Updated according to template and translation updates.
svn: r7941
This commit is contained in:
parent
21688ae8d9
commit
e97a6bafbd
319
gramps2/po/cs.po
319
gramps2/po/cs.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n"
|
"Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 22:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:30-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 14:42+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 14:42+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
||||||
@ -260,6 +260,10 @@ msgstr "Odhadované"
|
|||||||
msgid "Calculated"
|
msgid "Calculated"
|
||||||
msgstr "Vypočítané"
|
msgstr "Vypočítané"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/DateEdit.py:148
|
||||||
|
msgid "Bad Date"
|
||||||
|
msgstr "Neplatné datum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:283
|
#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:283
|
||||||
msgid "Date selection"
|
msgid "Date selection"
|
||||||
msgstr "Výběr data"
|
msgstr "Výběr data"
|
||||||
@ -305,9 +309,8 @@ msgid "_Proceed with import"
|
|||||||
msgstr "_Pokračovat v importu"
|
msgstr "_Pokračovat v importu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DbLoader.py:258 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117
|
#: ../src/DbLoader.py:258 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Stop"
|
msgid "_Stop"
|
||||||
msgstr "_Nahoru"
|
msgstr "Za_stavit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DbLoader.py:264
|
#: ../src/DbLoader.py:264
|
||||||
msgid "GRAMPS: Import database"
|
msgid "GRAMPS: Import database"
|
||||||
@ -710,7 +713,6 @@ msgid "Date format"
|
|||||||
msgstr "Formát data"
|
msgstr "Formát data"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsCfg.py:451
|
#: ../src/GrampsCfg.py:451
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Surname Guessing"
|
msgid "Surname Guessing"
|
||||||
msgstr "Hádání příjmení"
|
msgstr "Hádání příjmení"
|
||||||
|
|
||||||
@ -859,8 +861,8 @@ msgid "Export"
|
|||||||
msgstr "Exportovat"
|
msgstr "Exportovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364
|
#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:898 ../src/plugins/GraphViz.py:904
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:908 ../src/plugins/GraphViz.py:914
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:913 ../src/plugins/IndivComplete.py:182
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:923 ../src/plugins/IndivComplete.py:182
|
||||||
msgid "Notes"
|
msgid "Notes"
|
||||||
msgstr "Poznámky"
|
msgstr "Poznámky"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1506,7 +1508,6 @@ msgid "Unknown relationship between a man and woman"
|
|||||||
msgstr "Neznámý vztah mezi mužem a ženou"
|
msgstr "Neznámý vztah mezi mužem a ženou"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.py:89
|
#: ../src/Utils.py:89
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "An unspecified relationship a man and woman"
|
msgid "An unspecified relationship a man and woman"
|
||||||
msgstr "Nespecifikovaný vztah mezi mužem a ženou"
|
msgstr "Nespecifikovaný vztah mezi mužem a ženou"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1799,18 +1800,8 @@ msgstr "Databáze není přenositelná"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/ViewManager.py:1170
|
#: ../src/ViewManager.py:1170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your system is running an old version of python. This prevents you from "
|
|
||||||
"being able to copy your database to other machines. For most people, this is "
|
|
||||||
"not a problem.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS "
|
"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS "
|
||||||
"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n"
|
"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine."
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"If you feel you need to be able to transfer this file between machines "
|
|
||||||
"without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, or "
|
|
||||||
"disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions will "
|
|
||||||
"slow down your performance, and may allow your database to become corrupted "
|
|
||||||
"if an error occurs while data is being saved"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PlaceUtils.py:43
|
#: ../src/PlaceUtils.py:43
|
||||||
@ -1960,7 +1951,6 @@ msgid "Select Event Columns"
|
|||||||
msgstr "Vybrat sloupce události"
|
msgstr "Vybrat sloupce události"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:211
|
#: ../src/DataViews/_EventView.py:211
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the "
|
"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the "
|
||||||
"database and from all people and families that reference it."
|
"database and from all people and families that reference it."
