Updated according to template and translation updates.

svn: r7941
This commit is contained in:
Zdeněk Hataš 2007-01-20 19:23:57 +00:00
parent 21688ae8d9
commit e97a6bafbd

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n" "Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 22:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 14:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -260,6 +260,10 @@ msgstr "Odhadované"
msgid "Calculated" msgid "Calculated"
msgstr "Vypočítané" msgstr "Vypočítané"
#: ../src/DateEdit.py:148
msgid "Bad Date"
msgstr "Neplatné datum"
#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:283 #: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:283
msgid "Date selection" msgid "Date selection"
msgstr "Výběr data" msgstr "Výběr data"
@ -305,9 +309,8 @@ msgid "_Proceed with import"
msgstr "_Pokračovat v importu" msgstr "_Pokračovat v importu"
#: ../src/DbLoader.py:258 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 #: ../src/DbLoader.py:258 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117
#, fuzzy
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "_Nahoru" msgstr "Za_stavit"
#: ../src/DbLoader.py:264 #: ../src/DbLoader.py:264
msgid "GRAMPS: Import database" msgid "GRAMPS: Import database"
@ -710,7 +713,6 @@ msgid "Date format"
msgstr "Formát data" msgstr "Formát data"
#: ../src/GrampsCfg.py:451 #: ../src/GrampsCfg.py:451
msgid "Surname Guessing" msgid "Surname Guessing"
msgstr "Hádání příjmení" msgstr "Hádání příjmení"
@ -859,8 +861,8 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportovat" msgstr "Exportovat"
#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 #: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364
#: ../src/plugins/GraphViz.py:898 ../src/plugins/GraphViz.py:904 #: ../src/plugins/GraphViz.py:908 ../src/plugins/GraphViz.py:914
#: ../src/plugins/GraphViz.py:913 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 #: ../src/plugins/GraphViz.py:923 ../src/plugins/IndivComplete.py:182
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Poznámky" msgstr "Poznámky"
@ -1506,7 +1508,6 @@ msgid "Unknown relationship between a man and woman"
msgstr "Neznámý vztah mezi mužem a ženou" msgstr "Neznámý vztah mezi mužem a ženou"
#: ../src/Utils.py:89 #: ../src/Utils.py:89
#, fuzzy
msgid "An unspecified relationship a man and woman" msgid "An unspecified relationship a man and woman"
msgstr "Nespecifikovaný vztah mezi mužem a ženou" msgstr "Nespecifikovaný vztah mezi mužem a ženou"
@ -1799,18 +1800,8 @@ msgstr "Databáze není přenositelná"
#: ../src/ViewManager.py:1170 #: ../src/ViewManager.py:1170
msgid "" msgid ""
"Your system is running an old version of python. This prevents you from "
"being able to copy your database to other machines. For most people, this is "
"not a problem.\n"
"\n"
"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " "If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS "
"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" "Package, and import the GRAMPS Package on the other machine."
"\n"
"If you feel you need to be able to transfer this file between machines "
"without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, or "
"disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions will "
"slow down your performance, and may allow your database to become corrupted "
"if an error occurs while data is being saved"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PlaceUtils.py:43 #: ../src/PlaceUtils.py:43
@ -1960,7 +1951,6 @@ msgid "Select Event Columns"
msgstr "Vybrat sloupce události" msgstr "Vybrat sloupce události"
#: ../src/DataViews/_EventView.py:211 #: ../src/DataViews/_EventView.py:211
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all people and families that reference it." "database and from all people and families that reference it."
