diff --git a/gramps/src/Date.py b/gramps/src/Date.py
index 1e31e7898..630ff9039 100644
--- a/gramps/src/Date.py
+++ b/gramps/src/Date.py
@@ -75,6 +75,15 @@ class Date:
def getYear(self):
return self.get_start_date().getYear()
+ def getHighYear(self):
+ if self.stop == None:
+ return self.start.getYear()
+ else:
+ return self.stop.getYear()
+
+ def getLowYear(self):
+ return self.start.getYear()
+
def getMonth(self):
return self.get_start_date().getMonth()
diff --git a/gramps/src/gramps.glade b/gramps/src/gramps.glade
index 127b4a725..98d61af96 100644
--- a/gramps/src/gramps.glade
+++ b/gramps/src/gramps.glade
@@ -3741,7 +3741,7 @@ Unknown
on_show_toggled
Thu, 22 Mar 2001 00:44:07 GMT
-
+
True
True
diff --git a/gramps/src/gramps_main.py b/gramps/src/gramps_main.py
index 5e2dbb4e9..0a246b373 100755
--- a/gramps/src/gramps_main.py
+++ b/gramps/src/gramps_main.py
@@ -296,9 +296,74 @@ def redraw_child_list(filter):
addChildList.freeze()
addChildList.clear()
index = 0
+
+ bday = active_person.getBirth().getDateObj()
+ if bday.getYear() != -1:
+ bday_valid = 1
+ else:
+ bday_valid = 0
+ dday = active_person.getDeath().getDateObj()
+ if dday.getYear() != -1:
+ dday_valid = 1
+ else:
+ dday_valid = 0
+
+ slist = []
+ f = active_person.getMainFamily()
+ if f:
+ if f.getFather():
+ slist.append(f.getFather())
+ if f.getMother():
+ slist.append(f.getFather())
+
+ for f in active_person.getFamilyList():
+ slist.append(f.getFather())
+ slist.append(f.getMother())
+ for c in f.getChildList():
+ slist.append(c)
+
for person in person_list:
- if filter and person.getMainFamily() != None:
+ if person.getMainFamily() == active_person.getMainFamily():
continue
+ if person in slist:
+ continue
+ if filter:
+ if person.getMainFamily() != None:
+ continue
+
+ pdday = person.getDeath().getDateObj()
+ pbday = person.getBirth().getDateObj()
+
+ if bday_valid:
+ if pbday.getYear() != -1:
+
+ # reject if child birthdate < parents birthdate + 10
+ if pbday.getLowYear() < bday.getHighYear()+10:
+ continue
+
+ # reject if child birthdate > parents birthdate + 90
+ if pbday.getLowYear() > bday.getHighYear()+90:
+ continue
+
+ if pdday.getYear() != -1:
+ # reject if child deathdate < parents birthdate+ 10
+ if pdday.getLowYear() < limit.getHighYear()+10:
+ continue
+
+ if dday_valid:
+
+ if pbday.getYear() != -1:
+
+ # reject if childs birth date > parents deathday + 3
+ if pdday.getLowYear() > dday.getHighYear()+3:
+ continue
+
+ if pdday.getYear() != -1:
+
+ # reject if childs death date > parents deathday + 150
+ if pbday.getLowYear() > dday.getHighYear() + 150:
+ continue
+
addChildList.append([utils.phonebook_name(person),birthday(person),\
person.getId()])
addChildList.set_row_data(index,person)
@@ -977,6 +1042,8 @@ def on_save_parents_clicked(obj):
global active_father
global active_mother
global active_family
+ global select_mother
+ global select_father
mrel = family_window.get_widget("mrel").get_text()
frel = family_window.get_widget("frel").get_text()
@@ -1227,36 +1294,33 @@ def on_delete_parents_clicked(obj):
#
#-------------------------------------------------------------------------
def delete_spouse():
+ import Check
global active_family
if active_person == active_family.getFather():
person = active_family.getMother()
- if person:
- person.removeFamily(active_family)
- if len(active_family.getChildList()) == 0:
- active_person.removeFamily(active_family)
- database.deleteFamily(active_family)
- if len(active_person.getFamilyList()) > 0:
- active_family = active_person.getFamilyIndex(0)
- else:
- active_family = None
- else:
- active_family.setMother(None)
else:
person = active_family.getFather()
- if person:
- person.removeFamily(active_family)
- if len(active_family.getChildList()) == 0:
- active_person.removeFamily(active_family)
- database.deleteFamily(active_family)
- if len(active_person.getFamilyList()) > 0:
- active_family = active_person.getFamilyIndex(0)
- else:
- active_family = None
+
+ if person:
+ person.removeFamily(active_family)
+
+ if len(active_family.getChildList()) == 0:
+ active_person.removeFamily(active_family)
+ database.deleteFamily(active_family)
+ if len(active_person.getFamilyList()) > 0:
+ active_family = active_person.getFamilyIndex(0)
else:
- active_family.setFather(None)
+ active_family = None
+ else:
+ active_family.setMother(None)
+
load_family()
utils.modified()
+
+ checker = Check.CheckIntegrity(database)
+ checker.cleanup_empty_families(1)
+ checker.check_for_broken_family_links()
#-------------------------------------------------------------------------
#
diff --git a/gramps/src/po/de.po b/gramps/src/po/de.po
index 601f131c0..f49e72c2a 100644
--- a/gramps/src/po/de.po
+++ b/gramps/src/po/de.po
@@ -4,19 +4,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gramps 0.3.2pre\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-05 18:06-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-06 11:45+02:00\n"
+"Project-Id-Version: Gramps 0.4.0pre\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-01 21:39-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-02 20:55+02:00\n"
"Last-Translator: Bernd Schandl \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: glade.c:1563
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
#: glade.c:10
msgid ""
"$n\n"
@@ -31,73 +27,78 @@ msgstr ""
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
-#: glade.c:1479
+#: glade.c:1695
#, c-format
msgid "%d broken family images were found\n"
msgstr "%d ungültige Personenbilder gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n"
-#: glade.c:1475
+#: glade.c:1691
#, c-format
msgid "%d broken family links were found\n"
msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen gefunden\n"
-#: glade.c:1481
+#: glade.c:1697
#, c-format
msgid "%d broken personal images were found\n"
msgstr "%d ungültige Personenbilder gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n"
-#: glade.c:1477
+#: glade.c:1693
#, c-format
msgid "%d empty families were found\n"
msgstr "%d leere Familien gefunden\n"
-#: glade.c:1555
+#: glade.c:1771
#, c-format
msgid "%d nicknames were extracted\n"
msgstr "%d Spitznamen extrahiert\n"
-#: glade.c:1557
+#: glade.c:1773
#, c-format
msgid "%d titles were extracted"
msgstr "%d Titel extrahiert"
-#: glade.c:1452
+#: glade.c:1668
#, c-format
msgid "%s Generation"
msgstr "%s Generation"
-#: glade.c:1402 glade.c:1403 glade.c:1407 glade.c:1408 glade.c:1560
-#: glade.c:1561
+#: glade.c:1605 glade.c:1606
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s und %s"
+
+#: glade.c:1618 glade.c:1619 glade.c:1623 glade.c:1624 glade.c:1776
+#: glade.c:1777
#, c-format
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n"
-#: glade.c:1404 glade.c:1409
+#: glade.c:1620 glade.c:1625
#, c-format
msgid "%s is a corrupt file"
msgstr "%s ist eine beschädigte Datei"
-#: glade.c:1375 glade.c:1379
+#: glade.c:1575 glade.c:1579
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s ist kein Verzeichnis"
-#: glade.c:1455
+#: glade.c:1671
#, c-format
msgid "%s was born in the year %s in %s. "
msgstr "%s wurde im Jahr %s in %s geboren. "
-#: glade.c:1456
+#: glade.c:1672
#, c-format
msgid "%s was born in the year %s. "
msgstr "%s wurde im Jahr %s geboren. "
-#: glade.c:1453
+#: glade.c:1669
#, c-format
msgid "%s was born on %s in %s. "
msgstr "%s wurde am %s in %s geboren. "
-#: glade.c:1454
+#: glade.c:1670
#, c-format
msgid "%s was born on %s. "
msgstr "%s wurde am %s geboren. "
@@ -106,55 +107,55 @@ msgstr "%s wurde am %s geboren. "
msgid "(Recommended only for English)"
msgstr "(Nur für englische Namen empfohlen)"
-#: glade.c:1288
+#: glade.c:1458
msgid "(and|to|-)"
msgstr "(und|bis|-)"
-#: glade.c:1287
+#: glade.c:1457
msgid "(from|between|bet|bet.)"
msgstr "(von|zwischen)"
-#: glade.c:1467
+#: glade.c:1683
#, c-format
msgid ", and was buried in the year %s in %s."
msgstr ", und wurde im Jahr %s in %s begraben."
-#: glade.c:1468
+#: glade.c:1684
#, c-format
msgid ", and was buried in the year %s."
msgstr ", und wurde im Jahr %s begraben."
-#: glade.c:1465
+#: glade.c:1681
#, c-format
msgid ", and was buried on %s in %s."
msgstr ", und wurde am %s in %s begraben."
-#: glade.c:1466
+#: glade.c:1682
#, c-format
msgid ", and was buried on %s."
msgstr ", und wurde am %s begraben."
-#: glade.c:1478
+#: glade.c:1694
msgid "1 broken family image was found\n"
msgstr "Ein ungültiges Familienbild gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n"
-#: glade.c:1474
+#: glade.c:1690
msgid "1 broken family link was found\n"
msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung gefunden\n"
-#: glade.c:1480
+#: glade.c:1696
msgid "1 broken personal image was found\n"
msgstr "Ein ungültiges Personenbild gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n"
-#: glade.c:1476
+#: glade.c:1692
msgid "1 empty family was found\n"
msgstr "Eine leere Famile gefunden\n"
-#: glade.c:1554
+#: glade.c:1770
msgid "1 nickname was extracted"
msgstr "Ein Spitzname wurde extrahiert"
-#: glade.c:1556
+#: glade.c:1772
msgid "1 title was extracted"
msgstr "Ein Titel wurde extrahiert"
@@ -162,11 +163,12 @@ msgstr "Ein Titel wurde extrahiert"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: glade.c:1337 glade.c:1340 glade.c:1343 glade.c:1346
+#: glade.c:1507 glade.c:1510 glade.c:1513 glade.c:1516 glade.c:1519
msgid "ABT"
msgstr "ETWA"
-#: glade.c:1330 glade.c:1339 glade.c:1342 glade.c:1345 glade.c:1348
+#: glade.c:1500 glade.c:1509 glade.c:1512 glade.c:1515 glade.c:1518
+#: glade.c:1521
msgid "AFTER"
msgstr "NACH"
@@ -179,80 +181,101 @@ msgstr "ANSEL"
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
-#: glade.c:31 glade.c:1363
+#: glade.c:31 glade.c:1546
msgid "AbiWord"
msgstr "AbiWord"
#: glade.c:34
+msgid "Active Person"
+msgstr "Aktuelle Person"
+
+#: glade.c:37
msgid "Active person's name and attribute"
msgstr "Name und Attribut der aktuellen Person"
-#: glade.c:37
+#: glade.c:40
msgid "Active person's name and gramps ID"
msgstr "Name und Gramps ID der aktuellen Person"
-#: glade.c:40
+#: glade.c:43
msgid "Active person's name only"
msgstr "Name der aktuellen Person"
-#: glade.c:45
+#: glade.c:49
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: glade.c:48
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
+#: glade.c:52
+msgid "Add Children"
+msgstr "Kinder hinzufügen"
-#: glade.c:51
-msgid "Add Child"
-msgstr "Kind hinzufügen"
+#: glade.c:55
+msgid "Add Existing Children"
+msgstr "Existierende Kinder hinzufügen"
-#: glade.c:54
-msgid "Add Existing Child"
-msgstr "Existierendes Kind hinzufügen"
-
-#: glade.c:57
+#: glade.c:58
msgid "Add Image"
msgstr "Bild hinzufügen"
-#: glade.c:60
+#: glade.c:61
msgid "Add New Child"
msgstr "Neues Kind hinzufügen"
-#: glade.c:63
+#: glade.c:64
msgid "Add Person"
msgstr "Person hinzufügen"
-#: glade.c:66
+#: glade.c:67
msgid "Add Source"
msgstr "Quelle hinzufügen"
-#: glade.c:69
+#: glade.c:70
msgid "Add a new spouse"
msgstr "Ehepartner hinzufügen"
-#: glade.c:72
+#: glade.c:73
+msgid "Add/Edit"
+msgstr "Hinzufügen/Bearbeiten"
+
+#: glade.c:76
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: glade.c:75
+#: glade.c:79
+msgid "Address :"
+msgstr "Adresse :"
+
+#: glade.c:82
+msgid "Address Editor"
+msgstr "Adresseditor"
+
+#: glade.c:1531
+#, c-format
+msgid "Address Editor for %s"
+msgstr "Adresseditor für %s"
+
+#: glade.c:85
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
-#: glade.c:78 glade.c:1254
+#: glade.c:89 glade.c:1399 glade.c:1416
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptiert"
-#: glade.c:81
+#: glade.c:1419
+msgid "Adult Christening"
+msgstr "Erwachsenentaufe"
+
+#: glade.c:92
msgid "Ahnentafel Report"
msgstr "Ahnentafel"
-#: glade.c:1451
+#: glade.c:1667
#, c-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Ahnentafel für %s"
-#: glade.c:1489
+#: glade.c:1705
msgid ""
"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
"that can be applied to the database to find similar events"
@@ -261,314 +284,339 @@ msgstr ""
"entwickeln und auf die Datenbank anzuwenden, um ähnliche Ereignisse zu "
"finden."
-#: glade.c:84
+#: glade.c:95
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: glade.c:1359 glade.c:1360 glade.c:1361
+#: glade.c:1542 glade.c:1543 glade.c:1544
msgid "All people"
msgstr "Alle Personen"
-#: glade.c:1471
+#: glade.c:1687
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name"
msgstr ""
"Erlaubt die Zuordnung aller Ereignisse eines Namens zu einem anderen Namen."
-#: glade.c:87
+#: glade.c:98
msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report"
-msgstr "Erlaubt die Anpassung der Daten in den Kästen der Übersicht"
+msgstr "Erlaubt die Anpassung der Daten in den Kästen des Berichts"
-#: glade.c:1255
+#: glade.c:1417
msgid "Alternate Birth"
msgstr "Alternative Geburt"
-#: glade.c:1256
+#: glade.c:1418
msgid "Alternate Death"
msgstr "Alternativer Tod"
-#: glade.c:90
+#: glade.c:101
+msgid "Alternate Name Editor"
+msgstr "Editor für alternative Namen"
+
+#: glade.c:1530
+#, c-format
+msgid "Alternate Name Editor for %s"
+msgstr "Editor für alternative Namen für %s"
+
+#: glade.c:104
msgid "Alternate Names"
msgstr "Alternative Namen"
-#: glade.c:1490
+#: glade.c:1706
msgid "Analysis and Exploration/Compare individual events"
msgstr "Analyse und Untersuchung/Vergleiche einzelne Ereignisse"
-# FIXME Nachkommensübersicht
-#: glade.c:1484
+#: glade.c:1700
msgid "Analysis and Exploration/Interactive descendant browser"
-msgstr "Analyse und Untersuchung/Interaktive Nachkommensübersicht"
+msgstr "Analyse und Untersuchung/Interaktive Übersicht der Nachkommen"
-#: glade.c:93
+#: glade.c:107
msgid "Ancestor Chart"
msgstr "Ahnentafel (graphisch)"
-#: glade.c:1418
+#: glade.c:1634
#, c-format
msgid "Ancestor Chart for %s"
msgstr "Graphische Ahnentafel für %s"
-#: glade.c:96
+#: glade.c:110
msgid "Ancestor Graph"
msgstr "Graphische Ahnentafel"
-#: glade.c:1508 glade.c:1604
+#: glade.c:1724 glade.c:1823
msgid "Ancestors"
msgstr "Vorfahren"
-#: glade.c:1619
+#: glade.c:1838
#, c-format
msgid "Ancestors and Descendants of %s"
msgstr "Vorfahren und Nachkommen von %s"
-#: glade.c:1510 glade.c:1606
+#: glade.c:1726 glade.c:1825
msgid "Ancestors and descendants"
msgstr "Vorfahren und Nachkommen"
-#: glade.c:1617
+#: glade.c:1836
#, c-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Vorfahren von %s"
-#: glade.c:1246
+#: glade.c:1408
msgid "Annulment"
msgstr "Annullierung"
-#: glade.c:99
+#: glade.c:113
msgid "Appearance"
msgstr "Aussehen"
-#: glade.c:102
+#: glade.c:116
msgid "Append to Current Database"
msgstr "Anhängen an die aktuelle Datenbank"
-#: glade.c:1294
+#: glade.c:1464
msgid "April"
msgstr "April"
-#: glade.c:106
+#: glade.c:119
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: glade.c:109
+#: glade.c:122
+msgid "Attribute Editor"
+msgstr "Attribute-Editor"
+
+#: glade.c:1529 glade.c:1607
+#, c-format
+msgid "Attribute Editor for %s"
+msgstr "Attribute-Editor für %s"
+
+#: glade.c:125
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: glade.c:1298
+#: glade.c:1468
msgid "August"
msgstr "August"
-#: glade.c:112
+#: glade.c:128
msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+msgstr "Verfasser"
-#: glade.c:115
+#: glade.c:131
msgid "Automatically load last database"
msgstr "Letzte Datenbank automatisch laden"
-#: glade.c:1329 glade.c:1338 glade.c:1341 glade.c:1344 glade.c:1347
+#: glade.c:1499 glade.c:1508 glade.c:1511 glade.c:1514 glade.c:1517
+#: glade.c:1520
msgid "BEFORE"
msgstr "VOR"
-#: glade.c:118
+#: glade.c:134
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: glade.c:121
+#: glade.c:137
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: glade.c:1258
+#: glade.c:1421
msgid "Baptism"
msgstr "Taufe"
-#: glade.c:1257
+#: glade.c:1420
msgid "Baptism (LDS)"
-msgstr "Mormonische Taufe"
+msgstr "Taufe (LDS/Mormonen)"
-#: glade.c:1259
+#: glade.c:1422
msgid "Bar Mitzvah"
msgstr "Bar Mitzvah"
-#: glade.c:1260
+#: glade.c:1423
msgid "Bas Mitzvah"
msgstr "Bas Mitzvah"
-#: glade.c:124
+#: glade.c:140
msgid "Basic"
msgstr "Grundeinstellung"
-#: glade.c:127
-msgid "Biological"
-msgstr "Biologisch"
-
-#: glade.c:130 glade.c:1492 glade.c:1521
+#: glade.c:147 glade.c:1398 glade.c:1559 glade.c:1560 glade.c:1563
+#: glade.c:1564 glade.c:1565 glade.c:1566 glade.c:1596 glade.c:1708
+#: glade.c:1737
msgid "Birth"
msgstr "Geburt"
-#: glade.c:135
+#: glade.c:152
msgid "Birth Date"
msgstr "Geburtsdatum"
-#: glade.c:138
+#: glade.c:155
msgid "Birth Place"
msgstr "Geburtsort"
-#: glade.c:141
+#: glade.c:158
msgid "Birthdate"
msgstr "Geburtsdatum"
-#: glade.c:144
+#: glade.c:161
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: glade.c:147
+#: glade.c:164
msgid "Border Color"
msgstr "Rahmenfarbe"
-#: glade.c:150
+#: glade.c:167
msgid "Borders"
msgstr "Rahmen"
-# FIXME Kastenfarbe/Füllfarbe
-#: glade.c:153
+# FIXME Better? Kastenfarbe/Füllfarbe
+#: glade.c:170
msgid "Box Color"
msgstr "Schattierung"
-#: glade.c:1261
+#: glade.c:1424
msgid "Burial"
msgstr "Beerdigung"
-#: glade.c:156
+#: glade.c:173
msgid "Calculate SoundEx code for the name"
msgstr "SoundEx Code für den Namen bestimmen"
-#: glade.c:1567
+#: glade.c:1783
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr "Bestimmt die Verwandschaftsbeziehung zwischen zwei Personen."
-#: glade.c:159
+#: glade.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: glade.c:1388
+#: glade.c:1590
msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist"
msgstr "Kann nicht zur vorherigen Datenbank zurückkehren, da keine existiert"
-#: glade.c:1262
+#: glade.c:1447
+msgid "Caste"
+msgstr "Kaste"
+
+#: glade.c:1425
msgid "Cause Of Death"
msgstr "Todesursache"
-#: glade.c:1263
+#: glade.c:1426
msgid "Census"
msgstr "Volkszählung"
-#: glade.c:162
+#: glade.c:179
msgid "Change Event Type of"
msgstr "Ändere Ereignistyp von"
-#: glade.c:165
+#: glade.c:182
msgid "Change Event Types"
msgstr "Ändere Ereignistypen"
-#: glade.c:168
+#: glade.c:185
msgid "Change Image Description"
msgstr "Ändere Bildbeschreibung"
-#: glade.c:1349
+#: glade.c:1522
msgid "Changing the gender caused problems with marriage information."
msgstr ""
"Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen."
-#: glade.c:1482
+#: glade.c:1698
msgid "Checks the database for any relationship errors"
msgstr "Prüft die Datenbank hinsichtlich ungültiger Verwandschaftsbeziehungen."
-#: glade.c:171 glade.c:1499 glade.c:1531 glade.c:1539 glade.c:1602
+#: glade.c:188 glade.c:1715 glade.c:1747 glade.c:1755 glade.c:1821
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
-#: glade.c:174
+#: glade.c:191
msgid "Choose Parents"
msgstr "Eltern auswählen"
-#: glade.c:177
+#: glade.c:194
msgid "Choose Spouse"
msgstr "Ehepartner auswählen"
-#: glade.c:180
-msgid "Choose source information"
-msgstr "Quellinformation auswählen"
+#: glade.c:197
+msgid "Choose Spouse/Partner"
+msgstr "(Ehe-)Partner auswählen"
-#: glade.c:185
+#: glade.c:202
msgid "Choose the HTML template"
msgstr "HTML Vorlage auswählen"
-#: glade.c:1264
-msgid "Christening"
-msgstr ""
+#: glade.c:1569
+#, c-format
+msgid "Choose the Parents of %s"
+msgstr "Eltern von %s auswählen"
-#: glade.c:188
+#: glade.c:1427
+msgid "Christening"
+msgstr "Kleinkindtaufe"
+
+#: glade.c:205
msgid "City"
msgstr "Ort"
-#: glade.c:191
+#: glade.c:208
msgid "City/County"
msgstr "Ort/Kreis"
-#: glade.c:194
+#: glade.c:211
+msgid "City/County :"
+msgstr "Ort/Kreis :"
+
+#: glade.c:214
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: glade.c:197
+#: glade.c:217
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: glade.c:200
+#: glade.c:220
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: glade.c:203
+#: glade.c:223
msgid "Comments"
-msgstr "Kommentare"
+msgstr "Kommentar"
-#: glade.c:1284
-msgid "Common Law"
-msgstr "Eheähnlich"
-
-#: glade.c:206
+#: glade.c:226
msgid "Complete"
msgstr "Fertig"
-#: glade.c:1265
+#: glade.c:230
+msgid "Confidence"
+msgstr "Verläßlichkeit"
+
+#: glade.c:1428
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmation/Firmung"
-#: glade.c:209
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhalt"
-
-#: glade.c:1354 glade.c:1358
+#: glade.c:1527 glade.c:1541
msgid "Convert to private copy"
msgstr "Eigene Kopie erstellen"
-#: glade.c:1380 glade.c:1381 glade.c:1382 glade.c:1383 glade.c:1384
-#: glade.c:1385 glade.c:1413 glade.c:1414 glade.c:1416 glade.c:1417
+#: glade.c:1580 glade.c:1581 glade.c:1582 glade.c:1583 glade.c:1584
+#: glade.c:1585 glade.c:1629 glade.c:1630 glade.c:1632 glade.c:1633
#, c-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden"
-#: glade.c:1514 glade.c:1515 glade.c:1610 glade.c:1611
+#: glade.c:1730 glade.c:1731 glade.c:1829 glade.c:1830
#, c-format
msgid "Could not create the directory : %s"
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden"
-#: glade.c:1564
+#: glade.c:1780
#, c-format
msgid "Could not import %s: currently an unknown file type"
msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden: unbekanntes Dateiformat"
-#: glade.c:1563
+#: glade.c:1779
#, c-format
msgid ""
"Could not import %s: either the file could not be found, or it was not a "
@@ -577,17 +625,17 @@ msgstr ""
"Datei %s konnte nicht importiert werden: entweder konnte die Datei nicht "
"gefunden werden oder es handelte sich nicht um ein bekanntes Grafikformat"
-#: glade.c:1415
+#: glade.c:1631
#, c-format
msgid "Could not load image file %s"
msgstr "Bild %s konnte nicht geladen werden"
-#: glade.c:1450
+#: glade.c:1666
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
-#: glade.c:1392 glade.c:1393
+#: glade.c:1600 glade.c:1601
#, c-format
msgid ""
"Could not open %s\n"
@@ -596,20 +644,24 @@ msgstr ""
"Datei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
"Standardvorlage wird verwendet"
-#: glade.c:1516 glade.c:1517
+#: glade.c:1732 glade.c:1733
#, c-format
msgid "Could not open the template file (%s)"
msgstr "Vorlagendatei (%s) konnte nicht geöffnet werden"
-#: glade.c:212
+#: glade.c:233
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: glade.c:215
+#: glade.c:236
+msgid "Country :"
+msgstr "Land :"
+
+#: glade.c:239
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
-#: glade.c:1501
+#: glade.c:1717
msgid ""
"Creates a family group report, showing information on a set of parents and "
"their children."