|
||||||
@ -2000,7 +1990,6 @@ msgid "Family Filter Editor"
|
|||||||
msgstr "Editor filtrů rodin"
|
msgstr "Editor filtrů rodin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:126
|
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:126
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select Family List Columns"
|
msgid "Select Family List Columns"
|
||||||
msgstr "Vybrat sloupce"
|
msgstr "Vybrat sloupce"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2091,9 +2080,8 @@ msgid "Edit family"
|
|||||||
msgstr "Změnit rodinu"
|
msgstr "Změnit rodinu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656
|
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Remove from family"
|
msgid "Remove from family"
|
||||||
msgstr "Odstranit dítě z rodiny"
|
msgstr "Odebrat z rodiny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665
|
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665
|
||||||
msgid "Reorder families"
|
msgid "Reorder families"
|
||||||
@ -2145,9 +2133,8 @@ msgid "Broken family detected"
|
|||||||
msgstr "Zjištěna rozpadlá rodina"
|
msgstr "Zjištěna rozpadlá rodina"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946
|
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
|
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
|
||||||
msgstr "Ověření integrity databáze a oprava"
|
msgstr "Spusťte prosím nástroj pro ověření integrity/opravy databáze"
|
||||||
|
|
||||||
#. Go over children and build their menu
|
#. Go over children and build their menu
|
||||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969
|
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969
|
||||||
@ -2182,31 +2169,28 @@ msgid "_Normal Size"
|
|||||||
msgstr "Standardní velikost"
|
msgstr "Standardní velikost"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_MapView.py:637
|
#: ../src/DataViews/_MapView.py:637
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Return to normal size"
|
msgid "Return to normal size"
|
||||||
msgstr "Návrat do okna"
|
msgstr "Návrat do okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_MapView.py:640
|
#: ../src/DataViews/_MapView.py:640
|
||||||
msgid "Best _Fit"
|
msgid "Best _Fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Optimální velikost"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_MapView.py:641
|
#: ../src/DataViews/_MapView.py:641
|
||||||
msgid "Produce the best fit of the map in the window"
|
msgid "Produce the best fit of the map in the window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vytvoří v okně mapu optimální velikosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83
|
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83
|
||||||
msgid "Add a new media object"
|
msgid "Add a new media object"
|
||||||
msgstr "Přidat nový mediální objekt"
|
msgstr "Přidat nový mediální objekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84
|
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit the selected media object"
|
msgid "Edit the selected media object"
|
||||||
msgstr "Upravit vybranou událost"
|
msgstr "Upravit vybraný mediální objekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85
|
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete the selected media object"
|
msgid "Delete the selected media object"
|
||||||
msgstr "Odstranit vybrané jméno"
|
msgstr "Odstranit vybraný mediální objekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:179 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392
|
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:179 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392
|
||||||
msgid "Drag Media Object"
|
msgid "Drag Media Object"
|
||||||
@ -2226,7 +2210,7 @@ msgstr "Vybrat sloupce"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:241 ../src/glade/gramps.glade.h:62
|
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:241 ../src/glade/gramps.glade.h:62
|
||||||
msgid "Double click image to view in an external viewer"
|
msgid "Double click image to view in an external viewer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pro zobrazení v externím prohlížeči dvakrát klikněte na obrázek"
|
||||||
|
|
||||||
#. quick test for non-emptiness
|
#. quick test for non-emptiness
|
||||||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:316
|
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:316
|
||||||
@ -2314,9 +2298,8 @@ msgid "Show images"
|
|||||||
msgstr "Ukázat obrázky"
|
msgstr "Ukázat obrázky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1287
|
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1287
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show marriage data"
|
msgid "Show marriage data"
|
||||||
msgstr "Povyšuji databázi..."
|
msgstr "Zobrazit informace o sňatku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1296
|
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1296
|
||||||
msgid "Tree style"
|
msgid "Tree style"
|
||||||
@ -2514,12 +2497,10 @@ msgid "Attempt to map location on Google Maps"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:120
|
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:120
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Place Filter Editor"
|
msgid "Place Filter Editor"
|
||||||
msgstr "Editor míst"
|
msgstr "Editor filtrů míst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:154
|
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:154
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select Place Columns"
|
msgid "Select Place Columns"
|
||||||
msgstr "Vybrat sloupce"
|
msgstr "Vybrat sloupce"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2533,9 +2514,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ze všech záznamů, z kterých je odkazován."
|
"ze všech záznamů, z kterých je odkazován."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:242
|
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:242
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Deleting place will remove it from the database."
|
msgid "Deleting place will remove it from the database."
|
||||||
msgstr "Odstranění zdroje odstraní zdroj z databáze."
|
msgstr "Smazáním bude místo odstraněno z databáze."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250
|
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250
|
||||||
msgid "_Delete Place"
|
msgid "_Delete Place"
|
||||||
@ -2556,7 +2536,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"požadované místo."
|
"požadované místo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66
|
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Home URL"
|
msgid "Home URL"
|
||||||
msgstr "Domů"
|
msgstr "Domů"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2586,7 +2565,6 @@ msgid "Select Repository Columns"
|
|||||||
msgstr "Vybrat sloupce zdroje"
|
msgstr "Vybrat sloupce zdroje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:201
|
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:201
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the "
|
"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the "
|
||||||
"database and from all sources that reference it."
|
"database and from all sources that reference it."
|
||||||
@ -2595,9 +2573,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ze všech záznamů, z kterých je odkazován."
|
"ze všech záznamů, z kterých je odkazován."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:205
|
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:205
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Deleting repository will remove it from the database."