@ -2000,7 +1990,6 @@ msgid "Family Filter Editor"
msgstr "Editor filtrů rodin" msgstr "Editor filtrů rodin"
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:126 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:126
#, fuzzy
msgid "Select Family List Columns" msgid "Select Family List Columns"
msgstr "Vybrat sloupce" msgstr "Vybrat sloupce"
@ -2084,16 +2073,15 @@ msgstr "Přidat manžela(ku)"
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:654
msgid "Select spouse" msgid "Select spouse"
msgstr "Vybrat ženicha/nevěstu" msgstr "Vybrat ženicha/nevěstu"
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:655
msgid "Edit family" msgid "Edit family"
msgstr "Změnit rodinu" msgstr "Změnit rodinu"
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:656
#, fuzzy
msgid "Remove from family" msgid "Remove from family"
msgstr "Odstranit dítě z rodiny" msgstr "Odebrat z rodiny"
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:665
msgid "Reorder families" msgid "Reorder families"
@ -2145,9 +2133,8 @@ msgid "Broken family detected"
msgstr "Zjištěna rozpadlá rodina" msgstr "Zjištěna rozpadlá rodina"
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:946
#, fuzzy
msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Ověření integrity databáze a oprava" msgstr "Spusťte prosím nástroj pro ověření integrity/opravy databáze"
#. Go over children and build their menu #. Go over children and build their menu
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:969
@ -2182,31 +2169,28 @@ msgid "_Normal Size"
msgstr "Standardní velikost" msgstr "Standardní velikost"
#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 #: ../src/DataViews/_MapView.py:637
#, fuzzy
msgid "Return to normal size" msgid "Return to normal size"
msgstr "Návrat do okna" msgstr "Návrat do okna"
#: ../src/DataViews/_MapView.py:640 #: ../src/DataViews/_MapView.py:640
msgid "Best _Fit" msgid "Best _Fit"
msgstr "" msgstr "Optimální velikost"
#: ../src/DataViews/_MapView.py:641 #: ../src/DataViews/_MapView.py:641
msgid "Produce the best fit of the map in the window" msgid "Produce the best fit of the map in the window"
msgstr "" msgstr "Vytvoří v okně mapu optimální velikosti"
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:83
msgid "Add a new media object" msgid "Add a new media object"
msgstr "Přidat nový mediální objekt" msgstr "Přidat nový mediální objekt"
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:84
#, fuzzy
msgid "Edit the selected media object" msgid "Edit the selected media object"
msgstr "Upravit vybranou událost" msgstr "Upravit vybraný mediální objekt"
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:85
#, fuzzy
msgid "Delete the selected media object" msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Odstranit vybrané jméno" msgstr "Odstranit vybraný mediální objekt"
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:179 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:179 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392
msgid "Drag Media Object" msgid "Drag Media Object"
@ -2226,7 +2210,7 @@ msgstr "Vybrat sloupce"
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:241 ../src/glade/gramps.glade.h:62 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:241 ../src/glade/gramps.glade.h:62
msgid "Double click image to view in an external viewer" msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr "" msgstr "Pro zobrazení v externím prohlížeči dvakrát klikněte na obrázek"
#. quick test for non-emptiness #. quick test for non-emptiness
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:316 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:316
@ -2314,9 +2298,8 @@ msgid "Show images"
msgstr "Ukázat obrázky" msgstr "Ukázat obrázky"
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1287 #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1287
#, fuzzy
msgid "Show marriage data" msgid "Show marriage data"
msgstr "Povyšuji databázi..." msgstr "Zobrazit informace o sňatku"
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1296 #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1296
msgid "Tree style" msgid "Tree style"
@ -2514,12 +2497,10 @@ msgid "Attempt to map location on Google Maps"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:120 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:120
#, fuzzy
msgid "Place Filter Editor" msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Editor míst" msgstr "Editor filtrů míst"
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:154 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:154
#, fuzzy
msgid "Select Place Columns" msgid "Select Place Columns"
msgstr "Vybrat sloupce" msgstr "Vybrat sloupce"
@ -2533,9 +2514,8 @@ msgstr ""
"ze všech záznamů, z kterých je odkazován." "ze všech záznamů, z kterých je odkazován."
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:242 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:242
#, fuzzy
msgid "Deleting place will remove it from the database." msgid "Deleting place will remove it from the database."
msgstr "Odstranění zdroje odstraní zdroj z databáze." msgstr "Smazáním bude místo odstraněno z databáze."
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250
msgid "_Delete Place" msgid "_Delete Place"
@ -2556,7 +2536,6 @@ msgstr ""
"požadované místo." "požadované místo."
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66
#, fuzzy
msgid "Home URL" msgid "Home URL"
msgstr "Domů" msgstr "Domů"
@ -2586,7 +2565,6 @@ msgid "Select Repository Columns"
msgstr "Vybrat sloupce zdroje" msgstr "Vybrat sloupce zdroje"
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:201 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:201
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all sources that reference it." "database and from all sources that reference it."
@ -2595,9 +2573,8 @@ msgstr ""
"ze všech záznamů, z kterých je odkazován." "ze všech záznamů, z kterých je odkazován."
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:205 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:205
#, fuzzy
msgid "Deleting repository will remove it from the database." msgid "Deleting repository will remove it from the database."
msgstr "Odstranění zdroje odstraní zdroj z databáze." msgstr "Smazáním bude zdroj odstraněn z databáze."
