From ea16e6a30489742a4891901592a676a906121da5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Erik De Richter Date: Tue, 15 Jul 2008 05:58:32 +0000 Subject: [PATCH] svn: r10862 --- po/nl.po | 671 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 435 insertions(+), 236 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ff0341a2f..c6610bb9f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-09 20:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-14 20:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-13 19:55+0200\n" "Last-Translator: Erik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" @@ -442,26 +442,26 @@ msgstr "Importeren beëindigd..." msgid "Importing data..." msgstr "Importeren van gegevens..." -#: ../src/DbManager.py:494 +#: ../src/DbManager.py:495 msgid "Family tree name" msgstr "Stamboomnaam" -#: ../src/DbManager.py:504 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DbManager.py:505 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/DbManager.py:510 +#: ../src/DbManager.py:511 msgid "Last modified" msgstr "Laatst veranderd op" -#: ../src/DbManager.py:589 +#: ../src/DbManager.py:590 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Het slot openbreken voor het gegevensbestand %s?" -#: ../src/DbManager.py:590 +#: ../src/DbManager.py:591 msgid "" "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -474,15 +474,15 @@ msgstr "" "gebruikt, kunt u veilig dit slot openen. Maar is dit wel het geval en u " "verbreekt toch het slot, kan u het bestand beschadigen." -#: ../src/DbManager.py:596 +#: ../src/DbManager.py:597 msgid "Break lock" msgstr "Open slot" -#: ../src/DbManager.py:672 +#: ../src/DbManager.py:673 msgid "Rename failed" msgstr "Herbenoemen is mislukt" -#: ../src/DbManager.py:673 +#: ../src/DbManager.py:674 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -493,63 +493,65 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:688 +#: ../src/DbManager.py:689 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kon de familiestamboom niet herbenoemen." -#: ../src/DbManager.py:689 +#: ../src/DbManager.py:690 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Deze familiestamboom bestaat reeds,kies een unieke naam." -#: ../src/DbManager.py:702 +#: ../src/DbManager.py:703 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kon de familiestamboom niet herbenoemen" -#: ../src/DbManager.py:736 +#: ../src/DbManager.py:737 msgid "Extracting archive..." msgstr "Archief ophalen..." -#: ../src/DbManager.py:741 +#: ../src/DbManager.py:742 msgid "Importing archive..." msgstr "Importeren van archief..." -#: ../src/DbManager.py:757 +#: ../src/DbManager.py:758 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Het gegevensbestand '%s' verwijderen?" -#: ../src/DbManager.py:758 +#: ../src/DbManager.py:759 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "" "Het verwijderen van deze familiestamboom zal de gegevens blijvend " "verwijderen." -#: ../src/DbManager.py:759 +#: ../src/DbManager.py:760 msgid "Remove family tree" msgstr "Familiestamboom verwijderen" -#: ../src/DbManager.py:765 +#: ../src/DbManager.py:766 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Verwijder de '%(revision)s' versie van '%(database)s'" -#: ../src/DbManager.py:769 -msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." -msgstr "Door deze versie te verwijderen, kunt u het in de toekomst niet meer ophalen." +#: ../src/DbManager.py:770 +msgid "" +"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgstr "" +"Door deze versie te verwijderen, kunt u het in de toekomst niet meer ophalen." -#: ../src/DbManager.py:771 +#: ../src/DbManager.py:772 msgid "Remove version" msgstr "Versie verwijderen" -#: ../src/DbManager.py:800 +#: ../src/DbManager.py:801 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kon de familiestamboom niet verwijderen" -#: ../src/DbManager.py:825 +#: ../src/DbManager.py:826 msgid "Deletion failed" msgstr "Verwijderen mislukt" -#: ../src/DbManager.py:826 +#: ../src/DbManager.py:827 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -560,23 +562,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:869 +#: ../src/DbManager.py:870 msgid "Rebuilding database from backup files" -msgstr "Het gegevensbestand wordt opnieuw opgebouwd vanuit opgeslagen bestanden" +msgstr "" +"Het gegevensbestand wordt opnieuw opgebouwd vanuit opgeslagen bestanden" -#: ../src/DbManager.py:904 +#: ../src/DbManager.py:905 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kon geen familiestamboom aanmaken" -#: ../src/DbManager.py:995 +#: ../src/DbManager.py:996 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Kon geen gegevensbestandsmap aanmaken: " -#: ../src/DbManager.py:1009 +#: ../src/DbManager.py:1010 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: ../src/DbManager.py:1083 ../src/ScratchPad.py:101 +#: ../src/DbManager.py:1084 ../src/ScratchPad.py:101 #: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:900 #: ../src/DataViews/RelationView.py:937 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 @@ -602,11 +605,11 @@ msgstr "Nooit" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../src/DbManager.py:1102 +#: ../src/DbManager.py:1103 msgid "Retrieve failed" msgstr "Ophalen mislukte" -#: ../src/DbManager.py:1103 +#: ../src/DbManager.py:1104 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -617,11 +620,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1140 ../src/DbManager.py:1164 +#: ../src/DbManager.py:1141 ../src/DbManager.py:1165 msgid "Archiving failed" msgstr "Archieveren is mislukt" -#: ../src/DbManager.py:1141 +#: ../src/DbManager.py:1142 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -632,15 +635,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1146 +#: ../src/DbManager.py:1147 