|
msgid "Deleting repository will remove it from the database."
|
||||||
msgstr "Odstranění zdroje odstraní zdroj z databáze."
|
msgstr "Smazáním bude zdroj odstraněn z databáze."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:209
|
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:209
|
||||||
msgid "_Delete Repository"
|
msgid "_Delete Repository"
|
||||||
@ -2641,17 +2618,16 @@ msgstr "Vybrat sloupce pramene"
|
|||||||
|
|
||||||
#. quick test for non-emptiness
|
#. quick test for non-emptiness
|
||||||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:193
|
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:193
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the "
|
"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the "
|
||||||
"database and from all people and families that reference it."
|
"database and from all people and families that reference it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a "
|
"Tento pramen je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a "
|
||||||
"ze všech záznamů, z kterých je odkazován."
|
"ze všech záznamů, z kterých je odkazován."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197
|
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197
|
||||||
msgid "Deleting source will remove it from the database."
|
msgid "Deleting source will remove it from the database."
|
||||||
msgstr "Odstranění vymaže pramen z databáze."
|
msgstr "Smazáním bude pramen odstraněn z databáze."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:205
|
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:205
|
||||||
msgid "_Delete Source"
|
msgid "_Delete Source"
|
||||||
@ -2746,8 +2722,8 @@ msgstr "Náhled"
|
|||||||
msgid "Print..."
|
msgid "Print..."
|
||||||
msgstr "Vytisknout..."
|
msgstr "Vytisknout..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/plugins/GraphViz.py:1050
|
#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/plugins/GraphViz.py:1060
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1106
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1116
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Open in %(program_name)s"
|
msgid "Open in %(program_name)s"
|
||||||
msgstr "Otevřít v programu %(program_name)s"
|
msgstr "Otevřít v programu %(program_name)s"
|
||||||
@ -2797,9 +2773,8 @@ msgid "References"
|
|||||||
msgstr "Odkazy"
|
msgstr "Odkazy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86
|
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit reference"
|
msgid "Edit reference"
|
||||||
msgstr "Odkazy na média"
|
msgstr "Upravit zdroj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59
|
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
@ -2818,20 +2793,18 @@ msgid "Remove the selected event"
|
|||||||
msgstr "Odstranit vybranou událost"
|
msgstr "Odstranit vybranou událost"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56
|
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Share an existing event"
|
msgid "Share an existing event"
|
||||||
msgstr "Sdílet existující událost"
|
msgstr "Sdílet existující událost"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65
|
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Role"
|
msgid "Role"
|
||||||
msgstr "Pravidlo"
|
msgstr "Role"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131
|
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149
|
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131
|
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131
|
||||||
msgid "Cannot edit this reference"
|
msgid "Cannot edit this reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tento zdroj není možné měnit."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132
|
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2869,9 +2842,8 @@ msgid "LDS"
|
|||||||
msgstr "SPD"
|
msgstr "SPD"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62
|
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Alternate Locations"
|
msgid "Alternate Locations"
|
||||||
msgstr "Alternativní rodiče"
|
msgstr "Alternativní lokace"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69
|
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69
|
||||||
msgid "Names"
|
msgid "Names"
|
||||||
@ -2900,9 +2872,8 @@ msgid "Associations"
|
|||||||
msgstr "Umístění"
|
msgstr "Umístění"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77
|
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Godfather"
|
msgid "Godfather"
|
||||||
msgstr "Matka"
|
msgstr "Kmotr"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53
|
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53
|
||||||
msgid "Create and add a new repository"
|
msgid "Create and add a new repository"
|
||||||
@ -2935,9 +2906,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54
|
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create and add a new source"
|
msgid "Create and add a new source"
|
||||||
msgstr "Vytvořit nový zdroj"
|
msgstr "Vytvořit a přidat nový pramen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55
|
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55
|
||||||
msgid "Remove the existing source"
|
msgid "Remove the existing source"
|
||||||
@ -2945,7 +2915,7 @@ msgstr "Odstranit vybraný pramen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57
|
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57
|
||||||
msgid "Add an existing source"
|
msgid "Add an existing source"
|
||||||
msgstr "Přidat existující zdroj"
|
msgstr "Přidat existující pramen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132
|
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2973,14 +2943,12 @@ msgid "New Attribute"
|
|||||||
msgstr "Nový atribut"
|
msgstr "Nový atribut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145
|
#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cannot save attribute"
|
msgid "Cannot save attribute"
|
||||||
msgstr "Vytvořit nový atribut"
|
msgstr "Atribut nelze uložit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146
|
#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The attribute type cannot be empty"
|
msgid "The attribute type cannot be empty"
|
||||||
msgstr "Vytvořen nový typ atributu."
