From ed80e9db2ca8c1479f15eac419d4d235d51f8b50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Lundin Date: Sat, 7 May 2005 07:17:18 +0000 Subject: [PATCH] Translations for 2.0 (need spell-check) svn: r4504 --- gramps2/src/po/da.po | 206 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 104 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/gramps2/src/po/da.po b/gramps2/src/po/da.po index e82497473..dae7e10e8 100644 --- a/gramps2/src/po/da.po +++ b/gramps2/src/po/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 0.7.2\n" "POT-Creation-Date: Sun May 1 22:06:28 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-06 22:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-07 09:00+0200\n" "Last-Translator: Lars Kristian Lundin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -105,16 +105,16 @@ msgstr " msgid "" "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " "following dialog will let you select the new database." -msgstr "En ny GRAMPS database skal opsættes når et fremmed format åbnes. Følgende dialog lader dig vælge den ny database." +msgstr "En ny GRAMPS-database skal opsættes når et fremmed format åbnes. Følgende dialog lader dig vælge den ny database." #: ArgHandler.py:291 msgid "New GRAMPS database was not set up" -msgstr "En ny GRAMPS database blev ikke sat op" +msgstr "En ny GRAMPS-database blev ikke sat op" #: ArgHandler.py:292 msgid "" "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." -msgstr "Kan ikke åbne et fremmed format, uden at opsætte en ny GRAMPS database." +msgstr "Kan ikke åbne et fremmed format, uden at opsætte en ny GRAMPS-database." #: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:304 #: DbPrompter.py:333 @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "" "Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." msgstr "" "Fil type \"%s\" er ukendt for GRAMPS.\n" -"Gyldige typer er: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, og GEDCOM." +"Gyldige typer er: GRAMPS-database, GRAMPS XML, GRAMPS-pakke, og GEDCOM." #: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181 msgid "Attribute Editor" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: Bookmarks.py:96 Bookmarks.py:101 msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Editer Bogmærker" +msgstr "Rediger Bogmærker" #: ChooseParents.py:123 msgid "Choose the Parents of %s" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "GRAMPS: Importer database" #: DbPrompter.py:359 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" -msgstr "GRAMPS: Opret GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: Opret en GRAMPS-database" #: DbPrompter.py:432 msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Alle GRAMPS filer" #: DbPrompter.py:631 msgid "GRAMPS databases" -msgstr "GRAMPS databaser" +msgstr "GRAMPS-databaser" #: DbPrompter.py:640 msgid "GRAMPS XML databases" @@ -481,11 +481,11 @@ msgstr " #: EditPerson.py:568 ImageSelect.py:618 MediaView.py:248 msgid "Edit with the GIMP" -msgstr "Editer med GIMP" +msgstr "Rediger med GIMP" #: EditPerson.py:570 ImageSelect.py:620 msgid "Edit Object Properties" -msgstr "Editer Objekt Egenskaber" +msgstr "Rediger Objekt Egenskaber" #: EditPerson.py:621 msgid "New Person" @@ -718,13 +718,17 @@ msgid "" "If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " "button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" +"Under normale forhold kræver brugen af GRAMPS ikke at du selv gemmer dine ændringer. All ændringer du foretager, bliver øjeblikkeligt gemt i databasen.\n" +"\n" +"Denne proces hjælper dig til at gemme en kopi af dine data i ethvert af de formatter, som GRAMPS understøtter. Dette kan benyttes til at kopiere dine data, til at lave en sikkerhedskopi, eller til at konvertere dine data til et format, så de kan overføres til et andet program.