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:209 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:209
msgid "_Delete Repository" msgid "_Delete Repository"
@ -2641,17 +2618,16 @@ msgstr "Vybrat sloupce pramene"
#. quick test for non-emptiness #. quick test for non-emptiness
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:193 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:193
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all people and families that reference it." "database and from all people and families that reference it."
msgstr "" msgstr ""
"Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a " "Tento pramen je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a "
"ze všech záznamů, z kterých je odkazován." "ze všech záznamů, z kterých je odkazován."
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:197
msgid "Deleting source will remove it from the database." msgid "Deleting source will remove it from the database."
msgstr "Odstranění vymaže pramen z databáze." msgstr "Smazáním bude pramen odstraněn z databáze."
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:205 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:205
msgid "_Delete Source" msgid "_Delete Source"
@ -2746,8 +2722,8 @@ msgstr "Náhled"
msgid "Print..." msgid "Print..."
msgstr "Vytisknout..." msgstr "Vytisknout..."
#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/plugins/GraphViz.py:1050 #: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/plugins/GraphViz.py:1060
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1106 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1116
#, python-format #, python-format
msgid "Open in %(program_name)s" msgid "Open in %(program_name)s"
msgstr "Otevřít v programu %(program_name)s" msgstr "Otevřít v programu %(program_name)s"
@ -2797,9 +2773,8 @@ msgid "References"
msgstr "Odkazy" msgstr "Odkazy"
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86
#, fuzzy
msgid "Edit reference" msgid "Edit reference"
msgstr "Odkazy na média" msgstr "Upravit zdroj"
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59
msgid "Remove" msgid "Remove"
@ -2818,20 +2793,18 @@ msgid "Remove the selected event"
msgstr "Odstranit vybranou událost" msgstr "Odstranit vybranou událost"
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56
#, fuzzy
msgid "Share an existing event" msgid "Share an existing event"
msgstr "Sdílet existující událost" msgstr "Sdílet existující událost"
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65
#, fuzzy
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Pravidlo" msgstr "Role"
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131
msgid "Cannot edit this reference" msgid "Cannot edit this reference"
msgstr "" msgstr "Tento zdroj není možné měnit."
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132
msgid "" msgid ""
@ -2869,9 +2842,8 @@ msgid "LDS"
msgstr "SPD" msgstr "SPD"
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62
#, fuzzy
msgid "Alternate Locations" msgid "Alternate Locations"
msgstr "Alternativní rodiče" msgstr "Alternativní lokace"
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69
msgid "Names" msgid "Names"
@ -2900,9 +2872,8 @@ msgid "Associations"
msgstr "Umístění" msgstr "Umístění"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77
#, fuzzy
msgid "Godfather" msgid "Godfather"
msgstr "Matka" msgstr "Kmotr"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53
msgid "Create and add a new repository" msgid "Create and add a new repository"
@ -2935,9 +2906,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54
#, fuzzy
msgid "Create and add a new source" msgid "Create and add a new source"
msgstr "Vytvořit nový zdroj" msgstr "Vytvořit a přidat nový pramen"
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55
msgid "Remove the existing source" msgid "Remove the existing source"
@ -2945,7 +2915,7 @@ msgstr "Odstranit vybraný pramen"
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57
msgid "Add an existing source" msgid "Add an existing source"
msgstr "Přidat existující zdroj" msgstr "Přidat existující pramen"
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132
msgid "" msgid ""
@ -2973,14 +2943,12 @@ msgid "New Attribute"
msgstr "Nový atribut" msgstr "Nový atribut"
#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145 #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145
#, fuzzy
msgid "Cannot save attribute" msgid "Cannot save attribute"
msgstr "Vytvořit nový atribut" msgstr "Atribut nelze uložit"
#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146
#, fuzzy
msgid "The attribute type cannot be empty" msgid "The attribute type cannot be empty"
msgstr "Vytvořen nový typ atributu." msgstr "Typ atributu nemůže být prázdný"
#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 #: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3078,9 +3046,8 @@ msgid "Select Child"
msgstr "Vybrat dítě" msgstr "Vybrat dítě"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:387 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:387
#, fuzzy
msgid "Adding parents to a person" msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Upozornit při přidávání rodičů k dítěti" msgstr "Přidávávám rodiče k osobě"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:388 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:388
msgid "" msgid ""
@ -3322,13 +3289,12 @@ msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Zadáno neznámé pohlaví" msgstr "Zadáno neznámé pohlaví"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:747 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:747
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"Please specify the gender." "Please specify the gender."