|
msgstr "Typ atributu nemůže být prázdný"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129
|
#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -3078,9 +3046,8 @@ msgid "Select Child"
|
|||||||
msgstr "Vybrat dítě"
|
msgstr "Vybrat dítě"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:387
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:387
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Adding parents to a person"
|
msgid "Adding parents to a person"
|
||||||
msgstr "Upozornit při přidávání rodičů k dítěti"
|
msgstr "Přidávávám rodiče k osobě"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:388
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:388
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3322,13 +3289,12 @@ msgid "Unknown gender specified"
|
|||||||
msgstr "Zadáno neznámé pohlaví"
|
msgstr "Zadáno neznámé pohlaví"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:747
|
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:747
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
|
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
|
||||||
"Please specify the gender."
|
"Please specify the gender."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pohlaví osoby je nyní neznámé. To bývá obvykle chyba. Můžete buď pokračovat "
|
"Pohlaví osoby je nyní neznámé. To bývá obvykle chyba. "
|
||||||
"v ukládání nebo se vrátit do dialogu Upravit osobu a potíž odstranit."
|
"Zadejte prosím pohlaví."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 ../src/plugins/IndivComplete.py:460
|
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 ../src/plugins/IndivComplete.py:460
|
||||||
msgid "Male"
|
msgid "Male"
|
||||||
@ -3674,7 +3640,7 @@ msgstr "Import GRAMPS XML"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:531
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:531
|
||||||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88
|
#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:686
|
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:696
|
||||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394
|
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394
|
||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417
|
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417
|
||||||
#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92
|
#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92
|
||||||
@ -3683,7 +3649,7 @@ msgstr "Celá databáze"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:536
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:536
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95
|
#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:690
|
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:700
|
||||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2398
|
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2398
|
||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421
|
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421
|
||||||
#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99
|
#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99
|
||||||
@ -3693,7 +3659,7 @@ msgstr "%s potomci"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:546
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:546
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99
|
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:694 ../src/plugins/IndivComplete.py:566
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:704 ../src/plugins/IndivComplete.py:566
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2406 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2406 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845
|
||||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103
|
#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103
|
||||||
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105
|
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105
|
||||||
@ -3703,7 +3669,7 @@ msgstr "%s předci"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:551
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:551
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105
|
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:698 ../src/plugins/IndivComplete.py:570
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:708 ../src/plugins/IndivComplete.py:570
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2410 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2410 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849
|
||||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109
|
#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109
|
||||||
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111
|
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111
|
||||||
@ -4042,8 +4008,8 @@ msgstr "Strom předků"
|
|||||||
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464
|
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130
|
#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130
|
||||||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910
|
#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910
|
||||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1237
|
#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1254
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1251 ../src/plugins/IndivComplete.py:652
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 ../src/plugins/IndivComplete.py:652
|
||||||
#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:690
|
#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:690
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2912 ../src/plugins/PatchNames.py:357
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2912 ../src/plugins/PatchNames.py:357
|
||||||
#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:232
|
#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:232
|
||||||
@ -4305,9 +4271,8 @@ msgid "Checking family names"
|
|||||||
msgstr "Změnit jméno souboru"
|
msgstr "Změnit jméno souboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74
|
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Searching family names"
|
msgid "Searching family names"
|
||||||
msgstr "Ukázat uzly rodin"
|
msgstr "Hledám jména rodin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165
|
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165
|
||||||
msgid "No modifications made"
|
msgid "No modifications made"
|
||||||
@ -4358,27 +4323,22 @@ msgid "Change types"
|
|||||||
msgstr "Změněnit typy"
|
msgstr "Změněnit typy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142
|
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No event record was modified."
|
msgid "No event record was modified."
|
||||||
msgstr "Byla změněna 1 událost"
|
msgstr "Žádná událost nebyla změněna."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144
|
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "1 event record was modified."
|
msgid "1 event record was modified."
|
||||||
msgstr "Byla změněna 1 událost"
|
msgstr "Byla změněna 1 událost"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146
|
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
|
||||||
msgid "%d event records were modified."
|
msgid "%d event records were modified."
|
||||||
msgstr "Bylo změněno %d událostí"
|
msgstr "Bylo změněno %d událostí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207
|
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rename event types"
|
msgid "Rename event types"
|
||||||
msgstr "Přejmenovat typy osobních událostí"
|
msgstr "Přejmenovat typy událostí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211
|
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
|
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
|
||||||
msgstr "Umožní přejmenování všech událostí určitého jména"
|
msgstr "Umožní přejmenování všech událostí určitého jména"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4430,9 +4390,8 @@ msgid "Checkpoint Succeeded "
|
|||||||
msgstr "Import obrázku selhal"
|
msgstr "Import obrázku selhal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93
|
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The data was successfully archived."
|
msgid "The data was successfully archived."