@@ -617,475 +669,498 @@ msgstr ""
"Erstellt einen Familienbericht, der Informationen über ein Elternpaar und "
"dessen Kinder enthält."
-#: glade.c:218
+#: glade.c:242
msgid "Creates a new event from the above data"
msgstr "Neues Ereignis anhand obiger Information erstellen"
-#: glade.c:1266
+#: glade.c:1429
msgid "Cremation"
msgstr "Einäscherung"
-#: glade.c:1412
+#: glade.c:1628
msgid "Currently only image files are supported"
msgstr "Derzeit werden nur Bilddateien unterstützt"
-#: glade.c:221
+#: glade.c:245
msgid "Custom Colors"
msgstr "Eigene Farben"
-#: glade.c:1235
+#: glade.c:1383
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "TT-MM-JJJJ"
-#: glade.c:1238
+#: glade.c:1386
msgid "DD. Month Year"
msgstr "TT. Monat Jahr"
-#: glade.c:1237
+#: glade.c:1385
msgid "DD.MM.YYYY"
msgstr "TT.MM.JJJJ"
-#: glade.c:1234
+#: glade.c:1382
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "TT/MM/JJJJ"
-#: glade.c:1240
+#: glade.c:1391
msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY"
msgstr "TT/MM/JJJJ, TT.MM.JJJJ oder TT-MM-JJJJ"
-#: glade.c:1483
+#: glade.c:1699
msgid "Database Processing/Check database integrity"
msgstr "Datenbankverarbeitung/Datenbankintegrität überprüfen"
-#: glade.c:1559
+#: glade.c:1775
msgid "Database Processing/Extract information from names"
msgstr "Datenbankverarbeitung/Information aus Namen extrahieren"
-#: glade.c:1553
+#: glade.c:1769
msgid "Database Processing/Merge people"
msgstr "Datenbankverarbeitung/Personen zusammenfassen"
-#: glade.c:1472
+#: glade.c:1688
msgid "Database Processing/Rename personal event types"
msgstr "Datenbankverarbeitung/Ereignistypen umbenennen"
-#: glade.c:224
+#: glade.c:248
msgid "Database Summary"
msgstr "Datenbankübersicht"
-#: glade.c:229 glade.c:1518
+#: glade.c:253 glade.c:1734
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: glade.c:232
+#: glade.c:256
+msgid "Date :"
+msgstr "Datum :"
+
+#: glade.c:259
msgid "Date Format"
msgstr "Datumsformat"
-#: glade.c:1231
+#: glade.c:1379
msgid "Day MON Year"
msgstr "Tag MON Jahr"
-#: glade.c:235 glade.c:1493 glade.c:1522
+#: glade.c:262 glade.c:1709 glade.c:1738
msgid "Death"
msgstr "Tod"
-#: glade.c:238
+#: glade.c:265
msgid "Death Date"
msgstr "Todesdatum"
-#: glade.c:241
+#: glade.c:268
msgid "Death place"
-msgstr "Todesort"
+msgstr "Sterbeort"
-#: glade.c:1302
+#: glade.c:1472
msgid "December"
msgstr "Dezember"
-#: glade.c:244
+#: glade.c:271
msgid "Default Web Site directory"
msgstr "Webseitenverzeichnis"
-#: glade.c:247
+#: glade.c:274
msgid "Default database directory"
msgstr "Datenbankverzeichnis"
-#: glade.c:250
+#: glade.c:277
msgid "Default report directory"
-msgstr "Reportverzeichnis"
+msgstr "Berichtsverzeichnis"
-# FIXME Better word
-#: glade.c:1267
+#: glade.c:1430
msgid "Degree"
msgstr "Akademischer Grad"
-#: glade.c:256
+#: glade.c:283
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: glade.c:259
+#: glade.c:286
msgid "Delete Image"
msgstr "Bild löschen"
-#: glade.c:262
+#: glade.c:289
msgid "Delete Person"
msgstr "Person löschen"
-#: glade.c:265
+#: glade.c:292
msgid "Delete Source"
msgstr "Quelle löschen"
-#: glade.c:268
+#: glade.c:295
msgid "Delete the selected event"
msgstr "Gewähltes Ereignis löschen"
-# FIXME Nachkommensübersicht
-#: glade.c:271
+#: glade.c:298
msgid "Descendant Browser"
-msgstr "Nachkommensübersicht"
+msgstr "Übersicht der Nachkommen"
-# FIXME Nachkommensbericht
-#: glade.c:274
+#: glade.c:301
msgid "Descendant Report"
-msgstr "Nachkommensbericht"
+msgstr "Bericht über Nachkommen"
-#: glade.c:1509 glade.c:1605
+#: glade.c:1725 glade.c:1824
msgid "Descendants"
msgstr "Nachkommen"
-#: glade.c:1486 glade.c:1618
+#: glade.c:1702 glade.c:1837
#, c-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Nachkommen von %s"
-#: glade.c:278 glade.c:1280
+#: glade.c:305 glade.c:1448
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: glade.c:283
+#: glade.c:308
+msgid "Description :"
+msgstr "Beschreibung :"
+
+#: glade.c:313
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: glade.c:286
+#: glade.c:317
+msgid "Details :"
+msgstr "Details :"
+
+#: glade.c:320
msgid "Determining Possible Merges"
msgstr "Bestimme mögliche Zusammenfassungen"
-#: glade.c:289
+#: glade.c:323
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
-#: glade.c:1577 glade.c:1625
+#: glade.c:1793 glade.c:1844
msgid "Disconnected individuals"
msgstr "Einzelstehende Personen"
-#: glade.c:292
+#: glade.c:326
msgid "Display Format"
msgstr "Anzeigeformat"
-#: glade.c:295
+#: glade.c:329
msgid "Display Formats"
msgstr "Anzeigeformate"
-#: glade.c:298
+#: glade.c:332
msgid "Display active person's family relationships"
msgstr "Familie der aktuellen Person anzeigen"
-#: glade.c:301
+#: glade.c:335
msgid "Display attribute on Edit Person form"
-msgstr "Attribut im \"Person editieren\" Formular anzeigen"
+msgstr "Attribut im \"Person bearbeiten\" Formular anzeigen"
-#: glade.c:304
+#: glade.c:338
+msgid "Display gramps ID in lists"
+msgstr "Gramps ID in Listen anzeigen"
+
+#: glade.c:341
msgid "Display the list of people"
msgstr "Personenliste anzeigen"
-#: glade.c:307
+#: glade.c:344
msgid "Display the list of sources"
msgstr "Liste der Quellen anzeigen"
-#: glade.c:1248
+#: glade.c:1410
msgid "Divorce"
msgstr "Scheidung"
-#: glade.c:1247 glade.c:1268
+#: glade.c:1409 glade.c:1431
msgid "Divorce Filing"
msgstr "Einreichung der Scheidung"
-#: glade.c:310
+#: glade.c:347
+msgid "Do not compress XML data file"
+msgstr "XML Datei nicht komprimieren"
+
+#: glade.c:350
msgid "Do not display alternate names in person list"
msgstr "Alternative Namen nicht in der Personenliste anzeigen"
-#: glade.c:313
+#: glade.c:353
msgid "Do not make a private copy"
msgstr "Keine eigene Kopie anlegen"
-#: glade.c:316
+#: glade.c:356
msgid "Do not use images"
msgstr "Keine Bilder verwenden"
-#: glade.c:319
+#: glade.c:359
msgid "Do not use images for living people"
msgstr "Keine Bilder für lebende Personen verwenden"
-#: glade.c:1386
+#: glade.c:1586
#, c-format
msgid "Do you really wish to delete %s?"
msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
-#: glade.c:1374
+#: glade.c:1574
msgid "Do you want to close the current database and create a new one?"
msgstr "Wollen Sie die aktuelle Datenbank schließen und eine neue erstellen?"
-#: glade.c:1387
+#: glade.c:1589
msgid ""
"Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?"
msgstr ""
"Möchten Sie Ihre Änderungen verwerfen und zur letzten gespeicherten "
"Datenbank zurückkehren?"
-#: glade.c:1370 glade.c:1372
+#: glade.c:1553 glade.c:1555
msgid "Do you wish to save the changes?"
msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?"
-#: glade.c:1390
+#: glade.c:1598
#, c-format
msgid "Do you wish to set %s as the home person?"
-msgstr "Wollen Sie %s als Hauptperson setzen?"
+msgstr "Wollen Sie %s als Startperson setzen?"
-#: glade.c:322
+#: glade.c:362
msgid "Document Styles"
msgstr "Dokumentenstile"
-#: glade.c:325
+#: glade.c:367
msgid "Edit"
-msgstr "Editieren"
+msgstr "Bearbeiten"
-#: glade.c:328
+#: glade.c:370
msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen editieren"
+msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
-#: glade.c:1353 glade.c:1357 glade.c:1396
+#: glade.c:1526 glade.c:1540 glade.c:1604
msgid "Edit Description"
-msgstr "Beschreibung editieren"
+msgstr "Beschreibung bearbeiten"
-#: glade.c:1352 glade.c:1356 glade.c:1395
+#: glade.c:1525 glade.c:1539 glade.c:1603
msgid "Edit Image"
-msgstr "Bild editieren"
+msgstr "Bild bearbeiten"
-#: glade.c:331
-msgid "Edit Marriage"
-msgstr "Ehe editieren"
-
-#: glade.c:334
+#: glade.c:373
msgid "Edit Note"
-msgstr "Notiz editieren"
+msgstr "Notiz bearbeiten"
-#: glade.c:337
+#: glade.c:376
msgid "Edit Person"
-msgstr "Person editieren"
+msgstr "Person bearbeiten"
-#: glade.c:340
+#: glade.c:380
msgid "Edit Source"
-msgstr "Quelle editieren"
+msgstr "Quelle bearbeiten"
-#: glade.c:343
+#: glade.c:383
msgid "Edit marriage information"
-msgstr "Eheinformationen editieren"
+msgstr "Eheinformationen bearbeiten"
-#: glade.c:346
-msgid "Edit the active person's marriages"
-msgstr "Ehen der aktuellen Person editieren"
+#: glade.c:387
+msgid "Edit source information for the highlighted event"
+msgstr "Quelleninformation für markiertes Ereignis bearbeiten"
-#: glade.c:1269
+#: glade.c:1432
msgid "Education"
msgstr "Ausbildung"
-#: glade.c:1428
+#: glade.c:1644
msgid "Eighth"
msgstr "Achte"
-#: glade.c:1438
+#: glade.c:1654
msgid "Eightteenth"
msgstr "Achtzehnte"
-#: glade.c:1270
+#: glade.c:1433
msgid "Elected"
msgstr "Wahl"
-#: glade.c:1431
+#: glade.c:1647
msgid "Eleventh"
msgstr "Elfte"
-#: glade.c:1271
+#: glade.c:1434
msgid "Emigration"
-msgstr "Emigration"
+msgstr "Auswanderung"
-#: glade.c:349
+#: glade.c:390
msgid "Enable Custom Colors"
msgstr "Eigene Farben verwenden"
-#: glade.c:352
+#: glade.c:393
msgid "Encoding"
msgstr "Codierung"
-#: glade.c:1249
+#: glade.c:1411
msgid "Engagement"
msgstr "Verlobung"
-#: glade.c:1616
+#: glade.c:1835
msgid "Entire Database"
msgstr "Gesamte Datenbank"
-#: glade.c:1512 glade.c:1608
+#: glade.c:1728 glade.c:1827
msgid "Entire database"
msgstr "Gesamte Datenbank"
-#: glade.c:355
+#: glade.c:396
msgid "Entry Formats"
msgstr "Eingabeformate"
-#: glade.c:1405 glade.c:1406 glade.c:1410 glade.c:1411
+#: glade.c:1621 glade.c:1622 glade.c:1626 glade.c:1627
#, c-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
-#: glade.c:358
+#: glade.c:399
msgid "Even Row Background"
msgstr "Hintergrund geradezahliger Zeilen"
-#: glade.c:361
+#: glade.c:402
msgid "Even Row Foreground"
msgstr "Vordergrund geradezeiliger Zeilen"
-#: glade.c:364
+#: glade.c:405
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
-#: glade.c:367
+#: glade.c:408
msgid "Event Comparison"
msgstr "Ereignisvergleich"
-#: glade.c:370
+#: glade.c:411
+msgid "Event Editor"
+msgstr "Ereigniseditor"
+
+#: glade.c:1528
+#, c-format
+msgid "Event Editor for %s"
+msgstr "Ereigniseditor für %s"
+
+#: glade.c:414
msgid "Event Type"
msgstr "Ereignistyp"
-#: glade.c:373
+#: glade.c:417
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
-#: glade.c:376
+#: glade.c:420
msgid "Exchange active person and displayed spouse"
msgstr "Vertausche aktuelle Person und angezeigten Ehepartner"
-#: glade.c:379
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
-
-#: glade.c:382
+#: glade.c:423
msgid "Export GEDCOM"
msgstr "GEDCOM Export"
-#: glade.c:385
+#: glade.c:426
msgid "Export GEDCOM file"
msgstr "GEDCOM Datei exportieren"
-#: glade.c:1621
+#: glade.c:1840
msgid "Export to GEDCOM"
msgstr "GEDCOM Export"
-#: glade.c:1598
+#: glade.c:1817
msgid "Facts and Events"
msgstr "Fakten und Ereignisse"
-#: glade.c:1400
+#: glade.c:1616
#, c-format
msgid "Failed to load the module: %s"
msgstr "Das Modul %s konnte nicht geladen werden"
-#: glade.c:388
+#: glade.c:429
msgid "Family"
msgstr "Familie"
-#: glade.c:391 glade.c:1491
+#: glade.c:432 glade.c:1707
msgid "Family Group Report"
msgstr "Familienbericht"
-#: glade.c:1500
+#: glade.c:1716
#, c-format
msgid "Family Group Report for %s"
msgstr "Familienbericht für %s"
-#: glade.c:1582
+#: glade.c:1799
msgid "Family Information"
msgstr "Familieninformation"
-#: glade.c:1520
+#: glade.c:1736
msgid "Family Tree"
msgstr "Stammbaum"
-#: glade.c:1533
+#: glade.c:1749
msgid "Family Tree - Index"
msgstr "Stammbaum - Index"
-#: glade.c:1534 glade.c:1612 glade.c:1613
+#: glade.c:1750 glade.c:1831 glade.c:1832
msgid "Family Tree Index"
msgstr "Stammbaum Index"
-#: glade.c:395 glade.c:1494 glade.c:1545 glade.c:1593 glade.c:1595
+#: glade.c:436 glade.c:1573 glade.c:1591 glade.c:1710 glade.c:1761
+#: glade.c:1812 glade.c:1814
msgid "Father"
msgstr "Vater"
-#: glade.c:1292
+#: glade.c:1462
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: glade.c:1544 glade.c:1592
+#: glade.c:1760 glade.c:1811
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"
-#: glade.c:1574 glade.c:1628
+#: glade.c:1790 glade.c:1847
msgid "Females"
msgstr "Frauen"
-#: glade.c:1435
+#: glade.c:1651
msgid "Fifteenth"
msgstr "Fünfzehnte"
-#: glade.c:1425
+#: glade.c:1641
msgid "Fifth"
msgstr "Fünfte"
-#: glade.c:398
+#: glade.c:439
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: glade.c:401
+#: glade.c:442
msgid "File Prefix"
msgstr "Dateipräfix"
-#: glade.c:406
+#: glade.c:447
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: glade.c:1421
+#: glade.c:1637
msgid "First"
msgstr "Erste"
-#: glade.c:409 glade.c:1550
+#: glade.c:1435
+msgid "First Communion"
+msgstr "Erstkommunion"
+
+#: glade.c:450 glade.c:1766
msgid "First Person"
msgstr "Erste Person"
-#: glade.c:1241
+#: glade.c:1393
msgid "Firstname Surname"
msgstr "Vorname Nachname"
-#: glade.c:412
+#: glade.c:453
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: glade.c:415
+#: glade.c:456
msgid "Font Options"
msgstr "Schriftoptionen"
-#: glade.c:1505
+#: glade.c:1721
msgid ""
"For more information or to get a copy of GraphViz, goto "
"http://www.graphviz.org"
@@ -1093,144 +1168,148 @@ msgstr ""
"Mehr Informationen oder eine Kopie von GraphViz erhalten Sie bei "
"http://www.graphviz.org"
-#: glade.c:421
+#: glade.c:462
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: glade.c:424
+#: glade.c:465
msgid "Formats"
msgstr "Formate"
-#: glade.c:1434
+#: glade.c:1650
msgid "Fourteenth"
msgstr "Vierzehnte"
-#: glade.c:1424
+#: glade.c:1640
msgid "Fourth"
msgstr "Vierte"
-#: glade.c:427
+#: glade.c:468
msgid "GEDCOM Export"
msgstr "GEDCOM Export"
-#: glade.c:430
+#: glade.c:471
msgid "GEDCOM Import"
msgstr "GEDCOM Import"
-#: glade.c:433
+#: glade.c:474
msgid "GEDCOM Import Progress"
msgstr "Fortschritt des GEDCOM Imports"
-#: glade.c:436
+#: glade.c:477
msgid "GEDCOM Import Status"
msgstr "Status des GEDCOM Imports"
-#: glade.c:439
+#: glade.c:480
msgid "GEDCOM Read Progress"
msgstr "Fortschritt des GEDCOM Imports"
-#: glade.c:442
+#: glade.c:483
msgid "GEDCOM file"
msgstr "GEDCOM Datei"
-#: glade.c:445
+#: glade.c:486
msgid "Gallery"
-msgstr "Gallerie"
+msgstr "Fotoalbum"
-#: glade.c:449 glade.c:1542 glade.c:1591 glade.c:1592
+#: glade.c:490 glade.c:1758 glade.c:1808 glade.c:1810
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"
-#: glade.c:453
+#: glade.c:494
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
-#: glade.c:456
+#: glade.c:497
msgid "Generate HTML reports"
msgstr "HTML Berichte generieren"
-#: glade.c:459
+#: glade.c:500
msgid "Generate Relationship Graphs"
msgstr "Beziehungsgraph generieren"
-#: glade.c:462
+#: glade.c:503
msgid "Generate an Ancestor Graph"
msgstr "Graphische Ahnentafel generieren"
-#: glade.c:1470
+#: glade.c:1686
msgid "Generate files/Ahnentafel Report"
msgstr "Dateien generieren/Ahnentafel (textuell)"
-#: glade.c:1420
+#: glade.c:1636
msgid "Generate files/Ancestor Chart"
msgstr "Dateien generieren/Ahnentafel (graphisch)"
-#: glade.c:1488
+#: glade.c:1704
msgid "Generate files/Descendant Report"
-msgstr "Dateien generieren/Nachkommensbericht"
+msgstr "Dateien generieren/Bericht über Nachkommen"
-#: glade.c:1502
+#: glade.c:1718
msgid "Generate files/Family Group Report"
msgstr "Dateien generieren/Familienbericht"
-#: glade.c:1549
+#: glade.c:1765
msgid "Generate files/Individual Summary"
msgstr "Dateien generieren/Überblick für eine Person"
-#: glade.c:1536
+#: glade.c:1752
msgid "Generate files/Individual web pages"
msgstr "Dateien generieren/Webseiten für eine Person"
-#: glade.c:1506
+#: glade.c:1722
msgid "Generate files/Relationship graph"
msgstr "Dateien generieren/Beziehungsgraph"
-#: glade.c:465
+#: glade.c:506
msgid "Generate reports"
msgstr "Berichte generieren"
-#: glade.c:1569
+#: glade.c:1785
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr "Generiere SoundEx Codes für Namen"
-#: glade.c:1487
+#: glade.c:1703
msgid "Generates a list of descendants of the active person"
msgstr "Generiert eine Liste der Nachkommen der aktuellen Person."
-#: glade.c:1503
+#: glade.c:1719
msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format."
msgstr "Generiert Beziehungsgraphen, derzeit nur im GraphViz Format."
-#: glade.c:1535 glade.c:1614
+#: glade.c:1751 glade.c:1833
msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder Gruppen von Personen."
-#: glade.c:469
+#: glade.c:510
msgid "Generations"
msgstr "Generationen"
-#: glade.c:472
+#: glade.c:513
msgid "Given Name"
msgstr "Vorname"
-#: glade.c:475
+#: glade.c:516
+msgid "Given Name :"
+msgstr "Vorname :"
+
+#: glade.c:519
msgid "Go"
msgstr "Gehe zu"
-#: glade.c:478
+#: glade.c:522
msgid "Go to Bookmark"
msgstr "Gehe zu Lesezeichen"
-# FIXME Better translation
-#: glade.c:1272
+# FIXME Better? Bildungsabschluss, Schul-/Uni-Abschluss
+#: glade.c:1437
msgid "Graduation"
-msgstr "Schul-/Uni-Abschluss"
+msgstr "Reifeprüfung"
-#: glade.c:481 glade.c:1377
+#: glade.c:525 glade.c:1577
msgid "Gramps"
msgstr "Gramps"
-#: glade.c:1243
+#: glade.c:1395
msgid ""
"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
"a personal genealogy program that can be extended by using the Python "
@@ -1240,161 +1319,183 @@ msgstr ""
"ist ein Programm zur Ahnenforschung, das mit Hilfe der Sprache Python "
"erweitert werden kann."
