From edaba13fac9af03141f5c74f7ea4d007f87b5d5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Espen Berg Date: Sun, 30 Dec 2012 20:26:11 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Small=20revision=20of=20Norwegian=20bokm=C3=A5l?= =?UTF-8?q?=20language=20file?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit svn: r20892 --- po/nb.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 0649d3a52..2a59cacb7 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-19 10:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-30 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-30 21:16+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Velger..." #: ../src/ExportOptions.py:143 msgid "Unfiltered Family Tree:" -msgstr "Ufiltrert slektstre" +msgstr "Ufiltrert slektsdatabase" #: ../src/ExportOptions.py:145 ../src/ExportOptions.py:249 #: ../src/ExportOptions.py:545 @@ -740,7 +740,7 @@ msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" msgstr "" -"Slektstreet g bakover med mer enn det maksimale antallet generasjoner på %d.\n" +"Slektsdatabasen går bakover med mer enn det maksimale antallet generasjoner på %d.\n" "Det er mulig at noen slektsforhold ikke ble med" #: ../src/Relationship.py:929 @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Verdi" #: ../src/ScratchPad.py:917 ../src/cli/clidbman.py:65 #: ../src/gui/configure.py:1133 msgid "Family Tree" -msgstr "Slektstre" +msgstr "Slektsdatabase" #: ../src/ScratchPad.py:1309 ../src/ScratchPad.py:1315 #: ../src/ScratchPad.py:1354 ../src/ScratchPad.py:1398 @@ -1901,9 +1901,9 @@ msgid "" "If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree " "instead." msgstr "" -"Feil: Slektstreet \"%s\" finnes ikke.\n" +"Feil: Slektsdatabasen \"%s\" finnes ikke.\n" "Hvis fila er gedcom, Gramps-xml eller grdb, bruk opsjonen -i for å importere " -"til et slektstre istedet." +"til en slektsdatabase istedet." #: ../src/cli/arghandler.py:243 #, python-format @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Kunne ikke laste et av de siste Slektstrærne." #: ../src/cli/grampscli.py:220 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." -msgstr "Slektstre finnes ikke, eller det er blitt slettet." +msgstr "Slektsdatabasen finnes ikke, eller det er blitt slettet." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #. Convert error message to file system encoding before print @@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr "Telefon" #: ../src/gui/configure.py:437 ../src/gui/plug/_windows.py:598 #: ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Email" -msgstr "E-post:" +msgstr "E-post" #: ../src/gui/configure.py:438 msgid "Researcher" @@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr "_Arkiver" #: ../src/gui/dbman.py:271 msgid "Family tree name" -msgstr "Navn på slektstre" +msgstr "Navn på slektsdatabase" #: ../src/gui/dbman.py:281 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 @@ -12519,7 +12519,7 @@ msgstr "Lagrer en kopi av datafeltene i bildets Exif-metadata." #. Re- display the data fields button... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:956 msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area." -msgstr "" +msgstr "Vis på nytt de datafelt som ble fjernet fra redigeringsområdet." #. Add the Clear button... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:959 @@ -14888,6 +14888,8 @@ msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" +"Feil: %(msg)s '%(gramps_id)s' (inndata som @%(xref)s@) ikke i inndata fra " +"GEDCOM. En post med typisk egenskap 'Ukjent' ble opprettet" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2978 #, python-format @@ -14896,6 +14898,9 @@ msgid "" "(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " "reference removed from person" msgstr "" +"Feil: familie '%(family)s' (inndata som @%(orig_family)s@) person %(person)s " +"(inndata som %(orig_person)s) er ikke med i den familien som det blir " +"referert til. Familiereferansen er fjernet fra personen" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3056 #, python-format @@ -14907,6 +14912,11 @@ msgid "" "Where possible these 'Unkown' objects are \n" "referenced by note %s.\n" msgstr "" +"Den importerte fila var ikke komplett.\n" +"For å rette dette, ble det opprettet %d objekter og\n" +"deres typiske egenskaper ble satt til 'Ukjent'.\n" +"Der det er mulig ble disse 'Ukjent'-objektene\n" +"referert til av notatet %s.\n" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3074 msgid "TRLR (trailer)" @@ -15027,7 +15037,7 @@ msgstr "Versjonsnummer tilprogramvaren" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6609 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" -msgstr "" +msgstr "Firma som lagde produktet: %s" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6630 msgid "Name of source data" @@ -15131,7 +15141,7 @@ msgstr "Innsending: Antall generasjoner med etterkommere" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6995 msgid "Submission: Ordinance process flag" -msgstr "" +msgstr "Innsending: Merke for prestevigsel" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. @@ -19082,6 +19092,12 @@ msgid "" "\n" "I can't proceed your request.\n" msgstr "" +"Tittel til stedet er :\n" +"%(title)s\n" +"De følgende stedene er liknende : %(gid)s\n" +"Enten må du navne om stedet eller flette dem sammen.\n" +"\n" +"Ønsket ditt kan ikke utføres.\n" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1100 msgid "Nothing for this view." @@ -20191,7 +20207,7 @@ msgstr "ef. %(spouse)s" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:235 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s" -msgstr "" +msgstr "ef. se %(reference)s : %(spouse)s" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:290 #, python-format @@ -21456,7 +21472,7 @@ msgstr "Kontrollerer database" #: ../src/plugins/tool/Check.py:98 msgid "Looking for cross table duplicates" -msgstr "" +msgstr "Ser etter duplikater i krysstabeller" #: ../src/plugins/tool/Check.py:143 msgid "" @@ -21466,6 +21482,12 @@ msgid "" "tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n" "Repair tool should be run anew on this new family tree." msgstr "" +"Slektsdatabasen din inneholder kryssende duplikate referanser.\n" +" Dette er ikke bra og kan repareres ved å lage en kopi av din\n" +"slektsdatabase og importere sikkerhetskopien i en tom\n" +"slektsdatabase. Resten av denne kontrollen er avbrutt og du bør\n" +"kjøre verktøyet 'Kontroller og reparer' på nytt for denne\n" +"slektsdatabasen." #: ../src/plugins/tool/Check.py:150 msgid "Check Integrity" @@ -21477,6 +21499,8 @@ msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " "they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "" +"Objekter som blir henvist til av dette notatet manglet. De er derfor blitt " +"opprettet da du kjørte Kontroller og Reparer på %s." #: ../src/plugins/tool/Check.py:250 msgid "Looking for invalid name format references" @@ -22229,7 +22253,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:75 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" -msgstr "" +msgstr "Treff på side/bind, dato og troverdighetsnivå" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:76 msgid "Ignore Date" @@ -23904,7 +23928,7 @@ msgstr "Alternative steder" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:385 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1291 msgid "Data Map"