From f218ab0cd7adb680f0babbba94b81369e6825ec3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matti=20Niemel=C3=A4?= Date: Wed, 2 Mar 2016 13:47:01 +0100 Subject: [PATCH] Update Finnish translation --- po/fi.po | 18192 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 12090 insertions(+), 6102 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 7a4d8d3fd..ce088a9b7 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Matti Niemelä , 2014, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps50_inflect_fi_master_pot_creation_date_2015_06_01\n" +"Project-Id-Version: Gramps50_fi_maintenance_POT_2016-02-17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 10:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-17 16:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-23 22:18+0200\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: Matti Niemelä \n" "Language: fi\n" @@ -16,21 +16,34 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and feature-complete for professional genealogists." -msgstr "Gramps on sukututkimusohjelma, joka on harrastelijalle helppo käyttää ja jossa on ammattitutkijan tarvitsemat ominaisuudet." +msgid "" +"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " +"feature-complete for professional genealogists." +msgstr "" +"Gramps on sukututkimusohjelma, joka on harrastelijalle helppo käyttää ja " +"jossa on ammattitutkijan tarvitsemat ominaisuudet." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 -msgid "It gives you the ability to record the many details of the life of an individual as well as the complex relationships between various people, places and events." -msgstr "Sen avulla voit tallentaa henkilön elämänkaaren monia tapahtumia kuten myös monimutkaisia suhteita henkilöiden, paikkojen ja tapahtumien välillä." +msgid "" +"It gives you the ability to record the many details of the life of an " +"individual as well as the complex relationships between various people, " +"places and events." +msgstr "" +"Sen avulla voit tallentaa henkilön elämänkaaren monia tapahtumia kuten myös " +"monimutkaisia suhteita henkilöiden, paikkojen ja tapahtumien välillä." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 -msgid "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be." -msgstr "Kaikki tutkimuksesi pidetään juuri niin hallittuna, haettavissa ja tarkkana kuin sinulle on tarpeen." +msgid "" +"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " +"need it to be." +msgstr "" +"Kaikki tutkimuksesi pidetään juuri niin hallittuna, haettavissa ja tarkkana " +"kuin sinulle on tarpeen." #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:8 msgid "Gramps" @@ -45,7 +58,8 @@ msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "Gramps sukututkimusjärjestelmä" #: ../data/gramps.desktop.in.h:4 -msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Hallinnoi sukutietoja, tee sukututkimusta ja analysoi sukutietoja" #: ../data/gramps.desktop.in.h:5 @@ -64,11 +78,14 @@ msgstr "Gramps paketti" msgid "Gramps XML database" msgstr "Gramps XML tietokanta" -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -78,426 +95,804 @@ msgstr "GeneWeb lähdetiedosto" #: ../data/tips.xml.in.h:1 msgid "" -"Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. " -"Try the button next to the date field in the Events Editor." +"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " +"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " +"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " +"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " +"Editor." msgstr "" -"Päivämäärien käyttäminen
Aikaväli voidaan antaa muodossa "välillä 4 tammikuuta 2000 ja 20 maaliskuuta 2003". Voit myös antaa päivämäärän luotettavuudesta arvion ja valita päivämäärän useista kalentereista. Kokeile " -"painiketta, joka on päivämääräkentän vieressä tapahtumien käsittelijässä." +"Päivämäärien käyttäminen
Aikaväli voidaan antaa muodossa "" +"välillä 4 tammikuuta 2000 ja 20 maaliskuuta 2003". Voit myös antaa " +"päivämäärän luotettavuudesta arvion ja valita päivämäärän useista " +"kalentereista. Kokeile painiketta, joka on päivämääräkentän vieressä " +"tapahtumien käsittelijässä." #: ../data/tips.xml.in.h:2 msgid "" -"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking " -"on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " +"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " +"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " +"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "" -"Kohteiden muokkaus
Useimmissa tapauksissa nimeen, lähteeseen, paikkaan tai mediatiedostoon napsauttaminen aukaisee ikkunan, josta voit muokata sen ominaisuuksia. Se mitä tapahtuu, saattaa riippua kontekstista. Esimerkiksi " -"Perhenäkymässä vanhempaan tai lapseen napsauttaminen aukaisee suhde muokkaimen." +"Kohteiden muokkaus
Useimmissa tapauksissa nimeen, lähteeseen, " +"paikkaan tai mediatiedostoon napsauttaminen aukaisee ikkunan, josta voit " +"muokata sen ominaisuuksia. Se mitä tapahtuu, saattaa riippua kontekstista. " +"Esimerkiksi Perhenäkymässä vanhempaan tai lapseen napsauttaminen aukaisee " +"suhde muokkaimen." #: ../data/tips.xml.in.h:3 msgid "" -"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital " -"sources." +"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " +"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " +"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " +"documents and other digital sources." msgstr "" -"Kuvien lisääminen
Kuva voidaan lisätä medianäkymään tai mihin tahansa galleriaan vetämällä ja pudottamalle se tiedostonhallinnasta tai nettiselaimesta. Itse asiassa voit näin lisätä minkä tahansa tiedoston, toiminto on hyödyllinen " -"Skannatessa asiakirjoja ja muita digitaalisista lähteistä." +"Kuvien lisääminen
Kuva voidaan lisätä medianäkymään tai mihin " +"tahansa galleriaan vetämällä ja pudottamalle se tiedostonhallinnasta tai " +"nettiselaimesta. Itse asiassa voit näin lisätä minkä tahansa tiedoston, " +"toiminto on hyödyllinen Skannatessa asiakirjoja ja muita digitaalisista " +"lähteistä." #: ../data/tips.xml.in.h:4 -msgid "Ordering Children in a Family
The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates." -msgstr "Perheen lasten järjestäminen
Perheen lasten järjestäminen syntymäjärjestykseen tapahtuu vetämällä ja pudottamalla. Menettely toimii myös niiden lasten kohdalla, joilla ei ole syntymäaikaa." +msgid "" +"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " +"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " +"they do not have birth dates." +msgstr "" +"Perheen lasten järjestäminen
Perheen lasten järjestäminen " +"syntymäjärjestykseen tapahtuu vetämällä ja pudottamalla. Menettely toimii " +"myös niiden lasten kohdalla, joilla ei ole syntymäaikaa." #: ../data/tips.xml.in.h:5 msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that " -"may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " +"be your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" msgstr "" -"Haastattele sukulaisiasi ajoissa
Vanhimmat sukulaisesi ovat tärkeimpiä tietolähteitäsi. Yleensä he tietävät suvustasi asioita, joita ei ole kirjattu minnekään. Voit saada heiltä ihmisistä tietoja, jotka jonain päivänä voivat hyvinkin " -"johtaa tutkimuksesi uusille urille. Vähintäänkin kuulet muutamia hyviä tarinoita. Älä unohda nauhoittaa keskustelujasi!" +"Haastattele sukulaisiasi ajoissa
Vanhimmat sukulaisesi ovat " +"tärkeimpiä tietolähteitäsi. Yleensä he tietävät suvustasi asioita, joita ei " +"ole kirjattu minnekään. Voit saada heiltä ihmisistä tietoja, jotka jonain " +"päivänä voivat hyvinkin johtaa tutkimuksesi uusille urille. Vähintäänkin " +"kuulet muutamia hyviä tarinoita. Älä unohda nauhoittaa keskustelujasi!" #: ../data/tips.xml.in.h:6 msgid "" -"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many " -"preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, " -"then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " +"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " +"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " +"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " +"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " +"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " +"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "" -"Henkilöiden suodattaminen
Henkilöt näkymässä voit 'suodattaa' henkilöitä monin eri perustein. Määritä uusi suodatin valitsemalla "Muokkaa > Henkilösuodatinmuokkain" ja valita jokin monista valmiista suotimista. " -"Esimerkiksi voit valita kaikki henkilöt, jotka on adoptoitu. Tai henkilöt, joilla ei ole syntymäaikaa. Saadaksesi tuloksia sulje suodin ja valitse suodin sivupalkin alaosan Käyttäjän suodin painikkeesta, ja napsauta Etsi. Jos suodinsivupalkki ei " -"ole näkyvissä, lisää sivupalkkiin gramplet > Suodin." +"Henkilöiden suodattaminen
Henkilöt näkymässä voit 'suodattaa' " +"henkilöitä monin eri perustein. Määritä uusi suodin valitsemalla "" +"Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain" ja valita jokin monista valmiista " +"suotimista. Esimerkiksi voit valita kaikki henkilöt, jotka on adoptoitu. Tai " +"henkilöt, joilla ei ole syntymäaikaa. Saadaksesi tuloksia sulje suodin ja " +"valitse suodin sivupalkin alaosan Käyttäjän suodin painikkeesta, ja napsauta " +"Etsi. Jos suodinsivupalkki ei ole näkyvissä, lisää sivupalkkiin Gramplet " +"> Suodin." #: ../data/tips.xml.in.h:7 -msgid "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." -msgstr "Käänteinen suodatus
Suotimet on helppo kääntää 'Vaihda päinvastaiseksi' valinnalla. Esimerkiksi kääntämällä suotimen 'Henkilöt, joilla on lapsia' saat näkyviin henkilöt, joilla ei ole lapsia." +msgid "" +"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" +"Käänteinen suodatus
Suodin on helppo kääntää 'Vaihda " +"päinvastaiseksi' valinnalla. Esimerkiksi kääntämällä suotimen 'Henkilöt, " +"joilla on lapsia' saat näkyviin henkilöt, joilla ei ole lapsia." #: ../data/tips.xml.in.h:8 msgid "" -"Locating People
By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long " -"list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." +"Locating People
By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " +"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " +"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " +"enter." msgstr "" -"Henkilöiden paikallistaminen
Oletusarvoisesti jokainen sukunimi henkilönäkymässä on listattu vain kerran. Napsauttamalla sukunimen vieressä olevaa nuolta, lista laajenee näyttämään kaikki henkilöt, joilla on vastaava sukunimi. " -"Pitkästä perhenimien listasta löytyy haettava valitsemalla ensin Perheen nimi (ei henkilön) ja sitten kirjoittamalla haettavaa nimeä, jolloin näkymä siirtyy ensimmäiseen Perheen nimeen, joka vastaa kirjoitettua." +"Henkilöiden paikallistaminen
Oletusarvoisesti jokainen sukunimi " +"henkilönäkymässä on listattu vain kerran. Napsauttamalla sukunimen vieressä " +"olevaa nuolta, lista laajenee näyttämään kaikki henkilöt, joilla on vastaava " +"sukunimi. Pitkästä perhenimien listasta löytyy haettava valitsemalla ensin " +"Perheen nimi (ei henkilön) ja sitten kirjoittamalla haettavaa nimeä, jolloin " +"näkymä siirtyy ensimmäiseen Perheen nimeen, joka vastaa kirjoitettua." #: ../data/tips.xml.in.h:9 -msgid "The Family View
The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." -msgstr "Perhenäkymä
Perhenäkymä näyttää tyypillisen perheen jäsenet; henkilön vanhemmat, puolisot ja lapset." +msgid "" +"The Family View
The Family View is used to display a typical " +"family unit as two parents and their children." +msgstr "" +"Perhenäkymä
Perhenäkymä näyttää tyypillisen perheen jäsenet; " +"henkilön vanhemmat, puolisot ja lapset." #: ../data/tips.xml.in.h:10 msgid "" -"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or " -"parents." +"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " +"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " +"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " +"siblings, children or parents." msgstr "" -"Aktiivihenkilön vaihtaminen
Aktiivihenkilön vaihtaminen näkymässä on helppoa. Suhteet-näkymässä klikataan vain ketä tahansa. Esivanhempien näkymässä kaksoisnapsautetaan hiiren vasemmalla henkilöä tai klikataan hiiren oikealla henkilöä " -"ketä tahansa puolisoista, sisaruksista, lapsista tai vanhemmista." +"Aktiivihenkilön vaihtaminen
Aktiivihenkilön vaihtaminen näkymässä " +"on helppoa. Suhteet-näkymässä klikataan vain ketä tahansa. Esivanhempien " +"näkymässä kaksoisnapsautetaan hiiren vasemmalla henkilöä tai klikataan " +"hiiren oikealla henkilöä ketä tahansa puolisoista, sisaruksista, lapsista " +"tai vanhemmista." #: ../data/tips.xml.in.h:11 msgid "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone " -"in your database. You can use a custom filter to narrow the results." +"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " +"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " +"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " +"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " +"narrow the results." msgstr "" -"Kuka syntyi ja milloin?
"Työkalut > Analyysi ja tutkimus > Vertaa yksittäisiä tapahtumia ..." työkalu sallii sinun verrata tietokannan henkilöiden tietoja. Tästä on hyötyä, jos haluat esimerkiksi listata kaikkien " -"tietokannassasi olevien henkilöiden syntymäajat. Mukautetun suodattimen avulla voit rajata hakua." +"Kuka syntyi ja milloin?
"Työkalut > Analyysi ja tutkimus " +"> Vertaa yksittäisiä tapahtumia ..." työkalu sallii sinun verrata " +"tietokannan henkilöiden tietoja. Tästä on hyötyä, jos haluat esimerkiksi " +"listata kaikkien tietokannassasi olevien henkilöiden syntymäajat. Mukautetun " +"suotimen avulla voit rajata hakua." #: ../data/tips.xml.in.h:12 msgid "" -"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " -"people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu." +"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " +"you to undertake operations such as checking the database for errors and " +"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " +"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " +"All tools can be accessed through the "Tools" menu." msgstr "" -"Gramps työkalut
Grampsin mukana tulee runsas joukko työkaluja. Niillä voit tarkistaa tietokantasi virheiden ja epäyhtenäisyyksien varalta, verrata tapahtumia, löytää kahdennettuja tietoja, käyttää interaktiivista jälkeläisselainta " -"jne. Kaikki työkalut löytyvät "Työkalut" valikosta." +"Gramps työkalut
Grampsin mukana tulee runsas joukko työkaluja. " +"Niillä voit tarkistaa tietokantasi virheiden ja epäyhtenäisyyksien varalta, " +"verrata tapahtumia, löytää kahdennettuja tietoja, käyttää interaktiivista " +"jälkeläisselainta jne. Kaikki työkalut löytyvät "Työkalut" " +"valikosta." #: ../data/tips.xml.in.h:13 msgid "" -"Calculating Relationships
To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common " -"ancestors are reported." +"Calculating Relationships
To check if two people in the database " +"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " +"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " +"well as all common ancestors are reported." msgstr "" -"Sukulaisuussuhteiden laskenta
Voit tarkistaa onko joku sukua sinulle (verisukulainen, ei avioliiton kautta) käyttämällä "Työkalut > Apuvälineet > Suhdelaskin..." työkalua. Se raportoi tarkan sukulaisuussuhteen sekä " -"yhteiset esivanhemmat." +"Sukulaisuussuhteiden laskenta
Voit tarkistaa onko joku sukua " +"sinulle (verisukulainen, ei avioliiton kautta) käyttämällä "Työkalut " +"> Apuvälineet > Suhdelaskin..." työkalua. Se raportoi tarkan " +"sukulaisuussuhteen sekä yhteiset esivanhemmat." #: ../data/tips.xml.in.h:14 msgid "" -"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding " -"names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > " -"Generate SoundEx Codes..."." +"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " +"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " +"SoundEx Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is " +"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " +"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " +"library or other research facility. To view the SoundEx codes for surnames " +"in your database, add the SoundEx Gramplet." msgstr "" -"SoundEx koodeista hyötyä sukututkimuksessa
SoundEx ratkaisee sukututkimusta pitkään vaivanneen ongelman, miten käsitellä nimien ääntämiseen liittyviä eroja. SoundEx apuväline ottaa sukunimen ja tuottaa siitä yksinkertaistetun muodon, " -"joka on yhteinen samalta kuulostaville nimille. Sukunimen SoundEx koodin tietäminen auttaa tutkittaessa (Amerikan?) väestönlaskentarekisterin tietoja (mikrofilmillä) kirjastossa tai muussa tutkimuslaitoksessa. Saadaksesi SoundEx koodin " -"tietokantasi nimille, avaa "Työkalut > Apuvälineet > Tuota SoundEx koodeja..."." +"SoundEx koodeista hyötyä sukututkimuksessa
SoundEx ratkaisee " +"sukututkimusta pitkään vaivanneen ongelman, miten käsitellä nimien " +"ääntämiseen liittyviä eroja. SoundEx apuväline ottaa sukunimen ja tuottaa " +"siitä yksinkertaistetun muodon, joka on yhteinen samalta kuulostaville " +"nimille. Sukunimen SoundEx koodin tietäminen auttaa tutkittaessa (Amerikan?) " +"väestönlaskentarekisterin tietoja (mikrofilmillä) kirjastossa tai muussa " +"tutkimuslaitoksessa. Saadaksesi SoundEx koodin tietokantasi nimille, lisää " +"ohjelmaan Soundex gramplet." #: ../data/tips.xml.in.h:15 msgid "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate " -"view can also be configured under "View > Configure View..."" +"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " +"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " +"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +"needs. Each separate view can also be configured under "View > " +"Configure View..."" msgstr "" -"Asetuksiesi antaminen
"Muuta > Asetukset..." antaa muuttaa joukon asetuksia, kuten mediatiedostojen polun ja muita Grampsin näyttötapoja, aina tarpeittesi mukaan. Jokainen näkymä on erikseen muokattavissa: "Näytä " -"> Asetukset..."" +"Asetuksiesi antaminen
"Muuta > Asetukset..." antaa " +"muuttaa joukon asetuksia, kuten mediatiedostojen polun ja muita Grampsin " +"näyttötapoja, aina tarpeittesi mukaan. Jokainen näkymä on erikseen " +"muokattavissa: "Näytä > Asetukset..."" #: ../data/tips.xml.in.h:16 msgid "" -"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to " -"members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." +"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " +"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " +"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " +"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " +"a website for your family tree then there's a report for that as well." msgstr "" -"Gramps raportit
Gramps tarjoaa laajan kirjon erilaisia raportteja. Tekstiraportit ovat erityisen käyttökelpoisia, jos haluat lähettää sukupuusi tuloksia sukulaisillesi sähköpostin välityksellä. Jos olet valmis näyttämään sukupuun " -"verkkosivuilla, siihen löytyy myös raportti." +"Gramps raportit
Gramps tarjoaa laajan kirjon erilaisia " +"raportteja. Tekstiraportit ovat erityisen käyttökelpoisia, jos haluat " +"lähettää sukupuusi tuloksia sukulaisillesi sähköpostin välityksellä. Jos " +"olet valmis näyttämään sukupuun nettisivuilla, siihen löytyy myös raportti." #: ../data/tips.xml.in.h:17 msgid "" -"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the " -"People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " +"is to enter all the members of the family into the database using the Person " +"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " +"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " +"relationships between people." msgstr "" -"Uuden sukupuun aloittaminen
Hyvä tapa aloittaa uusi sukupuu on ensin syöttää kaikki haluamasi sukulaiset tietokantaan (käytä "Muokkaa > Lisää..." tai napsauta Lisää painiketta henkilövalikossa). Sitten siirry " -"suhdenäkymään ja lisää henkilöiden väliset suhteet." +"Uuden sukupuun aloittaminen
Hyvä tapa aloittaa uusi sukupuu on " +"ensin syöttää kaikki haluamasi sukulaiset tietokantaan (käytä "Muokkaa " +"> Lisää..." tai napsauta Lisää painiketta henkilövalikossa). Sitten " +"siirry suhdenäkymään ja lisää henkilöiden väliset suhteet." #: ../data/tips.xml.in.h:18 -msgid "What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." -msgstr "Mihin käytetään?
Epävarma siitä, mitä jostain painikkeesta tapahtuu? Siirrä hiiri hetkeksi ao. painikkeen yläpuolelle ja sitä koskeva vinkki tulee näkyviin." +msgid "" +"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " +"over a button and a tooltip will appear." +msgstr "" +"Mihin käytetään?
Epävarma siitä, mitä jostain painikkeesta " +"tapahtuu? Siirrä hiiri hetkeksi ao. painikkeen yläpuolelle ja sitä koskeva " +"vinkki tulee näkyviin." #: ../data/tips.xml.in.h:19 msgid "" -"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in " -"Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." +"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " +"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " +"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " +"see the Gramps Manual to learn more." msgstr "" -"Epävarma päivämäärästä?
Jos et ole varma milloin jokin tapahtuma tapahtui (esim. syntymä tai kuolema), Gramps sallii päivämäärän antamisen monissa eri muodoissa, arvaukseen tai arvioon perustuen. Gramps hyväksyy esimerkiksi muodon " -""noin 1908". Napsauta Päivämäärän muokkain painiketta päivämäärän vieressä ja katso Grampsin käyttöohjeesta lisää." +"Epävarma päivämäärästä?
Jos et ole varma milloin jokin tapahtuma " +"tapahtui (esim. syntymä tai kuolema), Gramps sallii päivämäärän antamisen " +"monissa eri muodoissa, arvaukseen tai arvioon perustuen. Gramps hyväksyy " +"esimerkiksi muodon "noin 1908". Napsauta Päivämäärän muokkain " +"painiketta päivämäärän vieressä ja katso Grampsin käyttöohjeesta lisää." #: ../data/tips.xml.in.h:20 -msgid "Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." -msgstr "Kahdentuneet tiedot
"Työkalut > Tietokannan prosessointi > Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset..." sallii sinun paikantaa (ja sulauttaa) henkilöt, joiden tiedot on syötetty tietokantaan useamman kerran." +msgid "" +"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " +"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " +"of the same person entered more than once in the database." +msgstr "" +"Kahdentuneet tiedot
"Työkalut > Tietokannan prosessointi " +"> Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset..." sallii sinun " +"paikantaa (ja sulauttaa) henkilöt, joiden tiedot on syötetty tietokantaan " +"useamman kerran." #: ../data/tips.xml.in.h:21 msgid "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " -"databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." +"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +"for combining two databases with overlapping people, or combining " +"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " +"the Places, Sources and Repositories views." msgstr "" -"Tietojen sulauttaminen
Toiminto "Muokkaa > Sulauta..." sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä yhteen. Valitse toinen merkintä pitämällä CTRL-näppäintä alhaalla ja napsauta. Tästä on hyötyä yhdistettäessä " -"samoja ihmisiä sisältäviä tietokantoja tai yhdistettäessä vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Pätee myös paikka-, lähde- ja arkistonäkymiin." +"Tietojen sulauttaminen
Toiminto "Muokkaa > Sulauta..." +"" sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä yhteen. Valitse " +"toinen merkintä pitämällä CTRL-näppäintä alhaalla ja napsauta. Tästä on " +"hyötyä yhdistettäessä samoja ihmisiä sisältäviä tietokantoja tai " +"yhdistettäessä vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Pätee " +"myös paikka-, lähde- ja arkistonäkymiin." #: ../data/tips.xml.in.h:22 msgid "" -"Organising the Views
Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "" -"View" menu." -msgstr "Näkymien hallinnointi
Monet näkymät voivat näyttää tietosi rakennepuuna tai yksinkertaisena listana. Näkymien asetuksia voi myös muuttaa tarpeesi mukaan. Lisätietoja oikealla yläpainikkeissa tai "Näytä" valikossa." +"Organising the Views
Many of the views can present your data as " +"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " +"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " +"toolbar or under the "View" menu." +msgstr "" +"Näkymien hallinnointi
Monet näkymät voivat näyttää tietosi " +"rakennepuuna tai yksinkertaisena listana. Näkymien asetuksia voi myös " +"muuttaa tarpeesi mukaan. Lisätietoja oikealla yläpainikkeissa tai "" +"Näytä" valikossa." #: ../data/tips.xml.in.h:23 msgid "" -"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow " -"buttons." +"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " +"active objects such as People and Events. You can move forward and backward " +"through the list using "Go > Forward" and "Go > " +"Back" or the arrow buttons." msgstr "" -"Navigointi taakse ja eteen
Gramps pitää listaa aikaisemmista aktiivisista henkilöistä. Voit siirtyä eteen ja taaksepäin listassa "Siirry > Seuraava" ja "Siirry > Edellinen" toimintoja käyttämällä, tai " -"nuolipainikkeilla." +"Siirtyminen edelliseen ja seuraavaan
Gramps pitää listaa " +"aikaisemmista aktiivisista henkilöistä ja tapahtumista. Voit siirtyä " +"seuraavaan ja edelliseen listassa "Siirry > Seuraava" ja "" +"Siirry > Edellinen" toimintoja käyttämällä, tai nuolipainikkeilla." #: ../data/tips.xml.in.h:24 -msgid "Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "Pikavalinnat näppäimistöllä
Väsynyt käsien irrottamiseen näppäimistöltä hiirtä käyttääksesi? Monille Grampsin toiminnoille on olemassa näppäinyhdistelmät. Jos toiminnolle on sellainen, se näytetään valikon oikeassa reunassa." +msgid "" +"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " +"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " +"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Pikavalinnat näppäimistöllä
Väsynyt käsien irrottamiseen " +"näppäimistöltä hiirtä käyttääksesi? Monille Grampsin toiminnoille on " +"olemassa näppäinyhdistelmät. Jos toiminnolle on sellainen, se näytetään " +"valikon oikeassa reunassa." #: ../data/tips.xml.in.h:25 msgid "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on " -"genealogy more productive." +"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" +"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " +"operations intuitive but the manual is full of information that will make " +"your time spent on genealogy more productive." msgstr "" -"Lue Käyttöohjetta
Älä unohda lukea Grampsin käyttöohjetta "Ohjeet > Käyttöohje". Kehittäjät ovat työskennelleet ahkerasti tehdäkseen useimmat toiminnot intuitiivisiksi, mutta käyttöohje on täynnä tietoa, jolla saat " -"sukututkimukseen varaamasi ajan tuottavammaksi." +"Lue Käyttöohjetta
Älä unohda lukea Grampsin käyttöohjetta "" +"Ohjeet > Käyttöohje". Kehittäjät ovat työskennelleet ahkerasti " +"tehdäkseen useimmat toiminnot intuitiivisiksi, mutta käyttöohje on täynnä " +"tietoa, jolla saat sukututkimukseen varaamasi ajan tuottavammaksi." #: ../data/tips.xml.in.h:26 msgid "" -"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or " -"siblings) from inside the Family Editor." +"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " +"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " +"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " +"add children (or siblings) from inside the Family Editor." msgstr "" -"Lapsien lisääminen
Grampsissa on kaksi tapaa lasten lisäämiseen. Hae ensin perheiden näkymässä toinen vanhemmista ja avaa perhe. Luo sitten uusi henkilö tai lisää olemassa oleva henkilö. Voit lisätä lapsia (tai sisaruksia) myös " -"perhemuokkaimessa." +"Lapsien lisääminen
Grampsissa on kaksi tapaa lasten lisäämiseen. " +"Hae ensin perheiden näkymässä toinen vanhemmista ja avaa perhe. Luo sitten " +"uusi henkilö tai lisää olemassa oleva henkilö. Voit lisätä lapsia (tai " +"sisaruksia) myös perhemuokkaimessa." #: ../data/tips.xml.in.h:27 msgid "" -"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and " -"Unknown." -msgstr "Muokkaa vanhempien ja lapsen suhdetta
Voit päivittää lapsen suhdetta vanhempiinsa kaksoisnapsauttamalla lasta perhemuokkaimessa. Suhde voi olla Adoptoitu, Syntymä, Kasvatti, Ei mikään, Sponsoroitu, Lapsipuoli ja Tuntematon." +"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " +"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " +"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " +"Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" +"Muokkaa vanhempien ja lapsen suhdetta
Voit päivittää lapsen " +"suhdetta vanhempiinsa kaksoisnapsauttamalla lasta perhemuokkaimessa. Suhde " +"voi olla Adoptoitu, Syntymä, Kasvatti, Ei mikään, Sponsoroitu, Lapsipuoli ja " +"Tuntematon." #: ../data/tips.xml.in.h:28 msgid "" -"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this " -"choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." +"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " +"the list of people shown is filtered to display only people who could " +"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " +"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " +"Show All checkbutton." msgstr "" -"Näytä kaikki kyseeseen tulevat
Puolisoa tai lasta lisätessäsi henkilöiden listaan on suodatettu vain henkilöt, jotka voisivat realistisesti sopia ao. rooliin (tietokannassa olevien päivämäärien perusteella). Jos Gramps on valinnut " -"heidät väärin, voit poistaa suotimen käytöstä valitsemalla Näytä kaikki." +"Näytä kaikki kyseeseen tulevat
Puolisoa tai lasta lisätessäsi " +"henkilöiden listaan on suodatettu vain henkilöt, jotka voisivat " +"realistisesti sopia ao. rooliin (tietokannassa olevien päivämäärien " +"perusteella). Jos Gramps on valinnut heidät väärin, voit poistaa suotimen " +"käytöstä valitsemalla Näytä kaikki." #: ../data/tips.xml.in.h:29 msgid "" -"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a " -"Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " +"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" +"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " +"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." msgstr "" -"Grampsin kehittäminen
Käyttäjiä rohkaistaan esittämään parannusehdotuksia Grampsiin. Ehdotuksia voi lähettää Gramps-users tai Gramps-devel sähköpostilistoille tai luomalla RFE (Request for Enhancement) parannusehdotus Gramps " -"sivustolle osoitteeseen http://bugs.Gramps-project.org (mieluiten parannusehdotus)." +"Grampsin kehittäminen
Käyttäjiä rohkaistaan esittämään " +"parannusehdotuksia Grampsiin. Ehdotuksia voi lähettää Gramps-users tai " +"Gramps-devel sähköpostilistoille tai luomalla RFE (Request for Enhancement) " +"parannusehdotus Gramps sivustolle osoitteeseen http://bugs.Gramps-project." +"org (mieluiten parannusehdotus)." #: ../data/tips.xml.in.h:30 msgid "" -"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development " -"of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " +"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " +"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " +"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " +"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." msgstr "" -"Gramps postituslistat
Haluatko vastauksia Grampsia koskeviin kysymyksiisi? Tarkista Gramps-users sähköpostilista. Listalla on useita käyttäjiä, joten todennäköisesti saat vastauksen nopeasti. Jos sinulla on Grampsin kehitystä koskevia " -"kysymyksiä, yritä Gramps-devel listaa. Tietoja molemmista listoista saat valitsemalla "Ohjeet > Gramps postituslistat"." +"Gramps postituslistat
Haluatko vastauksia Grampsia koskeviin " +"kysymyksiisi? Tarkista Gramps-users sähköpostilista. Listalla on useita " +"käyttäjiä, joten todennäköisesti saat vastauksen nopeasti. Jos sinulla on " +"Grampsin kehitystä koskevia kysymyksiä, yritä Gramps-devel listaa. Tietoja " +"molemmista listoista saat valitsemalla "Ohjeet > Gramps " +"postituslistat"." #: ../data/tips.xml.in.h:31 msgid "" -"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing " -"development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" +"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " +"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " +"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " +"documentation to testing development versions and helping with the web site. " +"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " +"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" +"Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" -"Gramps kehityksen avustaminen
Haluatko auttaa Grampsin kehityksessä, mutta et osaa ohjelmoida? Ei hätää. Grampsin kokoinen projekti vaatii erilaisia kykyjä omaavia ihmisiä. Apu voi vaihdella dokumentaation kirjoittamisesta ja " -"kehitysversioiden testaamisesta Gramps nettisivuston kehittämiseen. Aloita liittymällä Gramps-devel sähköpostilistalle ja esittelemällä itsesi. Liittymistiedot löytyvät "Ohjeet > Gramps postituslistat"" +"Gramps kehityksen avustaminen
Haluatko auttaa Grampsin " +"kehityksessä, mutta et osaa ohjelmoida? Ei hätää. Grampsin kokoinen projekti " +"vaatii erilaisia kykyjä omaavia ihmisiä. Apu voi vaihdella dokumentaation " +"kirjoittamisesta ja kehitysversioiden testaamisesta Gramps nettisivuston " +"kehittämiseen. Aloita liittymällä Gramps-devel sähköpostilistalle ja " +"esittelemällä itsesi. Liittymistiedot löytyvät "Ohjeet > Gramps " +"postituslistat"" #: ../data/tips.xml.in.h:32 msgid "" -"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program " -"letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " +"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " +"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " +"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " +"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" -"Mikä nimen taustalla?
