diff --git a/gramps/src/Date.py b/gramps/src/Date.py index 1e31e7898..630ff9039 100644 --- a/gramps/src/Date.py +++ b/gramps/src/Date.py @@ -75,6 +75,15 @@ class Date: def getYear(self): return self.get_start_date().getYear() + def getHighYear(self): + if self.stop == None: + return self.start.getYear() + else: + return self.stop.getYear() + + def getLowYear(self): + return self.start.getYear() + def getMonth(self): return self.get_start_date().getMonth() diff --git a/gramps/src/gramps.glade b/gramps/src/gramps.glade index 127b4a725..98d61af96 100644 --- a/gramps/src/gramps.glade +++ b/gramps/src/gramps.glade @@ -3741,7 +3741,7 @@ Unknown on_show_toggled Thu, 22 Mar 2001 00:44:07 GMT - + True True diff --git a/gramps/src/gramps_main.py b/gramps/src/gramps_main.py index 5e2dbb4e9..0a246b373 100755 --- a/gramps/src/gramps_main.py +++ b/gramps/src/gramps_main.py @@ -296,9 +296,74 @@ def redraw_child_list(filter): addChildList.freeze() addChildList.clear() index = 0 + + bday = active_person.getBirth().getDateObj() + if bday.getYear() != -1: + bday_valid = 1 + else: + bday_valid = 0 + dday = active_person.getDeath().getDateObj() + if dday.getYear() != -1: + dday_valid = 1 + else: + dday_valid = 0 + + slist = [] + f = active_person.getMainFamily() + if f: + if f.getFather(): + slist.append(f.getFather()) + if f.getMother(): + slist.append(f.getFather()) + + for f in active_person.getFamilyList(): + slist.append(f.getFather()) + slist.append(f.getMother()) + for c in f.getChildList(): + slist.append(c) + for person in person_list: - if filter and person.getMainFamily() != None: + if person.getMainFamily() == active_person.getMainFamily(): continue + if person in slist: + continue + if filter: + if person.getMainFamily() != None: + continue + + pdday = person.getDeath().getDateObj() + pbday = person.getBirth().getDateObj() + + if bday_valid: + if pbday.getYear() != -1: + + # reject if child birthdate < parents birthdate + 10 + if pbday.getLowYear() < bday.getHighYear()+10: + continue + + # reject if child birthdate > parents birthdate + 90 + if pbday.getLowYear() > bday.getHighYear()+90: + continue + + if pdday.getYear() != -1: + # reject if child deathdate < parents birthdate+ 10 + if pdday.getLowYear() < limit.getHighYear()+10: + continue + + if dday_valid: + + if pbday.getYear() != -1: + + # reject if childs birth date > parents deathday + 3 + if pdday.getLowYear() > dday.getHighYear()+3: + continue + + if pdday.getYear() != -1: + + # reject if childs death date > parents deathday + 150 + if pbday.getLowYear() > dday.getHighYear() + 150: + continue + addChildList.append([utils.phonebook_name(person),birthday(person),\ person.getId()]) addChildList.set_row_data(index,person) @@ -977,6 +1042,8 @@ def on_save_parents_clicked(obj): global active_father global active_mother global active_family + global select_mother + global select_father mrel = family_window.get_widget("mrel").get_text() frel = family_window.get_widget("frel").get_text() @@ -1227,36 +1294,33 @@ def on_delete_parents_clicked(obj): # #------------------------------------------------------------------------- def delete_spouse(): + import Check global active_family if active_person == active_family.getFather(): person = active_family.getMother() - if person: - person.removeFamily(active_family) - if len(active_family.getChildList()) == 0: - active_person.removeFamily(active_family) - database.deleteFamily(active_family) - if len(active_person.getFamilyList()) > 0: - active_family = active_person.getFamilyIndex(0) - else: - active_family = None - else: - active_family.setMother(None) else: person = active_family.getFather() - if person: - person.removeFamily(active_family) - if len(active_family.getChildList()) == 0: - active_person.removeFamily(active_family) - database.deleteFamily(active_family) - if len(active_person.getFamilyList()) > 0: - active_family = active_person.getFamilyIndex(0) - else: - active_family = None + + if person: + person.removeFamily(active_family) + + if len(active_family.getChildList()) == 0: + active_person.removeFamily(active_family) + database.deleteFamily(active_family) + if len(active_person.getFamilyList()) > 0: + active_family = active_person.getFamilyIndex(0) else: - active_family.setFather(None) + active_family = None + else: + active_family.setMother(None) + load_family() utils.modified() + + checker = Check.CheckIntegrity(database) + checker.cleanup_empty_families(1) + checker.check_for_broken_family_links() #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/src/po/de.po b/gramps/src/po/de.po index 601f131c0..f49e72c2a 100644 --- a/gramps/src/po/de.po +++ b/gramps/src/po/de.po @@ -4,19 +4,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps 0.3.2pre\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-05 18:06-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-06 11:45+02:00\n" +"Project-Id-Version: Gramps 0.4.0pre\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-01 21:39-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-02 20:55+02:00\n" "Last-Translator: Bernd Schandl \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: glade.c:1563 -msgid "\n" -msgstr "\n" - #: glade.c:10 msgid "" "$n\n" @@ -31,73 +27,78 @@ msgstr "" msgid "%P %%" msgstr "%P %%" -#: glade.c:1479 +#: glade.c:1695 #, c-format msgid "%d broken family images were found\n" msgstr "%d ungültige Personenbilder gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n" -#: glade.c:1475 +#: glade.c:1691 #, c-format msgid "%d broken family links were found\n" msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen gefunden\n" -#: glade.c:1481 +#: glade.c:1697 #, c-format msgid "%d broken personal images were found\n" msgstr "%d ungültige Personenbilder gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n" -#: glade.c:1477 +#: glade.c:1693 #, c-format msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d leere Familien gefunden\n" -#: glade.c:1555 +#: glade.c:1771 #, c-format msgid "%d nicknames were extracted\n" msgstr "%d Spitznamen extrahiert\n" -#: glade.c:1557 +#: glade.c:1773 #, c-format msgid "%d titles were extracted" msgstr "%d Titel extrahiert" -#: glade.c:1452 +#: glade.c:1668 #, c-format msgid "%s Generation" msgstr "%s Generation" -#: glade.c:1402 glade.c:1403 glade.c:1407 glade.c:1408 glade.c:1560 -#: glade.c:1561 +#: glade.c:1605 glade.c:1606 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s und %s" + +#: glade.c:1618 glade.c:1619 glade.c:1623 glade.c:1624 glade.c:1776 +#: glade.c:1777 #, c-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" -#: glade.c:1404 glade.c:1409 +#: glade.c:1620 glade.c:1625 #, c-format msgid "%s is a corrupt file" msgstr "%s ist eine beschädigte Datei" -#: glade.c:1375 glade.c:1379 +#: glade.c:1575 glade.c:1579 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s ist kein Verzeichnis" -#: glade.c:1455 +#: glade.c:1671 #, c-format msgid "%s was born in the year %s in %s. " msgstr "%s wurde im Jahr %s in %s geboren. " -#: glade.c:1456 +#: glade.c:1672 #, c-format msgid "%s was born in the year %s. " msgstr "%s wurde im Jahr %s geboren. " -#: glade.c:1453 +#: glade.c:1669 #, c-format msgid "%s was born on %s in %s. " msgstr "%s wurde am %s in %s geboren. " -#: glade.c:1454 +#: glade.c:1670 #, c-format msgid "%s was born on %s. " msgstr "%s wurde am %s geboren. " @@ -106,55 +107,55 @@ msgstr "%s wurde am %s geboren. " msgid "(Recommended only for English)" msgstr "(Nur für englische Namen empfohlen)" -#: glade.c:1288 +#: glade.c:1458 msgid "(and|to|-)" msgstr "(und|bis|-)" -#: glade.c:1287 +#: glade.c:1457 msgid "(from|between|bet|bet.)" msgstr "(von|zwischen)" -#: glade.c:1467 +#: glade.c:1683 #, c-format msgid ", and was buried in the year %s in %s." msgstr ", und wurde im Jahr %s in %s begraben." -#: glade.c:1468 +#: glade.c:1684 #, c-format msgid ", and was buried in the year %s." msgstr ", und wurde im Jahr %s begraben." -#: glade.c:1465 +#: glade.c:1681 #, c-format msgid ", and was buried on %s in %s." msgstr ", und wurde am %s in %s begraben." -#: glade.c:1466 +#: glade.c:1682 #, c-format msgid ", and was buried on %s." msgstr ", und wurde am %s begraben." -#: glade.c:1478 +#: glade.c:1694 msgid "1 broken family image was found\n" msgstr "Ein ungültiges Familienbild gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n" -#: glade.c:1474 +#: glade.c:1690 msgid "1 broken family link was found\n" msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung gefunden\n" -#: glade.c:1480 +#: glade.c:1696 msgid "1 broken personal image was found\n" msgstr "Ein ungültiges Personenbild gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n" -#: glade.c:1476 +#: glade.c:1692 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Eine leere Famile gefunden\n" -#: glade.c:1554 +#: glade.c:1770 msgid "1 nickname was extracted" msgstr "Ein Spitzname wurde extrahiert" -#: glade.c:1556 +#: glade.c:1772 msgid "1 title was extracted" msgstr "Ein Titel wurde extrahiert" @@ -162,11 +163,12 @@ msgstr "Ein Titel wurde extrahiert" msgid "A4" msgstr "A4" -#: glade.c:1337 glade.c:1340 glade.c:1343 glade.c:1346 +#: glade.c:1507 glade.c:1510 glade.c:1513 glade.c:1516 glade.c:1519 msgid "ABT" msgstr "ETWA" -#: glade.c:1330 glade.c:1339 glade.c:1342 glade.c:1345 glade.c:1348 +#: glade.c:1500 glade.c:1509 glade.c:1512 glade.c:1515 glade.c:1518 +#: glade.c:1521 msgid "AFTER" msgstr "NACH" @@ -179,80 +181,101 @@ msgstr "ANSEL" msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" -#: glade.c:31 glade.c:1363 +#: glade.c:31 glade.c:1546 msgid "AbiWord" msgstr "AbiWord" #: glade.c:34 +msgid "Active Person" +msgstr "Aktuelle Person" + +#: glade.c:37 msgid "Active person's name and attribute" msgstr "Name und Attribut der aktuellen Person" -#: glade.c:37 +#: glade.c:40 msgid "Active person's name and gramps ID" msgstr "Name und Gramps ID der aktuellen Person" -#: glade.c:40 +#: glade.c:43 msgid "Active person's name only" msgstr "Name der aktuellen Person" -#: glade.c:45 +#: glade.c:49 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: glade.c:48 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lesezeichen hinzufügen" +#: glade.c:52 +msgid "Add Children" +msgstr "Kinder hinzufügen" -#: glade.c:51 -msgid "Add Child" -msgstr "Kind hinzufügen" +#: glade.c:55 +msgid "Add Existing Children" +msgstr "Existierende Kinder hinzufügen" -#: glade.c:54 -msgid "Add Existing Child" -msgstr "Existierendes Kind hinzufügen" - -#: glade.c:57 +#: glade.c:58 msgid "Add Image" msgstr "Bild hinzufügen" -#: glade.c:60 +#: glade.c:61 msgid "Add New Child" msgstr "Neues Kind hinzufügen" -#: glade.c:63 +#: glade.c:64 msgid "Add Person" msgstr "Person hinzufügen" -#: glade.c:66 +#: glade.c:67 msgid "Add Source" msgstr "Quelle hinzufügen" -#: glade.c:69 +#: glade.c:70 msgid "Add a new spouse" msgstr "Ehepartner hinzufügen" -#: glade.c:72 +#: glade.c:73 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Hinzufügen/Bearbeiten" + +#: glade.c:76 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: glade.c:75 +#: glade.c:79 +msgid "Address :" +msgstr "Adresse :" + +#: glade.c:82 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adresseditor" + +#: glade.c:1531 +#, c-format +msgid "Address Editor for %s" +msgstr "Adresseditor für %s" + +#: glade.c:85 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" -#: glade.c:78 glade.c:1254 +#: glade.c:89 glade.c:1399 glade.c:1416 msgid "Adopted" msgstr "Adoptiert" -#: glade.c:81 +#: glade.c:1419 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Erwachsenentaufe" + +#: glade.c:92 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafel" -#: glade.c:1451 +#: glade.c:1667 #, c-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel für %s" -#: glade.c:1489 +#: glade.c:1705 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -261,314 +284,339 @@ msgstr "" "entwickeln und auf die Datenbank anzuwenden, um ähnliche Ereignisse zu " "finden." -#: glade.c:84 +#: glade.c:95 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: glade.c:1359 glade.c:1360 glade.c:1361 +#: glade.c:1542 glade.c:1543 glade.c:1544 msgid "All people" msgstr "Alle Personen" -#: glade.c:1471 +#: glade.c:1687 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "" "Erlaubt die Zuordnung aller Ereignisse eines Namens zu einem anderen Namen." -#: glade.c:87 +#: glade.c:98 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" -msgstr "Erlaubt die Anpassung der Daten in den Kästen der Übersicht" +msgstr "Erlaubt die Anpassung der Daten in den Kästen des Berichts" -#: glade.c:1255 +#: glade.c:1417 msgid "Alternate Birth" msgstr "Alternative Geburt" -#: glade.c:1256 +#: glade.c:1418 msgid "Alternate Death" msgstr "Alternativer Tod" -#: glade.c:90 +#: glade.c:101 +msgid "Alternate Name Editor" +msgstr "Editor für alternative Namen" + +#: glade.c:1530 +#, c-format +msgid "Alternate Name Editor for %s" +msgstr "Editor für alternative Namen für %s" + +#: glade.c:104 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative Namen" -#: glade.c:1490 +#: glade.c:1706 msgid "Analysis and Exploration/Compare individual events" msgstr "Analyse und Untersuchung/Vergleiche einzelne Ereignisse" -# FIXME Nachkommensübersicht -#: glade.c:1484 +#: glade.c:1700 msgid "Analysis and Exploration/Interactive descendant browser" -msgstr "Analyse und Untersuchung/Interaktive Nachkommensübersicht" +msgstr "Analyse und Untersuchung/Interaktive Übersicht der Nachkommen" -#: glade.c:93 +#: glade.c:107 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Ahnentafel (graphisch)" -#: glade.c:1418 +#: glade.c:1634 #, c-format msgid "Ancestor Chart for %s" msgstr "Graphische Ahnentafel für %s" -#: glade.c:96 +#: glade.c:110 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Graphische Ahnentafel" -#: glade.c:1508 glade.c:1604 +#: glade.c:1724 glade.c:1823 msgid "Ancestors" msgstr "Vorfahren" -#: glade.c:1619 +#: glade.c:1838 #, c-format msgid "Ancestors and Descendants of %s" msgstr "Vorfahren und Nachkommen von %s" -#: glade.c:1510 glade.c:1606 +#: glade.c:1726 glade.c:1825 msgid "Ancestors and descendants" msgstr "Vorfahren und Nachkommen" -#: glade.c:1617 +#: glade.c:1836 #, c-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Vorfahren von %s" -#: glade.c:1246 +#: glade.c:1408 msgid "Annulment" msgstr "Annullierung" -#: glade.c:99 +#: glade.c:113 msgid "Appearance" msgstr "Aussehen" -#: glade.c:102 +#: glade.c:116 msgid "Append to Current Database" msgstr "Anhängen an die aktuelle Datenbank" -#: glade.c:1294 +#: glade.c:1464 msgid "April" msgstr "April" -#: glade.c:106 +#: glade.c:119 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: glade.c:109 +#: glade.c:122 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Attribute-Editor" + +#: glade.c:1529 glade.c:1607 +#, c-format +msgid "Attribute Editor for %s" +msgstr "Attribute-Editor für %s" + +#: glade.c:125 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: glade.c:1298 +#: glade.c:1468 msgid "August" msgstr "August" -#: glade.c:112 +#: glade.c:128 msgid "Author" -msgstr "Autor" +msgstr "Verfasser" -#: glade.c:115 +#: glade.c:131 msgid "Automatically load last database" msgstr "Letzte Datenbank automatisch laden" -#: glade.c:1329 glade.c:1338 glade.c:1341 glade.c:1344 glade.c:1347 +#: glade.c:1499 glade.c:1508 glade.c:1511 glade.c:1514 glade.c:1517 +#: glade.c:1520 msgid "BEFORE" msgstr "VOR" -#: glade.c:118 +#: glade.c:134 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: glade.c:121 +#: glade.c:137 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: glade.c:1258 +#: glade.c:1421 msgid "Baptism" msgstr "Taufe" -#: glade.c:1257 +#: glade.c:1420 msgid "Baptism (LDS)" -msgstr "Mormonische Taufe" +msgstr "Taufe (LDS/Mormonen)" -#: glade.c:1259 +#: glade.c:1422 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: glade.c:1260 +#: glade.c:1423 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" -#: glade.c:124 +#: glade.c:140 msgid "Basic" msgstr "Grundeinstellung" -#: glade.c:127 -msgid "Biological" -msgstr "Biologisch" - -#: glade.c:130 glade.c:1492 glade.c:1521 +#: glade.c:147 glade.c:1398 glade.c:1559 glade.c:1560 glade.c:1563 +#: glade.c:1564 glade.c:1565 glade.c:1566 glade.c:1596 glade.c:1708 +#: glade.c:1737 msgid "Birth" msgstr "Geburt" -#: glade.c:135 +#: glade.c:152 msgid "Birth Date" msgstr "Geburtsdatum" -#: glade.c:138 +#: glade.c:155 msgid "Birth Place" msgstr "Geburtsort" -#: glade.c:141 +#: glade.c:158 msgid "Birthdate" msgstr "Geburtsdatum" -#: glade.c:144 +#: glade.c:161 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: glade.c:147 +#: glade.c:164 msgid "Border Color" msgstr "Rahmenfarbe" -#: glade.c:150 +#: glade.c:167 msgid "Borders" msgstr "Rahmen" -# FIXME Kastenfarbe/Füllfarbe -#: glade.c:153 +# FIXME Better? Kastenfarbe/Füllfarbe +#: glade.c:170 msgid "Box Color" msgstr "Schattierung" -#: glade.c:1261 +#: glade.c:1424 msgid "Burial" msgstr "Beerdigung" -#: glade.c:156 +#: glade.c:173 msgid "Calculate SoundEx code for the name" msgstr "SoundEx Code für den Namen bestimmen" -#: glade.c:1567 +#: glade.c:1783 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Bestimmt die Verwandschaftsbeziehung zwischen zwei Personen." -#: glade.c:159 +#: glade.c:176 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: glade.c:1388 +#: glade.c:1590 msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" msgstr "Kann nicht zur vorherigen Datenbank zurückkehren, da keine existiert" -#: glade.c:1262 +#: glade.c:1447 +msgid "Caste" +msgstr "Kaste" + +#: glade.c:1425 msgid "Cause Of Death" msgstr "Todesursache" -#: glade.c:1263 +#: glade.c:1426 msgid "Census" msgstr "Volkszählung" -#: glade.c:162 +#: glade.c:179 msgid "Change Event Type of" msgstr "Ändere Ereignistyp von" -#: glade.c:165 +#: glade.c:182 msgid "Change Event Types" msgstr "Ändere Ereignistypen" -#: glade.c:168 +#: glade.c:185 msgid "Change Image Description" msgstr "Ändere Bildbeschreibung" -#: glade.c:1349 +#: glade.c:1522 msgid "Changing the gender caused problems with marriage information." msgstr "" "Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen." -#: glade.c:1482 +#: glade.c:1698 msgid "Checks the database for any relationship errors" msgstr "Prüft die Datenbank hinsichtlich ungültiger Verwandschaftsbeziehungen." -#: glade.c:171 glade.c:1499 glade.c:1531 glade.c:1539 glade.c:1602 +#: glade.c:188 glade.c:1715 glade.c:1747 glade.c:1755 glade.c:1821 msgid "Children" msgstr "Kinder" -#: glade.c:174 +#: glade.c:191 msgid "Choose Parents" msgstr "Eltern auswählen" -#: glade.c:177 +#: glade.c:194 msgid "Choose Spouse" msgstr "Ehepartner auswählen" -#: glade.c:180 -msgid "Choose source information" -msgstr "Quellinformation auswählen" +#: glade.c:197 +msgid "Choose Spouse/Partner" +msgstr "(Ehe-)Partner auswählen" -#: glade.c:185 +#: glade.c:202 msgid "Choose the HTML template" msgstr "HTML Vorlage auswählen" -#: glade.c:1264 -msgid "Christening" -msgstr "" +#: glade.c:1569 +#, c-format +msgid "Choose the Parents of %s" +msgstr "Eltern von %s auswählen" -#: glade.c:188 +#: glade.c:1427 +msgid "Christening" +msgstr "Kleinkindtaufe" + +#: glade.c:205 msgid "City" msgstr "Ort" -#: glade.c:191 +#: glade.c:208 msgid "City/County" msgstr "Ort/Kreis" -#: glade.c:194 +#: glade.c:211 +msgid "City/County :" +msgstr "Ort/Kreis :" + +#: glade.c:214 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: glade.c:197 +#: glade.c:217 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" -#: glade.c:200 +#: glade.c:220 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: glade.c:203 +#: glade.c:223 msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" +msgstr "Kommentar" -#: glade.c:1284 -msgid "Common Law" -msgstr "Eheähnlich" - -#: glade.c:206 +#: glade.c:226 msgid "Complete" msgstr "Fertig" -#: glade.c:1265 +#: glade.c:230 +msgid "Confidence" +msgstr "Verläßlichkeit" + +#: glade.c:1428 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation/Firmung" -#: glade.c:209 -msgid "Contents" -msgstr "Inhalt" - -#: glade.c:1354 glade.c:1358 +#: glade.c:1527 glade.c:1541 msgid "Convert to private copy" msgstr "Eigene Kopie erstellen" -#: glade.c:1380 glade.c:1381 glade.c:1382 glade.c:1383 glade.c:1384 -#: glade.c:1385 glade.c:1413 glade.c:1414 glade.c:1416 glade.c:1417 +#: glade.c:1580 glade.c:1581 glade.c:1582 glade.c:1583 glade.c:1584 +#: glade.c:1585 glade.c:1629 glade.c:1630 glade.c:1632 glade.c:1633 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden" -#: glade.c:1514 glade.c:1515 glade.c:1610 glade.c:1611 +#: glade.c:1730 glade.c:1731 glade.c:1829 glade.c:1830 #, c-format msgid "Could not create the directory : %s" msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden" -#: glade.c:1564 +#: glade.c:1780 #, c-format msgid "Could not import %s: currently an unknown file type" msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden: unbekanntes Dateiformat" -#: glade.c:1563 +#: glade.c:1779 #, c-format msgid "" "Could not import %s: either the file could not be found, or it was not a " @@ -577,17 +625,17 @@ msgstr "" "Datei %s konnte nicht importiert werden: entweder konnte die Datei nicht " "gefunden werden oder es handelte sich nicht um ein bekanntes Grafikformat" -#: glade.c:1415 +#: glade.c:1631 #, c-format msgid "Could not load image file %s" msgstr "Bild %s konnte nicht geladen werden" -#: glade.c:1450 +#: glade.c:1666 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden" -#: glade.c:1392 glade.c:1393 +#: glade.c:1600 glade.c:1601 #, c-format msgid "" "Could not open %s\n" @@ -596,20 +644,24 @@ msgstr "" "Datei %s konnte nicht geöffnet werden\n" "Standardvorlage wird verwendet" -#: glade.c:1516 glade.c:1517 +#: glade.c:1732 glade.c:1733 #, c-format msgid "Could not open the template file (%s)" msgstr "Vorlagendatei (%s) konnte nicht geöffnet werden" -#: glade.c:212 +#: glade.c:233 msgid "Country" msgstr "Land" -#: glade.c:215 +#: glade.c:236 +msgid "Country :" +msgstr "Land :" + +#: glade.c:239 msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" -#: glade.c:1501 +#: glade.c:1717 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -617,475 +669,498 @@ msgstr "" "Erstellt einen Familienbericht, der Informationen über ein Elternpaar und " "dessen Kinder enthält." -#: glade.c:218 +#: glade.c:242 msgid "Creates a new event from the above data" msgstr "Neues Ereignis anhand obiger Information erstellen" -#: glade.c:1266 +#: glade.c:1429 msgid "Cremation" msgstr "Einäscherung" -#: glade.c:1412 +#: glade.c:1628 msgid "Currently only image files are supported" msgstr "Derzeit werden nur Bilddateien unterstützt" -#: glade.c:221 +#: glade.c:245 msgid "Custom Colors" msgstr "Eigene Farben" -#: glade.c:1235 +#: glade.c:1383 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "TT-MM-JJJJ" -#: glade.c:1238 +#: glade.c:1386 msgid "DD. Month Year" msgstr "TT. Monat Jahr" -#: glade.c:1237 +#: glade.c:1385 msgid "DD.MM.YYYY" msgstr "TT.MM.JJJJ" -#: glade.c:1234 +#: glade.c:1382 msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "TT/MM/JJJJ" -#: glade.c:1240 +#: glade.c:1391 msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" msgstr "TT/MM/JJJJ, TT.MM.JJJJ oder TT-MM-JJJJ" -#: glade.c:1483 +#: glade.c:1699 msgid "Database Processing/Check database integrity" msgstr "Datenbankverarbeitung/Datenbankintegrität überprüfen" -#: glade.c:1559 +#: glade.c:1775 msgid "Database Processing/Extract information from names" msgstr "Datenbankverarbeitung/Information aus Namen extrahieren" -#: glade.c:1553 +#: glade.c:1769 msgid "Database Processing/Merge people" msgstr "Datenbankverarbeitung/Personen zusammenfassen" -#: glade.c:1472 +#: glade.c:1688 msgid "Database Processing/Rename personal event types" msgstr "Datenbankverarbeitung/Ereignistypen umbenennen" -#: glade.c:224 +#: glade.c:248 msgid "Database Summary" msgstr "Datenbankübersicht" -#: glade.c:229 glade.c:1518 +#: glade.c:253 glade.c:1734 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: glade.c:232 +#: glade.c:256 +msgid "Date :" +msgstr "Datum :" + +#: glade.c:259 msgid "Date Format" msgstr "Datumsformat" -#: glade.c:1231 +#: glade.c:1379 msgid "Day MON Year" msgstr "Tag MON Jahr" -#: glade.c:235 glade.c:1493 glade.c:1522 +#: glade.c:262 glade.c:1709 glade.c:1738 msgid "Death" msgstr "Tod" -#: glade.c:238 +#: glade.c:265 msgid "Death Date" msgstr "Todesdatum" -#: glade.c:241 +#: glade.c:268 msgid "Death place" -msgstr "Todesort" +msgstr "Sterbeort" -#: glade.c:1302 +#: glade.c:1472 msgid "December" msgstr "Dezember" -#: glade.c:244 +#: glade.c:271 msgid "Default Web Site directory" msgstr "Webseitenverzeichnis" -#: glade.c:247 +#: glade.c:274 msgid "Default database directory" msgstr "Datenbankverzeichnis" -#: glade.c:250 +#: glade.c:277 msgid "Default report directory" -msgstr "Reportverzeichnis" +msgstr "Berichtsverzeichnis" -# FIXME Better word -#: glade.c:1267 +#: glade.c:1430 msgid "Degree" msgstr "Akademischer Grad" -#: glade.c:256 +#: glade.c:283 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: glade.c:259 +#: glade.c:286 msgid "Delete Image" msgstr "Bild löschen" -#: glade.c:262 +#: glade.c:289 msgid "Delete Person" msgstr "Person löschen" -#: glade.c:265 +#: glade.c:292 msgid "Delete Source" msgstr "Quelle löschen" -#: glade.c:268 +#: glade.c:295 msgid "Delete the selected event" msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" -# FIXME Nachkommensübersicht -#: glade.c:271 +#: glade.c:298 msgid "Descendant Browser" -msgstr "Nachkommensübersicht" +msgstr "Übersicht der Nachkommen" -# FIXME Nachkommensbericht -#: glade.c:274 +#: glade.c:301 msgid "Descendant Report" -msgstr "Nachkommensbericht" +msgstr "Bericht über Nachkommen" -#: glade.c:1509 glade.c:1605 +#: glade.c:1725 glade.c:1824 msgid "Descendants" msgstr "Nachkommen" -#: glade.c:1486 glade.c:1618 +#: glade.c:1702 glade.c:1837 #, c-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Nachkommen von %s" -#: glade.c:278 glade.c:1280 +#: glade.c:305 glade.c:1448 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: glade.c:283 +#: glade.c:308 +msgid "Description :" +msgstr "Beschreibung :" + +#: glade.c:313 msgid "Details" msgstr "Details" -#: glade.c:286 +#: glade.c:317 +msgid "Details :" +msgstr "Details :" + +#: glade.c:320 msgid "Determining Possible Merges" msgstr "Bestimme mögliche Zusammenfassungen" -#: glade.c:289 +#: glade.c:323 msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" -#: glade.c:1577 glade.c:1625 +#: glade.c:1793 glade.c:1844 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Einzelstehende Personen" -#: glade.c:292 +#: glade.c:326 msgid "Display Format" msgstr "Anzeigeformat" -#: glade.c:295 +#: glade.c:329 msgid "Display Formats" msgstr "Anzeigeformate" -#: glade.c:298 +#: glade.c:332 msgid "Display active person's family relationships" msgstr "Familie der aktuellen Person anzeigen" -#: glade.c:301 +#: glade.c:335 msgid "Display attribute on Edit Person form" -msgstr "Attribut im \"Person editieren\" Formular anzeigen" +msgstr "Attribut im \"Person bearbeiten\" Formular anzeigen" -#: glade.c:304 +#: glade.c:338 +msgid "Display gramps ID in lists" +msgstr "Gramps ID in Listen anzeigen" + +#: glade.c:341 msgid "Display the list of people" msgstr "Personenliste anzeigen" -#: glade.c:307 +#: glade.c:344 msgid "Display the list of sources" msgstr "Liste der Quellen anzeigen" -#: glade.c:1248 +#: glade.c:1410 msgid "Divorce" msgstr "Scheidung" -#: glade.c:1247 glade.c:1268 +#: glade.c:1409 glade.c:1431 msgid "Divorce Filing" msgstr "Einreichung der Scheidung" -#: glade.c:310 +#: glade.c:347 +msgid "Do not compress XML data file" +msgstr "XML Datei nicht komprimieren" + +#: glade.c:350 msgid "Do not display alternate names in person list" msgstr "Alternative Namen nicht in der Personenliste anzeigen" -#: glade.c:313 +#: glade.c:353 msgid "Do not make a private copy" msgstr "Keine eigene Kopie anlegen" -#: glade.c:316 +#: glade.c:356 msgid "Do not use images" msgstr "Keine Bilder verwenden" -#: glade.c:319 +#: glade.c:359 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Keine Bilder für lebende Personen verwenden" -#: glade.c:1386 +#: glade.c:1586 #, c-format msgid "Do you really wish to delete %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" -#: glade.c:1374 +#: glade.c:1574 msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" msgstr "Wollen Sie die aktuelle Datenbank schließen und eine neue erstellen?" -#: glade.c:1387 +#: glade.c:1589 msgid "" "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" msgstr "" "Möchten Sie Ihre Änderungen verwerfen und zur letzten gespeicherten " "Datenbank zurückkehren?" -#: glade.c:1370 glade.c:1372 +#: glade.c:1553 glade.c:1555 msgid "Do you wish to save the changes?" msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?" -#: glade.c:1390 +#: glade.c:1598 #, c-format msgid "Do you wish to set %s as the home person?" -msgstr "Wollen Sie %s als Hauptperson setzen?" +msgstr "Wollen Sie %s als Startperson setzen?" -#: glade.c:322 +#: glade.c:362 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentenstile" -#: glade.c:325 +#: glade.c:367 msgid "Edit" -msgstr "Editieren" +msgstr "Bearbeiten" -#: glade.c:328 +#: glade.c:370 msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen editieren" +msgstr "Lesezeichen bearbeiten" -#: glade.c:1353 glade.c:1357 glade.c:1396 +#: glade.c:1526 glade.c:1540 glade.c:1604 msgid "Edit Description" -msgstr "Beschreibung editieren" +msgstr "Beschreibung bearbeiten" -#: glade.c:1352 glade.c:1356 glade.c:1395 +#: glade.c:1525 glade.c:1539 glade.c:1603 msgid "Edit Image" -msgstr "Bild editieren" +msgstr "Bild bearbeiten" -#: glade.c:331 -msgid "Edit Marriage" -msgstr "Ehe editieren" - -#: glade.c:334 +#: glade.c:373 msgid "Edit Note" -msgstr "Notiz editieren" +msgstr "Notiz bearbeiten" -#: glade.c:337 +#: glade.c:376 msgid "Edit Person" -msgstr "Person editieren" +msgstr "Person bearbeiten" -#: glade.c:340 +#: glade.c:380 msgid "Edit Source" -msgstr "Quelle editieren" +msgstr "Quelle bearbeiten" -#: glade.c:343 +#: glade.c:383 msgid "Edit marriage information" -msgstr "Eheinformationen editieren" +msgstr "Eheinformationen bearbeiten" -#: glade.c:346 -msgid "Edit the active person's marriages" -msgstr "Ehen der aktuellen Person editieren" +#: glade.c:387 +msgid "Edit source information for the highlighted event" +msgstr "Quelleninformation für markiertes Ereignis bearbeiten" -#: glade.c:1269 +#: glade.c:1432 msgid "Education" msgstr "Ausbildung" -#: glade.c:1428 +#: glade.c:1644 msgid "Eighth" msgstr "Achte" -#: glade.c:1438 +#: glade.c:1654 msgid "Eightteenth" msgstr "Achtzehnte" -#: glade.c:1270 +#: glade.c:1433 msgid "Elected" msgstr "Wahl" -#: glade.c:1431 +#: glade.c:1647 msgid "Eleventh" msgstr "Elfte" -#: glade.c:1271 +#: glade.c:1434 msgid "Emigration" -msgstr "Emigration" +msgstr "Auswanderung" -#: glade.c:349 +#: glade.c:390 msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Eigene Farben verwenden" -#: glade.c:352 +#: glade.c:393 msgid "Encoding" msgstr "Codierung" -#: glade.c:1249 +#: glade.c:1411 msgid "Engagement" msgstr "Verlobung" -#: glade.c:1616 +#: glade.c:1835 msgid "Entire Database" msgstr "Gesamte Datenbank" -#: glade.c:1512 glade.c:1608 +#: glade.c:1728 glade.c:1827 msgid "Entire database" msgstr "Gesamte Datenbank" -#: glade.c:355 +#: glade.c:396 msgid "Entry Formats" msgstr "Eingabeformate" -#: glade.c:1405 glade.c:1406 glade.c:1410 glade.c:1411 +#: glade.c:1621 glade.c:1622 glade.c:1626 glade.c:1627 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s" -#: glade.c:358 +#: glade.c:399 msgid "Even Row Background" msgstr "Hintergrund geradezahliger Zeilen" -#: glade.c:361 +#: glade.c:402 msgid "Even Row Foreground" msgstr "Vordergrund geradezeiliger Zeilen" -#: glade.c:364 +#: glade.c:405 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: glade.c:367 +#: glade.c:408 msgid "Event Comparison" msgstr "Ereignisvergleich" -#: glade.c:370 +#: glade.c:411 +msgid "Event Editor" +msgstr "Ereigniseditor" + +#: glade.c:1528 +#, c-format +msgid "Event Editor for %s" +msgstr "Ereigniseditor für %s" + +#: glade.c:414 msgid "Event Type" msgstr "Ereignistyp" -#: glade.c:373 +#: glade.c:417 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: glade.c:376 +#: glade.c:420 msgid "Exchange active person and displayed spouse" msgstr "Vertausche aktuelle Person und angezeigten Ehepartner" -#: glade.c:379 -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#: glade.c:382 +#: glade.c:423 msgid "Export GEDCOM" msgstr "GEDCOM Export" -#: glade.c:385 +#: glade.c:426 msgid "Export GEDCOM file" msgstr "GEDCOM Datei exportieren" -#: glade.c:1621 +#: glade.c:1840 msgid "Export to GEDCOM" msgstr "GEDCOM Export" -#: glade.c:1598 +#: glade.c:1817 msgid "Facts and Events" msgstr "Fakten und Ereignisse" -#: glade.c:1400 +#: glade.c:1616 #, c-format msgid "Failed to load the module: %s" msgstr "Das Modul %s konnte nicht geladen werden" -#: glade.c:388 +#: glade.c:429 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: glade.c:391 glade.c:1491 +#: glade.c:432 glade.c:1707 msgid "Family Group Report" msgstr "Familienbericht" -#: glade.c:1500 +#: glade.c:1716 #, c-format msgid "Family Group Report for %s" msgstr "Familienbericht für %s" -#: glade.c:1582 +#: glade.c:1799 msgid "Family Information" msgstr "Familieninformation" -#: glade.c:1520 +#: glade.c:1736 msgid "Family Tree" msgstr "Stammbaum" -#: glade.c:1533 +#: glade.c:1749 msgid "Family Tree - Index" msgstr "Stammbaum - Index" -#: glade.c:1534 glade.c:1612 glade.c:1613 +#: glade.c:1750 glade.c:1831 glade.c:1832 msgid "Family Tree Index" msgstr "Stammbaum Index" -#: glade.c:395 glade.c:1494 glade.c:1545 glade.c:1593 glade.c:1595 +#: glade.c:436 glade.c:1573 glade.c:1591 glade.c:1710 glade.c:1761 +#: glade.c:1812 glade.c:1814 msgid "Father" msgstr "Vater" -#: glade.c:1292 +#: glade.c:1462 msgid "February" msgstr "Februar" -#: glade.c:1544 glade.c:1592 +#: glade.c:1760 glade.c:1811 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: glade.c:1574 glade.c:1628 +#: glade.c:1790 glade.c:1847 msgid "Females" msgstr "Frauen" -#: glade.c:1435 +#: glade.c:1651 msgid "Fifteenth" msgstr "Fünfzehnte" -#: glade.c:1425 +#: glade.c:1641 msgid "Fifth" msgstr "Fünfte" -#: glade.c:398 +#: glade.c:439 msgid "File" msgstr "Datei" -#: glade.c:401 +#: glade.c:442 msgid "File Prefix" msgstr "Dateipräfix" -#: glade.c:406 +#: glade.c:447 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: glade.c:1421 +#: glade.c:1637 msgid "First" msgstr "Erste" -#: glade.c:409 glade.c:1550 +#: glade.c:1435 +msgid "First Communion" +msgstr "Erstkommunion" + +#: glade.c:450 glade.c:1766 msgid "First Person" msgstr "Erste Person" -#: glade.c:1241 +#: glade.c:1393 msgid "Firstname Surname" msgstr "Vorname Nachname" -#: glade.c:412 +#: glade.c:453 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: glade.c:415 +#: glade.c:456 msgid "Font Options" msgstr "Schriftoptionen" -#: glade.c:1505 +#: glade.c:1721 msgid "" "For more information or to get a copy of GraphViz, goto " "http://www.graphviz.org" @@ -1093,144 +1168,148 @@ msgstr "" "Mehr Informationen oder eine Kopie von GraphViz erhalten Sie bei " "http://www.graphviz.org" -#: glade.c:421 +#: glade.c:462 msgid "Format" msgstr "Format" -#: glade.c:424 +#: glade.c:465 msgid "Formats" msgstr "Formate" -#: glade.c:1434 +#: glade.c:1650 msgid "Fourteenth" msgstr "Vierzehnte" -#: glade.c:1424 +#: glade.c:1640 msgid "Fourth" msgstr "Vierte" -#: glade.c:427 +#: glade.c:468 msgid "GEDCOM Export" msgstr "GEDCOM Export" -#: glade.c:430 +#: glade.c:471 msgid "GEDCOM Import" msgstr "GEDCOM Import" -#: glade.c:433 +#: glade.c:474 msgid "GEDCOM Import Progress" msgstr "Fortschritt des GEDCOM Imports" -#: glade.c:436 +#: glade.c:477 msgid "GEDCOM Import Status" msgstr "Status des GEDCOM Imports" -#: glade.c:439 +#: glade.c:480 msgid "GEDCOM Read Progress" msgstr "Fortschritt des GEDCOM Imports" -#: glade.c:442 +#: glade.c:483 msgid "GEDCOM file" msgstr "GEDCOM Datei" -#: glade.c:445 +#: glade.c:486 msgid "Gallery" -msgstr "Gallerie" +msgstr "Fotoalbum" -#: glade.c:449 glade.c:1542 glade.c:1591 glade.c:1592 +#: glade.c:490 glade.c:1758 glade.c:1808 glade.c:1810 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: glade.c:453 +#: glade.c:494 msgid "General" msgstr "Allgemeines" -#: glade.c:456 +#: glade.c:497 msgid "Generate HTML reports" msgstr "HTML Berichte generieren" -#: glade.c:459 +#: glade.c:500 msgid "Generate Relationship Graphs" msgstr "Beziehungsgraph generieren" -#: glade.c:462 +#: glade.c:503 msgid "Generate an Ancestor Graph" msgstr "Graphische Ahnentafel generieren" -#: glade.c:1470 +#: glade.c:1686 msgid "Generate files/Ahnentafel Report" msgstr "Dateien generieren/Ahnentafel (textuell)" -#: glade.c:1420 +#: glade.c:1636 msgid "Generate files/Ancestor Chart" msgstr "Dateien generieren/Ahnentafel (graphisch)" -#: glade.c:1488 +#: glade.c:1704 msgid "Generate files/Descendant Report" -msgstr "Dateien generieren/Nachkommensbericht" +msgstr "Dateien generieren/Bericht über Nachkommen" -#: glade.c:1502 +#: glade.c:1718 msgid "Generate files/Family Group Report" msgstr "Dateien generieren/Familienbericht" -#: glade.c:1549 +#: glade.c:1765 msgid "Generate files/Individual Summary" msgstr "Dateien generieren/Überblick für eine Person" -#: glade.c:1536 +#: glade.c:1752 msgid "Generate files/Individual web pages" msgstr "Dateien generieren/Webseiten für eine Person" -#: glade.c:1506 +#: glade.c:1722 msgid "Generate files/Relationship graph" msgstr "Dateien generieren/Beziehungsgraph" -#: glade.c:465 +#: glade.c:506 msgid "Generate reports" msgstr "Berichte generieren" -#: glade.c:1569 +#: glade.c:1785 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Generiere SoundEx Codes für Namen" -#: glade.c:1487 +#: glade.c:1703 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Generiert eine Liste der Nachkommen der aktuellen Person." -#: glade.c:1503 +#: glade.c:1719 msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format." msgstr "Generiert Beziehungsgraphen, derzeit nur im GraphViz Format." -#: glade.c:1535 glade.c:1614 +#: glade.c:1751 glade.c:1833 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder Gruppen von Personen." -#: glade.c:469 +#: glade.c:510 msgid "Generations" msgstr "Generationen" -#: glade.c:472 +#: glade.c:513 msgid "Given Name" msgstr "Vorname" -#: glade.c:475 +#: glade.c:516 +msgid "Given Name :" +msgstr "Vorname :" + +#: glade.c:519 msgid "Go" msgstr "Gehe zu" -#: glade.c:478 +#: glade.c:522 msgid "Go to Bookmark" msgstr "Gehe zu Lesezeichen" -# FIXME Better translation -#: glade.c:1272 +# FIXME Better? Bildungsabschluss, Schul-/Uni-Abschluss +#: glade.c:1437 msgid "Graduation" -msgstr "Schul-/Uni-Abschluss" +msgstr "Reifeprüfung" -#: glade.c:481 glade.c:1377 +#: glade.c:525 glade.c:1577 msgid "Gramps" msgstr "Gramps" -#: glade.c:1243 +#: glade.c:1395 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program that can be extended by using the Python " @@ -1240,161 +1319,183 @@ msgstr "" "ist ein Programm zur Ahnenforschung, das mit Hilfe der Sprache Python " "erweitert werden kann." -#: glade.c:484 +#: glade.c:528 msgid "Gramps - Add Child" msgstr "Gramps - Kind hinzufügen" -#: glade.c:487 +#: glade.c:531 msgid "Gramps - Add New Child" msgstr "Gramps - Neues Kind hinzufügen" -#: glade.c:490 +#: glade.c:534 +msgid "Gramps - Address Editor" +msgstr "Gramps - Adresseditor" + +#: glade.c:537 msgid "Gramps - Ahnentafel Report" msgstr "Gramps - Textuelle Ahnentafel" -#: glade.c:493 +#: glade.c:540 +msgid "Gramps - Alternate Name Editor" +msgstr "Gramps - Editor für alternative Namen" + +#: glade.c:543 msgid "Gramps - Ancestor Chart" msgstr "Gramps - Graphische Ahnentafel" -#: glade.c:496 +#: glade.c:546 +msgid "Gramps - Attribute Editor" +msgstr "Gramps - Attribute-Editor" + +#: glade.c:549 msgid "Gramps - Choose Parents" msgstr "Gramps - Eltern auswählen" -#: glade.c:499 +#: glade.c:552 msgid "Gramps - Choose Spouse" msgstr "Gramps - Ehepartner auswählen" -#: glade.c:502 +#: glade.c:555 msgid "Gramps - Database Summary" msgstr "Gramps - Datenbankübersicht" -# FIXME Nachkommensübersicht -#: glade.c:505 +#: glade.c:558 msgid "Gramps - Descendant Browser" -msgstr "Gramps - Nachkommensübersicht" +msgstr "Gramps - Übersicht der Nachkommen" -# FIXME Nachkommensübersicht -#: glade.c:508 +#: glade.c:561 msgid "Gramps - Descendant Report" -msgstr "Gramps - Nachkommensübersicht" +msgstr "Gramps - Bericht über Nachkommen" -#: glade.c:511 +#: glade.c:564 msgid "Gramps - Document Styles" msgstr "Gramps - Dokumentenstile" -#: glade.c:514 +#: glade.c:567 msgid "Gramps - Edit Bookmarks" -msgstr "Gramps - Lesezeichen editieren" +msgstr "Gramps - Lesezeichen bearbeiten" -#: glade.c:517 +#: glade.c:570 msgid "Gramps - Edit Note" -msgstr "Gramps - Notiz editieren" +msgstr "Gramps - Notiz bearbeiten" -#: glade.c:520 +#: glade.c:573 msgid "Gramps - Edit Person" -msgstr "Gramps - Person editieren" +msgstr "Gramps - Person bearbeiten" -#: glade.c:523 +#: glade.c:576 msgid "Gramps - Event Comparison" msgstr "Gramps - Ereignisvergleich" -#: glade.c:526 +#: glade.c:579 +msgid "Gramps - Event Editor" +msgstr "Gramps - Ereigniseditor" + +#: glade.c:582 msgid "Gramps - Family Group Report" msgstr "Familienbericht" -#: glade.c:529 +#: glade.c:585 msgid "Gramps - GEDCOM Import" msgstr "Gramps - GEDCOM Import" -#: glade.c:532 +#: glade.c:588 msgid "Gramps - Getting Started" msgstr "Gramps - Ersteinrichtung" -#: glade.c:535 +#: glade.c:591 msgid "Gramps - Gramps import" msgstr "Gramps - Gramps Import" -#: glade.c:538 +#: glade.c:594 msgid "Gramps - Individual Summary" -msgstr "Überblick zur Person" +msgstr "Gramps - Überblick zur Person" -#: glade.c:541 +#: glade.c:597 +msgid "Gramps - Internet Address Editor" +msgstr "Gramps - Internetadressen-Editor" + +#: glade.c:600 msgid "Gramps - Marriage Editor" msgstr "Gramps - Ehe-Editor" -#: glade.c:545 +#: glade.c:603 +msgid "Gramps - Marriage/Relationship Editor" +msgstr "Gramps - Ehe-/Beziehungseditor" + +#: glade.c:607 msgid "Gramps - Merge People" msgstr "Gramps - Personen zusammenfassen" -#: glade.c:548 +#: glade.c:610 msgid "Gramps - Plugin Selection" -msgstr "Gramps - Plugin Auswahl" +msgstr "Gramps - Auswahl eines Plugins" -#: glade.c:551 +#: glade.c:613 msgid "Gramps - Preferences" msgstr "Gramps - Einstellungen" -#: glade.c:554 +#: glade.c:616 msgid "Gramps - Relationship Calculator" msgstr "Gramps - Beziehungen bestimmen" -#: glade.c:557 +#: glade.c:619 msgid "Gramps - Report Selection" msgstr "Gramps - Auswahl eines Berichts" -#: glade.c:560 +#: glade.c:622 msgid "Gramps - Select File" msgstr "Gramps - Datei auswählen" -#: glade.c:563 +#: glade.c:625 msgid "Gramps - Select a picture" msgstr "Gramps - Bild auswählen" -#: glade.c:566 +#: glade.c:628 msgid "Gramps - Select default database directory" msgstr "Gramps - Standardverzeichnis für Datenbanken wählen" -#: glade.c:569 +#: glade.c:631 msgid "Gramps - Select default report directory" -msgstr "Gramps - Standardverzeichnis für Reports wählen" +msgstr "Gramps - Standardverzeichnis für Berichte wählen" -#: glade.c:572 +#: glade.c:634 msgid "Gramps - SoundEx Code Generator" msgstr "Gramps - SoundEx Code generieren" -#: glade.c:575 +#: glade.c:637 msgid "Gramps - Source Editor" msgstr "Gramps - Quelleneditor" -#: glade.c:578 +#: glade.c:640 msgid "Gramps - Source Information" msgstr "Gramps - Quelleninformation" -#: glade.c:581 +#: glade.c:643 msgid "Gramps - Style Editor" msgstr "Gramps - Stileditor" -#: glade.c:584 +#: glade.c:646 msgid "Gramps Import" msgstr "Gramps Import" -#: glade.c:587 +#: glade.c:649 msgid "Gramps Startup Druid" msgstr "Gramps Start Druide" -#: glade.c:590 +#: glade.c:652 msgid "Gramps file" msgstr "Gramps Datei" -#: glade.c:1511 glade.c:1607 +#: glade.c:1727 glade.c:1826 msgid "Grandparent's ancestors and descendants" msgstr "Vor- und Nachfahren der Großeltern" -#: glade.c:593 +#: glade.c:655 msgid "GraphViz (dot)" msgstr "GraphViz (dot)" -#: glade.c:1504 +#: glade.c:1720 msgid "" "GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, " "svg, and many other formats." @@ -1402,606 +1503,672 @@ msgstr "" "GraphViz (dot) kann den Graphen in Postscript, jpeg, png, vrml, svg und " "viele andere Formate umwandeln." -#: glade.c:596 +#: glade.c:658 msgid "GraphViz File" msgstr "GraphViz Datei" -#: glade.c:599 glade.c:1365 +#: glade.c:661 glade.c:1548 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: glade.c:603 +#: glade.c:665 msgid "HTML Template" msgstr "HTML Vorlage" -#: glade.c:1462 +#: glade.c:1678 #, c-format msgid "He died in the year %s" msgstr "Er starb im Jahr %s" -#: glade.c:1461 +#: glade.c:1677 #, c-format msgid "He died in the year %s in %s" msgstr "Er starb im Jahr %s in %s" -#: glade.c:1458 +#: glade.c:1674 #, c-format msgid "He died on %s" msgstr "Er starb am %s" -#: glade.c:1457 +#: glade.c:1673 #, c-format msgid "He died on %s in %s" msgstr "Er starb am %s in %s" -#: glade.c:606 +#: glade.c:668 msgid "Help is not implemented yet" msgstr "Die Hilfe ist noch nicht implementiert" -#: glade.c:609 -msgid "Home" -msgstr "Hauptperson" +#: glade.c:672 glade.c:1406 +msgid "High" +msgstr "Hoch" -#: glade.c:612 +#: glade.c:675 +msgid "Home" +msgstr "Startperson" + +#: glade.c:678 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: glade.c:681 msgid "Identification" msgstr "Identifikation" -#: glade.c:1281 +#: glade.c:1449 msgid "Identification Number" msgstr "Identifikationsnummer" -#: glade.c:615 +#: glade.c:684 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: glade.c:618 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: glade.c:1578 +#: glade.c:1794 msgid "Images and files" msgstr "Bilder und Dateien" -#: glade.c:1565 +#: glade.c:1436 +msgid "Immigration" +msgstr "Einwanderung" + +#: glade.c:1781 msgid "Import from GEDCOM" msgstr "GEDCOM Import" -#: glade.c:1566 +#: glade.c:1782 msgid "Import from Gramps" msgstr "Gramps Import" -#: glade.c:621 +#: glade.c:687 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Link zur Indexseite einbinden" -#: glade.c:1507 glade.c:1603 +#: glade.c:1723 glade.c:1822 msgid "Individual" -msgstr "Einzelperson" +msgstr "Person" -#: glade.c:1547 +#: glade.c:1763 msgid "Individual Facts" msgstr "Fakten zur Person" -#: glade.c:624 +#: glade.c:690 msgid "Individual Summary" msgstr "Überblick zur Person" -#: glade.c:1571 +#: glade.c:1787 msgid "Individuals" -msgstr "Einzelpersonen" +msgstr "Personen" -#: glade.c:1576 +#: glade.c:1792 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" -#: glade.c:1579 +#: glade.c:1795 msgid "Individuals with images" msgstr "Personen mit Bildern" -#: glade.c:1575 +#: glade.c:1791 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" -#: glade.c:627 +#: glade.c:693 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: glade.c:630 +#: glade.c:696 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Internetadressen-Editor" + +#: glade.c:1532 +#, c-format +msgid "Internet Address Editor for %s" +msgstr "Internetadressen-Editor für %s" + +#: glade.c:699 +msgid "Internet Addresses" +msgstr "Internetadressen" + +#: glade.c:702 msgid "Invert" msgstr "Invertieren" -#: glade.c:633 +#: glade.c:705 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: glade.c:1291 +#: glade.c:1461 msgid "January" msgstr "Januar" -#: glade.c:1297 +#: glade.c:1467 msgid "July" msgstr "Juli" -#: glade.c:1296 +#: glade.c:1466 msgid "June" msgstr "Juni" -#: glade.c:1367 +#: glade.c:1550 msgid "KWord" msgstr "KWord" -#: glade.c:636 +#: glade.c:708 msgid "Keep other name as an alternate name" msgstr "Anderen Namen als alternativen Namen behalten" -#: glade.c:1366 +#: glade.c:1549 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: glade.c:639 glade.c:1398 +#: glade.c:711 glade.c:1614 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" -#: glade.c:642 +#: glade.c:714 msgid "Left Margin" msgstr "Linker Rand" -#: glade.c:645 +#: glade.c:717 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: glade.c:648 +#: glade.c:720 msgid "List display options" msgstr "Optionen der Personenliste" -#: glade.c:651 +#: glade.c:723 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: glade.c:1376 +#: glade.c:1576 #, c-format msgid "Loading %s ..." msgstr "Lade %s ..." -#: glade.c:654 +#: glade.c:726 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: glade.c:1233 +#: glade.c:730 glade.c:1404 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" + +#: glade.c:1381 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-TT-JJJJ" -#: glade.c:1236 +#: glade.c:1384 msgid "MM.DD.YYYY" msgstr "MM.TT.JJJJ" -#: glade.c:1232 +#: glade.c:1380 msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/TT/JJJJ" -#: glade.c:1239 +#: glade.c:1390 msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" msgstr "MM/TT/JJJJ, MM.TT.JJJJ oder MM-TT-JJJJ" -#: glade.c:1230 +#: glade.c:1378 msgid "MON Day, Year" msgstr "MON Tag, Jahr" -#: glade.c:657 +#: glade.c:733 msgid "Make Primary" msgstr "Als Hauptfoto verwenden" -#: glade.c:660 +#: glade.c:736 msgid "Make the active person the default person" -msgstr "Die aktuelle Person als Hauptperson verwenden" +msgstr "Die aktuelle Person als Startperson verwenden" -#: glade.c:663 +#: glade.c:739 msgid "Make the current father the active person" msgstr "Den aktuellen Vater als aktuelle Person verwenden" -#: glade.c:666 +#: glade.c:742 msgid "Make the current mother the active person" msgstr "Die aktuelle Mutter als aktuelle Person verwenden" -#: glade.c:669 +#: glade.c:745 msgid "Make the default person the active person" -msgstr "Die Hauptperson als aktuelle Person verwenden" +msgstr "Die Startperson als aktuelle Person verwenden" -#: glade.c:672 +#: glade.c:748 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Das gewählte Kind als aktuelle Person verwenden" -#: glade.c:1543 glade.c:1591 +#: glade.c:1759 glade.c:1809 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: glade.c:1573 glade.c:1631 +#: glade.c:1789 glade.c:1850 msgid "Males" msgstr "Männer" -#: glade.c:1293 +#: glade.c:1463 msgid "March" msgstr "März" -#: glade.c:1253 +#: glade.c:1415 msgid "Marriage" msgstr "Hochzeit" -#: glade.c:1250 +#: glade.c:1412 msgid "Marriage Contract" msgstr "Ehevertrag" -#: glade.c:675 +#: glade.c:751 msgid "Marriage Editor" msgstr "Ehe-Editor" -#: glade.c:1251 +#: glade.c:1413 msgid "Marriage License" -msgstr "" +msgstr "Eheerlaubnis" -#: glade.c:1252 +#: glade.c:1414 msgid "Marriage Settlement" -msgstr "" +msgstr "Ehevereinbarung" -#: glade.c:1527 +#: glade.c:1743 msgid "Marriage date" msgstr "Hochzeitsdatum" -#: glade.c:1526 +#: glade.c:1742 msgid "Marriage place" msgstr "Hochzeitsort" -#: glade.c:678 -msgid "Marriage/Family Editor" -msgstr "Ehe-/Familien-Editor" +#: glade.c:754 +msgid "Marriage/Relationship Editor" +msgstr "Ehe-/Beziehungseditor" -#: glade.c:1537 glade.c:1600 +#: glade.c:1753 glade.c:1819 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ehen/Kinder" -#: glade.c:1283 glade.c:1497 glade.c:1498 +#: glade.c:1452 glade.c:1713 glade.c:1714 msgid "Married" msgstr "Verheiratet" -#: glade.c:681 +#: glade.c:757 msgid "Match Rating :" msgstr "Übereinstimmungsbewertung :" -#: glade.c:684 +#: glade.c:760 msgid "Match Threshold" msgstr "Ähnlichkeit" -#: glade.c:687 +#: glade.c:763 msgid "Maximum Generations" msgstr "Maximale Generationenzahl" -#: glade.c:1295 +#: glade.c:1465 msgid "May" msgstr "Mai" -#: glade.c:690 +#: glade.c:766 msgid "Merge" msgstr "Zusammenfassen" -#: glade.c:693 +#: glade.c:769 msgid "Merge People" msgstr "Personen zusammenfassen" -#: glade.c:1273 +#: glade.c:1438 msgid "Military Service" msgstr "Militärdienst" -#: glade.c:1229 +#: glade.c:1377 msgid "Month Day, Year" msgstr "Monat Tag, Jahr" -#: glade.c:697 glade.c:1495 glade.c:1546 glade.c:1594 glade.c:1596 +#: glade.c:773 glade.c:1572 glade.c:1592 glade.c:1711 glade.c:1762 +#: glade.c:1813 glade.c:1815 msgid "Mother" msgstr "Mutter" -#: glade.c:700 +#: glade.c:776 msgid "Multiple" msgstr "Mehrere Seiten" -#: glade.c:707 glade.c:1541 glade.c:1590 +#: glade.c:783 glade.c:1757 glade.c:1807 msgid "Name" msgstr "Name" -#: glade.c:710 +#: glade.c:786 msgid "Name Format" msgstr "Namensformat" -#: glade.c:713 +#: glade.c:789 msgid "Name used to generate SoundEx code" msgstr "Name zum Erzeugen des SoundEx Codes" -#: glade.c:716 +#: glade.c:792 msgid "Names" msgstr "Namen" -#: glade.c:1639 +#: glade.c:1858 msgid "Names that contain a substring" msgstr "Namen, die eine Zeichenkette enthalten" -#: glade.c:1638 +#: glade.c:1857 msgid "Names that match a regular expression" msgstr "Namen, auf die ein regulärer Ausdruck zutrifft" -#: glade.c:1633 +#: glade.c:1852 msgid "Names with same SoundEx code as ..." msgstr "Namen mit dem gleichen SoundEx Code wie ..." -#: glade.c:1632 +#: glade.c:1851 msgid "Names with the specified SoundEx code" msgstr "Namen mit dem vorgegebenen SoundEx Code" -#: glade.c:719 -msgid "Natural" -msgstr "Biologisch" +#: glade.c:1450 +msgid "National Origin" +msgstr "Nationale Herkunft" -#: glade.c:1274 +#: glade.c:1439 msgid "Naturalization" msgstr "Einbürgerung" -#: glade.c:1513 glade.c:1609 +#: glade.c:1729 glade.c:1828 #, c-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis" -#: glade.c:722 +#: glade.c:795 msgid "New Database" msgstr "Neue Datenbank" -#: glade.c:725 +#: glade.c:798 msgid "New Person" msgstr "Neue Person" -#: glade.c:728 +#: glade.c:801 msgid "Nick Name" msgstr "Spitzname" -#: glade.c:1439 +#: glade.c:1655 msgid "Nineteenth" msgstr "Neunzehnte" -#: glade.c:1429 +#: glade.c:1645 msgid "Ninth" msgstr "Neunte" -#: glade.c:1389 -msgid "No default/home person has been set" -msgstr "Keine Hauptperson gesetzt" +#: glade.c:804 +msgid "No Addresses" +msgstr "Keine Adressen" -#: glade.c:1401 +#: glade.c:807 +msgid "No Alternate Names" +msgstr "Keine alternative Namen" + +#: glade.c:810 +msgid "No Attributes" +msgstr "Keine Attribute" + +#: glade.c:813 +msgid "No Events" +msgstr "Keine Ereignisse" + +#: glade.c:1597 +msgid "No default/home person has been set" +msgstr "Keine Startperson gesetzt" + +#: glade.c:1617 msgid "No description was provided" msgstr "Keine Beschreibung angegeben" -#: glade.c:1473 +#: glade.c:1689 msgid "No errors were found" msgstr "Keine Fehler gefunden" -#: glade.c:734 +#: glade.c:817 +msgid "None" +msgstr "Ohne" + +#: glade.c:821 glade.c:1405 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: glade.c:826 glade.c:1533 glade.c:1608 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: glade.c:737 glade.c:1532 glade.c:1599 +#: glade.c:829 glade.c:1748 glade.c:1818 msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: glade.c:1301 +#: glade.c:1471 msgid "November" msgstr "November" -#: glade.c:740 +#: glade.c:832 msgid "Number of Errors" msgstr "Fehlerzahl" -#: glade.c:743 +#: glade.c:835 msgid "Number of Families" msgstr "Familienanzahl" -#: glade.c:746 +#: glade.c:838 msgid "Number of People" msgstr "Personenzahl" -#: glade.c:1583 +#: glade.c:1800 msgid "Number of families" msgstr "Familienanzahl" -#: glade.c:1572 +#: glade.c:1788 msgid "Number of individuals" msgstr "Personenzahl" -#: glade.c:749 +#: glade.c:841 msgid "OK" msgstr "OK" -#: glade.c:1275 +#: glade.c:1440 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" -#: glade.c:1300 +#: glade.c:1470 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: glade.c:752 +#: glade.c:844 msgid "Odd Row Background" msgstr "Hintergrund ungeradezeiliger Zeilen" -#: glade.c:755 +#: glade.c:847 msgid "Odd Row Foreground" msgstr "Vordergrund ungeradezeiliger Zeilen" -#: glade.c:758 +#: glade.c:850 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: glade.c:761 +#: glade.c:853 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: glade.c:764 glade.c:1362 +#: glade.c:856 glade.c:1545 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice" -#: glade.c:767 +#: glade.c:859 msgid "OpenOffice Spreadsheet" msgstr "OpenOffice Spreadsheet" -#: glade.c:774 +#: glade.c:866 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: glade.c:779 +#: glade.c:1441 +msgid "Ordination" +msgstr "Priesterweihe" + +#: glade.c:871 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: glade.c:782 +#: glade.c:1402 glade.c:1456 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: glade.c:785 +#: glade.c:874 msgid "Output File" msgstr "Ausgabedatei" -#: glade.c:788 glade.c:1364 +#: glade.c:877 glade.c:1547 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: glade.c:791 +#: glade.c:880 msgid "Padding" msgstr "Abstand" -#: glade.c:794 +#: glade.c:883 msgid "Page break between generations" msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen" -#: glade.c:797 +#: glade.c:886 msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#: glade.c:804 +#: glade.c:893 msgid "Paper" msgstr "Papierformat" -#: glade.c:807 +#: glade.c:896 msgid "Paper Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: glade.c:810 +#: glade.c:899 msgid "Paper Size Selection" msgstr "Papiergröße" -#: glade.c:813 +#: glade.c:902 msgid "Paragraph Options" msgstr "Absatzoptionen" -#: glade.c:816 +#: glade.c:905 msgid "Paragraph Style" msgstr "Absatzstil" -#: glade.c:1523 +#: glade.c:1570 glade.c:1571 glade.c:1593 glade.c:1594 +msgid "Parent" +msgstr "Elternteil" + +#: glade.c:908 +msgid "Parent Relationship" +msgstr "Beziehung der Eltern" + +#: glade.c:911 glade.c:1739 msgid "Parents" msgstr "Eltern" -#: glade.c:1285 +#: glade.c:1454 glade.c:1588 msgid "Partners" msgstr "Partner" -#: glade.c:819 +#: glade.c:914 msgid "Pedigree" msgstr "Stammbaum" -#: glade.c:822 +#: glade.c:917 msgid "People" msgstr "Personen" -#: glade.c:1620 +#: glade.c:1839 #, c-format msgid "People somehow connected to %s" msgstr "Personen mit einer Beziehung zu %s" -#: glade.c:1627 +#: glade.c:1846 msgid "People who have an event type of ..." msgstr "Personen mit einem Ereignis des Typs ..." -#: glade.c:1629 +#: glade.c:1848 msgid "People who have images" msgstr "Personen mit Bildern" -#: glade.c:1623 +#: glade.c:1842 msgid "People who were adopted" msgstr "Adoptierte Personen" -#: glade.c:1622 +#: glade.c:1841 msgid "People with an event after ..." msgstr "Personen mit einem Ereignis nach ..." -#: glade.c:1624 +#: glade.c:1843 msgid "People with an event before ..." msgstr "Personen mit einem Ereignis vor ..." -#: glade.c:1626 +#: glade.c:1845 msgid "People with an event location of ..." msgstr "Personen mit einem Ereignisort ..." -#: glade.c:1637 +#: glade.c:1856 msgid "People with children" msgstr "Personen mit Kindern" -#: glade.c:1630 +#: glade.c:1849 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" -#: glade.c:1634 +#: glade.c:1853 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personen mit mehreren Ehen" -#: glade.c:1635 +#: glade.c:1854 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personen ohne Ehen" -#: glade.c:1636 +#: glade.c:1855 msgid "People without a birth date" msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" -#: glade.c:827 +#: glade.c:922 msgid "Person" msgstr "Person" -#: glade.c:830 +#: glade.c:925 msgid "Person _List" msgstr "_Personenliste" -#: glade.c:833 +#: glade.c:928 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: glade.c:836 +#: glade.c:931 msgid "Pick a Font" msgstr "Schriftart auswählen" -#: glade.c:842 +#: glade.c:937 msgid "Pick a color" msgstr "Farbe auswählen" -#: glade.c:846 glade.c:1519 +#: glade.c:941 glade.c:1735 msgid "Place" msgstr "Ort" -#: glade.c:849 +#: glade.c:944 +msgid "Place :" +msgstr "Ort :" + +#: glade.c:947 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Etwas Geduld bitte. Dies kann eine Weile dauern." -#: glade.c:1350 +#: glade.c:1523 msgid "Please check the person's marriages." msgstr "Bitte die Ehen der Person überprüfen." -#: glade.c:852 +#: glade.c:950 msgid "Please enjoy using Gramps." msgstr "Viel Spaß mit Gramps." -#: glade.c:855 +#: glade.c:953 msgid "" "Please enter the following information. You can change it at \n" "anytime in the program's preference settings" @@ -2009,180 +2176,209 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie folgende Informationen ein. Sie können jederzeit \n" "unter \"Einstellungen\" geändert werden." -#: glade.c:860 glade.c:1397 +#: glade.c:958 glade.c:1613 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: glade.c:863 +#: glade.c:961 msgid "Preferred Output Format" msgstr "Bevorzugtes Ausgabeformat" -#: glade.c:866 +#: glade.c:964 msgid "Preferred Paper Size" msgstr "Bevorzugtes Papierformat" -#: glade.c:869 +#: glade.c:967 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: glade.c:872 +#: glade.c:970 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: glade.c:875 +#: glade.c:973 msgid "Privacy Options" msgstr "Datenschutzeinstellungen" -#: glade.c:1276 +#: glade.c:1536 glade.c:1537 glade.c:1611 glade.c:1612 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: glade.c:977 +msgid "Private Record" +msgstr "Privater Eintrag" + +#: glade.c:1442 msgid "Probate" msgstr "Testamentseröffnung" -#: glade.c:1548 +#: glade.c:1764 msgid "Produces a detailed report on the selected person." -msgstr "Erstellt eine detaillierte Übersicht für die gewählte Person." +msgstr "Erstellt einen detaillierten Bericht über die gewählte Person." -#: glade.c:1419 +#: glade.c:1635 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Erstellt eine graphische Ahnentafel in Baumstruktur." -#: glade.c:1469 +#: glade.c:1685 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Erstellt eine textuelle Ahnentafel." -#: glade.c:1485 +#: glade.c:1701 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktuelle Person." -#: glade.c:1585 +#: glade.c:1802 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Erstellt eine Übersicht über die aktuelle Datenbank" -#: glade.c:878 +#: glade.c:980 msgid "Publication Info" -msgstr "Publikationsinformation" +msgstr "Angaben zur Veröffentlichung" -#: glade.c:881 +#: glade.c:983 msgid "Publication Information" msgstr "Publikationsinformation" -#: glade.c:884 +#: glade.c:986 msgid "Qualifier" msgstr "Muster" -#: glade.c:1368 +#: glade.c:1551 msgid "RTF" msgstr "RTF" -#: glade.c:887 +#: glade.c:989 +msgid "Relationship" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis" + +#: glade.c:992 msgid "Relationship Type" msgstr "Beziehungstyp" -#: glade.c:1277 +#: glade.c:1557 glade.c:1558 glade.c:1561 glade.c:1562 +#, c-format +msgid "Relationship to %s" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zu %s" + +#: glade.c:995 +msgid "Relationship to Father" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater" + +#: glade.c:998 +msgid "Relationship to Mother" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter" + +#: glade.c:1001 +msgid "Relationship to child" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Kind" + +#: glade.c:1443 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: glade.c:890 +#: glade.c:1004 msgid "Remove Child" msgstr "Kind löschen" -#: glade.c:893 +#: glade.c:1007 msgid "Remove current spouse" msgstr "Aktuellen Ehepartner löschen" -#: glade.c:896 +#: glade.c:1010 msgid "Report Selection" -msgstr "Berichtsauswahl" +msgstr "Auswahl eines Berichts" -#: glade.c:899 +#: glade.c:1013 msgid "Reports" msgstr "Berichte" -#: glade.c:902 +#: glade.c:1016 msgid "Researcher" msgstr "Forscher" -#: glade.c:905 +#: glade.c:1019 msgid "Researcher Information" msgstr "Informationen zum Forscher" -#: glade.c:1278 +#: glade.c:1444 msgid "Residence" -msgstr "Wohnsitz" +msgstr "Wohnort" -#: glade.c:908 +#: glade.c:1022 msgid "Restrict data on living people" msgstr "Daten auf lebende Personen einschränken" -#: glade.c:911 +#: glade.c:1025 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Information auf lebende Personen einschränken" -#: glade.c:1279 +#: glade.c:1445 msgid "Retirement" msgstr "Pensionierung" -#: glade.c:1597 +#: glade.c:1816 msgid "Return to the index of people" msgstr "Zurück zur Personenliste" -#: glade.c:914 +#: glade.c:1028 msgid "Revert to last saved database" msgstr "Rückkehr zur letzten gespeicherten Datenbank" -#: glade.c:917 +#: glade.c:1031 msgid "Right Margin" msgstr "Rechter Rand" -#: glade.c:920 +#: glade.c:1034 msgid "Run a tool" msgstr "Werkzeug ausführen" -#: glade.c:923 +#: glade.c:1037 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: glade.c:926 +#: glade.c:1040 msgid "Save Ancestor Chart" msgstr "Graphische Ahnentafel speichern" -#: glade.c:929 +#: glade.c:1043 msgid "Save Ancestor Report" msgstr "Bericht über Vorfahren speichern" -#: glade.c:934 +#: glade.c:1048 msgid "Save As" msgstr "Speichern als" -#: glade.c:937 +#: glade.c:1051 msgid "Save As..." msgstr "Speichern als..." -#: glade.c:940 +#: glade.c:1054 msgid "Save Data" msgstr "Daten speichern" -#: glade.c:943 +#: glade.c:1057 msgid "Save Descendant Report" msgstr "Bericht über Nachkommen speichern" -#: glade.c:946 +#: glade.c:1060 msgid "Save Family Group Report" msgstr "Familienbericht speichern" -#: glade.c:949 +#: glade.c:1063 msgid "Save File" msgstr "Datei speichern" -#: glade.c:952 +#: glade.c:1066 msgid "Save data as a spreadsheet" msgstr "Daten als Spreadsheet speichern" -#: glade.c:1378 +#: glade.c:1578 #, c-format msgid "Saving %s ..." msgstr "Speichere %s ..." -#: glade.c:1558 +#: glade.c:1774 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " "that may be embedded in a person's given name field." @@ -2190,7 +2386,7 @@ msgstr "" "Durchsucht die gesamte Datenbank und sucht im \"Nachnamen\"-Feld nach " "enthaltenen Titeln und Spitznamen." -#: glade.c:1552 +#: glade.c:1768 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -2198,120 +2394,112 @@ msgstr "" "Durchsucht die gesamte Datenbank nach Einträgen, die die gleiche Person " "repräsentieren könnten." -#: glade.c:1422 +#: glade.c:1638 msgid "Second" msgstr "Zweite" -#: glade.c:955 glade.c:1551 +#: glade.c:1069 glade.c:1767 msgid "Second Person" msgstr "Zweite Person" -#: glade.c:958 +#: glade.c:1072 msgid "Select File" msgstr "Datei auswählen" -#: glade.c:961 +#: glade.c:1075 msgid "Select a picture" msgstr "Bild auswählen" -#: glade.c:964 +#: glade.c:1078 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Einen der links aufgeführten Bersichte auswählen." -#: glade.c:967 +#: glade.c:1081 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Eines der links aufgeführten Werkzeuge auswählen." -#: glade.c:970 +#: glade.c:1084 msgid "Select an image" msgstr "Bild auswählen" -#: glade.c:973 +#: glade.c:1087 msgid "Select information source" msgstr "Informationsquelle auswählen" -#: glade.c:976 -msgid "Select the active person's parents" -msgstr "Die Eltern der aktuellen Person auswählen" - -#: glade.c:979 -msgid "Select the source of the information" -msgstr "Informationsquelle auswählen" - -#: glade.c:1299 +#: glade.c:1469 msgid "September" msgstr "September" -#: glade.c:1437 +#: glade.c:1653 msgid "Seventeenth" msgstr "Siebzehnte" -#: glade.c:1427 +#: glade.c:1643 msgid "Seventh" msgstr "Siebte" -#: glade.c:1464 +#: glade.c:1680 #, c-format msgid "She died in the year %s" msgstr "Sie starb im Jahr %s" -#: glade.c:1463 +#: glade.c:1679 #, c-format msgid "She died in the year %s in %s" msgstr "Sie starb im Jahr %s in %s" -#: glade.c:1460 +#: glade.c:1676 #, c-format msgid "She died on %s" msgstr "Sie starb am %s" -#: glade.c:1459 +#: glade.c:1675 #, c-format msgid "She died on %s in %s" msgstr "Sie starb am %s in %s" -# FIXME Better formaulation? -#: glade.c:982 +# FIXME Better formulation? +#: glade.c:1090 msgid "Show Detail Flags in display lists" msgstr "Zeige Detailinfo in den Anzeigelisten" -#: glade.c:985 +#: glade.c:1093 msgid "Show active person's anscestors" msgstr "Zeige die Nachkommen der aktuellen Person" -#: glade.c:988 +#: glade.c:1096 msgid "Show only those not currently a child in a family" msgstr "Zeige nur Personen die nicht Kind einer Familie sind" -#: glade.c:991 +#: glade.c:1099 msgid "Show persons that do not match the filtering rule" msgstr "Zeige Personen, die nicht dem Filterkriterium entsprechen" -#: glade.c:994 +#: glade.c:1102 msgid "Single" msgstr "Eine Seite" -#: glade.c:997 +#: glade.c:1105 msgid "Single (scaled)" msgstr "Eine Seite (skaliert)" -#: glade.c:1436 +#: glade.c:1652 msgid "Sixteenth" msgstr "Sechzehnte" -#: glade.c:1426 +#: glade.c:1642 msgid "Sixth" msgstr "Sechste" -#: glade.c:1000 +#: glade.c:1108 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: glade.c:1282 +#: glade.c:1451 msgid "Social Security Number" msgstr "Sozialversicherungsnummer" -#: glade.c:1373 +#: glade.c:1556 msgid "" "Sorry. Online help for gramps is currently under development.\n" "Unfortunately, it is not yet ready." @@ -2319,292 +2507,325 @@ msgstr "" "Die Onlinehilfe für Gramps ist derzeit in Entwicklung.\n" "Leider ist sie noch nicht fertig." -#: glade.c:1003 +#: glade.c:1111 msgid "SoundEx Code" msgstr "SoundEx Code" -#: glade.c:1006 +#: glade.c:1114 msgid "SoundEx Code Generator" msgstr "SoundEx Code Generator" -#: glade.c:1011 +#: glade.c:1119 glade.c:1534 glade.c:1535 glade.c:1609 glade.c:1610 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: glade.c:1014 +#: glade.c:1122 msgid "Source Editor" msgstr "Quelleneditor" -#: glade.c:1017 +#: glade.c:1125 msgid "Source Information" msgstr "Quellinformationen" -#: glade.c:1020 glade.c:1588 +#: glade.c:1128 glade.c:1805 msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: glade.c:1023 glade.c:1496 glade.c:1524 +#: glade.c:1131 glade.c:1712 glade.c:1740 msgid "Spouse" msgstr "Ehepartner" -#: glade.c:1529 +#: glade.c:1745 #, c-format msgid "Spouse's father: %s" msgstr "Vater des Ehepartners: %s" -#: glade.c:1530 +#: glade.c:1746 #, c-format msgid "Spouse's mother: %s" msgstr "Mutter des Ehepartners: %s" -#: glade.c:1525 +#: glade.c:1741 msgid "Spouse's name is not known" msgstr "Name des Ehepartners ist nicht bekannt" -#: glade.c:1528 +#: glade.c:1744 #, c-format msgid "Spouse's parents: %s and %s" msgstr "Eltern des Ehepartners: %s und %s" -#: glade.c:1026 +#: glade.c:1134 msgid "Spouses" msgstr "Ehepartner" -#: glade.c:1029 +#: glade.c:1137 msgid "State/Province" msgstr "Bundesland/Provinz" -#: glade.c:1032 +#: glade.c:1140 +msgid "State/Province :" +msgstr "Bundesland/Provinz :" + +#: glade.c:1143 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade.c:1035 +#: glade.c:1146 msgid "Status Bar" msgstr "Statusleiste" -#: glade.c:1041 +#: glade.c:1150 glade.c:1400 +msgid "Stepchild" +msgstr "Stiefkind" + +#: glade.c:1156 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" -#: glade.c:1044 +#: glade.c:1159 msgid "Style Name" msgstr "Stilname" -#: glade.c:1049 +#: glade.c:1164 msgid "Styles" msgstr "Stile" -#: glade.c:1052 +#: glade.c:1167 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" -#: glade.c:1540 glade.c:1587 glade.c:1589 +#: glade.c:1170 +msgid "Suffix :" +msgstr "Suffix :" + +#: glade.c:1756 glade.c:1804 glade.c:1806 #, c-format msgid "Summary of %s" msgstr "Übersicht für %s" -#: glade.c:1055 +#: glade.c:1173 msgid "Surname" msgstr "Nachname" -#: glade.c:1242 +#: glade.c:1176 +msgid "Surname :" +msgstr "Nachname :" + +#: glade.c:1394 msgid "Surname, Firstname" msgstr "Nachname, Vorname" -#: glade.c:1059 +#: glade.c:1180 msgid "Target Directory" msgstr "Zielverzeichnis" -#: glade.c:1066 +#: glade.c:1187 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: glade.c:1430 +#: glade.c:1646 msgid "Tenth" msgstr "Zehnte" -#: glade.c:1069 +#: glade.c:1190 msgid "Text" msgstr "Text" -#: glade.c:1072 +#: glade.c:1193 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" -#: glade.c:1075 +#: glade.c:1196 msgid "The default directory for storing databases" msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Datenbanken" -#: glade.c:1078 +#: glade.c:1199 msgid "The default directory for the output of many report generators" -msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Reports und Übersichten" +msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Berichten und Übersichten" -#: glade.c:1081 +#: glade.c:1202 msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Webseiten" -#: glade.c:1391 +#: glade.c:1599 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "Die Markierung '' war nicht in der Vorlage" -#: glade.c:1423 +#: glade.c:1639 msgid "Third" msgstr "Dritte" -#: glade.c:1433 +#: glade.c:1649 msgid "Thirteenth" msgstr "Dreizehnte" -#: glade.c:1085 +#: glade.c:1206 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: glade.c:1088 +#: glade.c:1209 msgid "Tool Selection" -msgstr "Werkzeugauswahl" +msgstr "Auswahl eines Werkzeugs" -#: glade.c:1091 +#: glade.c:1212 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: glade.c:1580 +#: glade.c:1796 msgid "Total number of images" msgstr "Gesamtzahl der Bilder" -#: glade.c:1581 +#: glade.c:1797 msgid "Total size of images" msgstr "Gesamtgröße der Bilder" -#: glade.c:1432 +#: glade.c:1648 msgid "Twelfth" msgstr "Zwölfte" -#: glade.c:1440 +#: glade.c:1656 msgid "Twentieth" msgstr "Zwanzigste" -#: glade.c:1448 +#: glade.c:1664 msgid "Twenty-eighth" msgstr "Achtundzwanzigste" -#: glade.c:1445 +#: glade.c:1661 msgid "Twenty-fifth" msgstr "Fünfundzwanzigste" -#: glade.c:1441 +#: glade.c:1657 msgid "Twenty-first" msgstr "Einundzwanzigste" -#: glade.c:1444 +#: glade.c:1660 msgid "Twenty-fourth" msgstr "Vierundzwanzigste" -#: glade.c:1449 +#: glade.c:1665 msgid "Twenty-ninth" msgstr "Neunundzwanzigste" -#: glade.c:1442 +#: glade.c:1658 msgid "Twenty-second" msgstr "Zweiundzwanzigste" -#: glade.c:1447 +#: glade.c:1663 msgid "Twenty-seventh" msgstr "Siebenundzwanzigste" -#: glade.c:1446 +#: glade.c:1662 msgid "Twenty-sixth" msgstr "Sechsundzwanzigste" -#: glade.c:1443 +#: glade.c:1659 msgid "Twenty-third" msgstr "Dreiundzwanzigste" -#: glade.c:1094 +#: glade.c:1215 msgid "Type Face" msgstr "Schriftart" -#: glade.c:1097 +#: glade.c:1218 msgid "UNICODE" msgstr "UNICODE" -#: glade.c:1399 +#: glade.c:1615 msgid "Uncategorized" msgstr "Nicht kategorisiert" -#: glade.c:1100 +#: glade.c:1221 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: glade.c:1584 +#: glade.c:1801 msgid "Unique surnames" msgstr "Eindeutige Nachnamen" -#: glade.c:1286 +#: glade.c:1225 glade.c:1401 glade.c:1455 glade.c:1567 glade.c:1568 +#: glade.c:1587 glade.c:1595 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: glade.c:1369 glade.c:1371 +#: glade.c:1453 +msgid "Unmarried" +msgstr "Unverheiratet" + +#: glade.c:1552 glade.c:1554 msgid "Unsaved changes exist in the current database\n" -msgstr "Ungesicherte Änderungen in der aktuellen Datenbank\n" +msgstr "Ungesicherte Änderungen in der aktuellen Datenbank.\n" -#: glade.c:1105 -msgid "Update" -msgstr "Update" - -#: glade.c:1108 +#: glade.c:1228 msgid "Updates the selected event with the above data" msgstr "Aktualisiert das gewählte Ereignis mit den obigen Daten" -#: glade.c:1111 +#: glade.c:1231 msgid "Use SoundEx codes for name matches" msgstr "Verwende SoundEx um ähnliche Namen zu finden" -#: glade.c:1114 +#: glade.c:1234 msgid "Use tabbed pages" msgstr "Karteireiter verwenden" -#: glade.c:1570 +#: glade.c:1786 msgid "Utilities/Generate SoundEx codes" msgstr "Werkzeuge/Generiere SoundEx Codes" -#: glade.c:1568 +#: glade.c:1784 msgid "Utilities/Relationship calculator" msgstr "Werkzeuge/Beziehungen bestimmen" -#: glade.c:1118 +#: glade.c:1237 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: glade.c:1121 +#: glade.c:1240 +msgid "Value :" +msgstr "Wert :" + +#: glade.c:1243 msgid "Version" msgstr "Version" -#: glade.c:1351 glade.c:1355 glade.c:1394 +#: glade.c:1247 glade.c:1407 +msgid "Very High" +msgstr "Sehr hoch" + +#: glade.c:1251 glade.c:1403 +msgid "Very Low" +msgstr "Sehr niedrig" + +#: glade.c:1524 glade.c:1538 glade.c:1602 msgid "View Image" msgstr "Bild anzeigen" -#: glade.c:1586 +#: glade.c:1803 msgid "View/Summary of the database" msgstr "Anzeige/Datenbankübersicht" -#: glade.c:1124 +#: glade.c:1254 msgid "Volume/Film/Page" msgstr "Band/Film/Seite" -#: glade.c:1562 +#: glade.c:1778 #, c-format msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Warnung: Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." -#: glade.c:1127 +#: glade.c:1257 msgid "Web Address" msgstr "Web-Adresse" -#: glade.c:1615 +#: glade.c:1260 +msgid "Web Address :" +msgstr "Web-Adresse :" + +#: glade.c:1834 msgid "Web Site/Generate Web Site" msgstr "Webseite/Webseite generieren" -#: glade.c:1130 +#: glade.c:1263 msgid "" "Welcome to Gramps, the Genealogical Research\n" "and Analysis Management Programming System.