msgstr "" msgstr ""
"Pohlaví osoby je nyní neznámé. To bývá obvykle chyba. Můžete buď pokračovat " "Pohlaví osoby je nyní neznámé. To bývá obvykle chyba. "
"v ukládání nebo se vrátit do dialogu Upravit osobu a potíž odstranit." "Zadejte prosím pohlaví."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 ../src/plugins/IndivComplete.py:460 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 ../src/plugins/IndivComplete.py:460
msgid "Male" msgid "Male"
@ -3674,7 +3640,7 @@ msgstr "Import GRAMPS XML"
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:531 #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:531
#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 #: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:686 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:696
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417
#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92
@ -3683,7 +3649,7 @@ msgstr "Celá databáze"
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:536 #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:536
#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 #: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:690 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:700
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2398 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2398
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421
#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99
@ -3693,7 +3659,7 @@ msgstr "%s potomci"
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:546 #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:546
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99
#: ../src/plugins/GraphViz.py:694 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 #: ../src/plugins/GraphViz.py:704 ../src/plugins/IndivComplete.py:566
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2406 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2406 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845
#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 #: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105
@ -3703,7 +3669,7 @@ msgstr "%s předci"
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:551 #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:551
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105
#: ../src/plugins/GraphViz.py:698 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 #: ../src/plugins/GraphViz.py:708 ../src/plugins/IndivComplete.py:570
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2410 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2410 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849
#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 #: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111
@ -4042,8 +4008,8 @@ msgstr "Strom předků"
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464
#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130
#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 #: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910
#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1237 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1254
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1251 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 ../src/plugins/IndivComplete.py:652
#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:690 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:690
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2912 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2912 ../src/plugins/PatchNames.py:357
#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:232 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:232
@ -4305,9 +4271,8 @@ msgid "Checking family names"
msgstr "Změnit jméno souboru" msgstr "Změnit jméno souboru"
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 #: ../src/plugins/ChangeNames.py:74
#, fuzzy
msgid "Searching family names" msgid "Searching family names"
msgstr "Ukázat uzly rodin" msgstr "Hledám jména rodin"
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 #: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165
msgid "No modifications made" msgid "No modifications made"
@ -4358,27 +4323,22 @@ msgid "Change types"
msgstr "Změněnit typy" msgstr "Změněnit typy"
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142
#, fuzzy
msgid "No event record was modified." msgid "No event record was modified."
msgstr "Byla změněna 1 událost" msgstr "Žádná událost nebyla změněna."
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144
#, fuzzy
msgid "1 event record was modified." msgid "1 event record was modified."
msgstr "Byla změněna 1 událost" msgstr "Byla změněna 1 událost"
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146
#, fuzzy, python-format
msgid "%d event records were modified." msgid "%d event records were modified."
msgstr "Bylo změněno %d událostí" msgstr "Bylo změněno %d událostí"
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207
#, fuzzy
msgid "Rename event types" msgid "Rename event types"
msgstr "Přejmenovat typy osobních událostí" msgstr "Přejmenovat typy událostí"
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211
#, fuzzy
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
msgstr "Umožní přejmenování všech událostí určitého jména" msgstr "Umožní přejmenování všech událostí určitého jména"
@ -4430,9 +4390,8 @@ msgid "Checkpoint Succeeded "
msgstr "Import obrázku selhal" msgstr "Import obrázku selhal"
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 #: ../src/plugins/Checkpoint.py:93
#, fuzzy
msgid "The data was successfully archived." msgid "The data was successfully archived."
