtų kelių." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "Genealogija yra ne tik apie datas ir vardus, o apie žmones. Pasinaudokite vaizduote. Įtraukite kodėl atsitiko įvykiai ir kaip palikuonys galbūt įtakojo įvykius, kuriuos jie išgyveno. Pasakojimas praėjo ilgą kelią, tuo padarydamas šeimos istoriją gyvą." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." +msgstr "Gramps yra išverstas į daugiau nei 20 kalbų. Jei Gramps palaiko Jūsų kalbą, bet neatvaizduoja Jūsų kalba, tai nustatykite sistemos kalbą Jūsų mašinoje ir iš naujo paleiskite Gramps." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "Gramps Vertimai
Gramps sukurtas taip, kad be didesnių programavimo pastangų galima išversti į kitas kalbas. Jei domitės dalyvavimu vertime parašykite į gramps-devel@lists.sf.net" + #: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "Hello, привет, 喂 ar Labas
Gramps siūlo pilną Unikodo palaikymą. Visų vietinių kalbų simboliai yra atvaizduojami teisingai." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 #, fuzzy msgid "The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." msgstr "Net kuris asmuo gali būti nustatytas 'namų asmeniu'. Tam naudokite Redaguoti > Nustatyti Namų Asmenį . Namų asmuo yra asmuo kuris būna aktyvus atidarius duomenų bazę arba nuspaudus mygtuką 'Namai'." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 -msgid "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." -msgstr "Nežinote tikslios Datos?
Jei nežinote tikslios įvykio datos (pvz. gimimo ar mirties datos), Gramps leidžia įvesti įvairius datos formatus spėjant arba įvertinant. Pvz. "apie 1908" yra geras gimimo datos įrašas. Daugiau informacijos apie visus galimus datos rašymo variantus yra Gramps dokumentacijoje." - #: ../src/data/tips.xml.in.h:60 -msgid "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." -msgstr "Internetinis Šeimos Medžio Formatas
Iš Gramps galima išsaugoti duomenis tiesiai Interneto Šeimos Medžio (WFT) formatu. Šis formatas įgalina šeimos medį atidaryti tiesiai iš interneto, vietoj daug html bylų, naudojant tik vieną bylą." +#, fuzzy +msgid "The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgstr "Gramps yra parašytas programavimo kalba, vadinama Python, grafinei sąsajai naudojant GTK ir GNOME bibliotekas. Gramps gali veikti ant bet kurios kompiuterinės sistemos, kurioje yra šios programos." #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 -msgid "What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." -msgstr "Kam Tai?
Nesate įsitikinę ką mygtukas reiškia? Palaikykite pelę ant mygtuko ir pasirodys paaiškinimas." +#, fuzzy +msgid "Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." +msgstr "Laisvas ir Atvirų Išeities Tekstų Formato (FLOSS) kūrimo modelis reiškia, kad Gramps gali būti tobulinamas bet kurio programuotojo, nes naudojant šia licenzija visi išeities tekstai yra laisvai prieinami." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 -msgid "Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." -msgstr " Kas Kada Gimė?
"Įrankiai > Analizė ir Tyrinėjimas > Palyginti Asmeninius Įvykius..." įrankis įgalina palyginti visus (arba kai kuriuos) asmenis iš Jūsų duomenų bazės. Tai gali būti naudinga pvz., jei norite turėti visų asmenų gimimo datas. Sąrašui sutrumpinti galima naudoti filtrus." +#, fuzzy +msgid "The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license." +msgstr "Gramps yra laisvai platinamas naudojant GNU Viešąją Licenziją (GPL) http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 -msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." -msgstr "" +msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." +msgstr "Gramps Gnome ar KDE?