\n" @@ -2627,199 +2848,275 @@ msgstr "" "Copyright der eingegebenen Daten festzulegen. Einige \n" "oder alle Daten können ausgelassen werden." -#: glade.c:1143 +#: glade.c:1446 +msgid "Will" +msgstr "Letzter Wille" + +#: glade.c:1388 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "JJJJ-MM-TT" + +#: glade.c:1389 +msgid "YYYY.MM.DD" +msgstr "JJJJ.MM.TT" + +#: glade.c:1387 +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "JJJJ/MM/TT" + +#: glade.c:1392 +msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" +msgstr "JJJJ/MM/TT, JJJJ.MM.TT oder JJJJ-MM-TT" + +#: glade.c:1276 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postleitzahl" -#: glade.c:1146 +#: glade.c:1279 +msgid "ZIP/Postal Code :" +msgstr "Postleitzahl :" + +#: glade.c:1282 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: glade.c:1149 +#: glade.c:1285 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: glade.c:1152 +#: glade.c:1288 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" + +#: glade.c:1291 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: glade.c:1155 +#: glade.c:1294 msgid "_Default Person" -msgstr "_Hauptperson" +msgstr "_Startperson" -#: glade.c:1158 +#: glade.c:1297 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen _bearbeiten" + +#: glade.c:1300 +msgid "_Export" +msgstr "_Export" + +#: glade.c:1303 msgid "_Family" msgstr "_Familie" -#: glade.c:1161 +#: glade.c:1306 msgid "_Import" msgstr "_Import" -#: glade.c:1164 +#: glade.c:1309 +msgid "_Manual" +msgstr "_Handbuch" + +#: glade.c:1312 msgid "_New File" msgstr "_Neue Datei" -#: glade.c:1167 +#: glade.c:1315 msgid "_Pedigree" msgstr "_Stammbaum" -#: glade.c:1170 +#: glade.c:1318 msgid "_Revert" msgstr "_Rückgängig" -#: glade.c:1173 +#: glade.c:1321 msgid "_Sources" msgstr "_Quellen" -#: glade.c:1304 glade.c:1318 glade.c:1331 +#: glade.c:1474 glade.c:1488 glade.c:1501 msgid "about" msgstr "etwa" -#: glade.c:1303 glade.c:1316 glade.c:1334 +#: glade.c:1473 glade.c:1486 glade.c:1504 msgid "abt" msgstr "etwa" -#: glade.c:1305 +#: glade.c:1475 msgid "abt." msgstr "etwa" -#: glade.c:1317 +#: glade.c:1487 msgid "abt\\." msgstr "etwa" -#: glade.c:1315 glade.c:1325 +#: glade.c:1485 glade.c:1495 msgid "aft" msgstr "nach" -#: glade.c:1314 +#: glade.c:1484 msgid "aft." msgstr "nach" -#: glade.c:1326 +#: glade.c:1496 msgid "aft\\." msgstr "nach" -#: glade.c:1313 glade.c:1324 glade.c:1333 glade.c:1336 +#: glade.c:1483 glade.c:1494 glade.c:1503 glade.c:1506 msgid "after" msgstr "nach" -#: glade.c:1309 glade.c:1322 +#: glade.c:1479 glade.c:1492 msgid "around" msgstr "ungefähr" -#: glade.c:1311 glade.c:1328 +#: glade.c:1481 glade.c:1498 msgid "bef" msgstr "vor" -#: glade.c:1312 +#: glade.c:1482 msgid "bef." msgstr "vor" -#: glade.c:1327 +#: glade.c:1497 msgid "bef\\." msgstr "vor" -#: glade.c:1310 glade.c:1323 glade.c:1332 glade.c:1335 +#: glade.c:1480 glade.c:1493 glade.c:1502 glade.c:1505 msgid "before" msgstr "vor" -#: glade.c:1176 +#: glade.c:1324 msgid "bottom" msgstr "unten" -#: glade.c:1581 +#: glade.c:1798 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: glade.c:1179 +#: glade.c:1327 msgid "center" msgstr "zentriert" -#: glade.c:1308 glade.c:1321 +#: glade.c:1478 glade.c:1491 msgid "circa" msgstr "circa" -#: glade.c:1182 +#: glade.c:1330 msgid "cm" msgstr "cm" # FIXME where in the source? -#: glade.c:1187 +#: glade.c:1335 msgid "default" msgstr "Standardwert" -#: glade.c:1190 +#: glade.c:1338 msgid "email" msgstr "Email" -#: glade.c:1306 glade.c:1319 +#: glade.c:1476 glade.c:1489 msgid "est" msgstr "etwa" -#: glade.c:1307 +#: glade.c:1477 msgid "est." msgstr "etwa" -#: glade.c:1320 +#: glade.c:1490 msgid "est\\." msgstr "etwa" -#: glade.c:1193 glade.c:1245 +#: glade.c:1341 glade.c:1397 msgid "female" msgstr "Weiblich" -#: glade.c:1289 glade.c:1290 +#: glade.c:1459 glade.c:1460 msgid "from" msgstr "von" -#: glade.c:1196 +#: glade.c:1344 msgid "gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: glade.c:1199 +#: glade.c:1347 msgid "justify" msgstr "Blocksatz" -#: glade.c:1202 +#: glade.c:1350 msgid "left" msgstr "links" -#: glade.c:1205 glade.c:1244 +#: glade.c:1353 glade.c:1396 msgid "male" msgstr "Männlich" -#: glade.c:1208 +#: glade.c:1356 msgid "name" msgstr "Name" -#: glade.c:1211 +#: glade.c:1359 msgid "pt" msgstr "pt" -#: glade.c:1214 +#: glade.c:1362 msgid "right" msgstr "rechts" -#: glade.c:1217 +#: glade.c:1365 msgid "roman (Times)" msgstr "roman (Times)" -#: glade.c:1220 +#: glade.c:1368 msgid "swiss (Arial, Helvetica)" msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" -#: glade.c:1223 glade.c:1289 glade.c:1290 +#: glade.c:1371 glade.c:1459 glade.c:1460 msgid "to" msgstr "bis" -#: glade.c:1226 +#: glade.c:1374 msgid "top" msgstr "oben" -#: glade.c:1538 glade.c:1601 +#: glade.c:1754 glade.c:1820 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "Biological" +#~ msgstr "Biologisch" + +#~ msgid "Choose source information" +#~ msgstr "Quellinformation auswählen" + +#~ msgid "Common Law" +#~ msgstr "Eheähnlich" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Inhalt" + +#~ msgid "Edit Marriage" +#~ msgstr "Ehe bearbeiten" + +#~ msgid "Edit the active person's marriages" +#~ msgstr "Ehen der aktuellen Person bearbeiten" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Bilder" + +#~ msgid "Natural" +#~ msgstr "Biologisch" + +#~ msgid "Select the active person's parents" +#~ msgstr "Die Eltern der aktuellen Person auswählen" + +#~ msgid "Select the source of the information" +#~ msgstr "Informationsquelle auswählen" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Update" + #~ msgid "%d broken family photos were found\n" #~ msgstr "%d ungültige Familienfotos gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n" @@ -2833,7 +3130,7 @@ msgstr "unbekannt" #~ msgstr "Foto löschen" #~ msgid "Edit Photo" -#~ msgstr "Foto editieren" +#~ msgstr "Foto bearbeiten" #~ msgid "Individuals with photos" #~ msgstr "Personen mit Fotos" diff --git a/gramps/src/po/sv.po b/gramps/src/po/sv.po index 830bf03e6..78c562608 100644 --- a/gramps/src/po/sv.po +++ b/gramps/src/po/sv.po @@ -4,19 +4,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps 0.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-05 18:06-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-06 11:17+0200\n" +"Project-Id-Version: Gramps 0.4.0\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-01 21:39-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-01 15:30+0200\n" "Last-Translator: Bo Rosén \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: glade.c:1563 -msgid "\n" -msgstr "\n" - #: glade.c:10 msgid "" "$n\n" @@ -31,73 +27,78 @@ msgstr "" msgid "%P %%" msgstr "%P %%" -#: glade.c:1479 +#: glade.c:1695 #, c-format msgid "%d broken family images were found\n" msgstr "%d brutna familjelänkar funna\n" -#: glade.c:1475 +#: glade.c:1691 #, c-format msgid "%d broken family links were found\n" msgstr "%d brutna familjelänkar funna\n" -#: glade.c:1481 +#: glade.c:1697 #, c-format msgid "%d broken personal images were found\n" msgstr "%d brutna länkar till personliga bilder funna\n" -#: glade.c:1477 +#: glade.c:1693 #, c-format msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d tomma familjer funna\n" -#: glade.c:1555 +#: glade.c:1771 #, c-format msgid "%d nicknames were extracted\n" msgstr "%d smeknamn hämtades\n" -#: glade.c:1557 +#: glade.c:1773 #, c-format msgid "%d titles were extracted" msgstr "%d titlar hämtades" -#: glade.c:1452 +#: glade.c:1668 #, c-format msgid "%s Generation" msgstr "%s Generationen" -#: glade.c:1402 glade.c:1403 glade.c:1407 glade.c:1408 glade.c:1560 -#: glade.c:1561 +#: glade.c:1605 glade.c:1606 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s och %s" + +#: glade.c:1618 glade.c:1619 glade.c:1623 glade.c:1624 glade.c:1776 +#: glade.c:1777 #, c-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kunde inte öppnas\n" -#: glade.c:1404 glade.c:1409 +#: glade.c:1620 glade.c:1625 #, c-format msgid "%s is a corrupt file" msgstr "%s är en skadad fil" -#: glade.c:1375 glade.c:1379 +#: glade.c:1575 glade.c:1579 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s är inte en katalog" -#: glade.c:1455 +#: glade.c:1671 #, c-format msgid "%s was born in the year %s in %s. " msgstr "%s föddes år %s i %s. " -#: glade.c:1456 +#: glade.c:1672 #, c-format msgid "%s was born in the year %s. " msgstr "%s föddes år %s. " -#: glade.c:1453 +#: glade.c:1669 #, c-format msgid "%s was born on %s in %s. " msgstr "%s föddes den %s i %s. " -#: glade.c:1454 +#: glade.c:1670 #, c-format msgid "%s was born on %s. " msgstr "%s föddes den %s. " @@ -106,55 +107,55 @@ msgstr "%s f msgid "(Recommended only for English)" msgstr "(Rekommenderas endast för engelska)" -#: glade.c:1288 +#: glade.c:1458 msgid "(and|to|-)" msgstr "(och|till|-)" -#: glade.c:1287 +#: glade.c:1457 msgid "(from|between|bet|bet.)" msgstr "(från|mellan)" -#: glade.c:1467 +#: glade.c:1683 #, c-format msgid ", and was buried in the year %s in %s." msgstr ", och begravdes år %s i %s." -#: glade.c:1468 +#: glade.c:1684 #, c-format msgid ", and was buried in the year %s." msgstr ", och begravdes år %s." -#: glade.c:1465 +#: glade.c:1681 #, c-format msgid ", and was buried on %s in %s." msgstr ", och begravdes den %s i %s." -#: glade.c:1466 +#: glade.c:1682 #, c-format msgid ", and was buried on %s." msgstr ", och begravdes den %s." -#: glade.c:1478 +#: glade.c:1694 msgid "1 broken family image was found\n" msgstr "En trasig familjebild upptäcktes\n" -#: glade.c:1474 +#: glade.c:1690 msgid "1 broken family link was found\n" msgstr "En trasig familjelänk upptäcktes\n" -#: glade.c:1480 +#: glade.c:1696 msgid "1 broken personal image was found\n" -msgstr "En trasig personlig bild upptäcktes\n" +msgstr "En trasig personlig bild upptäcktes\n" -#: glade.c:1476 +#: glade.c:1692 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "En tom familj upptäcktes\n" -#: glade.c:1554 +#: glade.c:1770 msgid "1 nickname was extracted" msgstr "Ett smeknamn hämtades" -#: glade.c:1556 +#: glade.c:1772 msgid "1 title was extracted" msgstr "En titel hämtades" @@ -162,11 +163,12 @@ msgstr "En titel h msgid "A4" msgstr "A4" -#: glade.c:1337 glade.c:1340 glade.c:1343 glade.c:1346 +#: glade.c:1507 glade.c:1510 glade.c:1513 glade.c:1516 glade.c:1519 msgid "ABT" msgstr "OMKR" -#: glade.c:1330 glade.c:1339 glade.c:1342 glade.c:1345 glade.c:1348 +#: glade.c:1500 glade.c:1509 glade.c:1512 glade.c:1515 glade.c:1518 +#: glade.c:1521 msgid "AFTER" msgstr "EFTER" @@ -178,80 +180,101 @@ msgstr "ANSEL" msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvXxYyZzÅåÄäÖö" -#: glade.c:31 glade.c:1363 +#: glade.c:31 glade.c:1546 msgid "AbiWord" msgstr "AbiWord" #: glade.c:34 +msgid "Active Person" +msgstr "Aktiv person" + +#: glade.c:37 msgid "Active person's name and attribute" msgstr "Den aktiva personens namn och egenskaper" -#: glade.c:37 +#: glade.c:40 msgid "Active person's name and gramps ID" msgstr "Den aktiva personens namn och gramps-ID" -#: glade.c:40 +#: glade.c:43 msgid "Active person's name only" msgstr "Den aktiva personens namn" -#: glade.c:45 +#: glade.c:49 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: glade.c:48 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lägg till bokmärke" - -#: glade.c:51 -msgid "Add Child" +#: glade.c:52 +msgid "Add Children" msgstr "Lägg till barn" -#: glade.c:54 -msgid "Add Existing Child" +#: glade.c:55 +msgid "Add Existing Children" msgstr "Lägg till existerande barn" -#: glade.c:57 +#: glade.c:58 msgid "Add Image" msgstr "Lägg till bild" -#: glade.c:60 +#: glade.c:61 msgid "Add New Child" msgstr "Lägg till nytt barn" -#: glade.c:63 +#: glade.c:64 msgid "Add Person" msgstr "Lägg till person" -#: glade.c:66 +#: glade.c:67 msgid "Add Source" msgstr "Lägg till källa" -#: glade.c:69 +#: glade.c:70 msgid "Add a new spouse" msgstr "Lägg till nytt gifte" -#: glade.c:72 +#: glade.c:73 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Lägg till/redigera" + +#: glade.c:76 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: glade.c:75 +#: glade.c:79 +msgid "Address :" +msgstr "Adress :" + +#: glade.c:82 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adressredigeraren" + +#: glade.c:1531 +#, c-format +msgid "Address Editor for %s" +msgstr "Adressredigerare för %s" + +#: glade.c:85 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: glade.c:78 glade.c:1254 +#: glade.c:89 glade.c:1399 glade.c:1416 msgid "Adopted" msgstr "Adopterad" -#: glade.c:81 +#: glade.c:1419 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Vuxendop" + +#: glade.c:92 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ansedel" -#: glade.c:1451 +#: glade.c:1667 #, c-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ansedel för %s" -#: glade.c:1489 +#: glade.c:1705 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -259,310 +282,336 @@ msgstr "" "Hjälper vid analys av data genom att man kan skapa egna filter som kan " "användas mot databasen för att hitta liknande händelser" -#: glade.c:84 +#: glade.c:95 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: glade.c:1359 glade.c:1360 glade.c:1361 +#: glade.c:1542 glade.c:1543 glade.c:1544 msgid "All people" msgstr "Alla personer" -#: glade.c:1471 +#: glade.c:1687 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "Ge alla händelser av en speciell typ ett nytt namn" -#: glade.c:87 +#: glade.c:98 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "Låter dig anpassa innehållet i rapportens rutor" -#: glade.c:1255 +#: glade.c:1417 msgid "Alternate Birth" msgstr "Alternativ födelse" -#: glade.c:1256 +#: glade.c:1418 msgid "Alternate Death" msgstr "Alternativ död" -#: glade.c:90 +#: glade.c:101 +msgid "Alternate Name Editor" +msgstr "Redigerare för alternativa namn" + +#: glade.c:1530 +#, c-format +msgid "Alternate Name Editor for %s" +msgstr "Redigerare för alternativa namn för %s" + +#: glade.c:104 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativa namn" -#: glade.c:1490 +#: glade.c:1706 msgid "Analysis and Exploration/Compare individual events" msgstr "Analys och undersökning/Jämför personliga händelser" -#: glade.c:1484 +#: glade.c:1700 msgid "Analysis and Exploration/Interactive descendant browser" msgstr "Analys och undersökning/Interaktiv bläddrare för ättlingar" -#: glade.c:93 +#: glade.c:107 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Grafisk Antavla" -#: glade.c:1418 +#: glade.c:1634 #, c-format msgid "Ancestor Chart for %s" msgstr "Grafisk antavla för %s" -#: glade.c:96 +#: glade.c:110 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Antavla" -#: glade.c:1508 glade.c:1604 +#: glade.c:1724 glade.c:1823 msgid "Ancestors" msgstr "Anor" -#: glade.c:1619 +#: glade.c:1838 #, c-format msgid "Ancestors and Descendants of %s" msgstr "Anor och ättlingar för %s" -#: glade.c:1510 glade.c:1606 +#: glade.c:1726 glade.c:1825 msgid "Ancestors and descendants" msgstr "Anor och ättlingar" -#: glade.c:1617 +#: glade.c:1836 #, c-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Anor för %s" -#: glade.c:1246 +#: glade.c:1408 msgid "Annulment" msgstr "Annulering" -#: glade.c:99 +#: glade.c:113 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: glade.c:102 +#: glade.c:116 msgid "Append to Current Database" msgstr "Lägg till nuvarande databas" -#: glade.c:1294 +#: glade.c:1464 msgid "April" msgstr "april" -#: glade.c:106 +#: glade.c:119 msgid "Attribute" msgstr "Egenskap" -#: glade.c:109 +#: glade.c:122 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Egenskapsredigerare" + +#: glade.c:1529 glade.c:1607 +#, c-format +msgid "Attribute Editor for %s" +msgstr "Egenskapsredigerare för %s" + +#: glade.c:125 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" -#: glade.c:1298 +#: glade.c:1468 msgid "August" msgstr "augusti" -#: glade.c:112 +#: glade.c:128 msgid "Author" msgstr "Författare" -#: glade.c:115 +#: glade.c:131 msgid "Automatically load last database" msgstr "Läs in förra databasen automatiskt" -#: glade.c:1329 glade.c:1338 glade.c:1341 glade.c:1344 glade.c:1347 +#: glade.c:1499 glade.c:1508 glade.c:1511 glade.c:1514 glade.c:1517 +#: glade.c:1520 msgid "BEFORE" msgstr "FÖRE" -#: glade.c:118 +#: glade.c:134 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" -#: glade.c:121 +#: glade.c:137 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: glade.c:1258 +#: glade.c:1421 msgid "Baptism" msgstr "Dop" -#: glade.c:1257 +#: glade.c:1420 msgid "Baptism (LDS)" msgstr "Mormonskt dop" -#: glade.c:1259 +#: glade.c:1422 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar·Mitzvah" -#: glade.c:1260 +#: glade.c:1423 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas·Mitzvah" -#: glade.c:124 +#: glade.c:140 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" -#: glade.c:127 -msgid "Biological" -msgstr "Biologisk" - -#: glade.c:130 glade.c:1492 glade.c:1521 +#: glade.c:147 glade.c:1398 glade.c:1559 glade.c:1560 glade.c:1563 +#: glade.c:1564 glade.c:1565 glade.c:1566 glade.c:1596 glade.c:1708 +#: glade.c:1737 msgid "Birth" msgstr "Födelse" -#: glade.c:135 +#: glade.c:152 msgid "Birth Date" msgstr "Födelsedatum" -#: glade.c:138 +#: glade.c:155 msgid "Birth Place" msgstr "Födelseort" -#: glade.c:141 +#: glade.c:158 msgid "Birthdate" msgstr "Födelsedatum" -#: glade.c:144 +#: glade.c:161 msgid "Bold" msgstr "Fetstil" -#: glade.c:147 +#: glade.c:164 msgid "Border Color" msgstr "Kantfärg" -#: glade.c:150 +#: glade.c:167 msgid "Borders" msgstr "Kanter" -#: glade.c:153 +#: glade.c:170 msgid "Box Color" msgstr "Rutfärg" -#: glade.c:1261 +#: glade.c:1424 msgid "Burial" msgstr "Begravning" -#: glade.c:156 +#: glade.c:173 msgid "Calculate SoundEx code for the name" msgstr "Beräkna SoundEx-kod för namnet" -#: glade.c:1567 +#: glade.c:1783 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer" -#: glade.c:159 +#: glade.c:176 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: glade.c:1388 +#: glade.c:1590 msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" msgstr "Kan inte återgå till tidigare databas eftersom ingen finns" -#: glade.c:1262 +#: glade.c:1447 +msgid "Caste" +msgstr "Kast" + +#: glade.c:1425 msgid "Cause Of Death" msgstr "Dödsorsak" -#: glade.c:1263 +#: glade.c:1426 msgid "Census" msgstr "Folkräkning" -#: glade.c:162 +#: glade.c:179 msgid "Change Event Type of" msgstr "Ändra händelsetyp" -#: glade.c:165 +#: glade.c:182 msgid "Change Event Types" msgstr "Ändra händelsetyper" -#: glade.c:168 +#: glade.c:185 msgid "Change Image Description" msgstr "Ändra bildbeskrivning" -#: glade.c:1349 +#: glade.c:1522 msgid "Changing the gender caused problems with marriage information." msgstr "Ändring av kön skapade problem med äktenskapsinformationen." -#: glade.c:1482 +#: glade.c:1698 msgid "Checks the database for any relationship errors" msgstr "Kontrollerar databasen för släktskapsfel" -#: glade.c:171 glade.c:1499 glade.c:1531 glade.c:1539 glade.c:1602 +#: glade.c:188 glade.c:1715 glade.c:1747 glade.c:1755 glade.c:1821 msgid "Children" msgstr "Barn" -#: glade.c:174 +#: glade.c:191 msgid "Choose Parents" msgstr "Välj föräldrar" -#: glade.c:177 +#: glade.c:194 msgid "Choose Spouse" msgstr "Välj gifte" -#: glade.c:180 -msgid "Choose source information" -msgstr "Välj information om källan" +#: glade.c:197 +msgid "Choose Spouse/Partner" +msgstr "Välj maka/make/partner" -#: glade.c:185 +#: glade.c:202 msgid "Choose the HTML template" msgstr "Välj HTML-mall" -#: glade.c:1264 +#: glade.c:1569 +#, c-format +msgid "Choose the Parents of %s" +msgstr "Välj %ss föräldrar" + +#: glade.c:1427 msgid "Christening" msgstr "Dop" -#: glade.c:188 +#: glade.c:205 msgid "City" msgstr "Stad" -#: glade.c:191 +#: glade.c:208 msgid "City/County" msgstr "Stad/län" -#: glade.c:194 +#: glade.c:211 +msgid "City/County :" +msgstr "Stad/län: " + +#: glade.c:214 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: glade.c:197 +#: glade.c:217 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" -#: glade.c:200 +#: glade.c:220 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: glade.c:203 +#: glade.c:223 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" -#: glade.c:1284 -msgid "Common Law" -msgstr "Partnerskap" - -#: glade.c:206 +#: glade.c:226 msgid "Complete" msgstr "Fullständig" -#: glade.c:1265 +#: glade.c:230 +msgid "Confidence" +msgstr "Känslighet" + +#: glade.c:1428 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation" -#: glade.c:209 -msgid "Contents" -msgstr "Innehåll" - -#: glade.c:1354 glade.c:1358 +#: glade.c:1527 glade.c:1541 msgid "Convert to private copy" msgstr "Gör om till privat kopia" -#: glade.c:1380 glade.c:1381 glade.c:1382 glade.c:1383 glade.c:1384 -#: glade.c:1385 glade.c:1413 glade.c:1414 glade.c:1416 glade.c:1417 +#: glade.c:1580 glade.c:1581 glade.c:1582 glade.c:1583 glade.c:1584 +#: glade.c:1585 glade.c:1629 glade.c:1630 glade.c:1632 glade.c:1633 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" -#: glade.c:1514 glade.c:1515 glade.c:1610 glade.c:1611 +#: glade.c:1730 glade.c:1731 glade.c:1829 glade.c:1830 #, c-format msgid "Could not create the directory : %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" -#: glade.c:1564 +#: glade.c:1780 #, c-format msgid "Could not import %s: currently an unknown file type" msgstr "Kunde inte importera %s eftersom det är en för närvarande okänd filtyp" -#: glade.c:1563 +#: glade.c:1779 #, c-format msgid "" "Could not import %s: either the file could not be found, or it was not a " @@ -571,17 +620,17 @@ msgstr "" "Kunde inte importera %s: antingen kunde filen inte hittas eller också är den " "inte en korrekt bild" -#: glade.c:1415 +#: glade.c:1631 #, c-format msgid "Could not load image file %s" msgstr "Kunde inte öppna bildfil %s" -#: glade.c:1450 +#: glade.c:1666 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s " -#: glade.c:1392 glade.c:1393 +#: glade.c:1600 glade.c:1601 #, c-format msgid "" "Could not open %s\n" @@ -590,20 +639,24 @@ msgstr "" "Kunde inte öppna %s\n" "Använder standard-mall" -#: glade.c:1516 glade.c:1517 +#: glade.c:1732 glade.c:1733 #, c-format msgid "Could not open the template file (%s)" msgstr "Kunde inte öppna mallen (%s)" -#: glade.c:212 +#: glade.c:233 msgid "Country" msgstr "Land" -#: glade.c:215 +#: glade.c:236 +msgid "Country :" +msgstr "Land: " + +#: glade.c:239 msgid "Created by" msgstr "Skapad av" -#: glade.c:1501 +#: glade.c:1717 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -611,472 +664,497 @@ msgstr "" "Skapar en familjerapport som visar information om ett föräldrapar och deras " "barn." -#: glade.c:218 +#: glade.c:242 msgid "Creates a new event from the above data" msgstr "Skapar ny händelse utifrån ovanstående data" -#: glade.c:1266 +#: glade.c:1429 msgid "Cremation" msgstr "Kremering" -#: glade.c:1412 +#: glade.c:1628 msgid "Currently only image files are supported" msgstr "För närvarande stöds bara bildfiler" -#: glade.c:221 +#: glade.c:245 msgid "Custom Colors" msgstr "Anpassade färger" -#: glade.c:1235 +#: glade.c:1383 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "DD-MM-ÅÅÅÅ" -#: glade.c:1238 +#: glade.c:1386 msgid "DD. Month Year" msgstr "DD. månad år" -#: glade.c:1237 +#: glade.c:1385 msgid "DD.MM.YYYY" msgstr "DD.MM.