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Gegevens worden aangemaakt om te archiveren..." -#: ../src/DbManager.py:1151 +#: ../src/DbManager.py:1152 msgid "Saving archive..." msgstr "Archief wordt opgeslagen..." -#: ../src/DbManager.py:1165 +#: ../src/DbManager.py:1166 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -1222,7 +1225,8 @@ msgstr "Statusbalk" #. Text in sidebar: #: ../src/GrampsCfg.py:684 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" -msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (enkel van toepassing na herstart)" +msgstr "" +"Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (enkel van toepassing na herstart)" #: ../src/GrampsCfg.py:695 msgid "Missing surname" @@ -2632,7 +2636,8 @@ msgstr "standaard" #: ../src/Utils.py:716 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:415 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" -msgstr "Fout gegevensbestand: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder" +msgstr "" +"Fout gegevensbestand: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder" #: ../src/Utils.py:1079 msgid "Please do not force closing this important dialog." @@ -2948,7 +2953,8 @@ msgstr "Kon de familiestamboom niet laden." #: ../src/ViewManager.py:1084 msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted." -msgstr "Deze familiestamboom bestaat niet meer omdat dit bestand werd verwijderd." +msgstr "" +"Deze familiestamboom bestaat niet meer omdat dit bestand werd verwijderd." #: ../src/ViewManager.py:1140 msgid "Read Only" @@ -3735,7 +3741,8 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:248 msgid "Deleting place will remove it from the database." -msgstr "Bij het verwijderen van een plaats wordt het uit het gegevensbestand gehaald." +msgstr "" +"Bij het verwijderen van een plaats wordt het uit het gegevensbestand gehaald." #: ../src/DataViews/PlaceView.py:257 msgid "_Delete Place" @@ -4040,7 +4047,8 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/SourceView.py:196 msgid "Deleting source will remove it from the database." -msgstr "Bij het verwijderen van een bron wordt het uit het gegevensbestand gehaald." +msgstr "" +"Bij het verwijderen van een bron wordt het uit het gegevensbestand gehaald." #: ../src/DataViews/SourceView.py:205 msgid "_Delete Source" @@ -4602,7 +4610,8 @@ msgstr "" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:245 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" +msgstr "" +"Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247 msgid "No place given, click button to select one" @@ -4645,7 +4654,8 @@ msgstr "Media-object verwijderen" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:347 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" +msgstr "" +"Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:674 msgid "No note given, click button to select one" @@ -5011,7 +5021,8 @@ msgid "Cannot save media object" msgstr "Kan media-object niet opslaan" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:240 -msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgid "" +"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor dit media-object. Gelieve gegevens in te " "voeren of de aanpassingen te verwijderen." @@ -5332,7 +5343,8 @@ msgid "Cannot save repository" msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:145 -msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor deze bibliotheek. Voer gegevens in of stop het " "bewerken." @@ -5562,7 +5574,8 @@ msgstr "" msgid "" "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " "grouping to %s" -msgstr "Uw familiestambomengroepnaam %s samen met %s, werd niet veranderd naar %s" +msgstr "" +"Uw familiestambomengroepnaam %s samen met %s, werd niet veranderd naar %s" #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:228 ../src/plugins/ReadGrdb.py:257 msgid "Import database" @@ -5925,13 +5938,15 @@ msgstr "Systeeminformatie" msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." -msgstr "Deze informatie over uw systeem helpt de ontwikkelaars de fout te corrigeren." +msgstr "" +"Deze informatie over uw systeem helpt de ontwikkelaars de fout te corrigeren." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:270 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured. " -msgstr "Geef zoveel mogelijk informatie over wat u precies deed toen de fout optrad. " +msgstr "" +"Geef zoveel mogelijk informatie over wat u precies deed toen de fout optrad. " #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:311 msgid "Further Information" @@ -6189,7 +6204,8 @@ msgstr "Er is geen relatie tussen %(person)s en %(active_person)s." #: ../src/plugins/all_relations.py:152 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" -msgstr "%(person)s en %(active_person)s hebben de volgende aangetrouwde relatie:" +msgstr "" +"%(person)s en %(active_person)s hebben de volgende aangetrouwde relatie:" #: ../src/plugins/all_relations.py:206 #, python-format @@ -6779,11 +6795,13 @@ msgstr "Geboortedatum achternaam" #: ../src/plugins/Calendar.py:527 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot(van de eerste familie in lijst)" +msgstr "" +"Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot(van de eerste familie in lijst)" #: ../src/plugins/Calendar.py:528 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" -msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van de laatste familie in de lijst)" +msgstr "" +"Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van de laatste familie in de lijst)" #: ../src/plugins/Calendar.py:529 msgid "Wives use their own surname" @@ -6977,7 +6995,8 @@ msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Verbeter de hoofdletters van familienamen" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:294 -msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "Doorzoekt het volledige gegevensbestand en probeert de namen met of zonder " "hoofdletters te verbeteren." @@ -7236,7 +7255,8 @@ msgstr "Er was een verwijzing naar 1 media-object welke niet werd gevonden\n" #: ../src/plugins/Check.py:1378 ../src/plugins/Check.py:1423 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr "Er waren verwijzingen naar %d media-objecten, welke niet werden gevonden\n" +msgstr "" +"Er waren verwijzingen naar %d media-objecten, welke niet werden gevonden\n" #: ../src/plugins/Check.py:1381 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" @@ -7321,7 +7341,8 @@ msgstr "Er was een verwijzing naar 1 opmerking welke niet werd gevonden\n" #: ../src/plugins/Check.py:1429 #, python-format msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" -msgstr "Er waren verwijzingen naar %d opmerkingen, welke niet werden gevonden\n" +msgstr "" +"Er waren verwijzingen naar %d opmerkingen, welke niet werden gevonden\n" #: ../src/plugins/Check.py:1433 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" @@ -7368,7 +7389,8 @@ msgid "Check and Repair Database" msgstr "Gegevensbestand controleren en herstellen" #: ../src/plugins/Check.py:1522 -msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" "Controleert het gegevensbestand op integriteitsproblemen. Problemen worden " "waar mogelijk verholpen" @@ -9236,7 +9258,9 @@ msgstr "Gebruik afgeronde hoeken" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:215 ../src/plugins/GVHourGlass.py:285 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." -msgstr "Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en vrouwen." +msgstr "" +"Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en " +"vrouwen." #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:219 msgid "Use subgraphs" @@ -9275,14 +9299,16 @@ msgstr "Het aantal kinderen bijvoegen" msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." -msgstr "Meenemen van het aantal kinderen voor die families met meer dan 1 kind." +msgstr "" +"Meenemen van het aantal kinderen voor die families met meer dan 1 kind." #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:243 msgid "Include private records" msgstr "Privégegevens bijvoegen" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:244 -msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgid "" +"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "" "Al of niet namen, datums en families die als privé beschouwd worden, " "bijvoegen." @@ -9408,7 +9434,9 @@ msgstr "Datums beperken tot jaren alleen" msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." -msgstr "Geeft alleen het jaartal. Er worden geen maanden, dagen of tijdsintervallen getoond." +msgstr "" +"Geeft alleen het jaartal. Er worden geen maanden, dagen of tijdsintervallen " +"getoond." #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 msgid "Use place when no date" @@ -9432,9 +9460,9 @@ msgid "" "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " "Web Site' report." msgstr "" -"Een URL bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en imagemap-bestanden " -" worden aangemaakt met actieve links naar de bestanden die " -"gegenereerd zijn met het 'Website'-verslag ." +"Een URL bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en imagemap-bestanden " +"worden aangemaakt met actieve links naar de bestanden die gegenereerd zijn " +"met het 'Website'-verslag ." #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:473 msgid "Include IDs" @@ -9477,7 +9505,9 @@ msgstr "Familieknooppunten tonen" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:524 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "Families worden als ovalen weergegeven met verbindingen naar ouders en kinderen." +msgstr "" +"Families worden als ovalen weergegeven met verbindingen naar ouders en " +"kinderen." #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:569 msgid "Relationship Graph" @@ -9850,7 +9880,8 @@ msgstr "Vrouwelijk afstammelingen in rechte lijn" #: ../src/plugins/lineage.py:125 ../src/plugins/lineage.py:219 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." -msgstr "FOUT . Er zijn teveel onderverdelingen in de boom (misschien een lus?)." +msgstr "" +"FOUT . Er zijn teveel onderverdelingen in de boom (misschien een lus?)." #: ../src/plugins/lineage.py:154 msgid "No birth relation with child" @@ -10158,8 +10189,10 @@ msgstr "© %(year)d %(person)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 ../src/plugins/WebCal.py:397 #, python-format -msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "Gegenereerd met GRAMPS op %(date)s" +msgid "" +"Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" +"Gegenereerd met GRAMPS op %(date)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:360 #, python-format @@ -10598,7 +10631,8 @@ msgstr "Download pagina bijvoegen" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3162 msgid "Whether to include a database download option" -msgstr "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden" +msgstr "" +"Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3165 msgid "Suppress GRAMPS ID" @@ -10698,7 +10732,8 @@ msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3234 msgid "Include half-siblings and step-siblings on the individual pages" -msgstr "Halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de individuele pagina's" +msgstr "" +"Halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de individuele pagina's" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3237 msgid "" @@ -10814,7 +10849,8 @@ msgstr "Andere gebeurtenissen in deze maand/ op deze dag in de geschiedenis" #: ../src/plugins/OnThisDay.py:121 msgid "No other events on this month/day in history" -msgstr "Geen andere gebeurtenissen in deze maand/ op deze dag in de geschiedenis" +msgstr "" +"Geen andere gebeurtenissen in deze maand/ op deze dag in de geschiedenis" #: ../src/plugins/OnThisDay.py:126 #, python-format @@ -10911,7 +10947,8 @@ msgstr "Mediamap %s is niet beschrijfbaar" #. it, have him remove it! #: ../src/plugins/ReadPkg.py:89 #, python-format -msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgid "" +"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "" "Mediamap %s bestaat reeds. Eerst verwijderen, dan het importproces nieuw " "starten" @@ -11226,7 +11263,8 @@ msgstr "Personen met de achternaam '%s'" #: ../src/plugins/SameSurnames.py:90 #, python-format msgid "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr "Er zijn %d personen met een overeenkomende naam of een alternatieve naam.