-#: glade.c:484
+#: glade.c:528
msgid "Gramps - Add Child"
msgstr "Gramps - Kind hinzufügen"
-#: glade.c:487
+#: glade.c:531
msgid "Gramps - Add New Child"
msgstr "Gramps - Neues Kind hinzufügen"
-#: glade.c:490
+#: glade.c:534
+msgid "Gramps - Address Editor"
+msgstr "Gramps - Adresseditor"
+
+#: glade.c:537
msgid "Gramps - Ahnentafel Report"
msgstr "Gramps - Textuelle Ahnentafel"
-#: glade.c:493
+#: glade.c:540
+msgid "Gramps - Alternate Name Editor"
+msgstr "Gramps - Editor für alternative Namen"
+
+#: glade.c:543
msgid "Gramps - Ancestor Chart"
msgstr "Gramps - Graphische Ahnentafel"
-#: glade.c:496
+#: glade.c:546
+msgid "Gramps - Attribute Editor"
+msgstr "Gramps - Attribute-Editor"
+
+#: glade.c:549
msgid "Gramps - Choose Parents"
msgstr "Gramps - Eltern auswählen"
-#: glade.c:499
+#: glade.c:552
msgid "Gramps - Choose Spouse"
msgstr "Gramps - Ehepartner auswählen"
-#: glade.c:502
+#: glade.c:555
msgid "Gramps - Database Summary"
msgstr "Gramps - Datenbankübersicht"
-# FIXME Nachkommensübersicht
-#: glade.c:505
+#: glade.c:558
msgid "Gramps - Descendant Browser"
-msgstr "Gramps - Nachkommensübersicht"
+msgstr "Gramps - Übersicht der Nachkommen"
-# FIXME Nachkommensübersicht
-#: glade.c:508
+#: glade.c:561
msgid "Gramps - Descendant Report"
-msgstr "Gramps - Nachkommensübersicht"
+msgstr "Gramps - Bericht über Nachkommen"
-#: glade.c:511
+#: glade.c:564
msgid "Gramps - Document Styles"
msgstr "Gramps - Dokumentenstile"
-#: glade.c:514
+#: glade.c:567
msgid "Gramps - Edit Bookmarks"
-msgstr "Gramps - Lesezeichen editieren"
+msgstr "Gramps - Lesezeichen bearbeiten"
-#: glade.c:517
+#: glade.c:570
msgid "Gramps - Edit Note"
-msgstr "Gramps - Notiz editieren"
+msgstr "Gramps - Notiz bearbeiten"
-#: glade.c:520
+#: glade.c:573
msgid "Gramps - Edit Person"
-msgstr "Gramps - Person editieren"
+msgstr "Gramps - Person bearbeiten"
-#: glade.c:523
+#: glade.c:576
msgid "Gramps - Event Comparison"
msgstr "Gramps - Ereignisvergleich"
-#: glade.c:526
+#: glade.c:579
+msgid "Gramps - Event Editor"
+msgstr "Gramps - Ereigniseditor"
+
+#: glade.c:582
msgid "Gramps - Family Group Report"
msgstr "Familienbericht"
-#: glade.c:529
+#: glade.c:585
msgid "Gramps - GEDCOM Import"
msgstr "Gramps - GEDCOM Import"
-#: glade.c:532
+#: glade.c:588
msgid "Gramps - Getting Started"
msgstr "Gramps - Ersteinrichtung"
-#: glade.c:535
+#: glade.c:591
msgid "Gramps - Gramps import"
msgstr "Gramps - Gramps Import"
-#: glade.c:538
+#: glade.c:594
msgid "Gramps - Individual Summary"
-msgstr "Überblick zur Person"
+msgstr "Gramps - Überblick zur Person"
-#: glade.c:541
+#: glade.c:597
+msgid "Gramps - Internet Address Editor"
+msgstr "Gramps - Internetadressen-Editor"
+
+#: glade.c:600
msgid "Gramps - Marriage Editor"
msgstr "Gramps - Ehe-Editor"
-#: glade.c:545
+#: glade.c:603
+msgid "Gramps - Marriage/Relationship Editor"
+msgstr "Gramps - Ehe-/Beziehungseditor"
+
+#: glade.c:607
msgid "Gramps - Merge People"
msgstr "Gramps - Personen zusammenfassen"
-#: glade.c:548
+#: glade.c:610
msgid "Gramps - Plugin Selection"
-msgstr "Gramps - Plugin Auswahl"
+msgstr "Gramps - Auswahl eines Plugins"
-#: glade.c:551
+#: glade.c:613
msgid "Gramps - Preferences"
msgstr "Gramps - Einstellungen"
-#: glade.c:554
+#: glade.c:616
msgid "Gramps - Relationship Calculator"
msgstr "Gramps - Beziehungen bestimmen"
-#: glade.c:557
+#: glade.c:619
msgid "Gramps - Report Selection"
msgstr "Gramps - Auswahl eines Berichts"
-#: glade.c:560
+#: glade.c:622
msgid "Gramps - Select File"
msgstr "Gramps - Datei auswählen"
-#: glade.c:563
+#: glade.c:625
msgid "Gramps - Select a picture"
msgstr "Gramps - Bild auswählen"
-#: glade.c:566
+#: glade.c:628
msgid "Gramps - Select default database directory"
msgstr "Gramps - Standardverzeichnis für Datenbanken wählen"
-#: glade.c:569
+#: glade.c:631
msgid "Gramps - Select default report directory"
-msgstr "Gramps - Standardverzeichnis für Reports wählen"
+msgstr "Gramps - Standardverzeichnis für Berichte wählen"
-#: glade.c:572
+#: glade.c:634
msgid "Gramps - SoundEx Code Generator"
msgstr "Gramps - SoundEx Code generieren"
-#: glade.c:575
+#: glade.c:637
msgid "Gramps - Source Editor"
msgstr "Gramps - Quelleneditor"
-#: glade.c:578
+#: glade.c:640
msgid "Gramps - Source Information"
msgstr "Gramps - Quelleninformation"
-#: glade.c:581
+#: glade.c:643
msgid "Gramps - Style Editor"
msgstr "Gramps - Stileditor"
-#: glade.c:584
+#: glade.c:646
msgid "Gramps Import"
msgstr "Gramps Import"
-#: glade.c:587
+#: glade.c:649
msgid "Gramps Startup Druid"
msgstr "Gramps Start Druide"
-#: glade.c:590
+#: glade.c:652
msgid "Gramps file"
msgstr "Gramps Datei"
-#: glade.c:1511 glade.c:1607
+#: glade.c:1727 glade.c:1826
msgid "Grandparent's ancestors and descendants"
msgstr "Vor- und Nachfahren der Großeltern"
-#: glade.c:593
+#: glade.c:655
msgid "GraphViz (dot)"
msgstr "GraphViz (dot)"
-#: glade.c:1504
+#: glade.c:1720
msgid ""
"GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, "
"svg, and many other formats."
@@ -1402,606 +1503,672 @@ msgstr ""
"GraphViz (dot) kann den Graphen in Postscript, jpeg, png, vrml, svg und "
"viele andere Formate umwandeln."
-#: glade.c:596
+#: glade.c:658
msgid "GraphViz File"
msgstr "GraphViz Datei"
-#: glade.c:599 glade.c:1365
+#: glade.c:661 glade.c:1548
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: glade.c:603
+#: glade.c:665
msgid "HTML Template"
msgstr "HTML Vorlage"
-#: glade.c:1462
+#: glade.c:1678
#, c-format
msgid "He died in the year %s"
msgstr "Er starb im Jahr %s"
-#: glade.c:1461
+#: glade.c:1677
#, c-format
msgid "He died in the year %s in %s"
msgstr "Er starb im Jahr %s in %s"
-#: glade.c:1458
+#: glade.c:1674
#, c-format
msgid "He died on %s"
msgstr "Er starb am %s"
-#: glade.c:1457
+#: glade.c:1673
#, c-format
msgid "He died on %s in %s"
msgstr "Er starb am %s in %s"
-#: glade.c:606
+#: glade.c:668
msgid "Help is not implemented yet"
msgstr "Die Hilfe ist noch nicht implementiert"
-#: glade.c:609
-msgid "Home"
-msgstr "Hauptperson"
+#: glade.c:672 glade.c:1406
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
-#: glade.c:612
+#: glade.c:675
+msgid "Home"
+msgstr "Startperson"
+
+#: glade.c:678
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: glade.c:681
msgid "Identification"
msgstr "Identifikation"
-#: glade.c:1281
+#: glade.c:1449
msgid "Identification Number"
msgstr "Identifikationsnummer"
-#: glade.c:615
+#: glade.c:684
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: glade.c:618
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: glade.c:1578
+#: glade.c:1794
msgid "Images and files"
msgstr "Bilder und Dateien"
-#: glade.c:1565
+#: glade.c:1436
+msgid "Immigration"
+msgstr "Einwanderung"
+
+#: glade.c:1781
msgid "Import from GEDCOM"
msgstr "GEDCOM Import"
-#: glade.c:1566
+#: glade.c:1782
msgid "Import from Gramps"
msgstr "Gramps Import"
-#: glade.c:621
+#: glade.c:687
msgid "Include a link to the index page"
msgstr "Link zur Indexseite einbinden"
-#: glade.c:1507 glade.c:1603
+#: glade.c:1723 glade.c:1822
msgid "Individual"
-msgstr "Einzelperson"
+msgstr "Person"
-#: glade.c:1547
+#: glade.c:1763
msgid "Individual Facts"
msgstr "Fakten zur Person"
-#: glade.c:624
+#: glade.c:690
msgid "Individual Summary"
msgstr "Überblick zur Person"
-#: glade.c:1571
+#: glade.c:1787
msgid "Individuals"
-msgstr "Einzelpersonen"
+msgstr "Personen"
-#: glade.c:1576
+#: glade.c:1792
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr "Personen ohne Geburtsdatum"
-#: glade.c:1579
+#: glade.c:1795
msgid "Individuals with images"
msgstr "Personen mit Bildern"
-#: glade.c:1575
+#: glade.c:1791
msgid "Individuals with incomplete names"
msgstr "Personen mit unvollständigen Namen"
-#: glade.c:627
+#: glade.c:693
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: glade.c:630
+#: glade.c:696
+msgid "Internet Address Editor"
+msgstr "Internetadressen-Editor"
+
+#: glade.c:1532
+#, c-format
+msgid "Internet Address Editor for %s"
+msgstr "Internetadressen-Editor für %s"
+
+#: glade.c:699
+msgid "Internet Addresses"
+msgstr "Internetadressen"
+
+#: glade.c:702
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
-#: glade.c:633
+#: glade.c:705
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: glade.c:1291
+#: glade.c:1461
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: glade.c:1297
+#: glade.c:1467
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: glade.c:1296
+#: glade.c:1466
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: glade.c:1367
+#: glade.c:1550
msgid "KWord"
msgstr "KWord"
-#: glade.c:636
+#: glade.c:708
msgid "Keep other name as an alternate name"
msgstr "Anderen Namen als alternativen Namen behalten"
-#: glade.c:1366
+#: glade.c:1549
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: glade.c:639 glade.c:1398
+#: glade.c:711 glade.c:1614
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
-#: glade.c:642
+#: glade.c:714
msgid "Left Margin"
msgstr "Linker Rand"
-#: glade.c:645
+#: glade.c:717
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#: glade.c:648
+#: glade.c:720
msgid "List display options"
msgstr "Optionen der Personenliste"
-#: glade.c:651
+#: glade.c:723
msgid "Load"
msgstr "Laden"
-#: glade.c:1376
+#: glade.c:1576
#, c-format
msgid "Loading %s ..."
msgstr "Lade %s ..."
-#: glade.c:654
+#: glade.c:726
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: glade.c:1233
+#: glade.c:730 glade.c:1404
+msgid "Low"
+msgstr "Niedrig"
+
+#: glade.c:1381
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-TT-JJJJ"
-#: glade.c:1236
+#: glade.c:1384
msgid "MM.DD.YYYY"
msgstr "MM.TT.JJJJ"
-#: glade.c:1232
+#: glade.c:1380
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/TT/JJJJ"
-#: glade.c:1239
+#: glade.c:1390
msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY"
msgstr "MM/TT/JJJJ, MM.TT.JJJJ oder MM-TT-JJJJ"
-#: glade.c:1230
+#: glade.c:1378
msgid "MON Day, Year"
msgstr "MON Tag, Jahr"
-#: glade.c:657
+#: glade.c:733
msgid "Make Primary"
msgstr "Als Hauptfoto verwenden"
-#: glade.c:660
+#: glade.c:736
msgid "Make the active person the default person"
-msgstr "Die aktuelle Person als Hauptperson verwenden"
+msgstr "Die aktuelle Person als Startperson verwenden"
-#: glade.c:663
+#: glade.c:739
msgid "Make the current father the active person"
msgstr "Den aktuellen Vater als aktuelle Person verwenden"
-#: glade.c:666
+#: glade.c:742
msgid "Make the current mother the active person"
msgstr "Die aktuelle Mutter als aktuelle Person verwenden"
-#: glade.c:669
+#: glade.c:745
msgid "Make the default person the active person"
-msgstr "Die Hauptperson als aktuelle Person verwenden"
+msgstr "Die Startperson als aktuelle Person verwenden"
-#: glade.c:672
+#: glade.c:748
msgid "Make the selected child the active person"
msgstr "Das gewählte Kind als aktuelle Person verwenden"
-#: glade.c:1543 glade.c:1591
+#: glade.c:1759 glade.c:1809
msgid "Male"
msgstr "Männlich"
-#: glade.c:1573 glade.c:1631
+#: glade.c:1789 glade.c:1850
msgid "Males"
msgstr "Männer"
-#: glade.c:1293
+#: glade.c:1463
msgid "March"
msgstr "März"
-#: glade.c:1253
+#: glade.c:1415
msgid "Marriage"
msgstr "Hochzeit"
-#: glade.c:1250
+#: glade.c:1412
msgid "Marriage Contract"
msgstr "Ehevertrag"
-#: glade.c:675
+#: glade.c:751
msgid "Marriage Editor"
msgstr "Ehe-Editor"
-#: glade.c:1251
+#: glade.c:1413
msgid "Marriage License"
-msgstr ""
+msgstr "Eheerlaubnis"
-#: glade.c:1252
+#: glade.c:1414
msgid "Marriage Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Ehevereinbarung"
-#: glade.c:1527
+#: glade.c:1743
msgid "Marriage date"
msgstr "Hochzeitsdatum"
-#: glade.c:1526
+#: glade.c:1742
msgid "Marriage place"
msgstr "Hochzeitsort"
-#: glade.c:678
-msgid "Marriage/Family Editor"
-msgstr "Ehe-/Familien-Editor"
+#: glade.c:754
+msgid "Marriage/Relationship Editor"
+msgstr "Ehe-/Beziehungseditor"
-#: glade.c:1537 glade.c:1600
+#: glade.c:1753 glade.c:1819
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Ehen/Kinder"
-#: glade.c:1283 glade.c:1497 glade.c:1498
+#: glade.c:1452 glade.c:1713 glade.c:1714
msgid "Married"
msgstr "Verheiratet"
-#: glade.c:681
+#: glade.c:757
msgid "Match Rating :"
msgstr "Übereinstimmungsbewertung :"
-#: glade.c:684
+#: glade.c:760
msgid "Match Threshold"
msgstr "Ähnlichkeit"
-#: glade.c:687
+#: glade.c:763
msgid "Maximum Generations"
msgstr "Maximale Generationenzahl"
-#: glade.c:1295
+#: glade.c:1465
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: glade.c:690
+#: glade.c:766
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenfassen"
-#: glade.c:693
+#: glade.c:769
msgid "Merge People"
msgstr "Personen zusammenfassen"
-#: glade.c:1273
+#: glade.c:1438
msgid "Military Service"
msgstr "Militärdienst"
-#: glade.c:1229
+#: glade.c:1377
msgid "Month Day, Year"
msgstr "Monat Tag, Jahr"
-#: glade.c:697 glade.c:1495 glade.c:1546 glade.c:1594 glade.c:1596
+#: glade.c:773 glade.c:1572 glade.c:1592 glade.c:1711 glade.c:1762
+#: glade.c:1813 glade.c:1815
msgid "Mother"
msgstr "Mutter"
-#: glade.c:700
+#: glade.c:776
msgid "Multiple"
msgstr "Mehrere Seiten"
-#: glade.c:707 glade.c:1541 glade.c:1590
+#: glade.c:783 glade.c:1757 glade.c:1807
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: glade.c:710
+#: glade.c:786
msgid "Name Format"
msgstr "Namensformat"
-#: glade.c:713
+#: glade.c:789
msgid "Name used to generate SoundEx code"
msgstr "Name zum Erzeugen des SoundEx Codes"
-#: glade.c:716
+#: glade.c:792
msgid "Names"
msgstr "Namen"
-#: glade.c:1639
+#: glade.c:1858
msgid "Names that contain a substring"
msgstr "Namen, die eine Zeichenkette enthalten"
-#: glade.c:1638
+#: glade.c:1857
msgid "Names that match a regular expression"
msgstr "Namen, auf die ein regulärer Ausdruck zutrifft"
-#: glade.c:1633
+#: glade.c:1852
msgid "Names with same SoundEx code as ..."
msgstr "Namen mit dem gleichen SoundEx Code wie ..."
-#: glade.c:1632
+#: glade.c:1851
msgid "Names with the specified SoundEx code"
msgstr "Namen mit dem vorgegebenen SoundEx Code"
-#: glade.c:719
-msgid "Natural"
-msgstr "Biologisch"
+#: glade.c:1450
+msgid "National Origin"
+msgstr "Nationale Herkunft"
-#: glade.c:1274
+#: glade.c:1439
msgid "Naturalization"
msgstr "Einbürgerung"
-#: glade.c:1513 glade.c:1609
+#: glade.c:1729 glade.c:1828
#, c-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis"
-#: glade.c:722
+#: glade.c:795
msgid "New Database"
msgstr "Neue Datenbank"
-#: glade.c:725
+#: glade.c:798
msgid "New Person"
msgstr "Neue Person"
-#: glade.c:728
+#: glade.c:801
msgid "Nick Name"
msgstr "Spitzname"
-#: glade.c:1439
+#: glade.c:1655
msgid "Nineteenth"
msgstr "Neunzehnte"
-#: glade.c:1429
+#: glade.c:1645
msgid "Ninth"
msgstr "Neunte"
-#: glade.c:1389
-msgid "No default/home person has been set"
-msgstr "Keine Hauptperson gesetzt"
+#: glade.c:804
+msgid "No Addresses"
+msgstr "Keine Adressen"
-#: glade.c:1401
+#: glade.c:807
+msgid "No Alternate Names"
+msgstr "Keine alternative Namen"
+
+#: glade.c:810
+msgid "No Attributes"
+msgstr "Keine Attribute"
+
+#: glade.c:813
+msgid "No Events"
+msgstr "Keine Ereignisse"
+
+#: glade.c:1597
+msgid "No default/home person has been set"
+msgstr "Keine Startperson gesetzt"
+
+#: glade.c:1617
msgid "No description was provided"
msgstr "Keine Beschreibung angegeben"
-#: glade.c:1473
+#: glade.c:1689
msgid "No errors were found"
msgstr "Keine Fehler gefunden"
-#: glade.c:734
+#: glade.c:817
+msgid "None"
+msgstr "Ohne"
+
+#: glade.c:821 glade.c:1405
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: glade.c:826 glade.c:1533 glade.c:1608
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
-#: glade.c:737 glade.c:1532 glade.c:1599
+#: glade.c:829 glade.c:1748 glade.c:1818
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
-#: glade.c:1301
+#: glade.c:1471
msgid "November"
msgstr "November"
-#: glade.c:740
+#: glade.c:832
msgid "Number of Errors"
msgstr "Fehlerzahl"
-#: glade.c:743
+#: glade.c:835
msgid "Number of Families"
msgstr "Familienanzahl"
-#: glade.c:746
+#: glade.c:838
msgid "Number of People"
msgstr "Personenzahl"
-#: glade.c:1583
+#: glade.c:1800
msgid "Number of families"
msgstr "Familienanzahl"
-#: glade.c:1572
+#: glade.c:1788
msgid "Number of individuals"
msgstr "Personenzahl"
-#: glade.c:749
+#: glade.c:841
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: glade.c:1275
+#: glade.c:1440
msgid "Occupation"
msgstr "Beruf"
-#: glade.c:1300
+#: glade.c:1470
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: glade.c:752
+#: glade.c:844
msgid "Odd Row Background"
msgstr "Hintergrund ungeradezeiliger Zeilen"
-#: glade.c:755
+#: glade.c:847
msgid "Odd Row Foreground"
msgstr "Vordergrund ungeradezeiliger Zeilen"
-#: glade.c:758
+#: glade.c:850
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: glade.c:761
+#: glade.c:853
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: glade.c:764 glade.c:1362
+#: glade.c:856 glade.c:1545
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
-#: glade.c:767
+#: glade.c:859
msgid "OpenOffice Spreadsheet"
msgstr "OpenOffice Spreadsheet"
-#: glade.c:774
+#: glade.c:866
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: glade.c:779
+#: glade.c:1441
+msgid "Ordination"
+msgstr "Priesterweihe"
+
+#: glade.c:871
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
-#: glade.c:782
+#: glade.c:1402 glade.c:1456
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: glade.c:785
+#: glade.c:874
msgid "Output File"
msgstr "Ausgabedatei"
-#: glade.c:788 glade.c:1364
+#: glade.c:877 glade.c:1547
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: glade.c:791
+#: glade.c:880
msgid "Padding"
msgstr "Abstand"
-#: glade.c:794
+#: glade.c:883
msgid "Page break between generations"
msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen"
-#: glade.c:797
+#: glade.c:886
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
-#: glade.c:804
+#: glade.c:893
msgid "Paper"
msgstr "Papierformat"
-#: glade.c:807
+#: glade.c:896
msgid "Paper Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
-#: glade.c:810
+#: glade.c:899
msgid "Paper Size Selection"
msgstr "Papiergröße"
-#: glade.c:813
+#: glade.c:902
msgid "Paragraph Options"
msgstr "Absatzoptionen"
-#: glade.c:816
+#: glade.c:905
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Absatzstil"
-#: glade.c:1523
+#: glade.c:1570 glade.c:1571 glade.c:1593 glade.c:1594
+msgid "Parent"
+msgstr "Elternteil"
+
+#: glade.c:908
+msgid "Parent Relationship"
+msgstr "Beziehung der Eltern"
+
+#: glade.c:911 glade.c:1739
msgid "Parents"
msgstr "Eltern"
-#: glade.c:1285
+#: glade.c:1454 glade.c:1588
msgid "Partners"
msgstr "Partner"
-#: glade.c:819
+#: glade.c:914
msgid "Pedigree"
msgstr "Stammbaum"
-#: glade.c:822
+#: glade.c:917
msgid "People"
msgstr "Personen"
-#: glade.c:1620
+#: glade.c:1839
#, c-format
msgid "People somehow connected to %s"
msgstr "Personen mit einer Beziehung zu %s"
-#: glade.c:1627
+#: glade.c:1846
msgid "People who have an event type of ..."
msgstr "Personen mit einem Ereignis des Typs ..."
-#: glade.c:1629
+#: glade.c:1848
msgid "People who have images"
msgstr "Personen mit Bildern"
-#: glade.c:1623
+#: glade.c:1842
msgid "People who were adopted"
msgstr "Adoptierte Personen"
-#: glade.c:1622
+#: glade.c:1841
msgid "People with an event after ..."
msgstr "Personen mit einem Ereignis nach ..."
-#: glade.c:1624
+#: glade.c:1843
msgid "People with an event before ..."
msgstr "Personen mit einem Ereignis vor ..."
-#: glade.c:1626
+#: glade.c:1845
msgid "People with an event location of ..."
msgstr "Personen mit einem Ereignisort ..."