|
||||||
msgstr "Všechny moduly byly úspěšně načteny"
|
msgstr "Data byla úspěšně archivována"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98
|
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -4475,27 +4434,24 @@ msgid "Check Integrity"
|
|||||||
msgstr "Ověřit integritu"
|
msgstr "Ověřit integritu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Check.py:225 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147
|
#: ../src/plugins/Check.py:225 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Checking database"
|
msgid "Checking database"
|
||||||
msgstr "Otevřít databázi"
|
msgstr "Kontroluji databázi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Check.py:242
|
#: ../src/plugins/Check.py:242
|
||||||
msgid "Looking for invalid name format references"
|
msgid "Looking for invalid name format references"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Check.py:290
|
#: ../src/plugins/Check.py:290
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Looking for duplicate spouses"
|
msgid "Looking for duplicate spouses"
|
||||||
msgstr "Najít možné duplicitní osoby"
|
msgstr "Vyhledávám možné duplicitní osoby"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Check.py:308
|
#: ../src/plugins/Check.py:308
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Looking for character encoding errors"
|
msgid "Looking for character encoding errors"
|
||||||
msgstr "Najít možné duplicitní osoby"
|
msgstr "Hledám chyby v kódování znaků"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Check.py:335
|
#: ../src/plugins/Check.py:335
|
||||||
msgid "Looking for broken family links"
|
msgid "Looking for broken family links"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hledám přerušení vazby rodin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Check.py:458
|
#: ../src/plugins/Check.py:458
|
||||||
msgid "Looking for unused objects"
|
msgid "Looking for unused objects"
|
||||||
@ -4532,13 +4488,12 @@ msgid "Looking for empty families"
|
|||||||
msgstr "Vyhledávám prázdné rodiny"
|
msgstr "Vyhledávám prázdné rodiny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Check.py:581
|
#: ../src/plugins/Check.py:581
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Looking for broken parent relationships"
|
msgid "Looking for broken parent relationships"
|
||||||
msgstr "Upravit vztah dítě/rodič"
|
msgstr "Hledám přerušené vztahy rodičů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Check.py:633
|
#: ../src/plugins/Check.py:633
|
||||||
msgid "Looking for event problems"
|
msgid "Looking for event problems"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hledám problémy událostí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Check.py:713
|
#: ../src/plugins/Check.py:713
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -5435,136 +5390,136 @@ msgstr "Vějířový graf"
|
|||||||
msgid "Produces fan charts"
|
msgid "Produces fan charts"
|
||||||
msgstr "Vytvoří vějířové grafy"
|
msgstr "Vytvoří vějířové grafy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:79
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:80
|
||||||
msgid "Postscript"
|
msgid "Postscript"
|
||||||
msgstr "PostScript"
|
msgstr "PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:80
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:81
|
||||||
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
|
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
|
||||||
msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
|
msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:81
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:82
|
||||||
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
|
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
|
||||||
msgstr "Komprimovaný SVG"
|
msgstr "Komprimovaný SVG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:82
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:83
|
||||||
msgid "PNG image"
|
msgid "PNG image"
|
||||||
msgstr "obrázek PNG"
|
msgstr "obrázek PNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:83
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:84
|
||||||
msgid "JPEG image"
|
msgid "JPEG image"
|
||||||
msgstr "obrázek JPEG"
|
msgstr "obrázek JPEG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:84
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:85
|
||||||
msgid "GIF image"
|
msgid "GIF image"
|
||||||
msgstr "Obrázek GIF"
|
msgstr "Obrázek GIF"
|
||||||
|
|
||||||
#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1
|
#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:88
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:89
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Výchozí"
|
msgstr "Výchozí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:89
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:90
|
||||||
msgid "Postscript / Helvetica"
|
msgid "Postscript / Helvetica"
|
||||||
msgstr "Postscript / Helvetica"
|
msgstr "Postscript / Helvetica"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:90
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:91
|
||||||
msgid "Truetype / FreeSans"
|
msgid "Truetype / FreeSans"
|
||||||
msgstr "Truetype / FreeSans"
|
msgstr "Truetype / FreeSans"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:93
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:94
|
||||||
msgid "B&W outline"
|
msgid "B&W outline"
|
||||||
msgstr "Černobílé obrysy"
|
msgstr "Černobílé obrysy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:94
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:95
|
||||||
msgid "Colored outline"
|
msgid "Colored outline"
|
||||||
msgstr "Barevné obrysy"
|
msgstr "Barevné obrysy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:95
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:96
|
||||||
msgid "Color fill"
|
msgid "Color fill"
|
||||||
msgstr "Vyplnit barvou"
|
msgstr "Vyplnit barvou"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:98
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:99
|
||||||
msgid "Minimal size"
|
msgid "Minimal size"
|
||||||
msgstr "Minimální velikost"
|
msgstr "Minimální velikost"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:99
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:100