\n" +msgstr "" +"Er zijn %d personen met een overeenkomende naam of een alternatieve naam.\n" #: ../src/plugins/SameSurnames.py:103 msgid "Same Surnames" @@ -11543,7 +11581,8 @@ msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. items voor een taart" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:733 -msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Met minder items wordt een taartgrafiek en legenda gebruikt in plaats van " "een balkgrafiek." @@ -11865,7 +11904,8 @@ msgstr "De gegevens controleren" #: ../src/plugins/Verify.py:1583 msgid "Verifies the data against user-defined tests" -msgstr "Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde tests" +msgstr "" +"Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde tests" #: ../src/plugins/WebCal.py:470 msgid "Generate HTML Calendars" @@ -11918,7 +11958,8 @@ msgid "Home link" msgstr "Home link" #: ../src/plugins/WebCal.py:787 -msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgid "" +"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de webstek te sturen, " "wordt toegevoegd" @@ -12176,7 +12217,8 @@ msgstr "Maakt web (HTML) kalenders aan." #: ../src/plugins/WriteCD.py:55 msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" -msgstr "WriteCD is een hulpprogramma van GNOME en momenteel draait u GNOME niet" +msgstr "" +"WriteCD is een hulpprogramma van GNOME en momenteel draait u GNOME niet" #: ../src/plugins/WriteCD.py:61 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" @@ -12906,7 +12948,8 @@ msgid "File already exists" msgstr "Bestand bestaat reeds" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509 -msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "U kunt ervoor kiezen het bestand te overschrijven, of de geselecteerde " "bestandsnaam te wijzigen." @@ -12932,7 +12975,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597 msgid "You must select an active person for this report to work properly." -msgstr "Opdat dit rapport correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen." +msgstr "" +"Opdat dit rapport correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 #, python-format @@ -12952,7 +12996,8 @@ msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:67 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:68 #, python-format @@ -12987,7 +13032,8 @@ msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:81 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 #, python-format @@ -13092,7 +13138,8 @@ msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 #, python-format @@ -13218,21 +13265,24 @@ msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 #, python-format -msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 #, python-format -msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format -msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d dagen." @@ -13244,21 +13294,24 @@ msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 #, python-format -msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 #, python-format -msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 #, python-format -msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d dagen." @@ -13372,7 +13425,8 @@ msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d maanden)." +msgstr "" +"Overleden %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d maanden)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 #, python-format @@ -13451,7 +13505,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 #, python-format -msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "" +"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d " "maanden." @@ -13567,17 +13622,20 @@ msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "" +"Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." +msgstr "" +"Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "" +"Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266 #, python-format @@ -13626,21 +13684,24 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)" "d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)" "d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)" "d dagen." @@ -13653,17 +13714,20 @@ msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 #, python-format @@ -13673,7 +13737,8 @@ msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293 #, python-format @@ -13685,7 +13750,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 #, python-format @@ -13720,12 +13786,14 @@ msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." +msgstr "" +"Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "" +"Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:313 #, python-format @@ -13774,14 +13842,16 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d " "jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d " "maanden." @@ -13801,17 +13871,20 @@ msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 #, python-format @@ -13821,17 +13894,20 @@ msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:354 #, python-format @@ -13872,21 +13948,24 @@ msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 #, python-format -msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 #, python-format -msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 #, python-format -msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d dagen." @@ -13898,21 +13977,24 @@ msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 #, python-format -msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 #, python-format -msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 #, python-format -msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d dagen." @@ -14026,7 +14108,8 @@ msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:394 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd van %(age)d maanden)." +msgstr "" +"Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd van %(age)d maanden)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:395 #, python-format @@ -14041,17 +14124,20 @@ msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "" +"Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." +msgstr "" +"Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "" +"Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 #, python-format @@ -14100,21 +14186,24 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)" "d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)" "d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)" "d dagen." @@ -14127,17 +14216,20 @@ msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 #, python-format @@ -14147,7 +14239,8 @@ msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 #, python-format @@ -14159,7 +14252,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:439 #, python-format @@ -14189,17 +14283,20 @@ msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "" +"Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." +msgstr "" +"Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "" +"Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 #, python-format @@ -14248,21 +14345,24 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %" "(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %" "(age)d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %" "(age)d dagen." @@ -14275,7 +14375,8 @@ msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 #, python-format @@ -14287,7 +14388,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "" +"%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:480 #, python-format @@ -14297,7 +14399,8 @@ msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:481 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "" +"%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:482 #, python-format @@ -14460,8 +14563,10 @@ msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 #, python-format @@ -14520,8 +14625,10 @@ msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588 #, python-format @@ -14580,8 +14687,10 @@ msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618 #, python-format @@ -14677,18 +14786,24 @@ msgstr "Deze persoon werd begraven." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:677 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 #, python-format @@ -14764,33 +14879,41 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:708 #, python-format -msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:710 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:713 #, python-format @@ -14870,7 +14993,8 @@ msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:744 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 #, python-format @@ -15373,8 +15497,10 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:885 #, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886 #, python-format @@ -15383,8 +15509,10 @@ msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 #, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:892 #, python-format @@ -15399,13 +15527,17 @@ msgstr "" # hij had een relatie met #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:894 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met @@ -15467,7 +15599,8 @@ msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:913 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)" "s." @@ -15525,7 +15658,8 @@ msgstr "" msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935 #, python-format @@ -15550,7 +15684,8 @@ msgstr "" msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:940 #, python-format @@ -15573,7 +15708,8 @@ msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:945 #, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:951 @@ -15659,17 +15795,20 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:966 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:974 @@ -15677,17 +15816,22 @@ msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)" "s." -msgstr "Deze persoon had een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon had een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979 #, python-format @@ -15763,33 +15907,45 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij had tevens een realtie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had tevens een realtie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij had tevens een realtie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had tevens een realtie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij had tevens een realtie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had tevens een realtie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1007 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij had tevens een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had tevens een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij had bovendien een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had