msgstr "Všechny moduly byly úspěšně načteny" msgstr "Data byla úspěšně archivována"
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 #: ../src/plugins/Checkpoint.py:98
#, python-format #, python-format
@ -4475,27 +4434,24 @@ msgid "Check Integrity"
msgstr "Ověřit integritu" msgstr "Ověřit integritu"
#: ../src/plugins/Check.py:225 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147 #: ../src/plugins/Check.py:225 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147
#, fuzzy
msgid "Checking database" msgid "Checking database"
msgstr "Otevřít databázi" msgstr "Kontroluji databázi"
#: ../src/plugins/Check.py:242 #: ../src/plugins/Check.py:242
msgid "Looking for invalid name format references" msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:290 #: ../src/plugins/Check.py:290
#, fuzzy
msgid "Looking for duplicate spouses" msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Najít možné duplicitní osoby" msgstr "Vyhledávám možné duplicitní osoby"
#: ../src/plugins/Check.py:308 #: ../src/plugins/Check.py:308
#, fuzzy
msgid "Looking for character encoding errors" msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Najít možné duplicitní osoby" msgstr "Hledám chyby v kódování znaků"
#: ../src/plugins/Check.py:335 #: ../src/plugins/Check.py:335
msgid "Looking for broken family links" msgid "Looking for broken family links"
msgstr "" msgstr "Hledám přerušení vazby rodin"
#: ../src/plugins/Check.py:458 #: ../src/plugins/Check.py:458
msgid "Looking for unused objects" msgid "Looking for unused objects"
@ -4532,13 +4488,12 @@ msgid "Looking for empty families"
msgstr "Vyhledávám prázdné rodiny" msgstr "Vyhledávám prázdné rodiny"
#: ../src/plugins/Check.py:581 #: ../src/plugins/Check.py:581
#, fuzzy
msgid "Looking for broken parent relationships" msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Upravit vztah dítě/rodič" msgstr "Hledám přerušené vztahy rodičů"
#: ../src/plugins/Check.py:633 #: ../src/plugins/Check.py:633
msgid "Looking for event problems" msgid "Looking for event problems"
msgstr "" msgstr "Hledám problémy událostí"
#: ../src/plugins/Check.py:713 #: ../src/plugins/Check.py:713
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5435,136 +5390,136 @@ msgstr "Vějířový graf"
msgid "Produces fan charts" msgid "Produces fan charts"
msgstr "Vytvoří vějířové grafy" msgstr "Vytvoří vějířové grafy"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:79 #: ../src/plugins/GraphViz.py:80
msgid "Postscript" msgid "Postscript"
msgstr "PostScript" msgstr "PostScript"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 #: ../src/plugins/GraphViz.py:81
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 #: ../src/plugins/GraphViz.py:82
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
msgstr "Komprimovaný SVG" msgstr "Komprimovaný SVG"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 #: ../src/plugins/GraphViz.py:83
msgid "PNG image" msgid "PNG image"
msgstr "obrázek PNG" msgstr "obrázek PNG"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 #: ../src/plugins/GraphViz.py:84
msgid "JPEG image" msgid "JPEG image"
msgstr "obrázek JPEG" msgstr "obrázek JPEG"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 #: ../src/plugins/GraphViz.py:85
msgid "GIF image" msgid "GIF image"
msgstr "Obrázek GIF" msgstr "Obrázek GIF"
#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 #. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1
#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 #: ../src/plugins/GraphViz.py:89
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Výchozí" msgstr "Výchozí"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 #: ../src/plugins/GraphViz.py:90
msgid "Postscript / Helvetica" msgid "Postscript / Helvetica"
msgstr "Postscript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 #: ../src/plugins/GraphViz.py:91
msgid "Truetype / FreeSans" msgid "Truetype / FreeSans"
msgstr "Truetype / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:93 #: ../src/plugins/GraphViz.py:94
msgid "B&W outline" msgid "B&W outline"
msgstr "Černobílé obrysy" msgstr "Černobílé obrysy"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 #: ../src/plugins/GraphViz.py:95
msgid "Colored outline" msgid "Colored outline"
msgstr "Barevné obrysy" msgstr "Barevné obrysy"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 #: ../src/plugins/GraphViz.py:96
msgid "Color fill" msgid "Color fill"
msgstr "Vyplnit barvou" msgstr "Vyplnit barvou"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:98 #: ../src/plugins/GraphViz.py:99
msgid "Minimal size" msgid "Minimal size"
msgstr "Minimální velikost" msgstr "Minimální velikost"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 #: ../src/plugins/GraphViz.py:100
msgid "Fill the given area" msgid "Fill the given area"
msgstr "Vyplnit daný prostor" msgstr "Vyplnit daný prostor"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 #: ../src/plugins/GraphViz.py:102
msgid "Automatically use optimal number of pages" msgid "Automatically use optimal number of pages"
msgstr "Automaticky použít optimální počet stran" msgstr "Automaticky použít optimální počet stran"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:104 #: ../src/plugins/GraphViz.py:105
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "Svisle" msgstr "Svisle"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 #: ../src/plugins/GraphViz.py:106
msgid "Horizontal" msgid "Horizontal"
msgstr "Vodrovně" msgstr "Vodrovně"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 #: ../src/plugins/GraphViz.py:109