|
||||||
msgid "Fill the given area"
|
msgid "Fill the given area"
|
||||||
msgstr "Vyplnit daný prostor"
|
msgstr "Vyplnit daný prostor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:101
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:102
|
||||||
msgid "Automatically use optimal number of pages"
|
msgid "Automatically use optimal number of pages"
|
||||||
msgstr "Automaticky použít optimální počet stran"
|
msgstr "Automaticky použít optimální počet stran"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:104
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:105
|
||||||
msgid "Vertical"
|
msgid "Vertical"
|
||||||
msgstr "Svisle"
|
msgstr "Svisle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:105
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:106
|
||||||
msgid "Horizontal"
|
msgid "Horizontal"
|
||||||
msgstr "Vodrovně"
|
msgstr "Vodrovně"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:108
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:109
|
||||||
msgid "Bottom, left"
|
msgid "Bottom, left"
|
||||||
msgstr "Dole, vlevo"
|
msgstr "Dole, vlevo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:109
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:110
|
||||||
msgid "Bottom, right"
|
msgid "Bottom, right"
|
||||||
msgstr "Dole, vpravo"
|
msgstr "Dole, vpravo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:110
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:111
|
||||||
msgid "Top, left"
|
msgid "Top, left"
|
||||||
msgstr "Nahoře, vlevo"
|
msgstr "Nahoře, vlevo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:111
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:112
|
||||||
msgid "Top, Right"
|
msgid "Top, Right"
|
||||||
msgstr "Nahoře, vpravo"
|
msgstr "Nahoře, vpravo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:112
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:113
|
||||||
msgid "Right, bottom"
|
msgid "Right, bottom"
|
||||||
msgstr "Vpravo, dole"
|
msgstr "Vpravo, dole"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:113
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:114
|
||||||
msgid "Right, top"
|
msgid "Right, top"
|
||||||
msgstr "Vpravo, nahoře"
|
msgstr "Vpravo, nahoře"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:114
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:115
|
||||||
msgid "Left, bottom"
|
msgid "Left, bottom"
|
||||||
msgstr "Vlevo, dole"
|
msgstr "Vlevo, dole"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:115
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:116
|
||||||
msgid "Left, top"
|
msgid "Left, top"
|
||||||
msgstr "Vlevo, nahoře"
|
msgstr "Vlevo, nahoře"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:118
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:119
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Nahoře"
|
msgstr "Nahoře"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:119
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:120
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Dole"
|
msgstr "Dole"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:122
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:123
|
||||||
msgid "Descendants <- Ancestors"
|
msgid "Descendants <- Ancestors"
|
||||||
msgstr "Potomci <- Předci"
|
msgstr "Potomci <- Předci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:123
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:124
|
||||||
msgid "Descendants -> Ancestors"
|
msgid "Descendants -> Ancestors"
|
||||||
msgstr "Potomci -> Předci"
|
msgstr "Potomci -> Předci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:124
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:125
|
||||||
msgid "Descendants <-> Ancestors"
|
msgid "Descendants <-> Ancestors"
|
||||||
msgstr "Potomci <-> Předci"
|
msgstr "Potomci <-> Předci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:125
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:126
|
||||||
msgid "Descendants - Ancestors"
|
msgid "Descendants - Ancestors"
|
||||||
msgstr "Potomci - Předci"
|
msgstr "Potomci - Předci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:134
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:145
|
||||||
msgid "PDF"
|
msgid "PDF"
|
||||||
msgstr "PDF"
|
msgstr "PDF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:259
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:269
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These "
|
"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These "
|
||||||
"characters were replaced with the question marks in the output. To get these "
|
"characters were replaced with the question marks in the output. To get these "
|
||||||
@ -5572,32 +5527,32 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Content options tab
|
#. Content options tab
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:732
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:742
|
||||||
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
|
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
|
||||||
msgstr "Včetně data narození, svatby a úmrtí"
|
msgstr "Včetně data narození, svatby a úmrtí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:737
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
|
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
|
||||||
"the graph labels."
|
"the graph labels."
|
||||||
msgstr "Zahrnout data narození, sňatků a/nebo smrti osob do návěstích grafu."
|
msgstr "Zahrnout data narození, sňatků a/nebo smrti osob do návěstích grafu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:741
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:751
|
||||||
msgid "Limit dates to years only"
|
msgid "Limit dates to years only"
|
||||||
msgstr "Omezit data pouze na roky"
|
msgstr "Omezit data pouze na roky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:745
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:755
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
|
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
|
||||||
"interval are shown."
|
"interval are shown."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vytiskne pouze rok data. Měsíc, den, odhad data nebo interval nejsou ukázány."
