diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 4ed5bff7e..bc0e519e3 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,15 +7,16 @@ # Egyeki Gergely , 2003, 2004. # Arpad Horvath , 2006. # Kolesár András , 2009. -# Nemeséri Lajos ,2011, 2012, 2013,2014,2015, 2015. +# Nemeséri Lajos ,2011, 2012, 2013, 2014, 2015 +# Lajos Nemeséri , 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GRAMPS 3.4_18872\n" +"Project-Id-Version: GRAMPS 4.2.X\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-29 18:00+0200\n" -"Last-Translator: Nemeséri Lajos \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-07 20:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-14 14:39+0200\n" +"Last-Translator: Lajos Nemeséri \n" "Language-Team: magyar \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.desktop.in.h:5 msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" -msgstr "" +msgstr "Származáskutatás;Családtörténet;Kutatás;Családfa;GEDCOM;" #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" @@ -692,7 +693,6 @@ msgstr "" "megjelenítését." #: ../data/tips.xml.in.h:45 -#, fuzzy msgid "" "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " "to a web page. Select the entire database, family lines or selected " @@ -700,10 +700,9 @@ msgid "" "Web." msgstr "" "Származástani honlap készítése
Egyszerűen hozhat létre honlapot a " -"családfájából. Válassza ki a megfelelő adatbázist, családvonalat vagy " +"családfájából. Válassza ki az egész adatbázist, családvonalat vagy " "személyeket egy Weben böngészhető honlap összeállításhoz, melyeket " -"feltölthet a Webre. A GRAMPS projekt a GRAMPS által létrehozott weboldalakat " -"ingyenesen tárolja." +"feltölthet a Webre." #: ../data/tips.xml.in.h:46 msgid "" @@ -962,11 +961,11 @@ msgstr "" msgid "OK to overwrite?" msgstr "Felülírhatom?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:208 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 msgid "no" msgstr "nem" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:206 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 msgid "yes" msgstr "igen" @@ -1003,9 +1002,9 @@ msgstr "GRAMPS családfa:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 #: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433 #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1410 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:66 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:165 ../gramps/gui/clipboard.py:968 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Family Tree" msgstr "Családfa" @@ -1016,16 +1015,16 @@ msgstr "\"%s\" családfa:" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/cli/arghandler.py:418 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " %(item)s: %(summary)s" -msgstr "%(type)s: %(list)s" +msgstr " %(item)s: %(summary)s" #. translators: ignore unless your quotation marks differ #: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"" #: ../gramps/cli/arghandler.py:450 #, python-format @@ -1050,59 +1049,59 @@ msgstr "Kilépés." msgid "Cleaning up." msgstr "Tisztítás." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:500 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Üres Családfa sikeresen létrehozva" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 ../gramps/cli/arghandler.py:527 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 msgid "Error opening the file." msgstr "Hiba fájlmegnyitáskor." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:504 ../gramps/cli/arghandler.py:529 msgid "Exiting..." msgstr "Kilépés..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:507 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:508 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importálás: %(filename)s fájl, %(format)s formátum." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:525 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:526 msgid "Opened successfully!" msgstr "Sikeresen megnyitva!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Az adatbázis zárolt, nem tudom megnyitni!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:541 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Információ: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:543 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:544 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Az adatbázist helyre kell állítani, nem tudom megnyitni!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:594 ../gramps/cli/arghandler.py:642 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:595 ../gramps/cli/arghandler.py:643 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:690 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Érvénytelen beállítási karakterlánc kihagyása." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:619 msgid "Unknown report name." msgstr "Ismeretlen összegző név." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:621 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "Nincs összegzőnév megadva. Használja az egyiket " "%(donottranslate)s=összegzőnév" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:624 ../gramps/cli/arghandler.py:672 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:625 ../gramps/cli/arghandler.py:673 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:706 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1111,27 +1110,27 @@ msgstr "" "%s\n" " Elérhető nevek:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:666 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:667 msgid "Unknown tool name." msgstr "Ismeretlen eszköznév." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:668 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:669 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Nincs eszköznév megadva. Használja az egyiket %(donottranslate)s=eszköznév." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:699 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:700 msgid "Unknown book name." msgstr "Ismeretlen könyvnév." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:702 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" "Nincs könyvnév megadva. Használja az egyiket %(donottranslate)s=könyvnév." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:710 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:711 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Ismeretlen művelet: %s." @@ -1376,7 +1375,7 @@ msgstr "" "Hiba a paraméterek feldolgozásakor: %s \n" "Parancssoros mód használatához biztosítson legalább egy feldolgozandó fájlt." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:80 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:79 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -1385,23 +1384,7 @@ msgstr "" "HIBA: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:204 -msgid "Number of people" -msgstr "Emberek száma" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:206 ../gramps/cli/clidbman.py:208 -msgid "Locked?" -msgstr "Zárolt?" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:209 -msgid "Bsddb version" -msgstr "Bsddb verzió" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:210 -msgid "Schema version" -msgstr "Vázlat verzió" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:212 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:166 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 @@ -1410,29 +1393,37 @@ msgstr "Vázlat verzió" msgid "Path" msgstr "Útvonal" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:299 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:167 ../gramps/gui/configure.py:1424 +msgid "Database backend" +msgstr "Adatbázis háttér" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/gui/dbman.py:298 msgid "Last accessed" msgstr "Utoljára használt" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:270 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 +msgid "Locked?" +msgstr "Zárolt?" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:238 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "%s importálás kezdése" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:276 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:244 msgid "Import finished..." msgstr "Az importálás befejeződött..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:284 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:332 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:286 msgid "Importing data..." msgstr "Adatok importálása..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:408 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:378 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Nem tudom átnevezni a Családfát" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:442 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:412 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1451,17 +1442,17 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:463 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Soha" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:509 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:479 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "%s által zárolt" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:512 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:482 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 @@ -1477,6 +1468,7 @@ msgstr "%s által zárolt" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2468 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:179 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 @@ -1485,9 +1477,9 @@ msgstr "%s által zárolt" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:681 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:782 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:789 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:790 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:787 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:788 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 @@ -1533,7 +1525,7 @@ msgstr "Ismeretlen" msgid "WARNING: %s" msgstr "FIGYELMEZTETéS: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:89 ../gramps/cli/grampscli.py:234 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:89 ../gramps/cli/grampscli.py:241 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "HIBA: %s" @@ -1562,52 +1554,53 @@ msgstr "Csak olvasható adatbázis" msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Nincs írási joga a kiválasztott fájlra." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/cli/grampscli.py:170 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:173 ../gramps/cli/grampscli.py:176 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:388 ../gramps/gui/dbloader.py:391 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:394 ../gramps/gui/dbloader.py:397 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:174 ../gramps/cli/grampscli.py:177 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:180 ../gramps/cli/grampscli.py:183 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:186 ../gramps/cli/grampscli.py:189 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/cli/grampscli.py:195 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:395 ../gramps/gui/dbloader.py:398 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:404 msgid "Cannot open database" msgstr "Az adatbázis nem megnyitható" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:401 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:199 ../gramps/gui/dbloader.py:198 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:408 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nem megnyitható fájl: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:246 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:253 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Létező családfa nem betölthető." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:247 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:254 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "A családfa nem létezik, mivel törlésre került." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:252 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/grampscli.py:259 msgid "The database is locked." -msgstr "A hely neve." +msgstr "Az adatbázis lezárt." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:253 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:260 msgid "" "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " "use." msgstr "" +"Használja a --force-unlock változót, ha biztos az adatbázis használaton " +"kívüliségében." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:332 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:339 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Hibával találkoztam: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 ../gramps/cli/grampscli.py:342 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:341 ../gramps/cli/grampscli.py:349 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Részletek: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:339 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:346 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Hibát észleltem a paraméter feldolgozásakor: %s" @@ -1750,27 +1743,27 @@ msgstr "" msgid "Failed to write report. " msgstr "Nem sikerült összesítőt írni. " -#: ../gramps/gen/config.py:287 +#: ../gramps/gen/config.py:288 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importált %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:301 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Given Name" msgstr "Hiányzó keresztnév" -#: ../gramps/gen/config.py:302 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Record" msgstr "Hiányzó felvétel" -#: ../gramps/gen/config.py:303 +#: ../gramps/gen/config.py:304 msgid "Missing Surname" msgstr "Hiányzó vezetéknév" -#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 +#: ../gramps/gen/config.py:311 ../gramps/gen/config.py:313 msgid "Living" msgstr "Élő" -#: ../gramps/gen/config.py:311 +#: ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Private Record" msgstr "Bizalmas felvétel" @@ -1910,18 +1903,16 @@ msgstr "{year} {long_month} körül" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 -#, fuzzy msgid "estimated|{long_month} {year}" -msgstr "{year} {long_month} után" +msgstr "{year} {long_month}" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 -#, fuzzy msgid "calculated|{long_month} {year}" -msgstr "{year} {long_month} után" +msgstr "{year} {long_month}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 msgid "{short_month} {year}" @@ -1992,32 +1983,30 @@ msgstr "{year} {short_month} körül" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 -#, fuzzy msgid "estimated|{short_month} {year}" -msgstr "{year} {short_month} után" +msgstr "{year} {short_month}" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 -#, fuzzy msgid "calculated|{short_month} {year}" -msgstr "{year} {short_month} után" +msgstr "{year} {short_month}" #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:398 msgid "from-date|" -msgstr " " +msgstr "from" #. If there is no special inflection for "to " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:403 msgid "to-date|" -msgstr " " +msgstr "to" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2029,14 +2018,14 @@ msgstr "" #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:423 msgid "between-date|" -msgstr " " +msgstr "between" #. If there is no special inflection for "and " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:428 msgid "and-date|" -msgstr " " +msgstr "and" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 msgid "" @@ -2049,39 +2038,35 @@ msgstr "" #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgid "before-date|" -msgstr " " +msgstr "before" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:467 -#, fuzzy msgid "after-date|" -msgstr " " +msgstr "after" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:472 -#, fuzzy msgid "about-date|" -msgstr " " +msgstr "about" #. If there is no special inflection for "estimated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:477 -#, fuzzy msgid "estimated-date|" -msgstr "becsült" +msgstr "estimated" #. If there is no special inflection for "calculated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482 -#, fuzzy msgid "calculated-date|" -msgstr "számított" +msgstr "calculated" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2169,51 +2154,51 @@ msgstr "december" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" -msgstr "jan." +msgstr "jan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" -msgstr "feb." +msgstr "feb" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" -msgstr "márc." +msgstr "márc" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" -msgstr "ápr." +msgstr "ápr" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" -msgstr "máj." +msgstr "máj" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" -msgstr "jún." +msgstr "jún" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" -msgstr "júl." +msgstr "júl" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" -msgstr "aug." +msgstr "aug" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" -msgstr "szept." +msgstr "szept" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" -msgstr "okt." +msgstr "okt" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" -msgstr "nov." +msgstr "nov" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" -msgstr "dec." +msgstr "dec" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2278,23 +2263,23 @@ msgstr "Julián" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:585 msgid "calendar|Hebrew" -msgstr "Héber" +msgstr "héber" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:586 msgid "calendar|French Republican" -msgstr "Francia köztársasági" +msgstr "francia köztársasági" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:587 msgid "calendar|Persian" -msgstr "Perzsa" +msgstr "perzsa" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:588 msgid "calendar|Islamic" -msgstr "Iszlám" +msgstr "iszlám" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:589 msgid "calendar|Swedish" -msgstr "Svéd" +msgstr "svéd" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2586,17 +2571,6 @@ msgstr "Apa eltávolítása a családból" msgid "Remove mother from family" msgstr "Anya eltávolítása a családból" -#: ../gramps/gen/db/dictionary.py:1197 ../gramps/gen/db/write.py:1301 -#, python-format -msgid "" -"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " -"not allowed.\n" -"Key is %s" -msgstr "" -"Kísérlet történt a részben bájt-kódos referencia kulcs megőrzésére, ami nem " -"megengedett.\n" -"A kulcs %s" - #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 #, python-format msgid "" @@ -2617,7 +2591,7 @@ msgstr "" "portolására a különböző verziójú sémák között." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -2633,13 +2607,12 @@ msgstr "" "változata: %(bdb_version)s. Tehát újabb formátumban készült adatbázist " "próbál betölteni egy régebbi programba, ami hibát okozhat.\n" "\n" -"El kell indítania a GRAMPS újabb változatát, majd készítsen " -"Családfájáról a szerint mentést. Ezt a mentést később " -"importálhatja ebbe a GRAMPS változatba." +"El kell indítania a GRAMPS %(bold_start)sújabb<%(bold_end)s változatát, majd " +"Családfájáról a %(wiki_backup_html_start)skészítsen mentést%(html_end)s. Ezt " +"a mentést később importálhatja ebbe a GRAMPS változatba." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -2658,12 +2631,11 @@ msgstr "" "tehát az adatbázis működhet.\n" "\n" "Ha még nem készített mentést a Családfájáról, akkor indítsa el a GRAMPS " -"újabb változatát, és készítsen Családfájáról a szerint " -"mentést." +"%(bold_start)sújabb<%(bold_end)s változatát, és Családfájáról a " +"%(wiki_backup_html_start)skészítsen mentést%(html_end)s." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -2686,9 +2658,8 @@ msgstr "" "helyrehozhatatlanul sérülhet. Erősen ajánlott a Családfa mentése.\n" "\n" "Ha még nem készített mentést Családfájáról, akkor indítsa el a GRAMPS " -"régi változatát, és a Családfáról a szerint készítsen " -"mentést." +"%(bold_start)srégi%(bold_end)s változatát, és a Családfáról a " +"%(wiki_backup_html_start)skészítsen mentést%(html_end)s." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 msgid "" @@ -2715,7 +2686,7 @@ msgstr "" "eszközét is." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version " "%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " @@ -2739,23 +2710,19 @@ msgstr "" "Családfát a Családfa séma frissítése nélkül nem tudja betölteni.\n" "\n" "Ha frissített, akkor nem lesz képes használni a GRAMPS előző változatát, még " -"akkor sem, ha a szerint mentette, vagy exportálta a " +"akkor sem, ha a %(wiki_manual_backup_html_start)s szerint mentette" +"%(html_end)s, vagy %(wiki_manual_export_html_start)sexportálta%(html_end)s a " "frissített Családfát.\n" "\n" "A frissítés egy nehéz feladat, ami hiba, vagy megszakadás esetén " "visszavonhatatlanul tönkreteheti Családfáját.\n" "\n" "Ha még nem készített mentést a Családfáról, akkor indítsa el a GRAMPS " -"régi változatát, készítsen a Családfáról a szerint " -"mentést." +"%(bold_start)srégi%(bold_end)s változatát, a Családfáról " +"%(wiki_backup_html_start)skészítsen mentést%(html_end)s." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load was created with Python version " "%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " @@ -2771,13 +2738,12 @@ msgstr "" "változatát használja. Tehát olyan adatot kíván betölteni, ami egy régebbi " "változatú programba újabb formában létrehozott adat. Ez hibát okozhat.\n" "\n" -"Indítsa el a GRAMPS újabb változatát és a Családfájáról a " -"szerint készítsen másolatot. Ezt követően a másolatot importáljhatja a " -"GRAMPS mostani változatába." +"Indítsa el a GRAMPS %(bold_start)sújabb%(bold_end)s változatát és a " +"Családfájáról %(wiki_backup_html_start)skészítsen mentést%(html_end)s. Ezt " +"követően a másolatot importáljhatja a GRAMPS mostani változatába." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Python version " "%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " @@ -2802,112 +2768,16 @@ msgstr "" "Python verziójának frissítése nélkül.\n" "\n" "Ha frissített, akkor nem lesz képes használni a GRAMPS előző változatát, még " -"akkor sem, ha a -nek megfelelően mentette, vagy exportálta a " -"frissített Családfát.\n" +"akkor sem, ha %(wiki_manual_backup_html_start)smentette%(html_end)s, vagy " +"%(wiki_manual_export_html_start)sexportálta%(html_end)s a frissített " +"Családfát.\n" "\n" "A frissítés egy nehéz feladat, ami hiba, vagy megszakadás esetén " "visszavonhatatlanul tönkreteheti Családfáját.\n" "\n" "Ha még nem készített mentést a Családfáról, akkor indítsa el a GRAMPS " -"régi változatát, készítsen a Családfájáról a szerint " -"mentést." - -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2311 -#, python-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "%s _visszavonása" - -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 ../gramps/gen/db/undoredo.py:289 -#, python-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "%s _ismétlése" - -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:406 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d ember %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" - -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:407 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d család %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" - -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:408 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d esemény %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" - -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:409 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d média objektum %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" - -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:410 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d helyszín %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" - -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:411 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d tároló %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" - -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:412 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d forrás %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" - -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:797 -msgid "Number of new objects upgraded:\n" -msgstr "Az újonnan frissített objektumok száma:\n" - -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:806 -msgid "" -"\n" -"\n" -"You may want to run\n" -"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n" -"in order to merge citations that contain similar\n" -"information" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Futtassa az\n" -"Eszközök -> Családfa feldolgozás -> Összefűzés-t\n" -"hogy összefűzze a hasonló információt tartalmazó\n" -"idézeteket" - -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:810 -msgid "Upgrade Statistics" -msgstr "Statisztikák frissítése" - -#. Make a tuple of the functions and classes that we need for -#. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1370 -msgid "Rebuild reference map" -msgstr "Referencia-térkép újraépítése" - -#: ../gramps/gen/db/write.py:2164 -#, python-format -msgid "" -"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " -"active in the database." -msgstr "" -"Egy második tranzakció is indult, míg egy még folyamatban van; a(z) \"%s\" " -"aktív az adatbázisban." +"%(bold_start)srégi%(bold_end)s változatát, a Családfájáról " +"%(wiki_backup_html_start)skészítsen mentést%(html_end)s." #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 @@ -2931,7 +2801,7 @@ msgstr "Vezetéknév, adott utótag" #: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 #: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:136 msgid "Given" msgstr "Keresztnév" @@ -2951,23 +2821,23 @@ msgid "Patronymic, Given" msgstr "Apai név, adott" #: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:139 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 msgid "Person|title" msgstr "cím" #: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:135 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "given" msgstr "adott" #: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:132 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "surname" msgstr "vezetéknév" #: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:143 msgid "suffix" msgstr "utótag" @@ -3025,7 +2895,7 @@ msgstr "a többi" #: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:140 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:142 msgid "prefix" msgstr "előtag" @@ -3886,7 +3756,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Események legalább egy, megbízhatósági szintnek megfelelő direkt forrással" +"Események legalább egy, (s) megbízhatósági szintnek megfelelő direkt " +"forrással" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Events with source matching the " @@ -4166,7 +4037,7 @@ msgstr "" msgid "" "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Családok legalább egy, megbízhatósági szintnek megfelelő direkt forrással" +"Családok legalább egy, (s) megbízhatósági szintnek megfelelő direkt forrással" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 msgid "Families having mother with Id containing " @@ -4319,7 +4190,7 @@ msgstr "Típus:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1229 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1228 msgid "Path:" msgstr "Útvonal:" @@ -4399,7 +4270,8 @@ msgstr "Média >= megbízhatóságú direkt forrással" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Média legalább egy megbízhatósági szintnek megfelelő direkt forrással" +msgstr "" +"Média legalább egy (s) megbízhatósági szintnek megfelelő direkt forrással" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" @@ -5261,7 +5133,7 @@ msgstr "" msgid "" "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Legalább egy direkt forrás megbízhatósági szintte(kke)l rendelkező emberek " +"Legalább egy direkt forrás (s) megbízhatósági szinttel rendelkező emberek " "találatai" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 @@ -5436,9 +5308,8 @@ msgstr "Név:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 -#, fuzzy msgid "Place type:" -msgstr "Név típus:" +msgstr "Hely típus:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 @@ -5579,14 +5450,12 @@ msgid "Matches places with the particular tag" msgstr "A meghatározott címkével rendelkező helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 -#, fuzzy msgid "Places matching a title" -msgstr " szűrőnek megfelelő helyek" +msgstr "A címnek megfelelő helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches places with a particular title" -msgstr "A meghatározott címkével rendelkező helyek" +msgstr "A meghatározott címnek megfelelő helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 @@ -5626,12 +5495,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49 msgid "Places enclosed by another place" -msgstr "" +msgstr "Más hely által mellékelt helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches a place enclosed by a particular place" -msgstr "A meghatározott címkével rendelkező helyek" +msgstr "A meghatározott helynek mellékelt megfelelő helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 msgid "Places of events matching the " @@ -5659,7 +5527,7 @@ msgstr ">= szintű direkt forrással rendelkező helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Legalább egy direkt forrás megbízhatósági szintte(kke)l rendelkező helyek " +"Legalább egy (s) megbízhatósági szintű direkt forrással rendelkező helyek " "találatai" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 @@ -6110,9 +5978,9 @@ msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" #: ../gramps/gen/lib/date.py:280 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "greater than %s years" -msgstr "kevesebb mint %s év" +msgstr "több mint %s év" #: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:309 #: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:317 @@ -6273,22 +6141,23 @@ msgstr "Élet események" #: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:489 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:139 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:214 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1366 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/family.py:40 msgid "Family" msgstr "Család" @@ -6461,7 +6330,7 @@ msgstr "Végrendelet" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:386 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:559 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 @@ -6745,7 +6614,7 @@ msgstr "Megszakított" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Child" msgstr "Gyermek" @@ -6790,7 +6659,7 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Tisztázatlan" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:674 msgid "Complete" msgstr "Teljes" @@ -6894,7 +6763,7 @@ msgstr "Házassági név" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" -msgstr "általános" +msgstr "Általános" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 msgid "Research" @@ -6916,11 +6785,13 @@ msgstr "Forrás szöveg" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/citation.py:39 msgid "Citation" msgstr "Idézet" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:139 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:684 msgid "Report" msgstr "összesítés" @@ -6930,7 +6801,7 @@ msgstr "HTML kód" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 msgid "notetype|To Do" -msgstr "jegyzet típus|Tennivaló" +msgstr "Tennivaló" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Person Note" @@ -7112,7 +6983,7 @@ msgstr "Gazdaság" msgid "Building" msgstr "Épület" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 msgid "Number" @@ -7275,14 +7146,12 @@ msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../gramps/gen/merge/diff.py:274 -#, fuzzy msgid "Family Tree Differences" -msgstr "Kiinduló család: %s" +msgstr "Családfa különbségek" #: ../gramps/gen/merge/diff.py:275 -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Kiválasztás..." +msgstr "Keresés..." #: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61 msgid "Merge Citation" @@ -7363,7 +7232,7 @@ msgstr "Tárolók összefűzése" msgid "Merge Source" msgstr "Források összefűzése" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:352 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:345 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "A(z) %s gramplet hibát okozott" @@ -7394,45 +7263,45 @@ msgstr "Biztos" msgid "Unstable" msgstr "Bizonytalan" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Quickreport" msgstr "Gyorsjelentés" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Tool" msgstr "Eszköz" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Importer" msgstr "Importáló" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Exporter" msgstr "Exportáló" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Doc creator" msgstr "Irat szerző" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Plugin lib" msgstr "Beépülő könyvtár" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Map service" msgstr "Térkép szolgáltatás" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 msgid "Gramps View" msgstr "GRAMPS nézet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/plugins/view/relview.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/plugins/view/relview.py:136 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Kapcsolatok" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:412 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:422 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:226 @@ -7440,24 +7309,28 @@ msgstr "Kapcsolatok" msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 msgid "Sidebar" msgstr "Oldalsáv" +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 +msgid "Database" +msgstr "Adatbázis" + #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:513 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1102 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1125 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1130 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1136 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1159 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1164 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "HIBA: %(filename)s beépülő regisztrációs olvasási hiba" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1147 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " @@ -7466,7 +7339,7 @@ msgstr "" "FIGYELEM: A %(plugin_name)s beépülőnek nincs a beállított nyelveken " "fordítása, ezért helyette az angolt (USA) használom" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1144 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1178 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" @@ -7475,12 +7348,12 @@ msgstr "" "HIBA: A %(filename)s beépülő fájl verziója \"%(gramps_target_version)s\", " "ami érvénytelen a GRAMPS \"%(gramps_version)s\"-hoz." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1165 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1199 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "HIBA: Rossz %(filename)s python fájl a %(regfile)s regiszter fájlban" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1173 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1207 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -7755,7 +7628,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 msgid "DPI" -msgstr "DPI (pont/hüvelyk)" +msgstr "DPI - pont/hüvelyk" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 msgid "" @@ -7831,12 +7704,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:144 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:146 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:345 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:49 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" @@ -7926,7 +7800,7 @@ msgstr "A(z) '%(val)s' érték nem található a(z) '%(opt)s' opcióra" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:112 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:111 msgid "Unsupported" msgstr "Nem támogatott" @@ -8003,7 +7877,7 @@ msgstr "Végjegyzetek" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 #, python-format msgid "%s:" -msgstr "" +msgstr "%s:" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49 msgid "Translation" @@ -8027,9 +7901,8 @@ msgid "Select the format to display names" msgstr "Válasszon névmegjelenítés formátumot" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:96 -#, fuzzy msgid "Include data marked private" -msgstr "Bizalmasnak jelölt elemekkel" +msgstr "Bizalmasnak jelölt adatokkal" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:97 msgid "Whether to include private data" @@ -8100,7 +7973,7 @@ msgstr "Új" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "Nem nyitható '%s'" +msgstr "'%s' nem megnyitható" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 #, python-format @@ -8170,7 +8043,7 @@ msgstr "Regisztrált '%s'" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 @@ -8207,7 +8080,7 @@ msgstr "Bizalmas" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:236 msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}" -msgstr "" +msgstr "A jelenlegi {fname} adatbázis lista nem megnyitható: {error}" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:240 msgid "" @@ -8216,6 +8089,10 @@ msgid "" "If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart " "Gramps." msgstr "" +"Hiba a jelenlegi {fname} fájlból elemzett listánál: {error}.\n" +"Ez a fájlok sérülésére utalhat.\n" +"Ha biztos abban, hogy nincs probléma más fájlokkal, akkor törölje ezt, majd " +"indítsa újra a GRAMPS-ot." #: ../gramps/gen/relationship.py:827 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 @@ -8246,12 +8123,12 @@ msgid "undefined" msgstr "meghatározatlan" #: ../gramps/gen/relationship.py:1735 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "husband" msgstr "férj" #: ../gramps/gen/relationship.py:1737 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "wife" msgstr "feleség" @@ -8353,12 +8230,12 @@ msgstr "" "'angol' lesz." #: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 msgid "death date" msgstr "halálozási dátum" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:148 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:150 msgid "birth date" msgstr "születési dátum" @@ -8380,11 +8257,11 @@ msgstr "testvér halálához kapcsolódó dátum" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:236 ../gramps/gen/utils/alive.py:247 msgid "a spouse's birth-related date, " -msgstr "egy házastárs születéséhez kapcsolódó dátum" +msgstr "egy házastárs születéséhez kapcsolódó dátum, " #: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 ../gramps/gen/utils/alive.py:251 msgid "a spouse's death-related date, " -msgstr "egy házastárs halálához kapcsolódó dátum" +msgstr "egy házastárs halálához kapcsolódó dátum, " #: ../gramps/gen/utils/alive.py:269 msgid "event with spouse" @@ -8531,9 +8408,8 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 -#, fuzzy msgid "Icelandic" -msgstr "Izlandi stílus" +msgstr "Izlandi" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Italian" @@ -8598,7 +8474,7 @@ msgstr "Albán" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Szerb" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Swedish" @@ -8617,17 +8493,16 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 -#, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "Egyszerűsített kínai" +msgstr "Kínai (egyszerűsített)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "" +msgstr "Kínai (Hong Kong)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Kínai (egyszerűsített)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:821 msgid "the person" @@ -8682,7 +8557,7 @@ msgid "Person|TITLE" msgstr "CÍM" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:139 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:438 msgid "Person|Title" msgstr "Cím" @@ -8708,11 +8583,12 @@ msgstr "VEZETÉKNÉV" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:131 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:133 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:328 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2873 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5237 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:198 msgid "Surname" msgstr "Vezetéknév" @@ -8753,7 +8629,7 @@ msgstr "UTÓTAG" #: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:143 msgid "Suffix" msgstr "Utótag" @@ -8843,7 +8719,7 @@ msgstr "ELŐTAG" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:140 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:142 msgid "Prefix" msgstr "Előtag" @@ -8963,7 +8839,7 @@ msgstr "Ismeretlen, hiányzó feljegyzés objektum helyettesítésére létrehoz #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" -msgstr "Ismeretlen, %(time)s (%(count)d) hiányzott" +msgstr "Ismeretlen, hiányzó %(time)s (%(count)d)" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 #, python-format @@ -8985,31 +8861,16 @@ msgstr "" "\n" "A GRAMPS most leáll." -#: ../gramps/grampsapp.py:142 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is needed " -"to start Gramps.\n" -"\n" -"Gramps will terminate now." -msgstr "" -"\n" -"Nincs telepítve a Python bsddb3 csomagja. Ez a csomag szükséges a GRAMPS " -"indításához.\n" -"\n" -"A GRAMPS most leáll." - -#: ../gramps/grampsapp.py:359 ../gramps/grampsapp.py:366 -#: ../gramps/grampsapp.py:414 +#: ../gramps/grampsapp.py:351 ../gramps/grampsapp.py:358 +#: ../gramps/grampsapp.py:406 msgid "Configuration error:" msgstr "Konfigurációs hiba:" -#: ../gramps/grampsapp.py:363 +#: ../gramps/grampsapp.py:355 msgid "Error reading configuration" msgstr "Konfiguráció olvasási hiba" -#: ../gramps/grampsapp.py:367 +#: ../gramps/grampsapp.py:359 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -9022,7 +8883,7 @@ msgstr "" "Talán a GRAMPS telepítése nem volt teljes. Bizonyosodjon meg arról, hogy a " "GRAMPS MIME-típusai helyesen lettek telepítve." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:79 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:92 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -9036,19 +8897,18 @@ msgstr "" "Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" "licencű." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:94 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:107 msgid "Gramps Homepage" msgstr "GRAMPS honlap" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:100 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:113 msgid "Contributions by" -msgstr "Beállítás" +msgstr "Hozzájárultak" #. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:103 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:116 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "fordító hitelességek" #: ../gramps/gui/clipboard.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" @@ -9066,7 +8926,7 @@ msgstr "Elérhetetlen" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:327 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 msgid "Address" -msgstr "Lakcím:" +msgstr "Lakcím" #. 0 this order range above #: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 @@ -9074,13 +8934,14 @@ msgstr "Lakcím:" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:149 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:220 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:128 msgid "Event" msgstr "Esemény" @@ -9100,9 +8961,9 @@ msgstr "Esemény" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:159 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:226 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -9116,6 +8977,7 @@ msgstr "Esemény" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/place.py:39 msgid "Place" msgstr "Hely" @@ -9167,7 +9029,7 @@ msgstr "Helyszín hivatkozás" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:950 @@ -9188,7 +9050,7 @@ msgstr "Helyszín hivatkozás" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 @@ -9198,6 +9060,7 @@ msgstr "Helyszín hivatkozás" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:325 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -9210,10 +9073,10 @@ msgstr "Helynév" #: ../gramps/gui/clipboard.py:659 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:108 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:189 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:244 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:372 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 @@ -9226,6 +9089,10 @@ msgstr "Helynév" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4523 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/media.py:57 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/media.py:58 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:78 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:298 msgid "Media" msgstr "Média" @@ -9259,19 +9126,19 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:300 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:347 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 @@ -9284,6 +9151,8 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6026 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:343 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:472 msgid "Person" msgstr "Személy" @@ -9295,14 +9164,15 @@ msgstr "Személy" #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:143 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:145 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:169 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:232 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:697 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:805 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/source.py:39 msgid "Source" msgstr "Forrás" @@ -9313,8 +9183,9 @@ msgstr "Forrás" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:179 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:238 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/repository.py:39 msgid "Repository" msgstr "Tároló" @@ -9350,7 +9221,7 @@ msgstr "Tároló" #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:112 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:300 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 @@ -9445,11 +9316,11 @@ msgstr "Fa nézet: a(z) \"%s\" első oszlop nem változtatható" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Húzd és ejtsd az oszlopokat a sorrend változtatásához" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 -#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1458 +#: ../gramps/gui/configure.py:1483 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1343 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:938 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1177 msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" @@ -9492,13 +9363,12 @@ msgstr "Névszerkesztő mutatása" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:103 ../gramps/gui/plug/_windows.py:676 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:732 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:78 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1224 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236 #: ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:615 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:238 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Bezárás" +msgstr "_Bezárás" #: ../gramps/gui/configure.py:107 msgid "" @@ -9569,7 +9439,7 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Névszerkesztő" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1538 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" @@ -9628,35 +9498,35 @@ msgstr "Állítsa be grafikus nézetekhez a dobozok színeit" #: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" -msgstr "Neme: Élő férfi" +msgstr "Élő férfi" #: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" -msgstr "Határ: Élő férfi" +msgstr "Élő férfi határa" #: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" -msgstr "Neme: Halott férfi" +msgstr "Halott férfi" #: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" -msgstr "Határ: Halott férfi" +msgstr "Halott férfi határa" #: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" -msgstr "Neme: Élő nő" +msgstr "Élő nő" #: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" -msgstr "Határ: Élő nő" +msgstr "Élő nő határa" #: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" -msgstr "Neme: Halott nő" +msgstr "Halott nő" #: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" -msgstr "Határ: Halott nő" +msgstr "Halott nő határa" #. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, #. # 'preferences.color-gender-other-alive') @@ -9668,11 +9538,11 @@ msgstr "Határ: Halott nő" #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') #: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" -msgstr "Neme: Élő ismeretlen" +msgstr "Élő ismeretlen nemű" #: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" -msgstr "Határ: Élő ismeretlen" +msgstr "Élő ismeretlen határa" #: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" @@ -9680,7 +9550,7 @@ msgstr "Ismeretlen nemű halott" #: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" -msgstr "Ismeretlen halott határ" +msgstr "Ismeretlen halott határa" #: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" @@ -9712,7 +9582,7 @@ msgid "Common" msgstr "Közös" #: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:139 msgid "Call" msgstr "Hívó" @@ -9744,13 +9614,12 @@ msgstr "Példa" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:140 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:139 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:692 #: ../gramps/gui/views/tags.py:410 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 -#, fuzzy msgid "_Add" -msgstr "_Hozzáadás..." +msgstr "_Hozzáadás" #: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 @@ -9759,7 +9628,7 @@ msgstr "_Hozzáadás..." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:480 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:479 #: ../gramps/gui/views/tags.py:411 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1606 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1639 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1883 @@ -9771,7 +9640,7 @@ msgstr "_Szerkesztés" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:144 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:143 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:659 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 ../gramps/gui/views/listview.py:211 #: ../gramps/gui/views/tags.py:412 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 @@ -9844,8 +9713,8 @@ msgid "Status bar" msgstr "Állapotsor" #: ../gramps/gui/configure.py:1089 -msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" -msgstr "Az oldalsáv gombok feliratának mutatása (újraindítást igényel)" +msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" +msgstr "Feliratok mutatása az oldalsáv gombok mellett (újraindítást igényel)" #: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" @@ -9853,42 +9722,39 @@ msgstr "Mutassa a bezáró gombot a gramplet sáv füleken" #: ../gramps/gui/configure.py:1108 msgid "Enable automatic place title generation" -msgstr "" +msgstr "Az automatikus helynév létrehozás bekapcsolása" #: ../gramps/gui/configure.py:1112 msgid "Suppress comma after house number" -msgstr "" +msgstr "A házszám utáni vessző letitása" #: ../gramps/gui/configure.py:1116 -#, fuzzy msgid "Reverse display order" -msgstr "Anyák ábrázolásformátum használata" +msgstr "Fordított sorrendű ábrázolás" #: ../gramps/gui/configure.py:1122 -#, fuzzy msgid "Full place name" -msgstr "Teljes családi név:" +msgstr "Teljes helynév" #: ../gramps/gui/configure.py:1123 msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" -msgstr "" +msgstr "-> Falucska/Község/Város" #: ../gramps/gui/configure.py:1124 msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" -msgstr "" +msgstr "Falucska/Község/Város ->" #: ../gramps/gui/configure.py:1129 -#, fuzzy msgid "Restrict" -msgstr "Kerület" +msgstr "Korlátoz" #: ../gramps/gui/configure.py:1134 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Nyelv" #: ../gramps/gui/configure.py:1138 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 @@ -9898,6 +9764,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/place.py:40 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:81 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:338 msgid "Places" msgstr "Helyek" @@ -9930,13 +9799,11 @@ msgid "Change is not immediate" msgstr "A változás nem azonnali" #: ../gramps/gui/configure.py:1202 -#, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -"Az adatformátum megváltoztatása addig nem lép életbe, amíg újra nem indítja " -"a GRAMPS-ot." +"A dátum formátum megváltoztatása nem lép életbe a GRAMPS újraindításáig." #: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" @@ -10018,14 +9885,13 @@ msgid "Enable spelling checker" msgstr "Helyesírás-ellenőrző bekapcsolása" #: ../gramps/gui/configure.py:1288 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" "A GtkSpell nincs betöltve. Helyesírás ellenőrzés nem lehetséges.\n" -"Felépítését a GRAMPS-hoz lásd: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" +"Felépítését a GRAMPS-hoz lásd: %(gramps_wiki_build_spell_url)s" #: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" @@ -10122,19 +9988,19 @@ msgstr "új" msgid "update" msgstr "frissítés" -#: ../gramps/gui/configure.py:1399 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Családfa adatbázis útvonal" -#: ../gramps/gui/configure.py:1407 +#: ../gramps/gui/configure.py:1440 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Automatikusan töltse be a legutóbbi Családfát" -#: ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1453 msgid "Select media directory" msgstr "A média könyvtár kiválasztása" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 +#: ../gramps/gui/configure.py:1456 ../gramps/gui/configure.py:1481 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10183,19 +10049,18 @@ msgstr "A média könyvtár kiválasztása" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1697 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1342 ../gramps/gui/views/listview.py:1002 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1341 ../gramps/gui/views/listview.py:1002 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:620 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:438 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1177 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:937 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1175 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:245 -#, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "Mégse" +msgstr "Még_se" -#: ../gramps/gui/configure.py:1444 +#: ../gramps/gui/configure.py:1478 msgid "Select database directory" msgstr "Adatbázis könyvtár kiválasztása" @@ -10277,12 +10142,12 @@ msgstr "" "A fájl helytelenül határozza meg a betűkészletét, ezért nem lehet pontosan " "importálni. Adja meg a kódlapot, és importáljon újra" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:372 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:337 ../gramps/gui/dbloader.py:351 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:379 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Biztos benne, hogy a Családfát frissíteni akarja?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:333 ../gramps/gui/dbloader.py:375 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:340 ../gramps/gui/dbloader.py:382 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -10290,15 +10155,15 @@ msgstr "" "A Backup elkészült,\n" "kérem, frissítse a Családfátmat" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:335 ../gramps/gui/dbloader.py:349 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:363 ../gramps/gui/dbloader.py:377 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:342 ../gramps/gui/dbloader.py:356 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:370 ../gramps/gui/dbloader.py:384 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:744 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:347 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:354 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my tree" @@ -10306,11 +10171,11 @@ msgstr "" "A Backup elkészült,\n" "kérem, frissítse a fámat" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:365 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Biztos benne, hogy a Családfát visszafrissíteni akarja?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:361 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:368 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" @@ -10318,33 +10183,33 @@ msgstr "" "A Backup elkészült,\n" "kérem, frissítse vissza a Családfámat" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:449 msgid "All files" msgstr "Az összes fájl" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:490 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatikusan felismerve" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:492 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:499 msgid "Select file _type:" -msgstr "Válasszon fájl _típust" +msgstr "Válasszon fájl _típust:" -#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:300 +#: ../gramps/gui/dbman.py:106 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:300 msgid "_Archive" msgstr "_Archív" -#: ../gramps/gui/dbman.py:107 +#: ../gramps/gui/dbman.py:106 msgid "_Extract" msgstr "_Kibontás" -#: ../gramps/gui/dbman.py:280 +#: ../gramps/gui/dbman.py:279 msgid "Family Tree name" msgstr "Családfa név" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. icon_name=ICON_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:293 +#: ../gramps/gui/dbman.py:292 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 @@ -10358,12 +10223,12 @@ msgstr "Családfa név" msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: ../gramps/gui/dbman.py:380 +#: ../gramps/gui/dbman.py:379 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Oldjuk fel a zárolást a(z) '%s' adatbázison?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:381 +#: ../gramps/gui/dbman.py:380 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -10375,15 +10240,15 @@ msgstr "" "adatbázist, akkor nyugodtan feloldhatja a zárolást. Ugyanakkor, ha valaki " "dolgozik az adatbázissal és ön feloldja a zárolást, az adatbázis megsérülhet." -#: ../gramps/gui/dbman.py:387 +#: ../gramps/gui/dbman.py:386 msgid "Break lock" msgstr "Feloldás" -#: ../gramps/gui/dbman.py:471 +#: ../gramps/gui/dbman.py:470 msgid "Rename failed" msgstr "Sikertelen átnevezés" -#: ../gramps/gui/dbman.py:472 +#: ../gramps/gui/dbman.py:471 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -10394,58 +10259,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:490 +#: ../gramps/gui/dbman.py:489 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "A családfát nem lehet átnevezni." -#: ../gramps/gui/dbman.py:491 +#: ../gramps/gui/dbman.py:490 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Ez a családfa már létezik, válasszon új egyedi nevet." -#: ../gramps/gui/dbman.py:533 +#: ../gramps/gui/dbman.py:532 msgid "Extracting archive..." msgstr "Archív kibontása..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:538 +#: ../gramps/gui/dbman.py:537 msgid "Importing archive..." msgstr "Archív importálása..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:554 +#: ../gramps/gui/dbman.py:553 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Eltávolítja a(z) '%s' Családfát?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:555 +#: ../gramps/gui/dbman.py:554 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "A Családfa eltávolítása örökre megsemmisíti az adatokat." -#: ../gramps/gui/dbman.py:556 +#: ../gramps/gui/dbman.py:555 msgid "Remove Family Tree" msgstr "A Családfa eltávolítása" -#: ../gramps/gui/dbman.py:562 +#: ../gramps/gui/dbman.py:561 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "A(z) '%(database)s' '%(revision)s' verziójának eltávolítása" -#: ../gramps/gui/dbman.py:566 +#: ../gramps/gui/dbman.py:565 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "A változat eltávolításával megelőzi a fájl kicsomagolását a jövőben." -#: ../gramps/gui/dbman.py:568 +#: ../gramps/gui/dbman.py:567 msgid "Remove version" msgstr "A változat eltávolítása" -#: ../gramps/gui/dbman.py:598 +#: ../gramps/gui/dbman.py:597 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "A Családfa nem törölhető" -#: ../gramps/gui/dbman.py:623 +#: ../gramps/gui/dbman.py:622 msgid "Deletion failed" msgstr "Sikertelen törlés" -#: ../gramps/gui/dbman.py:624 +#: ../gramps/gui/dbman.py:623 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -10456,17 +10321,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:649 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/dbman.py:648 +#, python-format msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" -msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." +msgstr "%(new_DB_name)s (másolt %(date_string)s)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:673 +#: ../gramps/gui/dbman.py:672 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Javítja a Családfát?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:675 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/dbman.py:674 +#, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " "recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways " @@ -10491,44 +10356,43 @@ msgid "" "this is the case, you can disable the repair button by removing the file " "%(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" -"Ha kattint a Folytatás gombra, a GRAMPS megkísérli egy korábbi jó " -"mentésből visszaállítani a Családfát. Ez több, nem kívánt eredménnyel " -"járhat, ezért ajánlott először a Családfáról tartalék mentéstkészíteni.\n" -"A kiválasztott Családfa tárolási helye: %s.\n" +"Ha kattint a %(bold_start)sFolytatás%(bold_end)s gombra, a GRAMPS megkísérli " +"egy korábbi jó mentésből visszaállítani a Családfát. Ez több, nem kívánt " +"eredménnyel járhat, ezért ajánlott először a Családfáról tartalék " +"%(bold_start)smentést%(bold_end)s>készíteni.\n" +"A kiválasztott Családfa tárolási helye: %(dirname)s.\n" "\n" "Mielőtt javítana, ellenőrizze, hogy a Családfa valóban nem nyitható meg " "többé, mivel az adatbázis back-end a javításkor néhány hibát automatikusan " "javít.\n" "\n" -"Részletek:A gyakorlatban a Családfa helyreállítás során a GRAMPS az " -"utolsó használatkor mentett Családfát fogja használni. Ha több órán/napon " -"keresztül dolgozott a GRAMPS bezárása nélkül, akkor az összes bevitt " -"információ el fog veszni! Ha a visszaállítás nem sikerül, az eredeti " -"Családfa örökre elvész, mivel ahhoz szükséges egy mentett fa. Ha a " +"%(bold_start)sRészletek:%(bold_end)s A gyakorlatban a Családfa helyreállítás " +"során a GRAMPS az utolsó használatkor mentett Családfát fogja használni. Ha " +"több órán/napon keresztül dolgozott a GRAMPS bezárása nélkül, akkor az " +"összes bevitt információ el fog veszni! Ha a visszaállítás nem sikerül, az " +"eredeti Családfa örökre elvész, mivel ahhoz szükséges egy mentett fa. Ha a " "visszaállítás nem sikerül, vagy túl sok információ veszne el, akkor az " "eredeti Családfa manuális javítása segíthet. Részletekért nézze meg a " "következő honlapot:\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"%(gramps_wiki_recover_url)s\n" "Mielőtt javítana, próbálja meg megnyitni a Családfát hagyományos módon. " "Ezzel számos hiba, ami a javítás gombot aktívvá teszi, automatikusan " "megoldódhat. Ha erről van szó, kikapcsolhatja a javítás gombot a " -"need_recover fájl törlésével a Családfa könyvtárában." +"%(recover_file)s fájl törlésével a Családfa könyvtárában." -#: ../gramps/gui/dbman.py:706 +#: ../gramps/gui/dbman.py:705 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Folytassa, van biztonsági mentésem" -#: ../gramps/gui/dbman.py:707 +#: ../gramps/gui/dbman.py:706 msgid "Stop" msgstr "Állj" -#: ../gramps/gui/dbman.py:730 +#: ../gramps/gui/dbman.py:728 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Az adatbázis újraépítése biztonsági fájlból" -#: ../gramps/gui/dbman.py:735 +#: ../gramps/gui/dbman.py:733 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Hiba a mentett adatok helyreállításakor" @@ -10590,7 +10454,7 @@ msgid "Error detected in database" msgstr "Hibát észleltem az adatbázisban" #: ../gramps/gui/dialog.py:203 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " "by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" @@ -10603,7 +10467,7 @@ msgstr "" "\"Adatbázis ellenőrzése és javítása\" eszközzel.\n" "\n" "Ha a probléma továbbra is fennáll az eszköz futtatása után, kérem helyezzen " -"el egy hibajelentést a http://bugs.gramps-project.org címen.\n" +"el egy hibajelentést a %(gramps_bugtracker_url)s címen.\n" "\n" #: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/dialog.py:409 @@ -10753,7 +10617,7 @@ msgstr "A kiválasztott lakcím mozgatása lefelé" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -10822,7 +10686,7 @@ msgstr "_Tulajdonságok" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 @@ -11009,7 +10873,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:212 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:223 @@ -11031,7 +10895,7 @@ msgstr "Apa" #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:185 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:229 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:240 @@ -11374,29 +11238,24 @@ msgid "Godfather" msgstr "Keresztapa" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:53 -#, fuzzy msgid "Create and add a new place name" -msgstr "Új név létrehozása és hozzáadása" +msgstr "Új helynév létrehozása és hozzáadása" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:54 -#, fuzzy msgid "Remove the existing place name" -msgstr "Létező név eltávolítása" +msgstr "Létező helynév eltávolítása" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:55 -#, fuzzy msgid "Edit the selected place name" -msgstr "Kiválasztott helyszín szerkesztése" +msgstr "Kiválasztott helynév szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:56 -#, fuzzy msgid "Move the selected place name upwards" -msgstr "A kiválasztott név mozgatása felfelé" +msgstr "A kiválasztott helynév mozgatása felfelé" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected place name downwards" -msgstr "A kiválasztott név mozgatása lefelé" +msgstr "A kiválasztott helynév mozgatása lefelé" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 @@ -11409,11 +11268,11 @@ msgstr "által mellékelve" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:141 msgid "Place cycle detected" -msgstr "" +msgstr "Feltárt helység ciklus" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:142 msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" -msgstr "" +msgstr "A hely, amit most hozzáad a hely által már mellékelve van" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" @@ -11487,9 +11346,8 @@ msgid "Origin" msgstr "Eredet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 -#, fuzzy msgid "Multiple Surnames" -msgstr "összetett vezetéknevek" +msgstr "Többszörös vezetéknevek" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 msgid "Family Surnames" @@ -11526,9 +11384,8 @@ msgstr "_Internet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:201 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 -#, fuzzy msgid "_Jump to" -msgstr "Ugrás" +msgstr "_Ugrás" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 @@ -11726,17 +11583,17 @@ msgstr "Az esemény típus nem lehet üres" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:266 #, python-format msgid "Add Event (%s)" -msgstr "Esemény (%s) hozzáadása" +msgstr "(%s) esemény hozzáadása" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:272 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" -msgstr "Esemény (%s) szerkesztése" +msgstr "(%s) esemény szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:317 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" -msgstr "Esemény (%s) törlése" +msgstr "(%s) esemény törlése" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243 @@ -11759,41 +11616,41 @@ msgstr "Esemény módosítás" msgid "Add Event" msgstr "Esemény hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:101 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Egy új személy létrehozása és gyermek hozzáadása a családhoz" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:102 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Gyermek eltávolítása a családból" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:103 msgid "Edit the child reference" msgstr "Gyermek hivatkozás szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:104 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Létező személy hozzáadása gyermekként a családhoz" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105 msgid "Move the child up in the children list" msgstr "A gyermek mozgatása a gyermeklistán felfelé" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106 msgid "Move the child down in the children list" msgstr "A gyermek mozgatása a gyermeklistán lefelé" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 msgid "#" msgstr "#" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:142 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:144 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 @@ -11801,27 +11658,27 @@ msgstr "#" msgid "Gender" msgstr "Nem" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 msgid "Paternal" msgstr "Apai" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Maternal" msgstr "Anyai" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 @@ -11829,7 +11686,7 @@ msgstr "Anyai" msgid "Birth Date" msgstr "Születési dátum" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 @@ -11839,46 +11696,46 @@ msgstr "Születési dátum" msgid "Death Date" msgstr "Halálozási dátum" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 msgid "Birth Place" msgstr "Születési hely" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 msgid "Death Place" msgstr "Halálozási hely" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:132 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:188 msgid "Chil_dren" msgstr "Gyerme_kek" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:138 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:137 msgid "Edit child" msgstr "Gyermek szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:141 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:140 msgid "Add an existing child" msgstr "Egy létező gyermek hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:141 msgid "Edit relationship" msgstr "Kapcsolat szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:210 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:209 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:224 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1567 msgid "Select Child" msgstr "Gyermek kiválasztása" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:358 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:357 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Szülők hozzáadása egy személyhez" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:358 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -11890,11 +11747,11 @@ msgstr "" "család létrehozásakor. A további mezők csak egy szülő kiválasztása után " "lesznek elérhetőek." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:453 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:452 msgid "Family has changed" msgstr "Család változott" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:453 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " @@ -11909,60 +11766,60 @@ msgstr "" "A mutatott információ hibátlansága biztosításához az itt mutatott adat " "frissítve lett. Néhány korábbi szerkesztése elveszhetett." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:459 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:458 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:258 msgid "family" msgstr "család" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:489 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:492 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:488 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 msgid "New Family" msgstr "Új család" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:496 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:495 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1119 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 msgid "Edit Family" msgstr "Család szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:529 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:528 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Egy személy kiválasztása anyaként" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:529 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Egy új személy hozzáadása anyaként" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Egy személy eltávolítása mint anya" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:544 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:543 msgid "Select a person as the father" msgstr "Egy személy kiválasztása apaként" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:544 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Egy új személy hozzáadása apaként" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Egy személy eltávolítása mint apa" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:825 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:824 msgid "Select Mother" msgstr "Anya kiválasztása" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:870 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:869 msgid "Select Father" msgstr "Apa kiválasztása" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:894 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:893 msgid "Duplicate Family" msgstr "Család megkettőzése" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:894 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -11972,7 +11829,7 @@ msgstr "" "megkettőzött családot fog létrehozni. Javasolt a szerkesztés megszakítása " "ebben az ablakban és válassza a létező családot" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:943 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:942 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:567 ../gramps/plugins/view/relview.py:989 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1046 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1170 @@ -12120,13 +11977,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" -msgstr "Média objektum (%s) hozzáadása" +msgstr "(%s) média objektum hozzáadása" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:321 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:505 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" -msgstr "Média objektum (%s) szerkesztése" +msgstr "(%s) média objektum szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:358 msgid "Remove Media Object" @@ -12150,9 +12007,9 @@ msgstr "Y koordináta" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/editname.py:64 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -msgstr "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" +msgstr "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 ../gramps/gui/editors/editname.py:313 msgid "Name Editor" @@ -12262,7 +12119,7 @@ msgstr "Jegyzet hozzáadása" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:343 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" -msgstr "Jegyzet (%s) törlése" +msgstr "(%s) jegyzet törlése" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -12270,9 +12127,9 @@ msgstr "Jegyzet (%s) törlése" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -msgstr "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" +msgstr "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format @@ -12338,12 +12195,12 @@ msgstr "A személy nem menthető. Az azonosító már létezik." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:864 #, python-format msgid "Add Person (%s)" -msgstr "Személy (%s) hozzáadása" +msgstr "(%s) személy hozzáadása" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" -msgstr "Személy (%s) szerkesztése" +msgstr "(%s) személy szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" @@ -12424,7 +12281,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"K, -18.2412 vagy -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:852 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" @@ -12432,7 +12289,6 @@ msgstr "Hely szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 -#, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "A hely nem menthető. Nincs neve." @@ -12448,17 +12304,17 @@ msgstr "A hely nem menthető. Az azonosító már létezik." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" -msgstr "Hely (%s) hozzáadása" +msgstr "(%s) hely hozzáadása" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" -msgstr "Hely (%s) szerkesztése" +msgstr "(%s) hely szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" -msgstr "Hely (%s) törlése" +msgstr "(%s) hely törlése" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:60 #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85 @@ -12479,12 +12335,10 @@ msgid "Place Reference Editor" msgstr "Hely hivatkozás szerkesztő" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:282 -#, fuzzy msgid "Modify Place" -msgstr "Hely szerkesztése" +msgstr "Hely módosítása" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:287 -#, fuzzy msgid "Add Place" msgstr "Hely hozzáadása" @@ -12502,9 +12356,8 @@ msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "A tároló nem menthető. Az azonosító már létezik." #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 -#, fuzzy msgid "Cannot save item. ID already exists." -msgstr "A jegyzet nem menthető. Az azonosító már létezik." +msgstr "Az adat nem menthető. Az azonosító már létezik." #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 msgid "Repository Reference Editor" @@ -12550,17 +12403,17 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" -msgstr "Tároló (%s) hozzáadása" +msgstr "(%s) tároló hozzáadása" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:196 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "Tároló (%s) szerkesztése" +msgstr "(%s) tároló szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:209 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "Tároló (%s) törlése" +msgstr "(%s) tároló törlése" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 msgid "New Source" @@ -12587,19 +12440,19 @@ msgstr "A forrás nem menthető. Az azonosító már létezik." #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:211 #, python-format msgid "Add Source (%s)" -msgstr "Forrás (%s) hozzáadása" +msgstr "(%s) forrás hozzáadása" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:216 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "Forrás (%s) szerkesztése" +msgstr "(%s) forrás szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:231 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" -msgstr "Forrás (%s) törlése" +msgstr "(%s) forrás törlése" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 msgid "manual|Tags" msgstr "Címkék" @@ -12633,6 +12486,7 @@ msgstr "Címkék szerkesztése" #: ../gramps/gui/views/tags.py:220 ../gramps/gui/views/tags.py:225 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/tag.py:39 msgid "Tag" msgstr "Címke" @@ -12678,7 +12532,7 @@ msgstr "Címke" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:157 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 #: ../gramps/gui/views/tags.py:419 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:621 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:247 @@ -12731,14 +12585,13 @@ msgstr "_Súgó" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1743 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:164 ../gramps/gui/utils.py:184 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1223 ../gramps/gui/views/tags.py:619 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1222 ../gramps/gui/views/tags.py:619 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:695 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:246 -#, fuzzy msgid "_OK" -msgstr "Rendben" +msgstr "_Rendben" #: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 ../gramps/gui/editors/editurl.py:90 msgid "Internet Address Editor" @@ -12975,10 +12828,9 @@ msgid "Remove place" msgstr "Hely eltávolítása" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 -#, fuzzy msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" -"Jegyzet kiválasztásához használja a fogd-és-ejtsd módszert, vagy a gombokat" +"Forrás kiválasztásához használja a fogd-és-ejtsd módszert, vagy a gombokat" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" @@ -13059,15 +12911,14 @@ msgstr "Jegyzet eltávolítása" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:55 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:56 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Keresés" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661 #: ../gramps/gui/undohistory.py:76 -#, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "Törlés" +msgstr "_Törlés" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106 #, python-format @@ -13123,7 +12974,7 @@ msgstr "Kötet/Oldal" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." -msgstr "Idézet: Minimális Megbízhatóság.|Min. Megb." +msgstr "Min. Megb." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 @@ -13156,7 +13007,7 @@ msgstr "mind" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:147 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149 msgid "Birth date" msgstr "Születési dátum" @@ -13168,7 +13019,7 @@ msgstr "példa: \"%(msg1)s\", vagy \"%(msg2)s\"" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "Death date" msgstr "Halálozás dátuma" @@ -13250,9 +13101,8 @@ msgid "Configure currently selected item" msgstr "A kiválasztott elem beállítása" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:525 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:252 -#, fuzzy msgid "_Delete" -msgstr "Törlés" +msgstr "_Törlés" #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40 msgid "Clear _All" @@ -13316,13 +13166,13 @@ msgstr "Családfa _betöltése" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:221 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Új" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:237 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1642 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Másolás" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:268 msgid "_Rename" @@ -13376,35 +13226,35 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:421 msgid "Cancel the rest of the operations" -msgstr "" +msgstr "A hátralévő műveletek megszakítása" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:432 -#, fuzzy msgid "_No" -msgstr "Nem" +msgstr "_Nem" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:437 msgid "Do not apply the operation to this item" -msgstr "" +msgstr "Ne alkalmazza a műveletet ehhez az elemhez" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:448 msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Igen" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:455 msgid "Apply the operation to this item" -msgstr "" +msgstr "A művelet alkalmazása az elemhez" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:528 -#, fuzzy msgid "_Use this answer for the rest of the items" -msgstr "Az oldal címének stílusa." +msgstr "Az adatok további részéhez _használja ezt a választ" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:532 msgid "" "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " "selected items" msgstr "" +"Ha a gombot bejelöli, a következő válasza minden hátralevő kijelölt elemre " +"alkalmazva lesz" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:889 @@ -13421,9 +13271,8 @@ msgstr "Bezárás _mentés nélkül" #: ../gramps/gui/views/listview.py:1003 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:575 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:397 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "Mentés másként" +msgstr "Menté_s" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:929 msgid "Do not ask again" @@ -13564,7 +13413,7 @@ msgstr "Dátum, amikor a lakcím érvényes." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 msgid "_Locality:" -msgstr "_Helyszín" +msgstr "_Helyszín:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374 msgid "The locality of the address" @@ -13576,7 +13425,7 @@ msgstr "_Tulajdonság:" #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:108 msgid "_Value:" -msgstr "_Érték" +msgstr "_Érték:" #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122 msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." @@ -13695,7 +13544,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 msgid "_ID:" -msgstr "_Azonosító" +msgstr "_Azonosító:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:241 msgid "A unique ID to identify the citation" @@ -13944,6 +13793,9 @@ msgstr "A címke lista szerkesztése" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/tag.py:40 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:83 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:378 msgid "Tags" msgstr "Címkék" @@ -13953,7 +13805,7 @@ msgstr "Előírás:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:194 msgid "LDS _Temple:" -msgstr "LDS _Sablon" +msgstr "UNSZ _Templom:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:225 msgid "_Family:" @@ -13961,7 +13813,7 @@ msgstr "_Család:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:282 msgid "_Status:" -msgstr "_Állapot" +msgstr "_Állapot:" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:98 msgid "Gramps item:" @@ -13981,7 +13833,7 @@ msgstr "A város, ahol a hely van." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:122 msgid "S_treet:" -msgstr "_Utca" +msgstr "_Utca:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:137 msgid "Ch_urch parish:" @@ -14357,7 +14209,7 @@ msgstr "Személy beállítása, mint bizalmas adat" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:450 msgid "_Surname:" -msgstr "_Vezetéknév" +msgstr "_Vezetéknév:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466 msgid "" @@ -14499,37 +14351,32 @@ msgstr "A hely neve." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:389 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:551 -#, fuzzy msgid "Invoke place name editor." -msgstr "Meghívott dátumszerkesztő" +msgstr "A helynév szerkesztő segítségül hívása." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Nyelv:" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:122 -#, fuzzy msgid "Language in which the name is written." -msgstr "Dátum, amikor a lakcím érvényes." +msgstr "Nyelv, amiben a nevet írták." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:170 -#, fuzzy msgid "Date range in which the name is valid." -msgstr "Dátum intervallum, amikor a hivatkozás érvényes." +msgstr "Dátum intervallum, amikor a név érvényes." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 -#, fuzzy msgid "The name of the place." msgstr "A hely neve." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:280 -#, fuzzy msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be " "reflected in the place itself, for places that it encloses." msgstr "" -"Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott információ forrásban " -"hatással lesz a forrásra magára, minden elemre, ami hivatkozik a forrásra." +"Figyelem: Bármilyen változtatás a mellékelt helyben hatással lesz a " +"helyre magára, minden helyre, ami kapcsolódik hozzá." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" @@ -14712,7 +14559,7 @@ msgstr "Forrás 2" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 msgid "Gramps ID:" -msgstr "GRAMPS azonosító" +msgstr "GRAMPS azonosító:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:456 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." @@ -14916,13 +14763,12 @@ msgstr "" "hely elsődleges adatait fogja adni." #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:620 -#, fuzzy msgid "" "Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " "will be combined." msgstr "" -"Mindkét hely váltakozó helyszínei, forrásai, URL-jei, média objektumai és " -"jegyzetei kombinálva lesznek." +"Alternatív nevek, források, URL-ek, média objektumok és jegyzetek mindkét " +"helyre kombinálva lesznek." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98 msgid "" @@ -15149,9 +14995,8 @@ msgid "Selected Rule" msgstr "Kiválasztott szabály" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:158 -#, fuzzy msgid "Style sheet n_ame:" -msgstr "Stílus_név:" +msgstr "Stíluslap _név:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:177 msgid "Style name" @@ -15287,88 +15132,76 @@ msgid "Paragraph options" msgstr "Bekezdés beállítások" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1150 -#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "_Szélesség:" +msgstr "Szélesség" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1165 -#, fuzzy msgid "Column widths" -msgstr "Oszlopok" +msgstr "Oszlop szélességek" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1209 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1235 -#, fuzzy msgid "Table options" -msgstr "Fa feltételek" +msgstr "Táblázat beállítások" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 -#, fuzzy msgid "Padding:" -msgstr "_Kitöltés:" +msgstr "Kitöltés:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1316 -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "_Bal" +msgstr "Bal" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1332 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "_Jobb" +msgstr "Jobb" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1391 -#, fuzzy msgid "Cell options" -msgstr "Betűkészletek" +msgstr "Cella beállítások" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1416 -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Vonaltípus" +msgstr "Vonal" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1456 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "Stílus" +msgstr "Stílus:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1469 -#, fuzzy msgid "Width:" -msgstr "_Szélesség:" +msgstr "Szélesség:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1482 msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "Vonaltípus:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1495 msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "Kitöltés:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1510 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Árnyék" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1586 msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pont" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1609 -#, fuzzy msgid "Spacing:" -msgstr "Sorköz" +msgstr "Sorköz:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1631 msgid "Draw shadow" -msgstr "" +msgstr "Árnyék rajzolása" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1673 -#, fuzzy msgid "Draw options" -msgstr "Export lehetőségek" +msgstr "Rajzolási beállítások" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1828 msgid "Add a new style" @@ -15428,7 +15261,6 @@ msgid "Select _None" msgstr "Egyik _sem" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 -#, fuzzy msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -15452,7 +15284,6 @@ msgstr "" "A GRAMPS most leáll." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 -#, fuzzy msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" @@ -15460,10 +15291,11 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Nincs telepítve a Gdk, Gtk, vagy Pango typelib.\n" +"Nincs telepítve a Gdk, Gtk, Pango vagy PangoCairo típuskönyvtár.\n" "Telepítse a Gnome Instrospection-t, és a pygobject 3.3.2, vagy frissebb " "változatát.\n" -"Ezután telepítse az instrospection adatokat a Gdk, Gtk és Pango számára.\n" +"Ezután telepítse az instrospection adatokat a Gdk, Gtk, Pango és PangoCairo " +"számára.\n" "\n" "A GRAMPS most leáll." @@ -15486,7 +15318,7 @@ msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Veszély: ez nem stabil kód!" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:119 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant " "for normal usage. Use at your own risk.\n" @@ -15502,7 +15334,7 @@ msgid "" "with this version, and make sure to export your data to XML every now and " "then." msgstr "" -"Ez a GRAMPS 4.1-törzs egy fejlesztői kiadás.A változat nem javasolt normál " +"Ez a GRAMPS ('mester') egy fejlesztői kiadás. A változat nem javasolt normál " "használatra, csak saját felelősségre használja.\n" "\n" "Ez a változat lehet, hogy:\n" @@ -15513,16 +15345,16 @@ msgstr "" "5) Olyan formátumban menti az adatait, ami nem kompatibilis a hivatalos " "kiadással.\n" "\n" -"A változat megnyitása előtt a létező adatbázisáról készítsen BIZTONSÁGI " -"MENTÉST, valamint minden mostani és későbbi alkalomkor exportálja " -"adatait XML formátumba." +"A változat megnyitása előtt a létező adatbázisáról készítsen " +"%(bold_start)sBIZTONSÁGI MENTÉST%(bold_end)s, valamint minden mostani és " +"későbbi alkalomkor exportálja adatait XML formátumba." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "A GRAMPS befejezetlen GTK telepítést észlelt" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" "%(bold_start)sGramps%(bold_end)s will proceed nevertheless.\n" @@ -15531,14 +15363,14 @@ msgid "" "See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -"A beállított (%s) nyelvre nincs GTK fordítás.\n" -"Ennek ellenére a GRAMPS működni fog.\n" +"A beállított (%(language)s) nyelvre nincs GTK fordítás.\n" +"Ennek ellenére a %(bold_start)sGRAMPS%(bold_end)s működni fog.\n" "Ennek eredményeként a GUI valószínűleg összeomlik, különösen az RTL " "nyelvekre!\n" "\n" "A telepítési előfeltételekhez nézze meg a GRAMPS OLVASSEL dokumentációt, " "ami\n" -"általában a /usr/share/doc/gramps helyen található." +"általában a /usr/share/doc/gramps helyen található.\n" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:218 ../gramps/guiQML/grampsqml.py:99 msgid "Error parsing arguments" @@ -15562,15 +15394,15 @@ msgstr "" "A gramps.ini fájlban manuálisan is megváltoztathatja az induló nézetet a \n" "last-view paraméter változtatásával.\n" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:78 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Hiba jelentés varázsló" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:236 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241 msgid "Report a bug" msgstr "Jelentsen egy hibát" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:243 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:248 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -15592,19 +15424,19 @@ msgstr "" "weboldal űrlapjába, és láthatja pontosan azt az információt, amit be fog " "küldeni." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:260 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:265 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." msgstr "" "Ha bármilyen személyes információ látható a hibában, kérjük távolítsa azt el." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:336 msgid "Error Details" msgstr "Hiba részletek" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:313 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -15613,7 +15445,7 @@ msgstr "" "Ez a GRAMPS részletes hiba információja, nem baj, ha nem érti. A hibáról " "lehetősége lesz további részleteket hozzáadni a varázsló következő oldalain." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:338 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:343 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -15623,12 +15455,12 @@ msgstr "" "hogy hibás; vagy távolítson el mindent, amit nem szeretne a hibajelentésben " "látni." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:414 msgid "System Information" msgstr "Rendszerinformáció" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:393 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -15636,7 +15468,7 @@ msgstr "" "Ez információ az ön rendszeréről, ami segíti a fejlesztőket a hiba " "kijavításában." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:421 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured." @@ -15644,18 +15476,18 @@ msgstr "" "Kérem adjon annyi információt a hiba keletkezése idején végzett " "tevékenységéről, amennyit csak tud." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:455 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:480 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:460 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:485 msgid "Further Information" msgstr "További információ" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:460 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:465 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "Most lehetősége van leírni, mit csinált, amikor a hiba keletkezett." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:487 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:492 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -15665,12 +15497,12 @@ msgstr "" "hibainformáció részleteit. Arról győződjön meg, hogy semmi olyan nincs a " "fejlesztőknek küldendő információban, amit nem akar beküldeni." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:519 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:546 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:524 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:551 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Hibajelentés összegzés" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:524 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:529 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -15678,7 +15510,7 @@ msgstr "" "Ez a teljes hibajelentés. A varázsló következő oldala segíteni fog Önnek " "beküldeni a hibát a GRAMPS hibakövető web-rendszerébe." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:555 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:560 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -15686,7 +15518,7 @@ msgstr "" "Használja az alul levő két gombot a hibajelentés vágólapra másolásához, majd " "a böngésző megnyitásához a hibajelentés beküldéséhez ide: " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:564 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:569 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -15694,7 +15526,7 @@ msgstr "" "Használja ezt a gombot a böngésző indításához és a hibajelentésnek a GRAMPS " "hibakövető rendszerébe juttatásához." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:586 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -15704,12 +15536,12 @@ msgstr "" "hibakövető web-oldalra az alább levő gomb segítségével és illessze be a " "jelentést" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:618 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:645 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:623 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:650 msgid "Send Bug Report" msgstr "Hibajelentés küldése" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:623 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:628 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -15717,7 +15549,7 @@ msgstr "" "Ez az utolsó lépés. Használja az oldal gombjait a böngésző indításához és a " "hibajelentésnek a GRAMPS hibakövető rendszerébe juttatásához." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:652 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -15827,7 +15659,7 @@ msgstr "Alternatív nevek" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:96 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 @@ -15837,6 +15669,9 @@ msgstr "Alternatív nevek" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3817 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6280 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:129 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:76 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:288 msgid "Events" msgstr "Események" @@ -15942,7 +15777,7 @@ msgid "Select surname" msgstr "Vezetéknév választása" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:328 msgid "Count" msgstr "Számolás" @@ -16013,9 +15848,8 @@ msgstr "Mentés másként" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1699 ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 -#, fuzzy msgid "_Open" -msgstr "_Hivatkozás megnyitása" +msgstr "_Megnyitás" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1776 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 @@ -16075,7 +15909,7 @@ msgstr "Beépülő név" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 msgid "Path to Addon:" -msgstr "Útvonal a beépülőhöz" +msgstr "Útvonal a beépülőhöz:" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:267 msgid "Install Addon" @@ -16146,6 +15980,7 @@ msgid "Plugin name" msgstr "Beépülő név" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2472 msgid "Version" msgstr "Verzió" @@ -16169,7 +16004,7 @@ msgstr "Beépülő hiba" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:736 msgid "_Execute" -msgstr "" +msgstr "Vé_grehajtani" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 @@ -16186,14 +16021,12 @@ msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "A kiválasztott bővítmények letöltése és telepítése..." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1190 -#, fuzzy msgid "Installation Errors" -msgstr "Beépülő telepítés" +msgstr "Telepítési hibák" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1191 -#, fuzzy msgid "The following addons had errors: " -msgstr "A következő problémákat észleltem:" +msgstr "A következő kiegészítők hibásak: " #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1195 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 msgid "Done downloading and installing addons" @@ -16531,9 +16364,8 @@ msgstr "Gyorsnézet" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:122 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:117 -#, fuzzy msgid "Copy all" -msgstr "Mindet csoportosít" +msgstr "Minden másolása" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 msgid "See data not in Filter" @@ -16618,18 +16450,17 @@ msgstr "Nincs kiválasztott könyv elem" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:595 msgid "Please select a book item to configure." -msgstr "Konfiguráláshoz kérem válasszon egy könyv elemet" +msgstr "Konfiguráláshoz kérem válasszon egy könyv elemet." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:656 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 ../gramps/gui/views/tags.py:408 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Fel" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:231 ../gramps/gui/views/tags.py:409 -#, fuzzy msgid "_Down" -msgstr "Letöltés" +msgstr "_Le" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 msgid "Setup" @@ -16823,21 +16654,20 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 -#, fuzzy msgid "No directory" -msgstr "Nincs aktív tároló" +msgstr "Nincs könyvtár" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "There is no directory %s.\n" "\n" "Please select another directory or create it." msgstr "" -"Nem jogosult írásra a könyvtárban: %s\n" +"%s könyvtár hiányzik.\n" "\n" -"Válasszon másik könyvtárat, vagy javítsa a jogosultságot." +"Válasszon másik könyvtárat, vagy hozzon létre egyet." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 @@ -16885,9 +16715,9 @@ msgid "No description available" msgstr "Nincs elérhető leírás" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Column %d:" -msgstr "Oszlopok" +msgstr "Oszlop %d:" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:55 msgid "Debug" @@ -17008,7 +16838,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "A helyesírás ellenőrző nem indult el: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:500 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:499 msgid "Tip of the Day" msgstr "A nap tippje" @@ -17031,13 +16861,13 @@ msgstr "" msgid "Undo History" msgstr "Történet visszavonása" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:576 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1167 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:575 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1166 msgid "_Undo" msgstr "Viss_zavonás" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:74 ../gramps/gui/viewmanager.py:581 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1184 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:74 ../gramps/gui/viewmanager.py:580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1183 msgid "_Redo" msgstr "I_smétlés" @@ -17107,200 +16937,200 @@ msgstr "" "kettősséget hozhat létre.\n" "\n" "Az idézet szerkesztéséhez zárja be a forrás szerkesztését, majd csak az " -"idézethez nyisson meg egy szerkesztőt." +"idézethez nyisson meg egy szerkesztőt" #: ../gramps/gui/utils.py:587 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Nem megnyitható az idézet-szerkesztő" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:454 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:453 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Jelenlegi adatbázishoz kapcsolódás" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 msgid "_Family Trees" msgstr "Család_fák" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Családfák _kezelése..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "Manage databases" msgstr "Adatbázisok kezelése" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 msgid "Open _Recent" msgstr "Jelenlegi _megnyitása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "Open an existing database" msgstr "Jelenlegi adatbázis megnyitása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 msgid "_Preferences..." msgstr "_Beállítások..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "GRAMPS _honlap" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "GRAMPS _levelezőlista" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Hiba jelentése" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Extra összesítők/eszközök" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 msgid "_About" msgstr "Né_vjegy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Beépülő kezelő" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_FAQ" msgstr "_GYIK" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Kulcs kötések" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 msgid "_User Manual" msgstr "_Felhasználói kézikönyv" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 msgid "_Export..." msgstr "_Exportálás..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "Make Backup..." msgstr "Biztonsági másolat készítése..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "GRAMPS XML adatbázis biztonsági mentés készítése" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_A változások elvetése és kilépés" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "_Reports" msgstr "Ö_sszesítők" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "Open the reports dialog" -msgstr "összesítők párbeszédablak megnyitása" +msgstr "Összesítők párbeszédablak megnyitása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "_Go" msgstr "_Menj" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "Books..." msgstr "Könyvek..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 msgid "_Windows" msgstr "Ab_lakok" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "Clip_board" msgstr "Vá_gólap" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Vágólap párbeszédablak megnyitása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 msgid "_Import..." msgstr "_Importálás..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 ../gramps/gui/viewmanager.py:560 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 ../gramps/gui/viewmanager.py:559 msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Eszközök párbeszédablak megnyitása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Könyvjelzők" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 msgid "_Configure..." msgstr "_Beállítás..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 msgid "Configure the active view" msgstr "Aktív nézet beállítása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigátor" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 msgid "_Toolbar" msgstr "_Eszközsáv" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 msgid "F_ull Screen" msgstr "Teljes ké_pernyő" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:587 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:586 msgid "Undo History..." msgstr "Történet visszavonása..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:610 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:609 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "%s kulcs nem kötött" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:710 msgid "Loading plugins..." msgstr "Bővítmények betöltése..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:718 ../gramps/gui/viewmanager.py:733 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:717 ../gramps/gui/viewmanager.py:732 msgid "Ready" msgstr "Kész" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:726 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:725 msgid "Registering plugins..." msgstr "Bővítmények regisztrálása..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:763 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:762 msgid "Autobackup..." msgstr "Automentés..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:766 msgid "Error saving backup data" msgstr "Biztonsági adatmentés hiba" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777 msgid "Abort changes?" msgstr "Változások elvetése?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -17308,15 +17138,15 @@ msgstr "" "A változások elvetése visszaadja adatbázisának a szerkesztés megkezdése " "előtti állapotát." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 msgid "Abort changes" msgstr "Változások elvetése" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "A munkamenet változások elvetése nem lehetséges" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -17324,28 +17154,28 @@ msgstr "" "A munkamenet változások elvetése teljesen nem lehetséges, mert a " "munkamenetben a változások száma meghaladja a korlátot." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:948 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:947 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "A nézet betöltése meghiúsult. Ellenőrizze a hibakimenetet." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1087 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1086 msgid "Import Statistics" msgstr "Statisztikák importálása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1136 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1135 msgid "Read Only" msgstr "Csak olvasható" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1218 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "GRAMPS XML biztonsági mentés" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1249 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1248 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 msgid "File:" msgstr "Fájl:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1281 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1280 msgid "Media:" msgstr "Média:" @@ -17355,7 +17185,7 @@ msgstr "Média:" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1285 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 @@ -17369,56 +17199,56 @@ msgstr "Média:" msgid "Include" msgstr "Beleértve" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Exclude" msgstr "Kizárva" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1304 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "A mentési fájl már létezik. Felülírja?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1305 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1304 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "A(z) '%s' fájl már létezik." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1305 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Folytatás és felülírás" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 msgid "Cancel the backup" msgstr "A mentés megszakítása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1315 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1314 msgid "Making backup..." msgstr "Mentés készítése..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1327 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1326 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "A másolat ide mentve: '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1330 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1329 msgid "Backup aborted" msgstr "A mentés megszakítva" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1339 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1338 msgid "Select backup directory" msgstr "Válassza ki a mentési könyvtárat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1598 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1602 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "A bővítmény betöltése nem sikerült" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 +#, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" @@ -17435,19 +17265,19 @@ msgstr "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Ha a hibát nem tudja megoldani önállóan, akkor jelentse a hibát a http://" -"bugs.gramps-project.org oldalra, vagy vegye fel a kapcsolatot a bővítmény " +"Ha a hibát nem tudja megoldani önállóan, akkor jelentse a hibát a " +"%(gramps_bugtracker_url)s oldalra, vagy vegye fel a kapcsolatot a bővítmény " "szerzőjével (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Ha szeretné, hogy a GRAMPS ne töltse be újra a bővítményt, akkor rejtse el a " "Súgó menü Bővítmény-kezelőjének használatával." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 msgid "Failed Loading View" msgstr "A nézet betöltése nem sikerült" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 +#, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" @@ -17464,8 +17294,8 @@ msgstr "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Ha a hibát nem tudja megoldani önállóan, akkor jelentse a hibát a http://" -"bugs.gramps-project.org oldalra, vagy vegye fel a kapcsolatot a nézet " +"Ha a hibát nem tudja megoldani önállóan, akkor jelentse a hibát a " +"%(gramps_bugtracker_url)s oldalra, vagy vegye fel a kapcsolatot a nézet " "szerzőjével (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Ha szeretné, hogy a GRAMPS ne töltse be újra a nézetet, akkor azt elrejtheti " @@ -17521,28 +17351,24 @@ msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "A könyvjelző nem beállítható, mert semmi sincs kiválasztva." #: ../gramps/gui/views/listview.py:540 -#, fuzzy msgid "Multiple Selection Delete" -msgstr "Részletes kiválasztás" +msgstr "Többszörös törlés kiválasztás" #: ../gramps/gui/views/listview.py:541 -#, fuzzy msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Select the option " "indicating how to delete the items:" msgstr "" -"Több mint egy elem lett kiválasztva törlésre. Minden egyes törlése előtt " -"kérdezzen?" +"Több mint egy elem lett kiválasztva törlésre. Válassza ki, hogyan töröljük " +"az elemeket:" #: ../gramps/gui/views/listview.py:543 -#, fuzzy msgid "Delete All" -msgstr "_Mindent kijelöl" +msgstr "Minden törlése" #: ../gramps/gui/views/listview.py:544 -#, fuzzy msgid "Confirm Each Delete" -msgstr "Konvertálás és törlés" +msgstr "Minden törlés jóváhagyása" #: ../gramps/gui/views/listview.py:554 msgid "" @@ -17687,6 +17513,10 @@ msgstr "%s nézet beállítása" msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "%(name)s nézete: %(msg)s" +#: ../gramps/gui/views/tags.py:86 +msgid "manual|Tagging" +msgstr "Címkézés" + #: ../gramps/gui/views/tags.py:221 msgid "New Tag..." msgstr "Új címke..." @@ -17706,7 +17536,7 @@ msgstr "Címkék hozzáadása" #: ../gramps/gui/views/tags.py:273 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" -msgstr "Címke kiválasztás: %s" +msgstr "Címke kiválasztás: (%s)" #: ../gramps/gui/views/tags.py:336 msgid "Change Tag Priority" @@ -17736,7 +17566,7 @@ msgstr "Címkék eltávolítása" #: ../gramps/gui/views/tags.py:521 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" -msgstr "Címke (%s) eltávolítása" +msgstr "(%s) címke eltávolítása" #: ../gramps/gui/views/tags.py:573 msgid "Cannot save tag" @@ -17749,12 +17579,12 @@ msgstr "A címke neve nem lehet üres" #: ../gramps/gui/views/tags.py:578 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" -msgstr "Címke (%s) hozzáadása" +msgstr "(%s) címke hozzáadása" #: ../gramps/gui/views/tags.py:584 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" -msgstr "Címke (%s) szerkesztése" +msgstr "(%s) címke szerkesztése" #: ../gramps/gui/views/tags.py:594 #, python-format @@ -17856,14 +17686,12 @@ msgid "Related" msgstr "Összefüggő" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1865 -#, fuzzy msgid "Add partner to person" -msgstr "Szülők hozzáadása egy személyhez" +msgstr "Partner hozzáadása egy személyhez" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1874 -#, fuzzy msgid "Add a person" -msgstr "Új személy hozzáadása" +msgstr "Személy hozzáadása" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1949 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1549 @@ -17958,8 +17786,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kattintson a személy aktívvá tételéhez\n" "Jobb kattintás a szerkesztés menü mutatásához\n" -"Szerkesztéshez kattintson a Szerkesztés ikonra (bekapcsolható a beállító " -"párbeszédablakban)" +"Szerkesztéshez kattintson a (beállító párbeszédablakban bekapcsolható) " +"Szerkesztés ikonra" #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 msgid "Bad Date" @@ -18068,9 +17896,159 @@ msgid "Family Trees" msgstr "Családfák" #: ../gramps/guiQML/views/dbman.py:159 -#, fuzzy msgid "Add a Family Tree" -msgstr "Családfa" +msgstr "Családfa hozzáadása" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:23 +msgid "BSDDB Database Backend" +msgstr "BSDDB adatbázis háttér" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:24 +msgid "_BSDDB Database Backend" +msgstr "_BSDDB adatbázis háttér" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:25 +msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" +msgstr "Berkeley Szoftver Szétosztó Adatbázis Háttér" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:1990 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2470 +#: ../gramps/plugins/database/dictionarydb.py:1795 +msgid "Number of people" +msgstr "Emberek száma" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:246 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:283 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2275 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "%s _visszavonása" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:252 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:289 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "%s _ismétlése" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:407 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d ember %(n2)6d idézettel frissítésre került %(n3)6d mp alatt\n" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:408 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d család %(n2)6d idézettel frissítésre került %(n3)6d mp alatt\n" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:409 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d esemény %(n2)6d idézettel frissítésre került %(n3)6d mp " +"alatt\n" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:410 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d média objektum %(n2)6d idézettel frissítésre került %(n3)6d mp " +"alatt\n" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:411 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d helyszín %(n2)6d idézettel frissítésre került %(n3)6d mp " +"alatt\n" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:412 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d tároló %(n2)6d idézettel frissítésre került %(n3)6d mp alatt\n" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:413 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d forrás %(n2)6d idézettel frissítésre került %(n3)6d mp " +"alatt\n" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:798 +msgid "Number of new objects upgraded:\n" +msgstr "Az újonnan frissített objektumok száma:\n" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:807 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You may want to run\n" +"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n" +"in order to merge citations that contain similar\n" +"information" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Futtassa az\n" +"Eszközök -> Családfa feldolgozás -> Összefűzés-t\n" +"hogy összefűzze a hasonló információt tartalmazó\n" +"idézeteket" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:811 +msgid "Upgrade Statistics" +msgstr "Statisztikák frissítése" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:1265 +#: ../gramps/plugins/database/dictionarydb.py:1505 +#, python-format +msgid "" +"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " +"not allowed.\n" +"Key is %s" +msgstr "" +"Kísérlet történt a részben bájt-kódos referencia kulcs megőrzésére, ami nem " +"megengedett.\n" +"A kulcs %s" + +#. Make a tuple of the functions and classes that we need for +#. each of the primary object tables. +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:1334 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Referencia-térkép újraépítése" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2128 +#, python-format +msgid "" +"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " +"active in the database." +msgstr "" +"Egy második tranzakció is indult, míg egy még folyamatban van; a(z) \"%s\" " +"aktív az adatbázisban." + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2471 +msgid "Schema version" +msgstr "Vázlat verzió" + +#: ../gramps/plugins/database/dictionarydb.gpr.py:23 +msgid "Dictionary Database Backend" +msgstr "Szótár Adatbázis Háttér" + +#: ../gramps/plugins/database/dictionarydb.gpr.py:24 +msgid "Di_ctionary Database Backend" +msgstr "Szót_ár Adatbázis Háttér" + +#: ../gramps/plugins/database/dictionarydb.gpr.py:25 +msgid "Dictionary (in-memory) Database Backend" +msgstr "Szótár Adatbázis (memórián belüli) Háttér" #. internal name: don't translate #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:444 @@ -18223,7 +18201,6 @@ msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Nem hozható létre a %(name)s kép jpeg változata" #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 -#, fuzzy msgid "" "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" "jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " @@ -18231,7 +18208,8 @@ msgid "" msgstr "" "A PIL (Python Imaging Library - Python Képkezelő Könyvtár) nincs betöltve. " "Nem lesz lehetséges LaTeX dokumentumokban nem-jpg képekből jpg képeket " -"létrehozni. Használja csomagkezelőjét a python-imaging telepítéséhez" +"létrehozni. Használja csomagkezelőjét a python-imaging, vagy python-pillow, " +"vagy python3-pillow telepítéséhez" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 #, python-format @@ -18336,14 +18314,13 @@ msgid "The center person for the tree" msgstr "A fa központi személye" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:774 -#, fuzzy msgid "Include siblings of the center person" -msgstr "A központi személyre vonatkozó kapcsolatokkal együtt" +msgstr "A központi személy testvéreivel együtt" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:775 msgid "" "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" -msgstr "" +msgstr "Csak a központi személyt, vagy annak minden testvérét is mutassa-e" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:779 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 @@ -18567,14 +18544,12 @@ msgstr "" " bármilyen magassági- és oldalköz el lesz távolítva" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 -#, fuzzy msgid "inter-box scale factor" -msgstr "dobozbeli Y skála együttható" +msgstr "dobozbeli skála együttható" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:918 -#, fuzzy msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" -msgstr "A dobozbeli Y nagyobbá, vagy kisebbé tétele" +msgstr "A dobozbeli térköz nagyobbá, vagy kisebbé tétele" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:921 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 @@ -19028,9 +19003,9 @@ msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "%(father1)s és %(mother1)s családgrafikonja" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" -msgstr "Unokatestvér grafikon: " +msgstr "Unokatestvér grafikon %(names)s részére" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 #, python-format @@ -19041,7 +19016,7 @@ msgstr "%s család nincs az adatbázisban" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "Report for" -msgstr "Összegzés:" +msgstr "Összegzés" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 msgid "The main person for the report" @@ -19337,9 +19312,9 @@ msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "A mutatott szöveg alap stílusa." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" -msgstr "A generációk mutatásánál használt szöveg stílusa " +msgstr "A \"%d\" generációk mutatásánál használt szöveg stílusa " #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 msgid "Item count" @@ -19389,13 +19364,13 @@ msgstr "Halálozási hónap" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:145 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:147 msgid "Birth place" msgstr "Születési hely" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 msgid "Death place" msgstr "Halálozási hely" @@ -19486,14 +19461,14 @@ msgid "Personal information missing" msgstr "Személyes információ hiányzik" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" -msgstr "%(year_from)04d-%(year_to)04d született %(genders)s: %(chart_title)s" +msgstr "%(year_from)04d-%(year_to)04d született %(genders)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" -msgstr "%(year_from)04d-%(year_to)04d született személyek: %(chart_title)s" +msgstr "%(year_from)04d-%(year_to)04d született személyek" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:771 msgid "Collecting data..." @@ -19877,54 +19852,54 @@ msgstr "" "A CSV export nem támogatja a nem elsődleges vezetékneveket, {count} kihagyva" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:151 msgid "Birth source" msgstr "Születés forrása" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 msgid "Baptism date" msgstr "Keresztelő dátuma" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:153 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155 msgid "Baptism place" msgstr "Keresztelés helye" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 msgid "Baptism source" msgstr "Keresztelés forása" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 msgid "Death source" msgstr "Halálozás forrása" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 msgid "Burial date" msgstr "Temetés dátuma" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Burial place" msgstr "Temetés helye" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Burial source" msgstr "Temetés forrása" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:577 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462 msgid "Husband" msgstr "Férj" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:586 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 msgid "Wife" @@ -19972,7 +19947,7 @@ msgid "Reference i_mages from path: " msgstr "Forrás _képek útvonala: " #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:352 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:351 msgid "media" msgstr "média" @@ -20127,9 +20102,9 @@ msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(abbr)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:150 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(depth)s. %(name)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(depth)s. %(name)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 msgid "" @@ -20172,9 +20147,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 -#, fuzzy msgid "Descendent Menu" -msgstr "Leszármazott legyező" +msgstr "Leszármazott menü" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 msgid "Evaluation" @@ -20209,13 +20183,14 @@ msgstr "" "Forgatáshoz kattintás és fogás a nyitott területen" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked " "Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" -"Gyakran Ismételt Kérdések\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sGyakran Ismételt " +"Kérdések%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(internet kapcsolat szükséges)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 @@ -20228,6 +20203,8 @@ msgid "" " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " "spouses?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHogyan változtathatom meg a " +"házastársak sorrendjét?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format @@ -20235,6 +20212,8 @@ msgid "" " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional " "spouse?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHogyan adhatok hozzá további " +"házastársat?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format @@ -20242,6 +20221,8 @@ msgid "" " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" "%(html_end)s\n" msgstr "" +" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHogyan távolíthatok el " +"házastársat?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 msgid "Backups and Updates" @@ -20253,15 +20234,17 @@ msgid "" " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" "%(html_end)s\n" msgstr "" +" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHogyan készíthetek " +"biztonságosan biztonsági másolatot?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " "Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 5. Feltétlenül frissíteni " -"kell a GRAMPS-ot minden frissítés megjelenésekor?\n" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sFeltétlenül frissíteni kell a " +"GRAMPS-ot minden frissítés megjelenésekor?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" @@ -20273,29 +20256,30 @@ msgid "" " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " "marriages be entered?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHogyan kell bevinni információt " +"a házasságokról?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " "residence and an address?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 7. Mi a " -"különbség a lakóhely és a lakcím között?\n" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMi a különbség a lakóhely és a " +"lakcím között?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" msgstr "Média fájlok" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " "person/source/event?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 8. Hogyan tudok egy " -"személyhez/forráshoz/eseményhez fotót adni?\n" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHogyan tudok egy személyhez/" +"forráshoz/eseményhez fotót adni?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format @@ -20303,6 +20287,8 @@ msgid "" " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " "objects?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHogyan találhat meg nem " +"használt média objektumokat?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format @@ -20310,11 +20296,15 @@ msgid "" " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " "Gramps and my tree?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHogyan készíthetek web-oldalt a " +"GRAMPS-al és a családfámmal?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 #, python-format msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 11. %(web_html_start)sHogyan rögzítsem valaki birtokba vételét?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format @@ -20322,6 +20312,8 @@ msgid "" " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a " "bug?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMit tegyek, ha programhibát " +"találok?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 #, python-format @@ -20329,18 +20321,21 @@ msgid "" " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" "%(html_end)s\n" msgstr "" +" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sLétezik GRAMPS kézikönyv?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" "%(html_end)s\n" -msgstr " 14. Léteznek ismertetők?\n" +msgstr "" +" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sLéteznek ismertetők?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 #, python-format msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHogyan ...?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 #, python-format @@ -20348,6 +20343,8 @@ msgid "" " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" "%(html_end)s\n" msgstr "" +" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHogyan segíthetek a GRAMPS-al?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42 msgid "Double-click given name for details" @@ -20526,7 +20523,7 @@ msgstr "Az összes vezetéknevet szövegfelhőként mutató gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 msgid "gramplet|To Do" -msgstr "gramplet|Tennivaló" +msgstr "Tennivaló" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271 msgid "Gramplet for displaying a To Do list" @@ -20620,15 +20617,13 @@ msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "A GExiv2 modul nincs betöltve." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" msgstr "" "Kép metaadat képesség nem lesz elérhető.\n" -"Elkészítése a GRAMPS-hoz lásd: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-" -"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" +"Elkészítése a GRAMPS-hoz lásd: %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 msgid "Person Residence" @@ -20763,24 +20758,20 @@ msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Egy média objektum tulajdonságait mutató gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609 -#, fuzzy msgid "Source Attributes" -msgstr "Szülő jellemzők" +msgstr "Forrás jellemzők" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" -msgstr "Egy média objektum tulajdonságait mutató gramplet" +msgstr "Egy forrás objektum tulajdonságait mutató gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623 -#, fuzzy msgid "Citation Attributes" -msgstr "Média tulajdonságok" +msgstr "Idézet jellemzők" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" -msgstr "Egy média objektum tulajdonságait mutató gramplet" +msgstr "Egy idézet objektum jellemzőit mutató gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 msgid "Person Notes" @@ -20798,7 +20789,7 @@ msgstr "Egy személy jegyzeteit mutató gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:111 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 @@ -20807,6 +20798,9 @@ msgstr "Egy személy jegyzeteit mutató gramplet" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:50 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:77 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:308 msgid "Notes" msgstr "Jegyzetek" @@ -20882,6 +20876,9 @@ msgstr "Egy személy idézeteit mutató gramplet" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/citation.py:40 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:79 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:358 msgid "Citations" msgstr "Idézetek" @@ -20954,6 +20951,7 @@ msgstr "Egy személy visszahivatkozásait mutató gramplet" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4900 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5781 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1409 msgid "References" msgstr "Hivatkozások" @@ -21184,47 +21182,43 @@ msgid "SoundEx" msgstr "SoundEx" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266 -#, fuzzy msgid "Place Locations" -msgstr "Hely idézetek" +msgstr "Hely helyzetek" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1267 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" -msgstr "Egy hely idézeteit mutató gramplet" +msgstr "Egy hely koordinátáit időben mutató gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274 -#, fuzzy msgid "Locations" -msgstr "Helyszín" +msgstr "Koordináták" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:99 msgid "Uncollected object" msgstr "Nem összegyűjtött objektum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:108 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:139 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "%d hivatkozói" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:154 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:153 #, python-format msgid "%d refers to" -msgstr "%d hivatkozik erre:" +msgstr "%d hivatkozik erre" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:178 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Nem összegyűjtött objektumok: %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 -#, fuzzy msgid "Double-click on a row to edit the selected place." -msgstr "A kiválasztott gyermek szerkesztéséhez kattintson kétszer a soron." +msgstr "A kiválasztott hely szerkesztéséhez kattintson kétszer a soron." #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 @@ -21634,9 +21628,8 @@ msgid "Gramps online manual" msgstr "GRAMPS online kézikönyv" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 -#, fuzzy msgid "locale_suffix|" -msgstr "utótag" +msgstr "hu" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" @@ -21891,9 +21884,8 @@ msgid "Color fill" msgstr "Szín kitöltés" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113 -#, fuzzy msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" -msgstr "Szülők követése a családvonalak meghatározásához" +msgstr "Szülők követése a \"családvonalak\" meghatározásához" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 msgid "" @@ -22005,29 +21997,26 @@ msgstr "GRAMPS Azonosítókkal együtt" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624 -#, fuzzy msgid "Do not include" -msgstr "Ne legyen cím" +msgstr "Ne legyen benne" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 -#, fuzzy msgid "Share an existing line" -msgstr "Egy létező esemény megosztása" +msgstr "Egy létező vonal megosztása" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626 msgid "On a line of its own" -msgstr "" +msgstr "Egy vonalon saját magával" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 -#, fuzzy msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" -msgstr "Legyen-e GRAMPS Azonosító a nevek mellett." +msgstr "Legyen-e (és hol) GRAMPS Azonosító a nevek mellett" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "Include dates" @@ -22122,7 +22111,7 @@ msgstr "Ismeretlen nem színe." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 @@ -22133,6 +22122,8 @@ msgstr "Ismeretlen nem színe." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3059 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:75 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:328 msgid "Families" msgstr "Családok" @@ -22215,49 +22206,42 @@ msgstr "Meghatározza, kik legyenek a diagramban" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598 -#, fuzzy msgid "Dates and/or Places" -msgstr "Hozzátartozók adatai" +msgstr "Dátumok és/vagy helyek" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 -#, fuzzy msgid "Do not include any dates or places" -msgstr "Ne legyen cím" +msgstr "Ne legyen benne egyetlen dátum vagy hely" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" -msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontokkal együtt" +msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontokkal együtt, de hely nélkül" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" -msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontokkal együtt" +msgstr "Születési, házassági, halálozási időpontokkal együtt, és helyekkel" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" -msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontokkal együtt" +msgstr "" +"Születési, házassági, halálozási időpontokkal együtt, és helyek ha nincsenek " +"dátumok" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" -msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontokkal együtt" +msgstr "Születési, házassági, halálozási évekkel együtt, de helyek nélkül" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" -msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontokkal együtt" +msgstr "Születési, házassági, halálozási évekkel együtt, és helyek" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" -msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontokkal együtt" +msgstr "Születési, házassági, halálozási évekkel együtt, de dátumok nélkül" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 -#, fuzzy msgid "Whether to include dates and/or places" -msgstr "Legyenek-e benne a szülők jegyzetei." +msgstr "Legyenek-e benne a dátumok és/vagy helyek" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:615 msgid "Include URLs" @@ -22372,126 +22356,126 @@ msgstr "Adatimportálás Pro-Gen fájlokból" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Adatimportálás vCard fájlokból" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:109 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:111 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:124 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:140 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:153 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:159 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s nem megnyitható\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:113 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:149 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:164 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:87 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Eredmények" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:113 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:149 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:164 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:87 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "done" -msgstr "" +msgstr "kész" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:133 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:135 msgid "Given name" msgstr "Utónév" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:135 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "given name" msgstr "utónév" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:136 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:138 msgid "Call name" msgstr "Hívó név" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:138 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:140 msgid "call" msgstr "hívás" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:142 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:144 msgid "gender" msgstr "nem" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:143 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:145 msgid "source" msgstr "forrás" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:144 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:146 msgid "note" msgstr "jegyzet" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:146 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:148 msgid "birth place" msgstr "születési hely" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:151 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:153 msgid "birth source" msgstr "születés forrása" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:154 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:156 msgid "baptism place" msgstr "keresztelés helye" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:156 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 msgid "baptism date" msgstr "keresztelés dátuma" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "baptism source" msgstr "keresztelés forrása" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 msgid "burial place" msgstr "temetési hely" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "burial date" msgstr "temetés dátuma" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "burial source" msgstr "temetés forrása" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 msgid "death place" msgstr "halálozás helye" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175 msgid "death source" msgstr "halálozás forrása" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 msgid "Death cause" msgstr "Halál ok" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 msgid "death cause" msgstr "halál ok" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:139 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:149 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:159 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:169 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:179 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:189 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:214 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:220 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:226 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:232 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:238 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:244 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:250 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3840 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 @@ -22499,75 +22483,75 @@ msgstr "halál ok" msgid "Gramps ID" msgstr "GRAMPS azonosító" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 msgid "Gramps id" msgstr "GRAMPS azonosító" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "person" msgstr "személy" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "child" msgstr "gyermek" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "Parent2" msgstr "Szülő2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "mother" msgstr "anya" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "parent2" msgstr "2. szülő" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "Parent1" msgstr "Szülő1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "father" msgstr "apa" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "parent1" msgstr "1. szülő" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "marriage" msgstr "házasság" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "date" msgstr "dátum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "place" msgstr "hely" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "formátum hiba: %(line)d sor: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:278 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:280 msgid "CSV Import" msgstr "CSV importálás" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:280 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:282 msgid "Reading data..." msgstr "Adatok olvasása..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:287 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:289 msgid "CSV import" msgstr "CSV importálás" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:295 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:297 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:276 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:235 msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" msgstr[0] "Importálás kész: {number_of} másodperc" @@ -22630,117 +22614,100 @@ msgstr "Érvénytelen GEDCOM fájl" msgid "%s could not be imported" msgstr "%s nem importálható" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "GEDCOM fájl olvasási hiba" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 -#, fuzzy msgid "Accomplishment" -msgstr "Elrendezés" +msgstr "Teljesítés" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 -#, fuzzy msgid "Acquisition" -msgstr "Tevékenység" +msgstr "Gyűjtés" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 -#, fuzzy msgid "Adhesion" -msgstr "Verzió" +msgstr "Tapadás" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 -#, fuzzy msgid "Award" -msgstr "_Előre" +msgstr "Díj" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 -#, fuzzy msgid "Change Name" -msgstr "Fájlnév _változtatása" +msgstr "Név változtatása" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 msgid "Circumcision" -msgstr "" +msgstr "Körülmetélés" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 msgid "Military Demobilisation" -msgstr "" +msgstr "Katonai leszerelés" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 -#, fuzzy msgid "Dotation" -msgstr "Idézet" +msgstr "Hozomány" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#, fuzzy msgid "Excommunication" -msgstr "Tanulmányok" +msgstr "Kiátkozás" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 -#, fuzzy msgid "LDS Family Link" -msgstr "Család hivatkozások" +msgstr "UNSZ család hivatkozások" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#, fuzzy msgid "Funeral" -msgstr "általános" +msgstr "Temetés" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 -#, fuzzy msgid "Hospitalisation" -msgstr "Állampolgárságot nyer" +msgstr "Kórházba utalás" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:107 msgid "Illness" -msgstr "" +msgstr "Betegség" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 -#, fuzzy msgid "List Passenger" -msgstr "Teljes oldal" +msgstr "Utaslista" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 -#, fuzzy msgid "Military Distinction" -msgstr "Katonai szolgálat" +msgstr "Katonai kíválóság" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 msgid "Militaty Mobilisation" -msgstr "" +msgstr "Katonai bevonulás" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:112 -#, fuzzy msgid "Military Promotion" -msgstr "Katonai szolgálat" +msgstr "Katonai előléptetés" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 -#, fuzzy msgid "LDS Seal to child" -msgstr "Gyermek kiválasztása" +msgstr "UNSZ gyermekhez kötés" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123 -#, fuzzy msgid "Sold property" -msgstr "Tulajdon" +msgstr "Tulajdon eladása" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 -#, fuzzy msgid "No mention" -msgstr "Nincs leírás" +msgstr "Nincs említés" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133 -#, fuzzy msgid "Separated" -msgstr "Osztály" +msgstr "Különválasztott" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:199 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb import" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:913 msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "" "Érvénytelen a {date} dátum a {gw_snippet}-ba(e)n, a dátumot szövegként " @@ -22771,11 +22738,11 @@ msgstr "" msgid "Error extracting into %s" msgstr "Hiba %s-be kibontáskor" -#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:107 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:109 msgid "Base path for relative media set" msgstr "Alap útvonal relatív média készlethez" -#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:110 #, python-format msgid "" "The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " @@ -22789,11 +22756,11 @@ msgstr "" "útvonal karakterláncrész helyettesítése' opcióját a médiaobjektumok " "megfelelő útvonalára." -#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:119 msgid "Cannot set base media path" msgstr "Az alap média útvonal nem beállítható" -#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:120 #, python-format msgid "" "The Family Tree you imported into already has a base