-#: glade.c:1637
+#: glade.c:1856
msgid "People with children"
msgstr "Personen mit Kindern"
-#: glade.c:1630
+#: glade.c:1849
msgid "People with incomplete names"
msgstr "Personen mit unvollständigen Namen"
-#: glade.c:1634
+#: glade.c:1853
msgid "People with multiple marriage records"
msgstr "Personen mit mehreren Ehen"
-#: glade.c:1635
+#: glade.c:1854
msgid "People with no marriage records"
msgstr "Personen ohne Ehen"
-#: glade.c:1636
+#: glade.c:1855
msgid "People without a birth date"
msgstr "Personen ohne Geburtsdatum"
-#: glade.c:827
+#: glade.c:922
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: glade.c:830
+#: glade.c:925
msgid "Person _List"
msgstr "_Personenliste"
-#: glade.c:833
+#: glade.c:928
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: glade.c:836
+#: glade.c:931
msgid "Pick a Font"
msgstr "Schriftart auswählen"
-#: glade.c:842
+#: glade.c:937
msgid "Pick a color"
msgstr "Farbe auswählen"
-#: glade.c:846 glade.c:1519
+#: glade.c:941 glade.c:1735
msgid "Place"
msgstr "Ort"
-#: glade.c:849
+#: glade.c:944
+msgid "Place :"
+msgstr "Ort :"
+
+#: glade.c:947
msgid "Please be patient. This may take a while."
msgstr "Etwas Geduld bitte. Dies kann eine Weile dauern."
-#: glade.c:1350
+#: glade.c:1523
msgid "Please check the person's marriages."
msgstr "Bitte die Ehen der Person überprüfen."
-#: glade.c:852
+#: glade.c:950
msgid "Please enjoy using Gramps."
msgstr "Viel Spaß mit Gramps."
-#: glade.c:855
+#: glade.c:953
msgid ""
"Please enter the following information. You can change it at \n"
"anytime in the program's preference settings"
@@ -2009,180 +2176,209 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie folgende Informationen ein. Sie können jederzeit \n"
"unter \"Einstellungen\" geändert werden."
-#: glade.c:860 glade.c:1397
+#: glade.c:958 glade.c:1613
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
-#: glade.c:863
+#: glade.c:961
msgid "Preferred Output Format"
msgstr "Bevorzugtes Ausgabeformat"
-#: glade.c:866
+#: glade.c:964
msgid "Preferred Paper Size"
msgstr "Bevorzugtes Papierformat"
-#: glade.c:869
+#: glade.c:967
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: glade.c:872
+#: glade.c:970
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: glade.c:875
+#: glade.c:973
msgid "Privacy Options"
msgstr "Datenschutzeinstellungen"
-#: glade.c:1276
+#: glade.c:1536 glade.c:1537 glade.c:1611 glade.c:1612
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: glade.c:977
+msgid "Private Record"
+msgstr "Privater Eintrag"
+
+#: glade.c:1442
msgid "Probate"
msgstr "Testamentseröffnung"
-#: glade.c:1548
+#: glade.c:1764
msgid "Produces a detailed report on the selected person."
-msgstr "Erstellt eine detaillierte Übersicht für die gewählte Person."
+msgstr "Erstellt einen detaillierten Bericht über die gewählte Person."
-#: glade.c:1419
+#: glade.c:1635
msgid "Produces a graphical ancestral tree graph"
msgstr "Erstellt eine graphische Ahnentafel in Baumstruktur."
-#: glade.c:1469
+#: glade.c:1685
msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr "Erstellt eine textuelle Ahnentafel."
-#: glade.c:1485
+#: glade.c:1701
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktuelle Person."
-#: glade.c:1585
+#: glade.c:1802
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Erstellt eine Übersicht über die aktuelle Datenbank"
-#: glade.c:878
+#: glade.c:980
msgid "Publication Info"
-msgstr "Publikationsinformation"
+msgstr "Angaben zur Veröffentlichung"
-#: glade.c:881
+#: glade.c:983
msgid "Publication Information"
msgstr "Publikationsinformation"
-#: glade.c:884
+#: glade.c:986
msgid "Qualifier"
msgstr "Muster"
-#: glade.c:1368
+#: glade.c:1551
msgid "RTF"
msgstr "RTF"
-#: glade.c:887
+#: glade.c:989
+msgid "Relationship"
+msgstr "Verwandtschaftsverhältnis"
+
+#: glade.c:992
msgid "Relationship Type"
msgstr "Beziehungstyp"
-#: glade.c:1277
+#: glade.c:1557 glade.c:1558 glade.c:1561 glade.c:1562
+#, c-format
+msgid "Relationship to %s"
+msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zu %s"
+
+#: glade.c:995
+msgid "Relationship to Father"
+msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater"
+
+#: glade.c:998
+msgid "Relationship to Mother"
+msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter"
+
+#: glade.c:1001
+msgid "Relationship to child"
+msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Kind"
+
+#: glade.c:1443
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
-#: glade.c:890
+#: glade.c:1004
msgid "Remove Child"
msgstr "Kind löschen"
-#: glade.c:893
+#: glade.c:1007
msgid "Remove current spouse"
msgstr "Aktuellen Ehepartner löschen"
-#: glade.c:896
+#: glade.c:1010
msgid "Report Selection"
-msgstr "Berichtsauswahl"
+msgstr "Auswahl eines Berichts"
-#: glade.c:899
+#: glade.c:1013
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
-#: glade.c:902
+#: glade.c:1016
msgid "Researcher"
msgstr "Forscher"
-#: glade.c:905
+#: glade.c:1019
msgid "Researcher Information"
msgstr "Informationen zum Forscher"
-#: glade.c:1278
+#: glade.c:1444
msgid "Residence"
-msgstr "Wohnsitz"
+msgstr "Wohnort"
-#: glade.c:908
+#: glade.c:1022
msgid "Restrict data on living people"
msgstr "Daten auf lebende Personen einschränken"
-#: glade.c:911
+#: glade.c:1025
msgid "Restrict information on living people"
msgstr "Information auf lebende Personen einschränken"
-#: glade.c:1279
+#: glade.c:1445
msgid "Retirement"
msgstr "Pensionierung"
-#: glade.c:1597
+#: glade.c:1816
msgid "Return to the index of people"
msgstr "Zurück zur Personenliste"
-#: glade.c:914
+#: glade.c:1028
msgid "Revert to last saved database"
msgstr "Rückkehr zur letzten gespeicherten Datenbank"
-#: glade.c:917
+#: glade.c:1031
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechter Rand"
-#: glade.c:920
+#: glade.c:1034
msgid "Run a tool"
msgstr "Werkzeug ausführen"
-#: glade.c:923
+#: glade.c:1037
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: glade.c:926
+#: glade.c:1040
msgid "Save Ancestor Chart"
msgstr "Graphische Ahnentafel speichern"
-#: glade.c:929
+#: glade.c:1043
msgid "Save Ancestor Report"
msgstr "Bericht über Vorfahren speichern"
-#: glade.c:934
+#: glade.c:1048
msgid "Save As"
msgstr "Speichern als"
-#: glade.c:937
+#: glade.c:1051
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern als..."
-#: glade.c:940
+#: glade.c:1054
msgid "Save Data"
msgstr "Daten speichern"
-#: glade.c:943
+#: glade.c:1057
msgid "Save Descendant Report"
msgstr "Bericht über Nachkommen speichern"
-#: glade.c:946
+#: glade.c:1060
msgid "Save Family Group Report"
msgstr "Familienbericht speichern"
-#: glade.c:949
+#: glade.c:1063
msgid "Save File"
msgstr "Datei speichern"
-#: glade.c:952
+#: glade.c:1066
msgid "Save data as a spreadsheet"
msgstr "Daten als Spreadsheet speichern"
-#: glade.c:1378
+#: glade.c:1578
#, c-format
msgid "Saving %s ..."
msgstr "Speichere %s ..."
-#: glade.c:1558
+#: glade.c:1774
msgid ""
"Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames "
"that may be embedded in a person's given name field."
@@ -2190,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"Durchsucht die gesamte Datenbank und sucht im \"Nachnamen\"-Feld nach "
"enthaltenen Titeln und Spitznamen."
-#: glade.c:1552
+#: glade.c:1768
msgid ""
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
"represent the same person."
@@ -2198,120 +2394,112 @@ msgstr ""
"Durchsucht die gesamte Datenbank nach Einträgen, die die gleiche Person "
"repräsentieren könnten."
-#: glade.c:1422
+#: glade.c:1638
msgid "Second"
msgstr "Zweite"
-#: glade.c:955 glade.c:1551
+#: glade.c:1069 glade.c:1767
msgid "Second Person"
msgstr "Zweite Person"
-#: glade.c:958
+#: glade.c:1072
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
-#: glade.c:961
+#: glade.c:1075
msgid "Select a picture"
msgstr "Bild auswählen"
-#: glade.c:964
+#: glade.c:1078
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr "Einen der links aufgeführten Bersichte auswählen."
-#: glade.c:967
+#: glade.c:1081
msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr "Eines der links aufgeführten Werkzeuge auswählen."
-#: glade.c:970
+#: glade.c:1084
msgid "Select an image"
msgstr "Bild auswählen"
-#: glade.c:973
+#: glade.c:1087
msgid "Select information source"
msgstr "Informationsquelle auswählen"
-#: glade.c:976
-msgid "Select the active person's parents"
-msgstr "Die Eltern der aktuellen Person auswählen"
-
-#: glade.c:979
-msgid "Select the source of the information"
-msgstr "Informationsquelle auswählen"
-
-#: glade.c:1299
+#: glade.c:1469
msgid "September"
msgstr "September"
-#: glade.c:1437
+#: glade.c:1653
msgid "Seventeenth"
msgstr "Siebzehnte"
-#: glade.c:1427
+#: glade.c:1643
msgid "Seventh"
msgstr "Siebte"
-#: glade.c:1464
+#: glade.c:1680
#, c-format
msgid "She died in the year %s"
msgstr "Sie starb im Jahr %s"
-#: glade.c:1463
+#: glade.c:1679
#, c-format
msgid "She died in the year %s in %s"
msgstr "Sie starb im Jahr %s in %s"
-#: glade.c:1460
+#: glade.c:1676
#, c-format
msgid "She died on %s"
msgstr "Sie starb am %s"
-#: glade.c:1459
+#: glade.c:1675
#, c-format
msgid "She died on %s in %s"
msgstr "Sie starb am %s in %s"
-# FIXME Better formaulation?
-#: glade.c:982
+# FIXME Better formulation?
+#: glade.c:1090
msgid "Show Detail Flags in display lists"
msgstr "Zeige Detailinfo in den Anzeigelisten"
-#: glade.c:985
+#: glade.c:1093
msgid "Show active person's anscestors"
msgstr "Zeige die Nachkommen der aktuellen Person"
-#: glade.c:988
+#: glade.c:1096
msgid "Show only those not currently a child in a family"
msgstr "Zeige nur Personen die nicht Kind einer Familie sind"
-#: glade.c:991
+#: glade.c:1099
msgid "Show persons that do not match the filtering rule"
msgstr "Zeige Personen, die nicht dem Filterkriterium entsprechen"
-#: glade.c:994
+#: glade.c:1102
msgid "Single"
msgstr "Eine Seite"
-#: glade.c:997
+#: glade.c:1105
msgid "Single (scaled)"
msgstr "Eine Seite (skaliert)"
-#: glade.c:1436
+#: glade.c:1652
msgid "Sixteenth"
msgstr "Sechzehnte"
-#: glade.c:1426
+#: glade.c:1642
msgid "Sixth"
msgstr "Sechste"
-#: glade.c:1000
+#: glade.c:1108
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: glade.c:1282
+#: glade.c:1451
msgid "Social Security Number"
msgstr "Sozialversicherungsnummer"
-#: glade.c:1373
+#: glade.c:1556
msgid ""
"Sorry. Online help for gramps is currently under development.\n"
"Unfortunately, it is not yet ready."
@@ -2319,292 +2507,325 @@ msgstr ""
"Die Onlinehilfe für Gramps ist derzeit in Entwicklung.\n"
"Leider ist sie noch nicht fertig."
-#: glade.c:1003
+#: glade.c:1111
msgid "SoundEx Code"
msgstr "SoundEx Code"
-#: glade.c:1006
+#: glade.c:1114
msgid "SoundEx Code Generator"
msgstr "SoundEx Code Generator"
-#: glade.c:1011
+#: glade.c:1119 glade.c:1534 glade.c:1535 glade.c:1609 glade.c:1610
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: glade.c:1014
+#: glade.c:1122
msgid "Source Editor"
msgstr "Quelleneditor"
-#: glade.c:1017
+#: glade.c:1125
msgid "Source Information"
msgstr "Quellinformationen"
-#: glade.c:1020 glade.c:1588
+#: glade.c:1128 glade.c:1805
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
-#: glade.c:1023 glade.c:1496 glade.c:1524
+#: glade.c:1131 glade.c:1712 glade.c:1740
msgid "Spouse"
msgstr "Ehepartner"
-#: glade.c:1529
+#: glade.c:1745
#, c-format
msgid "Spouse's father: %s"
msgstr "Vater des Ehepartners: %s"
-#: glade.c:1530
+#: glade.c:1746
#, c-format
msgid "Spouse's mother: %s"
msgstr "Mutter des Ehepartners: %s"
-#: glade.c:1525
+#: glade.c:1741
msgid "Spouse's name is not known"
msgstr "Name des Ehepartners ist nicht bekannt"
-#: glade.c:1528
+#: glade.c:1744
#, c-format
msgid "Spouse's parents: %s and %s"
msgstr "Eltern des Ehepartners: %s und %s"
-#: glade.c:1026
+#: glade.c:1134
msgid "Spouses"
msgstr "Ehepartner"
-#: glade.c:1029
+#: glade.c:1137
msgid "State/Province"
msgstr "Bundesland/Provinz"
-#: glade.c:1032
+#: glade.c:1140
+msgid "State/Province :"
+msgstr "Bundesland/Provinz :"
+
+#: glade.c:1143
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: glade.c:1035
+#: glade.c:1146
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusleiste"
-#: glade.c:1041
+#: glade.c:1150 glade.c:1400
+msgid "Stepchild"
+msgstr "Stiefkind"
+
+#: glade.c:1156
msgid "Style Editor"
msgstr "Stileditor"
-#: glade.c:1044
+#: glade.c:1159
msgid "Style Name"
msgstr "Stilname"
-#: glade.c:1049
+#: glade.c:1164
msgid "Styles"
msgstr "Stile"
-#: glade.c:1052
+#: glade.c:1167
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
-#: glade.c:1540 glade.c:1587 glade.c:1589
+#: glade.c:1170
+msgid "Suffix :"
+msgstr "Suffix :"
+
+#: glade.c:1756 glade.c:1804 glade.c:1806
#, c-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Übersicht für %s"
-#: glade.c:1055
+#: glade.c:1173
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"
-#: glade.c:1242
+#: glade.c:1176
+msgid "Surname :"
+msgstr "Nachname :"
+
+#: glade.c:1394
msgid "Surname, Firstname"
msgstr "Nachname, Vorname"
-#: glade.c:1059
+#: glade.c:1180
msgid "Target Directory"
msgstr "Zielverzeichnis"
-#: glade.c:1066
+#: glade.c:1187
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: glade.c:1430
+#: glade.c:1646
msgid "Tenth"
msgstr "Zehnte"
-#: glade.c:1069
+#: glade.c:1190
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: glade.c:1072
+#: glade.c:1193
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"
-#: glade.c:1075
+#: glade.c:1196
msgid "The default directory for storing databases"
msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Datenbanken"
-#: glade.c:1078
+#: glade.c:1199
msgid "The default directory for the output of many report generators"
-msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Reports und Übersichten"
+msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Berichten und Übersichten"
-#: glade.c:1081
+#: glade.c:1202
msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators"
msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Webseiten"
-#: glade.c:1391
+#: glade.c:1599
msgid "The marker '' was not in the template"
msgstr "Die Markierung '' war nicht in der Vorlage"
-#: glade.c:1423
+#: glade.c:1639
msgid "Third"
msgstr "Dritte"
-#: glade.c:1433
+#: glade.c:1649
msgid "Thirteenth"
msgstr "Dreizehnte"
-#: glade.c:1085
+#: glade.c:1206
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: glade.c:1088
+#: glade.c:1209
msgid "Tool Selection"
-msgstr "Werkzeugauswahl"
+msgstr "Auswahl eines Werkzeugs"
-#: glade.c:1091
+#: glade.c:1212
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: glade.c:1580
+#: glade.c:1796
msgid "Total number of images"
msgstr "Gesamtzahl der Bilder"
-#: glade.c:1581
+#: glade.c:1797
msgid "Total size of images"
msgstr "Gesamtgröße der Bilder"
-#: glade.c:1432
+#: glade.c:1648
msgid "Twelfth"
msgstr "Zwölfte"
-#: glade.c:1440
+#: glade.c:1656
msgid "Twentieth"
msgstr "Zwanzigste"
-#: glade.c:1448
+#: glade.c:1664
msgid "Twenty-eighth"
msgstr "Achtundzwanzigste"
-#: glade.c:1445
+#: glade.c:1661
msgid "Twenty-fifth"
msgstr "Fünfundzwanzigste"
-#: glade.c:1441
+#: glade.c:1657
msgid "Twenty-first"
msgstr "Einundzwanzigste"
-#: glade.c:1444
+#: glade.c:1660
msgid "Twenty-fourth"
msgstr "Vierundzwanzigste"
-#: glade.c:1449
+#: glade.c:1665
msgid "Twenty-ninth"
msgstr "Neunundzwanzigste"
-#: glade.c:1442
+#: glade.c:1658
msgid "Twenty-second"
msgstr "Zweiundzwanzigste"
-#: glade.c:1447
+#: glade.c:1663
msgid "Twenty-seventh"
msgstr "Siebenundzwanzigste"
-#: glade.c:1446
+#: glade.c:1662
msgid "Twenty-sixth"
msgstr "Sechsundzwanzigste"
-#: glade.c:1443
+#: glade.c:1659
msgid "Twenty-third"
msgstr "Dreiundzwanzigste"
-#: glade.c:1094
+#: glade.c:1215
msgid "Type Face"
msgstr "Schriftart"
-#: glade.c:1097
+#: glade.c:1218
msgid "UNICODE"
msgstr "UNICODE"
-#: glade.c:1399
+#: glade.c:1615
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"
-#: glade.c:1100
+#: glade.c:1221
msgid "Underline"
msgstr "Unterstrichen"
-#: glade.c:1584
+#: glade.c:1801
msgid "Unique surnames"
msgstr "Eindeutige Nachnamen"
-#: glade.c:1286
+#: glade.c:1225 glade.c:1401 glade.c:1455 glade.c:1567 glade.c:1568
+#: glade.c:1587 glade.c:1595
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: glade.c:1369 glade.c:1371
+#: glade.c:1453
+msgid "Unmarried"
+msgstr "Unverheiratet"
+
+#: glade.c:1552 glade.c:1554
msgid "Unsaved changes exist in the current database\n"
-msgstr "Ungesicherte Änderungen in der aktuellen Datenbank\n"
+msgstr "Ungesicherte Änderungen in der aktuellen Datenbank.\n"
-#: glade.c:1105
-msgid "Update"
-msgstr "Update"
-
-#: glade.c:1108
+#: glade.c:1228
msgid "Updates the selected event with the above data"
msgstr "Aktualisiert das gewählte Ereignis mit den obigen Daten"
-#: glade.c:1111
+#: glade.c:1231
msgid "Use SoundEx codes for name matches"
msgstr "Verwende SoundEx um ähnliche Namen zu finden"
-#: glade.c:1114
+#: glade.c:1234
msgid "Use tabbed pages"
msgstr "Karteireiter verwenden"
-#: glade.c:1570
+#: glade.c:1786
msgid "Utilities/Generate SoundEx codes"
msgstr "Werkzeuge/Generiere SoundEx Codes"
-#: glade.c:1568
+#: glade.c:1784
msgid "Utilities/Relationship calculator"
msgstr "Werkzeuge/Beziehungen bestimmen"
-#: glade.c:1118
+#: glade.c:1237
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: glade.c:1121
+#: glade.c:1240
+msgid "Value :"
+msgstr "Wert :"
+
+#: glade.c:1243
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: glade.c:1351 glade.c:1355 glade.c:1394
+#: glade.c:1247 glade.c:1407
+msgid "Very High"
+msgstr "Sehr hoch"
+
+#: glade.c:1251 glade.c:1403
+msgid "Very Low"
+msgstr "Sehr niedrig"
+
+#: glade.c:1524 glade.c:1538 glade.c:1602
msgid "View Image"
msgstr "Bild anzeigen"
-#: glade.c:1586
+#: glade.c:1803
msgid "View/Summary of the database"
msgstr "Anzeige/Datenbankübersicht"
-#: glade.c:1124
+#: glade.c:1254
msgid "Volume/Film/Page"
msgstr "Band/Film/Seite"
-#: glade.c:1562
+#: glade.c:1778
#, c-format
msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Warnung: Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert."
-#: glade.c:1127
+#: glade.c:1257
msgid "Web Address"
msgstr "Web-Adresse"
-#: glade.c:1615
+#: glade.c:1260
+msgid "Web Address :"
+msgstr "Web-Adresse :"
+
+#: glade.c:1834
msgid "Web Site/Generate Web Site"
msgstr "Webseite/Webseite generieren"
-#: glade.c:1130
+#: glade.c:1263
msgid ""
"Welcome to Gramps, the Genealogical Research\n"
"and Analysis Management Programming System.\n"
@@ -2627,199 +2848,275 @@ msgstr ""
"Copyright der eingegebenen Daten festzulegen. Einige \n"
"oder alle Daten können ausgelassen werden."