bovendien een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1012 #, python-format @@ -15808,7 +15964,8 @@ msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1019 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1020 @@ -15828,8 +15985,10 @@ msgstr "Relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027 #, python-format @@ -16204,7 +16363,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1735 #, python-format @@ -16235,8 +16395,10 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 #, python-format -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1753 #, python-format @@ -16250,12 +16412,14 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1756 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1760 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1763 #, python-format @@ -16330,7 +16494,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1800 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1806 #, python-format @@ -16361,7 +16526,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1819 #, python-format -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s." @@ -16378,12 +16544,14 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1827 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1831 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1834 #, python-format @@ -16392,7 +16560,8 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2418 #, python-format -msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgid "" +"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s %" "(death_place)s." @@ -17421,7 +17590,8 @@ msgstr "Objecten met " #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Vindt objecten waarvan de GRAMPS ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" +msgstr "" +"Vindt objecten waarvan de GRAMPS ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 msgid "Miscellaneous filters" @@ -17502,7 +17672,8 @@ msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Heeft een gemeenschappelijke voorouder met resultaat van " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 -msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" "Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met iemand " "gevonden via een filter" @@ -17830,7 +18001,8 @@ msgstr "Is een afstammeling van resultaat van filter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" -msgstr "Vindt personen die afstammeling zijn van iemand gevonden via een filter" +msgstr "" +"Vindt personen die afstammeling zijn van iemand gevonden via een filter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 msgid "Descendants of " @@ -17856,7 +18028,8 @@ msgstr "Aantal generaties:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" -msgstr "Voorouders van personen met bladwijzer, niet meer dan N generaties verwijderd" +msgstr "" +"Voorouders van personen met bladwijzer, niet meer dan N generaties verwijderd" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 msgid "" @@ -17868,17 +18041,20 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" -msgstr "Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" +msgstr "" +"Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 -msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" "Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer " "dan N generaties verwijderd" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 msgid "Ancestors of not more than generations away" -msgstr "Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" +msgstr "" +"Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 msgid "" @@ -17890,7 +18066,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 msgid "Descendants of not more than generations away" -msgstr "Is een afstammeling van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" +msgstr "" +"Is een afstammeling van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 msgid "" @@ -17968,7 +18145,8 @@ msgstr "Gebeurtenisfilternaam:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 msgid "Persons with events matching the " -msgstr "Personen waarvan de gebeurtenissen overeen komen met " +msgstr "" +"Personen waarvan de gebeurtenissen overeen komen met " # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 @@ -18180,7 +18358,8 @@ msgstr "Familieobjecten waarnaar naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44 msgid "Matches family objects with a certain reference count" -msgstr "Vindt familieobjecten waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" +msgstr "" +"Vindt familieobjecten waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 msgid "Family with the relationship type" @@ -18188,7 +18367,8 @@ msgstr "Families van het relatie-type" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" -msgstr "Vindt families met relatie van het type personen met bepaalde attribuut" +msgstr "" +"Vindt families met relatie van het type personen met bepaalde attribuut" #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 msgid "Bookmarked families" @@ -18204,7 +18384,8 @@ msgstr "Families met die overeenkomen met een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Vindt families waarvan de GRAMPS-ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" +msgstr "" +"Vindt families waarvan de GRAMPS-ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 msgid "Families matching the " @@ -18417,7 +18598,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Events having notes containing " -msgstr "Vindt gebeurtenissen met notities welke bevatten" +msgstr "" +"Vindt gebeurtenissen met notities welke bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" @@ -18431,7 +18613,8 @@ msgstr "Gebeurtenissen maarnaar naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44 msgid "Matches events with a certain reference