|
"Vytiskne pouze rok data. Měsíc, den, odhad data nebo interval nejsou ukázány."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:749
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:759
|
||||||
msgid "Place/cause when no date"
|
msgid "Place/cause when no date"
|
||||||
msgstr "Místo/příčina pokud bez data"
|
msgstr "Místo/příčina pokud bez data"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:753
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:763
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
|
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
|
||||||
"field (or cause field when blank place) will be used."
|
"field (or cause field when blank place) will be used."
|
||||||
@ -5605,11 +5560,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pokud není k dispozici datum narození, sňatku nebo smrti, uvede se místo něj "
|
"Pokud není k dispozici datum narození, sňatku nebo smrti, uvede se místo něj "
|
||||||
"místo (příčina)."
|
"místo (příčina)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:761
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:771
|
||||||
msgid "Include URLs"
|
msgid "Include URLs"
|
||||||
msgstr "Včetně URL"
|
msgstr "Včetně URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:765
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:775
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
|
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
|
||||||
"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate "
|
"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate "
|
||||||
@ -5619,26 +5574,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené zprávou 'WWW "
|
"obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené zprávou 'WWW "
|
||||||
"stránka'."
|
"stránka'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:771
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:781
|
||||||
msgid "Include IDs"
|
msgid "Include IDs"
|
||||||
msgstr "Včetně ID"
|
msgstr "Včetně ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:775
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:785
|
||||||
msgid "Include individual and family IDs."
|
msgid "Include individual and family IDs."
|
||||||
msgstr "Včetně ID osob a rodin"
|
msgstr "Včetně ID osob a rodin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:780 ../src/plugins/GraphViz.py:789
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:799
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:796 ../src/plugins/GraphViz.py:807
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:806 ../src/plugins/GraphViz.py:817
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:814 ../src/plugins/GraphViz.py:821
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:824 ../src/plugins/GraphViz.py:831
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:828
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:838
|
||||||
msgid "GraphViz Options"
|
msgid "GraphViz Options"
|
||||||
msgstr "Nastavení GraphViz"
|
msgstr "Nastavení GraphViz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:781
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:791
|
||||||
msgid "Graph coloring"
|
msgid "Graph coloring"
|
||||||
msgstr "Obarvení grafu"
|
msgstr "Obarvení grafu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:783
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:793
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
|
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
|
||||||
"individual is unknown it will be shown with gray."
|
"individual is unknown it will be shown with gray."
|
||||||
@ -5646,19 +5601,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Muži budou zobrazeni modře, ženy červeně. Pokud není pohlaví osoby známo, "
|
"Muži budou zobrazeni modře, ženy červeně. Pokud není pohlaví osoby známo, "
|
||||||
"bude zobrazena šedě."
|
"bude zobrazena šedě."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:790
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:800
|
||||||
msgid "Arrowhead direction"
|
msgid "Arrowhead direction"
|
||||||
msgstr "Směr šipky"
|
msgstr "Směr šipky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:792
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:802
|
||||||
msgid "Choose the direction that the arrows point."
|
msgid "Choose the direction that the arrows point."
|
||||||
msgstr "Vybere směr, kterým ukazuje šipka."
|
msgstr "Vybere směr, kterým ukazuje šipka."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:797
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:807
|
||||||
msgid "Font family"
|
msgid "Font family"
|
||||||
msgstr "Rodina písma"
|
msgstr "Rodina písma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:799
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:809
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
|
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
|
||||||
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
|
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
|
||||||
@ -5666,76 +5621,76 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zvolte rodinu písem. Jestliže se nezobrazují mezinárodní znaky, použijte "
|
"Zvolte rodinu písem. Jestliže se nezobrazují mezinárodní znaky, použijte "
|
||||||
"písmo FreeSans. FreeSans je dostupné z http://www.nongnu.org/freefont/"
|
"písmo FreeSans. FreeSans je dostupné z http://www.nongnu.org/freefont/"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:808
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:818
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Font size (in points)"
|
msgid "Font size (in points)"
|
||||||
msgstr "Velikost záznamu (v bodech)"
|
msgstr "Velikost záznamu (v bodech)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:810
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:820
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The font size, in points."
|
msgid "The font size, in points."
|
||||||
msgstr "Velikost záznamu (v bodech)"
|
msgstr "Velikost záznamu (v bodech)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:812
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:822
|
||||||
msgid "Output format/font requires text as latin-1"
|
msgid "Output format/font requires text as latin-1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:816
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:826
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for "
|
"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for "
|
||||||
"default font with PS output."
|
"default font with PS output."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:819
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:829
|
||||||
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
|
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
|
||||||
msgstr "Označit vztahy různé od narození tečkovanými čarami"
|
msgstr "Označit vztahy různé od narození tečkovanými čarami"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:823
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:833
|
||||||
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
|
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
|
||||||
msgstr "Vztahy různé od narození budou v grafu vyznačeny tečkovanými čarami."