-#: glade.c:1143
+#: glade.c:1446
+msgid "Will"
+msgstr "Letzter Wille"
+
+#: glade.c:1388
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr "JJJJ-MM-TT"
+
+#: glade.c:1389
+msgid "YYYY.MM.DD"
+msgstr "JJJJ.MM.TT"
+
+#: glade.c:1387
+msgid "YYYY/MM/DD"
+msgstr "JJJJ/MM/TT"
+
+#: glade.c:1392
+msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD"
+msgstr "JJJJ/MM/TT, JJJJ.MM.TT oder JJJJ-MM-TT"
+
+#: glade.c:1276
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"
-#: glade.c:1146
+#: glade.c:1279
+msgid "ZIP/Postal Code :"
+msgstr "Postleitzahl :"
+
+#: glade.c:1282
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
-#: glade.c:1149
+#: glade.c:1285
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: glade.c:1152
+#: glade.c:1288
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
+
+#: glade.c:1291
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Lesezeichen"
-#: glade.c:1155
+#: glade.c:1294
msgid "_Default Person"
-msgstr "_Hauptperson"
+msgstr "_Startperson"
-#: glade.c:1158
+#: glade.c:1297
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen _bearbeiten"
+
+#: glade.c:1300
+msgid "_Export"
+msgstr "_Export"
+
+#: glade.c:1303
msgid "_Family"
msgstr "_Familie"
-#: glade.c:1161
+#: glade.c:1306
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
-#: glade.c:1164
+#: glade.c:1309
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Handbuch"
+
+#: glade.c:1312
msgid "_New File"
msgstr "_Neue Datei"
-#: glade.c:1167
+#: glade.c:1315
msgid "_Pedigree"
msgstr "_Stammbaum"
-#: glade.c:1170
+#: glade.c:1318
msgid "_Revert"
msgstr "_Rückgängig"
-#: glade.c:1173
+#: glade.c:1321
msgid "_Sources"
msgstr "_Quellen"
-#: glade.c:1304 glade.c:1318 glade.c:1331
+#: glade.c:1474 glade.c:1488 glade.c:1501
msgid "about"
msgstr "etwa"
-#: glade.c:1303 glade.c:1316 glade.c:1334
+#: glade.c:1473 glade.c:1486 glade.c:1504
msgid "abt"
msgstr "etwa"
-#: glade.c:1305
+#: glade.c:1475
msgid "abt."
msgstr "etwa"
-#: glade.c:1317
+#: glade.c:1487
msgid "abt\\."
msgstr "etwa"
-#: glade.c:1315 glade.c:1325
+#: glade.c:1485 glade.c:1495
msgid "aft"
msgstr "nach"
-#: glade.c:1314
+#: glade.c:1484
msgid "aft."
msgstr "nach"
-#: glade.c:1326
+#: glade.c:1496
msgid "aft\\."
msgstr "nach"
-#: glade.c:1313 glade.c:1324 glade.c:1333 glade.c:1336
+#: glade.c:1483 glade.c:1494 glade.c:1503 glade.c:1506
msgid "after"
msgstr "nach"
-#: glade.c:1309 glade.c:1322
+#: glade.c:1479 glade.c:1492
msgid "around"
msgstr "ungefähr"
-#: glade.c:1311 glade.c:1328
+#: glade.c:1481 glade.c:1498
msgid "bef"
msgstr "vor"
-#: glade.c:1312
+#: glade.c:1482
msgid "bef."
msgstr "vor"
-#: glade.c:1327
+#: glade.c:1497
msgid "bef\\."
msgstr "vor"
-#: glade.c:1310 glade.c:1323 glade.c:1332 glade.c:1335
+#: glade.c:1480 glade.c:1493 glade.c:1502 glade.c:1505
msgid "before"
msgstr "vor"
-#: glade.c:1176
+#: glade.c:1324
msgid "bottom"
msgstr "unten"
-#: glade.c:1581
+#: glade.c:1798
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: glade.c:1179
+#: glade.c:1327
msgid "center"
msgstr "zentriert"
-#: glade.c:1308 glade.c:1321
+#: glade.c:1478 glade.c:1491
msgid "circa"
msgstr "circa"
-#: glade.c:1182
+#: glade.c:1330
msgid "cm"
msgstr "cm"
# FIXME where in the source?
-#: glade.c:1187
+#: glade.c:1335
msgid "default"
msgstr "Standardwert"
-#: glade.c:1190
+#: glade.c:1338
msgid "email"
msgstr "Email"
-#: glade.c:1306 glade.c:1319
+#: glade.c:1476 glade.c:1489
msgid "est"
msgstr "etwa"
-#: glade.c:1307
+#: glade.c:1477
msgid "est."
msgstr "etwa"
-#: glade.c:1320
+#: glade.c:1490
msgid "est\\."
msgstr "etwa"
-#: glade.c:1193 glade.c:1245
+#: glade.c:1341 glade.c:1397
msgid "female"
msgstr "Weiblich"
-#: glade.c:1289 glade.c:1290
+#: glade.c:1459 glade.c:1460
msgid "from"
msgstr "von"
-#: glade.c:1196
+#: glade.c:1344
msgid "gramps ID"
msgstr "Gramps ID"
-#: glade.c:1199
+#: glade.c:1347
msgid "justify"
msgstr "Blocksatz"
-#: glade.c:1202
+#: glade.c:1350
msgid "left"
msgstr "links"
-#: glade.c:1205 glade.c:1244
+#: glade.c:1353 glade.c:1396
msgid "male"
msgstr "Männlich"
-#: glade.c:1208
+#: glade.c:1356
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: glade.c:1211
+#: glade.c:1359
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: glade.c:1214
+#: glade.c:1362
msgid "right"
msgstr "rechts"
-#: glade.c:1217
+#: glade.c:1365
msgid "roman (Times)"
msgstr "roman (Times)"
-#: glade.c:1220
+#: glade.c:1368
msgid "swiss (Arial, Helvetica)"
msgstr "swiss (Arial, Helvetica)"
-#: glade.c:1223 glade.c:1289 glade.c:1290
+#: glade.c:1371 glade.c:1459 glade.c:1460
msgid "to"
msgstr "bis"
-#: glade.c:1226
+#: glade.c:1374
msgid "top"
msgstr "oben"
-#: glade.c:1538 glade.c:1601
+#: glade.c:1754 glade.c:1820
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "Biological"
+#~ msgstr "Biologisch"
+
+#~ msgid "Choose source information"
+#~ msgstr "Quellinformation auswählen"
+
+#~ msgid "Common Law"
+#~ msgstr "Eheähnlich"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Inhalt"
+
+#~ msgid "Edit Marriage"
+#~ msgstr "Ehe bearbeiten"
+
+#~ msgid "Edit the active person's marriages"
+#~ msgstr "Ehen der aktuellen Person bearbeiten"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Bilder"
+
+#~ msgid "Natural"
+#~ msgstr "Biologisch"
+
+#~ msgid "Select the active person's parents"
+#~ msgstr "Die Eltern der aktuellen Person auswählen"
+
+#~ msgid "Select the source of the information"
+#~ msgstr "Informationsquelle auswählen"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Update"
+
#~ msgid "%d broken family photos were found\n"
#~ msgstr "%d ungültige Familienfotos gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n"
@@ -2833,7 +3130,7 @@ msgstr "unbekannt"
#~ msgstr "Foto löschen"
#~ msgid "Edit Photo"
-#~ msgstr "Foto editieren"
+#~ msgstr "Foto bearbeiten"
#~ msgid "Individuals with photos"
#~ msgstr "Personen mit Fotos"
diff --git a/gramps/src/po/sv.po b/gramps/src/po/sv.po
index 830bf03e6..78c562608 100644
--- a/gramps/src/po/sv.po
+++ b/gramps/src/po/sv.po
@@ -4,19 +4,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gramps 0.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-05 18:06-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-06 11:17+0200\n"
+"Project-Id-Version: Gramps 0.4.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-01 21:39-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-01 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Bo Rosén \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: glade.c:1563
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
#: glade.c:10
msgid ""
"$n\n"
@@ -31,73 +27,78 @@ msgstr ""
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
-#: glade.c:1479
+#: glade.c:1695
#, c-format
msgid "%d broken family images were found\n"
msgstr "%d brutna familjelänkar funna\n"
-#: glade.c:1475
+#: glade.c:1691
#, c-format
msgid "%d broken family links were found\n"
msgstr "%d brutna familjelänkar funna\n"
-#: glade.c:1481
+#: glade.c:1697
#, c-format
msgid "%d broken personal images were found\n"
msgstr "%d brutna länkar till personliga bilder funna\n"
-#: glade.c:1477
+#: glade.c:1693
#, c-format
msgid "%d empty families were found\n"
msgstr "%d tomma familjer funna\n"
-#: glade.c:1555
+#: glade.c:1771
#, c-format
msgid "%d nicknames were extracted\n"
msgstr "%d smeknamn hämtades\n"
-#: glade.c:1557
+#: glade.c:1773
#, c-format
msgid "%d titles were extracted"
msgstr "%d titlar hämtades"
-#: glade.c:1452
+#: glade.c:1668
#, c-format
msgid "%s Generation"
msgstr "%s Generationen"
-#: glade.c:1402 glade.c:1403 glade.c:1407 glade.c:1408 glade.c:1560
-#: glade.c:1561
+#: glade.c:1605 glade.c:1606
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s och %s"
+
+#: glade.c:1618 glade.c:1619 glade.c:1623 glade.c:1624 glade.c:1776
+#: glade.c:1777
#, c-format
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "%s kunde inte öppnas\n"
-#: glade.c:1404 glade.c:1409
+#: glade.c:1620 glade.c:1625
#, c-format
msgid "%s is a corrupt file"
msgstr "%s är en skadad fil"
-#: glade.c:1375 glade.c:1379
+#: glade.c:1575 glade.c:1579
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s är inte en katalog"
-#: glade.c:1455
+#: glade.c:1671
#, c-format
msgid "%s was born in the year %s in %s. "
msgstr "%s föddes år %s i %s. "
-#: glade.c:1456
+#: glade.c:1672
#, c-format
msgid "%s was born in the year %s. "
msgstr "%s föddes år %s. "
-#: glade.c:1453
+#: glade.c:1669
#, c-format
msgid "%s was born on %s in %s. "
msgstr "%s föddes den %s i %s. "
-#: glade.c:1454
+#: glade.c:1670
#, c-format
msgid "%s was born on %s. "
msgstr "%s föddes den %s. "
@@ -106,55 +107,55 @@ msgstr "%s f
msgid "(Recommended only for English)"
msgstr "(Rekommenderas endast för engelska)"
-#: glade.c:1288
+#: glade.c:1458
msgid "(and|to|-)"
msgstr "(och|till|-)"
-#: glade.c:1287
+#: glade.c:1457
msgid "(from|between|bet|bet.)"
msgstr "(från|mellan)"
-#: glade.c:1467
+#: glade.c:1683
#, c-format
msgid ", and was buried in the year %s in %s."
msgstr ", och begravdes år %s i %s."
-#: glade.c:1468
+#: glade.c:1684
#, c-format
msgid ", and was buried in the year %s."
msgstr ", och begravdes år %s."
-#: glade.c:1465
+#: glade.c:1681
#, c-format
msgid ", and was buried on %s in %s."
msgstr ", och begravdes den %s i %s."
-#: glade.c:1466
+#: glade.c:1682
#, c-format
msgid ", and was buried on %s."
msgstr ", och begravdes den %s."
-#: glade.c:1478
+#: glade.c:1694
msgid "1 broken family image was found\n"
msgstr "En trasig familjebild upptäcktes\n"
-#: glade.c:1474
+#: glade.c:1690
msgid "1 broken family link was found\n"
msgstr "En trasig familjelänk upptäcktes\n"
-#: glade.c:1480
+#: glade.c:1696
msgid "1 broken personal image was found\n"
-msgstr "En trasig personlig bild upptäcktes\n"
+msgstr "En trasig personlig bild upptäcktes\n"
-#: glade.c:1476
+#: glade.c:1692
msgid "1 empty family was found\n"
msgstr "En tom familj upptäcktes\n"
-#: glade.c:1554
+#: glade.c:1770
msgid "1 nickname was extracted"
msgstr "Ett smeknamn hämtades"
-#: glade.c:1556
+#: glade.c:1772
msgid "1 title was extracted"
msgstr "En titel hämtades"
@@ -162,11 +163,12 @@ msgstr "En titel h
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: glade.c:1337 glade.c:1340 glade.c:1343 glade.c:1346
+#: glade.c:1507 glade.c:1510 glade.c:1513 glade.c:1516 glade.c:1519
msgid "ABT"
msgstr "OMKR"
-#: glade.c:1330 glade.c:1339 glade.c:1342 glade.c:1345 glade.c:1348
+#: glade.c:1500 glade.c:1509 glade.c:1512 glade.c:1515 glade.c:1518
+#: glade.c:1521
msgid "AFTER"
msgstr "EFTER"
@@ -178,80 +180,101 @@ msgstr "ANSEL"
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvXxYyZzÅåÄäÖö"
-#: glade.c:31 glade.c:1363
+#: glade.c:31 glade.c:1546
msgid "AbiWord"
msgstr "AbiWord"
#: glade.c:34
+msgid "Active Person"
+msgstr "Aktiv person"
+
+#: glade.c:37
msgid "Active person's name and attribute"
msgstr "Den aktiva personens namn och egenskaper"
-#: glade.c:37
+#: glade.c:40
msgid "Active person's name and gramps ID"
msgstr "Den aktiva personens namn och gramps-ID"
-#: glade.c:40
+#: glade.c:43
msgid "Active person's name only"
msgstr "Den aktiva personens namn"
-#: glade.c:45
+#: glade.c:49
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: glade.c:48
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Lägg till bokmärke"
-
-#: glade.c:51
-msgid "Add Child"
+#: glade.c:52
+msgid "Add Children"
msgstr "Lägg till barn"
-#: glade.c:54
-msgid "Add Existing Child"
+#: glade.c:55
+msgid "Add Existing Children"
msgstr "Lägg till existerande barn"
-#: glade.c:57
+#: glade.c:58
msgid "Add Image"
msgstr "Lägg till bild"
-#: glade.c:60
+#: glade.c:61
msgid "Add New Child"
msgstr "Lägg till nytt barn"
-#: glade.c:63
+#: glade.c:64
msgid "Add Person"
msgstr "Lägg till person"
-#: glade.c:66
+#: glade.c:67
msgid "Add Source"
msgstr "Lägg till källa"
-#: glade.c:69
+#: glade.c:70
msgid "Add a new spouse"
msgstr "Lägg till nytt gifte"
-#: glade.c:72
+#: glade.c:73
+msgid "Add/Edit"
+msgstr "Lägg till/redigera"
+
+#: glade.c:76
msgid "Address"
msgstr "Adress"
-#: glade.c:75
+#: glade.c:79
+msgid "Address :"
+msgstr "Adress :"
+
+#: glade.c:82
+msgid "Address Editor"
+msgstr "Adressredigeraren"
+
+#: glade.c:1531
+#, c-format
+msgid "Address Editor for %s"
+msgstr "Adressredigerare för %s"
+
+#: glade.c:85
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
-#: glade.c:78 glade.c:1254
+#: glade.c:89 glade.c:1399 glade.c:1416
msgid "Adopted"
msgstr "Adopterad"
-#: glade.c:81
+#: glade.c:1419
+msgid "Adult Christening"
+msgstr "Vuxendop"
+
+#: glade.c:92
msgid "Ahnentafel Report"
msgstr "Ansedel"
-#: glade.c:1451
+#: glade.c:1667
#, c-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Ansedel för %s"
-#: glade.c:1489
+#: glade.c:1705
msgid ""
"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
"that can be applied to the database to find similar events"
@@ -259,310 +282,336 @@ msgstr ""
"Hjälper vid analys av data genom att man kan skapa egna filter som kan "
"användas mot databasen för att hitta liknande händelser"
-#: glade.c:84
+#: glade.c:95
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
-#: glade.c:1359 glade.c:1360 glade.c:1361
+#: glade.c:1542 glade.c:1543 glade.c:1544
msgid "All people"
msgstr "Alla personer"
-#: glade.c:1471
+#: glade.c:1687
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name"
msgstr "Ge alla händelser av en speciell typ ett nytt namn"
-#: glade.c:87
+#: glade.c:98
msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report"
msgstr "Låter dig anpassa innehållet i rapportens rutor"
-#: glade.c:1255
+#: glade.c:1417
msgid "Alternate Birth"
msgstr "Alternativ födelse"
-#: glade.c:1256
+#: glade.c:1418
msgid "Alternate Death"
msgstr "Alternativ död"
-#: glade.c:90
+#: glade.c:101
+msgid "Alternate Name Editor"
+msgstr "Redigerare för alternativa namn"
+
+#: glade.c:1530
+#, c-format
+msgid "Alternate Name Editor for %s"
+msgstr "Redigerare för alternativa namn för %s"
+
+#: glade.c:104
msgid "Alternate Names"
msgstr "Alternativa namn"
-#: glade.c:1490
+#: glade.c:1706
msgid "Analysis and Exploration/Compare individual events"
msgstr "Analys och undersökning/Jämför personliga händelser"
-#: glade.c:1484
+#: glade.c:1700
msgid "Analysis and Exploration/Interactive descendant browser"
msgstr "Analys och undersökning/Interaktiv bläddrare för ättlingar"
-#: glade.c:93
+#: glade.c:107
msgid "Ancestor Chart"
msgstr "Grafisk Antavla"
-#: glade.c:1418
+#: glade.c:1634
#, c-format
msgid "Ancestor Chart for %s"
msgstr "Grafisk antavla för %s"
-#: glade.c:96
+#: glade.c:110
msgid "Ancestor Graph"
msgstr "Antavla"
-#: glade.c:1508 glade.c:1604
+#: glade.c:1724 glade.c:1823
msgid "Ancestors"
msgstr "Anor"
-#: glade.c:1619
+#: glade.c:1838
#, c-format
msgid "Ancestors and Descendants of %s"
msgstr "Anor och ättlingar för %s"
-#: glade.c:1510 glade.c:1606
+#: glade.c:1726 glade.c:1825
msgid "Ancestors and descendants"
msgstr "Anor och ättlingar"
-#: glade.c:1617
+#: glade.c:1836
#, c-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Anor för %s"
-#: glade.c:1246
+#: glade.c:1408
msgid "Annulment"
msgstr "Annulering"
-#: glade.c:99
+#: glade.c:113
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: glade.c:102
+#: glade.c:116
msgid "Append to Current Database"
msgstr "Lägg till nuvarande databas"
-#: glade.c:1294
+#: glade.c:1464
msgid "April"
msgstr "april"
-#: glade.c:106
+#: glade.c:119
msgid "Attribute"
msgstr "Egenskap"
-#: glade.c:109
+#: glade.c:122
+msgid "Attribute Editor"
+msgstr "Egenskapsredigerare"
+
+#: glade.c:1529 glade.c:1607
+#, c-format
+msgid "Attribute Editor for %s"
+msgstr "Egenskapsredigerare för %s"
+
+#: glade.c:125
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaper"
-#: glade.c:1298
+#: glade.c:1468
msgid "August"
msgstr "augusti"
-#: glade.c:112
+#: glade.c:128
msgid "Author"
msgstr "Författare"
-#: glade.c:115
+#: glade.c:131
msgid "Automatically load last database"
msgstr "Läs in förra databasen automatiskt"
-#: glade.c:1329 glade.c:1338 glade.c:1341 glade.c:1344 glade.c:1347
+#: glade.c:1499 glade.c:1508 glade.c:1511 glade.c:1514 glade.c:1517
+#: glade.c:1520
msgid "BEFORE"
msgstr "FÖRE"
-#: glade.c:118
+#: glade.c:134
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
-#: glade.c:121
+#: glade.c:137
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
-#: glade.c:1258
+#: glade.c:1421
msgid "Baptism"
msgstr "Dop"
-#: glade.c:1257
+#: glade.c:1420
msgid "Baptism (LDS)"
msgstr "Mormonskt dop"
-#: glade.c:1259
+#: glade.c:1422
msgid "Bar Mitzvah"
msgstr "Bar·Mitzvah"
-#: glade.c:1260
+#: glade.c:1423
msgid "Bas Mitzvah"
msgstr "Bas·Mitzvah"
-#: glade.c:124
+#: glade.c:140
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
-#: glade.c:127
-msgid "Biological"
-msgstr "Biologisk"
-
-#: glade.c:130 glade.c:1492 glade.c:1521
+#: glade.c:147 glade.c:1398 glade.c:1559 glade.c:1560 glade.c:1563
+#: glade.c:1564 glade.c:1565 glade.c:1566 glade.c:1596 glade.c:1708
+#: glade.c:1737
msgid "Birth"
msgstr "Födelse"
-#: glade.c:135
+#: glade.c:152
msgid "Birth Date"
msgstr "Födelsedatum"
-#: glade.c:138
+#: glade.c:155
msgid "Birth Place"
msgstr "Födelseort"
-#: glade.c:141
+#: glade.c:158
msgid "Birthdate"
msgstr "Födelsedatum"
-#: glade.c:144
+#: glade.c:161
msgid "Bold"
msgstr "Fetstil"
-#: glade.c:147
+#: glade.c:164
msgid "Border Color"
msgstr "Kantfärg"
-#: glade.c:150
+#: glade.c:167
msgid "Borders"
msgstr "Kanter"
-#: glade.c:153
+#: glade.c:170
msgid "Box Color"
msgstr "Rutfärg"
-#: glade.c:1261
+#: glade.c:1424
msgid "Burial"
msgstr "Begravning"
-#: glade.c:156
+#: glade.c:173
msgid "Calculate SoundEx code for the name"
msgstr "Beräkna SoundEx-kod för namnet"
-#: glade.c:1567
+#: glade.c:1783
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer"
-#: glade.c:159
+#: glade.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: glade.c:1388
+#: glade.c:1590
msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist"
msgstr "Kan inte återgå till tidigare databas eftersom ingen finns"
-#: glade.c:1262
+#: glade.c:1447
+msgid "Caste"
+msgstr "Kast"
+
+#: glade.c:1425
msgid "Cause Of Death"
msgstr "Dödsorsak"
-#: glade.c:1263
+#: glade.c:1426
msgid "Census"
msgstr "Folkräkning"
-#: glade.c:162
+#: glade.c:179
msgid "Change Event Type of"
msgstr "Ändra händelsetyp"
-#: glade.c:165
+#: glade.c:182
msgid "Change Event Types"
msgstr "Ändra händelsetyper"
-#: glade.c:168
+#: glade.c:185
msgid "Change Image Description"
msgstr "Ändra bildbeskrivning"
-#: glade.c:1349
+#: glade.c:1522
msgid "Changing the gender caused problems with marriage information."
msgstr "Ändring av kön skapade problem med äktenskapsinformationen."
-#: glade.c:1482
+#: glade.c:1698
msgid "Checks the database for any relationship errors"
msgstr "Kontrollerar databasen för släktskapsfel"
-#: glade.c:171 glade.c:1499 glade.c:1531 glade.c:1539 glade.c:1602
+#: glade.c:188 glade.c:1715 glade.c:1747 glade.c:1755 glade.c:1821
msgid "Children"
msgstr "Barn"
-#: glade.c:174
+#: glade.c:191
msgid "Choose Parents"
msgstr "Välj föräldrar"
-#: glade.c:177
+#: glade.c:194
msgid "Choose Spouse"
msgstr "Välj gifte"
-#: glade.c:180
-msgid "Choose source information"
-msgstr "Välj information om källan"
+#: glade.c:197
+msgid "Choose Spouse/Partner"
+msgstr "Välj maka/make/partner"
-#: glade.c:185
+#: glade.c:202
msgid "Choose the HTML template"
msgstr "Välj HTML-mall"
-#: glade.c:1264
+#: glade.c:1569
+#, c-format
+msgid "Choose the Parents of %s"
+msgstr "Välj %ss föräldrar"
+
+#: glade.c:1427
msgid "Christening"
msgstr "Dop"
-#: glade.c:188
+#: glade.c:205
msgid "City"
msgstr "Stad"
-#: glade.c:191
+#: glade.c:208
msgid "City/County"
msgstr "Stad/län"
-#: glade.c:194
+#: glade.c:211
+msgid "City/County :"
+msgstr "Stad/län: "
+
+#: glade.c:214
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: glade.c:197
+#: glade.c:217
msgid "Close Window"
msgstr "Stäng fönster"
-#: glade.c:200
+#: glade.c:220
msgid "Color"
msgstr "Färg"
-#: glade.c:203
+#: glade.c:223
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#: glade.c:1284
-msgid "Common Law"
-msgstr "Partnerskap"
-
-#: glade.c:206
+#: glade.c:226
msgid "Complete"
msgstr "Fullständig"
-#: glade.c:1265
+#: glade.c:230
+msgid "Confidence"
+msgstr "Känslighet"
+
+#: glade.c:1428
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmation"
-#: glade.c:209
-msgid "Contents"
-msgstr "Innehåll"
-
-#: glade.c:1354 glade.c:1358
+#: glade.c:1527 glade.c:1541
msgid "Convert to private copy"
msgstr "Gör om till privat kopia"
-#: glade.c:1380 glade.c:1381 glade.c:1382 glade.c:1383 glade.c:1384
-#: glade.c:1385 glade.c:1413 glade.c:1414 glade.c:1416 glade.c:1417
+#: glade.c:1580 glade.c:1581 glade.c:1582 glade.c:1583 glade.c:1584
+#: glade.c:1585 glade.c:1629 glade.c:1630 glade.c:1632 glade.c:1633
#, c-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Kunde inte skapa %s"
-#: glade.c:1514 glade.c:1515 glade.c:1610 glade.c:1611
+#: glade.c:1730 glade.c:1731 glade.c:1829 glade.c:1830
#, c-format
msgid "Could not create the directory : %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s"
-#: glade.c:1564
+#: glade.c:1780
#, c-format
msgid "Could not import %s: currently an unknown file type"
msgstr "Kunde inte importera %s eftersom det är en för närvarande okänd filtyp"
-#: glade.c:1563
+#: glade.c:1779
#, c-format
msgid ""
"Could not import %s: either the file could not be found, or it was not a "
@@ -571,17 +620,17 @@ msgstr ""
"Kunde inte importera %s: antingen kunde filen inte hittas eller också är den "
"inte en korrekt bild"
-#: glade.c:1415
+#: glade.c:1631
#, c-format
msgid "Could not load image file %s"
msgstr "Kunde inte öppna bildfil %s"
-#: glade.c:1450
+#: glade.c:1666
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s "
-#: glade.c:1392 glade.c:1393
+#: glade.c:1600 glade.c:1601
#, c-format
msgid ""
"Could not open %s\n"
@@ -590,20 +639,24 @@ msgstr ""
"Kunde inte öppna %s\n"
"Använder standard-mall"
-#: glade.c:1516 glade.c:1517
+#: glade.c:1732 glade.c:1733
#, c-format
msgid "Could not open the template file (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna mallen (%s)"
-#: glade.c:212
+#: glade.c:233
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: glade.c:215
+#: glade.c:236
+msgid "Country :"
+msgstr "Land: "
+
+#: glade.c:239
msgid "Created by"
msgstr "Skapad av"
-#: glade.c:1501
+#: glade.c:1717
msgid ""
"Creates a family group report, showing information on a set of parents and "
"their children."