media path: " @@ -22814,15 +22781,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:469 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:472 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s nem megnyitható" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " "use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " @@ -22835,83 +22802,82 @@ msgstr "" "verziójú GRAMPS-ot kell használnia, ebbe kell importálnia az adatbázist. Ezt " "követően adatait GRAMPS XML (családfa) adatba kell exportálnia. Frissítsen a " "legújabb GRAMPS változatra (például erre), hozzon létre egy üres adatbázist, " -"majd importálja a GRAMPS XML fájlt ebbe a verzióba. Kérem nézze meg ezt: " -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" -"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" +"majd importálja a GRAMPS XML fájlt ebbe a verzióba. Kérem nézze meg ezt:" +"%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:82 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen adathiba" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:174 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:176 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Nem Pro-Gen fájl" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:392 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:394 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "'%(fldname)s' mező nem található" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:468 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:470 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "DEF fájl nem található: %(deffname)s" #. print self.def_.diag() -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:518 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Pro-Genből importálás" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:522 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:524 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen import" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:751 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:753 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "a dátum nem egyezik: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:831 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:833 msgid "Importing individuals" msgstr "Egyének importálása" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1106 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1108 msgid "Importing families" msgstr "Családok importálása" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1283 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1285 msgid "Adding children" msgstr "Gyermekek hozzáadása" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1294 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1296 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "nem található apa I%(person)s (father=%(id)d) számára" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1297 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1299 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "nem található anya I%(person)s (mother=%(mother)d) számára" -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:229 msgid "vCard import" msgstr "vCard import" -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:316 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:318 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "A vCard %s változatának importját a GRAMPS nem támogatotja." -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:484 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:486 msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgstr "" "Érvénytelen a {date} dátum a {vcard_snippet} BDAY-ban, a dátumot szövegként " "rögzítem." -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:494 msgid "" "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " "as text." @@ -22939,116 +22905,116 @@ msgstr "%(family)s %(event_name)s" msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(person)s %(event_name)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:155 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:160 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "%s olvasási hiba" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:162 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "A fájl vagy hibás, vagy nem egy érvényes GRAMPS adatbázis." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s %(id2)s-al\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 #, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s család %(id2)s-al\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 #, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s forrás %(id2)s-al\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s esemény %(id2)s-al\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 #, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s média objektum %(id2)s-al\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:294 #, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s hely %(id2)s-al\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s tároló %(id2)s-al\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:300 #, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s jegyzet %(id2)s-al\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:305 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s idézet %(id2)s-al\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Emberek: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Családok: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Források: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Események: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Média objektumok: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Helyek: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Tárolók: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Jegyzetek: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Címke: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr " Idézet: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Az újonnan importált objektumok száma:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:333 #, python-format msgid "" "\n" @@ -23067,7 +23033,7 @@ msgstr "" "jelzi. Ahol lehetséges, ezek az 'Ismeretlen'\n" "objektumok %(unknown)s jegyzettel jelöltek.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:341 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -23082,7 +23048,7 @@ msgstr "" "ilyen, akkor a felhasználó könyvtárához viszonyítva\n" "relatívak.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:352 msgid "" "\n" "\n" @@ -23093,26 +23059,26 @@ msgstr "" "Összevonásra jelölt objektumok:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1304 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1577 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1996 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:835 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1306 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1579 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1998 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Az importálni próbált GRAMPS XML hibás formátumú." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:836 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Az adatokat összefűző jellemzők hiányoznak." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:938 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:940 msgid "Gramps XML import" msgstr "GRAMPS XML import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:974 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:976 msgid "Could not change media path" msgstr "A média útvonal nem változtatható meg" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:975 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:977 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -23125,7 +23091,7 @@ msgstr "" "megfelelő könyvtárba, vagy változtassa meg a média útvonalat a " "Beállításokban." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -23137,11 +23103,11 @@ msgstr "" "\n" "A fájl nem kerül importálásra." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "GRAMPS változatszám hiánya az importálandó fájlban" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -23152,8 +23118,8 @@ msgstr "" "futó alkalmazás korábbi, %(older)s változatú. A fájl nem lesz importálva. " "Frissítsen a GRAMPS legutóbbi változatára, majd próbálja újra." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1049 +#, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -23170,15 +23136,15 @@ msgstr "" "A fájl nem kerül importálásra. Használja a GRAMPS régebbi változatát, amely " "támogatja az XML %(xmlversion)s változatát.\n" "Lásd\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " további információért." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1058 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1060 msgid "The file will not be imported" msgstr "A fájl nem kerül importálásra" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1060 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1062 +#, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -23197,28 +23163,28 @@ msgstr "" "jelentse be a hibát, majd használjon a fájl importálásához egy régebbi " "GRAMPS változatot, amely támogatja az XML %(xmlversion)s változatát.\n" "Lásd\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "további információért." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1073 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1075 msgid "Old xml file" msgstr "Régi XML fájl" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1225 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1227 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2707 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Tanú neve: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1307 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bármely eseményhivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1580 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bármely személyhivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1766 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1768 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -23227,30 +23193,30 @@ msgstr "" "A \"%(key)s\" Családfa csoportnév együtt a(z) \"%(parent)s\"-l nem " "változtatja meg ezt a csoportosítást \"%(value)s\" értékre." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1769 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1771 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "A GRAMPS a névtérkép értéket elveti" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1828 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1830 msgid "Unknown when imported" msgstr "Ismeretlen importáláskor" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1997 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1999 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bármely jegyzethivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2529 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Érvénytelen a {date} dátum az {xml} XML}-ben, XML rögzítése szövegként" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2577 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2579 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Tanú megjegyzés: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3225 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3227 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -23259,7 +23225,7 @@ msgstr "" "Hiba: a '%(family)s' család '%(father)s' apja nem hivatkozik vissza a " "családra. Hivatkozás hozzáadva." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3241 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3243 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -23268,7 +23234,7 @@ msgstr "" "Hiba: a '%(family)s' család '%(mother)s' anyja nem hivatkozik vissza a " "családra. Hivatkozás hozzáadva." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3263 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3265 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -23324,9 +23290,8 @@ msgid "Japan" msgstr "Japán" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Slovakia" -msgstr "Szlovák" +msgstr "Szlovákia" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 @@ -23466,11 +23431,11 @@ msgstr "Ukrajna" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:46 msgid "Serbia" -msgstr "" +msgstr "Szerbia" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:47 msgid "Serbia (Latin)" -msgstr "" +msgstr "Szerbia (latin)" #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1399 #, python-format @@ -23483,15 +23448,14 @@ msgstr "" " %(filename)s írása %(impliedext)s formátumban." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:766 -#, fuzzy msgid "Line ignored " -msgstr "BLOB kihagyva" +msgstr "A vonal kihagyva " #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1563 #, python-format msgid "Illegal character%s" -msgstr "" +msgstr "Nem megengedett %s karakter" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1824 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." @@ -23500,7 +23464,7 @@ msgstr "A GEDCOM fájl hibás. Csonkának tűnik." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1907 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" -msgstr "GEDCOM (%s) importálás" +msgstr "Importálás: GEDCOM (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2706 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3105 @@ -23591,9 +23555,8 @@ msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (utó-adat)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3368 -#, fuzzy msgid "(Submitter):" -msgstr "Alávetett" +msgstr "Előterjesztő:" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3399 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6996 @@ -23641,7 +23604,7 @@ msgstr "A forma kimaradt" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4834 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" -msgstr "FAM (család) GRAMPS Azonosító: %s " +msgstr "FAM (család) GRAMPS Azonosító: %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5214 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299 @@ -23652,13 +23615,13 @@ msgstr "Az üres jegyzet kihagyva" #. We have previously found a PLAC #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5372 msgid "A second PLAC ignored" -msgstr "" +msgstr "A második PLAC figyelmen kívül hagyása" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5540 msgid "Location already populated; ADDR ignored" -msgstr "" +msgstr "A helyzet már betöltött; az ADDR figyelmen kívül hagyása" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 @@ -23716,18 +23679,16 @@ msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (tároló) GRAPMS Azonosító: %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6916 -#, fuzzy msgid "HEAD (header)" -msgstr "Fejléc (header)" +msgstr "FEJLÉC (header)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6933 msgid "Approved system identification" msgstr "Jóváhagyott rendszerazonosító" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6945 -#, fuzzy msgid "Generated By" -msgstr "Létrehozta: " +msgstr "Létrehozta" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6961 msgid "Name of software product" @@ -23800,12 +23761,11 @@ msgstr "GEDCOM verzió" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" -msgstr "" +msgstr "A GEDCOM FORM-nak nagybetűsnek kell lennie" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7204 -#, fuzzy msgid "GEDCOM FORM not supported" -msgstr "A GEDCOM forma nem támogatott" +msgstr "A GEDCOM FORM nem támogatott" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7207 msgid "GEDCOM form" @@ -23822,7 +23782,7 @@ msgstr "GEDCOM adat és idő létrehozása" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" -msgstr "NOTE GRAMPS Azonosító: %s " +msgstr "NOTE GRAMPS Azonosító: %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7404 msgid "Submission: Submitter" @@ -27429,7 +27389,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:414 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." -msgstr "" +msgstr "A helyek összefűzése a helyek rangsorában ciklikusságot okozhat." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." @@ -27617,9 +27577,8 @@ msgid "Link place" msgstr "Hely hivatkozása" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:346 -#, fuzzy msgid "Add place from kml" -msgstr "Hely hozzáadása" +msgstr "Hely hozzáadása kml-ből" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:351 msgid "Center here" @@ -27635,7 +27594,7 @@ msgstr "'%(map)s' helyettesítése ezzel =>" msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Ürítse ki a '%(map)s' mozaik gyorsítótárat." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:858 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 @@ -27650,17 +27609,16 @@ msgstr "Ürítse ki a '%(map)s' mozaik gyorsítótárat." msgid "Center on this place" msgstr "Központosítson erre a helyre" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:937 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 msgid "Select a kml file used to add places" -msgstr "Egy létező hely kiválasztása" +msgstr "Kml fájl kiválasztása hely hozzáadásához" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:999 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:997 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Minimum két helyszíne van azonos megnevezéssel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1000 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:998 +#, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" "%(title)s\n" @@ -27670,25 +27628,25 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" "A helyszín megnevezése:\n" -"%(title)s\n" +"%(title)s\n" "A következő helyszínek hasonlóak: %(gid)s\n" "Nevezze át, vagy vonja össze a helyszíneket.\n" "\n" -"Kérését nem tudom feldolgozni.\n" +"%(bold_start)sKérését nem tudom feldolgozni%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1124 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1122 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ez a nézet üres." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1123 msgid "Specific parameters" msgstr "Sajátos paraméterek" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1143 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1141 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Hova mentse a csempéket offline módhoz." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1147 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1145 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -27698,29 +27656,31 @@ msgstr "" "eltávolíthatja az összes csempét a fenti útvonalból.\n" "Legyen óvatos! Ha nincs internet kapcsolata, nem lesz térképe sem." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1152 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1150 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Nagyítás volt központosításkor" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1156 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1154 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "A megmutatandó helyek maximális száma" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1158 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" +"Gyorsbillentyűk használata :\n" +"A számbillentyűzeten választhatja a + és - billentyűt,\n" +"vagy használja a megfelelő karaktereket a billentyűzeten." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1165 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1163 msgid "The map" msgstr "A térkép" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1175 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1173 msgid "Select tile cache directory for offline mode" -msgstr "Hova mentse a csempéket offline módhoz." +msgstr "Válassza ki a gyorsítótár könyvtárat offline módhoz" #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111 #, python-format @@ -27752,7 +27712,7 @@ msgstr "A sor zöld értékei a jelenlegi hely értékeire vonatkoznak." #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:200 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:201 msgid "New place with empty fields" msgstr "Új helyszín üres mezőkkel" @@ -28017,7 +27977,6 @@ msgid "Filtering_on|all people" msgstr "összes ember" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 msgid "Filtering_on|all families" msgstr "összes család" @@ -28069,60 +28028,64 @@ msgstr "hiányzó születési dátumú emberek" msgid "Filtering_on|disconnected people" msgstr "nem kapcsolt emberek" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 msgid "Filtering_on|unique surnames" msgstr "egyedi vezetéknevek" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68 msgid "Filtering_on|people with media" msgstr "emberek médiával" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69 msgid "Filtering_on|media references" msgstr "média hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70 msgid "Filtering_on|unique media" msgstr "egyedi média" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71 msgid "Filtering_on|missing media" msgstr "hiányzó média" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72 msgid "Filtering_on|media by size" msgstr "média méret szerint" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:74 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73 msgid "Filtering_on|list of people" msgstr "emberek listája" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:86 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:85 msgid "Summary counts of current selection" msgstr "A kiválasztás összegző számai" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." msgstr "" "Jobb kattintás a soron (vagy ENTER) a kiválasztott elemek megtekintéséhez." -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Count/Total" msgstr "Számláló/összesen" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Object" msgstr "Objektum" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:344 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:473 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:74 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:318 msgid "People" msgstr "Emberek" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:102 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 @@ -28136,10 +28099,13 @@ msgstr "Emberek" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4178 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4262 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/source.py:40 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:80 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:368 msgid "Sources" msgstr "Források" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:105 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 @@ -28149,61 +28115,65 @@ msgstr "Források" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2719 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6663 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/repository.py:40 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:82 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:348 msgid "Repositories" msgstr "Tárolók" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:121 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:123 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:120 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "%s szűrés" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 msgid "Name type" msgstr "Névtípus" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:307 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 msgid "birth event but no date" msgstr "születési esemény, de nincs dátum" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:310 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:309 msgid "missing birth event" msgstr "hiányzó születési esemény" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 msgid "Media count" msgstr "Média számláló" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:347 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1408 msgid "Reference" msgstr "Hivatkozás" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:356 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:355 msgid "Unique Media" msgstr "Egyedi média" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:363 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:362 msgid "Missing Media" msgstr "Hiányzó média" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:372 msgid "Size in bytes" msgstr "Méret bájtokban" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:394 msgid "Filter matched {number_of} record." msgid_plural "Filter matched {number_of} records." msgstr[0] "A szűrő {number_of} találatot adott." @@ -29025,9 +28995,8 @@ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:125 -#, fuzzy msgid "; " -msgstr " " +msgstr "; " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 @@ -29056,11 +29025,11 @@ msgstr "Kapcsolat vele: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 msgid "Sosa-Stradonitz number" -msgstr "" +msgstr "Sosa-Stradonicz szám" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." -msgstr "" +msgstr "A központi személy Sosa-Stradonitz száma." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 @@ -29403,9 +29372,9 @@ msgstr "A generáció fejlécek alap stílusa." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:844 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" -msgstr "%(str1)s, %(str2)s" +msgstr "%(str1)s: %(str2)s" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:381 msgid "Marriage:" @@ -29598,9 +29567,8 @@ msgid "Female" msgstr "Nő" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:839 -#, fuzzy msgid "(image)" -msgstr "Kép" +msgstr "(kép)" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 msgid "Select the filter to be applied to the report." @@ -29650,14 +29618,12 @@ msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Házastárs nevéhez használt stílus." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 -#, fuzzy msgid "A style used for image facts." -msgstr "A lábjegyzet stílusa." +msgstr "A kép tények stílusa." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1087 -#, fuzzy msgid "A style used for image captions." -msgstr "Minden bekezdés stílusa." +msgstr "Kép felirat stílusa." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116 @@ -29699,27 +29665,22 @@ msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Al-fejléc alap stílusa." #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 -#, fuzzy msgid "Note Link Check Report" -msgstr "Vonal-vég összesítő" +msgstr "Megjegyzés hivatkozás ellenőrzés összesítő" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77 -#, fuzzy msgid "Note ID" -msgstr "Jegyzet 1" +msgstr "Megjegyzés azonosító" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83 -#, fuzzy msgid "Link Type" -msgstr "_Hivatkozás típus:" +msgstr "Hivatkozás típus" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:89 -#, fuzzy msgid "Links To" -msgstr "Hivatkozások" +msgstr "Hivatkozás" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:111 -#, fuzzy msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" @@ -29761,9 +29722,8 @@ msgid "Place Report" msgstr "Hely összesírő" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:108 -#, fuzzy msgid "Please select at least one place before running this." -msgstr "Az összegző futtatása előtt előbb egy címkét kell létrehozni." +msgstr "Futtatás előtt legalább egy helyet válasszon ki." #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:135 msgid "Generating report" @@ -29830,7 +29790,7 @@ msgstr "Ezzel a hellyel kapcsolatos személyek" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 #, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" -msgstr "%(father)s (%(father_id)s) és %(mother)s (%(mother_id)s" +msgstr "%(father)s (%(father_id)s) és %(mother)s (%(mother_id)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:390 msgid "Select using filter" @@ -30062,9 +30022,8 @@ msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "A médiaobjektumok teljes mérete: %s MB" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282 -#, fuzzy msgid "Whether to count private data" -msgstr "Legyenek-e bizalmas adatok benne" +msgstr "Számoljuk-e a bizalmas adatokat" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 @@ -30115,9 +30074,8 @@ msgid "Id" msgstr "Azonosító" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 -#, fuzzy msgid "Email Address" -msgstr "_E-mail cím másolása" +msgstr "E-mail cím" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 @@ -30241,13 +30199,12 @@ msgid "Records Report" msgstr "Összegzés felvétele" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:432 -#, fuzzy msgid "Note Link Report" -msgstr "Vonal-vég összesítő" +msgstr "Megjegyzés hivatkozás jelentés" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:433 msgid "Shows status of links in notes" -msgstr "" +msgstr "A feljegyzések hivatkozásainak mutatása" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:35 msgid "" @@ -30316,12 +30273,12 @@ msgstr "" "visszaállítani." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 -msgid "_Original event type:" -msgstr "_Eredeti esemény típus:" +msgid "Original event type:" +msgstr "Eredeti esemény típus:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:125 -msgid "_New event type:" -msgstr "Ú_j esemény típus:" +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:124 +msgid "New event type:" +msgstr "Új esemény típus:" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57 msgid "Change Event Types" @@ -30416,7 +30373,7 @@ msgid "Media object could not be found" msgstr "Médiaobjektum nem található" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:727 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file:\n" "%(file_name)s\n" @@ -30425,11 +30382,12 @@ msgid "" "You may choose to either remove the reference from the database,\n" "keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "" -"A %(file_name)s \n" -"fájlra hivatkozás van az adatbázisban, de már nem létezik. A fájl vagy " -"törlésre, vagy más helyre került. Az adatbázisból eltávolíthatja a " -"hivatkozást, a hiányzó fájlhivatkozást megtarthatja, vagy egy új fájlt " -"jelölhet ki." +"A\n" +"%(file_name)s \n" +"fájlra hivatkozás van az adatbázisban, de már nem létezik.\n" +"A fájl vagy törlésre, vagy más helyre került.\n" +"Az adatbázisból eltávolíthatja a hivatkozást, a hiányzó\n" +"fájlhivatkozást megtarthatja, vagy egy új fájlt jelölhet ki." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:809 msgid "Looking for empty people records" @@ -30751,27 +30709,28 @@ msgstr "Ellenőrzés és javítás" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:67 msgid "Start date test?" -msgstr "" +msgstr "Indítsuk a dátum tesztet?" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68 msgid "" "This test will create many persons and events in the current database. Do " "you really want to run this test?" msgstr "" +"Ez a teszt számos személyt és eseményt hoz létre a jelenlegi adatbázisban. " +"Valóban futtatni akarja ezt a tesztet?" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71 msgid "Run test" -msgstr "" +msgstr "Teszt futtatása" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:80 msgid "Running Date Test" -msgstr "" +msgstr "Dátum teszt futtatása" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 -#, fuzzy msgid "Generating dates" -msgstr "%d generáció" +msgstr "Dátumok generálása" #. test invalid dates #. dateval = (4,7,1789,False,5,8,1876,False) @@ -30820,15 +30779,13 @@ msgstr "%d generáció" #. (4,7,1789,False,5,88,1876,False),"Text comment") #. dates.append( d) #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:181 -#, fuzzy msgid "Date Test Plugin" -msgstr "Betöltött beépülők" +msgstr "Dátum teszt beépülő" #. create pass and fail tags #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:187 -#, fuzzy msgid "Pass" -msgstr "Pészah" +msgstr "Sikeres" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 msgid "Gender Statistics tool" @@ -31068,7 +31025,7 @@ msgid "Selection" msgstr "Kiválasztás" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " "important distinction must be made between a Gramps media object and its " @@ -31093,7 +31050,8 @@ msgstr "" "\n" "A GRAMPS médiaobjektum a médiaobjektum fájl adatainak gyűjteménye: a " "fájlnév, vagy annak útvonala, leírása, azonosítója, jegyzetek, forrás " -"hivatkozások, stb. Az adatok nem tartalmazzák a fájlt magát.\n" +"hivatkozások, stb. Az adatok %(bold_start)snem tartalmazzák a fájlt magát" +"%(bold_end)s.\n" "\n" "A fájlok a merevlemezen képet, hangot, videót, stb. tartalmaznak. A fájlokat " "a GRAMPS nem kezeli külön, és nem része a GRAMPS adatbázisnak. A GRAMPS " @@ -31259,9 +31217,8 @@ msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Dátum és megbízhatóság elvetése" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_citations..." -msgstr "Idézetek összefűzése..." +msgstr "Idézetek _összefűzése..." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 msgid "" @@ -31611,9 +31568,8 @@ msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "GRAPMS-azonosítók újrarendezése" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 -#, fuzzy msgid "Reordering Gramps IDs..." -msgstr "GRAPMS-azonosítók újrarendezése" +msgstr "GRAPMS-azonosítók újrarendezése..." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 @@ -31658,7 +31614,7 @@ msgstr "Jegyzet-azonosítók újrarendezése" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170 msgid "Done." -msgstr "" +msgstr "Kész." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232 msgid "Finding and assigning unused IDs" @@ -31706,69 +31662,64 @@ msgstr "A személy családi eseményeinek válogatása" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:195 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:200 -#, fuzzy msgid "Generate testcases" -msgstr "Általános szűrők" +msgstr "Teszteseteket generálni" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:204 msgid "" "Generate low level database errors\n" "Correction needs database reload" msgstr "" +"Alacsony szintű adatbázis hibák létrehozása\n" +"Javítása az adatbázis újratöltését igényli" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:209 -#, fuzzy msgid "Generate database errors" -msgstr "Pro-Gen adathiba" +msgstr "Adatbázis hibákat generálni" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:213 -#, fuzzy msgid "Generate dummy data" -msgstr "Létrehozta: " +msgstr "Hamis adatokat generálni" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:218 -#, fuzzy msgid "Generate long names" -msgstr "Generációk" +msgstr "Hosszú neveket generálni" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:222 msgid "Add special characters" -msgstr "" +msgstr "Különleges karakterek hozzáadása" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:226 -#, fuzzy msgid "Add serial number" -msgstr "Hívószám" +msgstr "Sorszám hozzáadása" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:230 -#, fuzzy msgid "Add line break" -msgstr "Sortörés hozzáadása minden név után" +msgstr "Sortörés hozzáadása" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:234 msgid "" "Number of people to generate\n" "(Number is approximate because families are generated)" msgstr "" +"Emberek számának generálása\n" +"(A szám csak becsült, mert családokat generálunk)" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:284 -#, fuzzy msgid "Generating testcases" -msgstr "Összesítő generálása" +msgstr "Tesztesetek generálása" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:289 msgid "Generating low level database errors" -msgstr "" +msgstr "Alacsony szintű adatbázis hibák generálása" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:301 -#, fuzzy msgid "Generating families" -msgstr "Családok beírása" +msgstr "Családok generálása" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:332 -#, fuzzy msgid "Generating database errors" -msgstr "Összesítő generálása" +msgstr "Adatbázis hibák generálása" #. Creates a media object with character encoding errors. This tests #. Check.fix_encoding() and also cleanup_missing_photos @@ -31839,7 +31790,7 @@ msgstr "Összesítő generálása" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1449 #, python-format msgid "Testcase generator step %d" -msgstr "" +msgstr "Teszt eset generálás %d lépés" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35 msgid "Fix Capitalization of Family Names" @@ -32498,14 +32449,13 @@ msgid "Make Mother Active Person" msgstr "Az anya aktívvá tétele" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:245 -#, fuzzy msgid "_Delete Family" -msgstr "Család kiválasztása" +msgstr "Család _törlése" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family [%s]" -msgstr "%s családja" +msgstr "[%s] család" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:297 msgid "Cannot merge families." @@ -32701,11 +32651,11 @@ msgstr "Válassza ki a személyt, aki a kiindulásunk lesz." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Válassza ki és jelölje meg a kiinduló személyt" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -32721,8 +32671,8 @@ msgstr "" "Az 1-es érték kb. 4,6 mérföldet, vagy 7,5 km-t jelent.\n" "Az érték tized fokokban van." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:726 msgid "The selection parameters" msgstr "A kiválasztás paraméterei" @@ -32743,14 +32693,14 @@ msgstr "hiányos, vagy nem hivakozott esemény?" msgid "Bookmark this event" msgstr "Jelölje meg ezt az eseményt" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:383 msgid "Show all events" msgstr "Összes esemény mutatása" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:387 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:377 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:382 msgid "Centering on Place" msgstr "Középre a helyszínen" @@ -32824,11 +32774,11 @@ msgstr "Gyermek : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Személy : %(id)s %(name)s nincs családja." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:692 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Válassza ki és jelölje meg a kiinduló családot" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -32869,14 +32819,13 @@ msgid "OsmGpsMap module not loaded." msgstr "Az OsmGpsMap modul nem betölthető." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:70 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" msgstr "" -"Geography functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" +"A térképészeti funkció nem lesz elérhető.\n" +"A GRAMPS-hoz felépítéshez lásd: %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78 msgid "All known places for one Person" @@ -32907,18 +32856,17 @@ msgstr "" "A nézet egy család teljes élete alatt felkeresett helyszíneket mutatja." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 -#, fuzzy msgid "Every residence or move for a person and any descendants" -msgstr "Egy személy és annak leszármazottainak minden területe" +msgstr "Egy személy és bármely leszármazottainak minden lakóhelye és költözése" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 -#, fuzzy msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for a person and any descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." msgstr "" -"A nézet minden személy életútja során meglátogatott helyeket mutatja.\n" +"A nézet minden személynek az életútja során meglátogatott minden helyét " +"mutatja.\n" "Ez egy személy és annak leszármazottaira vonatkozik.\n" "Láthatóak az intervallumra vonatkozó dátumok." @@ -32971,15 +32919,15 @@ msgstr "%s minden leszármazottja" msgid "Bookmark this person" msgstr "Jelölje meg ezt a személyt" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:640 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "A generációk maximális száma.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "Idő milliszekundumban két generáció rajzolása között.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:653 msgid "The parameters for moves" msgstr "A mozgások paraméterei" @@ -32996,19 +32944,19 @@ msgstr "Geo-személy" msgid "Person places for %s" msgstr "Személy-helyek %s számára" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:504 msgid "Animate" msgstr "Megelevenít" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:527 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animációs sebesség milliszekundumban (a nagyobb érték a lassabb)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:536 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:534 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Hány lépés legyen két jel között, ha hosszú mozgásban vagyunk?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:541 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -33016,7 +32964,7 @@ msgstr "" "Minimálisan kiválasztható szélességi/hosszúsági fok nagy mozgáshoz.\n" "Az érték tized fokokban értendő." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:548 msgid "The animation parameters" msgstr "Animációs paraméterek" @@ -33058,7 +33006,7 @@ msgstr "Ebben az esetben az összes jelzés mutatása eltart egy darabig." msgid "Bookmark this place" msgstr "Jelölje meg ezt a helyet" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:373 msgid "Show all places" msgstr "Összes helyszín mutatása" @@ -33166,14 +33114,12 @@ msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "A talált személy a saját őse." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1540 -#, fuzzy msgid "Pre_vious" -msgstr "Előző" +msgstr "El_őző" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1541 -#, fuzzy msgid "_Next" -msgstr "Következő" +msgstr "_Következő" #. Mouse scroll direction setting. #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1568 @@ -33607,17 +33553,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on " "%(date)s" msgstr "" -"Készült a GRAMPS %(version)s-szal, %(date)s" +"Készült a %(gramps_home_html_start)sGRAMPS%(html_end)s %(version)s-al, " +"%(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1616 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" -msgstr "Készült %(author)s számára" +msgstr "%(http_break)sKészült %(subject_url)s számára" #. Begin Navigation Menu-- #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, @@ -33840,6 +33787,8 @@ msgstr "%s betűvel kezdődő vezetéknevek" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4079 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:121 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:130 msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" @@ -33894,13 +33843,13 @@ msgid "Previous" msgstr "Előző" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "" -"%(page_number)d a(z) %(total_pages)d-bó(ő)l" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s a(z) %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s-bó(ő)l" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552 msgid "Next" @@ -33917,7 +33866,7 @@ msgstr "Fájltípus" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4778 msgid "Missing media object:" -msgstr "Hiányzó médiaobjektum" +msgstr "Hiányzó médiaobjektum:" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4815 msgid "" @@ -34668,6 +34617,8 @@ msgid "" "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" msgstr "" +"Létrehozva a %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s " +"számára" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 #, python-format @@ -34723,10 +34674,9 @@ msgstr "%(spouse)s és %(person)s" #. Display date as user set in preferences #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1199 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" -msgstr "" -"Készült a GRAMPS %(version)s-szal, %(date)s" +msgstr "Készült a %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s-al %(date)s-n" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 msgid "Calendar Title" @@ -34750,7 +34700,7 @@ msgstr "Legyen-e több évet tartalmazó naptár létrehozva, vagy sem." #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1403 msgid "Start Year for the Calendar(s)" -msgstr "A naptár(ak) kezdő éve" +msgstr "A(z) (s) naptár kezdő éve" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" @@ -34758,7 +34708,7 @@ msgstr "Írja be 1900 - 3000 között a naptár kezdőévét" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1409 msgid "End Year for the Calendar(s)" -msgstr "A naptár(ak) utolsó éve" +msgstr "A(z) (s) naptár utolsó éve" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1411 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." @@ -35004,6 +34954,72 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Nincs stíluslap" +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/family.py:41 +msgid "Familes" +msgstr "Családok" + +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:326 +msgid "Names" +msgstr "Nevek" + +#. error? +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:459 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:465 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:467 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:483 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:485 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:499 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:501 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:515 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:517 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:531 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:533 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:547 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:549 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:563 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:565 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:579 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:581 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:595 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:597 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:611 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:613 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:627 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:629 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:643 +#, python-format +msgid "Requested %s does not exist." +msgstr "A kért %s fájl nem létezik." + +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:68 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:147 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:477 +msgid "Browse" +msgstr "Böngészés" + +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:69 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:388 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:685 +msgid "Reports" +msgstr "Összesítők" + +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:70 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:165 +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:161 +msgid "Requested user not found." +msgstr "A kért felhasználó nem található." + +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:168 +msgid "Requested page is not accessible." +msgstr "A kért oldal nem elérhető." + +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:669 +msgid "Requested page type not known" +msgstr "A kért oldal típus ismeretlen" + #: gtklist.h:2 msgid "ANSEL" msgstr "ANSEL" @@ -35032,6 +35048,22 @@ msgstr "Legalább egy szabályt alkalmazni kell" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" +#~ msgid "Bsddb version" +#~ msgstr "Bsddb verzió" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is " +#~ "needed to start Gramps.\n" +#~ "\n" +#~ "Gramps will terminate now." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Nincs telepítve a python3 bsddb3 csomagja. Ez a csomag szükséges a GRAMPS " +#~ "indításához.\n" +#~ "\n" +#~ "A GRAMPS most leáll." + #, fuzzy #~ msgid "Place format" #~ msgstr "Papírméret" @@ -35088,9 +35120,6 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "Select Parents" #~ msgstr "Szülők kiválasztása" -#~ msgid "Reports" -#~ msgstr "Összesítők" - #~ msgid "Add Spouse" #~ msgstr "Házastárs hozzáadása" @@ -35162,9 +35191,9 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgstr "%s (copy, %s)" #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" -#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " -#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " +#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " +#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" #~ "Ön egy már létező GRAMPS %(gramps_id)s értékű azonosítót próbál " #~ "használni. Ezt az értéket már használja a(z) '%(prim_object)s'. Kérem " @@ -35406,8 +35435,8 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "" #~ "Generated by Gramps on %(date)s" #~ msgstr "" -#~ "Gramps által létrehozva, %(date)" -#~ "s" +#~ "Gramps által létrehozva, " +#~ "%(date)s" #~ msgid "YES" #~ msgstr "IGEN" @@ -36572,9 +36601,6 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Jelszó:" -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Felhasználónév:" - #~ msgid "http://" #~ msgstr "http://" @@ -36794,15 +36820,15 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ "ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d years." +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." #~ msgstr "" #~ "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " #~ "%(age)d éves volt." #~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d months." +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." #~ msgstr "" #~ "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " #~ "%(age)d hónapos volt." @@ -36855,15 +36881,15 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ "%(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d years." +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." #~ msgstr "" #~ "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " #~ "ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d months." +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." #~ msgstr "" #~ "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " #~ "ekkor %(age)d hónapos volt." @@ -37077,15 +37103,15 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ "ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d years." +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." #~ msgstr "" #~ "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " #~ "%(age)d éves volt." #~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d months." +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." #~ msgstr "" #~ "A gyermek halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " #~ "%(age)d hónapos volt."