ÅÅÅÅ" -#: glade.c:1234 +#: glade.c:1382 msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ" -#: glade.c:1240 +#: glade.c:1391 msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ, DD.MM.ÅÅÅÅ eller DD-MM-ÅÅÅÅ" -#: glade.c:1483 +#: glade.c:1699 msgid "Database Processing/Check database integrity" msgstr "Databashantering/Kontrollera databasintegritet" -#: glade.c:1559 +#: glade.c:1775 msgid "Database Processing/Extract information from names" msgstr "Databashantering/Hämta information från namn" -#: glade.c:1553 +#: glade.c:1769 msgid "Database Processing/Merge people" msgstr "Databashantering/Slå ihop individer" -#: glade.c:1472 +#: glade.c:1688 msgid "Database Processing/Rename personal event types" msgstr "Databashantering/Ge nya namn till personliga händelser" -#: glade.c:224 +#: glade.c:248 msgid "Database Summary" msgstr "Sammanfattning av databasen" -#: glade.c:229 glade.c:1518 +#: glade.c:253 glade.c:1734 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: glade.c:232 +#: glade.c:256 +msgid "Date :" +msgstr "Datum :" + +#: glade.c:259 msgid "Date Format" msgstr "Datumformat" -#: glade.c:1231 +#: glade.c:1379 msgid "Day MON Year" msgstr "Dag MÅN År" -#: glade.c:235 glade.c:1493 glade.c:1522 +#: glade.c:262 glade.c:1709 glade.c:1738 msgid "Death" msgstr "Död" -#: glade.c:238 +#: glade.c:265 msgid "Death Date" msgstr "Dödsdatum" -#: glade.c:241 +#: glade.c:268 msgid "Death place" msgstr "Dödsort" -#: glade.c:1302 +#: glade.c:1472 msgid "December" msgstr "december" -#: glade.c:244 +#: glade.c:271 msgid "Default Web Site directory" msgstr "Standardkatalog för webb-filer" -#: glade.c:247 +#: glade.c:274 msgid "Default database directory" msgstr "Standardkatalog för databasen" -#: glade.c:250 +#: glade.c:277 msgid "Default report directory" msgstr "Standardkatalog för rapporter" -#: glade.c:1267 +#: glade.c:1430 msgid "Degree" msgstr "Examen" -#: glade.c:256 +#: glade.c:283 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: glade.c:259 +#: glade.c:286 msgid "Delete Image" msgstr "Ta bort bild" -#: glade.c:262 +#: glade.c:289 msgid "Delete Person" msgstr "Ta bort person" -#: glade.c:265 +#: glade.c:292 msgid "Delete Source" msgstr "Ta bort källa" -#: glade.c:268 +#: glade.c:295 msgid "Delete the selected event" msgstr "Ta bort den valda händelsen" -#: glade.c:271 +#: glade.c:298 msgid "Descendant Browser" msgstr "Bläddrare för ättlingar" -#: glade.c:274 +#: glade.c:301 msgid "Descendant Report" msgstr "Stamtavla" -#: glade.c:1509 glade.c:1605 +#: glade.c:1725 glade.c:1824 msgid "Descendants" msgstr "Ättlingar" -#: glade.c:1486 glade.c:1618 +#: glade.c:1702 glade.c:1837 #, c-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Ättlingar till %s" -#: glade.c:278 glade.c:1280 +#: glade.c:305 glade.c:1448 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: glade.c:283 +#: glade.c:308 +msgid "Description :" +msgstr "Beskrivning: " + +#: glade.c:313 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: glade.c:286 +#: glade.c:317 +msgid "Details :" +msgstr "Detaljer: " + +#: glade.c:320 msgid "Determining Possible Merges" msgstr "Kontrollerar möjliga hopslagningar" -#: glade.c:289 +#: glade.c:323 msgid "Directories" msgstr "Kataloger" -#: glade.c:1577 glade.c:1625 +#: glade.c:1793 glade.c:1844 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Personer utan familj" -#: glade.c:292 +#: glade.c:326 msgid "Display Format" msgstr "Visningsformat" -#: glade.c:295 +#: glade.c:329 msgid "Display Formats" msgstr "Visningsformat" -#: glade.c:298 +#: glade.c:332 msgid "Display active person's family relationships" msgstr "Visa den aktiva personens familjeband" -#: glade.c:301 +#: glade.c:335 msgid "Display attribute on Edit Person form" msgstr "Visa egenskap på formuläret Redigera person" -#: glade.c:304 +#: glade.c:338 +msgid "Display gramps ID in lists" +msgstr "Visa Gramps-ID i listor" + +#: glade.c:341 msgid "Display the list of people" msgstr "Visa lista över personer" -#: glade.c:307 +#: glade.c:344 msgid "Display the list of sources" msgstr "Visa listan över källor" -#: glade.c:1248 +#: glade.c:1410 msgid "Divorce" msgstr "Skilsmässa" -#: glade.c:1247 glade.c:1268 +#: glade.c:1409 glade.c:1431 msgid "Divorce Filing" msgstr "Begäran om skilsmässa" -#: glade.c:310 +#: glade.c:347 +msgid "Do not compress XML data file" +msgstr "Komprimera inte XML-filen med data." + +#: glade.c:350 msgid "Do not display alternate names in person list" msgstr "Visa inte alternativa namn i personlista" -#: glade.c:313 +#: glade.c:353 msgid "Do not make a private copy" msgstr "Skapa inte en privat kopia" -#: glade.c:316 +#: glade.c:356 msgid "Do not use images" msgstr "Använd inte bilder" -#: glade.c:319 +#: glade.c:359 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Använd inte bilder för nu levande personer" -#: glade.c:1386 +#: glade.c:1586 #, c-format msgid "Do you really wish to delete %s?" msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?" -#: glade.c:1374 +#: glade.c:1574 msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" msgstr "Vill du ta stänga den aktuella databasen och skapa en ny?" -#: glade.c:1387 +#: glade.c:1589 msgid "" "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" msgstr "" "Vill du ignorera dina ändringar och återgå till den senast sparade databasen?" -#: glade.c:1370 glade.c:1372 +#: glade.c:1553 glade.c:1555 msgid "Do you wish to save the changes?" msgstr "Vill du spara ändringarna?" -#: glade.c:1390 +#: glade.c:1598 #, c-format msgid "Do you wish to set %s as the home person?" msgstr "vill du att %s ska vara proband?" -# Finns det en bättre översättning? -#: glade.c:322 +#: glade.c:362 msgid "Document Styles" msgstr "Stilmallar" -#: glade.c:325 +#: glade.c:367 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: glade.c:328 +#: glade.c:370 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Redigera bokmärken" -#: glade.c:1353 glade.c:1357 glade.c:1396 +#: glade.c:1526 glade.c:1540 glade.c:1604 msgid "Edit Description" msgstr "Redigera beskrivning" -#: glade.c:1352 glade.c:1356 glade.c:1395 +#: glade.c:1525 glade.c:1539 glade.c:1603 msgid "Edit Image" msgstr "Redigera bild" -#: glade.c:331 -msgid "Edit Marriage" -msgstr "Redigera äktenskap" - -#: glade.c:334 +#: glade.c:373 msgid "Edit Note" msgstr "Redigera anteckningar" -#: glade.c:337 +#: glade.c:376 msgid "Edit Person" msgstr "Redigera person" -#: glade.c:340 +#: glade.c:380 msgid "Edit Source" msgstr "Redigera källa" -#: glade.c:343 +#: glade.c:383 msgid "Edit marriage information" msgstr "Redigera äktenskapsinformation" -#: glade.c:346 -msgid "Edit the active person's marriages" -msgstr "Redigera den aktiva personens äktenskap" +#: glade.c:387 +msgid "Edit source information for the highlighted event" +msgstr "Redigera källinformation för den markerade händelsen" -#: glade.c:1269 +#: glade.c:1432 msgid "Education" msgstr "Utbildning" -#: glade.c:1428 +#: glade.c:1644 msgid "Eighth" msgstr "Åttonde" -#: glade.c:1438 +#: glade.c:1654 msgid "Eightteenth" msgstr "Artonde" -#: glade.c:1270 +#: glade.c:1433 msgid "Elected" msgstr "Vald" -#: glade.c:1431 +#: glade.c:1647 msgid "Eleventh" msgstr "Elfte" -#: glade.c:1271 +#: glade.c:1434 msgid "Emigration" msgstr "Emigration" -#: glade.c:349 +#: glade.c:390 msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Använd anpassade färger" -#: glade.c:352 +#: glade.c:393 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: glade.c:1249 +#: glade.c:1411 msgid "Engagement" msgstr "Förlovning" -#: glade.c:1616 +#: glade.c:1835 msgid "Entire Database" msgstr "Hela databasen" -#: glade.c:1512 glade.c:1608 +#: glade.c:1728 glade.c:1827 msgid "Entire database" msgstr "Hela databasen" -#: glade.c:355 +#: glade.c:396 msgid "Entry Formats" msgstr "Inmatningsformat" -#: glade.c:1405 glade.c:1406 glade.c:1410 glade.c:1411 +#: glade.c:1621 glade.c:1622 glade.c:1626 glade.c:1627 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fel vid läsning av %s" -#: glade.c:358 +#: glade.c:399 msgid "Even Row Background" msgstr "Bakgrund för jämna rader" -#: glade.c:361 +#: glade.c:402 msgid "Even Row Foreground" msgstr "Förgrund för jämna rader" -#: glade.c:364 +#: glade.c:405 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: glade.c:367 +#: glade.c:408 msgid "Event Comparison" msgstr "Jämförelse av händelser" -#: glade.c:370 +#: glade.c:411 +msgid "Event Editor" +msgstr "Händelseredigerare" + +#: glade.c:1528 +#, c-format +msgid "Event Editor for %s" +msgstr " Händelseredigerare för %s" + +#: glade.c:414 msgid "Event Type" msgstr "Händelsetyp" -#: glade.c:373 +#: glade.c:417 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: glade.c:376 +#: glade.c:420 msgid "Exchange active person and displayed spouse" msgstr "Byt aktuell person mot visat gifte" -#: glade.c:379 -msgid "Export" -msgstr "Exportera" - -#: glade.c:382 +#: glade.c:423 msgid "Export GEDCOM" msgstr "Exportera GEDCOM" -#: glade.c:385 +#: glade.c:426 msgid "Export GEDCOM file" msgstr "Exportera GEDCOM-fil" -#: glade.c:1621 +#: glade.c:1840 msgid "Export to GEDCOM" msgstr "Exportera till GEDCOM" -#: glade.c:1598 +#: glade.c:1817 msgid "Facts and Events" msgstr "Fakta och händelser" -#: glade.c:1400 +#: glade.c:1616 #, c-format msgid "Failed to load the module: %s" msgstr "Kunde inte ladda modul: %s" -#: glade.c:388 +#: glade.c:429 msgid "Family" msgstr "Familj" -#: glade.c:391 glade.c:1491 +#: glade.c:432 glade.c:1707 msgid "Family Group Report" msgstr "Familjerapport" -#: glade.c:1500 +#: glade.c:1716 #, c-format msgid "Family Group Report for %s" msgstr "Familjereapport för %s" -#: glade.c:1582 +#: glade.c:1799 msgid "Family Information" msgstr "Familjeinformation" -#: glade.c:1520 +#: glade.c:1736 msgid "Family Tree" msgstr "Släktträd" -#: glade.c:1533 +#: glade.c:1749 msgid "Family Tree - Index" msgstr "Släktträd - Innehåll" -#: glade.c:1534 glade.c:1612 glade.c:1613 +#: glade.c:1750 glade.c:1831 glade.c:1832 msgid "Family Tree Index" msgstr "Släktträd innehåll" -#: glade.c:395 glade.c:1494 glade.c:1545 glade.c:1593 glade.c:1595 +#: glade.c:436 glade.c:1573 glade.c:1591 glade.c:1710 glade.c:1761 +#: glade.c:1812 glade.c:1814 msgid "Father" msgstr "Fader" -#: glade.c:1292 +#: glade.c:1462 msgid "February" msgstr "februari" -#: glade.c:1544 glade.c:1592 +#: glade.c:1760 glade.c:1811 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: glade.c:1574 glade.c:1628 +#: glade.c:1790 glade.c:1847 msgid "Females" msgstr "Kvinnor" -#: glade.c:1435 +#: glade.c:1651 msgid "Fifteenth" msgstr "Femtonde" -#: glade.c:1425 +#: glade.c:1641 msgid "Fifth" msgstr "Femte" -#: glade.c:398 +#: glade.c:439 msgid "File" msgstr "Fil" -#: glade.c:401 +#: glade.c:442 msgid "File Prefix" msgstr "Filprefix" -#: glade.c:406 +#: glade.c:447 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: glade.c:1421 +#: glade.c:1637 msgid "First" msgstr "Första" -#: glade.c:409 glade.c:1550 +#: glade.c:1435 +msgid "First Communion" +msgstr "Första nattvarden" + +#: glade.c:450 glade.c:1766 msgid "First Person" msgstr "Första personen" -#: glade.c:1241 +#: glade.c:1393 msgid "Firstname Surname" msgstr "Förnamn Efternamn" -#: glade.c:412 +#: glade.c:453 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: glade.c:415 +#: glade.c:456 msgid "Font Options" msgstr "Fontalternativ" -#: glade.c:1505 +#: glade.c:1721 msgid "" "For more information or to get a copy of GraphViz, goto " "http://www.graphviz.org" @@ -1084,145 +1162,147 @@ msgstr "" "För mer informaton eller för att hämta GraphViz gå till " "http://www.graphviz.org" -#: glade.c:421 +#: glade.c:462 msgid "Format" msgstr "Format" -#: glade.c:424 +#: glade.c:465 msgid "Formats" msgstr "Format" -#: glade.c:1434 +#: glade.c:1650 msgid "Fourteenth" msgstr "Fjortonde" -#: glade.c:1424 +#: glade.c:1640 msgid "Fourth" msgstr "Fjärde" -#: glade.c:427 +#: glade.c:468 msgid "GEDCOM Export" msgstr "GEDCOM-export" -#: glade.c:430 +#: glade.c:471 msgid "GEDCOM Import" msgstr "GEDCOM-import" -#: glade.c:433 +#: glade.c:474 msgid "GEDCOM Import Progress" msgstr "GEDCOM importförlopp" -#: glade.c:436 +#: glade.c:477 msgid "GEDCOM Import Status" msgstr "GEDCOM importstatus" -#: glade.c:439 +#: glade.c:480 msgid "GEDCOM Read Progress" msgstr "GEDCOM inläsningsförlopp" -#: glade.c:442 +#: glade.c:483 msgid "GEDCOM file" msgstr "GEDCOM-fil" -#: glade.c:445 +#: glade.c:486 msgid "Gallery" msgstr "Fotoalbum" -#: glade.c:449 glade.c:1542 glade.c:1591 glade.c:1592 +#: glade.c:490 glade.c:1758 glade.c:1808 glade.c:1810 msgid "Gender" msgstr "Kön" -#: glade.c:453 +#: glade.c:494 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: glade.c:456 +#: glade.c:497 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Skapa HTML-rapporter" -#: glade.c:459 +#: glade.c:500 msgid "Generate Relationship Graphs" msgstr "Skapa släktskapsgrafer" -#: glade.c:462 +#: glade.c:503 msgid "Generate an Ancestor Graph" msgstr "Skapa en antavla" -# ska denna eller individual summary vara ansedel -#: glade.c:1470 +#: glade.c:1686 msgid "Generate files/Ahnentafel Report" msgstr "Skapa filer/Ansedel" -#: glade.c:1420 +#: glade.c:1636 msgid "Generate files/Ancestor Chart" msgstr "Skapa filer/Grafisk antavla" -#: glade.c:1488 +#: glade.c:1704 msgid "Generate files/Descendant Report" msgstr "Skapa filer/Stamtavla" -#: glade.c:1502 +#: glade.c:1718 msgid "Generate files/Family Group Report" msgstr "Skapa filer/Familjerapport" -# ansedel? -#: glade.c:1549 +#: glade.c:1765 msgid "Generate files/Individual Summary" msgstr "Skapa filer/Personsammanfattning" -#: glade.c:1536 +#: glade.c:1752 msgid "Generate files/Individual web pages" msgstr "Skapa filer/Personliga webbsidor" -#: glade.c:1506 +#: glade.c:1722 msgid "Generate files/Relationship graph" msgstr "Skapa filer/Släktskapstavla" -#: glade.c:465 +#: glade.c:506 msgid "Generate reports" msgstr "Skapa rapporter" -#: glade.c:1569 +#: glade.c:1785 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Skapar SoundEx-koder för namn" -#: glade.c:1487 +#: glade.c:1703 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Skapar en lista över den aktuella personens ättlingar" -#: glade.c:1503 +#: glade.c:1719 msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format." msgstr "Skapar släktskapstavlor, för närvarande endast i GraphViz-format." -#: glade.c:1535 glade.c:1614 +#: glade.c:1751 glade.c:1833 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp personer." -#: glade.c:469 +#: glade.c:510 msgid "Generations" msgstr "Generationer" -#: glade.c:472 +#: glade.c:513 msgid "Given Name" msgstr "Förnamn" -#: glade.c:475 +#: glade.c:516 +msgid "Given Name :" +msgstr "Förnamn: " + +#: glade.c:519 msgid "Go" msgstr "Gå" -#: glade.c:478 +#: glade.c:522 msgid "Go to Bookmark" msgstr "Gå till bokmärke" -#: glade.c:1272 +#: glade.c:1437 msgid "Graduation" msgstr "Examen" -#: glade.c:481 glade.c:1377 +#: glade.c:525 glade.c:1577 msgid "Gramps" msgstr "Gramps" -#: glade.c:1243 +#: glade.c:1395 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program that can be extended by using the Python " @@ -1232,769 +1312,856 @@ msgstr "" "ett genealogiprogram för privatpersoner, som kan utökas med hjälp av " "programmeringsspråket Python." -#: glade.c:484 +#: glade.c:528 msgid "Gramps - Add Child" msgstr "Gramps - Lägg till barn" -#: glade.c:487 +#: glade.c:531 msgid "Gramps - Add New Child" msgstr "Gramps - Lägg till nytt barn" -#: glade.c:490 +#: glade.c:534 +msgid "Gramps - Address Editor" +msgstr "Gramps - Adressredigerare" + +#: glade.c:537 msgid "Gramps - Ahnentafel Report" msgstr "Gramps - Ansedel" -#: glade.c:493 +#: glade.c:540 +msgid "Gramps - Alternate Name Editor" +msgstr "Gramps - Redigerare för alternativa namn" + +#: glade.c:543 msgid "Gramps - Ancestor Chart" msgstr "Gramps - Grafisk antavla" -#: glade.c:496 +#: glade.c:546 +msgid "Gramps - Attribute Editor" +msgstr "Gramps - Egenskapsredigerare" + +#: glade.c:549 msgid "Gramps - Choose Parents" msgstr "Gramps - Välj föräldrar" -#: glade.c:499 +#: glade.c:552 msgid "Gramps - Choose Spouse" msgstr "Gramps - Välj gifte" -#: glade.c:502 +#: glade.c:555 msgid "Gramps - Database Summary" msgstr "Gramps - Sammanfattning av databasen" -#: glade.c:505 +#: glade.c:558 msgid "Gramps - Descendant Browser" msgstr "Gramps - Bläddrare för ättlingar" -#: glade.c:508 +#: glade.c:561 msgid "Gramps - Descendant Report" msgstr "Gramps - Stamtavla" -#: glade.c:511 +#: glade.c:564 msgid "Gramps - Document Styles" msgstr "Gramps - Stilmallar" -#: glade.c:514 +#: glade.c:567 msgid "Gramps - Edit Bookmarks" msgstr "Gramps - Redigera bokmärken" -#: glade.c:517 +#: glade.c:570 msgid "Gramps - Edit Note" msgstr "Gramps - Redigera anteckningar" -#: glade.c:520 +#: glade.c:573 msgid "Gramps - Edit Person" msgstr "Gramps - Redigera person" -#: glade.c:523 +#: glade.c:576 msgid "Gramps - Event Comparison" msgstr "Gramps - Jämför händelser" -#: glade.c:526 +#: glade.c:579 +msgid "Gramps - Event Editor" +msgstr "Gramps - Händelseredigerare" + +#: glade.c:582 msgid "Gramps - Family Group Report" msgstr "Gramps - Familjerapport" -#: glade.c:529 +#: glade.c:585 msgid "Gramps - GEDCOM Import" msgstr "Gramps - Import från GEDCOM" -#: glade.c:532 +#: glade.c:588 msgid "Gramps - Getting Started" msgstr "Gramps - Komma igång" -#: glade.c:535 +#: glade.c:591 msgid "Gramps - Gramps import" msgstr "Gramps - Import från Gramps" -#: glade.c:538 +#: glade.c:594 msgid "Gramps - Individual Summary" msgstr "Gramps - Personsammanfattning" -#: glade.c:541 +#: glade.c:597 +msgid "Gramps - Internet Address Editor" +msgstr "Gramps - Internetadressredigerare" + +#: glade.c:600 msgid "Gramps - Marriage Editor" msgstr "Gramps - Äktenskapsredigeraren" -#: glade.c:545 +#: glade.c:603 +msgid "Gramps - Marriage/Relationship Editor" +msgstr "Gramps - Äktenskaps-/släktskapsredigeraren" + +#: glade.c:607 msgid "Gramps - Merge People" msgstr "Gramps - Slå ihop individer" -#: glade.c:548 +#: glade.c:610 msgid "Gramps - Plugin Selection" msgstr "Gramps - Val av insticksmodul" -#: glade.c:551 +#: glade.c:613 msgid "Gramps - Preferences" msgstr "Gramps - Inställningar" -#: glade.c:554 +#: glade.c:616 msgid "Gramps - Relationship Calculator" msgstr "Gramps - Släktskapsberäkning" -#: glade.c:557 +#: glade.c:619 msgid "Gramps - Report Selection" msgstr "Gramps - Val av rapporter" -#: glade.c:560 +#: glade.c:622 msgid "Gramps - Select File" msgstr "Gramps - Välj fil" -#: glade.c:563 +#: glade.c:625 msgid "Gramps - Select a picture" msgstr "Gramps - Välj en bild" -#: glade.c:566 +#: glade.c:628 msgid "Gramps - Select default database directory" msgstr "Gramps - Välj standardkatalog för databaser" -#: glade.c:569 +#: glade.c:631 msgid "Gramps - Select default report directory" msgstr "Gramps - Välj standardkatalog för rapporter" -#: glade.c:572 +#: glade.c:634 msgid "Gramps - SoundEx Code Generator" msgstr "Gramps - Skapa SoundEx-kod" -#: glade.c:575 +#: glade.c:637 msgid "Gramps - Source Editor" msgstr "Gramps - Källredigerare" -#: glade.c:578 +#: glade.c:640 msgid "Gramps - Source Information" msgstr "Gramps - Källinformation" -#: glade.c:581 +#: glade.c:643 msgid "Gramps - Style Editor" msgstr "Gramps - Stilmallsredigerare" -#: glade.c:584 +#: glade.c:646 msgid "Gramps Import" msgstr "Gramps import" -#: glade.c:587 +#: glade.c:649 msgid "Gramps Startup Druid" msgstr "Gramps uppstartsguide" -#: glade.c:590 +#: glade.c:652 msgid "Gramps file" msgstr "Gramps-fil" -#: glade.c:1511 glade.c:1607 +#: glade.c:1727 glade.c:1826 msgid "Grandparent's ancestors and descendants" msgstr "Far- eller morföräldrars anor och ättlingar" -#: glade.c:593 +#: glade.c:655 msgid "GraphViz (dot)" msgstr "GraphViz (dot)" -#: glade.c:1504 +#: glade.c:1720 msgid "" -"GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, " -"and many other formats." +"GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, " +"svg, and many other formats." msgstr "" "GraphViz (dot) kan göra om grafen till postscript, jpeg, png, vrlm, svg, och " "många andra format." -#: glade.c:596 +#: glade.c:658 msgid "GraphViz File" msgstr "GraphViz-fil" -#: glade.c:599 glade.c:1365 +#: glade.c:661 glade.c:1548 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: glade.c:603 +#: glade.c:665 msgid "HTML Template" msgstr "HTML-mall" -#: glade.c:1462 +#: glade.c:1678 #, c-format msgid "He died in the year %s" msgstr "Han dog år %s" -#: glade.c:1461 +#: glade.c:1677 #, c-format msgid "He died in the year %s in %s" msgstr "Han dog år %s i %s" -#: glade.c:1458 +#: glade.c:1674 #, c-format msgid "He died on %s" msgstr "Han dog den %s" -#: glade.c:1457 +#: glade.c:1673 #, c-format msgid "He died on %s in %s" msgstr "Han dog den %s i %s" -#: glade.c:606 +#: glade.c:668 msgid "Help is not implemented yet" msgstr "Hjälpen fungerar inte än" -#: glade.c:609 +#: glade.c:672 glade.c:1406 +msgid "High" +msgstr "Hög" + +#: glade.c:675 msgid "Home" msgstr "Hem" -# Kolla upp den bästa formen här! -#: glade.c:612 +#: glade.c:678 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: glade.c:681 msgid "Identification" msgstr "Identifiering" -# Kolla upp den bästa formen här! -#: glade.c:1281 +#: glade.c:1449 msgid "Identification Number" msgstr "Identifikationsnummer" -#: glade.c:615 +#: glade.c:684 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: glade.c:618 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: glade.c:1578 +#: glade.c:1794 msgid "Images and files" msgstr "Bilder och filer" -#: glade.c:1565 +#: glade.c:1436 +msgid "Immigration" +msgstr "Immigration" + +#: glade.c:1781 msgid "Import from GEDCOM" msgstr "Import från GEDCOM" -#: glade.c:1566 +#: glade.c:1782 msgid "Import from Gramps" msgstr "Import från Gramps" -#: glade.c:621 +#: glade.c:687 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Lägg till länk till indexsidan" -#: glade.c:1507 glade.c:1603 +#: glade.c:1723 glade.c:1822 msgid "Individual" msgstr "Person" -#: glade.c:1547 +#: glade.c:1763 msgid "Individual Facts" msgstr "Personfakta" -#: glade.c:624 +#: glade.c:690 msgid "Individual Summary" msgstr "Personsammanfattning" -#: glade.c:1571 +#: glade.c:1787 msgid "Individuals" msgstr "Personer" -#: glade.c:1576 +#: glade.c:1792 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personer som saknar födelsedatum" -#: glade.c:1579 +#: glade.c:1795 msgid "Individuals with images" msgstr "Personer med bilder" -#: glade.c:1575 +#: glade.c:1791 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personer med ofullständiga namn" -#: glade.c:627 +#: glade.c:693 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: glade.c:630 +#: glade.c:696 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Internetadressredigerare" + +#: glade.c:1532 +#, c-format +msgid "Internet Address Editor for %s" +msgstr "Internetadressredigerare för %s" + +#: glade.c:699 +msgid "Internet Addresses" +msgstr "Internetdresser" + +#: glade.c:702 msgid "Invert" msgstr "Invertera" -#: glade.c:633 +#: glade.c:705 msgid "Italic" msgstr "Kursiverat" -#: glade.c:1291 +#: glade.c:1461 msgid "January" msgstr "januari" -#: glade.c:1297 +#: glade.c:1467 msgid "July" msgstr "juli" -#: glade.c:1296 +#: glade.c:1466 msgid "June" msgstr "juni" -#: glade.c:1367 +#: glade.c:1550 msgid "KWord" msgstr "KWord" -#: glade.c:636 +#: glade.c:708 msgid "Keep other name as an alternate name" msgstr "Behåll annat namn som ett alternativt namn" -#: glade.c:1366 +#: glade.c:1549 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: glade.c:639 glade.c:1398 +#: glade.c:711 glade.c:1614 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" -#: glade.c:642 +#: glade.c:714 msgid "Left Margin" msgstr "Vänster marginal" -#: glade.c:645 +#: glade.c:717 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: glade.c:648 +#: glade.c:720 msgid "List display options" msgstr "Lista visningsalternativ" -#: glade.c:651 +#: glade.c:723 msgid "Load" msgstr "Ladda" -#: glade.c:1376 +#: glade.c:1576 #, c-format msgid "Loading %s ..." msgstr "Laddar %s ..." -#: glade.c:654 +#: glade.c:726 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: glade.c:1233 +#: glade.c:730 glade.c:1404 +msgid "Low" +msgstr "Låg" + +#: glade.c:1381 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-DD-ÅÅÅÅ" -#: glade.c:1236 +#: glade.c:1384 msgid "MM.DD.YYYY" msgstr "MM.DD.ÅÅÅÅ" -#: glade.c:1232 +#: glade.c:1380 msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ" -#: glade.c:1239 +#: glade.c:1390 msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ, MM.DD.ÅÅÅÅ eller MM-DD-ÅÅÅÅ" -#: glade.c:1230 +#: glade.c:1378 msgid "MON Day, Year" msgstr "MÅN Dag, År" -#: glade.c:657 +#: glade.c:733 msgid "Make Primary" msgstr "Gör till primärt" -#: glade.c:660 +#: glade.c:736 msgid "Make the active person the default person" msgstr "Gör den aktuella personen proband" -#: glade.c:663 +#: glade.c:739 msgid "Make the current father the active person" msgstr "Gör fadern aktuell person" -#: glade.c:666 +#: glade.c:742 msgid "Make the current mother the active person" msgstr "Gör modern aktiv person" -#: glade.c:669 +#: glade.c:745 msgid "Make the default person the active person" msgstr "Gör probanden aktiv person" -#: glade.c:672 +#: glade.c:748 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Gör det valda barnet aktiv person" -#: glade.c:1543 glade.c:1591 +#: glade.c:1759 glade.c:1809 msgid "Male" msgstr "Man" -#: glade.c:1573 glade.c:1631 +#: glade.c:1789 glade.c:1850 msgid "Males" msgstr "Män" -#: glade.c:1293 +#: glade.c:1463 msgid "March" msgstr "mars" -#: glade.c:1253 +#: glade.c:1415 msgid "Marriage" msgstr "Äktenskap" -#: glade.c:1250 +#: glade.c:1412 msgid "Marriage Contract" msgstr "Äktenskapskontrakt" -#: glade.c:675 +#: glade.c:751 msgid "Marriage Editor" msgstr "Äktenskapsredigeraren" -#: glade.c:1251 +#: glade.c:1413 msgid "Marriage License" msgstr "Äktenskapslicens" -#: glade.c:1252 +#: glade.c:1414 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Äktenskapsförord" -#: glade.c:1527 +#: glade.c:1743 msgid "Marriage date" msgstr "Vigseldatum" -#: glade.c:1526 +#: glade.c:1742 msgid "Marriage place" msgstr "Vigselort" -#: glade.c:678 -msgid "Marriage/Family Editor" -msgstr "Äktenskaps-/Familjeredigeraren" +#: glade.c:754 +msgid "Marriage/Relationship Editor" +msgstr "Äktenskaps-/Släktskapsredigeraren" -#: glade.c:1537 glade.c:1600 +#: glade.c:1753 glade.c:1819 msgid "Marriages/Children" msgstr "Äktenskap/Barn" -#: glade.c:1283 glade.c:1497 glade.c:1498 +#: glade.c:1452 glade.c:1713 glade.c:1714 msgid "Married" msgstr "Gift" -#: glade.c:681 +#: glade.c:757 msgid "Match Rating :" msgstr "Grad av överenstämmelse: " -#: glade.c:684 +#: glade.c:760 msgid "Match Threshold" msgstr "Sökkänslighet" -#: glade.c:687 +#: glade.c:763 msgid "Maximum Generations" msgstr "Maximalt antal generationer" -#: glade.c:1295 +#: glade.c:1465 msgid "May" msgstr "maj" -#: glade.c:690 +#: glade.c:766 msgid "Merge" msgstr "Slå ihop" -#: glade.c:693 +#: glade.c:769 msgid "Merge People" msgstr "Slå ihop individer" -#: glade.c:1273 +#: glade.c:1438 msgid "Military Service" msgstr "Militärtjänst" -#: glade.c:1229 +#: glade.c:1377 msgid "Month Day, Year" msgstr "Månad Dag, År" -#: glade.c:697 glade.c:1495 glade.c:1546 glade.c:1594 glade.c:1596 +#: glade.c:773 glade.c:1572 glade.c:1592 glade.c:1711 glade.c:1762 +#: glade.c:1813 glade.c:1815 msgid "Mother" msgstr "Moder" -#: glade.c:700 +#: glade.c:776 msgid "Multiple" msgstr "Flera" -#: glade.c:707 glade.c:1541 glade.c:1590 +#: glade.c:783 glade.c:1757 glade.c:1807 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: glade.c:710 +#: glade.c:786 msgid "Name Format" msgstr "Namnformat" -#: glade.c:713 +#: glade.c:789 msgid "Name used to generate SoundEx code" msgstr "Namn som använts för att skapa SoundEx-kod" -#: glade.c:716 +#: glade.c:792 msgid "Names" msgstr "Namn" -#: glade.c:1639 +#: glade.c:1858 msgid "Names that contain a substring" msgstr "Namn som innehåller en delsträng" -#: glade.c:1638 +#: glade.c:1857 msgid "Names that match a regular expression" msgstr "Namn som överenstämmer med ett reguljärt uttryck" -#: glade.c:1633 +#: glade.c:1852 msgid "Names with same SoundEx code as ..." msgstr "Namn med samma SoundEx-kod som ..." -#: glade.c:1632 +#: glade.c:1851 msgid "Names with the specified SoundEx code" msgstr "Namn med den angivna SoundEx-koden" -#: glade.c:719 -msgid "Natural" -msgstr "Äkta" +#: glade.c:1450 +msgid "National Origin" +msgstr "Ursprungsland" -#: glade.c:1274 +#: glade.c:1439 msgid "Naturalization" msgstr "Nytt medborgarskap" -#: glade.c:1513 glade.c:1609 +#: glade.c:1729 glade.c:1828 #, c-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" -#: glade.c:722 +#: glade.c:795 msgid "New Database" msgstr "Ny databas" -#: glade.c:725 +#: glade.c:798 msgid "New Person" msgstr "Ny person" -#: glade.c:728 +#: glade.c:801 msgid "Nick Name" msgstr "Smeknamn" -#: glade.c:1439 +#: glade.c:1655 msgid "Nineteenth" msgstr "Nittonde" -#: glade.c:1429 +#: glade.c:1645 msgid "Ninth" msgstr "Nionde" -#: glade.c:1389 +#: glade.c:804 +msgid "No Addresses" +msgstr "Inga adresser" + +#: glade.c:807 +msgid "No Alternate Names" +msgstr "Inga alternativa namn" + +#: glade.c:810 +msgid "No Attributes" +msgstr "Inga egenskaper" + +#: glade.c:813 +msgid "No Events" +msgstr "Inga händelser" + +#: glade.c:1597 msgid "No default/home person has been set" msgstr "Ingen proband är vald" -#: glade.c:1401 +#: glade.c:1617 msgid "No description was provided" msgstr "Det finns ingen beskrivning" -#: glade.c:1473 +#: glade.c:1689 msgid "No errors were found" msgstr "Inga fel upptäcktes" -#: glade.c:734 +#: glade.c:817 +msgid "None" +msgstr "Inga" + +#: glade.c:821 glade.c:1405 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: glade.c:826 glade.c:1533 glade.c:1608 msgid "Note" msgstr "Anteckningar" -#: glade.c:737 glade.c:1532 glade.c:1599 +#: glade.c:829 glade.c:1748 glade.c:1818 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" -#: glade.c:1301 +#: glade.c:1471 msgid "November" msgstr "november" -#: glade.c:740 +#: glade.c:832 msgid "Number of Errors" msgstr "Antal fel" -#: glade.c:743 +#: glade.c:835 msgid "Number of Families" msgstr "Antal familjer" -#: glade.c:746 +#: glade.c:838 msgid "Number of People" msgstr "Antal personer" -#: glade.c:1583 +#: glade.c:1800 msgid "Number of families" msgstr "Antal familjer" -#: glade.c:1572 +#: glade.c:1788 msgid "Number of individuals" msgstr "Antal personer" -#: glade.c:749 +#: glade.c:841 msgid "OK" msgstr "OK" -#: glade.c:1275 +#: glade.c:1440 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" -#: glade.c:1300 +#: glade.c:1470 msgid "October" msgstr "oktober" -#: glade.c:752 +#: glade.c:844 msgid "Odd Row Background" msgstr "Bakgrund för ojämna rader" -#: glade.c:755 +#: glade.c:847 msgid "Odd Row Foreground" msgstr "Förgrund för ojämna rader" -#: glade.c:758 +#: glade.c:850 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: glade.c:761 +#: glade.c:853 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" -#: glade.c:764 glade.c:1362 +#: glade.c:856 glade.c:1545 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice " -#: glade.c:767 +#: glade.c:859 msgid "OpenOffice Spreadsheet" msgstr "OpenOffice-kalkylblad" -#: glade.c:774 +#: glade.c:866 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: glade.c:779 +#: glade.c:1441 +msgid "Ordination" +msgstr "Prästvigsel" + +#: glade.c:871 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: glade.c:782 +#: glade.c:1402 glade.c:1456 msgid "Other" msgstr "Annat" -#: glade.c:785 +#: glade.c:874 msgid "Output File" msgstr "Utfil" -#: glade.c:788 glade.c:1364 +#: glade.c:877 glade.c:1547 msgid "PDF" msgstr "PDF" -# Den riktiga termen? -#: glade.c:791 +#: glade.c:880 msgid "Padding" msgstr "Utfyllnad" -#: glade.c:794 +#: glade.c:883 msgid "Page break between generations" msgstr "Sidbrytning mellan generationer" -#: glade.c:797 +#: glade.c:886 msgid "Pages" msgstr "Sidor" -#: glade.c:804 +#: glade.c:893 msgid "Paper" msgstr "Pappersformat" -#: glade.c:807 +#: glade.c:896 msgid "Paper Orientation" msgstr "Orientering" -#: glade.c:810 +#: glade.c:899 msgid "Paper Size Selection" msgstr "Val av pappersformat" -#: glade.c:813 +#: glade.c:902 msgid "Paragraph Options" msgstr "Alternativ för paragrafer" -#: glade.c:816 +#: glade.c:905 msgid "Paragraph Style" msgstr "Paragrafstil" -#: glade.c:1523 +#: glade.c:1570 glade.c:1571 glade.c:1593 glade.c:1594 +msgid "Parent" +msgstr "Förälder" + +#: glade.c:908 +msgid "Parent Relationship" +msgstr "Släktskap till Förälder" + +#: glade.c:911 glade.c:1739 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" -#: glade.c:1285 +#: glade.c:1454 glade.c:1588 msgid "Partners" msgstr "Partner" -#: glade.c:819 +#: glade.c:914 msgid "Pedigree" msgstr "Anor" -#: glade.c:822 +#: glade.c:917 msgid "People" msgstr "Personer" -#: glade.c:1620 +#: glade.c:1839 #, c-format msgid "People somehow connected to %s" msgstr "Personer med koppling till %s" -#: glade.c:1627 +#: glade.c:1846 msgid "People who have an event type of ..." msgstr "Personer som har en händelse av denna typ ..." -#: glade.c:1629 +#: glade.c:1848 msgid "People who have images" msgstr "Personer som har bilder" -#: glade.c:1623 +#: glade.c:1842 msgid "People who were adopted" msgstr "Personer som adopterats" -#: glade.c:1622 +#: glade.c:1841 msgid "People with an event after ..." msgstr "Personer med en händelse efter ..." -#: glade.c:1624 +#: glade.c:1843 msgid "People with an event before ..." msgstr "Personer med en händelse före ..." -#: glade.c:1626 +#: glade.c:1845 msgid "People with an event location of ..." msgstr "Personer med denna plats för en händelse ..." -#: glade.c:1637 +#: glade.c:1856 msgid "People with children" msgstr "Personer med barn" -#: glade.c:1630 +#: glade.c:1849 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personer med ofullständiga namn" -#: glade.c:1634 +#: glade.c:1853 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personer med flera giften" -#: glade.c:1635 +#: glade.c:1854 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personer utan giften" -#: glade.c:1636 +#: glade.c:1855 msgid "People without a birth date" msgstr "Personer utan födelsedatum" -#: glade.c:827 +#: glade.c:922 msgid "Person" msgstr "Person" -#: glade.c:830 +#: glade.c:925 msgid "Person _List" msgstr "Person_lista" -#: glade.c:833 +#: glade.c:928 msgid "Phone" msgstr "Telefonnummer" -#: glade.c:836 +#: glade.c:931 msgid "Pick a Font" msgstr "Välj ett typsnitt" -#: glade.c:842 +#: glade.c:937 msgid "Pick a color" msgstr "Välj en färg" -#: glade.c:846 glade.c:1519 +#: glade.c:941 glade.c:1735 msgid "Place" msgstr "Plats" -#: glade.c:849 +#: glade.c:944 +msgid "Place :" +msgstr "Plats: " + +#: glade.c:947 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Var vänlig och vänta, det här kan ta en stund." -#: glade.c:1350 +#: glade.c:1523 msgid "Please check the person's marriages." msgstr "Var vänlig kontrollera personens giften." -#: glade.c:852 +#: glade.c:950 msgid "Please enjoy using Gramps." msgstr "Hoppas du tycker om Gramps." -#: glade.c:855 +#: glade.c:953 msgid "" "Please enter the following information. You can change it at \n" "anytime in the program's preference settings" @@ -2002,307 +2169,327 @@ msgstr "" "Var vänlig och ange följande information. Du kan ändra det \n" "när som helst i programmets inställningar" -#: glade.c:860 glade.c:1397 +#: glade.c:958 glade.c:1613 msgid "Portrait" msgstr "Stående" -#: glade.c:863 +#: glade.c:961 msgid "Preferred Output Format" msgstr "Föredraget format för utdata" -#: glade.c:866 +#: glade.c:964 msgid "Preferred Paper Size" msgstr "Föredraget pappersformat" -#: glade.c:869 +#: glade.c:967 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" -#: glade.c:872 +#: glade.c:970 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: glade.c:875 +#: glade.c:973 msgid "Privacy Options" msgstr "Alternativ för personlig information" -#: glade.c:1276 +#: glade.c:1536 glade.c:1537 glade.c:1611 glade.c:1612 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: glade.c:977 +msgid "Private Record" +msgstr "Privata uppgifter" + +#: glade.c:1442 msgid "Probate" msgstr "Bouppteckning" -#: glade.c:1548 +#: glade.c:1764 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Skapar en detaljerad rapport om den valda personen." -#: glade.c:1419 +#: glade.c:1635 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Skapar en grafisk antavla" -#: glade.c:1469 +#: glade.c:1685 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Skapar en antavla i text" -#: glade.c:1485 +#: glade.c:1701 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Skapar en bläddringsbar lista baserad på den aktiva personen" -#: glade.c:1585 +#: glade.c:1802 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen" -#: glade.c:878 +#: glade.c:980 msgid "Publication Info" msgstr "Publikationsinformation" -#: glade.c:881 +#: glade.c:983 msgid "Publication Information" msgstr "Publikationsinformation" -#: glade.c:884 +#: glade.c:986 msgid "Qualifier" msgstr "Sökvillkor" -#: glade.c:1368 +#: glade.c:1551 msgid "RTF" msgstr "RTF" -#: glade.c:887 +#: glade.c:989 +msgid "Relationship" +msgstr "Släktskap" + +#: glade.c:992 msgid "Relationship Type" msgstr "Typ av släktskap" -#: glade.c:1277 +#: glade.c:1557 glade.c:1558 glade.c:1561 glade.c:1562 +#, c-format +msgid "Relationship to %s" +msgstr "Släktskap med %s" + +#: glade.c:995 +msgid "Relationship to Father" +msgstr "Släktskap till fadern" + +#: glade.c:998 +msgid "Relationship to Mother" +msgstr "Släktskap till modern" + +#: glade.c:1001 +msgid "Relationship to child" +msgstr "Släktskap till barn" + +#: glade.c:1443 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: glade.c:890 +#: glade.c:1004 msgid "Remove Child" msgstr "Ta bort barn" -#: glade.c:893 +#: glade.c:1007 msgid "Remove current spouse" msgstr "Ta bort aktuellt gifte" -#: glade.c:896 +#: glade.c:1010 msgid "Report Selection" msgstr "Val av rapport" -#: glade.c:899 +#: glade.c:1013 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: glade.c:902 +#: glade.c:1016 msgid "Researcher" msgstr "Forskare" -#: glade.c:905 +#: glade.c:1019 msgid "Researcher Information" msgstr "Forskarinformation" -#: glade.c:1278 +#: glade.c:1444 msgid "Residence" msgstr "Bostad" -#: glade.c:908 +#: glade.c:1022 msgid "Restrict data on living people" msgstr "Begränsa data om nu levande personer" -#: glade.c:911 +#: glade.c:1025 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Bergränsa information om nu levande personer" -#: glade.c:1279 +#: glade.c:1445 msgid "Retirement" msgstr "Pensionering" -#: glade.c:1597 +#: glade.c:1816 msgid "Return to the index of people" msgstr "Gå tillbaka till personindex" -#: glade.c:914 +#: glade.c:1028 msgid "Revert to last saved database" msgstr "Återgå till senast sparade databas" -#: glade.c:917 +#: glade.c:1031 msgid "Right Margin" msgstr "Höger marginal" -#: glade.c:920 +#: glade.c:1034 msgid "Run a tool" msgstr "Använd ett verktyg" -#: glade.c:923 +#: glade.c:1037 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: glade.c:926 +#: glade.c:1040 msgid "Save Ancestor Chart" msgstr "Spara antavla" -#: glade.c:929 +#: glade.c:1043 msgid "Save Ancestor Report" msgstr "Spara antavla" -#: glade.c:934 +#: glade.c:1048 msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: glade.c:937 +#: glade.c:1051 msgid "Save As..." msgstr "Spara som ..." -#: glade.c:940 +#: glade.c:1054 msgid "Save Data" msgstr "Spara data" -#: glade.c:943 +#: glade.c:1057 msgid "Save Descendant Report" msgstr "Spara stamtavla" -#: glade.c:946 +#: glade.c:1060 msgid "Save Family Group Report" msgstr "Spara familjerapport" -#: glade.c:949 +#: glade.c:1063 msgid "Save File" msgstr "Spara fil" -#: glade.c:952 +#: glade.c:1066 msgid "Save data as a spreadsheet" msgstr "Spara som kalkylblad" -#: glade.c:1378 +#: glade.c:1578 #, c-format msgid "Saving %s ..." msgstr "Sparar %s ..." -#: glade.c:1558 +#: glade.c:1774 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " "that may be embedded in a person's given name field." msgstr "" -"Söker hela databasen för att försöka hitta titlar och smeknamn som kan finnas " -"i fältet för en persons förnamn." +"Söker hela databasen för att försöka hitta titlar och smeknamn som kan " +"finnas i fältet för en persons förnamn." -#: glade.c:1552 +#: glade.c:1768 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." msgstr "Söker hela databasen efter individer som kan vara samma person." -#: glade.c:1422 +#: glade.c:1638 msgid "Second" msgstr "Andra" -#: glade.c:955 glade.c:1551 +#: glade.c:1069 glade.c:1767 msgid "Second Person" msgstr "Andra personen" -#: glade.c:958 +#: glade.c:1072 msgid "Select File" msgstr "Välj fil" -#: glade.c:961 +#: glade.c:1075 msgid "Select a picture" msgstr "Välj en bild" -#: glade.c:964 +#: glade.c:1078 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Välj en av rapporterna till vänster." -#: glade.c:967 +#: glade.c:1081 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Välj ett av verktygen till vänster." -#: glade.c:970 +#: glade.c:1084 msgid "Select an image" msgstr "Välj en bild" -#: glade.c:973 +#: glade.c:1087 msgid "Select information source" msgstr "Välj källa till informationen" -#: glade.c:976 -msgid "Select the active person's parents" -msgstr "Välj den aktiva personens föräldrar" - -#: glade.c:979 -msgid "Select the source of the information" -msgstr "Välj källa till informationen" - -#: glade.c:1299 +#: glade.c:1469 msgid "September" msgstr "september" -#: glade.c:1437 +#: glade.c:1653 msgid "Seventeenth" msgstr "Sjuttonde" -#: glade.c:1427 +#: glade.c:1643 msgid "Seventh" msgstr "Sjunde" -#: glade.c:1464 +#: glade.c:1680 #, c-format msgid "She died in the year %s" msgstr "Hon dog år %s" -#: glade.c:1463 +#: glade.c:1679 #, c-format msgid "She died in the year %s in %s" msgstr "Hon dog år %s i %s" -#: glade.c:1460 +#: glade.c:1676 #, c-format msgid "She died on %s" msgstr "hon dog den %s" -#: glade.c:1459 +#: glade.c:1675 #, c-format msgid "She died on %s in %s" msgstr "Hon dog den %s i %s" -# Still not good. -#: glade.c:982 +#: glade.c:1090 msgid "Show Detail Flags in display lists" msgstr "Visa detaljmarkeringar i visningslistor" -#: glade.c:985 +#: glade.c:1093 msgid "Show active person's anscestors" msgstr "Visa den aktiva personens anor" -#: glade.c:988 +#: glade.c:1096 msgid "Show only those not currently a child in a family" msgstr "Visa enbart dem som inte är barn i en familj" -#: glade.c:991 +#: glade.c:1099 msgid "Show persons that do not match the filtering rule" msgstr "Visa personer som inte matchar sökningen" -#: glade.c:994 +#: glade.c:1102 msgid "Single" msgstr "En sida" -#: glade.c:997 +#: glade.c:1105 msgid "Single (scaled)" msgstr "En sida (skalad)" -#: glade.c:1436 +#: glade.c:1652 msgid "Sixteenth" msgstr "Sextonde" -#: glade.c:1426 +#: glade.c:1642 msgid "Sixth" msgstr "Sjätte" -#: glade.c:1000 +#: glade.c:1108 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: glade.c:1282 +#: glade.c:1451 msgid "Social Security Number" msgstr "Personnummer" -#: glade.c:1373 +#: glade.c:1556 msgid "" "Sorry. Online help for gramps is currently under development.\n" "Unfortunately, it is not yet ready." @@ -2310,292 +2497,325 @@ msgstr "" "On-line hjälpen för gramps är under utveckling, \n" "men är tyvärr inte färdigt än." -#: glade.c:1003 +#: glade.c:1111 msgid "SoundEx Code" msgstr "SoundEx-kod" -#: glade.c:1006 +#: glade.c:1114 msgid "SoundEx Code Generator" msgstr "SoundEx-kodkalkylator" -#: glade.c:1011 +#: glade.c:1119 glade.c:1534 glade.c:1535 glade.c:1609 glade.c:1610 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: glade.c:1014 +#: glade.c:1122 msgid "Source Editor" msgstr "Källredigerare" -#: glade.c:1017 +#: glade.c:1125 msgid "Source Information" msgstr "Källinformation" -#: glade.c:1020 glade.c:1588 +#: glade.c:1128 glade.c:1805 msgid "Sources" msgstr "Källor" -#: glade.c:1023 glade.c:1496 glade.c:1524 +#: glade.c:1131 glade.c:1712 glade.c:1740 msgid "Spouse" msgstr "Gifte" -#: glade.c:1529 +#: glade.c:1745 #, c-format msgid "Spouse's father: %s" msgstr "Maken eller makans fader: %s" -#: glade.c:1530 +#: glade.c:1746 #, c-format msgid "Spouse's mother: %s" msgstr "Maken eller makans moder: %s" -#: glade.c:1525 +#: glade.c:1741 msgid "Spouse's name is not known" msgstr "Makans eller makens namn är okänt" -#: glade.c:1528 +#: glade.c:1744 #, c-format msgid "Spouse's parents: %s and %s" msgstr "Maken eller makans föräldrar: %s och %s" -#: glade.c:1026 +#: glade.c:1134 msgid "Spouses" msgstr "Giften" -#: glade.c:1029 +#: glade.c:1137 msgid "State/Province" msgstr "Stat/Provins" -#: glade.c:1032 +#: glade.c:1140 +msgid "State/Province :" +msgstr "Stat/Provins: " + +#: glade.c:1143 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade.c:1035 +#: glade.c:1146 msgid "Status Bar" msgstr "Statusrad" -#: glade.c:1041 +#: glade.c:1150 glade.c:1400 +msgid "Stepchild" +msgstr "Styvbarn" + +#: glade.c:1156 msgid "Style Editor" msgstr "Stilmallsredigerare" -#: glade.c:1044 +#: glade.c:1159 msgid "Style Name" msgstr "Stilmallsnamn" -#: glade.c:1049 +#: glade.c:1164 msgid "Styles" msgstr "Stilmallar" -#: glade.c:1052 +#: glade.c:1167 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" -#: glade.c:1540 glade.c:1587 glade.c:1589 +#: glade.c:1170 +msgid "Suffix :" +msgstr "Suffix: " + +#: glade.c:1756 glade.c:1804 glade.c:1806 #, c-format msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfattning av %s" -#: glade.c:1055 +#: glade.c:1173 msgid "Surname" msgstr "Efternamn" -#: glade.c:1242 +#: glade.c:1176 +msgid "Surname :" +msgstr "Efternamn: " + +#: glade.c:1394 msgid "Surname, Firstname" msgstr "Efternamn, Förnamn" -#: glade.c:1059 +#: glade.c:1180 msgid "Target Directory" msgstr "Målkatalog" -#: glade.c:1066 +#: glade.c:1187 msgid "Template" msgstr "Mall" -#: glade.c:1430 +#: glade.c:1646 msgid "Tenth" msgstr "Tionde" -#: glade.c:1069 +#: glade.c:1190 msgid "Text" msgstr "Text" -#: glade.c:1072 +#: glade.c:1193 msgid "Text Color" msgstr "Textfärg" -#: glade.c:1075 +#: glade.c:1196 msgid "The default directory for storing databases" msgstr "Standardkatalog för att spara databaser" -#: glade.c:1078 +#: glade.c:1199 msgid "The default directory for the output of many report generators" msgstr "Standardkatalog för att spara rapporter" -#: glade.c:1081 +#: glade.c:1202 msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" msgstr "Standardkatalog för att spara filerna för webbplatser" -#: glade.c:1391 +#: glade.c:1599 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "Markeringen '' fanns inte i mallen" -#: glade.c:1423 +#: glade.c:1639 msgid "Third" msgstr "Tredje" -#: glade.c:1433 +#: glade.c:1649 msgid "Thirteenth" msgstr "Trettonde" -#: glade.c:1085 +#: glade.c:1206 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: glade.c:1088 +#: glade.c:1209 msgid "Tool Selection" msgstr "Val av verktyg" -#: glade.c:1091 +#: glade.c:1212 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: glade.c:1580 +#: glade.c:1796 msgid "Total number of images" msgstr "Totalt antal foton" -#: glade.c:1581 +#: glade.c:1797 msgid "Total size of images" msgstr "Sammanlagd storlek på bilder" -#: glade.c:1432 +#: glade.c:1648 msgid "Twelfth" msgstr "Tolfte" -#: glade.c:1440 +#: glade.c:1656 msgid "Twentieth" msgstr "Tjugonde" -#: glade.c:1448 +#: glade.c:1664 msgid "Twenty-eighth" msgstr "Tjugoåttonde" -#: glade.c:1445 +#: glade.c:1661 msgid "Twenty-fifth" msgstr "Tjugofemte" -#: glade.c:1441 +#: glade.c:1657 msgid "Twenty-first" msgstr "Tjugoförsta" -#: glade.c:1444 +#: glade.c:1660 msgid "Twenty-fourth" msgstr "Tjugofjärde" -#: glade.c:1449 +#: glade.c:1665 msgid "Twenty-ninth" msgstr "Tjugonionde" -#: glade.c:1442 +#: glade.c:1658 msgid "Twenty-second" msgstr "Tjugoandra" -#: glade.c:1447 +#: glade.c:1663 msgid "Twenty-seventh" msgstr "Tjugosjunde" -#: glade.c:1446 +#: glade.c:1662 msgid "Twenty-sixth" msgstr "Tjugosjätte" -#: glade.c:1443 +#: glade.c:1659 msgid "Twenty-third" msgstr "Tjugotredje" -#: glade.c:1094 +#: glade.c:1215 msgid "Type Face" msgstr "Typsnitt" -#: glade.c:1097 +#: glade.c:1218 msgid "UNICODE" msgstr "UNICODE" -#: glade.c:1399 +#: glade.c:1615 msgid "Uncategorized" msgstr "Okategoriserad" -#: glade.c:1100 +#: glade.c:1221 msgid "Underline" msgstr "Understruken" -#: glade.c:1584 +#: glade.c:1801 msgid "Unique surnames" msgstr "Unika efternamn" -#: glade.c:1286 +#: glade.c:1225 glade.c:1401 glade.c:1455 glade.c:1567 glade.c:1568 +#: glade.c:1587 glade.c:1595 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: glade.c:1369 glade.c:1371 +#: glade.c:1453 +msgid "Unmarried" +msgstr "Ogift" + +#: glade.c:1552 glade.c:1554 msgid "Unsaved changes exist in the current database\n" msgstr "Osparade ändringar finns i den aktuella databasen\n" -#: glade.c:1105 -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" - -#: glade.c:1108 +#: glade.c:1228 msgid "Updates the selected event with the above data" msgstr "Uppdatera den valda händelsen med ovanstående data" -#: glade.c:1111 +#: glade.c:1231 msgid "Use SoundEx codes for name matches" msgstr "Använd SoundEx-koder för att jämföra namn" -#: glade.c:1114 +#: glade.c:1234 msgid "Use tabbed pages" msgstr "Använd sidor med flikar" -#: glade.c:1570 +#: glade.c:1786 msgid "Utilities/Generate SoundEx codes" msgstr "Verktyg/Skapar SoundEx-koder" -#: glade.c:1568 +#: glade.c:1784 msgid "Utilities/Relationship calculator" msgstr "Verktyg/Släktskapsberäkning" -#: glade.c:1118 +#: glade.c:1237 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: glade.c:1121 +#: glade.c:1240 +msgid "Value :" +msgstr "Värde: " + +#: glade.c:1243 msgid "Version" msgstr "Version" -#: glade.c:1351 glade.c:1355 glade.c:1394 +#: glade.c:1247 glade.c:1407 +msgid "Very High" +msgstr "Mycket hög" + +#: glade.c:1251 glade.c:1403 +msgid "Very Low" +msgstr "Mycket låg" + +#: glade.c:1524 glade.c:1538 glade.c:1602 msgid "View Image" msgstr "Visa bild" -#: glade.c:1586 +#: glade.c:1803 msgid "View/Summary of the database" msgstr "Visa/Sammanfattning av databasen" -#: glade.c:1124 +#: glade.c:1254 msgid "Volume/Film/Page" msgstr "Volym/Film/Sida" -#: glade.c:1562 +#: glade.c:1778 #, c-format msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Varning! Eftersom rad %d inte kunde förstås ignorerades den." -#: glade.c:1127 +#: glade.c:1257 msgid "Web Address" msgstr "Webbadress" -#: glade.c:1615 +#: glade.c:1260 +msgid "Web Address :" +msgstr "Webbadress: " + +#: glade.c:1834 msgid "Web Site/Generate Web Site" msgstr "Webbsajt/Skapa en webbplats" -#: glade.c:1130 +#: glade.c:1263 msgid "" "Welcome to Gramps, the Genealogical Research\n" "and Analysis Management Programming System.\n" @@ -2619,195 +2839,236 @@ msgstr "" "välja att inte svara på något av, eller endast\n" "en del av, den information som efterfrågas." -#: glade.c:1143 +#: glade.c:1446 +msgid "Will" +msgstr "Testamente" + +#: glade.c:1388 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" + +#: glade.c:1389 +msgid "YYYY.MM.DD" +msgstr "ÅÅÅÅ.MM.DD" + +#: glade.c:1387 +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD" + +#: glade.c:1392 + +msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" +msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD, ÅÅÅÅ.MM.DD eller ÅÅÅÅ-MM-DD" + +#: glade.c:1276 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: glade.c:1146 +#: glade.c:1279 +msgid "ZIP/Postal Code :" +msgstr "Postnummer: " + +#: glade.c:1282 msgid "Zoom In" msgstr "Zomma in" -#: glade.c:1149 +#: glade.c:1285 msgid "Zoom Out" msgstr "Zomma ut" -#: glade.c:1152 +#: glade.c:1288 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Lägg till bokmärke" + +#: glade.c:1291 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmärken" -#: glade.c:1155 +#: glade.c:1294 msgid "_Default Person" msgstr "_Proband" -#: glade.c:1158 +#: glade.c:1297 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "_Redigera bokmärken" + +#: glade.c:1300 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportera" + +#: glade.c:1303 msgid "_Family" msgstr "_Familj" -#: glade.c:1161 +#: glade.c:1306 msgid "_Import" msgstr "_Importera" -#: glade.c:1164 +#: glade.c:1309 +msgid "_Manual" +msgstr "_Manual" + +#: glade.c:1312 msgid "_New File" msgstr "_Ny fil" -#: glade.c:1167 +#: glade.c:1315 msgid "_Pedigree" msgstr "_Anor" -#: glade.c:1170 +#: glade.c:1318 msgid "_Revert" msgstr "_Återgå" -#: glade.c:1173 +#: glade.c:1321 msgid "_Sources" msgstr "_Källor" -#: glade.c:1304 glade.c:1318 glade.c:1331 +#: glade.c:1474 glade.c:1488 glade.c:1501 msgid "about" msgstr "omkring" -#: glade.c:1303 glade.c:1316 glade.c:1334 +#: glade.c:1473 glade.c:1486 glade.c:1504 msgid "abt" msgstr "omkr" -#: glade.c:1305 +#: glade.c:1475 msgid "abt." msgstr "omkr." -#: glade.c:1317 +#: glade.c:1487 msgid "abt\\." msgstr "omkr\\." -#: glade.c:1315 glade.c:1325 +#: glade.c:1485 glade.c:1495 msgid "aft" msgstr "efter" -#: glade.c:1314 +#: glade.c:1484 msgid "aft." msgstr "efter" -#: glade.c:1326 +#: glade.c:1496 msgid "aft\\." msgstr "efter" -#: glade.c:1313 glade.c:1324 glade.c:1333 glade.c:1336 +#: glade.c:1483 glade.c:1494 glade.c:1503 glade.c:1506 msgid "after" msgstr "efter" -#: glade.c:1309 glade.c:1322 +#: glade.c:1479 glade.c:1492 msgid "around" msgstr "omkring" -#: glade.c:1311 glade.c:1328 +#: glade.c:1481 glade.c:1498 msgid "bef" msgstr "före" -#: glade.c:1312 +#: glade.c:1482 msgid "bef." msgstr "före" -#: glade.c:1327 +#: glade.c:1497 msgid "bef\\." msgstr "före" -#: glade.c:1310 glade.c:1323 glade.c:1332 glade.c:1335 +#: glade.c:1480 glade.c:1493 glade.c:1502 glade.c:1505 msgid "before" msgstr "före" -#: glade.c:1176 +#: glade.c:1324 msgid "bottom" msgstr "underkant" -#: glade.c:1581 +#: glade.c:1798 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: glade.c:1179 +#: glade.c:1327 msgid "center" msgstr "centrera" -#: glade.c:1308 glade.c:1321 +#: glade.c:1478 glade.c:1491 msgid "circa" msgstr "cirka" -#: glade.c:1182 +#: glade.c:1330 msgid "cm" msgstr "cm" -#: glade.c:1187 +#: glade.c:1335 msgid "default" msgstr "standard" -#: glade.c:1190 +#: glade.c:1338 msgid "email" msgstr "e-post" -#: glade.c:1306 glade.c:1319 +#: glade.c:1476 glade.c:1489 msgid "est" msgstr "uppstattad" -#: glade.c:1307 +#: glade.c:1477 msgid "est." msgstr "uppstattad" -#: glade.c:1320 +#: glade.c:1490 msgid "est\\." msgstr "uppstattad" -#: glade.c:1193 glade.c:1245 +#: glade.c:1341 glade.c:1397 msgid "female" msgstr "kvinna" -#: glade.c:1289 glade.c:1290 +#: glade.c:1459 glade.c:1460 msgid "from" msgstr "från" -#: glade.c:1196 +#: glade.c:1344 msgid "gramps ID" msgstr "gramps-ID" -#: glade.c:1199 +#: glade.c:1347 msgid "justify" msgstr "marginaljustera" -#: glade.c:1202 +#: glade.c:1350 msgid "left" msgstr "vänster" -#: glade.c:1205 glade.c:1244 +#: glade.c:1353 glade.c:1396 msgid "male" msgstr "man" -#: glade.c:1208 +#: glade.c:1356 msgid "name" msgstr "namn" -#: glade.c:1211 +#: glade.c:1359 msgid "pt" msgstr "punkter" -#: glade.c:1214 +#: glade.c:1362 msgid "right" msgstr "höger" -#: glade.c:1217 +#: glade.c:1365 msgid "roman (Times)" msgstr "roman (Times)" -#: glade.c:1220 +#: glade.c:1368 msgid "swiss (Arial, Helvetica)" msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" -#: glade.c:1223 glade.c:1289 glade.c:1290 +#: glade.c:1371 glade.c:1459 glade.c:1460 msgid "to" msgstr "till" -#: glade.c:1226 +#: glade.c:1374 msgid "top" msgstr "överkant" -#: glade.c:1538 glade.c:1601 +#: glade.c:1754 glade.c:1820 msgid "unknown" msgstr "okänd"