Gramps-nimen ehdotti ohjelman alkuperäisen kehittäjän Don Allinghamin isä. Nimi on koottu Grampsin perustehtävän sanoista (englanniksi) (Genealogical Research and Analysis Management Program System " -"(sukutiedon tutkimisen ja analyysin hallintajärjestelmä). Se on täynnä ominaisuuksia, jotka sallivat sinun tallentaa, muokata ja tutkia sukututkimukseen liittyvää tietoa. Muutamilla käyttäjillä on jopa satojen tuhansien henkilöiden Gramps " -"tietokantoja." +"Mikä nimen taustalla?
Gramps-nimen ehdotti ohjelman alkuperäisen " +"kehittäjän Don Allinghamin isä. Nimi on koottu Grampsin perustehtävän " +"sanoista (englanniksi) (Genealogical Research and Analysis Management " +"Program System (sukutiedon tutkimisen ja analyysin hallintajärjestelmä). " +"Se on täynnä ominaisuuksia, jotka sallivat sinun tallentaa, muokata ja " +"tutkia sukututkimukseen liittyvää tietoa. Muutamilla käyttäjillä on jopa " +"satojen tuhansien henkilöiden Gramps tietokantoja." #: ../data/tips.xml.in.h:33 msgid "" -"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go " -"to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." +"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " +"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " +"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " +"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " +"You can also bookmark most of the other objects." msgstr "" -"Henkilöiden kirjanmerkitseminen
Kirjanmerkit-valikkoon voit kätevästi lisätä usein käytettyjen henkilöiden nimet. Kirjanmerkityn henkilön napsauttaminen tekee hänestä aktiivisen henkilön. Saat luotua kirjanmerkin henkilöön tekemällä " -"hänestä aktiivisen henkilön, napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla "Kirjanmerkit > Lisää kirjanmerkki" tai painamalla Ctrl+D. Voit luoda kirjanmerkin myös muihin kohteisiin." +"Henkilöiden kirjanmerkitseminen
Kirjanmerkit-valikkoon voit " +"kätevästi lisätä usein käytettyjen henkilöiden nimet. Kirjanmerkityn " +"henkilön napsauttaminen tekee hänestä aktiivisen henkilön. Saat luotua " +"kirjanmerkin henkilöön tekemällä hänestä aktiivisen henkilön, napsauttamalla " +"hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla "Kirjanmerkit > Lisää " +"kirjanmerkki" tai painamalla Ctrl+D. Voit luoda kirjanmerkin myös " +"muihin kohteisiin." #: ../data/tips.xml.in.h:34 msgid "" -"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking " -"on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." +"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " +"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either " +"a reddish background or a red dot on the right edge of the field. You can " +"fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking " +"on the date button. The format of the date is set under "Edit > " +"Preferences > Display"." msgstr "" -"Virheelliset päivämäärät
Jokainen antaa joskus päivämäärän, jonka muoto on virheellinen. Sopimattomat päivämäärämuodot osoitetaan tekstin punertavalla taustalla. Voit korjata päivämäärän käyttämällä valintamuokkainta, joka avataan " -"napsauttamalla päivämäärä painiketta. Päiväyksen muoto asetetaan kohdassa "Muokkaa > Asetukset > Näyttö"." +"Virheelliset päivämäärät
Jokainen antaa joskus päivämäärän, jonka " +"muoto on virheellinen. Sopimattomat päivämäärämuodot osoitetaan tekstin " +"punertavalla taustalla tai punaisella pisteellä kentän lopussa. Voit korjata " +"päivämäärän käyttämällä valintamuokkainta, joka avataan napsauttamalla " +"päivämäärä painiketta. Päiväyksen muoto asetetaan kohdassa "Muokkaa " +"> Asetukset > Näyttö"." #: ../data/tips.xml.in.h:35 msgid "" -"Listing Events
Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added " -"to the available events, but not translated." +"Listing Events
Events are added using the editor opened with " +""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " +"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " +"field, they will be added to the available events, but not translated." msgstr "" -"Tapahtumaluettelo
Tapahtumia voi lisätä valinnasta with "Henkilö > Muokkaa... > Tapahtumat". Tapahtumatyyppejä on valmiina tarjolla pitkä luettelo. Voit lisätä omiakin tyyppejä näppäilemällä niitä tekstikenttään. Ne " -"lisätään esillä oleviin tapahtumiin, ilman automaatista kääntämistä." +"Tapahtumaluettelo
Tapahtumia voi lisätä valinnasta with "" +"Henkilö > Muokkaa... > Tapahtumat". Tapahtumatyyppejä on valmiina " +"tarjolla pitkä luettelo. Voit lisätä omiakin tyyppejä näppäilemällä niitä " +"tekstikenttään. Ne lisätään esillä oleviin tapahtumiin, ilman automaatista " +"kääntämistä." #: ../data/tips.xml.in.h:36 -msgid "Managing Names
It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section." -msgstr "Nimien hallinta
Grampsillä on helppo hallinnoida henkilön monia nimiä. Valitse henkilömuokkaimessa Nimet-kieleke. Voit lisätä eri tyyppisiä nimiä ja asettaa niistä jonkun ensisijaiseksi vetämällä se Ensijainen nimi osioon." +msgid "" +"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " +"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " +"different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred " +"Name section." +msgstr "" +"Nimien hallinta
Grampsillä on helppo hallinnoida henkilön monia " +"nimiä. Valitse henkilömuokkaimessa Nimet-kieleke. Voit lisätä eri tyyppisiä " +"nimiä ja asettaa niistä jonkun ensisijaiseksi vetämällä se Ensisijainen nimi " +"osioon." #: ../data/tips.xml.in.h:37 msgid "" -"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the " -"settings to see the different options." +"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " +"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " +"or right click on an individual to access other family members and settings. " +"Play with the settings to see the different options." msgstr "" -"Esivanhemmat näkymä
Esivanhemmat näkymä näyttää perinteisen sukupuukaavion. Pidä hiirtä henkilön nimen yllä nähdäksesi heistä enemmän tietoja. Napsauttamalla henkilöä hiiren oikealla painikkeella saat valikon, jossa voit nopeasti " -"siirtyä henkilön puolisoon, sisarukseen, lapseen tai vanhempaan. Kokeile eri valintoja." +"Esivanhemmat näkymä
Esivanhemmat näkymä näyttää perinteisen " +"sukupuukaavion. Pidä hiirtä henkilön nimen yllä nähdäksesi heistä enemmän " +"tietoja. Napsauttamalla henkilöä hiiren oikealla painikkeella saat valikon, " +"jossa voit nopeasti siirtyä henkilön puolisoon, sisarukseen, lapseen tai " +"vanhempaan. Kokeile eri valintoja." #: ../data/tips.xml.in.h:38 -msgid "Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." +msgid "" +"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " +"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " +"see which individuals reference each source. You can use filters to group " +"your sources." msgstr "" -"Lähteiden hallinta
Lähdenäkymä näyttää listan kaikista tietokannassa olevista lähteistä. Kaksoisnapsauttamalla lähdettä voit muokata sitä, yhdistää lähteitä ja nähdä ketkä henkilöistä viittaavat lähteeseen. Suotimella voi ryhmittää " -"lähteitä." +"Lähteiden hallinta
Lähdenäkymä näyttää listan kaikista " +"tietokannassa olevista lähteistä. Kaksoisnapsauttamalla lähdettä voit " +"muokata sitä, yhdistää lähteitä ja nähdä ketkä henkilöistä viittaavat " +"lähteeseen. Suotimella voi ryhmittää lähteitä." #: ../data/tips.xml.in.h:39 -msgid "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "Paikkojen hallinta
Paikkanäkymä näyttää listan kaikista tietokannassa olevista paikoista. Voit järjestää listan eri perusteiden mukaan, kuten paikkakunta, maakunnan, lääni tai osavaltio mukaan." +msgid "" +"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " +"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " +"City, County or State." +msgstr "" +"Paikkojen hallinta
Paikkanäkymä näyttää listan kaikista " +"tietokannassa olevista paikoista. Voit järjestää listan eri perusteiden " +"mukaan, kuten paikkakunta, maakunnan, lääni tai osavaltio mukaan." #: ../data/tips.xml.in.h:40 -msgid "Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." -msgstr "Media näkymä
Medianäkymä näyttää listan kaikista sukupuuhun liitetyistä mediatiedostoista. Tiedostot voivat olla kuvia, videoita, ääniä, taulukoita, dokumentteja jne." +msgid "" +"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " +"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " +"spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"Media näkymä
Medianäkymä näyttää listan kaikista sukupuuhun " +"liitetyistä mediatiedostoista. Tiedostot voivat olla kuvia, videoita, ääniä, " +"taulukoita, dokumentteja jne." #: ../data/tips.xml.in.h:41 msgid "" -"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person " -"Filter Editor"." +"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " +"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " +"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " +"> Person Filter Editor"." msgstr "" -"Suotimet
Suotimilla voit rajoittaa henkilönäkymässä näkyviä henkilöitä. Monien oletussuotimien lisäksi voit luoda myös käyttäjän omia suotimia, joiden mahdollisuuksia rajoittaa vain mielikuvituksesi. Käyttäjän suotimia voit luoda " -""Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain" kautta." +"Suotimet
Suotimilla voit rajoittaa henkilönäkymässä näkyviä " +"henkilöitä. Monien oletussuotimien lisäksi voit luoda myös käyttäjän omia " +"suotimia, joiden mahdollisuuksia rajoittaa vain mielikuvituksesi. Käyttäjän " +"suotimia voit luoda "Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain" kautta." #: ../data/tips.xml.in.h:42 msgid "" -"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other " -"genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "GEDCOM tiedostomuoto
Grampsilla voit tuoda ja viedä tietoja GEDCOM-tiedostomuodossa. GEDCOM standardin versiolla 5.5 on laaja tuki, joten voit vaihtaa Grampsin sisältämiä tietoja useimpien sukututkimusohjelmien kanssa." +"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " +"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " +"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " +"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"GEDCOM tiedostomuoto
Grampsilla voit tuoda ja viedä tietoja " +"GEDCOM-tiedostomuodossa. GEDCOM standardin versiolla 5.5 on laaja tuki, " +"joten voit vaihtaa Grampsin sisältämiä tietoja useimpien " +"sukututkimusohjelmien kanssa. Olemassa olevat suotimet tekevät GEDCOM " +"tiedostojen tuonnista ja viennistä yksinkertaisen." #: ../data/tips.xml.in.h:43 msgid "" -"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely " -"portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing." +"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " +"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " +"data and all the media files connected to the database (images for example). " +"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " +"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " +"information is ever lost when exporting and importing." msgstr "" -"The Gramps XML paketti
Voit muuttaa tietosi Gramps-pakettimuotoon. Se on pakattu tiedosto, joka sisältää sukutietosi, sekä kaikki muut tiedostot (kuten kuvat), joihin tietokannastasi viitataan. Tiedosto on täysin siirrettävissä, joten " -"se käy hyvin varmuuskopioiden tekoon tai tietojen vaihtoon muiden Grampsin käyttäjien kanssa. GEDCOM-muotoon verrattuna tällä on se etu, että sitä käytettäessä tietoja ei koskaan häviä niitä ohjelmasta viedessä tai tuodessa." +"The Gramps XML paketti
Voit muuttaa tietosi Gramps-" +"pakettimuotoon. Se on pakattu tiedosto, joka sisältää sukutietosi, sekä " +"kaikki muut tiedostot (kuten kuvat), joihin tietokannastasi viitataan. " +"Tiedosto on täysin siirrettävissä, joten se käy hyvin varmuuskopioiden " +"tekoon tai tietojen vaihtoon muiden Grampsin käyttäjien kanssa. GEDCOM-" +"muotoon verrattuna tällä on se etu, että sitä käytettäessä tietoja ei " +"koskaan häviä niitä ohjelmasta viedessä tai tuodessa." #: ../data/tips.xml.in.h:44 -msgid "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." -msgstr "Web Family Tree muoto
Gramps osaa viedä tietosi WWW-Sukupuu (WTF, Web Family Tree) muotoon. Tässä muodossa sukupuusi voidaan näyttää verkossa yhtenä tiedostona useiden html-tiedostojen sijaan." +msgid "" +"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " +"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " +"using a single file, instead of many html files." +msgstr "" +"Web Family Tree muoto
Gramps osaa viedä tietosi WWW-Sukupuu (WTF, " +"Web Family Tree) muotoon. Tässä muodossa sukupuusi voidaan näyttää verkossa " +"yhtenä tiedostona useiden html-tiedostojen sijaan." #: ../data/tips.xml.in.h:45 -msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." -msgstr "Sukupuusta nettisivusto
Voit helposti tuottaa nettisivuston sukupuustasi. Valitse koko sukupuu, sukulinjoja tai valittuja henkilöitä yhdistelmäksi nettisivuja, jotka ovat valmiita internetissä näytettäviksi." +msgid "" +"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " +"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " +"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " +"Web." +msgstr "" +"Sukupuusta nettisivusto
Voit helposti tuottaa nettisivuston " +"sukupuustasi. Valitse koko sukupuu, sukulinjoja tai valittuja henkilöitä " +"yhdistelmäksi nettisivuja, jotka ovat valmiita internetissä näytettäviksi." #: ../data/tips.xml.in.h:46 -msgid "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "Gramps virheistä raportointi
Paras tapa raportoida Gramps virhe on käyttää Grampsin virheidenseurantajärjestelmää osoitteessa http://bugs.Gramps-project.org" +msgid "" +"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " +"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"Gramps virheistä raportointi
Paras tapa raportoida Gramps virhe " +"on käyttää Grampsin virheidenseurantajärjestelmää osoitteessa http://bugs." +"Gramps-project.org" #: ../data/tips.xml.in.h:47 -msgid "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" -msgstr "Gramps kotisivu
Gramps-projektin kotisivu on osoitteessa http://Gramps-project.org/" +msgid "" +"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +"project.org/" +msgstr "" +"Gramps kotisivu
Gramps-projektin kotisivu on osoitteessa http://" +"Gramps-project.org/" #: ../data/tips.xml.in.h:48 msgid "" -"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records " -"between private and public." -msgstr "Tietosuoja Grampsissa
Gramps auttaa pitämään henkilökohtaiset tiedot salassa, jos merkitset ne yksityisiksi. Tiedot, jotka on merkitty yksityisiksi voidaan jättää pois raporteista ja tietojen ulosviennistä Grampsistä." +"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " +"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " +"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " +"which toggles records between private and public." +msgstr "" +"Tietosuoja Grampsissa
Gramps auttaa pitämään henkilökohtaiset " +"tiedot salassa, jos merkitset ne yksityisiksi. Tiedot, jotka on merkitty " +"yksityisiksi, voidaan jättää pois raporteista ja tietojen ulosviennistä " +"Grampsista." #: ../data/tips.xml.in.h:49 msgid "" -"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or " -"comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " +"information. Don't make assumptions while recording primary information; " +"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " +"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " +"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " +"source." msgstr "" -"Luotettavat sukutiedot
Ole tarkkana kun talletat sukutietoja. Älä tee oletuksia kun talletat alkuperäistietoja, vaan kirjaa ne näkemässäsi muodossa. Käytä kulmasulkeita merkitessäsi omat lisäyksesi, poistosi tai kommenttisi. Jos lähde " -"vaikuttaa virheelliseltä, on suositeltavaa, että merkitset tallentaneesi sen tarkassa alkuperäismuodossa." +"Luotettavat sukutiedot
Ole tarkkana kun talletat sukutietoja. Älä " +"tee oletuksia kun talletat alkuperäistietoja, vaan kirjaa ne näkemässäsi " +"muodossa. Käytä kulmasulkeita merkitessäsi omat lisäyksesi, poistosi tai " +"kommenttisi. Jos lähde vaikuttaa virheelliseltä, on suositeltavaa, että " +"merkitset tallentaneesi sen tarkassa alkuperäismuodossa." #: ../data/tips.xml.in.h:50 msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new " -"functionality." +"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " +"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " +"experiment and create new functionality." msgstr "" -"Muut raportit ja työkalut
Muita työkaluja ja raportteja voidaan asentaa Grampsiin: "Laajennus" menettelyllä. Katso tarkemmin "Ohjeet > Muita raportteja ja tökaluja". Kokeneelle käyttäjälle tämä on paras tapa " -"kokeilla ja saada uusia toiminnallisuuksia." +"Muut raportit ja työkalut
Muita työkaluja ja raportteja voidaan " +"asentaa Grampsiin: "Laajennus" menettelyllä. Katso tarkemmin "" +"Ohjeet > Muita raportteja ja työkaluja". Kokeneelle käyttäjälle tämä " +"on paras tapa kokeilla ja saada uusia toiminnallisuuksia." #: ../data/tips.xml.in.h:51 msgid "" -"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially " -"when printed." +"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " +"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " +"single document. This single report is easier to distribute than multiple " +"reports, especially when printed." msgstr "" -"Koostekirja raporteista
Kirjaraportin "Raportit > Kirjat > Kirjaraportti" avulla käyttäjä voi kerätä erilaisia raportteja yhteen dokumenttiin. Tällaisen yksittäisen raportin valintoja on helpompi muuttaa. Se on myös " -"helpompi tulostaa ja lähettää asianomaisille henkilöille." +"Koostekirja raporteista
Kirjaraportin "Raportit > Kirjat " +"> Kirjaraportti" avulla käyttäjä voi kerätä erilaisia raportteja " +"yhteen dokumenttiin. Tällaisen yksittäisen raportin valintoja on helpompi " +"muuttaa. Se on myös helpompi tulostaa ja lähettää asianomaisille henkilöille." #: ../data/tips.xml.in.h:52 -msgid "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "Gramps julkistukset
Haluatko tietää milloin uusi Gramps versio julkaistaan? Liity Gramps-announce sähköpostilistalle "Ohjeet > Gramps postituslista"" +msgid "" +"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +""Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" +"Gramps julkistukset
Haluatko tietää milloin uusi Gramps versio " +"julkaistaan? Liity Gramps-announce sähköpostilistalle "Ohjeet > " +"Gramps postituslista"" #: ../data/tips.xml.in.h:53 msgid "" -"Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original " -"documents." +"Record Your Sources
Information collected about your family is " +"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " +"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " +"copy of original documents." msgstr "" -"Kirjaa lähteesi
Sukuasi koskevat tiedot ovat korkeintaan yhtä luotettavia kuin lähde, josta ne sait. Näe vaivaa, jotta tallennat kaikki yksityiskohdat siitä, mistä lähteestä tietosi tulivat. Aina kuin mahdollista, hanki kopio " -"alkuperäisistä dokumenteista." +"Kirjaa lähteesi
Sukuasi koskevat tiedot ovat korkeintaan yhtä " +"luotettavia kuin lähde, josta ne sait. Näe vaivaa, jotta tallennat kaikki " +"yksityiskohdat siitä, mistä lähteestä tietosi tulivat. Aina kuin " +"mahdollista, hanki kopio alkuperäisistä dokumenteista." #: ../data/tips.xml.in.h:54 msgid "" -"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking " -"through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " +"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " +"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " +"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " +"other unexplored leads." msgstr "" -"Toimi tehokkaasti
Siirry siitä, mitä tiedät, siihen mitä et tiedä. Tallenna aina kaikki mitä asiasta tiedetään, ennen kuin teet johtopäätöksiä. Yleensä tiedossa olevista asioista löytyy hyvin suuntia jatkotutkimukselle. Älä hukkaa " -"aikaasi tuhansien uusien tietojen tutkimiseen vihjeen toivossa kun sinulla on vielä hallussasi käyttämätöntä tietoa." +"Toimi tehokkaasti
Siirry siitä, mitä tiedät, siihen mitä et " +"tiedä. Tallenna aina kaikki mitä asiasta tiedetään, ennen kuin teet " +"johtopäätöksiä. Yleensä tiedossa olevista asioista löytyy hyvin suuntia " +"jatkotutkimukselle. Älä hukkaa aikaasi tuhansien uusien tietojen tutkimiseen " +"vihjeen toivossa kun sinulla on vielä hallussasi käyttämätöntä tietoa." #: ../data/tips.xml.in.h:55 msgid "" -"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives " -"go a long way in making your family history come alive." +"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " +"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " +"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " +"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" -"Lihaa luiden ympärille
Sukututkimus ei ole vain päivämääriä ja nimiä, vaan ihmisiä. Kuvaile asioita. Sisällytä tietoihisi miksi jotakin tapahtui tietyllä tavalla ja miten jälkeläisiin ovat saattaneet vaikuttaa heille tapahtuneet " -"asiat. Tarinat tekevät perheesi historiasta elävämmän." +"Lihaa luiden ympärille
Sukututkimus ei ole vain päivämääriä ja " +"nimiä, vaan ihmisiä. Kuvaile asioita. Sisällytä tietoihisi miksi jotakin " +"tapahtui tietyllä tavalla ja miten jälkeläisiin ovat saattaneet vaikuttaa " +"heille tapahtuneet asiat. Tarinat tekevät perheesi historiasta elävämmän." #: ../data/tips.xml.in.h:56 -msgid "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." -msgstr "Enhän osaa englantia?
Gramps on käännetty yli 20 eri kielelle. Jos Gramps tukee kieltäsi, mutta teksti ei näy oikein, aseta koneesi oletuskieli ja käynnistä Gramps uudelleen." +msgid "" +"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " +"than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being " +"displayed, set the default language in your operating system and restart " +"Gramps." +msgstr "" +"Enhän osaa englantia?
Gramps on käännetty yli 40 eri kielelle. " +"Jos Gramps tukee kieltäsi, mutta teksti ei näy oikein, aseta koneesi " +"oletuskieli ja käynnistä Gramps uudelleen." #: ../data/tips.xml.in.h:57 -msgid "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "Gramps kääntäjät
Gramps on suunniteltu siten, että uusia kielikäännöksiä voidaan lisätä helposti. Jos haluat auttaa, lähetä sähköpostia osoitteeseen Gramps-devel@lists.sf.net" +msgid "" +"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +"translations can easily be added with little development effort. If you are " +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"Gramps kääntäjät
Gramps on suunniteltu siten, että uusia " +"kielikäännöksiä voidaan lisätä helposti. Jos haluat auttaa, lähetä " +"sähköpostia osoitteeseen Gramps-devel@lists.sf.net" #: ../data/tips.xml.in.h:58 -msgid "Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." -msgstr "Hello, привет or 喂
Grampsissä on täysi tuki Unicode-merkistölle. Jos koneellesi on asennettu vaaditut kirjasimet, kaikkien kielten merkit näkyvät oikein." +msgid "" +"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " +"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "" +"Hello, привет or 喂
Grampsissä on täysi tuki Unicode-merkistölle. " +"Jos koneellesi on asennettu vaaditut kirjasimet, kaikkien kielten merkit " +"näkyvät oikein." #: ../data/tips.xml.in.h:59 msgid "" -"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is " -"pressed." -msgstr "Kotihenkilö
Voit asettaa kenet tahansa Grampsin 'kotihenkilöksi' valitsemalla "Muokkaa > Aseta kotihenkilö". Kotihenkilö on henkilö, joka valitaan kun tietokanta avataan tai painat Kotipainiketta." +"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " +"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " +"home person is the person who is selected when the database is opened or " +"when the home button is pressed." +msgstr "" +"Kotihenkilö
Voit asettaa kenet tahansa Grampsin 'kotihenkilöksi' " +"valitsemalla "Muokkaa > Aseta kotihenkilö". Kotihenkilö on " +"henkilö, joka valitaan kun tietokanta avataan tai painat Kotipainiketta." #: ../data/tips.xml.in.h:60 msgid "" -"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to " -"be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " +"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " +"is supported on any computer system where these programs have been ported. " +"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." msgstr "" -"Grampsin ohjelmointikieli
Gramps on kirjoitettu käyttäen Python nimistä ohjelmointikieltä ja GTK + GNOME v2 käyttöliittymäkirjastoja. Gramps tukee niitä käyttöjärjestelmiä, joissa ne toimivat (ainakin Linux, BSD, Solaris, Windows and " -"Mac OS X)." +"Grampsin ohjelmointikieli
Gramps on kirjoitettu käyttäen Python " +"nimistä ohjelmointikieltä ja GTK + GNOME v2 käyttöliittymäkirjastoja. Gramps " +"tukee niitä käyttöjärjestelmiä, joissa ne toimivat (ainakin Linux, BSD, " +"Solaris, Windows ja Mac OS X)." #: ../data/tips.xml.in.h:61 msgid "" -"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free " -"beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." -msgstr "Open Source Software
Ilmaisen/Vapaan ja Avoimen lähdekoodin (FLOSS) kehitysmalli tarkoittaa, että Gramps ohjelmaa voi kuka tahansa kehittää eteenpäin, koska kaikki lähdekoodi on vapaasti saatavilla lisenssinsä mukaisesti." +"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " +"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " +"since all of the source code is freely available under its license. So it's " +"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " +"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " +"Foundation and the Open Source Initiative." +msgstr "" +"Open Source Software
Ilmaisen/Vapaan ja Avoimen lähdekoodin " +"(FLOSS) kehitysmalli tarkoittaa, että Gramps ohjelmaa voi kuka tahansa " +"kehittää eteenpäin, koska kaikki lähdekoodi on vapaasti saatavilla " +"lisenssinsä mukaisesti." #: ../data/tips.xml.in.h:62 msgid "" -"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and " -"restrictions of this license." -msgstr "The Gramps käyttölisenssi
Gramps on vapaasti levitettävissä GNU General Public Licence -lisessin ehtojen mukaisesti, kts. http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " +"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " +"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " +"rights and restrictions of this license." +msgstr "" +"The Gramps käyttölisenssi
Gramps on vapaasti levitettävissä GNU " +"General Public Licence -lisenssin ehtojen mukaisesti, kts. http://www.gnu." +"org/licenses/licenses.html#GPL" #: ../data/tips.xml.in.h:63 -msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." -msgstr "Gramps Gnomen tai KDEn kanssa?
Gramps ei ole riippuvainen valitsemastasi Linuksin käyttöliittymästä. Ainoa edellytys toimivuudelle on, että GTK kirjastot on asennettuna." +msgid "" +"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " +"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " +"libraries are installed it will run fine." +msgstr "" +"Gramps Gnomen tai KDEn kanssa?