\n" +"\n" +"Hvis du fortryder undervejs, kan du til enhver tid roligt trykke på Afbryde-knappen, hvorefter din aktuelle database stadig vil være intakt." #: Exporter.py:170 msgid "Final save confirmation" msgstr "Endelig bekræftelse af gem" #: Exporter.py:194 -#FIXME: 8 spaces to \t msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" @@ -736,9 +740,9 @@ msgid "" msgstr "" "Data bliver gemt som følger:\n" "\n" -"Format: %s\n" -"Name: %s\n" -"Folder: %s\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" "Tryk Fremad for at fortsætte, Fortryd for at afbryde, eller Tilbage for at gentage indstillingerne." #: Exporter.py:214 @@ -954,7 +958,7 @@ msgstr "GEDCOM Encoding" -msgstr "GEDCOM Indkodning" +msgstr "GEDCOM Indkodning" #: gedcomimport.glade:591 msgid "" @@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "Afslut" #: gramps.glade:219 msgid "_Edit" -msgstr "_Editer" +msgstr "R_ediger" #: gramps.glade:228 gramps_main.py:493 msgid "_Undo" @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr "_Hj #: gramps.glade:577 msgid "_User manual" -msgstr "Br_uger vejledning" +msgstr "Br_ugervejledning" #: gramps.glade:599 msgid "_FAQ" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "GRAMPS _hjemmeside" #: gramps.glade:647 msgid "GRAMPS _mailing lists" -msgstr "GRA_MPS E-Mail-lister" +msgstr "GRA_MPS E-postlister" #: gramps.glade:668 msgid "_Report a bug" @@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr "_Rapporter en fejl" #: gramps.glade:683 msgid "_Show plugin status..." -msgstr "Vi_s plugin status..." +msgstr "Vi_s indstik status..." #: gramps.glade:692 msgid "_Open example database" @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr "Fjerner det valgte barn fra den valgte familie" #: gramps.glade:3206 gramps.glade:19016 gramps.glade:21036 gramps.glade:21301 #: gramps.glade:22698 msgid "Preview" -msgstr "Preview" +msgstr "Smugkig" #: gramps.glade:3242 gramps.glade:19052 msgid "Details:" @@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr "St_ed:" #: gramps.glade:11715 gramps.glade:13813 gramps.glade:18403 gramps.glade:23059 #: gramps.glade:29197 msgid "Invoke date editor" -msgstr "Start editering af dato" +msgstr "Start redigering af dato" #: gramps.glade:7314 msgid "" @@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr "Personens fornavn" #: gramps.glade:7361 msgid "Invoke birth event editor" -msgstr "Start editering af fødsler" +msgstr "Start redigering af fødsler" #: gramps.glade:7412 msgid "Edit the preferred name" @@ -4939,7 +4939,7 @@ msgstr "Identifikation" #: gramps.glade:7489 msgid "Invoke death event editor" -msgstr "Start editering af dødsfald" +msgstr "Start redigering af dødsfald" #: gramps.glade:7604 msgid "Image" @@ -5792,9 +5792,9 @@ msgid "Name Information" msgstr "Navne Information" #: gramps.glade:29077 -#, fuzzy +# FIXME msgid "_Override" -msgstr "_Overskriv" +msgstr "Annuller" #: gramps.glade:29115 msgid "" @@ -5812,7 +5812,7 @@ msgid "" "Given name Family name\n" "Family name Given name\n" msgstr "" -"Standard (locale baseret)\n" +"Standard (lokalitets baseret)\n" "Fornavn Efternavn\n" "Efternavn Fornavn\n" @@ -5842,7 +5842,7 @@ msgstr "Vis ve_d start" #: gramps.glade:30126 msgid "Gramps' Tip of the Day" -msgstr "Dagens Gramps Tip" +msgstr "Dagens Gramps Tip" #: gramps.glade:30159 msgid "GRAMPS - Loading Database" @@ -5850,7 +5850,7 @@ msgstr "GRAMPS - Indl #: gramps.glade:30184 msgid "Loading database" -msgstr "Indlæser database" +msgstr "Indlæser database" #: gramps.glade:30208 msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." @@ -6001,7 +6001,7 @@ msgid "" "A GRAMPS database must be a file." msgstr "" "Den valgte fil er en folder, ikke en fil.