|
msgstr "Vztahy různé od narození budou v grafu vyznačeny tečkovanými čarami."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:826
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:836
|
||||||
msgid "Show family nodes"
|
msgid "Show family nodes"
|
||||||
msgstr "Ukázat uzly rodin"
|
msgstr "Ukázat uzly rodin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:830
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:840
|
||||||
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
|
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
|
||||||
msgstr "Rodiny budou zobrazeny jako elipsy spojené s rodiči a dětmi"
|
msgstr "Rodiny budou zobrazeny jako elipsy spojené s rodiči a dětmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:836 ../src/plugins/GraphViz.py:844
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:846 ../src/plugins/GraphViz.py:854
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 ../src/plugins/GraphViz.py:868
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:866 ../src/plugins/GraphViz.py:878
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:875 ../src/plugins/GraphViz.py:885
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 ../src/plugins/GraphViz.py:895
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Layout Options"
|
msgid "Layout Options"
|
||||||
msgstr "Nastavení dokumentu"
|
msgstr "Nastavení dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:837
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:847
|
||||||
msgid "Graph direction"
|
msgid "Graph direction"
|
||||||
msgstr "Směr grafu"
|
msgstr "Směr grafu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:839
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:849
|
||||||
msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right."
|
msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right."
|
||||||
msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava."
|
msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:845
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:855
|
||||||
msgid "Aspect ratio"
|
msgid "Aspect ratio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:847
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:857
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages "
|
"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages "
|
||||||
"overrides the pages settings below."
|
"overrides the pages settings below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:857
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:867
|
||||||
msgid "Margin size"
|
msgid "Margin size"
|
||||||
msgstr "Velikost okraje"
|
msgstr "Velikost okraje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:869
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:879
|
||||||
msgid "Number of Horizontal Pages"
|
msgid "Number of Horizontal Pages"
|
||||||
msgstr "Počet horizontálních stránek"
|
msgstr "Počet horizontálních stránek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:871
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:881
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
|
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
|
||||||
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
|
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
|
||||||
@ -5744,11 +5699,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové "
|
"GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové "
|
||||||
"pole stránek. Toto pole určuje počet stránek vodorovně."
|
"pole stránek. Toto pole určuje počet stránek vodorovně."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:876
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:886
|
||||||
msgid "Number of Vertical Pages"
|
msgid "Number of Vertical Pages"
|
||||||
msgstr "Počet vertikálních stránek"
|
msgstr "Počet vertikálních stránek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:878
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:888
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
|
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
|
||||||
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
|
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
|
||||||
@ -5757,47 +5712,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové "
|
"GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové "
|
||||||
"pole stránek. Toto pole určuje počet stránek svisle."
|
"pole stránek. Toto pole určuje počet stránek svisle."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:886
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:896
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Paging direction"
|
msgid "Paging direction"
|
||||||
msgstr "Směr grafu"
|
msgstr "Směr grafu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:888
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:898
|
||||||
msgid "The order in which the graph pages are output."
|
msgid "The order in which the graph pages are output."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:899
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:909
|
||||||
msgid "Note to add to the graph"
|
msgid "Note to add to the graph"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:901
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:911
|
||||||
msgid "This text will be added to the graph."
|
msgid "This text will be added to the graph."
|
||||||
msgstr "Text bude přidán ke grafu."
|
msgstr "Text bude přidán ke grafu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:905
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:915
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Note location"
|
msgid "Note location"
|
||||||
msgstr "Umístění"
|
msgstr "Umístění"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:907
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:917
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
|
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
|
||||||
msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava."
|
msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:914
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:924
|
||||||
msgid "Note size (in points)"
|
msgid "Note size (in points)"
|
||||||
msgstr "Velikost záznamu (v bodech)"
|
msgstr "Velikost záznamu (v bodech)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:916
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:926
|
||||||
msgid "The size of note text, in points."
|
msgid "The size of note text, in points."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:969 ../src/plugins/GraphViz.py:1236
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 ../src/plugins/GraphViz.py:1253
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1250
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1267
|
||||||
msgid "Relationship Graph"
|
msgid "Relationship Graph"
|
||||||
msgstr "Graf vztahů"
|
msgstr "Graf vztahů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1213
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1230
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz "
|
"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz "
|
||||||
"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and "
|
"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and "
|
||||||
@ -5809,7 +5764,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"formátů. Chcete-li se dozvědět více informací o GraphViz nebo získat kopii, "
|
"formátů. Chcete-li se dozvědět více informací o GraphViz nebo získat kopii, "
|
||||||
"navštivte http://www.graphviz.org"
|
"navštivte http://www.graphviz.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1220
|
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report "
|
"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report "
|
||||||
"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a "
|
"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a "
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user