msgid "Bottom, left" msgid "Bottom, left"
msgstr "Dole, vlevo" msgstr "Dole, vlevo"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 #: ../src/plugins/GraphViz.py:110
msgid "Bottom, right" msgid "Bottom, right"
msgstr "Dole, vpravo" msgstr "Dole, vpravo"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 #: ../src/plugins/GraphViz.py:111
msgid "Top, left" msgid "Top, left"
msgstr "Nahoře, vlevo" msgstr "Nahoře, vlevo"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 #: ../src/plugins/GraphViz.py:112
msgid "Top, Right" msgid "Top, Right"
msgstr "Nahoře, vpravo" msgstr "Nahoře, vpravo"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 #: ../src/plugins/GraphViz.py:113
msgid "Right, bottom" msgid "Right, bottom"
msgstr "Vpravo, dole" msgstr "Vpravo, dole"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 #: ../src/plugins/GraphViz.py:114
msgid "Right, top" msgid "Right, top"
msgstr "Vpravo, nahoře" msgstr "Vpravo, nahoře"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 #: ../src/plugins/GraphViz.py:115
msgid "Left, bottom" msgid "Left, bottom"
msgstr "Vlevo, dole" msgstr "Vlevo, dole"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 #: ../src/plugins/GraphViz.py:116
msgid "Left, top" msgid "Left, top"
msgstr "Vlevo, nahoře" msgstr "Vlevo, nahoře"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 #: ../src/plugins/GraphViz.py:119
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Nahoře" msgstr "Nahoře"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 #: ../src/plugins/GraphViz.py:120
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Dole" msgstr "Dole"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:122 #: ../src/plugins/GraphViz.py:123
msgid "Descendants <- Ancestors" msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr "Potomci <- Předci" msgstr "Potomci <- Předci"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 #: ../src/plugins/GraphViz.py:124
msgid "Descendants -> Ancestors" msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr "Potomci -> Předci" msgstr "Potomci -> Předci"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 #: ../src/plugins/GraphViz.py:125
msgid "Descendants <-> Ancestors" msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr "Potomci <-> Předci" msgstr "Potomci <-> Předci"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 #: ../src/plugins/GraphViz.py:126
msgid "Descendants - Ancestors" msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Potomci - Předci" msgstr "Potomci - Předci"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:134 #: ../src/plugins/GraphViz.py:145
msgid "PDF" msgid "PDF"
msgstr "PDF" msgstr "PDF"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:259 #: ../src/plugins/GraphViz.py:269
msgid "" msgid ""
"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These "
"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " "characters were replaced with the question marks in the output. To get these "
@ -5572,32 +5527,32 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. Content options tab #. Content options tab
#: ../src/plugins/GraphViz.py:732 #: ../src/plugins/GraphViz.py:742
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Včetně data narození, svatby a úmrtí" msgstr "Včetně data narození, svatby a úmrtí"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:737 #: ../src/plugins/GraphViz.py:747
msgid "" msgid ""
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
"the graph labels." "the graph labels."
msgstr "Zahrnout data narození, sňatků a/nebo smrti osob do návěstích grafu." msgstr "Zahrnout data narození, sňatků a/nebo smrti osob do návěstích grafu."
#: ../src/plugins/GraphViz.py:741 #: ../src/plugins/GraphViz.py:751
msgid "Limit dates to years only" msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Omezit data pouze na roky" msgstr "Omezit data pouze na roky"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:745 #: ../src/plugins/GraphViz.py:755
msgid "" msgid ""
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
"interval are shown." "interval are shown."
msgstr "" msgstr ""
"Vytiskne pouze rok data. Měsíc, den, odhad data nebo interval nejsou ukázány." "Vytiskne pouze rok data. Měsíc, den, odhad data nebo interval nejsou ukázány."
#: ../src/plugins/GraphViz.py:749 #: ../src/plugins/GraphViz.py:759
msgid "Place/cause when no date" msgid "Place/cause when no date"
msgstr "Místo/příčina pokud bez data" msgstr "Místo/příčina pokud bez data"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:753 #: ../src/plugins/GraphViz.py:763
msgid "" msgid ""
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
"field (or cause field when blank place) will be used." "field (or cause field when blank place) will be used."
@ -5605,11 +5560,11 @@ msgstr ""
"Pokud není k dispozici datum narození, sňatku nebo smrti, uvede se místo něj " "Pokud není k dispozici datum narození, sňatku nebo smrti, uvede se místo něj "
"místo (příčina)." "místo (příčina)."
#: ../src/plugins/GraphViz.py:761 #: ../src/plugins/GraphViz.py:771
msgid "Include URLs" msgid "Include URLs"
msgstr "Včetně URL" msgstr "Včetně URL"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:765 #: ../src/plugins/GraphViz.py:775
msgid "" msgid ""
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate "
@ -5619,26 +5574,26 @@ msgstr ""
"obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené zprávou 'WWW " "obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené zprávou 'WWW "
"stránka'." "stránka'."