\n" -"En GRAMPS database skal være en fil." +"En GRAMPS-database skal være en fil." #: gramps_main.py:1215 msgid "You do not have read access to the selected file." @@ -6160,7 +6160,7 @@ msgstr "V #: mergedata.glade:611 msgid "Merge Sources" -msgstr "Slå kilder sammen" +msgstr "Slå kilder sammen" #: mergedata.glade:638 msgid "Source 1" @@ -6598,7 +6598,7 @@ msgstr "Ingen rettelser foretaget" #: plugins/ChangeNames.py:91 msgid "No capitalization changes were detected." -msgstr "Der blev ikke fundet nogen versalændringer" +msgstr "Der blev ikke fundet nogen versalændringer." #: plugins/ChangeNames.py:108 plugins/ChangeNames.py:186 msgid "Capitalization changes" @@ -6668,7 +6668,7 @@ msgid "" "select a new file." msgstr "" "Filen:\n" -" %(filename)s \n" +" %(file_name)s \n" "har en henvisning i databasen, men eksisterer ikke længere. Filen kan være slettet eller flyttet. Du kan vælge at enten fjerne databasens henvisning, beholde henvisningen til den manglende fil, eller vælge en ny fil." #: plugins/Check.py:448 @@ -6793,7 +6793,7 @@ msgstr "Der blev henvist til %d stednavne, som ikke kunne findes\n" #: plugins/Check.py:555 msgid "Integrity Check Results" -msgstr "" +msgstr "Resultat af Integritetskontrol" #: plugins/Check.py:596 msgid "Check and repair database" @@ -7194,7 +7194,7 @@ msgstr "Tilf #: plugins/FilterEditor.py:584 msgid "Edit Rule" -msgstr "Editer Regel" +msgstr "Rediger Regel" #: plugins/FilterEditor.py:690 msgid "Include original person" @@ -7506,7 +7506,7 @@ msgstr "Font familie" msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "" +msgstr "Vælg font-familien. Hvis internationale tegn ikke vlier vist, så brug FreeSans fonten. FreeSans er tilgængelig på: http://www.nongnu.org/freefont/" #: plugins/GraphViz.py:664 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" @@ -7587,7 +7587,7 @@ msgid "" "generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " "graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " "category." -msgstr "" +msgstr "Danner slægtsskabstavler med GraphViz (dot) programmet. Denne rapport danner førrst en dot fil, som herefter automatisk konverteres til en tavle. Hvis du selv ønsker at behandle dot-filen, så gå til Kode Generator kategorien." #: plugins/ImportGeneWeb.py:165 msgid "GeneWeb import" @@ -7948,11 +7948,11 @@ msgstr "Fejl ved udtr #: plugins/ReadPkg.py:104 msgid "GRAMPS packages" -msgstr "GRAMPS pakker" +msgstr "GRAMPS-pakker" #: plugins/ReadPkg.py:106 msgid "GRAMPS package" -msgstr "GRAMPS pakke" +msgstr "GRAMPS-pakke" #: plugins/RelCalc.py:82 msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" @@ -8089,10 +8089,9 @@ msgstr "Fra galleri..." msgid "From file..." msgstr "Fra fil..." -# FIXME Better translation? #: plugins/SimpleBookTitle.py:208 msgid "Preview" -msgstr "Preview" +msgstr "Smugkig" #: plugins/SimpleBookTitle.py:208 plugins/SimpleBookTitle.py:209 #: plugins/SimpleBookTitle.py:210 @@ -8284,7 +8283,7 @@ msgstr "V #: plugins/StatisticsChart.py:858 msgid "Sort chart items by" -msgstr "" +msgstr "Sorter diagrammer efter" #: plugins/StatisticsChart.py:861 msgid "Check to reverse the sorting order." @@ -8298,7 +8297,7 @@ msgstr "Sorter i omvendt orden" msgid "" "Select year range within which people need to be born to be selected for " "statistics." -msgstr "" +msgstr "Vælg årrækken som personerne skal være født i for at blive inkluderet i statistikken." #: plugins/StatisticsChart.py:878 msgid "People born between" @@ -8325,11 +8324,11 @@ msgstr "K #: plugins/StatisticsChart.py:899 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "" +msgstr "Til få bestanddele anvendes et lagkage diagram istedet for et søjlediagram." #: plugins/StatisticsChart.py:921 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" -msgstr "" +msgstr "Marker felterne for at tilføje diagrammer med de udpegede data" #: plugins/StatisticsChart.py:926 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." @@ -8337,7 +8336,7 @@ msgstr "Bem #: plugins/StatisticsChart.py:957 msgid "Statistics Chart" -msgstr "" +msgstr "Statistik Diagram" #: plugins/StatisticsChart.py:961 msgid "Generates statistical bar graphs." @@ -8449,7 +8448,7 @@ msgstr "Generer Testcases for personer og familier" msgid "" "The testcase generator will generate some persons and families that have " "broken links in the database or data that is in conflict to a relation." -msgstr "" +msgstr "Testcase generatoren vil danne nogle personer og familier, der har manglende forbindelser i databasen eller som er i konflikt med en forbindelse." #: plugins/TimeLine.py:168 msgid "Report could not be created" @@ -8998,19 +8997,19 @@ msgid "" "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " "completely portable across different machines and binary architectures." -msgstr "" +msgstr "Eksport til CD kopierer alle dine data og medie objekt filer til CD-Danneren. Du kan senere brænde CD'en med disse data, og den kopi vil kunne læses på forskelle computer-typer." #: plugins/WriteFtree.py:273 msgid "_Web Family Tree" -msgstr "_Web Familie Træ" +msgstr "_Web Familietræ" #: plugins/WriteFtree.py:274 msgid "Web Family Tree format." -msgstr "Web Familie træformat" +msgstr "Web Familietræ-format." #: plugins/WriteFtree.py:275 msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "Web Familie Træ eksport indstillinger" +msgstr "Web Familietræ eksport indstillinger" #: plugins/WriteGeneWeb.py:218 msgid "No families matched by selected filter" @@ -9030,13 +9029,13 @@ msgstr "GeneWeb eksport indstillinger" #: plugins/WritePkg.py:202 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" -msgstr "GRAM_PS pakke (portabel XML)" +msgstr "GRAM_PS-pakke (portabel XML)" #: plugins/WritePkg.py:203 msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." -msgstr "En GRAMPS pakke er en arkiveret XML database sammen med medie objekt filerne." +msgstr "En GRAMPS-pakke er en arkiveret XML database sammen med medie objekt filerne." #: plugins/book.glade:11 msgid "Book" @@ -9106,6 +9105,9 @@ msgid "" "GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" "Select the names you wish GRAMPS to convert. " msgstr "" +"Nedenfor er en liste over familienavne,\n" +"som GRAMPS kan konvertere til at have korrekt brug af versaler. \n" +"Vælg de navne, du ønsker at GRAMPS skal konvertere. " #: plugins/changenames.glade:125 msgid "_Accept changes and close" @@ -9187,7 +9189,7 @@ msgstr "Sl #: plugins/merge.glade:361 msgid "Match Threshold" -msgstr "Sammenfaldsgrænse" +msgstr "Sammenfaldsgrænse" #: plugins/merge.glade:410 msgid "Use soundex codes" @@ -9591,7 +9593,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "GRAMPS interne ID'er" #~ msgid "Revision Control" -#~ msgstr "Versionskontrol" +#~ msgstr "Versionsstyring" #~ msgid "Dates and Calendars" #~ msgstr "Datoer og kalendere" @@ -9647,7 +9649,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "Anden navneeditor for %s" #~ msgid "Edit Note" -#~ msgstr "Editer note" +#~ msgstr "Rediger note" #~ msgid "%s (revision %s)" #~ msgstr "%s (revision %s)" @@ -9781,7 +9783,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "Aktiver anvendelse af andre kalendere" #~ msgid "Revision control comment" -#~ msgstr "Versionskontrolkommentar" +#~ msgstr "Versionsstyringskommentar" #~ msgid "Select an older revision" #~ msgstr "Vælg en ældre version" @@ -10366,10 +10368,10 @@ msgstr "V #~ msgstr "Individuel Opsummering til GRAMPS Bog" #~ msgid "Import from GRAMPS database" -#~ msgstr "Import fra GRAMPS database" +#~ msgstr "Import fra GRAMPS-database" #~ msgid "Import from GRAMPS package" -#~ msgstr "Import fra GRAMPS pakke" +#~ msgstr "Import fra GRAMPS-pakke" #~ msgid "Descendant family members of %s" #~ msgstr "Børn af %s" @@ -10405,7 +10407,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "Eksport til GEDCOM" #~ msgid "Export to GRAMPS package" -#~ msgstr "Eksport til GRAMPS pakke" +#~ msgstr "Eksport til GRAMPS-pakke" #~ msgid "Package export" #~ msgstr "pakke eksport" @@ -10459,10 +10461,10 @@ msgstr "V #~ msgstr "Komprimer ikke XML-_datafilen" #~ msgid "Revision control" -#~ msgstr "Versionskontrol" +#~ msgstr "Versionsstyring" #~ msgid "_Use revision control" -#~ msgstr "Anvend versionskontrol" +#~ msgstr "Anvend versionsstyring" #~ msgid "_Prompt for comment on save" #~ msgstr "S_pørg efter kommentar ved lagring" @@ -10559,7 +10561,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "_Database:" #~ msgid "_Revert to an older version from revision control" -#~ msgstr "Gå tilbage til en æld_re version fra versionskontrollen" +#~ msgstr "Gå tilbage til en æld_re version fra versionsstyringen" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Kommentar:" @@ -10854,8 +10856,8 @@ msgstr "V #~ "Please enjoy using GRAMPS." #~ msgstr "" #~ "GRAMPS er et Open-Source projekt. Dets succes afhænger af brugerne. " -#~ "Brugernes tilbagemeldinger er vigtige. Tilmeld dig venligst e-mail-" -#~ "listerne, indsend fejlmeldinger,\n" +#~ "Brugernes tilbagemeldinger er vigtige. Tilmeld dig venligst e-postlisterne, " +#~ "indsend fejlmeldinger,\n" #~ "foreslå forbedringer, og se hvordan du kan bidrage.