@@ -611,472 +664,497 @@ msgstr ""
"Skapar en familjerapport som visar information om ett föräldrapar och deras "
"barn."
-#: glade.c:218
+#: glade.c:242
msgid "Creates a new event from the above data"
msgstr "Skapar ny händelse utifrån ovanstående data"
-#: glade.c:1266
+#: glade.c:1429
msgid "Cremation"
msgstr "Kremering"
-#: glade.c:1412
+#: glade.c:1628
msgid "Currently only image files are supported"
msgstr "För närvarande stöds bara bildfiler"
-#: glade.c:221
+#: glade.c:245
msgid "Custom Colors"
msgstr "Anpassade färger"
-#: glade.c:1235
+#: glade.c:1383
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-ÅÅÅÅ"
-#: glade.c:1238
+#: glade.c:1386
msgid "DD. Month Year"
msgstr "DD. månad år"
-#: glade.c:1237
+#: glade.c:1385
msgid "DD.MM.YYYY"
msgstr "DD.MM.ÅÅÅÅ"
-#: glade.c:1234
+#: glade.c:1382
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ"
-#: glade.c:1240
+#: glade.c:1391
msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY"
msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ, DD.MM.ÅÅÅÅ eller DD-MM-ÅÅÅÅ"
-#: glade.c:1483
+#: glade.c:1699
msgid "Database Processing/Check database integrity"
msgstr "Databashantering/Kontrollera databasintegritet"
-#: glade.c:1559
+#: glade.c:1775
msgid "Database Processing/Extract information from names"
msgstr "Databashantering/Hämta information från namn"
-#: glade.c:1553
+#: glade.c:1769
msgid "Database Processing/Merge people"
msgstr "Databashantering/Slå ihop individer"
-#: glade.c:1472
+#: glade.c:1688
msgid "Database Processing/Rename personal event types"
msgstr "Databashantering/Ge nya namn till personliga händelser"
-#: glade.c:224
+#: glade.c:248
msgid "Database Summary"
msgstr "Sammanfattning av databasen"
-#: glade.c:229 glade.c:1518
+#: glade.c:253 glade.c:1734
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: glade.c:232
+#: glade.c:256
+msgid "Date :"
+msgstr "Datum :"
+
+#: glade.c:259
msgid "Date Format"
msgstr "Datumformat"
-#: glade.c:1231
+#: glade.c:1379
msgid "Day MON Year"
msgstr "Dag MÅN År"
-#: glade.c:235 glade.c:1493 glade.c:1522
+#: glade.c:262 glade.c:1709 glade.c:1738
msgid "Death"
msgstr "Död"
-#: glade.c:238
+#: glade.c:265
msgid "Death Date"
msgstr "Dödsdatum"
-#: glade.c:241
+#: glade.c:268
msgid "Death place"
msgstr "Dödsort"
-#: glade.c:1302
+#: glade.c:1472
msgid "December"
msgstr "december"
-#: glade.c:244
+#: glade.c:271
msgid "Default Web Site directory"
msgstr "Standardkatalog för webb-filer"
-#: glade.c:247
+#: glade.c:274
msgid "Default database directory"
msgstr "Standardkatalog för databasen"
-#: glade.c:250
+#: glade.c:277
msgid "Default report directory"
msgstr "Standardkatalog för rapporter"
-#: glade.c:1267
+#: glade.c:1430
msgid "Degree"
msgstr "Examen"
-#: glade.c:256
+#: glade.c:283
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: glade.c:259
+#: glade.c:286
msgid "Delete Image"
msgstr "Ta bort bild"
-#: glade.c:262
+#: glade.c:289
msgid "Delete Person"
msgstr "Ta bort person"
-#: glade.c:265
+#: glade.c:292
msgid "Delete Source"
msgstr "Ta bort källa"
-#: glade.c:268
+#: glade.c:295
msgid "Delete the selected event"
msgstr "Ta bort den valda händelsen"
-#: glade.c:271
+#: glade.c:298
msgid "Descendant Browser"
msgstr "Bläddrare för ättlingar"
-#: glade.c:274
+#: glade.c:301
msgid "Descendant Report"
msgstr "Stamtavla"
-#: glade.c:1509 glade.c:1605
+#: glade.c:1725 glade.c:1824
msgid "Descendants"
msgstr "Ättlingar"
-#: glade.c:1486 glade.c:1618
+#: glade.c:1702 glade.c:1837
#, c-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Ättlingar till %s"
-#: glade.c:278 glade.c:1280
+#: glade.c:305 glade.c:1448
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: glade.c:283
+#: glade.c:308
+msgid "Description :"
+msgstr "Beskrivning: "
+
+#: glade.c:313
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: glade.c:286
+#: glade.c:317
+msgid "Details :"
+msgstr "Detaljer: "
+
+#: glade.c:320
msgid "Determining Possible Merges"
msgstr "Kontrollerar möjliga hopslagningar"
-#: glade.c:289
+#: glade.c:323
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"
-#: glade.c:1577 glade.c:1625
+#: glade.c:1793 glade.c:1844
msgid "Disconnected individuals"
msgstr "Personer utan familj"
-#: glade.c:292
+#: glade.c:326
msgid "Display Format"
msgstr "Visningsformat"
-#: glade.c:295
+#: glade.c:329
msgid "Display Formats"
msgstr "Visningsformat"
-#: glade.c:298
+#: glade.c:332
msgid "Display active person's family relationships"
msgstr "Visa den aktiva personens familjeband"
-#: glade.c:301
+#: glade.c:335
msgid "Display attribute on Edit Person form"
msgstr "Visa egenskap på formuläret Redigera person"
-#: glade.c:304
+#: glade.c:338
+msgid "Display gramps ID in lists"
+msgstr "Visa Gramps-ID i listor"
+
+#: glade.c:341
msgid "Display the list of people"
msgstr "Visa lista över personer"
-#: glade.c:307
+#: glade.c:344
msgid "Display the list of sources"
msgstr "Visa listan över källor"
-#: glade.c:1248
+#: glade.c:1410
msgid "Divorce"
msgstr "Skilsmässa"
-#: glade.c:1247 glade.c:1268
+#: glade.c:1409 glade.c:1431
msgid "Divorce Filing"
msgstr "Begäran om skilsmässa"
-#: glade.c:310
+#: glade.c:347
+msgid "Do not compress XML data file"
+msgstr "Komprimera inte XML-filen med data."
+
+#: glade.c:350
msgid "Do not display alternate names in person list"
msgstr "Visa inte alternativa namn i personlista"
-#: glade.c:313
+#: glade.c:353
msgid "Do not make a private copy"
msgstr "Skapa inte en privat kopia"
-#: glade.c:316
+#: glade.c:356
msgid "Do not use images"
msgstr "Använd inte bilder"
-#: glade.c:319
+#: glade.c:359
msgid "Do not use images for living people"
msgstr "Använd inte bilder för nu levande personer"
-#: glade.c:1386
+#: glade.c:1586
#, c-format
msgid "Do you really wish to delete %s?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
-#: glade.c:1374
+#: glade.c:1574
msgid "Do you want to close the current database and create a new one?"
msgstr "Vill du ta stänga den aktuella databasen och skapa en ny?"
-#: glade.c:1387
+#: glade.c:1589
msgid ""
"Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?"
msgstr ""
"Vill du ignorera dina ändringar och återgå till den senast sparade databasen?"
-#: glade.c:1370 glade.c:1372
+#: glade.c:1553 glade.c:1555
msgid "Do you wish to save the changes?"
msgstr "Vill du spara ändringarna?"
-#: glade.c:1390
+#: glade.c:1598
#, c-format
msgid "Do you wish to set %s as the home person?"
msgstr "vill du att %s ska vara proband?"
-# Finns det en bättre översättning?
-#: glade.c:322
+#: glade.c:362
msgid "Document Styles"
msgstr "Stilmallar"
-#: glade.c:325
+#: glade.c:367
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: glade.c:328
+#: glade.c:370
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Redigera bokmärken"
-#: glade.c:1353 glade.c:1357 glade.c:1396
+#: glade.c:1526 glade.c:1540 glade.c:1604
msgid "Edit Description"
msgstr "Redigera beskrivning"
-#: glade.c:1352 glade.c:1356 glade.c:1395
+#: glade.c:1525 glade.c:1539 glade.c:1603
msgid "Edit Image"
msgstr "Redigera bild"
-#: glade.c:331
-msgid "Edit Marriage"
-msgstr "Redigera äktenskap"
-
-#: glade.c:334
+#: glade.c:373
msgid "Edit Note"
msgstr "Redigera anteckningar"
-#: glade.c:337
+#: glade.c:376
msgid "Edit Person"
msgstr "Redigera person"
-#: glade.c:340
+#: glade.c:380
msgid "Edit Source"
msgstr "Redigera källa"
-#: glade.c:343
+#: glade.c:383
msgid "Edit marriage information"
msgstr "Redigera äktenskapsinformation"
-#: glade.c:346
-msgid "Edit the active person's marriages"
-msgstr "Redigera den aktiva personens äktenskap"
+#: glade.c:387
+msgid "Edit source information for the highlighted event"
+msgstr "Redigera källinformation för den markerade händelsen"
-#: glade.c:1269
+#: glade.c:1432
msgid "Education"
msgstr "Utbildning"
-#: glade.c:1428
+#: glade.c:1644
msgid "Eighth"
msgstr "Åttonde"
-#: glade.c:1438
+#: glade.c:1654
msgid "Eightteenth"
msgstr "Artonde"
-#: glade.c:1270
+#: glade.c:1433
msgid "Elected"
msgstr "Vald"
-#: glade.c:1431
+#: glade.c:1647
msgid "Eleventh"
msgstr "Elfte"
-#: glade.c:1271
+#: glade.c:1434
msgid "Emigration"
msgstr "Emigration"
-#: glade.c:349
+#: glade.c:390
msgid "Enable Custom Colors"
msgstr "Använd anpassade färger"
-#: glade.c:352
+#: glade.c:393
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: glade.c:1249
+#: glade.c:1411
msgid "Engagement"
msgstr "Förlovning"
-#: glade.c:1616
+#: glade.c:1835
msgid "Entire Database"
msgstr "Hela databasen"
-#: glade.c:1512 glade.c:1608
+#: glade.c:1728 glade.c:1827
msgid "Entire database"
msgstr "Hela databasen"
-#: glade.c:355
+#: glade.c:396
msgid "Entry Formats"
msgstr "Inmatningsformat"
-#: glade.c:1405 glade.c:1406 glade.c:1410 glade.c:1411
+#: glade.c:1621 glade.c:1622 glade.c:1626 glade.c:1627
#, c-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Fel vid läsning av %s"
-#: glade.c:358
+#: glade.c:399
msgid "Even Row Background"
msgstr "Bakgrund för jämna rader"
-#: glade.c:361
+#: glade.c:402
msgid "Even Row Foreground"
msgstr "Förgrund för jämna rader"
-#: glade.c:364
+#: glade.c:405
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
-#: glade.c:367
+#: glade.c:408
msgid "Event Comparison"
msgstr "Jämförelse av händelser"
-#: glade.c:370
+#: glade.c:411
+msgid "Event Editor"
+msgstr "Händelseredigerare"
+
+#: glade.c:1528
+#, c-format
+msgid "Event Editor for %s"
+msgstr " Händelseredigerare för %s"
+
+#: glade.c:414
msgid "Event Type"
msgstr "Händelsetyp"
-#: glade.c:373
+#: glade.c:417
msgid "Events"
msgstr "Händelser"
-#: glade.c:376
+#: glade.c:420
msgid "Exchange active person and displayed spouse"
msgstr "Byt aktuell person mot visat gifte"
-#: glade.c:379
-msgid "Export"
-msgstr "Exportera"
-
-#: glade.c:382
+#: glade.c:423
msgid "Export GEDCOM"
msgstr "Exportera GEDCOM"
-#: glade.c:385
+#: glade.c:426
msgid "Export GEDCOM file"
msgstr "Exportera GEDCOM-fil"
-#: glade.c:1621
+#: glade.c:1840
msgid "Export to GEDCOM"
msgstr "Exportera till GEDCOM"
-#: glade.c:1598
+#: glade.c:1817
msgid "Facts and Events"
msgstr "Fakta och händelser"
-#: glade.c:1400
+#: glade.c:1616
#, c-format
msgid "Failed to load the module: %s"
msgstr "Kunde inte ladda modul: %s"
-#: glade.c:388
+#: glade.c:429
msgid "Family"
msgstr "Familj"
-#: glade.c:391 glade.c:1491
+#: glade.c:432 glade.c:1707
msgid "Family Group Report"
msgstr "Familjerapport"
-#: glade.c:1500
+#: glade.c:1716
#, c-format
msgid "Family Group Report for %s"
msgstr "Familjereapport för %s"
-#: glade.c:1582
+#: glade.c:1799
msgid "Family Information"
msgstr "Familjeinformation"
-#: glade.c:1520
+#: glade.c:1736
msgid "Family Tree"
msgstr "Släktträd"
-#: glade.c:1533
+#: glade.c:1749
msgid "Family Tree - Index"
msgstr "Släktträd - Innehåll"
-#: glade.c:1534 glade.c:1612 glade.c:1613
+#: glade.c:1750 glade.c:1831 glade.c:1832
msgid "Family Tree Index"
msgstr "Släktträd innehåll"
-#: glade.c:395 glade.c:1494 glade.c:1545 glade.c:1593 glade.c:1595
+#: glade.c:436 glade.c:1573 glade.c:1591 glade.c:1710 glade.c:1761
+#: glade.c:1812 glade.c:1814
msgid "Father"
msgstr "Fader"
-#: glade.c:1292
+#: glade.c:1462
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: glade.c:1544 glade.c:1592
+#: glade.c:1760 glade.c:1811
msgid "Female"
msgstr "Kvinna"
-#: glade.c:1574 glade.c:1628
+#: glade.c:1790 glade.c:1847
msgid "Females"
msgstr "Kvinnor"
-#: glade.c:1435
+#: glade.c:1651
msgid "Fifteenth"
msgstr "Femtonde"
-#: glade.c:1425
+#: glade.c:1641
msgid "Fifth"
msgstr "Femte"
-#: glade.c:398
+#: glade.c:439
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: glade.c:401
+#: glade.c:442
msgid "File Prefix"
msgstr "Filprefix"
-#: glade.c:406
+#: glade.c:447
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: glade.c:1421
+#: glade.c:1637
msgid "First"
msgstr "Första"
-#: glade.c:409 glade.c:1550
+#: glade.c:1435
+msgid "First Communion"
+msgstr "Första nattvarden"
+
+#: glade.c:450 glade.c:1766
msgid "First Person"
msgstr "Första personen"
-#: glade.c:1241
+#: glade.c:1393
msgid "Firstname Surname"
msgstr "Förnamn Efternamn"
-#: glade.c:412
+#: glade.c:453
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
-#: glade.c:415
+#: glade.c:456
msgid "Font Options"
msgstr "Fontalternativ"
-#: glade.c:1505
+#: glade.c:1721
msgid ""
"For more information or to get a copy of GraphViz, goto "
"http://www.graphviz.org"
@@ -1084,145 +1162,147 @@ msgstr ""
"För mer informaton eller för att hämta GraphViz gå till "
"http://www.graphviz.org"
-#: glade.c:421
+#: glade.c:462
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: glade.c:424
+#: glade.c:465
msgid "Formats"
msgstr "Format"
-#: glade.c:1434
+#: glade.c:1650
msgid "Fourteenth"
msgstr "Fjortonde"
-#: glade.c:1424
+#: glade.c:1640
msgid "Fourth"
msgstr "Fjärde"
-#: glade.c:427
+#: glade.c:468
msgid "GEDCOM Export"
msgstr "GEDCOM-export"
-#: glade.c:430
+#: glade.c:471
msgid "GEDCOM Import"
msgstr "GEDCOM-import"
-#: glade.c:433
+#: glade.c:474
msgid "GEDCOM Import Progress"
msgstr "GEDCOM importförlopp"
-#: glade.c:436
+#: glade.c:477
msgid "GEDCOM Import Status"
msgstr "GEDCOM importstatus"
-#: glade.c:439
+#: glade.c:480
msgid "GEDCOM Read Progress"
msgstr "GEDCOM inläsningsförlopp"
-#: glade.c:442
+#: glade.c:483
msgid "GEDCOM file"
msgstr "GEDCOM-fil"
-#: glade.c:445
+#: glade.c:486
msgid "Gallery"
msgstr "Fotoalbum"
-#: glade.c:449 glade.c:1542 glade.c:1591 glade.c:1592
+#: glade.c:490 glade.c:1758 glade.c:1808 glade.c:1810
msgid "Gender"
msgstr "Kön"
-#: glade.c:453
+#: glade.c:494
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: glade.c:456
+#: glade.c:497
msgid "Generate HTML reports"
msgstr "Skapa HTML-rapporter"
-#: glade.c:459
+#: glade.c:500
msgid "Generate Relationship Graphs"
msgstr "Skapa släktskapsgrafer"
-#: glade.c:462
+#: glade.c:503
msgid "Generate an Ancestor Graph"
msgstr "Skapa en antavla"
-# ska denna eller individual summary vara ansedel
-#: glade.c:1470
+#: glade.c:1686
msgid "Generate files/Ahnentafel Report"
msgstr "Skapa filer/Ansedel"
-#: glade.c:1420
+#: glade.c:1636
msgid "Generate files/Ancestor Chart"
msgstr "Skapa filer/Grafisk antavla"
-#: glade.c:1488
+#: glade.c:1704
msgid "Generate files/Descendant Report"
msgstr "Skapa filer/Stamtavla"
-#: glade.c:1502
+#: glade.c:1718
msgid "Generate files/Family Group Report"
msgstr "Skapa filer/Familjerapport"
-# ansedel?
-#: glade.c:1549
+#: glade.c:1765
msgid "Generate files/Individual Summary"
msgstr "Skapa filer/Personsammanfattning"
-#: glade.c:1536
+#: glade.c:1752
msgid "Generate files/Individual web pages"
msgstr "Skapa filer/Personliga webbsidor"
-#: glade.c:1506
+#: glade.c:1722
msgid "Generate files/Relationship graph"
msgstr "Skapa filer/Släktskapstavla"
-#: glade.c:465
+#: glade.c:506
msgid "Generate reports"
msgstr "Skapa rapporter"
-#: glade.c:1569
+#: glade.c:1785
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr "Skapar SoundEx-koder för namn"
-#: glade.c:1487
+#: glade.c:1703
msgid "Generates a list of descendants of the active person"
msgstr "Skapar en lista över den aktuella personens ättlingar"
-#: glade.c:1503
+#: glade.c:1719
msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format."
msgstr "Skapar släktskapstavlor, för närvarande endast i GraphViz-format."
-#: glade.c:1535 glade.c:1614
+#: glade.c:1751 glade.c:1833
msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp personer."
-#: glade.c:469
+#: glade.c:510
msgid "Generations"
msgstr "Generationer"
-#: glade.c:472
+#: glade.c:513
msgid "Given Name"
msgstr "Förnamn"
-#: glade.c:475
+#: glade.c:516
+msgid "Given Name :"
+msgstr "Förnamn: "
+
+#: glade.c:519
msgid "Go"
msgstr "Gå"
-#: glade.c:478
+#: glade.c:522
msgid "Go to Bookmark"
msgstr "Gå till bokmärke"
-#: glade.c:1272
+#: glade.c:1437
msgid "Graduation"
msgstr "Examen"
-#: glade.c:481 glade.c:1377
+#: glade.c:525 glade.c:1577
msgid "Gramps"
msgstr "Gramps"
-#: glade.c:1243
+#: glade.c:1395
msgid ""
"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
"a personal genealogy program that can be extended by using the Python "
@@ -1232,769 +1312,856 @@ msgstr ""
"ett genealogiprogram för privatpersoner, som kan utökas med hjälp av "
"programmeringsspråket Python."