count" -msgstr "Vindt gebeurtenissen waarnaar een bepaald aantal keer naar verwezen wordt" +msgstr "" +"Vindt gebeurtenissen waarnaar een bepaald aantal keer naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 msgid "Event with the particular type" @@ -18580,7 +18763,8 @@ msgstr "Locatieobjecten waarnaar naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:44 msgid "Matches place objects with a certain reference count" -msgstr "Vindt locatieobjecten waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" +msgstr "" +"Vindt locatieobjecten waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 msgid "Latitude:" @@ -18679,7 +18863,8 @@ msgstr "Bronobjecten waarnaar naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:44 msgid "Matches source objects with a certain reference count" -msgstr "Vindt bronobjecten waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" +msgstr "" +"Vindt bronobjecten waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 @@ -18803,10 +18988,12 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Vindt media-objecten met notities welke bevatten" +msgstr "" +"Vindt media-objecten met notities welke bevatten" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" "Vindt media-objecten van wie de notities tekst bevatten die met reguliere " "uitdrukking overeenkomen" @@ -18841,7 +19028,8 @@ msgstr "Media-objecten met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Vindt media-objecten wiens GRAMPS ID voldoet aan de reguliere uitdrukking" +msgstr "" +"Vindt media-objecten wiens GRAMPS ID voldoet aan de reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 msgid "Every repository" @@ -18872,10 +19060,12 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Repositoriess having notes containing " -msgstr "Vindt bibliotheken waarvan de notities een bevatten" +msgstr "" +"Vindt bibliotheken waarvan de notities een bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" "Vindt bibliotheken waarvan de notities tekst bevatten die met " "reguliereuitdrukking overeenkomen" @@ -18886,7 +19076,8 @@ msgstr "Bibliotheken waarnaar maal naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:44 msgid "Matches repositories with a certain reference count" -msgstr "Vindt Bibliotheken waarnaar een bepaald aantaal maal naar wordt verwezen" +msgstr "" +"Vindt Bibliotheken waarnaar een bepaald aantaal maal naar wordt verwezen" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 msgid "URL:" @@ -18914,7 +19105,8 @@ msgstr "Bibliotheken met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Bibliotheken vinden met GRAMPS ID die voldoen aan een reguliere uitdrukking" +msgstr "" +"Bibliotheken vinden met GRAMPS ID die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 msgid "Repositories marked private" @@ -18955,7 +19147,8 @@ msgstr "Vindt opmerkingen die de bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46 msgid "Matches notes who contain text matching a substring" -msgstr "Vindt opmerkingen die tekst bevatten die met een deeltekenreeks overeenkomen" +msgstr "" +"Vindt opmerkingen die tekst bevatten die met een deeltekenreeks overeenkomen" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45 msgid "Notes containing " @@ -19175,7 +19368,8 @@ msgstr "Reguliere uitdrukking toepassen" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 msgid "Also family events where person is wife/husband" -msgstr "Ook die familiegebeurtenissen waarin de persoon echtgenoot/echtgenote is" +msgstr "" +"Ook die familiegebeurtenissen waarin de persoon echtgenoot/echtgenote is" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:516 msgid "Rule Name" @@ -19216,7 +19410,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/labels.py:95 msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" -msgstr "Aanpassen van de iconen kan geactiveerd worden in het voorkeurendialoog" +msgstr "" +"Aanpassen van de iconen kan geactiveerd worden in het voorkeurendialoog" #. spell checker submenu #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:291 @@ -20238,7 +20433,8 @@ msgid "Place 2" msgstr "Locatie 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 -msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" "Selecteer de persoon die de primaire gegevens zal geven voor de " "samengevoegde persoon." @@ -20281,7 +20477,8 @@ msgstr "Waarden" #: ../src/glade/rule.glade.h:7 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "Merk op: wijzigingen hebben pas effect nadat dit venster is gesloten" +msgstr "" +"Merk op: wijzigingen hebben pas effect nadat dit venster is gesloten" #: ../src/glade/rule.glade.h:8 msgid "Add a new filter" @@ -20513,7 +20710,8 @@ msgstr "Huwelijken" #: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" -msgstr "Dubbelklikken op de rij om de persoonlijke informatie te bewerken" +msgstr "" +"Dubbelklikken op de rij om de persoonlijke informatie te bewerken" #: ../src/plugins/eval.glade.h:1 msgid "Error Window" @@ -20709,7 +20907,8 @@ msgstr "Maximum aantal _kinderen" #: ../src/plugins/verify.glade.h:16 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "Maximum aantal opeenvolgende jaren _weduwnaarschap voor volgende huwelijk" +msgstr "" +"Maximum aantal opeenvolgende jaren _weduwnaarschap voor volgende huwelijk" #: ../src/plugins/verify.glade.h:17 msgid "Maximum number of years _between children" @@ -20741,7 +20940,8 @@ msgid "GRAMPS Genealogy System" msgstr "GRAMPS genealogie systeem" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Beheer genealogische informatie, doe genealogisch onderzoek en analyse" #: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 @@ -21603,4 +21803,3 @@ msgid "" msgstr "" "U kunt willekeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere " "bestandstypes koppelen aan uw GRAMPS-familiestamboom." -