Gramps ei ole riippuvainen " +"valitsemastasi Linuksin käyttöliittymästä. Ainoa edellytys toimivuudelle on, " +"että GTK kirjastot on asennettuna." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:225 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:224 #, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" @@ -510,22 +905,25 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" -"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family Tree instead." +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " +"Tree instead." msgstr "" "Virhe: Syötettävää \"%s\" sukupuuta ei ole vielä olemassa.\n" -"Jos tuot GEDCOM, Gramps-xml tai grdb tiedostoa, käytä tuonnissa sen sijaan -i valitsinta." +"Jos tuot GEDCOM, Gramps-xml tai grdb tiedostoa, käytä tuonnissa sen sijaan -" +"i valitsinta." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:249 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:247 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Virhe: Tuotavaa tiedostoa %s ei löytynyt." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:267 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:265 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" -msgstr "Virhe: Tunnistamaton tyyppi: \"%(format)s\" tuotaessa tiedostoa: %(filename)s" +msgstr "" +"Virhe: Tunnistamaton tyyppi: \"%(format)s\" tuotaessa tiedostoa: %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:289 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:285 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -536,38 +934,38 @@ msgstr "" "VAROITUS: Se korvataan uudella:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:288 msgid "OK to overwrite?" msgstr "Onko korvaaminen OK?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:208 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:289 msgid "no" msgstr "ei" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:206 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:289 msgid "yes" msgstr "kyllä" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:291 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Nykyinen tiedosto %s korvataan" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:315 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:311 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "VIRHE: Tuotavan tiedoston %s tyyppi tuntematon" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:399 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:395 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Tietokantapolussasi olevien sukupuiden luettelo\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:400 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s nimeltään \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:425 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:417 ../gramps/cli/clidbman.py:180 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps Sukupuut:" @@ -578,100 +976,92 @@ msgstr "Gramps Sukupuut:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433 ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:440 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:67 ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 ../gramps/gui/configure.py:1410 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:423 ../gramps/cli/arghandler.py:425 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:429 ../gramps/cli/arghandler.py:430 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:432 ../gramps/cli/clidbman.py:66 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/cli/clidbman.py:185 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:968 ../gramps/gui/configure.py:1446 msgid "Family Tree" msgstr "Sukupuu" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 -#, python-format -msgid "Family Tree \"%s\":" -msgstr "Sukupuu \"%s\":" - -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:418 -#, python-format -msgid " %(item)s: %(summary)s" -msgstr " %(item)s: %(summary)s" - -#. translators: ignore unless your quotation marks differ -#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 +#. translators: used in French+Russian, ignore otherwise +#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/arghandler.py:434 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Suorittaa toimintoa: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Käyttää optio merkkijonoa: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:457 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:449 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Viedään: tiedosto %(filename)s, muodossa %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 -msgid "Exiting." -msgstr "Lopetetaan." - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:468 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:458 msgid "Cleaning up." msgstr "Siivotaan." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:491 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Tyhjä sukupuu luotu onnistuneesti" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 ../gramps/cli/arghandler.py:527 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:494 ../gramps/cli/arghandler.py:519 msgid "Error opening the file." msgstr "Virhe tiedoston avauksessa." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:495 ../gramps/cli/arghandler.py:520 msgid "Exiting..." msgstr "Lopettamassa..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:507 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Tuodaan: tiedosto %(filename)s, muotoa %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:525 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:517 msgid "Opened successfully!" msgstr "Avattu onnistuneesti!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:531 msgid "Database is locked, cannot open it!" -msgstr "Tietokanta lukittu, avaus ei onnistu!" +msgstr "Sukupuu on lukittu, avaus ei onnistu!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:532 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Tiedot: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:543 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:535 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Tietokanta pitää palauttaa (recovery), sitä ei voi avata!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:594 ../gramps/cli/arghandler.py:642 ../gramps/cli/arghandler.py:689 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:586 ../gramps/cli/arghandler.py:634 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:681 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ohitetaan kelvoton optio merkkijono." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:610 msgid "Unknown report name." -msgstr "Tuntematon raportin nimi." +msgstr "Raportin nimi tuntematon." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:612 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" -msgstr "Raportin nimeä ei annettu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=reportname" +msgstr "" +"Raportin nimeä ei annettu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=reportname" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:624 ../gramps/cli/arghandler.py:672 ../gramps/cli/arghandler.py:705 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:616 ../gramps/cli/arghandler.py:664 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:697 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -680,30 +1070,32 @@ msgstr "" "%s\n" " Saatavilla olevat nimet ovat:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:666 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:658 msgid "Unknown tool name." -msgstr "Tuntematon työkalun nimi." +msgstr "Työkalun nimi tuntematon." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:668 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:660 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." -msgstr "Työkalun nimi puuttuu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=toolname." +msgstr "" +"Työkalun nimi puuttuu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=toolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:699 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:691 msgid "Unknown book name." msgstr "Tuntematon kirjan nimi." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:693 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "Kirjan nimi puuttuu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=bookname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:710 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:702 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Toimenpide tuntematon: %s." -#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/cli/argparser.py:52 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -718,6 +1110,7 @@ msgid "" " -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" " -i, --import=FILENAME Import file\n" " -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s)\n" " -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" " -a, --action=ACTION Specify action\n" " -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" @@ -727,14 +1120,17 @@ msgid "" " -t List Family Trees, tab delimited\n" " -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" " -s, --show Show config settings\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" -" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous actions (non-GUI mode only)\n" -" -q, --quiet Suppress progress indication output (non-GUI mode only)\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" " -v, --version Show versions\n" msgstr "" "\n" "Käyttö: Gramps.py [OPTIOT...]\n" -" --lataa-modulit=MODULE1,MODULE2,... Dynaamiset moduulit ladattavaksi\n" +" --lataa-modulit=MODULE1,MODULE2,... Dynaamiset moduulit ladattavaksi\n" "\n" "Ohjeiden optiot\n" " -?, --ohje Näytä tämä ohjeilmoitus\n" @@ -745,59 +1141,76 @@ msgstr "" " -C, --luo=SUKU_PUU Luo avatessa jos uusi sukupuu\n" " -i, --tuo=TIEDOSTONIMI Tuo tiedosto\n" " -e, --vie=TIEDOSTONIMI Vie tiedosto\n" +" -r, --poista=SUKUPUU_MALLI Poista vastaava Sukupuu(t)\n" " -f, --muoto=MUOTO Määritä sukupuun muoto\n" " -a, --toiminto=TOIMINTO Määritä toiminto\n" " -p, --optiot=OPTIOIDEN_MERKKIJONO Määritä optiot\n" -" -d, --debug=LOGGER_NAME Debug lokit käyttöön\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Virheenkorjaus lokit käyttöön\n" " -l Listaa sukupuut\n" -" -L Listaa sukupuut tarkemmilla tiedoillal\n" +" -L Listaa sukupuut tarkemmilla " +"tiedoilla\n" " -t Listaa sukupuut, sarkainerotettuna\n" " -u, --pakko-avaa Pakota sukupuu avautumaan\n" " -s, --näytä Näytä asetukset\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Anna asetukset ja käynnistä Gramps\n" -" -y, --kyllä Älä kysy vahvistusta, vaarallisia toimia (non-GUI tilassa)\n" -" -q, --quiet Jätä pois edistys merkinnän lähtö (non-GUI tila) \n" +" -y, --kyllä Älä kysy vahvistusta, vaarallisia " +"toimia (non-GUI tilassa)\n" +" -q, --quiet Jätä pois edistys merkinnän lähtö " +"(non-GUI tila) \n" " -v, --versio Näytä versiot\n" +# lähdetekstiä muutettu #: ../gramps/cli/argparser.py:81 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" "\n" -"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n" +"1. To import four databases (whose formats can be determined from their " +"names)\n" "and then check the resulting database for errors, one may type:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " +"name=check.\n" "\n" -"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n" -"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames " +"with appropriate -f options:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " +"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check.\n" "\n" "3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" "(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" "\n" -"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" +"4. To save any error messages of the above example into files outfile and " +"errfile, run:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " +"2>errfile\n" "\n" -"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n" +"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " +"result:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" -"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n" +"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in " +"PDF format\n" "putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." +"pdf\n" "\n" "7. To generate a summary of a database:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Listing report options\n" -"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n" -"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n" +"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for " +"the timeline report.\n" +"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. " +"name=timeline,show=off string.\n" "To learn about available report names, use name=show string.\n" "\n" "9. To convert a Family Tree on the fly to a .gramps xml file:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " +"name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" "11. Finally, to start normal interactive session type:\n" "gramps\n" @@ -810,50 +1223,65 @@ msgstr "" "\n" "1. Neljän tiedoston (joiden muoto ilmenee niiden nimistä) tuomiseksi\n" "ja syntyneen tietokannan virheiden tarkastamiseksi voidaan kirjoittaa:\n" -"Gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.Gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.Gramps -i file4.wft -a tool -p " +"name=check.\n" "\n" -"2. Tiedostomuodot lisätään yo. esimerkissä suoraan tiedostonimiin -f optioilla:\n" -"Gramps -i file1.ged -f GEDCOM -i file2.gpkg -f Gramps-pkg -i ~/db3.Gramps -f Gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"2. Tiedostomuodot lisätään yo. esimerkissä suoraan tiedostonimiin -f " +"optioilla:\n" +"Gramps -i file1.ged -f GEDCOM -i file2.gpkg -f Gramps-pkg -i ~/db3.Gramps -f " +"Gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" "\n" "3. Käytä -e flag määritettä antamaan kaikista tuonneista syntyvä tietokanta\n" -"(käytä -f optiota, jos Gramps ei kykene päättelemään tiedoston nimestä tiedoston muotoa):\n" +"(käytä -f optiota, jos Gramps ei kykene päättelemään tiedoston nimestä " +"tiedoston muotoa):\n" "Gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f Gramps-pkg\n" "\n" -"4. Virheilmoitusten tallentamiseksi yo. esimerkissä tulostiedostoon(outfile) ja virhelokiin (errfile), aja:\n" -"Gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f Gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" +"4. Virheilmoitusten tallentamiseksi yo. esimerkissä tulostiedostoon(outfile) " +"ja virhelokiin (errfile), aja:\n" +"Gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f Gramps-pkg >outfile " +"2>errfile\n" "\n" -"5. Tuodaksesi kolme tietokantaa ja käynnistääksesi interaktiivinen Gramps istunnon tuloksella:\n" +"5. Tuodaksesi kolme tietokantaa ja käynnistääksesi interaktiivinen Gramps " +"istunnon tuloksella:\n" "Gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.Gramps\n" "\n" -"6. Avataksesi sukupuun, ja tuottaaksesi sen datasta \"timeline\" raportin PDF muodossa\n" +"6. Avataksesi sukupuun, ja tuottaaksesi sen datasta \"timeline\" raportin " +"PDF muodossa\n" ", jonka viet tulostiedostoon my_timeline.pdf file:\n" -"Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." +"pdf\n" "\n" "7. Tuottaaksesi yhteenvedon (summary) sukupuusta:\n" -"Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Listataksesi raporttien optiot\n" -"Käytä nimeä=timeline, näytä=all (kaikki) löytääksesi kaikki käytettävissä olevat timelime raportin optiot.\n" -"Löytääksesi tietyn option yksityiskohdat käytä näytä=option_nimi, esim. nimi=timeline,näytä=off string.\n" -"Käytettävissä olevien raporttien nimet saa selville, käytä nimi=show string.\n" +"Käytä nimeä=timeline, näytä=all (kaikki) löytääksesi kaikki käytettävissä " +"olevat timelime raportin optiot.\n" +"Löytääksesi tietyn option yksityiskohdat käytä näytä=option_nimi, esim. " +"nimi=timeline,näytä=off string.\n" +"Käytettävissä olevien raporttien nimet saa selville, käytä name=show " +"string.\n" "\n" -"9. Sukupuun konvertoimiseksi lennosta Gramps xml muotoiseksi tiedostoksi:\n" -"Gramps -O 'Family Tree 1' -e output.Gramps -f Gramps-xml\n" +"9. Sukupuun muunto lennosta Gramps xml muotoiseksi tiedostoksi:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" -"10. Tuottaaksesi nettisivuston paikallisasetuksilla (local) (esim. saksaksi):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" +"10. Tuottaaksesi nettisivuston paikallisasetuksilla (local) (esim. " +"saksaksi):\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " +"name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" -"11. Lopulta, avataksesi Grampsin normaaliin interaktiiviseen tilaan kirjoita:\n" -"Gramps\n" +"11. Lopulta, avataksesi Grampsin normaaliin interaktiiviseen tilaan " +"kirjoita:\n" +"gramps\n" "\n" "Huomaa: Nämä esimerkit pätevät Linuxin oletuskomentotulkkiin.\n" "Muiden tulkkien ja Windowsin syntaksi voi olla erilainen.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:383 +#: ../gramps/cli/argparser.py:237 ../gramps/cli/argparser.py:379 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Virhe argumenttien parseroinnissa" -#: ../gramps/cli/argparser.py:245 +#: ../gramps/cli/argparser.py:239 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -862,56 +1290,57 @@ msgstr "" "Virhe kun parseroitiin argumentteja: %s \n" "Kirjoita Gramps --help saadaksesi komentojen yleiskuvan tai lue ohjekirjaa." -#: ../gramps/cli/argparser.py:254 +#: ../gramps/cli/argparser.py:248 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Yritän avata: %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:288 +#: ../gramps/cli/argparser.py:284 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Tuntematon toimenpide: %s. Jätetään huomiotta." -#: ../gramps/cli/argparser.py:297 +#: ../gramps/cli/argparser.py:293 msgid "setup debugging" msgstr "virheenhaun asetukset" -#: ../gramps/cli/argparser.py:308 +#: ../gramps/cli/argparser.py:304 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Grampsin asetukset (config settings from) %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:326 +#: ../gramps/cli/argparser.py:322 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "Grampsin nykyinen asetus (config setting): %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:333 +#: ../gramps/cli/argparser.py:329 msgid "DEFAULT" msgstr "OLETUS" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:340 +#: ../gramps/cli/argparser.py:336 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr " Uusi Gramps asetusmääritys: %(name)s:%(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:349 +#: ../gramps/cli/argparser.py:345 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: tällaista asetusta (config setting) ei ole: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:384 +#: ../gramps/cli/argparser.py:380 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" "To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." msgstr "" "Virhe argumenttin parseroinnissa: %s \n" -"Käyttääksesi komentorivitilaa anna ainakin yksi syöttötiedosto käsiteltäväksi." +"Käyttääksesi komentorivitilaa anna ainakin yksi syöttötiedosto " +"käsiteltäväksi." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:80 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:79 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -920,50 +1349,102 @@ msgstr "" "VIRHE: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:204 -msgid "Number of people" -msgstr "Henkilöiden määrä" +#: ../gramps/cli/clidbman.py:165 ../gramps/cli/clidbman.py:167 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:482 +msgid "Unavailable" +msgstr "Ei saatavilla" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:206 ../gramps/cli/clidbman.py:208 -msgid "Locked?" -msgstr "Lukittu?" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:209 -msgid "Bsddb version" -msgstr "Bsddb tietokantaversio" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:210 -msgid "Schema version" -msgstr "Skeeman versio" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:212 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:671 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/gen/lib/media.py:198 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:670 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 msgid "Path" msgstr "Polku" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:299 +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/gui/configure.py:1426 +msgid "Database backend" +msgstr "Tietokannan taustaosa" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gui/dbman.py:340 msgid "Last accessed" msgstr "Käytetty viimeksi" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:270 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 +msgid "Locked?" +msgstr "Lukittu?" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:185 +#, python-format +msgid "Family Tree \"%s\":" +msgstr "Sukupuu \"%s\":" + +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/cli/clidbman.py:189 +#, python-format +msgid " %(item)s: %(summary)s" +msgstr " %(item)s: %(summary)s" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:258 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Aloitetaan tuonti, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:276 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:264 msgid "Import finished..." msgstr "Tuonti valmis..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:284 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:352 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:337 msgid "Importing data..." msgstr "Tuodaan tietoja..." +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/cli/clidbman.py:406 +msgid "Remove family tree warning" +msgstr "Poista sukupuu varoitus" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/cli/clidbman.py:407 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the family tree named\n" +"\"%s\"?" +msgstr "" +"Oletko varma, että haluat poistaa sukupuun nimeltä\n" +"\"%s\"?" + #: ../gramps/cli/clidbman.py:408 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1224 ../gramps/gui/views/tags.py:489 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. NameModel +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/cli/clidbman.py:408 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1225 ../gramps/gui/views/tags.py:488 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:415 ../gramps/gui/dbman.py:645 +msgid "Could not delete Family Tree" +msgstr "Sukupuun poisto epäonnistui" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:431 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Sukupuun nimeäminen epäonnistui" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:442 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:465 #, python-format msgid "" "\n" @@ -982,31 +1463,83 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:516 ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:509 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:532 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Lukittu %s toimesta" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:512 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:179 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:182 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:681 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:782 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:789 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:790 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:265 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:559 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:561 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:576 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:618 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:620 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:678 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:283 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:376 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:557 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:591 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:600 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:827 ../gramps/plugins/tool/check.py:2135 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 ../gramps/plugins/view/relview.py:458 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:995 ../gramps/plugins/view/relview.py:1052 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2519 +#. allow deferred translation of attribute UI strings +#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:33 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 ../gramps/gen/utils/lds.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:180 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:142 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2497 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:197 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:203 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:205 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:206 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:790 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:791 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:228 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:265 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:566 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:581 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:614 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:623 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:683 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:592 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:594 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:601 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:603 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:629 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:750 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:509 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:684 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:446 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:587 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:475 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:458 ../gramps/plugins/view/relview.py:997 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2538 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -1015,65 +1548,83 @@ msgstr "Tuntematon" msgid "WARNING: %s" msgstr "VAROITUS: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:89 ../gramps/cli/grampscli.py:234 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:89 ../gramps/cli/grampscli.py:241 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "VIRHE: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 ../gramps/cli/user.py:180 ../gramps/gui/dialog.py:214 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 ../gramps/cli/user.py:180 +#: ../gramps/gui/dialog.py:214 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Tietokanta havaittu rikkoutuneeksi" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:181 ../gramps/gui/dialog.py:215 -msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" -msgstr "Gramps havaitsi ongelman käytetyssä Berkeley tietokannassa. Se voidaan korjata Sukupuiden hallinnasta. Valitse tietokanta ja napsauta Korjaa-painiketta" +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:181 +#: ../gramps/gui/dialog.py:215 +msgid "" +"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " +"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " +"the Repair button" +msgstr "" +"Gramps havaitsi ongelman käytetyssä Berkeley tietokannassa. Se voidaan " +"korjata Sukupuiden hallinnasta. Valitse tietokanta ja napsauta Korjaa-" +"painiketta" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:300 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:299 msgid "Read only database" msgstr "Tietokanta on kirjoitussuojattu" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:242 ../gramps/gui/dbloader.py:301 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:241 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:300 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/cli/grampscli.py:170 ../gramps/cli/grampscli.py:173 ../gramps/cli/grampscli.py:176 ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 ../gramps/cli/grampscli.py:185 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:188 ../gramps/gui/dbloader.py:388 ../gramps/gui/dbloader.py:391 ../gramps/gui/dbloader.py:394 ../gramps/gui/dbloader.py:397 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:174 ../gramps/cli/grampscli.py:177 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:180 ../gramps/cli/grampscli.py:183 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:186 ../gramps/cli/grampscli.py:189 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/cli/grampscli.py:195 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:394 ../gramps/gui/dbloader.py:397 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:400 ../gramps/gui/dbloader.py:403 msgid "Cannot open database" msgstr "Tietokannan aukaisu ei onnistu" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198 ../gramps/gui/dbloader.py:401 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:199 ../gramps/gui/dbloader.py:197 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:407 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:246 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:253 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Sukupuun lataus ei onnistu." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:247 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:254 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Sukupuuta ei ole olemassa, koska se on poistettu." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:252 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:259 msgid "The database is locked." msgstr "Tietokanta on lukittu." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:253 -msgid "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." -msgstr "Käytä poista lukitus vaihtoehtoa, jos olet varma, että tietokanta ei ole käytössä." +#: ../gramps/cli/grampscli.py:260 +msgid "" +"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " +"use." +msgstr "" +"Käytä poista lukitus vaihtoehtoa, jos olet varma, että tietokanta ei ole " +"käytössä." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:332 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:339 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Virhe kohdattu: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 ../gramps/cli/grampscli.py:342 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:341 ../gramps/cli/grampscli.py:349 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Lisätiedot: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:339 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:346 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Argumenttien parseroinnissa kohdattu virhe: %s" @@ -1114,7 +1665,9 @@ msgstr "Tyylin nimi:" msgid "Paper size name." msgstr "Paperinkoon nimi." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "=number" msgstr "=numero" @@ -1126,7 +1679,8 @@ msgstr "Paperin suunnan numero." msgid "Left paper margin" msgstr "Paperin vasen reunus" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 msgid "Size in cm" msgstr "Koko senteissä" @@ -1150,82 +1704,91 @@ msgstr "=tyylitiedoston (css) nimi" msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "Käytettävä CSS tiedostonimi, vain html muoto" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:421 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Tuntematon optio: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:422 ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:428 ../gramps/cli/plug/__init__.py:510 msgid " Valid options are:" msgstr " Käytettävissä olevat optiot:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:431 ../gramps/cli/plug/__init__.py:513 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:590 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr " Käytä '%(donottranslate)s' nähdäksesi kuvaus ja sallitut arvot" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:478 -#, python-format -msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." -msgstr "Hylätään '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' ja käytetään '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." - #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 #, python-format +msgid "" +"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" +"%(notranslate3)s'." +msgstr "" +"Hylätään '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' ja käytetään '%(notranslate1)s=" +"%(notranslate3)s'." + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:490 +#, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Käytä '%(notranslate)s' nähdäksesi sallitut arvot." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:503 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:509 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Hylätään tuntematon optio: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:573 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:579 msgid " Available options:" msgstr " Käytettävissä olevat optiot:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:582 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:588 msgid "(no help available)" msgstr "(ohjetta ei saatavilla)" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:591 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:596 msgid " Available values are:" msgstr " Käytettävissä on arvot:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:607 #, python-format -msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." -msgstr "optio '%(optionname)s' ei ole oikea. Käytä '%(donottranslate)s' nähdäksesi kaikki käytettävissä olevat optiot." +msgid "" +"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " +"options." +msgstr "" +"optio '%(optionname)s' ei ole oikea. Käytä '%(donottranslate)s' nähdäksesi " +"kaikki käytettävissä olevat optiot." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:615 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:621 msgid "Failed to write report. " msgstr "Raportin kirjoitus epäonnistui. " -#: ../gramps/gen/config.py:287 +#: ../gramps/gen/config.py:291 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Tuotu %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:301 +#: ../gramps/gen/config.py:305 msgid "Missing Given Name" msgstr "Etunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:302 +#: ../gramps/gen/config.py:306 msgid "Missing Record" msgstr "Tietue puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:303 +#: ../gramps/gen/config.py:307 msgid "Missing Surname" msgstr "Sukunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 +#: ../gramps/gen/config.py:314 ../gramps/gen/config.py:316 msgid "Living" msgstr "Elossa" -#: ../gramps/gen/config.py:311 +#: ../gramps/gen/config.py:315 msgid "Private Record" msgstr "Yksityinen tietue" -#: ../gramps/gen/const.py:190 +#: ../gramps/gen/const.py:220 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1235,16 +1798,22 @@ msgstr "" " (Genealogical Management Programming System) on henkilökohtainen ohjelma \n" " sukututkimuksen ja analysoinnin hallintaan." -#: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221 ../gramps/gen/lib/date.py:1820 ../gramps/gen/lib/date.py:1834 -msgid "none" -msgstr "tyhjä" +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/const.py:250 +msgid "surname|none" +msgstr "ei valintaa" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:74 +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/const.py:251 +msgid "given-name|none" +msgstr "ei valintaa" + +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:75 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "Päivämäärän parseroijaa '%s' ei käytettävissä, käytetään oletusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:90 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:91 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "Päivämäärän näyttäjää '%s' ei käytettävissä, käytetään oletusta" @@ -1286,28 +1855,35 @@ msgstr "PÄIVÄ KUUKAUSI VUOSI" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 +#, python-brace-format msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" +# älä muuta #. first date in a span #. If "from " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 +#, python-format msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[E]} {year}" +# älä muuta #. second date in a span #. If "to " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 +#, python-format msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[IL]} {year}" +# älä muuta # N=tammikuu|G=tammikuun|IN=tammikuussa|P=tammikuuta|IL=tammikuuhun|E=tammikuusta # {long_month.f[E]} {year} #. first date in a range @@ -1316,60 +1892,73 @@ msgstr "{long_month.f[IL]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 +#, python-format msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}" -# {long_month.f[IL]} {year} +# älä muuta #. second date in a range #. If "and " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 +#, python-format msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}" +# älä muuta #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 +#, python-format msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[P]} {year}" +# älä muuta #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206 +#, python-format msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}" +# älä muuta #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 +#, python-format msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[IN]} {year}" +# älä muuta #. If "estimated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +#, python-format msgid "estimated|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[IN]} {year}" +# älä muuta #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 +#, python-format msgid "calculated|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[IN]} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 +#, python-brace-format msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1379,6 +1968,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 +#, python-brace-format msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1388,6 +1978,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 +#, python-brace-format msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1397,6 +1988,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 +#, python-brace-format msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1406,6 +1998,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 +#, python-brace-format msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1414,6 +2007,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 +#, python-brace-format msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1422,6 +2016,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 +#, python-brace-format msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1430,6 +2025,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 +#, python-brace-format msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1438,6 +2034,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 +#, python-brace-format msgid "estimated|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1446,6 +2043,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 +#, python-brace-format msgid "calculated|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1464,6 +2062,7 @@ msgid "to-date|" msgstr "to" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404 +#, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{date_start} - {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -1481,10 +2080,12 @@ msgstr "between" msgid "and-date|" msgstr "and" -# {date_quality}{date_start} - {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny} #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 -msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "{date_quality}{date_start} ja {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny} välillä" +#, python-brace-format +msgid "" +"{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +msgstr "" +"{date_quality}{date_start} ja {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny} välillä" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -1522,134 +2123,170 @@ msgid "calculated-date|" msgstr "calculated" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 +#, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:581 +#, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:607 +#, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 +#, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:659 +#, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:400 +#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:401 msgid "today" msgstr "tänään" +# älä muuta #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:64 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 msgid "localized lexeme inflections||January" -msgstr "N=tammikuu|G=tammikuun|IN=tammikuussa|P=tammikuuta|IL=tammikuuhun|E=tammikuusta" +msgstr "" +"N=tammikuu|G=tammikuun|IN=tammikuussa|P=tammikuuta|IL=tammikuuhun|" +"E=tammikuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 +# älä muuta +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:80 msgid "localized lexeme inflections||February" -msgstr "N=helmikuu|G=helmikuun|IN=helmikuussa|P=helmikuuta|IL=helmikuuhun|E=helmikuusta" +msgstr "" +"N=helmikuu|G=helmikuun|IN=helmikuussa|P=helmikuuta|IL=helmikuuhun|" +"E=helmikuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 +# älä muuta +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:81 msgid "localized lexeme inflections||March" -msgstr "N=maaliskuu|G=maaliskuun|IN=maaliskuussa|P=maaliskuuta|IL=maaliskuuhun|E=maaliskuusta" +msgstr "" +"N=maaliskuu|G=maaliskuun|IN=maaliskuussa|P=maaliskuuta|IL=maaliskuuhun|" +"E=maaliskuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 +# älä muuta +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 msgid "localized lexeme inflections||April" -msgstr "N=huhtikuu|G=huhtikuun|IN=huhtikuussa|P=huhtikuuta|IL=huhtikuuhun|E=huhtikuusta" +msgstr "" +"N=huhtikuu|G=huhtikuun|IN=huhtikuussa|P=huhtikuuta|IL=huhtikuuhun|" +"E=huhtikuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 +# älä muuta +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 msgid "localized lexeme inflections||May" -msgstr "N=toukokuu|G=toukokuun|IN=toukokuussa|P=toukokuuta|IL=toukokuuhun|E=toukokuusta" +msgstr "" +"N=toukokuu|G=toukokuun|IN=toukokuussa|P=toukokuuta|IL=toukokuuhun|" +"E=toukokuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 +# älä muuta +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 msgid "localized lexeme inflections||June" -msgstr "N=kesäkuu|G=kesäkuun|IN=kesäkuussa|P=kesäkuuta|IL=kesäkuuhun|E=kesäkuusta" +msgstr "" +"N=kesäkuu|G=kesäkuun|IN=kesäkuussa|P=kesäkuuta|IL=kesäkuuhun|E=kesäkuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 +# älä muuta +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 msgid "localized lexeme inflections||July" -msgstr "N=heinäkuu|G=heinäkuun|IN=heinäkuussa|P=heinäkuuta|IL=heinäkuuhun|E=heinäkuusta" +msgstr "" +"N=heinäkuu|G=heinäkuun|IN=heinäkuussa|P=heinäkuuta|IL=heinäkuuhun|" +"E=heinäkuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 +# älä muuta +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 msgid "localized lexeme inflections||August" msgstr "N=elokuu|G=elokuun|IN=elokuussa|P=elokuuta|IL=elokuuhun|E=elokuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 +# älä muuta +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 msgid "localized lexeme inflections||September" -msgstr "N=syyskuu|G=syyskuun|IN=syyskuussa|P=syyskuuta|IL=syyskuuhun|E=syyskuusta" +msgstr "" +"N=syyskuu|G=syyskuun|IN=syyskuussa|P=syyskuuta|IL=syyskuuhun|E=syyskuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 +# älä muuta +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 msgid "localized lexeme inflections||October" -msgstr "N=lokakuu|G=lokakuun|IN=lokakuussa|P=lokakuuta|IL=lokakuuhun|E=lokakuusta" +msgstr "" +"N=lokakuu|G=lokakuun|IN=lokakuussa|P=lokakuuta|IL=lokakuuhun|E=lokakuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 +# älä muuta +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgid "localized lexeme inflections||November" -msgstr "N=marraskuu|G=marraskuun|IN=marraskuussa|P=marraskuuta|IL=marraskuuhun|E=marraskuusta" +msgstr "" +"N=marraskuu|G=marraskuun|IN=marraskuussa|P=marraskuuta|IL=marraskuuhun|" +"E=marraskuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 +# älä muuta +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 msgid "localized lexeme inflections||December" -msgstr "N=joulukuu|G=joulukuun|IN=joulukuussa|P=joulukuuta|IL=joulukuuhun|E=joulukuusta" +msgstr "" +"N=joulukuu|G=joulukuun|IN=joulukuussa|P=joulukuuta|IL=joulukuuhun|" +"E=joulukuusta" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:97 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" msgstr "Tammi" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:98 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" msgstr "Helmi" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:99 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" msgstr "Maali" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:100 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" msgstr "Huhti" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" msgstr "Touko" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" msgstr "Kesäk" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" msgstr "Heinä" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" msgstr "Eloku" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" msgstr "Syysk" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" msgstr "Lokak" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" msgstr "Marra" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" msgstr "Joulu" @@ -1657,80 +2294,80 @@ msgstr "Joulu" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 msgid "alternative month names for January||" msgstr "Tammikuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 msgid "alternative month names for February||" msgstr "Helmikuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 msgid "alternative month names for March||" msgstr "Maaliskuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 msgid "alternative month names for April||" msgstr "Huhtikuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 msgid "alternative month names for May||" msgstr "Toukokuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 msgid "alternative month names for June||" msgstr "Kesäkuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 msgid "alternative month names for July||" msgstr "Heinäkuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 msgid "alternative month names for August||" msgstr "Elokuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124 msgid "alternative month names for September||" msgstr "Syyskuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:125 msgid "alternative month names for October||" msgstr "Lokakuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:126 msgid "alternative month names for November||" msgstr "Marraskuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:127 msgid "alternative month names for December||" msgstr "Joulukuu" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:599 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "gregoriaaninen" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:584 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 ../gramps/gen/lib/date.py:600 msgid "calendar|Julian" msgstr "juliaaninen" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:585 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 ../gramps/gen/lib/date.py:601 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "juutalainen" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:586 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:602 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Ranskan vallankumous" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:587 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:603 msgid "calendar|Persian" msgstr "persialainen" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:588 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 ../gramps/gen/lib/date.py:604 msgid "calendar|Islamic" msgstr "islamilainen" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:589 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 ../gramps/gen/lib/date.py:605 msgid "calendar|Swedish" msgstr "ruotsalainen" @@ -1738,55 +2375,55 @@ msgstr "ruotsalainen" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" msgstr "Hebrew month lexeme|Tishri" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" msgstr "Hebrew month lexeme|Heshvan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" msgstr "Hebrew month lexeme|Kislev" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" msgstr "Hebrew month lexeme|Tevet" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:150 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" msgstr "Hebrew month lexeme|Shevat" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:151 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" msgstr "Hebrew month lexeme|AdarI" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" msgstr "Hebrew month lexeme|AdarII" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" msgstr "Hebrew month lexeme|Nisan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" msgstr "Hebrew month lexeme|Iyyar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" msgstr "Hebrew month lexeme|Sivan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" msgstr "Hebrew month lexeme|Tammuz" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "Hebrew month lexeme|Av" msgstr "Hebrew month lexeme|Av" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" msgstr "Hebrew month lexeme|Elul" @@ -1794,55 +2431,55 @@ msgstr "Hebrew month lexeme|Elul" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:167 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" msgstr "French month lexeme|Vendémiaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:168 msgid "French month lexeme|Brumaire" msgstr "French month lexeme|Brumaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:169 msgid "French month lexeme|Frimaire" msgstr "French month lexeme|Frimaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:170 msgid "French month lexeme|Nivôse" msgstr "French month lexeme|Nivôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:171 msgid "French month lexeme|Pluviôse" msgstr "French month lexeme|Pluviôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:172 msgid "French month lexeme|Ventôse" msgstr "French month lexeme|Ventôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 msgid "French month lexeme|Germinal" msgstr "French month lexeme|Germinal" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "French month lexeme|Floréal" msgstr "French month lexeme|Floréal" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "French month lexeme|Prairial" msgstr "French month lexeme|Prairial" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "French month lexeme|Messidor" msgstr "French month lexeme|Messidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "French month lexeme|Thermidor" msgstr "French month lexeme|Thermidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "French month lexeme|Fructidor" msgstr "French month lexeme|Fructidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "French month lexeme|Extra" msgstr "French month lexeme|Extra" @@ -1850,51 +2487,51 @@ msgstr "French month lexeme|Extra" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:188 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" msgstr "Islamic month lexeme|Muharram" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:189 msgid "Islamic month lexeme|Safar" msgstr "Islamic month lexeme|Safar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:190 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" msgstr "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:191 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" msgstr "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:192 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" msgstr "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" msgstr "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" msgstr "Islamic month lexeme|Rajab" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" msgstr "Islamic month lexeme|Sha`ban" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" msgstr "Islamic month lexeme|Ramadan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" msgstr "Islamic month lexeme|Shawwal" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" msgstr "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" msgstr "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" @@ -1902,461 +2539,567 @@ msgstr "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" msgstr "Persian month lexeme|Farvardin" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" msgstr "Persian month lexeme|Ordibehesht" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "Persian month lexeme|Khordad" msgstr "Persian month lexeme|Khordad" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 msgid "Persian month lexeme|Tir" msgstr "Persian month lexeme|Tir" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:212 msgid "Persian month lexeme|Mordad" msgstr "Persian month lexeme|Mordad" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" msgstr "Persian month lexeme|Shahrivar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 msgid "Persian month lexeme|Mehr" msgstr "Persian month lexeme|Mehr" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 msgid "Persian month lexeme|Aban" msgstr "Persian month lexeme|Aban" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "Persian month lexeme|Azar" msgstr "Persian month lexeme|Azar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:217 msgid "Persian month lexeme|Dey" msgstr "Persian month lexeme|Dey" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:218 msgid "Persian month lexeme|Bahman" msgstr "Persian month lexeme|Bahman" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:219 msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "Persian month lexeme|Esfand" #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 msgid "date modifier|before " msgstr "ennen " #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "date modifier|after " msgstr " jälkeen" #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgid "date modifier|about " msgstr "noin " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:220 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:235 msgid "date quality|estimated " msgstr "arviolta " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:236 msgid "date quality|calculated " msgstr "laskettuna " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:242 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:243 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:244 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:245 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:246 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:247 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:248 msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1651 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1831 msgid "Add child to family" msgstr "Lisää perheeseen lapsi" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 ../gramps/gen/db/base.py:1661 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1664 ../gramps/gen/db/base.py:1669 msgid "Remove child from family" msgstr "Poista lapsi perheestä" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 ../gramps/gen/db/base.py:1740 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1744 ../gramps/gen/db/base.py:1748 msgid "Remove Family" msgstr "Poista perhe" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1781 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1790 msgid "Remove father from family" msgstr "Poista isä perheestä" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1783 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1792 msgid "Remove mother from family" msgstr "Poista äiti perheestä" -#: ../gramps/gen/db/dictionary.py:1197 ../gramps/gen/db/write.py:1301 -#, python-format -msgid "" -"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" -"Key is %s" -msgstr "" -"Virhe viiteavaimen talletuksessa (viiteavaimessa tavukoodia).\n" -"Avain on %s" - #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 #, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" -"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" +"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " +"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" "\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different schema versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different schema versions." msgstr "" "Tämä Gramps versio ei tue valittua skeemaversiota.\n" "\n" -"Tämä sukupuu on skeemaversiota %(tree_vers)s, ja Grampsin tämä versio tukee versiota %(min_vers)s ja aina versioon %(max_vers)s \n" +"Tämä sukupuu on skeemaversiota %(tree_vers)s, ja Grampsin tämä versio tukee " +"versiota %(min_vers)s ja aina versioon %(max_vers)s \n" "\n" -"Päivitä Gramps vastaavaan versioon tai käytä XML-muotoa vaihtaaksesi tietoa eri skeemaversioiden välillä. " +"Päivitä Gramps vastaavaan versioon tai käytä XML-muotoa vaihtaaksesi tietoa " +"eri skeemaversioiden välillä. " #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound " -"to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +"into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " +"can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -"Sukupuusi jota yrität tuoda, on Bsddb version %(env_version)s muotoa. Tämä Gramps käyttää Bsddb versiota %(bdb_version)s. Yrität siis tuoda uudemmalla versiolla tehtyä tietoa vanhaan ohjelmaan, mikä epäonnistuu.\n" +"Sukupuusi jota yrität tuoda, on Bsddb version %(env_version)s muotoa. Tämä " +"Gramps käyttää Bsddb versiota %(bdb_version)s. Yrität siis tuoda uudemmalla " +"versiolla tehtyä tietoa vanhaan ohjelmaan, mikä epäonnistuu.\n" "\n" -"Sinun pitäisi käynnistää %(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja %(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi. Voit sitten tuoda tämän varmuuskopion tähän Gramps versioon. " +"Sinun pitäisi käynnistää %(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja " +"%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi. Voit " +"sitten tuoda tämän varmuuskopion tähän Gramps versioon. " #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program. In this particular " -"case, the difference is very small, so it may work.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +"into an older program. In this particular case, the difference is very " +"small, so it may work.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Sukupuusi jota yrität tuoda, on Bsddb versio %(env_version)s muotoinen. Tämä Gramps käyttää Bsddb versiota %(bdb_version)s. Yrität siis tuoda uudemmalla versiolla tehtyä tietoa vanhaan ohjelmaan. Nyt käsillä olevassa tapauksessa ero on hyvin " -"pieni, joten tuonti voi toimiakin.\n" +"Sukupuusi jota yrität tuoda, on Bsddb versio %(env_version)s muotoinen. Tämä " +"Gramps käyttää Bsddb versiota %(bdb_version)s. Yrität siis tuoda uudemmalla " +"versiolla tehtyä tietoa vanhaan ohjelmaan. Nyt käsillä olevassa tapauksessa " +"ero on hyvin pieni, joten tuonti voi toimiakin.\n" "\n" -"Jos et ole jo tehnyt varmuuskopion sukupuustasi, niin kannattaa käynnistää%(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja %(wiki_backup_html_start)s tee varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." +"Jos et ole jo tehnyt varmuuskopion sukupuustasi, niin kannattaa käynnistää" +"%(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja " +"%(wiki_backup_html_start)s tee varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " +"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" "\n" -"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family Tree.\n" +"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " +"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " +"Tree.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Sukupuu, jota yrität tuoda, on Bsddb %(env_version)s versio. Tämä Gramps käyttää Bsddb %(bdb_version)s versiota. Et voi siksi tuoda tätä sukupuuta ilman, Bsddb version päivittämistä.\n" +"Sukupuu, jota yrität tuoda, on Bsddb %(env_version)s versio. Tämä Gramps " +"käyttää Bsddb %(bdb_version)s versiota. Et voi siksi tuoda tätä sukupuuta " +"ilman, Bsddb version päivittämistä.\n" "\n" -"Sukupuun avaaminen tällä Grampsilla saattaa rikkoa peruuttamattomasti sukupuusi. Sinua kehotetaan vakavasti varmuuskopioimaan sukupuusi.\n" +"Sukupuun avaaminen tällä Grampsilla saattaa rikkoa peruuttamattomasti " +"sukupuusi. Sinua kehotetaan vakavasti varmuuskopioimaan sukupuusi.\n" "\n" -"Jos et ole vielä tehnyt varmuuskopiota, sinun tulisi avata %(bold_start)sold%(bold_end)s versio Grampsista ja %(wiki_backup_html_start)s tekemään varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." +"Jos et ole vielä tehnyt varmuuskopiota, sinun tulisi avata %(bold_start)sold" +"%(bold_end)s versio Grampsista ja %(wiki_backup_html_start)s tekemään " +"varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 msgid "" -"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you " -"are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" -"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, " -"it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." +"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " +"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " +"that the database was created with an old version of the Berkeley database " +"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " +"database has not been changed by Gramps.\n" +"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " +"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " +"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " +"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " +"recovery tools." msgstr "" -"Gramps on havainnut ongelman avatessaan Berkeley tietokantaympäristöä, jossa sukupuusi on tallennettuna. Todennäköisin syy on se, että tietokanta on luotu Berkeleyn vanhalla versiolla ja käytät nyt uutta versiota. Melko todennäköisesti Gramps ei " -"ole muuttanut tietokantaasi.\n" -"Jos mahdollista, palaa käyttämään vanhaa Gramps versiotasi ja sen tukiohjelmistoa; Vie (export) tietokantasi XML muotoon; sulje tietokanta; päivitä sen jälkeen uudelleen Gramps versiosi ja tuo em. XML tiedosto tyhjään sukupuuhun. " -"Vaihtoehtoisesti voit ehkä käyttää Berkeley tietokannan palautustyökaluja (recovery tools)." +"Gramps on havainnut ongelman avatessaan Berkeley tietokantaympäristöä, jossa " +"sukupuusi on tallennettuna. Todennäköisin syy on se, että tietokanta on " +"luotu Berkeleyn vanhalla versiolla ja käytät nyt uutta versiota. Melko " +"todennäköisesti Gramps ei ole muuttanut tietokantaasi.\n" +"Jos mahdollista, palaa käyttämään vanhaa Gramps versiotasi ja sen " +"tukiohjelmistoa; Vie (export) tietokantasi XML muotoon; sulje tietokanta; " +"päivitä sen jälkeen uudelleen Gramps versiosi ja tuo em. XML tiedosto " +"tyhjään sukupuuhun. Vaihtoehtoisesti voit ehkä käyttää Berkeley tietokannan " +"palautustyökaluja (recovery tools)." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the schema version " +"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " +"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " +"the schema version of the Family Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family Tree.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " +"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " +"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " +"Tree.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " +"Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Sukupuusi, jota yrität ladata, on skeemaversion %(oldschema)s muodossa. Tämä Gramps käyttää skeemaa %(newschema)s. Et voi ladata tätä sukupuuta päivittämättä sukupuun skeemaversiota.\n" +"Sukupuusi, jota yrität ladata, on skeemaversion %(oldschema)s muodossa. Tämä " +"Gramps käyttää skeemaa %(newschema)s. Et voi ladata tätä sukupuuta " +"päivittämättä sukupuun skeemaversiota.\n" "\n" -"Jos päivität skeeman, et voi enää käyttää Grampsin aikaisempaa versiota, vaikka myöhemmin varmuuskopioisit ja veisit (export) päivitetyn sukupuusi. Katso tarkemmin (englanniksi) %(wiki_manual_backup_html_start)svarmuuskopio%(html_end)s tai " -"%(wiki_manual_export_html_start)svienti%(html_end)s your upgraded Family Tree.\n" +"Jos päivität skeeman, et voi enää käyttää Grampsin aikaisempaa versiota, " +"vaikka myöhemmin varmuuskopioisit ja veisit (export) päivitetyn sukupuusi. " +"Katso tarkemmin (englanniksi) %(wiki_manual_backup_html_start)svarmuuskopio" +"%(html_end)s tai %(wiki_manual_export_html_start)svienti%(html_end)s your " +"upgraded Family Tree.\n" "\n" -"Päivittäminen on haastava tehtävä ja jos se jää kesken tai epäonnistuu, sukupuusi voi rikkoutua peruuttamattomasti.\n" +"Päivittäminen on haastava tehtävä ja jos se jää kesken tai epäonnistuu, " +"sukupuusi voi rikkoutua peruuttamattomasti.\n" "\n" -"Jollet ole vielä varmuuskopioinut sukupuutasi, sinun pitäisi käynnistää %(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja %(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." +"Jollet ole vielä varmuuskopioinut sukupuutasi, sinun pitäisi käynnistää " +"%(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja " +"%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, " -"and this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load was created with Python version " +"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " +"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " +"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " +"can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -"Sukupuusi, jota yrität tuoda, on luotu Python versiolla %(db_python_version)s. Tämä Gramps käyttää Python versiota %(current_python_version)s. Yrität siis tuota uudemmalla muodolla luotua tietoa vanhaan ohjelmaan, mikä epäonnistuu.\n" +"Sukupuusi, jota yrität tuoda, on luotu Python versiolla " +"%(db_python_version)s. Tämä Gramps käyttää Python versiota " +"%(current_python_version)s. Yrität siis tuota uudemmalla muodolla luotua " +"tietoa vanhaan ohjelmaan, mikä epäonnistuu.\n" "\n" -"Sinun pitäisi käynnistää %(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja %(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi. Sitten voit tuoda tämän varmuuskopion tähän Gramps versioon." +"Sinun pitäisi käynnistää %(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja " +"%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi. " +"Sitten voit tuoda tämän varmuuskopion tähän Gramps versioon." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Python version " -"of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Python version " +"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " +"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " +"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family Tree.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " +"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " +"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " +"Tree.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " +"Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Sukupuusi, jota yrität tuoda, on luotu Python versiolla %(db_python_version)s. Tämä Gramps käyttää Python versiota %(current_python_version)s. Siksi et voi tuoda sukupuutasi päivittämätä sukupuun Python versiota.\n" +"Sukupuusi, jota yrität tuoda, on luotu Python versiolla " +"%(db_python_version)s. Tämä Gramps käyttää Python versiota " +"%(current_python_version)s. Siksi et voi tuoda sukupuutasi päivittämätä " +"sukupuun Python versiota.\n" "\n" -"Jos päivität Python version, et voi enää käyttää Grampsin aikaisempaa versiota, vaikka myöhemmin varmuuskopioisit ja veisit (export) päivitetyn sukupuusi. Katso tarkemmin (englanniksi) %(wiki_manual_backup_html_start)svarmuuskopio%(html_end)s " -"tai %(wiki_manual_export_html_start)svienti%(html_end)s your upgraded Family Tree.\n" +"Jos päivität Python version, et voi enää käyttää Grampsin aikaisempaa " +"versiota, vaikka myöhemmin varmuuskopioisit ja veisit (export) päivitetyn " +"sukupuusi. Katso tarkemmin (englanniksi) " +"%(wiki_manual_backup_html_start)svarmuuskopio%(html_end)s tai " +"%(wiki_manual_export_html_start)svienti%(html_end)s your upgraded Family " +"Tree.\n" "\n" -"Päivittäminen on haastava tehtävä ja jos se jää kesken tai epäonnistuu, sukupuusi voi rikkoutua peruuttamattomasti.\n" +"Päivittäminen on haastava tehtävä ja jos se jää kesken tai epäonnistuu, " +"sukupuusi voi rikkoutua peruuttamattomasti.\n" "\n" -"Jollet ole vielä varmuuskopioinut sukupuutasi, sinun pitäisi avata %(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja %(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." +"Jollet ole vielä varmuuskopioinut sukupuutasi, sinun pitäisi avata " +"%(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja " +"%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 ../gramps/gen/db/write.py:2311 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:155 ../gramps/gen/db/generic.py:194 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:834 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:245 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:282 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2304 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Peru %s" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 ../gramps/gen/db/undoredo.py:289 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:200 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:251 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:288 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Tee uudelleen %s" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:406 -#, python-format -msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d henkilöä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1973 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2017 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2499 +msgid "Number of people" +msgstr "Henkilöiden määrä" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:407 -#, python-format -msgid "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d perhettä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1974 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2018 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2500 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:174 +msgid "Number of families" +msgstr "Perheitä" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:408 -#, python-format -msgid "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d tapahtumaa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1975 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2019 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2501 +msgid "Number of sources" +msgstr "Lähteiden määrä" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:409 -#, python-format -msgid "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d mediatiedostoa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1976 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2020 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2502 +msgid "Number of citations" +msgstr "Lainausten määrä" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:410 -#, python-format -msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d paikkaa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1977 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2021 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2503 +msgid "Number of events" +msgstr "Tapahtumien määrä" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:411 -#, python-format -msgid "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d arkistoa ja %(n2)6d lainausta päivitystä %(n3)6d sekunnissa\n" +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1978 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2022 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2504 +msgid "Number of media" +msgstr "Median määrä" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:412 -#, python-format -msgid "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d Lähdettä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1979 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2023 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2505 +msgid "Number of places" +msgstr "Paikkojen määrä" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:797 -msgid "Number of new objects upgraded:\n" -msgstr "Tuotujen uusien kohteiden päivitetty määrä:\n" +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1980 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2024 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2506 +msgid "Number of repositories" +msgstr "Arkistojen määrä" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:806 -msgid "" -"\n" -"\n" -"You may want to run\n" -"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n" -"in order to merge citations that contain similar\n" -"information" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Haluat ehkä suorittaa\n" -"Työkalut -> Sukupuun käsittely-> Sulauta\n" -"sulauttaaksesi samankaltaista tietoa sisältävät\n" -"lainaukset" +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1981 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2025 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2507 +msgid "Number of notes" +msgstr "Lisätietojen määrä" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:810 -msgid "Upgrade Statistics" -msgstr "Päivitystilastot" - -#. Make a tuple of the functions and classes that we need for -#. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1370 -msgid "Rebuild reference map" -msgstr "Rakenna uudelleen viitekartta" - -#: ../gramps/gen/db/write.py:2164 -#, python-format -msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." -msgstr "Transaktio on käynnistetty, vaikka toinen transaktio, \"%s\", on vielä aktiivinen tietokannassa." +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1982 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2026 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2508 +msgid "Number of tags" +msgstr "Tagien määrä" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 +#: ../gramps/gen/display/name.py:349 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," msgstr ", " -#: ../gramps/gen/display/name.py:353 +#: ../gramps/gen/display/name.py:352 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Oletusmuotoilu (määritetty Grampsin asetuksissa)" -#: ../gramps/gen/display/name.py:355 +#: ../gramps/gen/display/name.py:354 msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Sukunimi, Etunimi Loppuliite" -#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 +#: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:379 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:150 msgid "Given" msgstr "Etunimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:359 +#: ../gramps/gen/display/name.py:358 msgid "Given Surname Suffix" msgstr "Etunimi Sukunimi Loppuliite" #. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix #. translators: long string, have a look at Preferences dialog -#: ../gramps/gen/display/name.py:363 +#: ../gramps/gen/display/name.py:362 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" msgstr "Pääsukunimet, Etunimi Patronyymi Loppuliite Etuliite" #. DEPRECATED FORMATS -#: ../gramps/gen/display/name.py:366 +#: ../gramps/gen/display/name.py:365 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronyymi, Etunimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:139 +#: ../gramps/gen/display/name.py:594 ../gramps/gen/display/name.py:694 msgid "Person|title" -msgstr "Titteli" +msgstr "titteli" -#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:135 +#: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:151 msgid "given" msgstr "etunimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:132 +#: ../gramps/gen/display/name.py:598 ../gramps/gen/display/name.py:698 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:148 msgid "surname" msgstr "sukunimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 +#: ../gramps/gen/display/name.py:600 ../gramps/gen/display/name.py:700 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 msgid "suffix" msgstr "loppuliite" -#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 +#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:702 msgid "Name|call" -msgstr "Kutsumanimi" +msgstr "kutsumanimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:705 +#: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:704 msgid "Name|common" -msgstr "Yleiskielinen" +msgstr "yleiskielinen" -#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:708 +#: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:707 msgid "initials" msgstr "nimikirjaimet" -#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:710 +# muutos +#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:709 msgid "Name|primary" -msgstr "ensisijainen" +msgstr "päänimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:616 ../gramps/gen/display/name.py:712 +# muutos +#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:711 msgid "primary[pre]" -msgstr "ensijainen[pre]" +msgstr "päänimi[etu]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:714 +# muutos +#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:713 msgid "primary[sur]" -msgstr "ensijainen[sur]" +msgstr "päänimi[suk]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:622 ../gramps/gen/display/name.py:716 +# muutos +#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:715 msgid "primary[con]" -msgstr "ensijainen[con]" +msgstr "päänimi[yle]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718 +# muutos +#: ../gramps/gen/display/name.py:623 ../gramps/gen/display/name.py:717 msgid "patronymic" msgstr "patronyyminen" -#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720 +# muutos +#: ../gramps/gen/display/name.py:625 ../gramps/gen/display/name.py:719 msgid "patronymic[pre]" -msgstr "patronyyminen[pre]" +msgstr "patronyyminen[etu]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722 +# muutos +#: ../gramps/gen/display/name.py:627 ../gramps/gen/display/name.py:721 msgid "patronymic[sur]" -msgstr "patronyyminen[sur]" +msgstr "patronyyminen[suk]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724 +# muutos +#: ../gramps/gen/display/name.py:629 ../gramps/gen/display/name.py:723 msgid "patronymic[con]" -msgstr "patronyyminen[con]" +msgstr "patronyyminen[yle]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726 +# muutos +#: ../gramps/gen/display/name.py:631 ../gramps/gen/display/name.py:725 msgid "notpatronymic" -msgstr "ei patronyyminen" +msgstr "eipatronyymi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:728 +#: ../gramps/gen/display/name.py:634 ../gramps/gen/display/name.py:727 msgid "Remaining names|rest" -msgstr "Jäljellä" +msgstr "lopussa" -#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:140 +#: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:729 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:156 msgid "prefix" msgstr "etuliite" -#: ../gramps/gen/display/name.py:641 ../gramps/gen/display/name.py:732 +#: ../gramps/gen/display/name.py:640 ../gramps/gen/display/name.py:731 msgid "rawsurnames" -msgstr "karsitut sukunimet" +msgstr "rawsukunimet" -#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734 +#: ../gramps/gen/display/name.py:642 ../gramps/gen/display/name.py:733 msgid "nickname" msgstr "lempinimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736 +#: ../gramps/gen/display/name.py:644 ../gramps/gen/display/name.py:735 msgid "familynick" msgstr "perheen lempinimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1100 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1096 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" msgstr "Nimimuodon väärä merkkijono %s" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1104 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1100 msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "VIRHE, päivitä asetuksissa nimien muotoiluja" @@ -2383,25 +3126,80 @@ msgstr "" msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "VIRHE: suodinta %s ei voi ladata virheettömästi. Muokkaa suodinta!" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:55 ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:42 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39 ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57 ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90 msgid "General filters" msgstr "Yleiset suotimet" @@ -2411,101 +3209,197 @@ msgstr "Väärä päivämäärän ja ajan muoto" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 #, python-format -msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy." -msgstr "Päivämäärä ja aika kelpaa vain ISO formaatissa yyyy-mm-dd hh:mm:ss, jossa aika-osa on valinnainen. %s ei ole kelvollinen." +msgid "" +"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " +"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." +msgstr "" +"Päivämäärä ja aika kelpaa vain ISO formaatissa yyyy-mm-dd hh:mm:ss, jossa " +"aikaosa on valinnainen. %s ei ole kelvollinen." -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:213 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:213 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:229 msgid "Volume/Page:" msgstr "Osa/sivu:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:279 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:295 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:579 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:295 msgid "Date:" msgstr "Päivämäärä:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:279 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:295 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:295 msgid "Confidence:" msgstr "Luotettavuus:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 msgid "Citations matching parameters" -msgstr "Lainaukset jotka vastaavat annettuja arvoja" +msgstr "Lainaukset, jotka vastaavat annettuja arvoja" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 msgid "Matches citations with particular parameters" msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietyt arvot" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 msgid "Citation/source filters" msgstr "Lainaus/lähde suotimet" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 msgid "Event filters" msgstr "Tapahtumasuotimet" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Number must be:" msgstr "Lukumäärän pitää olla:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 msgid "Number of instances:" msgstr "Tapausten lukumäärä:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:230 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:230 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:213 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:229 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:229 msgid "Text:" msgstr "Teksti:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:42 ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:63 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:63 msgid "Substring:" msgstr "Osamerkkijono:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 msgid "Reference count must be:" msgstr "Viitemäärän pitää olla:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 msgid "Reference count:" msgstr "Viitemäärä:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 msgid "Source ID:" msgstr "Lähteen ID:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Filter name:" msgstr "Suotimen nimi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67 ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 #, python-format msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" msgstr "Suodinta %s ei löydy käyttäjän suotimista" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Source filter name:" msgstr "Lähdesuotimen nimi:" @@ -2513,8 +3407,12 @@ msgstr "Lähdesuotimen nimi:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Muut suotimet" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:918 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:921 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:520 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:695 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:599 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:484 msgid "No description" msgstr "Ei kuvausta" @@ -2526,14 +3424,26 @@ msgstr "Kaikki lainaukset" msgid "Matches every citation in the database" msgstr "Löytää kaikki lainaukset tietokannasta" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 msgid "Changed after:" msgstr "Muutettu jälkeen:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 msgid "but before:" msgstr "mutta ennen:" @@ -2543,8 +3453,12 @@ msgid "Citations changed after " msgstr "Lainaukset muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 -msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Poimii lainaukset, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." +msgid "" +"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" +"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43 msgid "Citations marked private" @@ -2554,15 +3468,24 @@ msgstr "Yksityisiksi merkityt lainaukset" msgid "Matches citations that are indicated as private" msgstr "Poimii lainaukset, jotka on merkitty yksityisiksi" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 msgid "Confidence level:" msgstr "Luotettavuustaso:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:45 msgid "Citations with media" -msgstr "Lainaukset joihin liittyy laskettu määrä mediatiedostoja" +msgstr "Lainaukset, joihin liittyy laskettu määrä mediatiedostoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46 msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" @@ -2570,7 +3493,7 @@ msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:45 msgid "Citation with " -msgstr "Lainaus jolla on annettu " +msgstr "Lainaus, jolla on annettu " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46 msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" @@ -2578,7 +3501,7 @@ msgstr "Poimii lainauksen, jossa on määritetty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:46 msgid "Citations having notes" -msgstr "Lainaukset joilla on lisätietoja" +msgstr "Lainaukset, joilla on lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47 msgid "Matches citations having a certain number of notes" @@ -2594,11 +3517,14 @@ msgstr "Poimii lainaukset, joiden lisätiedoista löytyy annettu osamerkkijono" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Lainaukset joiden lisätiedoista löytyy annettu " +msgstr "Lainaukset, joiden lisätiedoista löytyy annettu " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii lainaukset, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" +msgid "" +"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen " +"lausekkeen mukainen teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Citations with a reference count of " @@ -2608,40 +3534,66 @@ msgstr "Lainaukset ja niiden laskettu määrä viitteitä" msgid "Matches citations with a certain reference count" msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrä viitteitä" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:213 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:229 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:206 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:221 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:213 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:229 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:229 msgid "Title:" msgstr "Nimike:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:396 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:262 ../gramps/gui/glade/plugins.glade:192 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:192 msgid "Author:" msgstr "Tekijä:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:279 