-#: glade.c:484
+#: glade.c:528
msgid "Gramps - Add Child"
msgstr "Gramps - Lägg till barn"
-#: glade.c:487
+#: glade.c:531
msgid "Gramps - Add New Child"
msgstr "Gramps - Lägg till nytt barn"
-#: glade.c:490
+#: glade.c:534
+msgid "Gramps - Address Editor"
+msgstr "Gramps - Adressredigerare"
+
+#: glade.c:537
msgid "Gramps - Ahnentafel Report"
msgstr "Gramps - Ansedel"
-#: glade.c:493
+#: glade.c:540
+msgid "Gramps - Alternate Name Editor"
+msgstr "Gramps - Redigerare för alternativa namn"
+
+#: glade.c:543
msgid "Gramps - Ancestor Chart"
msgstr "Gramps - Grafisk antavla"
-#: glade.c:496
+#: glade.c:546
+msgid "Gramps - Attribute Editor"
+msgstr "Gramps - Egenskapsredigerare"
+
+#: glade.c:549
msgid "Gramps - Choose Parents"
msgstr "Gramps - Välj föräldrar"
-#: glade.c:499
+#: glade.c:552
msgid "Gramps - Choose Spouse"
msgstr "Gramps - Välj gifte"
-#: glade.c:502
+#: glade.c:555
msgid "Gramps - Database Summary"
msgstr "Gramps - Sammanfattning av databasen"
-#: glade.c:505
+#: glade.c:558
msgid "Gramps - Descendant Browser"
msgstr "Gramps - Bläddrare för ättlingar"
-#: glade.c:508
+#: glade.c:561
msgid "Gramps - Descendant Report"
msgstr "Gramps - Stamtavla"
-#: glade.c:511
+#: glade.c:564
msgid "Gramps - Document Styles"
msgstr "Gramps - Stilmallar"
-#: glade.c:514
+#: glade.c:567
msgid "Gramps - Edit Bookmarks"
msgstr "Gramps - Redigera bokmärken"
-#: glade.c:517
+#: glade.c:570
msgid "Gramps - Edit Note"
msgstr "Gramps - Redigera anteckningar"
-#: glade.c:520
+#: glade.c:573
msgid "Gramps - Edit Person"
msgstr "Gramps - Redigera person"
-#: glade.c:523
+#: glade.c:576
msgid "Gramps - Event Comparison"
msgstr "Gramps - Jämför händelser"
-#: glade.c:526
+#: glade.c:579
+msgid "Gramps - Event Editor"
+msgstr "Gramps - Händelseredigerare"
+
+#: glade.c:582
msgid "Gramps - Family Group Report"
msgstr "Gramps - Familjerapport"
-#: glade.c:529
+#: glade.c:585
msgid "Gramps - GEDCOM Import"
msgstr "Gramps - Import från GEDCOM"
-#: glade.c:532
+#: glade.c:588
msgid "Gramps - Getting Started"
msgstr "Gramps - Komma igång"
-#: glade.c:535
+#: glade.c:591
msgid "Gramps - Gramps import"
msgstr "Gramps - Import från Gramps"
-#: glade.c:538
+#: glade.c:594
msgid "Gramps - Individual Summary"
msgstr "Gramps - Personsammanfattning"
-#: glade.c:541
+#: glade.c:597
+msgid "Gramps - Internet Address Editor"
+msgstr "Gramps - Internetadressredigerare"
+
+#: glade.c:600
msgid "Gramps - Marriage Editor"
msgstr "Gramps - Äktenskapsredigeraren"
-#: glade.c:545
+#: glade.c:603
+msgid "Gramps - Marriage/Relationship Editor"
+msgstr "Gramps - Äktenskaps-/släktskapsredigeraren"
+
+#: glade.c:607
msgid "Gramps - Merge People"
msgstr "Gramps - Slå ihop individer"
-#: glade.c:548
+#: glade.c:610
msgid "Gramps - Plugin Selection"
msgstr "Gramps - Val av insticksmodul"
-#: glade.c:551
+#: glade.c:613
msgid "Gramps - Preferences"
msgstr "Gramps - Inställningar"
-#: glade.c:554
+#: glade.c:616
msgid "Gramps - Relationship Calculator"
msgstr "Gramps - Släktskapsberäkning"
-#: glade.c:557
+#: glade.c:619
msgid "Gramps - Report Selection"
msgstr "Gramps - Val av rapporter"
-#: glade.c:560
+#: glade.c:622
msgid "Gramps - Select File"
msgstr "Gramps - Välj fil"
-#: glade.c:563
+#: glade.c:625
msgid "Gramps - Select a picture"
msgstr "Gramps - Välj en bild"
-#: glade.c:566
+#: glade.c:628
msgid "Gramps - Select default database directory"
msgstr "Gramps - Välj standardkatalog för databaser"
-#: glade.c:569
+#: glade.c:631
msgid "Gramps - Select default report directory"
msgstr "Gramps - Välj standardkatalog för rapporter"
-#: glade.c:572
+#: glade.c:634
msgid "Gramps - SoundEx Code Generator"
msgstr "Gramps - Skapa SoundEx-kod"
-#: glade.c:575
+#: glade.c:637
msgid "Gramps - Source Editor"
msgstr "Gramps - Källredigerare"
-#: glade.c:578
+#: glade.c:640
msgid "Gramps - Source Information"
msgstr "Gramps - Källinformation"
-#: glade.c:581
+#: glade.c:643
msgid "Gramps - Style Editor"
msgstr "Gramps - Stilmallsredigerare"
-#: glade.c:584
+#: glade.c:646
msgid "Gramps Import"
msgstr "Gramps import"
-#: glade.c:587
+#: glade.c:649
msgid "Gramps Startup Druid"
msgstr "Gramps uppstartsguide"
-#: glade.c:590
+#: glade.c:652
msgid "Gramps file"
msgstr "Gramps-fil"
-#: glade.c:1511 glade.c:1607
+#: glade.c:1727 glade.c:1826
msgid "Grandparent's ancestors and descendants"
msgstr "Far- eller morföräldrars anor och ättlingar"
-#: glade.c:593
+#: glade.c:655
msgid "GraphViz (dot)"
msgstr "GraphViz (dot)"
-#: glade.c:1504
+#: glade.c:1720
msgid ""
-"GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, "
-"and many other formats."
+"GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, "
+"svg, and many other formats."
msgstr ""
"GraphViz (dot) kan göra om grafen till postscript, jpeg, png, vrlm, svg, och "
"många andra format."
-#: glade.c:596
+#: glade.c:658
msgid "GraphViz File"
msgstr "GraphViz-fil"
-#: glade.c:599 glade.c:1365
+#: glade.c:661 glade.c:1548
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: glade.c:603
+#: glade.c:665
msgid "HTML Template"
msgstr "HTML-mall"
-#: glade.c:1462
+#: glade.c:1678
#, c-format
msgid "He died in the year %s"
msgstr "Han dog år %s"
-#: glade.c:1461
+#: glade.c:1677
#, c-format
msgid "He died in the year %s in %s"
msgstr "Han dog år %s i %s"
-#: glade.c:1458
+#: glade.c:1674
#, c-format
msgid "He died on %s"
msgstr "Han dog den %s"
-#: glade.c:1457
+#: glade.c:1673
#, c-format
msgid "He died on %s in %s"
msgstr "Han dog den %s i %s"
-#: glade.c:606
+#: glade.c:668
msgid "Help is not implemented yet"
msgstr "Hjälpen fungerar inte än"
-#: glade.c:609
+#: glade.c:672 glade.c:1406
+msgid "High"
+msgstr "Hög"
+
+#: glade.c:675
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-# Kolla upp den bästa formen här!
-#: glade.c:612
+#: glade.c:678
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: glade.c:681
msgid "Identification"
msgstr "Identifiering"
-# Kolla upp den bästa formen här!
-#: glade.c:1281
+#: glade.c:1449
msgid "Identification Number"
msgstr "Identifikationsnummer"
-#: glade.c:615
+#: glade.c:684
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: glade.c:618
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: glade.c:1578
+#: glade.c:1794
msgid "Images and files"
msgstr "Bilder och filer"
-#: glade.c:1565
+#: glade.c:1436
+msgid "Immigration"
+msgstr "Immigration"
+
+#: glade.c:1781
msgid "Import from GEDCOM"
msgstr "Import från GEDCOM"
-#: glade.c:1566
+#: glade.c:1782
msgid "Import from Gramps"
msgstr "Import från Gramps"
-#: glade.c:621
+#: glade.c:687
msgid "Include a link to the index page"
msgstr "Lägg till länk till indexsidan"
-#: glade.c:1507 glade.c:1603
+#: glade.c:1723 glade.c:1822
msgid "Individual"
msgstr "Person"
-#: glade.c:1547
+#: glade.c:1763
msgid "Individual Facts"
msgstr "Personfakta"
-#: glade.c:624
+#: glade.c:690
msgid "Individual Summary"
msgstr "Personsammanfattning"
-#: glade.c:1571
+#: glade.c:1787
msgid "Individuals"
msgstr "Personer"
-#: glade.c:1576
+#: glade.c:1792
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr "Personer som saknar födelsedatum"
-#: glade.c:1579
+#: glade.c:1795
msgid "Individuals with images"
msgstr "Personer med bilder"
-#: glade.c:1575
+#: glade.c:1791
msgid "Individuals with incomplete names"
msgstr "Personer med ofullständiga namn"
-#: glade.c:627
+#: glade.c:693
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: glade.c:630
+#: glade.c:696
+msgid "Internet Address Editor"
+msgstr "Internetadressredigerare"
+
+#: glade.c:1532
+#, c-format
+msgid "Internet Address Editor for %s"
+msgstr "Internetadressredigerare för %s"
+
+#: glade.c:699
+msgid "Internet Addresses"
+msgstr "Internetdresser"
+
+#: glade.c:702
msgid "Invert"
msgstr "Invertera"
-#: glade.c:633
+#: glade.c:705
msgid "Italic"
msgstr "Kursiverat"
-#: glade.c:1291
+#: glade.c:1461
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: glade.c:1297
+#: glade.c:1467
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: glade.c:1296
+#: glade.c:1466
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: glade.c:1367
+#: glade.c:1550
msgid "KWord"
msgstr "KWord"
-#: glade.c:636
+#: glade.c:708
msgid "Keep other name as an alternate name"
msgstr "Behåll annat namn som ett alternativt namn"
-#: glade.c:1366
+#: glade.c:1549
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: glade.c:639 glade.c:1398
+#: glade.c:711 glade.c:1614
msgid "Landscape"
msgstr "Liggande"
-#: glade.c:642
+#: glade.c:714
msgid "Left Margin"
msgstr "Vänster marginal"
-#: glade.c:645
+#: glade.c:717
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#: glade.c:648
+#: glade.c:720
msgid "List display options"
msgstr "Lista visningsalternativ"
-#: glade.c:651
+#: glade.c:723
msgid "Load"
msgstr "Ladda"
-#: glade.c:1376
+#: glade.c:1576
#, c-format
msgid "Loading %s ..."
msgstr "Laddar %s ..."
-#: glade.c:654
+#: glade.c:726
msgid "Location"
msgstr "Plats"
-#: glade.c:1233
+#: glade.c:730 glade.c:1404
+msgid "Low"
+msgstr "Låg"
+
+#: glade.c:1381
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-ÅÅÅÅ"
-#: glade.c:1236
+#: glade.c:1384
msgid "MM.DD.YYYY"
msgstr "MM.DD.ÅÅÅÅ"
-#: glade.c:1232
+#: glade.c:1380
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ"
-#: glade.c:1239
+#: glade.c:1390
msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY"
msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ, MM.DD.ÅÅÅÅ eller MM-DD-ÅÅÅÅ"
-#: glade.c:1230
+#: glade.c:1378
msgid "MON Day, Year"
msgstr "MÅN Dag, År"
-#: glade.c:657
+#: glade.c:733
msgid "Make Primary"
msgstr "Gör till primärt"
-#: glade.c:660
+#: glade.c:736
msgid "Make the active person the default person"
msgstr "Gör den aktuella personen proband"
-#: glade.c:663
+#: glade.c:739
msgid "Make the current father the active person"
msgstr "Gör fadern aktuell person"
-#: glade.c:666
+#: glade.c:742
msgid "Make the current mother the active person"
msgstr "Gör modern aktiv person"
-#: glade.c:669
+#: glade.c:745
msgid "Make the default person the active person"
msgstr "Gör probanden aktiv person"
-#: glade.c:672
+#: glade.c:748
msgid "Make the selected child the active person"
msgstr "Gör det valda barnet aktiv person"
-#: glade.c:1543 glade.c:1591
+#: glade.c:1759 glade.c:1809
msgid "Male"
msgstr "Man"
-#: glade.c:1573 glade.c:1631
+#: glade.c:1789 glade.c:1850
msgid "Males"
msgstr "Män"
-#: glade.c:1293
+#: glade.c:1463
msgid "March"
msgstr "mars"
-#: glade.c:1253
+#: glade.c:1415
msgid "Marriage"
msgstr "Äktenskap"
-#: glade.c:1250
+#: glade.c:1412
msgid "Marriage Contract"
msgstr "Äktenskapskontrakt"
-#: glade.c:675
+#: glade.c:751
msgid "Marriage Editor"
msgstr "Äktenskapsredigeraren"
-#: glade.c:1251
+#: glade.c:1413
msgid "Marriage License"
msgstr "Äktenskapslicens"
-#: glade.c:1252
+#: glade.c:1414
msgid "Marriage Settlement"
msgstr "Äktenskapsförord"
-#: glade.c:1527
+#: glade.c:1743
msgid "Marriage date"
msgstr "Vigseldatum"
-#: glade.c:1526
+#: glade.c:1742
msgid "Marriage place"
msgstr "Vigselort"
-#: glade.c:678
-msgid "Marriage/Family Editor"
-msgstr "Äktenskaps-/Familjeredigeraren"
+#: glade.c:754
+msgid "Marriage/Relationship Editor"
+msgstr "Äktenskaps-/Släktskapsredigeraren"
-#: glade.c:1537 glade.c:1600
+#: glade.c:1753 glade.c:1819
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Äktenskap/Barn"
-#: glade.c:1283 glade.c:1497 glade.c:1498
+#: glade.c:1452 glade.c:1713 glade.c:1714
msgid "Married"
msgstr "Gift"
-#: glade.c:681
+#: glade.c:757
msgid "Match Rating :"
msgstr "Grad av överenstämmelse: "
-#: glade.c:684
+#: glade.c:760
msgid "Match Threshold"
msgstr "Sökkänslighet"
-#: glade.c:687
+#: glade.c:763
msgid "Maximum Generations"
msgstr "Maximalt antal generationer"
-#: glade.c:1295
+#: glade.c:1465
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: glade.c:690
+#: glade.c:766
msgid "Merge"
msgstr "Slå ihop"
-#: glade.c:693
+#: glade.c:769
msgid "Merge People"
msgstr "Slå ihop individer"
-#: glade.c:1273
+#: glade.c:1438
msgid "Military Service"
msgstr "Militärtjänst"
-#: glade.c:1229
+#: glade.c:1377
msgid "Month Day, Year"
msgstr "Månad Dag, År"
-#: glade.c:697 glade.c:1495 glade.c:1546 glade.c:1594 glade.c:1596
+#: glade.c:773 glade.c:1572 glade.c:1592 glade.c:1711 glade.c:1762
+#: glade.c:1813 glade.c:1815
msgid "Mother"
msgstr "Moder"
-#: glade.c:700
+#: glade.c:776
msgid "Multiple"
msgstr "Flera"
-#: glade.c:707 glade.c:1541 glade.c:1590
+#: glade.c:783 glade.c:1757 glade.c:1807
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: glade.c:710
+#: glade.c:786
msgid "Name Format"
msgstr "Namnformat"
-#: glade.c:713
+#: glade.c:789
msgid "Name used to generate SoundEx code"
msgstr "Namn som använts för att skapa SoundEx-kod"
-#: glade.c:716
+#: glade.c:792
msgid "Names"
msgstr "Namn"
-#: glade.c:1639
+#: glade.c:1858
msgid "Names that contain a substring"
msgstr "Namn som innehåller en delsträng"
-#: glade.c:1638
+#: glade.c:1857
msgid "Names that match a regular expression"
msgstr "Namn som överenstämmer med ett reguljärt uttryck"
-#: glade.c:1633
+#: glade.c:1852
msgid "Names with same SoundEx code as ..."
msgstr "Namn med samma SoundEx-kod som ..."
-#: glade.c:1632
+#: glade.c:1851
msgid "Names with the specified SoundEx code"
msgstr "Namn med den angivna SoundEx-koden"
-#: glade.c:719
-msgid "Natural"
-msgstr "Äkta"
+#: glade.c:1450
+msgid "National Origin"
+msgstr "Ursprungsland"
-#: glade.c:1274
+#: glade.c:1439
msgid "Naturalization"
msgstr "Nytt medborgarskap"
-#: glade.c:1513 glade.c:1609
+#: glade.c:1729 glade.c:1828
#, c-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Varken %s eller %s är en katalog"
-#: glade.c:722
+#: glade.c:795
msgid "New Database"
msgstr "Ny databas"
-#: glade.c:725
+#: glade.c:798
msgid "New Person"
msgstr "Ny person"
-#: glade.c:728
+#: glade.c:801
msgid "Nick Name"
msgstr "Smeknamn"
-#: glade.c:1439
+#: glade.c:1655
msgid "Nineteenth"
msgstr "Nittonde"
-#: glade.c:1429
+#: glade.c:1645
msgid "Ninth"
msgstr "Nionde"
-#: glade.c:1389
+#: glade.c:804
+msgid "No Addresses"
+msgstr "Inga adresser"
+
+#: glade.c:807
+msgid "No Alternate Names"
+msgstr "Inga alternativa namn"
+
+#: glade.c:810
+msgid "No Attributes"
+msgstr "Inga egenskaper"
+
+#: glade.c:813
+msgid "No Events"
+msgstr "Inga händelser"
+
+#: glade.c:1597
msgid "No default/home person has been set"
msgstr "Ingen proband är vald"
-#: glade.c:1401
+#: glade.c:1617
msgid "No description was provided"
msgstr "Det finns ingen beskrivning"
-#: glade.c:1473
+#: glade.c:1689
msgid "No errors were found"
msgstr "Inga fel upptäcktes"
-#: glade.c:734
+#: glade.c:817
+msgid "None"
+msgstr "Inga"
+
+#: glade.c:821 glade.c:1405
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: glade.c:826 glade.c:1533 glade.c:1608
msgid "Note"
msgstr "Anteckningar"
-#: glade.c:737 glade.c:1532 glade.c:1599
+#: glade.c:829 glade.c:1748 glade.c:1818
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
-#: glade.c:1301
+#: glade.c:1471
msgid "November"
msgstr "november"
-#: glade.c:740
+#: glade.c:832
msgid "Number of Errors"
msgstr "Antal fel"
-#: glade.c:743
+#: glade.c:835
msgid "Number of Families"
msgstr "Antal familjer"
-#: glade.c:746
+#: glade.c:838
msgid "Number of People"
msgstr "Antal personer"
-#: glade.c:1583
+#: glade.c:1800
msgid "Number of families"
msgstr "Antal familjer"
-#: glade.c:1572
+#: glade.c:1788
msgid "Number of individuals"
msgstr "Antal personer"
-#: glade.c:749
+#: glade.c:841
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: glade.c:1275
+#: glade.c:1440
msgid "Occupation"
msgstr "Yrke"
-#: glade.c:1300
+#: glade.c:1470
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: glade.c:752
+#: glade.c:844
msgid "Odd Row Background"
msgstr "Bakgrund för ojämna rader"
-#: glade.c:755
+#: glade.c:847
msgid "Odd Row Foreground"
msgstr "Förgrund för ojämna rader"
-#: glade.c:758
+#: glade.c:850
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: glade.c:761
+#: glade.c:853
msgid "Open File"
msgstr "Öppna fil"
-#: glade.c:764 glade.c:1362
+#: glade.c:856 glade.c:1545
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice "
-#: glade.c:767
+#: glade.c:859
msgid "OpenOffice Spreadsheet"
msgstr "OpenOffice-kalkylblad"
-#: glade.c:774
+#: glade.c:866
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: glade.c:779
+#: glade.c:1441
+msgid "Ordination"
+msgstr "Prästvigsel"
+
+#: glade.c:871
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: glade.c:782
+#: glade.c:1402 glade.c:1456
msgid "Other"
msgstr "Annat"
-#: glade.c:785
+#: glade.c:874
msgid "Output File"
msgstr "Utfil"
-#: glade.c:788 glade.c:1364
+#: glade.c:877 glade.c:1547
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-# Den riktiga termen?
-#: glade.c:791
+#: glade.c:880
msgid "Padding"
msgstr "Utfyllnad"
-#: glade.c:794
+#: glade.c:883
msgid "Page break between generations"
msgstr "Sidbrytning mellan generationer"
-#: glade.c:797
+#: glade.c:886
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
-#: glade.c:804
+#: glade.c:893
msgid "Paper"
msgstr "Pappersformat"
-#: glade.c:807
+#: glade.c:896
msgid "Paper Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: glade.c:810
+#: glade.c:899
msgid "Paper Size Selection"
msgstr "Val av pappersformat"
-#: glade.c:813
+#: glade.c:902
msgid "Paragraph Options"
msgstr "Alternativ för paragrafer"
-#: glade.c:816
+#: glade.c:905
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Paragrafstil"
-#: glade.c:1523
+#: glade.c:1570 glade.c:1571 glade.c:1593 glade.c:1594
+msgid "Parent"
+msgstr "Förälder"
+
+#: glade.c:908
+msgid "Parent Relationship"
+msgstr "Släktskap till Förälder"
+
+#: glade.c:911 glade.c:1739
msgid "Parents"
msgstr "Föräldrar"
-#: glade.c:1285
+#: glade.c:1454 glade.c:1588
msgid "Partners"
msgstr "Partner"
-#: glade.c:819
+#: glade.c:914
msgid "Pedigree"
msgstr "Anor"
-#: glade.c:822
+#: glade.c:917
msgid "People"
msgstr "Personer"
-#: glade.c:1620
+#: glade.c:1839
#, c-format
msgid "People somehow connected to %s"
msgstr "Personer med koppling till %s"
-#: glade.c:1627
+#: glade.c:1846
msgid "People who have an event type of ..."
msgstr "Personer som har en händelse av denna typ ..."
-#: glade.c:1629
+#: glade.c:1848
msgid "People who have images"
msgstr "Personer som har bilder"
-#: glade.c:1623
+#: glade.c:1842
msgid "People who were adopted"
msgstr "Personer som adopterats"
-#: glade.c:1622
+#: glade.c:1841
msgid "People with an event after ..."
msgstr "Personer med en händelse efter ..."
-#: glade.c:1624
+#: glade.c:1843
msgid "People with an event before ..."
msgstr "Personer med en händelse före ..."
-#: glade.c:1626
+#: glade.c:1845
msgid "People with an event location of ..."
msgstr "Personer med denna plats för en händelse ..."
-#: glade.c:1637
+#: glade.c:1856
msgid "People with children"
msgstr "Personer med barn"
-#: glade.c:1630
+#: glade.c:1849
msgid "People with incomplete names"
msgstr "Personer med ofullständiga namn"
-#: glade.c:1634
+#: glade.c:1853
msgid "People with multiple marriage records"
msgstr "Personer med flera giften"
-#: glade.c:1635
+#: glade.c:1854
msgid "People with no marriage records"
msgstr "Personer utan giften"
-#: glade.c:1636
+#: glade.c:1855
msgid "People without a birth date"
msgstr "Personer utan födelsedatum"
-#: glade.c:827
+#: glade.c:922
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: glade.c:830
+#: glade.c:925
msgid "Person _List"
msgstr "Person_lista"
-#: glade.c:833
+#: glade.c:928
msgid "Phone"
msgstr "Telefonnummer"
-#: glade.c:836
+#: glade.c:931
msgid "Pick a Font"
msgstr "Välj ett typsnitt"
-#: glade.c:842
+#: glade.c:937
msgid "Pick a color"
msgstr "Välj en färg"
-#: glade.c:846 glade.c:1519
+#: glade.c:941 glade.c:1735
msgid "Place"
msgstr "Plats"
-#: glade.c:849
+#: glade.c:944
+msgid "Place :"
+msgstr "Plats: "
+
+#: glade.c:947
msgid "Please be patient. This may take a while."
msgstr "Var vänlig och vänta, det här kan ta en stund."
-#: glade.c:1350
+#: glade.c:1523
msgid "Please check the person's marriages."
msgstr "Var vänlig kontrollera personens giften."
-#: glade.c:852
+#: glade.c:950
msgid "Please enjoy using Gramps."
msgstr "Hoppas du tycker om Gramps."
-#: glade.c:855
+#: glade.c:953
msgid ""
"Please enter the following information. You can change it at \n"
"anytime in the program's preference settings"
@@ -2002,307 +2169,327 @@ msgstr ""
"Var vänlig och ange följande information. Du kan ändra det \n"
"när som helst i programmets inställningar"
-#: glade.c:860 glade.c:1397
+#: glade.c:958 glade.c:1613
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
-#: glade.c:863
+#: glade.c:961
msgid "Preferred Output Format"
msgstr "Föredraget format för utdata"
-#: glade.c:866
+#: glade.c:964
msgid "Preferred Paper Size"
msgstr "Föredraget pappersformat"
-#: glade.c:869
+#: glade.c:967
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
-#: glade.c:872
+#: glade.c:970
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: glade.c:875
+#: glade.c:973
msgid "Privacy Options"
msgstr "Alternativ för personlig information"
-#: glade.c:1276
+#: glade.c:1536 glade.c:1537 glade.c:1611 glade.c:1612
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: glade.c:977
+msgid "Private Record"
+msgstr "Privata uppgifter"
+
+#: glade.c:1442
msgid "Probate"
msgstr "Bouppteckning"
-#: glade.c:1548
+#: glade.c:1764
msgid "Produces a detailed report on the selected person."
msgstr "Skapar en detaljerad rapport om den valda personen."