Linux naudotojams Gramps veikia su bet kuria mėgstama darbastalio aplinka. Svarbu kad būtu reikalingos GTK bibliotekos yra įdiegtos." + +#~ msgid "Could not make database directory: " +#~ msgstr "Nepavyko sukurti duomenų bazės direktorijos: " + +#~ msgid "" +#~ "You cannot open this database without upgrading it.\n" +#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" +#~ "You might want to make a backup copy first." +#~ msgstr "" +#~ "Negalima atidaryti duomenų bazes prieš tai jos neatnaujinus.\n" +#~ "Jei atnaujinsite, tai nebegalėsite jos naudoti su ankstesne Gramps versija.\n" +#~ "Galbūt Jūs norite pasidaryti prieš tai atsarginę kopiją." + +#~ msgid "Use optimal number of pages" +#~ msgstr "Naudoti optimalų puslapių skaičių" + +#~ msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." +#~ msgstr "Stipriai įtakoja kaip diagrama yra išdėstyta puslapyje." + +#~ msgid "Need to upgrade database!" +#~ msgstr "Reikia atnaujinti duomenų bazę!" + +#~ msgid "Upgrade now" +#~ msgstr "Atnaujinti dabar" + +#~ msgid "" +#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" +#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " +#~ msgstr "" +#~ "Įskiepis neužkrautas. Detalės yra Pagalba -> Įskiepių Tvarkymas. \n" +#~ "Oficialių įskiepių klaidas raportuokite http://bugs.gramps-project.org, arba susisiekite su autoriumi kitu atveju. " + +#~ msgid "" +#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" +#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " +#~ msgstr "" +#~ "Vaizdas %(name)s neužsikrovė. Detales žiūrėkite meniu Pagalba, Įskiepių Tvarkymas.\n" +#~ "Oficialių vaizdų klaidas raportuokite http://bugs.gramps-project.org, arba susisiekite su autoriumi (%(firstauthoremail)s) kitu atveju. " + +#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr ", " + +#~ msgid "Install Addons" +#~ msgstr "Įdiegti Papildinius" + +#~ msgid "Rebuild reference map" +#~ msgstr "Perkurti nuorodų žemėlapį" + +#~ msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." +#~ msgstr "Duomenų bazė yra tokios versijos, kuri yra nepalaikoma esamos Gramps versijos." + +#~ msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s" +#~ msgstr "Jūsų šeimos medyje vardas %(key)s sugrupuotas su %(present)s. Nekeiskite šio grupavimo į %(value)s" + +#~ msgid "Import database" +#~ msgstr "Importuoti duomenų bazę" + +#~ msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" + +#~ msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" +#~ msgstr[0] "Buvo ištrintas %(quantity)d blogas įvykis\n" +#~ msgstr[1] "Buvo ištrinti %(quantity)d blogi įvykai\n" +#~ msgstr[2] "Buvo ištrinta %(quantity)d blogų įvykių\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Reference: %s" +#~ msgstr "Šaltinių nuorodos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media |Gallery" +#~ msgstr "Pavadinimas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media | Gallery" +#~ msgstr "Pavadinimas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Partner 1" +#~ msgstr "Partneris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Partner 2" +#~ msgstr "Partneris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family/ Relationship" +#~ msgstr "Šeimų ryšiai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Person(s)" +#~ msgstr "Asmuo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Referenced Sources" +#~ msgstr "Nuorodos" + +#~ msgid "Export:" +#~ msgstr "Eksportuoti:" + +#~ msgid "Filt_er:" +#~ msgstr "_Filtras:" + +#~ msgid "I_ndividuals" +#~ msgstr "_Asmenys" + +#~ msgid "Translate _Headers" +#~ msgstr "Išversti _Antraštes" + +#~ msgid "_Marriages" +#~ msgstr "_Santuokos" + +#~ msgid "_Restrict data on living people" +#~ msgstr "_Apriboti gyvų žmonių duomenis" + +#~ msgid "Exclude _notes" +#~ msgstr "Neįtraukti pastabų" + +#~ msgid "Reference i_mages from path: " +#~ msgstr "S_usiję paveiksliukai iš kelio: " + +#~ msgid "Use _Living as first name" +#~ msgstr "Naudoti _tikrą vardą kaip pirmą" #, fuzzy #~ msgid "Source ref" @@ -28372,9 +30360,6 @@ msgstr "" #~ msgid "German - Old Spelling" #~ msgstr "Vokiečių - senovinis" -#~ msgid "Greek" -#~ msgstr "Graikų" - #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Estų" @@ -28498,9 +30483,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "Uzbekų" -#~ msgid "Vietnamese" -#~ msgstr "Vietnamiečių" - #~ msgid "Walloon" #~ msgstr "Valonų" @@ -29248,9 +31230,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Time period" #~ msgstr "Laiko tarpas" -#~ msgid "years" -#~ msgstr "metai" - #~ msgid "All" #~ msgstr "Visi"