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:295 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:295 msgid "Abbreviation:" msgstr "Lyhennelmä:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:328 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:328 msgid "Publication:" msgstr "Julkaisu:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52 msgid "Sources matching parameters" -msgstr "Lähteet jotka vastaavat annettuja arvoja" +msgstr "Lähteet, jotka vastaavat annettuja arvoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53 msgid "Matches citations with a source of a particular value" msgstr "Poimii lainaukset, joiden lähteellä on tietty arvo" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51 msgid "Source filters" msgstr "Lähdesuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:46 msgid "Citation with Source " -msgstr "Lainaus jolla on annettu " +msgstr "Lainaus, jolla on annettu " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47 msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" @@ -2649,20 +3601,32 @@ msgstr "Poimii lainauksen, jossa on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 msgid "Citations having source notes containing " -msgstr "Lainaukset joiden lähteen lisätiedoista löytyy annettu " +msgstr "Lainaukset, joiden lähteen lisätiedoista löytyy annettu " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 -msgid "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular expression" -msgstr "Poimii lainaukset, joiden lähteen lisätiedoista löytyy tekstijono tai jotka ovat annetun säännöllisen lausekkeen mukaisia" +msgid "" +"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joiden lähteen lisätiedoista löytyy tekstijono tai jotka " +"ovat annetun säännöllisen lausekkeen mukaisia" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Tag:" msgstr "Tagi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49 msgid "Citations with the " -msgstr "Lainaukset joilla on merkitty " +msgstr "Lainaukset, joilla on merkitty " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50 msgid "Matches citations with the particular tag" @@ -2670,7 +3634,7 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tagi" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45 msgid "Citations matching the " -msgstr "Lainaukset jotka hyväksyy" +msgstr "Lainaukset, jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:46 msgid "Matches citations matched by the specified filter name" @@ -2678,47 +3642,63 @@ msgstr "Poimii lainaukset, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43 msgid "Citations with Volume/Page containing " -msgstr "Lainaukset joiden Osassa/sivussa löytyy " +msgstr "Lainaukset, joiden Osassa/sivussa löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" msgstr "Poimii lainaukset, joiden Osassa/sivussa löytyy annettu osamerkkijono" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Repository filter name:" msgstr "Arkistosuotimet:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 -msgid "Citations with a source with a repository reference matching the " -msgstr "Lainaukset joiden lähteen hyväksyy" +msgid "" +"Citations with a source with a repository reference matching the " +msgstr "Lainaukset, joiden lähteen hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 -msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter" -msgstr "Poimii lainaukset, joilla on lähteitä, jotka valittu arkistosuodin hyväksyy" +msgid "" +"Matches citations with sources with a repository reference that match a " +"certain repository filter" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joilla on lähteitä, jotka valittu arkistosuodin hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Citations with source matching the " -msgstr "Lainaukset jotka hyväksyy" +msgstr "Lainaukset, jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 -msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name" -msgstr "Poimii lainaukset, joissa on lähteitä, jotka annetun niminen lähdesuodin hyväksyy" +msgid "" +"Matches citations with sources that match the specified source filter name" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joissa on lähteitä, jotka annetun niminen lähdesuodin " +"hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 msgid "Citations with Id containing " -msgstr "Lainaukset joiden tunnuksessa löytyy " +msgstr "Lainaukset, joiden tunnuksessa löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii lainaukset, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48 msgid "Citations with Source Id containing " -msgstr "Lainaukset joiden lähteen tunnuksessa on " +msgstr "Lainaukset, joiden lähteen tunnuksessa on " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49 -msgid "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular expression" -msgstr "Poimii lainaukset, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgid "" +"Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 msgid "Every event" @@ -2730,11 +3710,15 @@ msgstr "Poimii kaikki tapahtumat tietokannasta" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47 msgid "Events changed after " -msgstr "Tapahtumat joita on muutettu jälkeen" +msgstr "Tapahtumat, joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 -msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "Poimii tapahtumat, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." +msgid "" +"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42 msgid "Events marked private" @@ -2744,18 +3728,23 @@ msgstr "Yksityisiksi merkityt tapahtumat" msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Poimii tapahtumat, jotka on merkitty yksityisiksi" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Event attribute:" msgstr "Tapahtuman ominaisuus:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 msgid "Value:" msgstr "Arvo:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45 msgid "Events with the attribute " -msgstr "Tapahtumat joilla on " +msgstr "Tapahtumat, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46 msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" @@ -2763,35 +3752,53 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joiden annetulla ominaisuudella on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51 msgid "Events with the " -msgstr "Tapahtumat joihin on liitetty " +msgstr "Tapahtumat, joihin on liitetty " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52 msgid "Matches events with a citation of a particular value" msgstr "Poimii tapahtumat, joihin liitetyllä lainauksella on tietty arvo" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 msgid "Event type:" msgstr "Tapahtumatyyppi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:505 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:505 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 msgid "Place:" msgstr "Paikka:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:328 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:328 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 msgid "Events with " -msgstr "Tapahtumat joihin liittyy " +msgstr "Tapahtumat, joihin liittyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Poimii tapahtumat, joihin liitetyllä tiedolla on tietty arvo" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581 msgid "Day of Week:" msgstr "Viikonpäivä:" @@ -2805,7 +3812,7 @@ msgstr "Poimii tietyn viikonpäivän tapahtumat" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45 msgid "Events with media" -msgstr "Tapahtumat joilla on mediatiedostoja" +msgstr "Tapahtumat, joilla on mediatiedostoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:46 msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" @@ -2813,7 +3820,7 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:44 msgid "Event with " -msgstr "Tapahtuma jolla on " +msgstr "Tapahtuma, jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:45 msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" @@ -2821,7 +3828,7 @@ msgstr "Poimii tapahtuman, jossa on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:45 msgid "Events having notes" -msgstr "Tapahtumat joilla on lisätietoja" +msgstr "Tapahtumat, joilla on lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:46 msgid "Matches events having a certain number of notes" @@ -2829,7 +3836,7 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty määrä lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Events having notes containing " -msgstr "Tapahtumat joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Tapahtumat, joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" @@ -2837,15 +3844,17 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joiden lisätiedoista löytyy annettu osamerkkijono" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Events having notes containing " -msgstr "Tapahtumat joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Tapahtumat, joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii tapahtumat, joiden lisätiedot ovat annetun säännöllisen lausekkeen mukaiset" +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, joiden lisätiedot ovat annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukaiset" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Events with a reference count of " -msgstr "Tapahtumat joiden viitemäärä on " +msgstr "Tapahtumat, joiden viitemäärä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches events with a certain reference count" @@ -2853,7 +3862,7 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:44 msgid "Events with sources" -msgstr "Tapahtumat joilla on lähteitä" +msgstr "Tapahtumat, joilla on lähteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45 msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" @@ -2861,7 +3870,7 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joihin on liitetty tietty määrä lähteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 msgid "Events with the " -msgstr "Tapahtumat joihin on liitetty " +msgstr "Tapahtumat, joihin on liitetty " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50 msgid "Matches events with the particular tag" @@ -2877,18 +3886,20 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tyyppi " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:44 msgid "Events matching the " -msgstr "Tapahtumat jotka hyväksyy" +msgstr "Tapahtumat, jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Poimii tapahtumat, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Include Family events:" msgstr "Lisää perhetapahtumat:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 msgid "Person filter name:" msgstr "Henkilösuotimen nimi:" @@ -2898,35 +3909,44 @@ msgstr "Henkilöiden tapahtumat jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" -msgstr "Poimii henkilöiden tapahtumat, jotka saadaan annetun nimisellä henkilösuotimella" +msgstr "" +"Poimii henkilöiden tapahtumat, jotka saadaan annetun nimisellä " +"henkilösuotimella" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Place filter name:" msgstr "Paikkasuotimen nimi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:50 msgid "Events of places matching the " -msgstr "Paikkojen tapahtumat jotka hyväksyy" +msgstr "Paikkojen tapahtumat, jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 -msgid "Matches events that occurred at places that match the specified place filter name" -msgstr "Poimii tapahtumat, jotka jotka tapahtuivat tietyn nimisen paikkasuotimen hyväksymissä paikoissa" +msgid "" +"Matches events that occurred at places that match the specified place filter " +"name" +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, jotka jotka tapahtuivat tietyn nimisen paikkasuotimen " +"hyväksymissä paikoissa" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Events with at least one direct source >= " -msgstr "Tapahtumat joissa ainakin yksi suora lähde >= " +msgstr "Tapahtumat, joissa ainakin yksi suora lähde >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Poimii tapahtumat, joissa on vähintään yksi luottamustason(tasojen) mukainen lähde" +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, joissa on vähintään yksi luotettavuustason mukainen lähde" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Events with source matching the " -msgstr "Tapahtumat joiden lähteen hyväksyy" +msgstr "Tapahtumat, joiden lähteen hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" -msgstr "Poimii tapahtumat, joissa annetun nimisen lähdesuotimen mukaisia lähteitä" +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, joissa annetun nimisen lähdesuotimen mukaisia lähteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 msgid "Events with Id containing " @@ -2934,7 +3954,9 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joiden tunnuksessa löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii tapahtumat, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 msgid "Every family" @@ -2946,32 +3968,41 @@ msgstr "Poimii jokaisen perheen tietokannasta" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47 msgid "Families changed after " -msgstr "Perheet joita on muutettu jälkeen" +msgstr "Perheet, joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 -msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Poimii perheet, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." +msgid "" +"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Poimii perheet, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:" +"mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:45 msgid "Person ID:" msgstr "Henkilön ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 msgid "Families having child with Id containing " -msgstr "Perheet joiden jollakin lapsella on tunnuksessa " +msgstr "Perheet, joiden jollakin lapsella on tunnuksessa " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" msgstr "Poimii perheet, joiden lapsella on määritelty Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:48 msgid "Child filters" msgstr "Lapsisuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:45 msgid "Families with child with the " -msgstr "Perheet joiden jollakin lapsella on " +msgstr "Perheet, joiden jollakin lapsella on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:46 msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" @@ -2987,31 +4018,38 @@ msgstr "Poimii perheet, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46 msgid "Families having father with Id containing " -msgstr "Perheet joiden isän tunnuksesta löytyy " +msgstr "Perheet, joiden isän tunnuksesta löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" msgstr "Poimii perheet, joiden isällä on määritelty Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48 msgid "Father filters" msgstr "Isäsuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:45 msgid "Families with father with the " -msgstr "Perheet joiden isällä on " +msgstr "Perheet, joiden isällä on " -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" msgstr "Poimii perheet, joiden isällä on annettu nimi tai nimen osa" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Family attribute:" msgstr "Perheen ominaisuus:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:45 msgid "Families with the family " -msgstr "Perheet joilla on " +msgstr "Perheet, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" @@ -3019,23 +4057,30 @@ msgstr "Poimii perheet, joiden perheominaisuudella on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51 msgid "Families with the " -msgstr "Perheet joilla on " +msgstr "Perheet, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:52 msgid "Matches families with a citation of a particular value" msgstr "Poimii perheet, joiden lainauksella on tietty arvo" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Family event:" msgstr "Perhetapahtuma:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" msgstr "Pääosalliset" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:52 msgid "Families with the " -msgstr "Perheet joilla on " +msgstr "Perheet, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53 msgid "Matches families with an event of a particular value" @@ -3043,7 +4088,7 @@ msgstr "Poimii perheet, joiden tapahtumalla on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:45 msgid "Families with media" -msgstr "Perheet joilla on mediatiedostoja" +msgstr "Perheet, joilla on mediatiedostoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:46 msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" @@ -3051,7 +4096,7 @@ msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:44 msgid "Family with " -msgstr "Perhe jolla on " +msgstr "Perhe, jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:45 msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" @@ -3059,7 +4104,7 @@ msgstr "Poimii perheen, jolla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48 msgid "Families with LDS events" -msgstr "Perheet joilla on MAP tapahtumia" +msgstr "Perheet, joilla on MAP tapahtumia" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:49 msgid "Matches families with a certain number of LDS events" @@ -3067,7 +4112,7 @@ msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä MAP tapahtumia" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:45 msgid "Families having notes" -msgstr "Perheet joilla on lisätietoja" +msgstr "Perheet, joilla on lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:46 msgid "Matches families having a certain number notes" @@ -3075,7 +4120,7 @@ msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Families having notes containing " -msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Perheet, joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" @@ -3083,27 +4128,32 @@ msgstr "Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annettu osamerkkijono" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Families having notes containing " -msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Perheet, joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" +msgstr "" +"Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Families with a reference count of " -msgstr "Perheet joilla on viitteitä" +msgstr "Perheet, joilla on viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches family objects with a certain reference count" msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä viitteitä" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Relationship type:" msgstr "Suhteen tyyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:46 msgid "Families with the relationship type" -msgstr "Perheet joilla on suhdetyyppi" +msgstr "Perheet, joilla on suhdetyyppi" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47 msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" @@ -3111,7 +4161,7 @@ msgstr "Poimii perheet, joissa on tietyn arvon mukainen suhde" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:45 msgid "Families with sources" -msgstr "Perheet joilla on lähteitä" +msgstr "Perheet, joilla on lähteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" @@ -3119,7 +4169,7 @@ msgstr "Poimii perheet, joihin on liitetty tietty määrä lähteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:46 msgid "Families with the " -msgstr "Perheet joilla on " +msgstr "Perheet, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48 msgid "Matches families who have a particular source" @@ -3127,7 +4177,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty lähde" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49 msgid "Families with the " -msgstr "Perheet joilla on " +msgstr "Perheet, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50 msgid "Matches families with the particular tag" @@ -3135,7 +4185,7 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tagi" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45 msgid "Families with twins" -msgstr "Perheet joilla on kaksoset" +msgstr "Perheet, joilla on kaksoset" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:46 msgid "Matches families with twins" @@ -3151,7 +4201,7 @@ msgstr "Poimii perheet kirjanmerkkilistalta" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:44 msgid "Families matching the " -msgstr "Perheet jotka hyväksyy" +msgstr "Perheet, jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches families matched by the specified filter name" @@ -3159,51 +4209,63 @@ msgstr "Poimii perheet, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Families with at least one direct source >= " -msgstr "Perheet, joilla on vähintään yksi suora lähde >= " +msgstr "Perheet, joilla on vähintään yksi suora lähde >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Poimii perheet, joilla on vähintään yksi lähde luotettavuustasolla" +msgid "" +"Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "Poimii perheet, joilla on vähintään yksi lähde luotettavuustasoa" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 msgid "Families having mother with Id containing " -msgstr "Perheet joiden äidin tunnuksessa on " +msgstr "Perheet, joiden äidin tunnuksessa on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" msgstr "Poimii perheet, joiden äidillä on määritelty Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48 msgid "Mother filters" msgstr "Äitisuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:45 msgid "Families with mother with the " -msgstr "Perheet joiden äidillä on " +msgstr "Perheet, joiden äidillä on " -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" msgstr "Poimii perheet, joiden äidillä on annettu nimi tai nimen osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45 msgid "Families with child matching the " -msgstr "Perheet joiden lapsen nimi on mukainen" +msgstr "Perheet, joiden lapsen nimi on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 -msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" -msgstr "Poimii perheitä, joiden jonkun lapsen nimi vastaa annettua säännöllistä lauseketta" +msgid "" +"Matches families where some child has a name that matches a specified " +"regular expression" +msgstr "" +"Poimii perheitä, joiden jonkun lapsen nimi vastaa annettua säännöllistä " +"lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " -msgstr "Perheet joiden isän nimi on mukainen" +msgstr "Perheet, joiden isän nimi on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46 -msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" -msgstr "Poimii perheitä, joiden isän nimi vastaa annettua säännöllistä lauseketta" +msgid "" +"Matches families whose father has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii perheitä, joiden isän nimi vastaa annettua säännöllistä lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 msgid "Families with Id containing " -msgstr "Perheet joiden tunnuksessa on " +msgstr "Perheet, joiden tunnuksessa on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -3211,27 +4273,31 @@ msgstr "Poimii perheet, joiden Gramps ID vastaa säännöllistä lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45 msgid "Families with mother matching the " -msgstr "Perheet joiden äiti on mukainen" +msgstr "Perheet, joiden äiti on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 -msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" -msgstr "Poimii perheitä, joiden äidin nimi vastaa annettua säännöllistä lauseketta" +msgid "" +"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii perheitä, joiden äidin nimi vastaa annettua säännöllistä lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 msgid "Families with any child matching the " -msgstr "Perheet joiden jokin lapsi on mukainen" +msgstr "Perheet, joiden jokin lapsi on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" -msgstr "Poimii perheet, joiden jokin lapsi on annetun nimen tai sen osan mukainen" +msgstr "" +"Poimii perheet, joiden jokin lapsi on annetun nimen tai sen osan mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " -msgstr "Perheet joiden isä on mukainen" +msgstr "Perheet, joiden isä on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:45 msgid "Families with mother matching the " -msgstr "Perheet joiden äiti on mukainen" +msgstr "Perheet, joiden äiti on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:44 msgid "Every media object" @@ -3243,13 +4309,20 @@ msgstr "Poimii kaikki mediatiedostot tietokannasta" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:45 msgid "Media objects changed after " -msgstr "Mediatiedostot joita on muutettu jälkeen" +msgstr "Mediatiedostot, joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 -msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." -msgstr "Poimii mediatiedostot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." +msgid "" +"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date:time is given." +msgstr "" +"Poimii mediatiedostot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-" +"kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on " +"annettu." -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Media attribute:" msgstr "Mediatiedoston ominaisuus:" @@ -3263,7 +4336,7 @@ msgstr "Poimii mediatiedostot, joiden ominaisuudella on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50 msgid "Media with the " -msgstr "Tapahtumat joissa on " +msgstr "Tapahtumat, joissa on " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51 msgid "Matches media with a citation of a particular value" @@ -3271,25 +4344,37 @@ msgstr "Poimii mediatiedostot, joissa jossakin lainauksessa on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:44 msgid "Media object with " -msgstr "Mediatiedosto jolla on " +msgstr "Mediatiedosto, jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:45 msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" msgstr "Poimii mediatiedoston, jolla on määritelty Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:522 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:300 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:303 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:229 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:246 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:486 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:503 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:246 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:262 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:300 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:303 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:486 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:503 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:262 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1229 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1241 msgid "Path:" msgstr "Polku:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:51 msgid "Media objects matching parameters" -msgstr "Mediatiedostot jotka vastaavat annettuja parametreja" +msgstr "Mediatiedostot, jotka vastaavat annettuja parametreja" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:52 msgid "Matches media objects with particular parameters" @@ -3297,23 +4382,28 @@ msgstr "Poimii mediatiedostot, joilla on tietyt parametrit" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Mediatiedostot joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Mediatiedostot, joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Poimii mediatiedostot, joiden lisätietojen tekstistä löytyy annettu osamerkkijono" +msgstr "" +"Poimii mediatiedostot, joiden lisätietojen tekstistä löytyy annettu " +"osamerkkijono" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Mediatiedostot joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Mediatiedostot, joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii mediatiedostot, joiden lisätiedoista löytyy säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Poimii mediatiedostot, joiden lisätiedoista löytyy säännöllisen lausekkeen " +"mukainen teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Media objects with a reference count of " -msgstr "Mediatiedostot joiden viitemäärä on " +msgstr "Mediatiedostot, joiden viitemäärä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches media objects with a certain reference count" @@ -3321,7 +4411,7 @@ msgstr "Poimii mediatiedostot, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:45 msgid "Media with sources" -msgstr "Mediatiedosto jolla on lähdettä" +msgstr "Mediatiedosto, jolla on lähdettä" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" @@ -3329,7 +4419,7 @@ msgstr "Poimii mediatiedoston, johon on liitetty tietty määrä lähteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:46 msgid "Media with the " -msgstr "Mediatiedosto johon on liitetty " +msgstr "Mediatiedosto, johon on liitetty " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48 msgid "Matches media who have a particular source" @@ -3337,7 +4427,7 @@ msgstr "Poimii mediatiedoston, jolla on tietty lähde" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 msgid "Media objects with the " -msgstr "Mediatiedosto jolla on " +msgstr "Mediatiedosto, jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50 msgid "Matches media objects with the particular tag" @@ -3345,7 +4435,7 @@ msgstr "Poimii mediatiedostot, joilla on tietty tagi" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:44 msgid "Media objects matching the " -msgstr "Mediatiedostot jotka hyväksyy" +msgstr "Mediatiedostot, jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" @@ -3353,11 +4443,12 @@ msgstr "Poimii mediatiedostot, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Media with a direct source >= " -msgstr "Mediatiedosto jossa suora lähde >= " +msgstr "Mediatiedosto, jossa suora lähde >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Poimii mediatiedoston, jossa ainakin yksi suora lähde on luottamustasoa(ja)" +msgstr "" +"Poimii mediatiedoston, jossa ainakin yksi suora lähde on luotettavuustasoa" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" @@ -3369,11 +4460,13 @@ msgstr "Poimii mediatiedostot, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47 msgid "Media objects with Id containing " -msgstr "Mediatiedostot joiden tunnuksessa on " +msgstr "Mediatiedostot, joiden tunnuksessa on " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii mediatiedostot, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii mediatiedostot, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 msgid "Every note" @@ -3385,21 +4478,28 @@ msgstr "Poimii jokaisen lisätiedon tietokannasta" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47 msgid "Notes changed after " -msgstr "Lisätiedot joita on muutettu jälkeen" +msgstr "Lisätiedot, joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 -msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Poimii lisätiedot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." +msgid "" +"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Poimii lisätiedot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44 msgid "Note with " -msgstr "Lisätieto jolla on " +msgstr "Lisätieto, jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:45 msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "Poimii lisätiedon, jolla on määritelty Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Note type:" msgstr "Lisätietotyyppi:" @@ -3413,7 +4513,7 @@ msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietyt parametrit" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Notes with a reference count of " -msgstr "Lisätiedot joiden viitemäärä on " +msgstr "Lisätiedot, joiden viitemäärä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches notes with a certain reference count" @@ -3421,7 +4521,7 @@ msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49 msgid "Notes with the " -msgstr "Lisätiedot joilla on merkitty " +msgstr "Lisätiedot, joilla on merkitty " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:50 msgid "Matches notes with the particular tag" @@ -3429,7 +4529,7 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tagi" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:46 msgid "Notes with the particular type" -msgstr "Lisätiedot jotka on tiettyä tyyppiä" +msgstr "Lisätiedot, jotka on tiettyä tyyppiä" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47 msgid "Matches notes with the particular type " @@ -3437,7 +4537,7 @@ msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietty tyyppi " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:44 msgid "Notes matching the " -msgstr "Lisätiedot jotka hyväksyy" +msgstr "Lisätiedot, jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches notes matched by the specified filter name" @@ -3445,15 +4545,17 @@ msgstr "Poimii lisätiedot, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44 msgid "Notes containing " -msgstr "Lisätiedot joista löytyy " +msgstr "Lisätiedot, joista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" -msgstr "Poimii lisätiedot, joiden lisätiedoista löytyy osamerkkijono tai vastaavat annettua säännöllistä lauseketta" +msgstr "" +"Poimii lisätiedot, joiden lisätiedoista löytyy osamerkkijono tai vastaavat " +"annettua säännöllistä lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 msgid "Notes containing " -msgstr "Lisätiedot joista löytyy " +msgstr "Lisätiedot, joista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45 msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" @@ -3469,23 +4571,28 @@ msgstr "Poimii lisätiedot, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47 msgid "Notes with Id containing " -msgstr "Lisätiedot joiden Id-tunnuksesta löytyy " +msgstr "Lisätiedot, joiden Id-tunnuksesta löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii lisätiedot, joiden Gramps ID vastaa annettua säännöllistä lauseketta" +msgstr "" +"Poimii lisätiedot, joiden Gramps ID vastaa annettua säännöllistä lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 msgid "Persons changed after " -msgstr "Henkilöt joita on muutettu jälkeen" +msgstr "Henkilöt, joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 -msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Poimii henkilöt, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." +msgid "" +"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:48 msgid "Preparing sub-filter" -msgstr "Asetetaan alisuodatin..." +msgstr "Asetetaan alisuotimen..." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:51 msgid "Retrieving all sub-filter matches" @@ -3495,18 +4602,25 @@ msgstr "Noutaa hyväksymät kohteet" msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "Suhdepolku ja mukaisten henkilöiden välillä" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 msgid "Relationship filters" msgstr "Suhdesuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 msgid "" -"Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified " -"person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." +"Searches over the database starting from a specified person and returns " +"everyone between that person and a set of target people specified with a " +"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " +"between the specified person and the target people. Each path is not " +"necessarily the shortest path." msgstr "" -"Käy läpi tietokantaa alkaen määritetystä henkilöstä ja palauttaa jokaisen henkilön em. lähtöhenkilön ja henkilösuotimen mukaiset kohdehenkilöt. Tuloksena on lähtöhenkilön ja kohdehenkilöiden väliset suhdepolut (ml. avioliitot). Kukin polku ei " -"ole välttämättä lyhyin." +"Käy läpi tietokantaa alkaen määritetystä henkilöstä ja palauttaa jokaisen " +"henkilön em. lähtöhenkilön ja henkilösuotimen mukaiset kohdehenkilöt. " +"Tuloksena on lähtöhenkilön ja kohdehenkilöiden väliset suhdepolut (ml. " +"avioliitot). Kukin polku ei ole välttämättä lyhyin." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:136 msgid "Finding relationship paths" @@ -3521,8 +4635,11 @@ msgid "Disconnected people" msgstr "Henkilöt ilman suhteita" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46 -msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole perhesuhteita muihin tietokannan henkilöihin" +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joilla ei ole perhesuhteita muihin tietokannan henkilöihin" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 msgid "Everyone" @@ -3534,7 +4651,7 @@ msgstr "Poimii kaikki henkilöt tietokannasta" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:42 msgid "Families with incomplete events" -msgstr "Henkilöt joilla epätäydellisiä tapahtumia" +msgstr "Henkilöllä epätäydellisiä perhetapahtumia" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:43 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" @@ -3542,7 +4659,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joiden perhetapahtumista puuttuu joko aika tai paikka" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49 msgid "People with addresses" -msgstr "Henkilöt joilla on osoitteita" +msgstr "Henkilöt, joilla on osoitteita" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" @@ -3558,27 +4675,30 @@ msgstr "Poimii henkilöt vaihtoehtoisella nimellä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49 msgid "People with associations" -msgstr "Henkilöt joilla on liitoksia" +msgstr "Henkilöt, joilla on liitoksia" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä liitoksia" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Personal attribute:" msgstr "Henkilön ominaisuus:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:45 msgid "People with the personal " -msgstr "Henkilöt joilla on " +msgstr "Henkilöt, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella ominaisuudella on tietty arvo" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella ominaisuudella on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 msgid "People with the " -msgstr "Henkilöt joilla on " +msgstr "Henkilöt, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 msgid "Matches people with birth data of a particular value" @@ -3586,7 +4706,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymätiedolla on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:50 msgid "People with the " -msgstr "Henkilöt joilla on " +msgstr "Henkilöt, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:51 msgid "Matches people with a citation of a particular value" @@ -3594,36 +4714,49 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla tietyn arvoinen lainaus" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:46 msgid "People with a common ancestor with " -msgstr "Henkilöt joilla on yhteinen esivanhempi kanssa" +msgstr "Henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi kanssa" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 msgid "Ancestral filters" msgstr "Esivanhin suotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi valitun henkilön kanssa" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi valitun henkilön kanssa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48 msgid "People with a common ancestor with match" -msgstr "Henkilöt joilla on yhteinen esivanhempi hyväksymien henkilöiden kanssa" +msgstr "" +"Henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi hyväksymien henkilöiden " +"kanssa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49 -msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi kenen tahansa suotimen hyväksymän henkilön kanssa" +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi kenen tahansa suotimen " +"hyväksymän henkilön kanssa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 msgid "People with the " -msgstr "Henkilöt joilla on " +msgstr "Henkilöt, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Poimii henkilöt, joiden kuolintiedolla on tietty arvo" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 msgid "Personal event:" msgstr "Henkilökohtainen tapahtuma:" @@ -3631,13 +4764,14 @@ msgstr "Henkilökohtainen tapahtuma:" msgid "Main Participants:" msgstr "Pääosalliset:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Primary Role:" msgstr "Ensisijainen rooli:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 msgid "People with the personal " -msgstr "Henkilöt joilla on henkilökohtainen " +msgstr "Henkilöt, joilla on henkilökohtainen " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" @@ -3645,7 +4779,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella tapahtumalla on tietty arvo #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45 msgid "People with the family " -msgstr "Henkilöt joilla on perheen " +msgstr "Henkilöt, joilla on perheen " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" @@ -3653,7 +4787,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joiden perheominaisuudella on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 msgid "People with the family " -msgstr "Henkilöt joilla on " +msgstr "Henkilöt, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 msgid "Matches people with a family event of a particular value" @@ -3661,23 +4795,25 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joiden perhetapahtumalla on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:42 msgid "People with media" -msgstr "Henkilöt joilla on mediatiedostoa" +msgstr "Henkilöt, joilla on mediatiedostoa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:43 msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 msgid "Person with " -msgstr "Henkilö jolla on " +msgstr "Henkilö, jolla on " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 msgid "Matches person with a specified Gramps ID" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:48 msgid "People with LDS events" -msgstr "Henkilöt joilla on MAP tapahtumia" +msgstr "Henkilöt, joilla on MAP tapahtumia" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49 msgid "Matches people with a certain number of LDS events" @@ -3715,7 +4851,8 @@ msgstr "Etuliite:" msgid "Single Surname:" msgstr "Yksittäinen sukunimi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 msgid "Connector" msgstr "Yhdistäjä" @@ -3729,31 +4866,36 @@ msgstr "Perheen lempinimi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57 msgid "People with the " -msgstr "Henkilöt joilla on " +msgstr "Henkilöt, joilla on " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on annettu nimi tai nimen osa" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 msgid "Surname origin type:" msgstr "Sukunimen alkuperä tyyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47 msgid "People with the " -msgstr "Henkilöt joilla sukunimissä on " +msgstr "Henkilöt, joilla sukunimissä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48 msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Poimii henkilöt, joiden sukunimi on tiettyä alkuperätyyppiä" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 msgid "Name type:" msgstr "Nimityyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:47 msgid "People with the " -msgstr "Henkilöt joilla on " +msgstr "Henkilöt, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48 msgid "Matches people with a type of name" @@ -3761,7 +4903,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on sama nimityyppi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:45 msgid "People with a nickname" -msgstr "Henkilöt joilla on lempinimi" +msgstr "Henkilöt, joilla on lempinimi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:46 msgid "Matches people with a nickname" @@ -3769,7 +4911,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on lempinimi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:45 msgid "People having notes" -msgstr "Henkilöt joilla on lisätietoja" +msgstr "Henkilöt, joilla on lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:46 msgid "Matches people having a certain number of notes" @@ -3777,7 +4919,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "People having notes containing " -msgstr "Henkilöt joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" @@ -3785,11 +4927,13 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41 msgid "People having notes containing " -msgstr "Henkilöt joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 msgid "Number of relationships:" @@ -3801,21 +4945,28 @@ msgstr "Lasten määrä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48 msgid "People with the " -msgstr "Henkilöt joilla on " +msgstr "Henkilöt, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:49 msgid "Matches people with a particular relationship" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietynlainen suhde" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44 msgid "Family filters" msgstr "Perhesuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45 msgid "People with sources" -msgstr "Henkilöt joilla on lähteitä" +msgstr "Henkilöt, joilla on lähteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" @@ -3823,7 +4974,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä liitettyjä lähteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:46 msgid "People with the " -msgstr "Henkilöt joilla on " +msgstr "Henkilöt, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48 msgid "Matches people who have a particular source" @@ -3831,19 +4982,20 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty lähde" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 msgid "People with the " -msgstr "Henkilöt joilla on " +msgstr "Henkilöt, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:50 msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty tagi" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Case sensitive:" msgstr "Kirjainkoon huomioiva:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 msgid "People with records containing " -msgstr "Henkilöt joiden tiedoista löytyy " +msgstr "Henkilöt, joiden tiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" @@ -3851,7 +5003,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joiden tiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:45 msgid "People with unknown gender" -msgstr "Henkilöt joiden sukupuoli on tuntematon" +msgstr "Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:47 msgid "Matches all people with unknown gender" @@ -3867,7 +5019,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat adoptoituja" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:42 msgid "People with children" -msgstr "Henkilöt joilla on lapsia" +msgstr "Henkilöt, joilla on lapsia" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:43 msgid "Matches people who have children" @@ -3881,7 +5033,10 @@ msgstr "Henkilöt epätäydellisillä nimillä" msgid "Matches people with firstname or lastname missing" msgstr "Poimii henkilöt, joiden etunimi tai sukunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 msgid "Inclusive:" msgstr "Sisältäen:" @@ -3929,21 +5084,31 @@ msgstr "Poimii kotihenkilön" msgid "Descendant family members of " msgstr " jälkeläiset perheineen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 msgid "Descendant filters" msgstr "Jälkeläissuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52 -msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä tai heidän puolisoitaan" +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä tai heidän " +"puolisoitaan" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 msgid "Descendant family members of match" msgstr " jälkeläiset perheineen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 -msgid "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter" +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " +"filter" msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden jälkeläiset tai puolisot" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 @@ -3970,7 +5135,10 @@ msgstr " tuplana olevat esivanhemmat" msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "Poimii henkilön kahteen tai useampaan kertaan olevat esivanhemmat" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:677 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:699 msgid "Females" msgstr "Naiset" @@ -3978,9 +5146,13 @@ msgstr "Naiset" msgid "Matches all females" msgstr "Poimii kaikki naiset" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number of generations:" msgstr "Sukupolvien lukumäärä:" @@ -3989,35 +5161,54 @@ msgid "Ancestors of not more than generations away" msgstr "Esivanhemmat enintään sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 -msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön esivanhempia enintään sukupolven päässä" +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön esivanhempia enintään " +"sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" -msgstr "Kirjanmerkittyjen henkilöiden esivanhemmat enintään sukupolven päässä" +msgstr "" +"Kirjanmerkittyjen henkilöiden esivanhemmat enintään sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:55 -msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat kirjanmerkittyjen henkilöiden esivanhempia enintään sukupolven päässä" +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat kirjanmerkittyjen henkilöiden esivanhempia " +"enintään sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "Kotihenkilön esivanhemmat enintään sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 -msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat kotihenkilön esivanhempia enintään sukupolven päässä" +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat kotihenkilön esivanhempia enintään " +"sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of not more than generations away" msgstr "Jälkeläiset enintään sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:49 -msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä enintään sukupolven päässä" +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä enintään " +"sukupolven päässä" #. ------------------------- -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:695 msgid "Males" msgstr "Miehet" @@ -4030,16 +5221,24 @@ msgid "Ancestors of at least generations away" msgstr "Esivanhemmat vähintään sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48 -msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön esivanhempia vähintään sukupolven päässä" +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön esivanhempia vähintään " +"sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of at least generations away" msgstr "Jälkeläiset vähintään sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48 -msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä vähintään sukupolven päässä" +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä vähintään " +"sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47 msgid "Parents of match" @@ -4071,7 +5270,8 @@ msgstr " hyväksymien henkilöiden puolisot" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat aviossa suotimen hyväksymien henkilöiden kanssa" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat aviossa suotimen hyväksymien henkilöiden kanssa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45 msgid "Witnesses" @@ -4081,7 +5281,9 @@ msgstr "Todistajat" msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Poimii kaikki henkilöt, jotka ovat jonkin tapahtuman todistajia" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Event filter name:" msgstr "Tapahtumasuotimen nimi:" @@ -4095,7 +5297,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tapahtumia, jotka valittu suodin hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:44 msgid "People matching the " -msgstr "Henkilöt jotka hyväksyy" +msgstr "Henkilöt, jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches people matched by the specified filter name" @@ -4103,23 +5305,32 @@ msgstr "Poimii henkilöt, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Persons with at least one direct source >= " -msgstr "Henkilöt joilla >= on vähintään yhdessä suorassa lähteessä" +msgstr "" +"Henkilöt, joilla >= on vähintään yhdessä suorassa " +"lähteessä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Valitsee henkilöt joilla vähintään yhden suoran lähteen luotettavuustaso on annetun tai annettujen mukainen" +msgid "" +"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" +"Valitsee henkilöt, joilla vähintään yhden suoran lähteen luotettavuustaso on " +"annetun tai annettujen mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 msgid "People missing parents" msgstr "Henkilöt ilman vanhempia" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44 -msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat lapsia perheissä, joissa on enintään yksi vanhempi tai, jotka eivät ole lapsia missään perheessä." +msgid "" +"Matches people that are children in a family with less than two parents or " +"are not children in any family." +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat lapsia perheissä, joissa on enintään yksi " +"vanhempi tai, jotka eivät ole lapsia missään perheessä." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42 msgid "People with multiple marriage records" -msgstr "Henkilöt joilla on enemmän kuin yksi avioliittotieto" +msgstr "Henkilöt, joilla on enemmän kuin yksi avioliittotieto" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:43 msgid "Matches people who have more than one spouse" @@ -4127,7 +5338,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on enemmän kuin yksi puoliso" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:42 msgid "People with no marriage records" -msgstr "Henkilöt joilla ei ole merkintää avioliitosta" +msgstr "Henkilöt, joilla ei ole merkintää avioliitosta" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:43 msgid "Matches people who have no spouse" @@ -4135,7 +5346,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole puolisoa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:42 msgid "People without a known birth date" -msgstr "Henkilöt joiden syntymäaika ei ole tiedossa" +msgstr "Henkilöt, joiden syntymäaika ei ole tiedossa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:43 msgid "Matches people without a known birthdate" @@ -4143,7 +5354,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymäaika ei ole tiedossa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:42 msgid "People without a known death date" -msgstr "Henkilöt joiden kuolinaika ei ole tiedossa" +msgstr "Henkilöt, joiden kuolinaika ei ole tiedossa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:43 msgid "Matches people without a known deathdate" @@ -4159,7 +5370,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:43 msgid "People not marked private" -msgstr "Henkilöt joita ei ole merkitty yksityisiksi" +msgstr "Henkilöt, joita ei ole merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:44 msgid "Matches people that are not indicated as private" @@ -4183,43 +5394,58 @@ msgstr "Henkilöt todennäköisesti elossa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole kuolemaan liittyviä tapahtumia ja jotka eivät ole liian vanhoja" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joilla ei ole kuolemaan liittyviä tapahtumia ja jotka eivät " +"ole liian vanhoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46 msgid "People with Id containing " -msgstr "Henkilöt joiden tunnuksesta löytyy " +msgstr "Henkilöt, joiden tunnuksesta löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46 msgid "People with a name matching " -msgstr "Henkilöt joiden nimi on mukainen" +msgstr "Henkilöt, joiden nimi on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 -msgid "Matches people's names containing a substring or matching a regular expression" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden nimistä löytyy merkkijono tai ne ovat annetun säännöllisen lausekkeen mukaisia" +msgid "" +"Matches people's names containing a substring or matching a regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joiden nimistä löytyy merkkijono tai ne ovat annetun " +"säännöllisen lausekkeen mukaisia" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 msgid "Relationship path between " msgstr "Suhdepolku välillä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 -msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." -msgstr "Poimii kahden henkilön yhteisen esivanhemman ja palauttaa suhdepolun heidän välillään." +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" +"Poimii kahden henkilön yhteisen esivanhemman ja palauttaa suhdepolun heidän " +"välillään." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:51 msgid "Relationship path between bookmarked persons" msgstr "Suhdepolku kirjanmerkittyjen henkilöiden välillä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53 -msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." -msgstr "Etsii kirjamerkittyjen henkilöiden yhteiset esivanhemmat ja tuottaa suhdepolut kirjanmerkittyjen henkilöiden välillä." +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" +"Etsii kirjamerkittyjen henkilöiden yhteiset esivanhemmat ja tuottaa " +"suhdepolut kirjanmerkittyjen henkilöiden välillä." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46 msgid "People matching the " -msgstr "Henkilöt joilla on " +msgstr "Henkilöt, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:44 msgid "Every place" @@ -4231,44 +5457,64 @@ msgstr "Poimii jokaisen paikan tietokannasta" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47 msgid "Places changed after " -msgstr "Paikat joita on muutettu jälkeen" +msgstr "Paikat, joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 -msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Poimii paikat, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." +msgid "" +"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Poimii paikat, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:" +"mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 msgid "Place with the " -msgstr "Paikka jossa on lainaus " +msgstr "Paikka, jossa on " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "Poimii paikat, joissa on tietyn arvoinen lainaus" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:197 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:426 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:443 ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:426 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:443 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 msgid "Place type:" msgstr "Paikan tyyppi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:444 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:563 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:444 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:563 msgid "Code:" msgstr "Koodi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 msgid "Places matching parameters" msgstr "Parametreja vastaavat paikat" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Poimii paikat, jotka vastaavat tiettyjä parametreja" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45 msgid "Places with media" -msgstr "Paikat joilla on mediatiedostoja" +msgstr "Paikat, joilla on mediatiedostoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:46 msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" @@ -4276,7 +5522,7 @@ msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty määrä kohteita kuvagalleriassa" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:44 msgid "Place with " -msgstr "Paikka jolla on " +msgstr "Paikka, jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:45 msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" @@ -4284,19 +5530,20 @@ msgstr "Poimii paikan, jolla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:48 msgid "Places with no latitude or longitude given" -msgstr "Paikat joille ei ole annettu leveys- tai pituuspiiriä" +msgstr "Paikat, joille ei ole annettu leveys- tai pituuspiiriä" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:49 msgid "Matches places with empty latitude or longitude" msgstr "Poimii paikat, joille ei ole annettu pituus- tai leveysastetta" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56 msgid "Position filters" msgstr "Sijaintisuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:45 msgid "Places having notes" -msgstr "Paikat joilla on lisätietoja" +msgstr "Paikat, joilla on lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:46 msgid "Matches places having a certain number of notes" @@ -4304,7 +5551,7 @@ msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty määrä lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Places having notes containing " -msgstr "Paikat joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Paikat, joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" @@ -4312,11 +5559,13 @@ msgstr "Poimii paikat, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Places having notes containing " -msgstr "Paikat joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Paikat, joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii paikat, joiden lisätiedoissa annetun säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" +msgstr "" +"Poimii paikat, joiden lisätiedoissa annetun säännöllisen lausekkeen mukainen " +"teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 msgid "Street:" @@ -4352,7 +5601,7 @@ msgstr "Seurakunta:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Places with a reference count of " -msgstr "Paikat joiden viitemäärä on " +msgstr "Paikat, joiden viitemäärä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches places with a certain reference count" @@ -4360,7 +5609,7 @@ msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:45 msgid "Place with sources" -msgstr "Paikka joilla on lähteitä" +msgstr "Paikka, joilla on lähteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" @@ -4368,7 +5617,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä lähteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46 msgid "Places with the " -msgstr "Paikat joilla " +msgstr "Paikat, joilla " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48 msgid "Matches places who have a particular source" @@ -4376,7 +5625,7 @@ msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty lähde" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49 msgid "Places with the " -msgstr "Paikat joilla on " +msgstr "Paikat, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50 msgid "Matches places with the particular tag" @@ -4390,11 +5639,17 @@ msgstr "Nimikettä vastaavat paikat" msgid "Matches places with a particular title" msgstr "Vastaa paikkoja, joissa on annettu nimike" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:237 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:252 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:252 msgid "Latitude:" msgstr "Leveysaste:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:268 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:283 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:268 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:283 msgid "Longitude:" msgstr "Pituusaste:" @@ -4408,34 +5663,41 @@ msgstr "Suorakulmion leveys:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 msgid "Places in neighborhood of given position" -msgstr "Paikat annetun sijainnin läheisyydessä" +msgstr "Paikat, annetun sijainnin läheisyydessä" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 -msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." -msgstr "Poimii paikat, joiden pituus- tai leveyspiiri sijaitsee (asteissa) annetun korkuisen ja levyisen suorakulmion sisällä, jonka keskikohta on annetulla pituus- ja leveyspiirillä." +msgid "" +"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " +"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " +"longitude." +msgstr "" +"Poimii paikat, joiden pituus- tai leveyspiiri sijaitsee (asteissa) annetun " +"korkuisen ja levyisen suorakulmion sisällä, jonka keskikohta on annetulla " +"pituus- ja leveyspiirillä." -# uusi20150528 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49 msgid "Places enclosed by another place" msgstr "Paikan sisällä olevat paikat" -# uusi20150528x -# "olevat paikat" po. yksikössä "olevan paikan" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:50 msgid "Matches a place enclosed by a particular place" msgstr "Poimii tietyn paikan sisällä olevan paikan" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 msgid "Places of events matching the " -msgstr "Tapahtumapaikat jotka hyväksyy" +msgstr "Tapahtumapaikat, jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 -msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" -msgstr "Poimii paikat, joissa oli tapahtuma(ia), jotka saadaan annetun nimisellä tapahtumasuotimella" +msgid "" +"Matches places where events happened that match the specified event filter " +"name" +msgstr "" +"Poimii paikat, joissa oli tapahtuma(ia), jotka saadaan annetun nimisellä " +"tapahtumasuotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:44 msgid "Places matching the " -msgstr "Paikat jotka hyväksyy" +msgstr "Paikat, jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches places matched by the specified filter name" @@ -4443,11 +5705,12 @@ msgstr "Poimii paikat, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Place with a direct source >= " -msgstr "Paikka jossa suoralla lähteellä luottamustaso >= " +msgstr "Paikka, jossa suoralla lähteellä >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Poimii paikat joissa on vähintään yksi suora lähde jolla luottamustaso" +msgstr "" +"Poimii paikat, joissa on vähintään yksi suora lähde jolla luotettavuustasoa" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 msgid "Places marked private" @@ -4459,11 +5722,12 @@ msgstr "Poimii paikat, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47 msgid "Places with Id containing " -msgstr "Paikat joiden tunnuksessa löytyy " +msgstr "Paikat, joiden tunnuksessa löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii paikat, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii paikat, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 msgid "Every repository" @@ -4475,15 +5739,19 @@ msgstr "Poimii kaikki arkistot tietokannasta" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 msgid "Repositories changed after " -msgstr "Arkistot joita on muutettu jälkeen" +msgstr "Arkistot, joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 -msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "Poimii arkistot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." +msgid "" +"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgstr "" +"Poimii arkistot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " -msgstr "Arkisto jolla on " +msgstr "Arkisto, jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45 msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" @@ -4491,7 +5759,7 @@ msgstr "Poimii arkistot, joilla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Arkistot joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Arkistot, joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" @@ -4499,21 +5767,27 @@ msgstr "Poimii arkistot, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Arkistot joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Arkistot, joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii arkistot, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Poimii arkistot, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Repositories with a reference count of " -msgstr "Arkistot joiden viitemäärä on " +msgstr "Arkistot, joiden viitemäärä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Poimii arkistot, joilla on tietty määrä viitteitä" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 +#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 msgid "repo|Name:" msgstr "Nimi:" @@ -4535,7 +5809,7 @@ msgstr "Poimii arkistot, joilla on annetut parametrit" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49 msgid "Repositories with the " -msgstr "Arkistot joissa on " +msgstr "Arkistot, joissa on " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50 msgid "Matches repositories with the particular tag" @@ -4543,7 +5817,7 @@ msgstr "Poimii arkistot, joilla on tietty tagi" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44 msgid "Repositories matching the " -msgstr "Arkistot jotka hyväksyy" +msgstr "Arkistot, jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" @@ -4551,7 +5825,7 @@ msgstr "Poimii arkistot, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 msgid "Repositories with name containing " -msgstr "Arkistot joiden nimestä löytyy " +msgstr "Arkistot, joiden nimestä löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" @@ -4559,11 +5833,12 @@ msgstr "Poimii arkistot, joiden nimestä löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 msgid "Repositories with Id containing " -msgstr "Arkistot joiden tunnuksesta löytyy " +msgstr "Arkistot, joiden tunnuksesta löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii arkistot, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii arkistot, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 msgid "Repositories marked private" @@ -4583,15 +5858,19 @@ msgstr "Poimii kaikki lähteet tietokannasta" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47 msgid "Sources changed after " -msgstr "Lähteet joita on muutettu jälkeen" +msgstr "Lähteet, joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 -msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Poimii lähteet, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." +msgid "" +"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Poimii lähteet, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:" +"mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45 msgid "Sources with media" -msgstr "Lähteet joilla on mediatiedostoa" +msgstr "Lähteet, joilla on mediatiedostoa" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:46 msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" @@ -4599,7 +5878,7 @@ msgstr "Poimii lähteet, joilla on tietty määrä kohteita galleriassa" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:44 msgid "Source with " -msgstr "Lähde jolla on " +msgstr "Lähde, jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:45 msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" @@ -4607,7 +5886,7 @@ msgstr "Poimii lähteet, joilla on nimetty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:45 msgid "Sources having notes" -msgstr "Lähteet joilla on lisätietoja" +msgstr "Lähteet, joilla on lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:46 msgid "Matches sources having a certain number of notes" @@ -4615,7 +5894,7 @@ msgstr "Poimii lähteet, joilla on tietty määrä lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Lähteet joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Lähteet, joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" @@ -4623,15 +5902,17 @@ msgstr "Poimii lähteet, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Lähteet joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Lähteet, joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii lähteet, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" +msgstr "" +"Poimii lähteet, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Sources with a reference count of " -msgstr "Lisätiedot joiden viitemäärä on " +msgstr "Lisätiedot, joiden viitemäärä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches sources with a certain reference count" @@ -4639,7 +5920,7 @@ msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 msgid "Sources with Repository references" -msgstr "Lähteet joilla on arkistoviittauksia" +msgstr "Lähteet, joilla on arkistoviittauksia" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 msgid "Matches sources with a certain number of repository references" @@ -4647,7 +5928,7 @@ msgstr "Poimii lähteet, joilla on tietty määrä arkistoviitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" -msgstr "Lähteet joiden arkistoviite sisältää \"hakuavaimessa\"" +msgstr "Lähteet, joiden arkistoviite sisältää \"hakuavaimessa\"" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 msgid "" @@ -4659,7 +5940,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49 msgid "Sources with the " -msgstr "Lähteet joilla on " +msgstr "Lähteet, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50 msgid "Matches sources with the particular tag" @@ -4667,7 +5948,7 @@ msgstr "Poimii lähteet, joilla on tietty tagi" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:44 msgid "Sources matching the " -msgstr "Lähteet jotka hyväksyy" +msgstr "Lähteet, jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches sources matched by the specified filter name" @@ -4675,7 +5956,7 @@ msgstr "Poimii lähteet, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44 msgid "Sources with repository reference matching the " -msgstr "Lähteet joiden arkistoviitteen hyväksyy" +msgstr "Lähteet, joiden arkistoviitteen hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 msgid "" @@ -4685,7 +5966,7 @@ msgstr "Poimii lähteet, joiden arkistoviitteen valittu arkistosuodin hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43 msgid "Sources with title containing " -msgstr "Lähteet joiden nimikkeestä löytyy " +msgstr "Lähteet, joiden nimikkeestä löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" @@ -4693,11 +5974,12 @@ msgstr "Poimii lähteet, joiden nimikkeestä löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47 msgid "Sources with Id containing " -msgstr "Lähteet joiden Id-tunnuksessa löytyy " +msgstr "Lähteet, joiden Id-tunnuksessa löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii lähteet, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii lähteet, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:42 msgid "Sources marked private" @@ -4707,9 +5989,15 @@ msgstr "Yksityisiksi merkityt lähteet" msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Poimii lähteet, jotka on merkitty yksityisiksi" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 ../gramps/gui/autocomp.py:179 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:72 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 +#: ../gramps/gui/autocomp.py:179 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 msgid "Custom" msgstr "Käyttäjän antama" @@ -4718,10 +6006,25 @@ msgid "Caste" msgstr "Kasti" #. 2 name (version) -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 ../gramps/gui/glade/rule.glade:899 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1084 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/media.py:200 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:902 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2272 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" @@ -4741,7 +6044,10 @@ msgstr "Lasten lukumäärä" msgid "Social Security Number" msgstr "Henkilötunnus" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Lempinimi" @@ -4753,7 +6059,11 @@ msgstr "Syy" msgid "Agency" msgstr "Virasto" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" msgstr "Ikä" @@ -4766,7 +6076,7 @@ msgstr "Isän ikä" msgid "Mother's Age" msgstr "Äidin ikä" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:66 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 msgid "Witness" msgstr "Todistaja" @@ -4774,31 +6084,50 @@ msgstr "Todistaja" msgid "Time" msgstr "Aikajana" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:79 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:172 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:148 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:165 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2185 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:172 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:150 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:172 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:167 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2184 msgid "None" msgstr "Tyhjä" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:68 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:295 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:489 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 ../gramps/plugins/view/relview.py:599 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:68 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:513 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:601 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5304 msgid "Birth" msgstr "Syntymä" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 msgid "Adopted" msgstr "Adoptoitu" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:70 msgid "Stepchild" msgstr "Lapsipuoli" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:71 msgid "Sponsored" msgstr "Kummilapsi" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 msgid "Foster" msgstr "Kasvattilapsi" @@ -4808,47 +6137,70 @@ msgstr "Kasvattilapsi" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:521 ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:635 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:412 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:637 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5470 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" +# suurempi kuin %s vuotta #: ../gramps/gen/lib/date.py:280 #, python-format msgid "greater than %s years" -msgstr "suurempi kuin %s vuotta" +msgstr "korkeitaan %s vuotta" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:317 ../gramps/gen/lib/date.py:337 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:313 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:321 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:345 msgid "more than" msgstr "enemmän kuin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:306 ../gramps/gen/lib/date.py:339 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:302 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:306 ../gramps/gen/lib/date.py:310 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:347 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:251 msgid "less than" msgstr "vähemmän kuin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:320 ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:328 ../gramps/gen/lib/date.py:341 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:324 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:330 ../gramps/gen/lib/date.py:332 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:349 msgid "age|about" msgstr "noin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:334 ../gramps/gen/lib/date.py:349 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:338 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:357 msgid "between" msgstr "välillä" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:335 ../gramps/gen/lib/date.py:350 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../gramps/plugins/view/relview.py:975 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1146 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:297 ../gramps/gen/lib/date.py:341 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:359 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:150 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1149 msgid "and" msgstr "ja" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:324 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:308 ../gramps/gen/lib/date.py:328 msgid "less than about" msgstr "vähemmän kuin noin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:322 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:319 ../gramps/gen/lib/date.py:326 msgid "more than about" msgstr "enemmän kuin noin" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:406 +#. round up years +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/gen/lib/date.py:417 ../gramps/gen/lib/date.py:424 +#, python-brace-format msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "{number_of} vuosi" @@ -4857,95 +6209,116 @@ msgstr[1] "{number_of} vuotta" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:415 ../gramps/gen/lib/date.py:426 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:196 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:431 ../gramps/gen/lib/date.py:442 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498 msgid ", " msgstr " " #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:417 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:433 +#, python-brace-format msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "{number_of} kuukausi" msgstr[1] "{number_of} kuukautta" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:428 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:444 +#, python-brace-format msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "{number_of} päivä" msgstr[1] "{number_of} päivää" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:451 msgid "0 days" msgstr "0 päivää" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1864 +msgid "date-quality|none" +msgstr "ei valintaa" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1865 msgid "calculated" msgstr "laskettuna" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1865 msgid "estimated" msgstr "arvioitu" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1879 +msgid "date-modifier|none" +msgstr "ei valintaa" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1880 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" msgstr "noin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1880 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "jälkeen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1880 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "before" msgstr "ennen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1881 msgid "range" msgstr "aikavälillä" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1881 msgid "span" -msgstr "ajanjakson" +msgstr "ajanjaksona" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1881 msgid "textonly" msgstr "vain tekstinä" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:54 msgid "Role|Primary" msgstr "Päähenkilö" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:55 msgid "Clergy" msgstr "Pappi" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:56 msgid "Celebrant" msgstr "Juhlittava" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:57 msgid "Aide" msgstr "Avustaja" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 msgid "Bride" msgstr "Morsian" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:65 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 msgid "Groom" msgstr "Sulhanen" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:67 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:61 msgid "Role|Family" msgstr "Perhe" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:62 msgid "Informant" msgstr "Tiedottaja" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:137 msgid "Life Events" msgstr "Elinkaaren tapahtumat" @@ -4954,206 +6327,242 @@ msgstr "Elinkaaren tapahtumat" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 ../gramps/gui/configure.py:526 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 ../gramps/plugins/view/relview.py:1366 ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gui/clipboard.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:541 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1368 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3155 msgid "Family" msgstr "Perhe" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 msgid "Religious" msgstr "Uskonnollinen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 msgid "Vocational" msgstr "Ammatillinen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 msgid "Academic" msgstr "Akateeminen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 msgid "Travel" msgstr "Matka" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 msgid "Legal" msgstr "Oikeudellinen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2762 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6834 msgid "Residence" msgstr "Asuinpaikka" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:181 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:303 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:495 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:497 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 ../gramps/plugins/view/relview.py:608 ../gramps/plugins/view/relview.py:633 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:517 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:610 ../gramps/plugins/view/relview.py:635 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2946 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5307 msgid "Death" msgstr "Kuolema" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 msgid "Adult Christening" msgstr "Aikuiskaste" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "Kaste" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Bat Mitzvah" msgstr "Bat Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 msgid "Blessing" msgstr "Siunaus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 msgid "Burial" msgstr "Hautaus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Cause Of Death" msgstr "Kuolinsyy" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 msgid "Census" msgstr "Väestönlaskenta" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Christening" msgstr "Ristiäiset" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmaatio" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Cremation" msgstr "Tuhkaus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Degree" msgstr "Oppiarvo" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Education" msgstr "Koulutus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Elected" msgstr "Virkaan astuminen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Emigration" msgstr "Maastamuutto" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 msgid "First Communion" msgstr "Ensimmäinen ehtoollinen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Immigration" msgstr "Maahanmuutto" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Graduation" msgstr "Valmistujaiset" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Medical Information" msgstr "Hoitotiedot" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Military Service" msgstr "Asepalvelus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Naturalization" msgstr "Kansalaistaminen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "Nobility Title" msgstr "Aateliarvo" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 msgid "Number of Marriages" msgstr "Avioliittojen lukumäärä" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:148 msgid "Occupation" msgstr "Ammatti" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Ordination" msgstr "Papiksi vihkiminen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "Probate" msgstr "Testamentin vahvistuminen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "Property" msgstr "Omaisuus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:150 msgid "Religion" msgstr "Uskonto" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 msgid "Retirement" msgstr "Eläkkeelle jääminen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 msgid "Will" msgstr "Testamentti" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:559 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:498 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:589 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3156 msgid "Marriage" msgstr "Avioliitto" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Avioehto" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 msgid "Marriage License" msgstr "Avioliittotodistus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 msgid "Marriage Contract" msgstr "Avioliittosopimus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Marriage Banns" msgstr "Kuulutukset" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Engagement" msgstr "Kihlaus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3157 msgid "Divorce" msgstr "Avioero" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Divorce Filing" msgstr "Avioerohakemus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Annulment" msgstr "Mitätöinti" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Avoliitto" @@ -5163,202 +6572,215 @@ msgstr "Avoliitto" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:59 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:59 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:54 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "s." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:60 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:60 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 msgid "death abbreviation|d." msgstr "k." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "∞" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "tuntem." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "käytt." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "adopt." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "aik.kast." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "kast." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "bar." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." msgstr "bat." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "siunat." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "haud." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "k.syy" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "v.lask." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "nim." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "rip." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "tuhk." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "arvo" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "koul." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "valitt." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "emigr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "1. eht." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "imigr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "valm." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "hoitohist." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "asepalv." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "kansall." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "aatelisarvo" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "aviol lkm" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "amm." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "määr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "pesänhoit." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "kiint." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "usk." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "asuinp." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "eläk." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "testam." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "aviojärj." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "aviotod." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "aviosop." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "kuul." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "avol." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "kihl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "eronn." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "erohak." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "peruut." -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:49 msgid "Civil Union" msgstr "Rekisteröity parisuhde" -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:55 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 msgid "Unmarried" msgstr "Avoliitto" -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:56 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Married" msgstr "Avioliitto" +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:213 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:214 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:215 +msgid "Family Relationship" +msgstr "Perhesuhteet" + #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 msgid "Endowment" msgstr "Temppelipyhitys" @@ -5384,8 +6806,14 @@ msgid "Canceled" msgstr "Peruttu" #. ---------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:247 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:541 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "Child" msgstr "Lapsi" @@ -5429,16 +6857,462 @@ msgstr "Esitetty" msgid "Uncleared" msgstr "Selvittämätön" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:675 msgid "Complete" msgstr "Valmis" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:54 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101 msgid "ToDo" msgstr "Kesken" +#. 2 +#. add media column +#: ../gramps/gen/lib/media.py:195 ../gramps/gen/lib/media.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:253 ../gramps/gui/clipboard.py:659 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1771 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1925 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4475 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4602 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#. ######################### +#: ../gramps/gen/lib/media.py:197 ../gramps/gen/lib/person.py:244 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3720 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 +msgid "Gramps ID" +msgstr "Gramps ID" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/media.py:199 +msgid "MIME" +msgstr "MIME" + +# uusi +#: ../gramps/gen/lib/media.py:201 +msgid "Checksum" +msgstr "Tarkistussumma" + +#. there is no need to add an ending "", +#. as it will be added automatically by libhtml() +#. Translatable strings for variables within this plugin +#. gettext carries a huge footprint with it. +#: ../gramps/gen/lib/media.py:202 ../gramps/gen/lib/person.py:255 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:605 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:791 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1300 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1543 +msgid "Attributes" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: ../gramps/gen/lib/media.py:203 ../gramps/gen/lib/name.py:201 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:258 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:274 +msgid "Citations" +msgstr "Lainaukset" + +#: ../gramps/gen/lib/media.py:204 ../gramps/gen/lib/name.py:202 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:259 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:227 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560 +msgid "Notes" +msgstr "Lisätiedot" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/media.py:205 ../gramps/gen/lib/person.py:260 +msgid "Last changed" +msgstr "Viimeisin muutos" + +#: ../gramps/gen/lib/media.py:206 ../gramps/gen/lib/name.py:203 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:572 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:582 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:565 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:619 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:799 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3719 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4507 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5867 +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" + +#: ../gramps/gen/lib/media.py:207 ../gramps/gen/lib/person.py:261 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:684 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:78 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:467 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 +msgid "Tags" +msgstr "Tagit" + +#: ../gramps/gen/lib/media.py:208 ../gramps/gen/lib/name.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:262 ../gramps/gen/proxy/private.py:830 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:418 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 +msgid "Private" +msgstr "Yksityinen" + +#. 1 new gramplet +#. Priority +#. Handle +#. Add column with object name +#: ../gramps/gen/lib/name.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:589 +#: ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:798 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:952 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1143 ../gramps/gui/plug/_windows.py:126 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1082 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:420 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:397 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:617 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:563 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6517 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../gramps/gen/lib/name.py:204 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149 +msgid "Given name" +msgstr "Etunimi" + +#: ../gramps/gen/lib/name.py:205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4018 +msgid "Surnames" +msgstr "Sukunimet" + +#: ../gramps/gen/lib/name.py:206 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:230 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:380 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 +msgid "Suffix" +msgstr "Loppuliite" + +#: ../gramps/gen/lib/name.py:207 ../gramps/gui/clipboard.py:962 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:74 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1554 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:563 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:149 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2764 +msgid "Title" +msgstr "Nimike" + +#. Create the tree columns +#. 0 selected? +#: ../gramps/gen/lib/name.py:208 ../gramps/gui/clipboard.py:959 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1081 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:82 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:564 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:112 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:426 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2271 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2765 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3718 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/name.py:209 +msgid "Group as" +msgstr "Ryhmittele" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/name.py:210 +msgid "Sort as" +msgstr "Järjestä:" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/name.py:211 +msgid "Display as" +msgstr "Näytä" + +#: ../gramps/gen/lib/name.py:212 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:152 +msgid "Call name" +msgstr "Kutsumanimi" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/name.py:213 +msgid "Nick name" +msgstr "Lempinimi" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/name.py:214 +msgid "Family nick name" +msgstr "Perheen lempinimi" + #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:467 ../gramps/gen/lib/name.py:482 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:516 ../gramps/gen/lib/name.py:531 #, python-format msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" @@ -5447,414 +7321,567 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:247 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:520 ../gramps/gen/lib/name.py:535 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:249 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:499 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:548 #, python-format msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:76 msgid "Surname|Inherited" msgstr "Peritty" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:77 msgid "Surname|Given" msgstr "Annettu" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:78 msgid "Surname|Taken" msgstr "Otettu" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Patronymic" msgstr "Patronyyminen" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 msgid "Matronymic" msgstr "Matronyyminen" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 msgid "Surname|Feudal" msgstr "Maaomistusperusteinen" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 msgid "Pseudonym" msgstr "Salanimi" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:89 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:83 msgid "Patrilineal" msgstr "Isälinjainen" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84 msgid "Matrilineal" msgstr "Äitilinjainen" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:323 ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 msgid "Location" msgstr "Sijainti" -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:48 msgid "Also Known As" msgstr "Tunnettu myös" -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:55 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:49 msgid "Birth Name" msgstr "Syntymänimi" -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:56 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:50 msgid "Married Name" msgstr "Avionimi" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:563 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:757 ../gramps/gui/glade/editname.glade:672 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1365 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:672 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:383 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "Yleistä" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 msgid "Research" msgstr "Tutkimus" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 msgid "Transcript" msgstr "Kirjoituskopio" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 msgid "Source text" msgstr "Lähdeteksti" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 ../gramps/gui/clipboard.py:490 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 msgid "Citation" msgstr "Lainaus" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:139 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 msgid "Report" msgstr "Raportti" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 msgid "Html code" msgstr "HTML koodi" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 msgid "notetype|To Do" msgstr "Tehtävän muistutus" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 msgid "Person Note" msgstr "Henkilön lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 msgid "Name Note" msgstr "Nimen lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 msgid "Attribute Note" msgstr "Ominaisuuden lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 msgid "Address Note" msgstr "Osoitteen lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 msgid "Association Note" msgstr "Liitoksen lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 msgid "LDS Note" msgstr "MAP-lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 msgid "Family Note" msgstr "Perheen lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Event Note" msgstr "Tapahtuman lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 msgid "Event Reference Note" msgstr "Tapahtumaviitteen lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Source Note" msgstr "Lähteen lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 msgid "Source Reference Note" msgstr "Lähdeviitteen lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 msgid "Place Note" msgstr "Paikan lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Repository Note" msgstr "Arkiston lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Repository Reference Note" msgstr "Arkistoviitteen lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 msgid "Media Note" msgstr "Mediatiedoston lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:107 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 msgid "Media Reference Note" msgstr "Mediaviitteen lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:108 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Child Reference Note" msgstr "Lapsiviitteen lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:564 +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/person.py:243 +msgid "Handle" +msgstr "Painike" + +#: ../gramps/gen/lib/person.py:245 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:381 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6309 +msgid "Gender" +msgstr "Sukupuoli" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/person.py:246 +msgid "Primary name" +msgstr "Päänimi" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/person.py:247 +msgid "Alternate names" +msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/person.py:248 +msgid "Death reference index" +msgstr "Kuolemien viiteindeksi" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/person.py:249 +msgid "Birth reference index" +msgstr "Syntymien viiteindeksi" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/person.py:250 +msgid "Event references" +msgstr "Tapahtumaviitteet" + +#: ../gramps/gen/lib/person.py:251 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:709 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:655 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:699 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3100 +msgid "Families" +msgstr "Perheet" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/person.py:252 +msgid "Parent families" +msgstr "Yksinhuoltaja perheet" + +#: ../gramps/gen/lib/person.py:254 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:343 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1365 +msgid "Addresses" +msgstr "Osoitteet" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/person.py:256 +msgid "Urls" +msgstr "URL" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/person.py:257 +msgid "LDS ordinances" +msgstr "MAP-lisätietoja" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/person.py:263 +msgid "Person references" +msgstr "Henkilöviitteet" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/lib/person.py:264 +msgid "Probably alive" +msgstr "Todennäköisesti elossa" + +#: ../gramps/gen/lib/person.py:639 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Sulautettu Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:128 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3426 msgid "Country" msgstr "Valtio tai Liittovaltio" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:129 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3425 msgid "State" msgstr "Lääni tai Osavaltio" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 msgid "County" msgstr "Maakunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 msgid "City" msgstr "Paikkakunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 msgid "Parish" msgstr "Seurakunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1408 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1411 msgid "Locality" msgstr "Taajama" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 msgid "Street" msgstr "Katu" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 msgid "Province" msgstr "Provinssi" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 msgid "Region" msgstr "Seutu" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Department" msgstr "Virasto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 msgid "Neighborhood" msgstr "Kulmakunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 msgid "District" msgstr "Piirikunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Borough" msgstr "Kaupunginosa" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Municipality" msgstr "Kunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Town" msgstr "Kaupunki" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Village" msgstr "Kylä" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "Hamlet" msgstr "Taloryhmä tai Osakylä" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Farm" msgstr "Tila tai Talo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Building" msgstr "Rakennus tai Torppa" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4277 msgid "Number" msgstr "Kutsunumero" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:54 msgid "Library" msgstr "Kirjasto" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:55 msgid "Cemetery" msgstr "Hautausmaa" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:56 msgid "Church" msgstr "Kirkko" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:57 msgid "Archive" msgstr "Arkisto" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 msgid "Album" msgstr "Albumi" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:65 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 msgid "Web site" msgstr "Nettisivusto" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:66 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Bookstore" msgstr "Kirjakauppa" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:67 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:61 msgid "Collection" msgstr "Kokoelma" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:62 msgid "Safe" msgstr "Kassakaappi" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:58 msgid "Audio" msgstr "Äänite" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:917 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:949 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:59 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 msgid "Book" msgstr "Kirja" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:60 msgid "Card" msgstr "Kortti" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:67 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:61 msgid "Electronic" msgstr "Sähköinen" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 msgid "Fiche" msgstr "Mikrofilmikortti" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:69 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 msgid "Film" msgstr "Mikrofilmirulla" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 msgid "Magazine" msgstr "Aikakauslehti" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 msgid "Manuscript" msgstr "Käsikirjoitus" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:72 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 msgid "Map" msgstr "Kartta" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:67 msgid "Newspaper" msgstr "Sanomalehti" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:74 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:68 msgid "Photo" msgstr "Valokuva" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:69 msgid "Tombstone" msgstr "Hautakivi" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:70 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 msgid "Italic" msgstr "Kursiivi" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 msgid "Underline" msgstr "Alleviivattu" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64 msgid "Fontface" msgstr "Kirjasin" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 msgid "Fontsize" msgstr "Kirjasinkoko" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 msgid "Fontcolor" msgstr "Kirjasinväri" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 msgid "Highlight" msgstr "Korostus" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 msgid "Superscript" msgstr "Yläviite" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 msgid "Link" msgstr "Linkki" -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:219 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:225 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:218 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:224 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:227 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:49 msgid "E-mail" msgstr "Sähköposti" -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:56 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:50 msgid "Web Home" msgstr "Nettikotisivu" -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:57 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:51 msgid "Web Search" msgstr "Nettihaku" -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:52 msgid "FTP" msgstr "FTP" -# uusi20150524 -#: ../gramps/gen/merge/diff.py:274 +#: ../gramps/gen/merge/diff.py:188 msgid "Family Tree Differences" msgstr "Sukupuun erot" -# uusi20150524 -#: ../gramps/gen/merge/diff.py:275 +#: ../gramps/gen/merge/diff.py:189 msgid "Searching..." msgstr "Etsitään..." @@ -5870,44 +7897,67 @@ msgstr "Sulauta tapahtumat" msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "Vanhemman pitää olla isä tai äiti." -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1895 ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1917 +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1895 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1917 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1940 -msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." -msgstr "Lasta ja hänen vanhempaansa ei voi sulauttaa. Liittääksesi nämä henkilöt poista ensin heidän välinen suhteensa." +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" +"Lasta ja hänen vanhempaansa ei voi sulauttaa. Liittääksesi nämä henkilöt " +"poista ensin heidän välinen suhteensa." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:135 msgid "Merge Family" msgstr "Sulauta perhe" -#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:67 +#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 +#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:66 msgid "Merge Media Objects" msgstr "Sulauta mediatiedostot" -#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 ../gramps/gui/merge/mergenote.py:67 +#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:66 msgid "Merge Notes" msgstr "Sulauta lisätiedot" #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:51 -msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." -msgstr "Puolisoita ei voi sulauttaa. Sulauttaaksesi heidät poista ensin heidän välinen suhteensa." +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" +"Puolisoita ei voi sulauttaa. Sulauttaaksesi heidät poista ensin heidän " +"välinen suhteensa." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:117 msgid "Merge Person" msgstr "Sulauta henkilöt" -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:156 ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1503 -msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." -msgstr "Henkilöä, jolla on usea suhde samaan puolisoon, ollaan sulauttamassa. Tähän ohjelman sulauttamisrutiini ei kykene. Sulauttaminen keskeytetään." +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:156 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1503 +msgid "" +"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " +"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." +msgstr "" +"Henkilöä, jolla on usea suhde samaan puolisoon, ollaan sulauttamassa. Tähän " +"ohjelman sulauttamisrutiini ei kykene. Sulauttaminen keskeytetään." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:167 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." -msgstr "Useita perheitä ollaan sulauttamassa, mikä on epätavallista. Sulauttaminen keskeytetään." +msgstr "" +"Useita perheitä ollaan sulauttamassa, mikä on epätavallista. Sulauttaminen " +"keskeytetään." -#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:78 +#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:77 msgid "Merge Places" msgstr "Sulauta paikat" -#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68 +#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 +#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:67 msgid "Merge Repositories" msgstr "Sulauta arkistot" @@ -5915,7 +7965,7 @@ msgstr "Sulauta arkistot" msgid "Merge Source" msgstr "Sulauta lähde" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:352 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:345 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s aiheutti virheen" @@ -5936,13 +7986,13 @@ msgid "" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" "Tiedostossa %(file)s on optio '%(opt_name)s'\n" -" jota moduuli ei tunne. Sivuutetaan..." +", jota moduuli ei tunne. Sivuutetaan..." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:57 msgid "Stable" msgstr "Vakaa" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:57 msgid "Unstable" msgstr "Epävakaa" @@ -5978,70 +8028,126 @@ msgstr "Karttapalvelu" msgid "Gramps View" msgstr "Gramps näkymä" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/plugins/view/relview.py:136 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/plugins/view/relview.py:136 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Suhteet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:412 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:226 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:964 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:421 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:626 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:224 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:962 msgid "Gramplet" -msgstr "Gramplet" +msgstr "gramplet" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Sidebar" msgstr "Sivupalkki" +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 +msgid "Database" +msgstr "Tietokanta" + #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:512 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1928 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muut" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1102 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1125 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1130 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1135 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1158 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1163 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" -msgstr "VIRHE: Laajennusten rekisteröinnin tiedostojen i %(filename)s luku epäonnistui" +msgstr "" +"VIRHE: Laajennusten rekisteröinnin tiedostojen %(filename)s luku epäonnistui" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1146 #, python-format -msgid "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English instead" -msgstr "VAROITUS: %(plugin_name)s laajennusta ei ole käännetty asetuksissasi oleville kielille, käytetään US English sen sijaan" +msgid "" +"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " +"configured languages, using US English instead" +msgstr "" +"VAROITUS: %(plugin_name)s laajennusta ei ole käännetty asetuksissasi " +"oleville kielille, käytetään US English sen sijaan" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1144 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1177 #, python-format -msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." -msgstr "VIRHE: Laajennustiedosto %(filename)s on Gramps versioille \"%(gramps_target_version)s\" mikä ei kelpaa Gramps versioille \"%(gramps_version)s\"." +msgid "" +"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" +"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgstr "" +"VIRHE: Laajennustiedosto %(filename)s on Gramps versioille " +"\"%(gramps_target_version)s\" mikä ei kelpaa Gramps versioille " +"\"%(gramps_version)s\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1165 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1198 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" -msgstr "VIRHE: Väärä Python tiedosto %(filename)s rekisteritiedostossa %(regfile)s" +msgstr "" +"VIRHE: Väärä Python tiedosto %(filename)s rekisteritiedostossa %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1173 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1206 #, python-format -msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" -msgstr "VIRHE: Rekisteritiedostossa %(regfile)s olevaa Python tiedostoa %(filename)s ei ole olemassa" +msgid "" +"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgstr "" +"VIRHE: Rekisteritiedostossa %(regfile)s olevaa Python tiedostoa %(filename)s " +"ei ole olemassa" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:130 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:129 msgid "Close file first" msgstr "Sulje ensin tiedosto" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:139 msgid "No filename given" msgstr "Tiedostonimeä ei ole annettu" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:141 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Tiedosto %s on jo käytössä, sulje se ensin." #. Export shouldn't bring Gramps down. -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:148 ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:151 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:429 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:460 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:464 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:476 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:480 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:503 ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1194 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1493 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7033 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:428 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:459 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:462 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:474 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:160 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1194 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:324 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:328 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1492 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7111 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kohdetta %s ei voitu luoda" @@ -6051,7 +8157,9 @@ msgstr "Kohdetta %s ei voitu luoda" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:51 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:51 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64 msgid "Default" msgstr "Oletus" @@ -6063,19 +8171,23 @@ msgstr "PostScript / Helvetica" msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Alaspäin (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Ylöspäin (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Oikealle (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Vasemmalle (←)" @@ -6123,29 +8235,38 @@ msgstr "Täytä annettu alue" msgid "Expand uniformly" msgstr "Laajenna tasapuolisesti" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1347 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1340 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1362 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1355 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 -msgid "GraphViz Layout" -msgstr "GraphViz pohja" +msgid "Graphviz Layout" +msgstr "Graphviz pohja" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 msgid "Font family" msgstr "Kirjasintyyppi" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 -msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "Valitse kirjasintyyppi. Jos kansainväliset kirjaimet eivät näy, käytä FreeSans-kirjasinta. FreeSans on saatavilla osoitteesta: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" +"Valitse kirjasintyyppi. Jos kansainväliset kirjaimet eivät näy, käytä " +"FreeSans-kirjasinta. FreeSans on saatavilla osoitteesta: http://www.nongnu." +"org/freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 msgid "Font size" msgstr "Kirjasinkoko" @@ -6166,29 +8287,45 @@ msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Sivujen määrä vaakasuunnassa" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 -msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "GraphViz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän vaakasuunnassa. Vain Ghostscript:llä luoduille dot ja pdf tiedostoille." +msgid "" +"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "" +"Graphviz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle " +"sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän vaakasuunnassa. Vain " +"Ghostscript:llä luoduille dot ja pdf tiedostoille." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Sivujen määrä pystysuunnassa" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 -msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "GraphViz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän pystysuunnassa. Vain Ghostscript:llä luoduille dot ja pdf tiedostoille." +msgid "" +"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "" +"Graphviz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle " +"sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän pystysuunnassa. Vain " +"Ghostscript:llä luoduille dot ja pdf tiedostoille." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 msgid "Paging Direction" msgstr "Sivutussuunta" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 -msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -msgstr "Sivujen järjestys tulostuksessa. Tällä on vaikutusta vain jos sivuja on enemmän kuin yksi." +msgid "" +"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " +"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgstr "" +"Sivujen järjestys tulostuksessa. Tällä on vaikutusta vain jos sivuja on " +"enemmän kuin yksi." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 -msgid "GraphViz Options" -msgstr "GraphViz asetukset" +msgid "Graphviz Options" +msgstr "Graphviz asetukset" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 @@ -6200,64 +8337,115 @@ msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" " Compress will not change the node spacing. \n" -" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width and height.\n" -" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect ratio.\n" +" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width " +"and height.\n" +" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect " +"ratio.\n" "If the graph is larger than the print area:\n" -" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of symmetry.\n" -" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing the node spacing.\n" +" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of " +"symmetry.\n" +" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing " +"the node spacing.\n" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" "Vaikuttaa kaavion elementtien välistykseen ja skaalaukseen.\n" "Kaavion ollessa tulostusaluetta pienempi:\n" " Tiivistys ei muuta elementtien välistystä. \n" -" Täyttö kasvattaa välistystä sekä korkeus- että leveyssuunnassa jotta kaavio sopii tulostusalueelle.\n" +" Täyttö kasvattaa välistystä sekä korkeus- että leveyssuunnassa jotta " +"kaavio sopii tulostusalueelle.\n" " Laajennus kasvattaa välistystä tasaisesti jotta sivujen suhde säilyy.\n" "Kaavion ollessa tulostusaluetta suurempi:\n" -" Tiivistys tiivistää kaaviota symmetrian kustannuksella, jotta tuloksena tiivis pakkaus.\n" -" Täyttö supistaa kaaviota sopimaan tulostusalueelle, elementtien välistystä kasvatetaan sitä ennen.\n" -" Laajennus supistaa kaaviota tasaisesti, jotta kaavio sopii tulostusalueeseen." +" Tiivistys tiivistää kaaviota symmetrian kustannuksella, jotta tuloksena " +"tiivis pakkaus.\n" +" Täyttö supistaa kaaviota sopimaan tulostusalueelle, elementtien välistystä " +"kasvatetaan sitä ennen.\n" +" Laajennus supistaa kaaviota tasaisesti, jotta kaavio sopii " +"tulostusalueeseen." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 -msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI." -msgstr "Pisteitä tuumalla. Kun luot kuvia esim. GIF tai PNG tiedostomuotoon, kokeile arvoja kuten 100 tai 300 DPI. Kun luot PostScript tai PDF tiedostot käyttävät aina 72 DPI:tä." +msgid "" +"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " +"try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " +"DPI." +msgstr "" +"Pisteitä tuumalla. Kun luot kuvia esim. .gif tai .png tiedostomuotoon, " +"kokeile arvoja kuten 100 tai 300 DPI. Kun luot PostScript tai PDF tiedostot " +"käyttävät aina 72 DPI:tä." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 msgid "Node spacing" msgstr "Kaavion elementtien välistys" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 -msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." -msgstr "Pienin hyväksyttävä määrä vapaata tilaa yksittäisten kaavion solmujen välillä, tuumissa. Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa sarakevälistystä, vaakasuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä." +msgid "" +"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " +"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " +"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +msgstr "" +"Pienin hyväksyttävä määrä vapaata tilaa yksittäisten kaavion solmujen " +"välillä, tuumissa. Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa " +"sarakevälistystä, vaakasuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 msgid "Rank spacing" msgstr "Tasovälistys" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 -msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." -msgstr "Pienin hyväksyttävä määrä vapaata tilaa tasojen välillä, tuumissa. Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä, vaakasuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa sarakevälistystä." +msgid "" +"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " +"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " +"this corresponds to spacing between columns." +msgstr "" +"Pienin hyväksyttävä määrä vapaata tilaa tasojen välillä, tuumissa. " +"Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä, vaakasuuntaisissa " +"kaavioissa tämä vastaa sarakevälistystä." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 msgid "Use subgraphs" msgstr "Käytä alikaavioita" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 -msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "Alikaaviot auttavat GraphViz-ohjelmaa sijoittamaan tietyt linkitetyt asiat lähemmäksi toisiaan, mutta monimutkaisissa kaavioissa seurauksena on pidemmät viivat ja isompi kaavio." +msgid "" +"Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " +"graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" +"Alikaaviot auttavat Graphviz-ohjelmaa sijoittamaan tietyt linkitetyt asiat " +"lähemmäksi toisiaan, mutta monimutkaisissa kaavioissa seurauksena on " +"pidemmät viivat ja isompi kaavio." #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:144 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:345 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:145 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:118 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:386 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:361 msgid "Note" msgstr "Lisätieto" @@ -6294,7 +8482,8 @@ msgstr "PDF (Ghostscript)" msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -6320,7 +8509,7 @@ msgstr "PNG-kuva" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 msgid "Graphviz File" -msgstr "GraphViz tiedosto" +msgstr "Graphviz tiedosto" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:78 msgid "paper size|Letter" @@ -6344,7 +8533,9 @@ msgstr "Arvoa '%(val)s' ei löydy optiolle '%(opt)s'" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:112 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:111 msgid "Unsupported" msgstr "Ei tuettu" @@ -6372,7 +8563,10 @@ msgstr "Kirjat" msgid "Graphs" msgstr "Kaaviot" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1166 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 msgid "Text" msgstr "Teksti" @@ -6381,7 +8575,10 @@ msgstr "Teksti" msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1067 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Käytettävä tyyli sukupolven ylätunnisteelle." @@ -6395,7 +8592,7 @@ msgstr "Käytettävä perustyyli loppuviitteille lisätiedoissa." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." -msgstr "Käytettävä perustyyli loppuviitteille viittenäytössä." +msgstr "Käytettävä perustyyli loppuviitteille viitenäytössä." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." @@ -6406,8 +8603,13 @@ msgid "Endnotes" msgstr "Loppuviitteet" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:811 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -6421,11 +8623,15 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Raportissa käytettävä käännös." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1496 msgid "Name format" msgstr "Nimen muoto" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1359 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1500 msgid "Select the format to display names" msgstr "Valitse nimien näyttömuoto" @@ -6437,151 +8643,161 @@ msgstr "Lisää yksityisiksi merkityt tiedot" msgid "Whether to include private data" msgstr "Lisätäänkö yksityisiksi merkityt tiedot" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:155 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:802 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2158 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2218 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kuvan lisäys sivulle epäonnistui" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 ../gramps/gui/utils.py:413 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:806 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 ../gramps/gui/utils.