\n" #~ "\n" #~ "Hav god fornøjelse med GRAMPS." @@ -10909,7 +10911,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "EFTER" #~ msgid "Edit Person - GRAMPS" -#~ msgstr "Editer person - GRAMPS" +#~ msgstr "Rediger person - GRAMPS" #~ msgid "Select information source" #~ msgstr "Vælg informationskilde" @@ -11028,7 +11030,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "Rapporter en programfejl til GRAMPS fejladministreringssystem" #~ msgid "Shows the status of plugins that failed to load" -#~ msgstr "Vis status af plugins der ikke kunne indlæses" +#~ msgstr "Vis status af indstik, der ikke kunne indlæses" #~ msgid "Display the list of people" #~ msgstr "Vis listen af personer" @@ -11052,7 +11054,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "Ombyt aktuel person og den viste ægtefælle" #~ msgid "Edit/View" -#~ msgstr "Editer/Se" +#~ msgstr "Rediger/Se" #~ msgid "Make the current father the active person" #~ msgstr "Gør den aktuelle fader til den aktuelle person" @@ -11064,7 +11066,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "Vælg de foregående forældre" #~ msgid "Add/Edit/View" -#~ msgstr "Tilføj/Editer/Se" +#~ msgstr "Tilføj/Rediger/Se" #~ msgid "" #~ "Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to " @@ -11104,7 +11106,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "Ægteskabseditor - GRAMPS" #~ msgid "Edit marriage information" -#~ msgstr "Editer ægteskabsinformation" +#~ msgstr "Rediger ægteskabsinformation" #~ msgid "Source Editor - GRAMPS" #~ msgstr "Kildeeditor - GRAMPS" @@ -11260,7 +11262,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "Rapport Status" #~ msgid "Plugin Status - GRAMPS" -#~ msgstr "Plugin Status - GRAMPS" +#~ msgstr "Indstik Status - GRAMPS" #~ msgid "Document write failure" #~ msgstr "Dokument skrivningsfejl" @@ -11543,7 +11545,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "Navn- og Titel-udtagningsværktøj - GRAMPS" #~ msgid "Export GRAMPS package - GRAMPS" -#~ msgstr "Eksporter GRAMPS pakke - GRAMPS" +#~ msgstr "Eksporter GRAMPS-pakke - GRAMPS" #~ msgid "GEDCOM Read Progress" #~ msgstr "GEDCOM Indlæsningsforløb" @@ -11573,7 +11575,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "Indstillinger - GRAMPS" #~ msgid "Revison Control" -#~ msgstr "Versionskontrol" +#~ msgstr "Versionsstyring" #~ msgid "Active person's name and attribute" #~ msgstr "Den aktuelle persons navn og attribut" @@ -11582,7 +11584,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "Anvend faneblade" #~ msgid "Display attribute on Edit Person form" -#~ msgstr "Vis attribut på formularen til Personeditering" +#~ msgstr "Vis attribut på formularen til Personredigering" #~ msgid "List display options" #~ msgstr "Vis fremvisningsvalgmuligheder" @@ -11624,7 +11626,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "Gå tilbage til en ældre version" #~ msgid "Revison Control Comment - GRAMPS" -#~ msgstr "Versionskontrolkommentar - GRAMPS" +#~ msgstr "Versionsstyringskommentar - GRAMPS" #~ msgid "Define Filter - GRAMPS" #~ msgstr "Definer Filter - GRAMPS" @@ -11669,13 +11671,13 @@ msgstr "V #~ msgstr "class" #~ msgid "Edit source information for the highlighted event" -#~ msgstr "Editer kildeinformation for den fremhævede tekst" +#~ msgstr "Rediger kildeinformation for den fremhævede tekst" #~ msgid "Edit source information for this address" -#~ msgstr "Editer kilde information for denne adresse" +#~ msgstr "Rediger kilde information for denne adresse" #~ msgid "Edit source information for this name" -#~ msgstr "Editer kilde information for dette navn" +#~ msgstr "Rediger kilde information for dette navn" #~ msgid " Died: " #~ msgstr " Død: "