#: ../src/plugins/GraphViz.py:771 #: ../src/plugins/GraphViz.py:781
msgid "Include IDs" msgid "Include IDs"
msgstr "Včetně ID" msgstr "Včetně ID"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 #: ../src/plugins/GraphViz.py:785
msgid "Include individual and family IDs." msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Včetně ID osob a rodin" msgstr "Včetně ID osob a rodin"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:780 ../src/plugins/GraphViz.py:789 #: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:799
#: ../src/plugins/GraphViz.py:796 ../src/plugins/GraphViz.py:807 #: ../src/plugins/GraphViz.py:806 ../src/plugins/GraphViz.py:817
#: ../src/plugins/GraphViz.py:814 ../src/plugins/GraphViz.py:821 #: ../src/plugins/GraphViz.py:824 ../src/plugins/GraphViz.py:831
#: ../src/plugins/GraphViz.py:828 #: ../src/plugins/GraphViz.py:838
msgid "GraphViz Options" msgid "GraphViz Options"
msgstr "Nastavení GraphViz" msgstr "Nastavení GraphViz"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:781 #: ../src/plugins/GraphViz.py:791
msgid "Graph coloring" msgid "Graph coloring"
msgstr "Obarvení grafu" msgstr "Obarvení grafu"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:783 #: ../src/plugins/GraphViz.py:793
msgid "" msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
"individual is unknown it will be shown with gray." "individual is unknown it will be shown with gray."
@ -5646,19 +5601,19 @@ msgstr ""
"Muži budou zobrazeni modře, ženy červeně. Pokud není pohlaví osoby známo, " "Muži budou zobrazeni modře, ženy červeně. Pokud není pohlaví osoby známo, "
"bude zobrazena šedě." "bude zobrazena šedě."
#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 #: ../src/plugins/GraphViz.py:800
msgid "Arrowhead direction" msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Směr šipky" msgstr "Směr šipky"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 #: ../src/plugins/GraphViz.py:802
msgid "Choose the direction that the arrows point." msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Vybere směr, kterým ukazuje šipka." msgstr "Vybere směr, kterým ukazuje šipka."
#: ../src/plugins/GraphViz.py:797 #: ../src/plugins/GraphViz.py:807
msgid "Font family" msgid "Font family"
msgstr "Rodina písma" msgstr "Rodina písma"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:799 #: ../src/plugins/GraphViz.py:809
msgid "" msgid ""
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
@ -5666,76 +5621,76 @@ msgstr ""
"Zvolte rodinu písem. Jestliže se nezobrazují mezinárodní znaky, použijte " "Zvolte rodinu písem. Jestliže se nezobrazují mezinárodní znaky, použijte "
"písmo FreeSans. FreeSans je dostupné z http://www.nongnu.org/freefont/" "písmo FreeSans. FreeSans je dostupné z http://www.nongnu.org/freefont/"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 #: ../src/plugins/GraphViz.py:818
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Font size (in points)" msgid "Font size (in points)"
msgstr "Velikost záznamu (v bodech)" msgstr "Velikost záznamu (v bodech)"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:810 #: ../src/plugins/GraphViz.py:820
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The font size, in points." msgid "The font size, in points."
msgstr "Velikost záznamu (v bodech)" msgstr "Velikost záznamu (v bodech)"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 #: ../src/plugins/GraphViz.py:822
msgid "Output format/font requires text as latin-1" msgid "Output format/font requires text as latin-1"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 #: ../src/plugins/GraphViz.py:826
msgid "" msgid ""
"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for "
"default font with PS output." "default font with PS output."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:819 #: ../src/plugins/GraphViz.py:829
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Označit vztahy různé od narození tečkovanými čarami" msgstr "Označit vztahy různé od narození tečkovanými čarami"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 #: ../src/plugins/GraphViz.py:833
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr "Vztahy různé od narození budou v grafu vyznačeny tečkovanými čarami." msgstr "Vztahy různé od narození budou v grafu vyznačeny tečkovanými čarami."