-#: glade.c:1419
+#: glade.c:1635
msgid "Produces a graphical ancestral tree graph"
msgstr "Skapar en grafisk antavla"
-#: glade.c:1469
+#: glade.c:1685
msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr "Skapar en antavla i text"
-#: glade.c:1485
+#: glade.c:1701
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "Skapar en bläddringsbar lista baserad på den aktiva personen"
-#: glade.c:1585
+#: glade.c:1802
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen"
-#: glade.c:878
+#: glade.c:980
msgid "Publication Info"
msgstr "Publikationsinformation"
-#: glade.c:881
+#: glade.c:983
msgid "Publication Information"
msgstr "Publikationsinformation"
-#: glade.c:884
+#: glade.c:986
msgid "Qualifier"
msgstr "Sökvillkor"
-#: glade.c:1368
+#: glade.c:1551
msgid "RTF"
msgstr "RTF"
-#: glade.c:887
+#: glade.c:989
+msgid "Relationship"
+msgstr "Släktskap"
+
+#: glade.c:992
msgid "Relationship Type"
msgstr "Typ av släktskap"
-#: glade.c:1277
+#: glade.c:1557 glade.c:1558 glade.c:1561 glade.c:1562
+#, c-format
+msgid "Relationship to %s"
+msgstr "Släktskap med %s"
+
+#: glade.c:995
+msgid "Relationship to Father"
+msgstr "Släktskap till fadern"
+
+#: glade.c:998
+msgid "Relationship to Mother"
+msgstr "Släktskap till modern"
+
+#: glade.c:1001
+msgid "Relationship to child"
+msgstr "Släktskap till barn"
+
+#: glade.c:1443
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
-#: glade.c:890
+#: glade.c:1004
msgid "Remove Child"
msgstr "Ta bort barn"
-#: glade.c:893
+#: glade.c:1007
msgid "Remove current spouse"
msgstr "Ta bort aktuellt gifte"
-#: glade.c:896
+#: glade.c:1010
msgid "Report Selection"
msgstr "Val av rapport"
-#: glade.c:899
+#: glade.c:1013
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
-#: glade.c:902
+#: glade.c:1016
msgid "Researcher"
msgstr "Forskare"
-#: glade.c:905
+#: glade.c:1019
msgid "Researcher Information"
msgstr "Forskarinformation"
-#: glade.c:1278
+#: glade.c:1444
msgid "Residence"
msgstr "Bostad"
-#: glade.c:908
+#: glade.c:1022
msgid "Restrict data on living people"
msgstr "Begränsa data om nu levande personer"
-#: glade.c:911
+#: glade.c:1025
msgid "Restrict information on living people"
msgstr "Bergränsa information om nu levande personer"
-#: glade.c:1279
+#: glade.c:1445
msgid "Retirement"
msgstr "Pensionering"
-#: glade.c:1597
+#: glade.c:1816
msgid "Return to the index of people"
msgstr "Gå tillbaka till personindex"
-#: glade.c:914
+#: glade.c:1028
msgid "Revert to last saved database"
msgstr "Återgå till senast sparade databas"
-#: glade.c:917
+#: glade.c:1031
msgid "Right Margin"
msgstr "Höger marginal"
-#: glade.c:920
+#: glade.c:1034
msgid "Run a tool"
msgstr "Använd ett verktyg"
-#: glade.c:923
+#: glade.c:1037
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: glade.c:926
+#: glade.c:1040
msgid "Save Ancestor Chart"
msgstr "Spara antavla"
-#: glade.c:929
+#: glade.c:1043
msgid "Save Ancestor Report"
msgstr "Spara antavla"
-#: glade.c:934
+#: glade.c:1048
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
-#: glade.c:937
+#: glade.c:1051
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som ..."
-#: glade.c:940
+#: glade.c:1054
msgid "Save Data"
msgstr "Spara data"
-#: glade.c:943
+#: glade.c:1057
msgid "Save Descendant Report"
msgstr "Spara stamtavla"
-#: glade.c:946
+#: glade.c:1060
msgid "Save Family Group Report"
msgstr "Spara familjerapport"
-#: glade.c:949
+#: glade.c:1063
msgid "Save File"
msgstr "Spara fil"
-#: glade.c:952
+#: glade.c:1066
msgid "Save data as a spreadsheet"
msgstr "Spara som kalkylblad"
-#: glade.c:1378
+#: glade.c:1578
#, c-format
msgid "Saving %s ..."
msgstr "Sparar %s ..."
-#: glade.c:1558
+#: glade.c:1774
msgid ""
"Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames "
"that may be embedded in a person's given name field."
msgstr ""
-"Söker hela databasen för att försöka hitta titlar och smeknamn som kan finnas "
-"i fältet för en persons förnamn."
+"Söker hela databasen för att försöka hitta titlar och smeknamn som kan "
+"finnas i fältet för en persons förnamn."
-#: glade.c:1552
+#: glade.c:1768
msgid ""
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
"represent the same person."
msgstr "Söker hela databasen efter individer som kan vara samma person."
-#: glade.c:1422
+#: glade.c:1638
msgid "Second"
msgstr "Andra"
-#: glade.c:955 glade.c:1551
+#: glade.c:1069 glade.c:1767
msgid "Second Person"
msgstr "Andra personen"
-#: glade.c:958
+#: glade.c:1072
msgid "Select File"
msgstr "Välj fil"
-#: glade.c:961
+#: glade.c:1075
msgid "Select a picture"
msgstr "Välj en bild"
-#: glade.c:964
+#: glade.c:1078
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr "Välj en av rapporterna till vänster."
-#: glade.c:967
+#: glade.c:1081
msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr "Välj ett av verktygen till vänster."
-#: glade.c:970
+#: glade.c:1084
msgid "Select an image"
msgstr "Välj en bild"
-#: glade.c:973
+#: glade.c:1087
msgid "Select information source"
msgstr "Välj källa till informationen"
-#: glade.c:976
-msgid "Select the active person's parents"
-msgstr "Välj den aktiva personens föräldrar"
-
-#: glade.c:979
-msgid "Select the source of the information"
-msgstr "Välj källa till informationen"
-
-#: glade.c:1299
+#: glade.c:1469
msgid "September"
msgstr "september"
-#: glade.c:1437
+#: glade.c:1653
msgid "Seventeenth"
msgstr "Sjuttonde"
-#: glade.c:1427
+#: glade.c:1643
msgid "Seventh"
msgstr "Sjunde"
-#: glade.c:1464
+#: glade.c:1680
#, c-format
msgid "She died in the year %s"
msgstr "Hon dog år %s"
-#: glade.c:1463
+#: glade.c:1679
#, c-format
msgid "She died in the year %s in %s"
msgstr "Hon dog år %s i %s"
-#: glade.c:1460
+#: glade.c:1676
#, c-format
msgid "She died on %s"
msgstr "hon dog den %s"
-#: glade.c:1459
+#: glade.c:1675
#, c-format
msgid "She died on %s in %s"
msgstr "Hon dog den %s i %s"
-# Still not good.
-#: glade.c:982
+#: glade.c:1090
msgid "Show Detail Flags in display lists"
msgstr "Visa detaljmarkeringar i visningslistor"
-#: glade.c:985
+#: glade.c:1093
msgid "Show active person's anscestors"
msgstr "Visa den aktiva personens anor"
-#: glade.c:988
+#: glade.c:1096
msgid "Show only those not currently a child in a family"
msgstr "Visa enbart dem som inte är barn i en familj"
-#: glade.c:991
+#: glade.c:1099
msgid "Show persons that do not match the filtering rule"
msgstr "Visa personer som inte matchar sökningen"
-#: glade.c:994
+#: glade.c:1102
msgid "Single"
msgstr "En sida"
-#: glade.c:997
+#: glade.c:1105
msgid "Single (scaled)"
msgstr "En sida (skalad)"
-#: glade.c:1436
+#: glade.c:1652
msgid "Sixteenth"
msgstr "Sextonde"
-#: glade.c:1426
+#: glade.c:1642
msgid "Sixth"
msgstr "Sjätte"
-#: glade.c:1000
+#: glade.c:1108
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: glade.c:1282
+#: glade.c:1451
msgid "Social Security Number"
msgstr "Personnummer"
-#: glade.c:1373
+#: glade.c:1556
msgid ""
"Sorry. Online help for gramps is currently under development.\n"
"Unfortunately, it is not yet ready."
@@ -2310,292 +2497,325 @@ msgstr ""
"On-line hjälpen för gramps är under utveckling, \n"
"men är tyvärr inte färdigt än."
-#: glade.c:1003
+#: glade.c:1111
msgid "SoundEx Code"
msgstr "SoundEx-kod"
-#: glade.c:1006
+#: glade.c:1114
msgid "SoundEx Code Generator"
msgstr "SoundEx-kodkalkylator"
-#: glade.c:1011
+#: glade.c:1119 glade.c:1534 glade.c:1535 glade.c:1609 glade.c:1610
msgid "Source"
msgstr "Källa"
-#: glade.c:1014
+#: glade.c:1122
msgid "Source Editor"
msgstr "Källredigerare"
-#: glade.c:1017
+#: glade.c:1125
msgid "Source Information"
msgstr "Källinformation"
-#: glade.c:1020 glade.c:1588
+#: glade.c:1128 glade.c:1805
msgid "Sources"
msgstr "Källor"
-#: glade.c:1023 glade.c:1496 glade.c:1524
+#: glade.c:1131 glade.c:1712 glade.c:1740
msgid "Spouse"
msgstr "Gifte"
-#: glade.c:1529
+#: glade.c:1745
#, c-format
msgid "Spouse's father: %s"
msgstr "Maken eller makans fader: %s"
-#: glade.c:1530
+#: glade.c:1746
#, c-format
msgid "Spouse's mother: %s"
msgstr "Maken eller makans moder: %s"
-#: glade.c:1525
+#: glade.c:1741
msgid "Spouse's name is not known"
msgstr "Makans eller makens namn är okänt"
-#: glade.c:1528
+#: glade.c:1744
#, c-format
msgid "Spouse's parents: %s and %s"
msgstr "Maken eller makans föräldrar: %s och %s"
-#: glade.c:1026
+#: glade.c:1134
msgid "Spouses"
msgstr "Giften"
-#: glade.c:1029
+#: glade.c:1137
msgid "State/Province"
msgstr "Stat/Provins"
-#: glade.c:1032
+#: glade.c:1140
+msgid "State/Province :"
+msgstr "Stat/Provins: "
+
+#: glade.c:1143
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: glade.c:1035
+#: glade.c:1146
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusrad"
-#: glade.c:1041
+#: glade.c:1150 glade.c:1400
+msgid "Stepchild"
+msgstr "Styvbarn"
+
+#: glade.c:1156
msgid "Style Editor"
msgstr "Stilmallsredigerare"
-#: glade.c:1044
+#: glade.c:1159
msgid "Style Name"
msgstr "Stilmallsnamn"
-#: glade.c:1049
+#: glade.c:1164
msgid "Styles"
msgstr "Stilmallar"
-#: glade.c:1052
+#: glade.c:1167
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
-#: glade.c:1540 glade.c:1587 glade.c:1589
+#: glade.c:1170
+msgid "Suffix :"
+msgstr "Suffix: "
+
+#: glade.c:1756 glade.c:1804 glade.c:1806
#, c-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Sammanfattning av %s"
-#: glade.c:1055
+#: glade.c:1173
msgid "Surname"
msgstr "Efternamn"
-#: glade.c:1242
+#: glade.c:1176
+msgid "Surname :"
+msgstr "Efternamn: "
+
+#: glade.c:1394
msgid "Surname, Firstname"
msgstr "Efternamn, Förnamn"
-#: glade.c:1059
+#: glade.c:1180
msgid "Target Directory"
msgstr "Målkatalog"
-#: glade.c:1066
+#: glade.c:1187
msgid "Template"
msgstr "Mall"
-#: glade.c:1430
+#: glade.c:1646
msgid "Tenth"
msgstr "Tionde"
-#: glade.c:1069
+#: glade.c:1190
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: glade.c:1072
+#: glade.c:1193
msgid "Text Color"
msgstr "Textfärg"
-#: glade.c:1075
+#: glade.c:1196
msgid "The default directory for storing databases"
msgstr "Standardkatalog för att spara databaser"
-#: glade.c:1078
+#: glade.c:1199
msgid "The default directory for the output of many report generators"
msgstr "Standardkatalog för att spara rapporter"
-#: glade.c:1081
+#: glade.c:1202
msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators"
msgstr "Standardkatalog för att spara filerna för webbplatser"
-#: glade.c:1391
+#: glade.c:1599
msgid "The marker '' was not in the template"
msgstr "Markeringen '' fanns inte i mallen"
-#: glade.c:1423
+#: glade.c:1639
msgid "Third"
msgstr "Tredje"
-#: glade.c:1433
+#: glade.c:1649
msgid "Thirteenth"
msgstr "Trettonde"
-#: glade.c:1085
+#: glade.c:1206
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: glade.c:1088
+#: glade.c:1209
msgid "Tool Selection"
msgstr "Val av verktyg"
-#: glade.c:1091
+#: glade.c:1212
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
-#: glade.c:1580
+#: glade.c:1796
msgid "Total number of images"
msgstr "Totalt antal foton"
-#: glade.c:1581
+#: glade.c:1797
msgid "Total size of images"
msgstr "Sammanlagd storlek på bilder"
-#: glade.c:1432
+#: glade.c:1648
msgid "Twelfth"
msgstr "Tolfte"
-#: glade.c:1440
+#: glade.c:1656
msgid "Twentieth"
msgstr "Tjugonde"
-#: glade.c:1448
+#: glade.c:1664
msgid "Twenty-eighth"
msgstr "Tjugoåttonde"
-#: glade.c:1445
+#: glade.c:1661
msgid "Twenty-fifth"
msgstr "Tjugofemte"
-#: glade.c:1441
+#: glade.c:1657
msgid "Twenty-first"
msgstr "Tjugoförsta"
-#: glade.c:1444
+#: glade.c:1660
msgid "Twenty-fourth"
msgstr "Tjugofjärde"
-#: glade.c:1449
+#: glade.c:1665
msgid "Twenty-ninth"
msgstr "Tjugonionde"
-#: glade.c:1442
+#: glade.c:1658
msgid "Twenty-second"
msgstr "Tjugoandra"
-#: glade.c:1447
+#: glade.c:1663
msgid "Twenty-seventh"
msgstr "Tjugosjunde"
-#: glade.c:1446
+#: glade.c:1662
msgid "Twenty-sixth"
msgstr "Tjugosjätte"
-#: glade.c:1443
+#: glade.c:1659
msgid "Twenty-third"
msgstr "Tjugotredje"
-#: glade.c:1094
+#: glade.c:1215
msgid "Type Face"
msgstr "Typsnitt"
-#: glade.c:1097
+#: glade.c:1218
msgid "UNICODE"
msgstr "UNICODE"
-#: glade.c:1399
+#: glade.c:1615
msgid "Uncategorized"
msgstr "Okategoriserad"
-#: glade.c:1100
+#: glade.c:1221
msgid "Underline"
msgstr "Understruken"
-#: glade.c:1584
+#: glade.c:1801
msgid "Unique surnames"
msgstr "Unika efternamn"
-#: glade.c:1286
+#: glade.c:1225 glade.c:1401 glade.c:1455 glade.c:1567 glade.c:1568
+#: glade.c:1587 glade.c:1595
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: glade.c:1369 glade.c:1371
+#: glade.c:1453
+msgid "Unmarried"
+msgstr "Ogift"
+
+#: glade.c:1552 glade.c:1554
msgid "Unsaved changes exist in the current database\n"
msgstr "Osparade ändringar finns i den aktuella databasen\n"
-#: glade.c:1105
-msgid "Update"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: glade.c:1108
+#: glade.c:1228
msgid "Updates the selected event with the above data"
msgstr "Uppdatera den valda händelsen med ovanstående data"
-#: glade.c:1111
+#: glade.c:1231
msgid "Use SoundEx codes for name matches"
msgstr "Använd SoundEx-koder för att jämföra namn"
-#: glade.c:1114
+#: glade.c:1234
msgid "Use tabbed pages"
msgstr "Använd sidor med flikar"
-#: glade.c:1570
+#: glade.c:1786
msgid "Utilities/Generate SoundEx codes"
msgstr "Verktyg/Skapar SoundEx-koder"
-#: glade.c:1568
+#: glade.c:1784
msgid "Utilities/Relationship calculator"
msgstr "Verktyg/Släktskapsberäkning"
-#: glade.c:1118
+#: glade.c:1237
msgid "Value"
msgstr "Värde"
-#: glade.c:1121
+#: glade.c:1240
+msgid "Value :"
+msgstr "Värde: "
+
+#: glade.c:1243
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: glade.c:1351 glade.c:1355 glade.c:1394
+#: glade.c:1247 glade.c:1407
+msgid "Very High"
+msgstr "Mycket hög"
+
+#: glade.c:1251 glade.c:1403
+msgid "Very Low"
+msgstr "Mycket låg"
+
+#: glade.c:1524 glade.c:1538 glade.c:1602
msgid "View Image"
msgstr "Visa bild"
-#: glade.c:1586
+#: glade.c:1803
msgid "View/Summary of the database"
msgstr "Visa/Sammanfattning av databasen"
-#: glade.c:1124
+#: glade.c:1254
msgid "Volume/Film/Page"
msgstr "Volym/Film/Sida"
-#: glade.c:1562
+#: glade.c:1778
#, c-format
msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Varning! Eftersom rad %d inte kunde förstås ignorerades den."
-#: glade.c:1127
+#: glade.c:1257
msgid "Web Address"
msgstr "Webbadress"
-#: glade.c:1615
+#: glade.c:1260
+msgid "Web Address :"
+msgstr "Webbadress: "
+
+#: glade.c:1834
msgid "Web Site/Generate Web Site"
msgstr "Webbsajt/Skapa en webbplats"
-#: glade.c:1130
+#: glade.c:1263
msgid ""
"Welcome to Gramps, the Genealogical Research\n"
"and Analysis Management Programming System.\n"
@@ -2619,195 +2839,236 @@ msgstr ""
"välja att inte svara på något av, eller endast\n"
"en del av, den information som efterfrågas."
-#: glade.c:1143
+#: glade.c:1446
+msgid "Will"
+msgstr "Testamente"
+
+#: glade.c:1388
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
+
+#: glade.c:1389
+msgid "YYYY.MM.DD"
+msgstr "ÅÅÅÅ.MM.DD"
+
+#: glade.c:1387
+msgid "YYYY/MM/DD"
+msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD"
+
+#: glade.c:1392
+
+msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD"
+msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD, ÅÅÅÅ.MM.DD eller ÅÅÅÅ-MM-DD"
+
+#: glade.c:1276
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Postnummer"
-#: glade.c:1146
+#: glade.c:1279
+msgid "ZIP/Postal Code :"
+msgstr "Postnummer: "
+
+#: glade.c:1282
msgid "Zoom In"
msgstr "Zomma in"
-#: glade.c:1149
+#: glade.c:1285
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zomma ut"
-#: glade.c:1152
+#: glade.c:1288
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Lägg till bokmärke"
+
+#: glade.c:1291
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmärken"
-#: glade.c:1155
+#: glade.c:1294
msgid "_Default Person"
msgstr "_Proband"
-#: glade.c:1158
+#: glade.c:1297
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Redigera bokmärken"
+
+#: glade.c:1300
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportera"
+
+#: glade.c:1303
msgid "_Family"
msgstr "_Familj"
-#: glade.c:1161
+#: glade.c:1306
msgid "_Import"
msgstr "_Importera"
-#: glade.c:1164
+#: glade.c:1309
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Manual"
+
+#: glade.c:1312
msgid "_New File"
msgstr "_Ny fil"
-#: glade.c:1167
+#: glade.c:1315
msgid "_Pedigree"
msgstr "_Anor"
-#: glade.c:1170
+#: glade.c:1318
msgid "_Revert"
msgstr "_Återgå"
-#: glade.c:1173
+#: glade.c:1321
msgid "_Sources"
msgstr "_Källor"
-#: glade.c:1304 glade.c:1318 glade.c:1331
+#: glade.c:1474 glade.c:1488 glade.c:1501
msgid "about"
msgstr "omkring"
-#: glade.c:1303 glade.c:1316 glade.c:1334
+#: glade.c:1473 glade.c:1486 glade.c:1504
msgid "abt"
msgstr "omkr"
-#: glade.c:1305
+#: glade.c:1475
msgid "abt."
msgstr "omkr."
-#: glade.c:1317
+#: glade.c:1487
msgid "abt\\."
msgstr "omkr\\."
-#: glade.c:1315 glade.c:1325
+#: glade.c:1485 glade.c:1495
msgid "aft"
msgstr "efter"
-#: glade.c:1314
+#: glade.c:1484
msgid "aft."
msgstr "efter"
-#: glade.c:1326
+#: glade.c:1496
msgid "aft\\."
msgstr "efter"
-#: glade.c:1313 glade.c:1324 glade.c:1333 glade.c:1336
+#: glade.c:1483 glade.c:1494 glade.c:1503 glade.c:1506
msgid "after"
msgstr "efter"
-#: glade.c:1309 glade.c:1322
+#: glade.c:1479 glade.c:1492
msgid "around"
msgstr "omkring"
-#: glade.c:1311 glade.c:1328
+#: glade.c:1481 glade.c:1498
msgid "bef"
msgstr "före"
-#: glade.c:1312
+#: glade.c:1482
msgid "bef."
msgstr "före"
-#: glade.c:1327
+#: glade.c:1497
msgid "bef\\."
msgstr "före"
-#: glade.c:1310 glade.c:1323 glade.c:1332 glade.c:1335
+#: glade.c:1480 glade.c:1493 glade.c:1502 glade.c:1505
msgid "before"
msgstr "före"
-#: glade.c:1176
+#: glade.c:1324
msgid "bottom"
msgstr "underkant"
-#: glade.c:1581
+#: glade.c:1798
msgid "bytes"
msgstr "byte"
-#: glade.c:1179
+#: glade.c:1327
msgid "center"
msgstr "centrera"
-#: glade.c:1308 glade.c:1321
+#: glade.c:1478 glade.c:1491
msgid "circa"
msgstr "cirka"
-#: glade.c:1182
+#: glade.c:1330
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: glade.c:1187
+#: glade.c:1335
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: glade.c:1190
+#: glade.c:1338
msgid "email"
msgstr "e-post"
-#: glade.c:1306 glade.c:1319
+#: glade.c:1476 glade.c:1489
msgid "est"
msgstr "uppstattad"
-#: glade.c:1307
+#: glade.c:1477
msgid "est."
msgstr "uppstattad"
-#: glade.c:1320
+#: glade.c:1490
msgid "est\\."
msgstr "uppstattad"
-#: glade.c:1193 glade.c:1245
+#: glade.c:1341 glade.c:1397
msgid "female"
msgstr "kvinna"
-#: glade.c:1289 glade.c:1290
+#: glade.c:1459 glade.c:1460
msgid "from"
msgstr "från"
-#: glade.c:1196
+#: glade.c:1344
msgid "gramps ID"
msgstr "gramps-ID"
-#: glade.c:1199
+#: glade.c:1347
msgid "justify"
msgstr "marginaljustera"
-#: glade.c:1202
+#: glade.c:1350
msgid "left"
msgstr "vänster"
-#: glade.c:1205 glade.c:1244
+#: glade.c:1353 glade.c:1396
msgid "male"
msgstr "man"
-#: glade.c:1208
+#: glade.c:1356
msgid "name"
msgstr "namn"
-#: glade.c:1211
+#: glade.c:1359
msgid "pt"
msgstr "punkter"
-#: glade.c:1214
+#: glade.c:1362
msgid "right"
msgstr "höger"
-#: glade.c:1217
+#: glade.c:1365
msgid "roman (Times)"
msgstr "roman (Times)"
-#: glade.c:1220
+#: glade.c:1368
msgid "swiss (Arial, Helvetica)"
msgstr "swiss (Arial, Helvetica)"
-#: glade.c:1223 glade.c:1289 glade.c:1290
+#: glade.c:1371 glade.c:1459 glade.c:1460
msgid "to"
msgstr "till"
-#: glade.c:1226
+#: glade.c:1374
msgid "top"
msgstr "överkant"
-#: glade.c:1538 glade.c:1601
+#: glade.c:1754 glade.c:1820
msgid "unknown"
msgstr "okänd"