#: ../src/plugins/GraphViz.py:826 #: ../src/plugins/GraphViz.py:836
msgid "Show family nodes" msgid "Show family nodes"
msgstr "Ukázat uzly rodin" msgstr "Ukázat uzly rodin"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 #: ../src/plugins/GraphViz.py:840
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "Rodiny budou zobrazeny jako elipsy spojené s rodiči a dětmi" msgstr "Rodiny budou zobrazeny jako elipsy spojené s rodiči a dětmi"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:836 ../src/plugins/GraphViz.py:844 #: ../src/plugins/GraphViz.py:846 ../src/plugins/GraphViz.py:854
#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 ../src/plugins/GraphViz.py:868 #: ../src/plugins/GraphViz.py:866 ../src/plugins/GraphViz.py:878
#: ../src/plugins/GraphViz.py:875 ../src/plugins/GraphViz.py:885 #: ../src/plugins/GraphViz.py:885 ../src/plugins/GraphViz.py:895
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Layout Options" msgid "Layout Options"
msgstr "Nastavení dokumentu" msgstr "Nastavení dokumentu"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 #: ../src/plugins/GraphViz.py:847
msgid "Graph direction" msgid "Graph direction"
msgstr "Směr grafu" msgstr "Směr grafu"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 #: ../src/plugins/GraphViz.py:849
msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right."
msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava." msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava."
#: ../src/plugins/GraphViz.py:845 #: ../src/plugins/GraphViz.py:855
msgid "Aspect ratio" msgid "Aspect ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 #: ../src/plugins/GraphViz.py:857
msgid "" msgid ""
"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages "
"overrides the pages settings below." "overrides the pages settings below."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 #: ../src/plugins/GraphViz.py:867
msgid "Margin size" msgid "Margin size"
msgstr "Velikost okraje" msgstr "Velikost okraje"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:869 #: ../src/plugins/GraphViz.py:879
msgid "Number of Horizontal Pages" msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Počet horizontálních stránek" msgstr "Počet horizontálních stránek"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:871 #: ../src/plugins/GraphViz.py:881
msgid "" msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
@ -5744,11 +5699,11 @@ msgstr ""
"GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové " "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové "
"pole stránek. Toto pole určuje počet stránek vodorovně." "pole stránek. Toto pole určuje počet stránek vodorovně."
#: ../src/plugins/GraphViz.py:876 #: ../src/plugins/GraphViz.py:886
msgid "Number of Vertical Pages" msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Počet vertikálních stránek" msgstr "Počet vertikálních stránek"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:878 #: ../src/plugins/GraphViz.py:888
msgid "" msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
@ -5757,47 +5712,47 @@ msgstr ""
"GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové " "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové "
"pole stránek. Toto pole určuje počet stránek svisle." "pole stránek. Toto pole určuje počet stránek svisle."
#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 #: ../src/plugins/GraphViz.py:896
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Paging direction" msgid "Paging direction"
msgstr "Směr grafu" msgstr "Směr grafu"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:888 #: ../src/plugins/GraphViz.py:898
msgid "The order in which the graph pages are output." msgid "The order in which the graph pages are output."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 #: ../src/plugins/GraphViz.py:909
msgid "Note to add to the graph" msgid "Note to add to the graph"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:901 #: ../src/plugins/GraphViz.py:911
msgid "This text will be added to the graph." msgid "This text will be added to the graph."
msgstr "Text bude přidán ke grafu." msgstr "Text bude přidán ke grafu."
#: ../src/plugins/GraphViz.py:905 #: ../src/plugins/GraphViz.py:915
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Note location" msgid "Note location"
msgstr "Umístění" msgstr "Umístění"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:907 #: ../src/plugins/GraphViz.py:917
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava." msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava."
#: ../src/plugins/GraphViz.py:914 #: ../src/plugins/GraphViz.py:924
msgid "Note size (in points)" msgid "Note size (in points)"
msgstr "Velikost záznamu (v bodech)" msgstr "Velikost záznamu (v bodech)"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:916 #: ../src/plugins/GraphViz.py:926
msgid "The size of note text, in points." msgid "The size of note text, in points."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:969 ../src/plugins/GraphViz.py:1236 #: ../src/plugins/GraphViz.py:979 ../src/plugins/GraphViz.py:1253
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1250 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1267
msgid "Relationship Graph" msgid "Relationship Graph"
msgstr "Graf vztahů" msgstr "Graf vztahů"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1213 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1230
msgid "" msgid ""
"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz "
"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and "
@ -5809,7 +5764,7 @@ msgstr ""
"formátů. Chcete-li se dozvědět více informací o GraphViz nebo získat kopii, " "formátů. Chcete-li se dozvědět více informací o GraphViz nebo získat kopii, "
"navštivte http://www.graphviz.org" "navštivte http://www.graphviz.org"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1220 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1237
msgid "" msgid ""
"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report "
"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " "generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a "