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 msgid "File does not exist" msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:280 msgid "PERSON" msgstr "HENKILÖ" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:286 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:151 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "koko tietokanta" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:290 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:430 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:430 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "henkilön %s jälkeläiset" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:294 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:435 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:435 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "henkilön %s jälkeläisperheet" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:298 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:440 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:300 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:440 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "henkilön %s esivanhemmat" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:444 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:303 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:444 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "henkilön %s kanssa on yhteinen esivanhempi" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:250 msgid "Updated" msgstr "Päivitetty" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:262 msgid "updates|New" msgstr "Uusi" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:292 ../gramps/gen/plug/utils.py:299 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:306 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Luku epäonnistui: %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:317 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "Virhe:Tiedoston %s avaus epäonnistui" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:301 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:321 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Virhe: tuntematon tiedostotyyppi: '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:307 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:327 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Tarkastetaan '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:340 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Virhe '%s' tiedostossa: lataus ei onnistu." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:354 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' on tarkoitettu käytettäväksi tässä Grampsin versiossa." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:338 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' EI ole tarkoitettu käytettäväksi tässä Grampsin versiossa." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:359 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Se on tarkoitettu versioon %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:349 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:369 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Virhe: puuttuva Gramps_kohde_versio '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:381 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Asennetaan '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:386 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Rekisteröity '%s'" -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:907 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:624 ../gramps/gui/glade/editname.glade:156 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:365 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 -msgid "Private" -msgstr "Yksityinen" +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gen/recentfiles.py:204 +#, python-brace-format +msgid "Unable to save list of recent DBs file {fname}: {error}" +msgstr "" +"Ei voitu tallentaa luetteloa uusimmista DBs tiedostoista {fname}: {error}" -# uusi20150524x -# "viimeaikaisista" po. "viimeeksi käytetyistä" -#: ../gramps/gen/recentfiles.py:236 +#: ../gramps/gen/recentfiles.py:265 +#, python-brace-format msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}" -msgstr "Ei voi avata luetteloa viimeeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: {error}" +msgstr "" +"Ei voi avata luetteloa viimeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: {error}" -# uusi20150524x -# "Jäsennysvirhe luettelo viimeeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: {error}." po. "Virhe koottaessa listaa viimeeksi käytetyistä DB" -#: ../gramps/gen/recentfiles.py:240 +#: ../gramps/gen/recentfiles.py:269 +#, python-brace-format msgid "" "Error parsing list of recent DBs from file {fname}: {error}.\n" "This might indicate a damage to your files.\n" -"If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart Gramps." +"If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart " +"Gramps." msgstr "" -"Virhe koottaessa listaa viimeeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: {error}.\n" +"Virhe koottaessa listaa viimeeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: " +"{error}.\n" "Tämä saattaa olla merkki vahinkosta tiedostoissa.\n" -"Jos olet varma, että ei ole mitään ongelmaa muissa tiedostoissa, poista se, ja käynnistä Gramps." +"Jos olet varma, että ei ole mitään ongelmaa muissa tiedostoissa, poista se, " +"ja käynnistä Gramps." -#: ../gramps/gen/relationship.py:827 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 +#: ../gramps/gen/relationship.py:860 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1495 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Suhteessa havaittu silmukka" -#: ../gramps/gen/relationship.py:884 +#: ../gramps/gen/relationship.py:919 #, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -6590,125 +8806,132 @@ msgstr "" "Sukupuu jatkuu pidemmälle kuin haun etsimät %d sukupolvea.\n" "Mahdollisesti jokin suhde puuttuu" -#: ../gramps/gen/relationship.py:957 +#: ../gramps/gen/relationship.py:993 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Suhteessa havaittu silmukka:" -#: ../gramps/gen/relationship.py:958 +#: ../gramps/gen/relationship.py:994 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "Henkilö %(person)s yhdistyy itseensä %(relation)s kautta" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1234 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1272 msgid "undefined" msgstr "määrittelemätön" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1757 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "husband" msgstr "aviomies" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1759 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "wife" msgstr "vaimo" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1761 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "puoliso" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1742 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1764 msgid "ex-husband" msgstr "ent. aviomies" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1766 msgid "ex-wife" msgstr "ent. vaimo" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1768 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "ent. puoliso" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1749 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1771 msgid "unmarried|husband" msgstr "avomies" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1773 msgid "unmarried|wife" msgstr "avovaimo" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1775 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "avopuoliso" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1756 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1778 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "ent. avomies" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1780 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "ent. avovaimo" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1782 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "ent. avopuoliso" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1763 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1785 msgid "male,civil union|partner" msgstr "virallinen mieskumppani" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1787 msgid "female,civil union|partner" msgstr "virallinen naiskumppani" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1789 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "virallinen kumppani" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1770 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1792 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "virallinen ent. mieskumppani" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1794 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "virallinen ent. naiskumppani" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1796 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "virallinen ent. kumppani" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1777 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1799 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "mieskumppani, suhde tuntematon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1801 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "naiskumppani, suhde tuntematon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1803 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "kumppani, sukupuoli ja suhde tuntematon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1786 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1808 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "ent. mieskumppani, suhde tuntematon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1810 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "ent. naiskumppani, suhde tuntematon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1812 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "ent. kumppani, sukupuoli ja suhde tuntematon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1884 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1905 #, python-format -msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead." -msgstr " '%s' kielelle ei löydy perhesuhteiden kääntäjää. Käytetään siksi 'english'." +msgid "" +"Family relationship translator not available for language '%s'. Using " +"'english' instead." +msgstr "" +" '%s' kielelle ei löydy perhesuhteiden kääntäjää. Käytetään siksi 'english'." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 msgid "death date" msgstr "kuolinaika" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:148 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "birth date" msgstr "syntymäaika" @@ -6787,20 +9010,20 @@ msgstr "Tietokantavirhe: silmukka %s esivanhemmissa" msgid "no evidence" msgstr "ei näyttöä" -#: ../gramps/gen/utils/cast.py:50 +#: ../gramps/gen/utils/cast.py:46 msgid "True" msgstr "Tosi" -#: ../gramps/gen/utils/cast.py:50 +#: ../gramps/gen/utils/cast.py:46 msgid "true" msgstr "tosi" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:293 ../gramps/gen/utils/db.py:312 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:294 ../gramps/gen/utils/db.py:313 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:243 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:537 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:248 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s ja %(mother)s" @@ -6935,7 +9158,7 @@ msgstr "venäjä" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Slovak" -msgstr "slovak" +msgstr "slovakian" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Slovenian" @@ -6977,55 +9200,65 @@ msgstr "kiina (Hongkong)" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Windows kiinalainen perinteinen (CP 950) tai Big-5" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:821 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:830 msgid "the person" msgstr "henkilö" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:832 msgid "the family" msgstr "perhe" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:834 msgid "the place" msgstr "paikka" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:836 msgid "the event" msgstr "tapahtuma" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:838 msgid "the repository" msgstr "arkisto" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:840 msgid "the note" msgstr "lisätieto" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:842 msgid "the media" msgstr "media" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:844 msgid "the source" msgstr "lähde" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:846 msgid "the filter" msgstr "suodin" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 +# Uusi 20151027 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:848 +msgid "the citation" +msgstr "lainaus" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:850 msgid "See details" msgstr "Katso lisätiedot" -#: ../gramps/gen/utils/image.py:122 -msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be impaired." -msgstr "VAROITUS: PIL moduulia ei ladattu. Kuvan rajaaminen raporttitiedostoon ei toimi." +#: ../gramps/gen/utils/image.py:123 +msgid "" +"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " +"impaired." +msgstr "" +"VAROITUS: PIL moduulia ei ladattu. Kuvan rajaaminen raporttitiedostoon ei " +"toimi." #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITTELI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:139 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:438 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:381 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:438 msgid "Person|Title" msgstr "Titteli" @@ -7033,16 +9266,28 @@ msgstr "Titteli" msgid "GIVEN" msgstr "ETUNIMI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 msgid "SURNAME" msgstr "SUKUNIMI" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:131 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2873 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5237 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:379 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:147 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4018 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5300 msgid "Surname" msgstr "Sukunimi" @@ -7058,7 +9303,9 @@ msgstr "Kutsumanimi" msgid "Name|COMMON" msgstr "YLEISKIELINEN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:653 msgid "Name|Common" msgstr "Yleiskielinen" @@ -7074,13 +9321,9 @@ msgstr "Nimikirjaimet" msgid "SUFFIX" msgstr "LOPPULIITE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 -msgid "Suffix" -msgstr "Loppuliite" - #. name, sort, width, modelcol -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 msgid "Name|Primary" msgstr "Päänimi" @@ -7096,71 +9339,90 @@ msgstr "PÄÄNIMI[ETU]" msgid "Primary[pre]" msgstr "Päänimi[etu]" +# muutos #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 msgid "PRIMARY[SUR]" -msgstr "Päänimi[suku]" +msgstr "PÄÄNIMI[SUK]" +# muutos #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 msgid "Primary[sur]" -msgstr "Päänimi[suku]" +msgstr "Päänimi[suk]" +# muutos #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 msgid "PRIMARY[CON]" -msgstr "PÄÄNIMI[YLEIS]" +msgstr "PÄÄNIMI[YLE]" +# muutos #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 msgid "Primary[con]" -msgstr "Päänimi[yleis]" +msgstr "Päänimi[yle]" +# muutos #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 msgid "PATRONYMIC" -msgstr "PATRONYYMI" +msgstr "PATRONYYMINEN" +# muutos #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 msgid "PATRONYMIC[PRE]" -msgstr "PATRONYYMI[ETU]" +msgstr "PATRONYYMINEN[ETU]" +# muutos #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 msgid "Patronymic[pre]" -msgstr "Patronyymi[etu]" +msgstr "Patronyyminen[etu]" +# muutos #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 msgid "PATRONYMIC[SUR]" -msgstr "PATRONYYMI[SUKU]" +msgstr "PATRONYYMINEN[SUK]" +# muutos #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 msgid "Patronymic[sur]" -msgstr "Patronyymi[suku]" +msgstr "Patronyyminen[suk]" +# muutos #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 msgid "PATRONYMIC[CON]" -msgstr "PATRONYYMI [YLEIS]" +msgstr "PATRONYYMINEN[YLE]" +# muutos #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 msgid "Patronymic[con]" -msgstr "Patronyymi[yleis]" +msgstr "Patronyyminen[yle]" +# muutos #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 msgid "RAWSURNAMES" -msgstr "KARSITUT SUKUNIMET" +msgstr "RAWSUKUNIMET" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 +# muutos +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:658 msgid "Rawsurnames" -msgstr "Karsitut sukunimet" +msgstr "Rawsukunimet" +# muutos #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 msgid "NOTPATRONYMIC" -msgstr "EI PATRONYYMI" +msgstr "EIPATRONYYMI" +# muutos #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 msgid "Notpatronymic" -msgstr "ei patronyymi" +msgstr "eipatronyymi" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 msgid "PREFIX" msgstr "ETULIITE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:140 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:73 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:471 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:380 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:156 msgid "Prefix" msgstr "Etuliite" @@ -7168,13 +9430,15 @@ msgstr "Etuliite" msgid "NICKNAME" msgstr "LEMPINIMI" +# muutos #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 msgid "FAMILYNICK" -msgstr "PERHEEN NIMITYS" +msgstr "PERHELEMPINIMI" +# muutos #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 msgid "Familynick" -msgstr "Perheen nimitys" +msgstr "Perhelempinimi" #: ../gramps/gen/utils/place.py:49 #, python-format @@ -7196,13 +9460,21 @@ msgstr "%(east_longitude)s I" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s L" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5404 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5468 msgid "male" msgstr "mies" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5469 msgid "female" msgstr "nainen" @@ -7214,23 +9486,25 @@ msgstr "tuntematon" msgid "Invalid" msgstr "Virheellinen" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:205 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:216 msgid "Very High" msgstr "Erittäin korkea" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:215 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "High" msgstr "Korkea" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:213 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Matala" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 msgid "Very Low" msgstr "Erittäin matala" @@ -7255,8 +9529,12 @@ msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Määrittelemätön suhde miehen ja naisen välillä" #: ../gramps/gen/utils/string.py:77 -msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." -msgstr "Tiedot voidaan palauttaa Peru-toiminnolla tai lopettamalla ohjelma muutokset hyläten." +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" +"Tiedot voidaan palauttaa Peru-toiminnolla tai lopettamalla ohjelma muutokset " +"hyläten." #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." @@ -7273,49 +9551,42 @@ msgstr "Tuntematon, puuttui %(time)s (%(count)d)" msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "Tuontitiedostossa %s ei ollut tämän lisätiedon viittaamia objekteja." -#: ../gramps/grampsapp.py:130 +#: ../gramps/grampsapp.py:154 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." +"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. Gramps tarvitsee vähintään Python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d version.\n" +"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. Gramps tarvitsee vähintään Python " +"%(v1)d.%(v2)d.%(v3)d version.\n" "\n" "Gramps suljetaan nyt." -#: ../gramps/grampsapp.py:142 -msgid "" -"\n" -"You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n" -"\n" -"Gramps will terminate now." -msgstr "" -"\n" -"Sinulla ei ole asennettuna Python ja bsddb3 pakettia. Sitä tarvitaan Grampsin käynnistämiseen.\n" -"\n" -"Gramps keskeyttää nyt." - -#: ../gramps/grampsapp.py:359 ../gramps/grampsapp.py:366 ../gramps/grampsapp.py:414 +#: ../gramps/grampsapp.py:375 ../gramps/grampsapp.py:382 +#: ../gramps/grampsapp.py:430 msgid "Configuration error:" msgstr "Kokoonpanon virhe:" -#: ../gramps/grampsapp.py:363 +#: ../gramps/grampsapp.py:379 msgid "Error reading configuration" msgstr "Virhe kokoonpanon lukemisessa" -#: ../gramps/grampsapp.py:367 +#: ../gramps/grampsapp.py:383 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" +"types of Gramps are properly installed." msgstr "" "MIME-tiedostotyypin %s määritystä ei löydetty\n" "\n" -"Grampsin asennus on saattanut jäädä keskeneräiseksi. Varmista, että Grampsin MIME-tiedostotyypit ovat oikein asennetut." +"Grampsin asennus on saattanut jäädä keskeneräiseksi. Varmista, että Grampsin " +"MIME-tiedostotyypit ovat oikein asennetut." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:79 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:91 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -7328,16 +9599,16 @@ msgstr "" "Nämä grafiikat on julkaistu Create Commons\n" "Attribution-ShareAlike 2.5 lisenssillä." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:94 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:106 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps kotisivu" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:100 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:112 msgid "Contributions by" msgstr "Sisällön tuottanut" #. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:103 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:115 msgid "translator-credits" msgstr "" "Eero Tamminen\n" @@ -7345,38 +9616,74 @@ msgstr "" "Pekka Valta\n" "Matti Niemelä" +# WIKI_HELP_SEC navigointi #: ../gramps/gui/clipboard.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" -msgstr "Leikepöydän_käyttäminen" +msgstr "Leikep.C3.B6yd.C3.A4n_k.C3.A4ytt.C3.B6" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187 ../gramps/gui/plug/_windows.py:483 -msgid "Unavailable" -msgstr "Ei saatavilla" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:327 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:166 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6833 msgid "Address" msgstr "Osoite" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1319 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1320 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:563 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:430 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 msgid "Place" msgstr "Paikka" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:427 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:427 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Perhetapahtuma" @@ -7384,7 +9691,7 @@ msgstr "Perhetapahtuma" msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:459 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:459 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:136 msgid "Attribute" msgstr "Ominaisuus" @@ -7413,36 +9720,10 @@ msgstr "Tapahtuman viite" msgid "Place ref" msgstr "Paikkaviite" -#. 1 new gramplet -#. Priority -#. Handle -#. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:950 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:396 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:67 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:111 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 msgid "Place Name" msgstr "Nimi/Nimike" -#. 2 -#. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:659 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4523 -msgid "Media" -msgstr "Media" - #: ../gramps/gui/clipboard.py:686 msgid "Media ref" msgstr "Median viite" @@ -7467,77 +9748,101 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:409 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6026 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:526 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:379 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:409 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3721 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6098 msgid "Person" msgstr "Henkilö" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:143 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:697 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:532 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:697 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:805 msgid "Source" msgstr "Lähde" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 msgid "Repository" msgstr "Arkisto" -#. Create the tree columns -#. 0 selected? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:959 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 ../gramps/gui/plug/_windows.py:236 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1082 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:112 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:444 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:636 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2259 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6687 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 -msgid "Title" -msgstr "Nimike" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:965 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:965 ../gramps/gui/dbman.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 msgid "Value" msgstr "Arvo" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1388 ../gramps/gui/clipboard.py:1394 ../gramps/gui/clipboard.py:1432 ../gramps/gui/clipboard.py:1476 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1388 ../gramps/gui/clipboard.py:1394 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1432 ../gramps/gui/clipboard.py:1476 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Leikepöytä" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1518 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1520 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Katso %s lisätiedot" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1526 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Aktivoi %s " -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1540 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1542 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Luo suodin valitusta %s ..." @@ -7551,13 +9856,18 @@ msgstr "Puunäkymä: ensimmäistä saraketta \"%s\" ei voi vaihtaa" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Raahaa ja pudota sarakkeita järjestyksen muuttamiseksi" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1460 +#: ../gramps/gui/configure.py:1483 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1356 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:942 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1187 msgid "_Apply" msgstr "_Käytä" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 msgid "Display" msgstr "Näyttö" @@ -7581,134 +9891,177 @@ msgstr "Islantilaisittain" msgid "Display Name Editor" msgstr "Näytä nimimuokkain" -# uusi20150524 #. self.window.connect('response', self.close) -#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:180 ../gramps/gui/glade/book.glade:468 ../gramps/gui/glade/book.glade:541 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:73 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:140 -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:25 ../gramps/gui/glade/plugins.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:26 ../gramps/gui/glade/rule.glade:992 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:103 ../gramps/gui/plug/_windows.py:676 ../gramps/gui/plug/_windows.py:732 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:78 ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236 ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:615 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:238 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 +#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:178 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:468 ../gramps/gui/glade/book.glade:541 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:73 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:26 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:997 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:102 ../gramps/gui/plug/_windows.py:675 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:90 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1237 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:419 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:634 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:236 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:104 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" +# lähdetekstiä muutettu #: ../gramps/gui/configure.py:107 msgid "" -"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" -" \n" -" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" -" Call - call name Nickname - nick name\n" -" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n" -" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector \n" -" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector \n" -" Familynick - family nick name Prefix - all prefixes (von, de) \n" -" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & primary\n" -" Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n" -"\n" +"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames " +"(with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix " +"(Jr., Sr.)\n" +" Call - call name Nickname - nick name\n" +" Initials- first letters of given Common - nick name, " +"call, or first of given\n" +" Prefix - all prefixes (von, de)\n" +"Surnames:\n" +" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " +"surnames, except pa/matronymic & primary\n" +" Familynick- family nick name Rawsurnames - surnames " +"(no prefixes and connectors)\n" +" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " +"prefix, surname only, connector\n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic " +"surname, prefix, surname only, connector\n" "\n" -"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n" +"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " +"Other text appears literally.\n" "\n" -"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" -" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith and Weston surnames, \n" -" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n" -" Underhills family nick name, Jose callname.\n" +"Example: Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - " +"Underhills\n" +" Edwin Jose: Given, von der: Prefix, Smith and " +"Weston: Primary, and: [con], Wilson: Patronymic,\n" +" Dr.: Title, Sr: Suffix, Ed: Nickname, " +"Underhills: Familynick, Jose: Call.\n" msgstr "" -"Seuraavat avainsanat on korvattu sopivilla nimen osilla:\n" -" \n" -" Etunimi - etunimi (ensimmäinen) Sukunimi - sukunimet (etuliitteen ja liittäjäsanojen kanssa)\n" -" Titteli - titteli (Tri., Rva.) Loppuliite - loppuliite (Jr., Sr.)\n" -" Kutsumanimi - kutsumanimi Lempinimi - lempinimi\n" -" Nimikirjaimet - Etunimen alkukirjaimet Yleiskielinen nimi - yleiskielinen tai kansanomainen, muuten ensimmäinen etunimistä\n" -" Ensisukunimi, Primary[pre] tai [sur] tai [con]- ensisijainen sukunimi, etuliite, vain sukunimi, liittäjä \n" -" Patronyyminen, tai [pre] tai [sur] tai [con] -koko patro/matronyyminen sukunimi, etuliite, vain sukunimi, liittäjä \n" -" Perhetunnusnimi - perheen tai sukuhaaran tunnistusnimi Etuliite - kaikki etuliitteet (von, de, af..) \n" -" Muut - ei ensisijainen sukunimi ei patronyyminen - kaikki sukunimet, paitsi patro/matronyyminen & ensijainen\n" -" Raakasukunimi- sukunimet (ilman etuliitteitä ja yhdistäjiä)\n" -"\n" +"Seuraavat avainsanat on korvattu sopivilla nimen osilla:\n" +" Etunimi - etunimi (ensimmäinen) Sukunimi " +"- sukunimet (etuliitteen ja liitossanojen kanssa)\n" +" Titteli - titteli (Tri., Rva.) Loppuliite " +"- loppuliite (pa/matronyymi, Jr., Sr.)\n" +" Kutsumanimi - kutsumanimi Lempinimi " +"- lempinimi\n" +" Nimikirjaimet - etunimen alkukirjaimet Yleisnimi " +"- lempi- tai kutsumanimi, tai ensimmäinen etunimi\n" +" Etuliite - kaikki etuliitteet (von, de)\n" +"Sukunimet:\n" +" Lopussa - ei päänimiä Eipatronyyminen- kaikki " +"sukunimet, paitsi pa/matronyymiset & päänimi\n" +" Perhelempinimi - perheen lempinimi Rawsukunimet - " +"sukunimet (ei etuliitteitä ja liittäjä)\n" +" Päänimi, Päänimi[etu] tai [suk] tai [yle] - koko päänimi, " +"etuliite, vain sukunimi, liittäjä\n" +" Patronyyminen, tai [etu] tai [suk] tai [yle] - koko pa/" +"matronyyminen sukunimi, etuliite, vain sukunimi, liittäjä\n" "\n" -"SUURAAKKONEN avainsanat kirjoitetaan isoilla kirjaimilla. Poistetaan sulkumerkit ja pilkut. Muu teksti sellaisenaan.\n" +"SUURAAKKONEN avainsanat kirjoitetaan isoilla kirjaimilla. Poistetaan " +"sulkumerkit ja pilkut. Muu teksti sellaisenaan.\n" "\n" -"Esimerkki: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" -" Edwin Jose etunimet, von der etuliite, Smith ja Weston sukunimiä, \n" -" and liittäjä, Wilson patronyyminen sukunimi, Dr. titteli, Sr loppuliite, Ed lempinimi, \n" -" Underhills perhetunnusnimi, Jose kutsumanimi.\n" +"Esimerkki: Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") " +"- Underhills\n" +" Edwin Jose: Etunimi, von der: Etuliite, Smith ja " +"Weston: Päänimi, ja: [yle], Wilson: Patronyyminen,\n" +" Dr.: Titteli, Sr: Loppuliite, Ed: Lempinimi, " +"Underhills: Perhelempinimi, Jose: Kutsumanimi.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:138 +#: ../gramps/gui/configure.py:136 msgid " Name Editor" msgstr " Nimimuokkain" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 ../gramps/gui/views/pageview.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:154 ../gramps/gui/configure.py:1538 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 ../gramps/gui/configure.py:794 +#: ../gramps/gui/configure.py:229 ../gramps/gui/configure.py:234 +#: ../gramps/gui/configure.py:796 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Viallinen tai puutteellinen muotoilumääritelmä" -#: ../gramps/gui/configure.py:503 -msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree" -msgstr "Anna yhteystietosi sen varalta, että muut haluavat ottaa yhteyttä sinuun sukupuusi vuoksi" +#: ../gramps/gui/configure.py:505 +msgid "" +"Enter your information so people can contact you when you distribute your " +"Family Tree" +msgstr "" +"Anna yhteystietosi sen varalta, että muut haluavat ottaa yhteyttä sinuun " +"sukupuusi vuoksi" -#: ../gramps/gui/configure.py:509 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Lääni tai Osavaltio" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postinumero" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 +#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 msgid "Researcher" msgstr "Tutkija" -#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 +#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editperson.py:647 +#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:86 msgid "Media Object" msgstr "Mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/configure.py:542 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 msgid "ID Formats" msgstr "ID muodot" -#: ../gramps/gui/configure.py:552 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Aseta graafisissa näkymissä käytettävät laatikoiden värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:554 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Elävä mies" -#: ../gramps/gui/configure.py:556 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Border Male Alive" msgstr "Elävän miehen reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:558 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Gender Male Death" msgstr "Kuollut mies" -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Border Male Death" msgstr "Kuolleen miehen reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Elävä nainen" -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Border Female Alive" msgstr "Elävän naisen reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:566 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Gender Female Death" msgstr "Kuollut nainen" -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:570 msgid "Border Female Death" msgstr "Kuolleen naisen reunaviiva" @@ -7720,276 +10073,310 @@ msgstr "Kuolleen naisen reunaviiva" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:578 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Elossa sukupuoli tuntematon" -#: ../gramps/gui/configure.py:580 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Sukup. tuntem. elossa reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:582 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Sukupuoli tuntematon kuollut" -#: ../gramps/gui/configure.py:584 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Sukup. tuntem. kuollut reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:586 +#: ../gramps/gui/configure.py:588 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:594 +#: ../gramps/gui/configure.py:596 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Älä näytä varoitusta lisättäessä vanhempia lapselle" -#: ../gramps/gui/configure.py:598 +#: ../gramps/gui/configure.py:600 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Älä näytä varoitusta perumisesta kun tietoja on muutettu" -#: ../gramps/gui/configure.py:602 +#: ../gramps/gui/configure.py:604 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." -msgstr "Älä näytä varoitusta puuttuvista tutkijan tiedoista GEDCOMiin vietäessä" +msgstr "" +"Älä näytä varoitusta puuttuvista tutkijan tiedoista GEDCOMiin vietäessä" -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Näytä laajennusten tila kun laajennusten lataaminen epäonnistuu" -#: ../gramps/gui/configure.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:612 msgid "Warnings" msgstr "Varoitukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:652 msgid "Common" msgstr "Yleiskielinen" -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:380 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:153 msgid "Call" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "NotPatronymic" msgstr "Ei patronyymi" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:727 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter tallettaa ja Esc peruuttaa päivityksen" -#: ../gramps/gui/configure.py:772 +#: ../gramps/gui/configure.py:774 msgid "This format exists already." msgstr "Muotoilu on jo olemassa" -#: ../gramps/gui/configure.py:811 +#: ../gramps/gui/configure.py:813 msgid "Format" msgstr "Muotoilu" -#: ../gramps/gui/configure.py:821 +#: ../gramps/gui/configure.py:823 msgid "Example" msgstr "Esimerkki" -# uusi20150524 #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:841 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:140 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:692 ../gramps/gui/views/tags.py:410 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 +#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:694 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:411 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1777 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1597 msgid "_Add" msgstr "_Lisää..." -#: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:480 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:411 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1606 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1639 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1883 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:479 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:412 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1578 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1638 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1882 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../gramps/gui/configure.py:848 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:144 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:659 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 ../gramps/gui/views/listview.py:211 ../gramps/gui/views/tags.py:412 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:153 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 ../gramps/gui/views/listview.py:210 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:413 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: ../gramps/gui/configure.py:973 ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1876 ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:115 +#: ../gramps/gui/configure.py:975 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:517 ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1869 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:115 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../gramps/gui/configure.py:983 +#: ../gramps/gui/configure.py:985 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" -msgstr "Harkitse sukunimeksi isäpuoleista patronyymiä tai äidinpuolesta matronyymiä" +msgstr "" +"Harkitse sukunimeksi isäpuoleista patronyymiä tai äidinpuolesta matronyymiä" -#: ../gramps/gui/configure.py:997 +#: ../gramps/gui/configure.py:999 msgid "Date format" msgstr "Päivämäärän muoto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1005 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years" msgstr "Vuodet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1006 +#: ../gramps/gui/configure.py:1008 msgid "Years, Months" msgstr "Vuodet, Kuukaudet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:1009 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Vuodet, Kuukaudet, Päivät" -#: ../gramps/gui/configure.py:1019 +#: ../gramps/gui/configure.py:1021 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Ikänäytön tarkkuus (tulee voimaan uudelleen käynnistettäessä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1032 +#: ../gramps/gui/configure.py:1034 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalenteriraportti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1045 +#: ../gramps/gui/configure.py:1047 msgid "Surname guessing" msgstr "Sukunimen arvaus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1058 +#: ../gramps/gui/configure.py:1060 msgid "Default family relationship" msgstr "Oletusarvoinen perhesuhde" -#: ../gramps/gui/configure.py:1065 +#: ../gramps/gui/configure.py:1067 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Monen sukunimen laatikon korkeus (pikseleinä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1072 +#: ../gramps/gui/configure.py:1074 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiivisen henkilön nimi ja ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1073 +#: ../gramps/gui/configure.py:1075 msgid "Relationship to home person" msgstr "Suhde kotihenkilöön (koettiin)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1082 +#: ../gramps/gui/configure.py:1084 msgid "Status bar" msgstr "Tilapalkki" -#: ../gramps/gui/configure.py:1089 -msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" -msgstr "Näytä teksti sivupalkin painikkeissa (tulee voimaan uudelleen käynnistettäessä)" +#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" +msgstr "" +"Näytä teksti sivupalkin painikkeissa (tulee voimaan uudelleen " +"käynnistettäessä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1097 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Näytä suljepainike gramplet-palkin kielekkäänä" -# uusi20150601 -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1110 msgid "Enable automatic place title generation" msgstr "Muodosta paikan nimike automaattisesti" -# uusi20150601 -#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +#: ../gramps/gui/configure.py:1114 msgid "Suppress comma after house number" msgstr "Jätä pilkku pois talonnumeron jälkeen" -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# "Käänteinen järjestys" pikemmin "Käännä näyttöjärjestys", kun kaksi edellistäkin ovat "käskyjä" muodosta, jätä. -#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#: ../gramps/gui/configure.py:1118 msgid "Reverse display order" msgstr "Käännä näyttöjärjestys" -# uusi20150601epätarkka -#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 msgid "Full place name" msgstr "Paikan nimi kokonaan" -# uusi20150601x -# En muuttanut mitään, mutta onpa sekava kun sijoittaa käännökseen omat kaksiosaiset tekstimme. -#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +#: ../gramps/gui/configure.py:1125 msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" msgstr "-> Taloryhmä tai osakylä/Kylä Kaupunki/Paikkakunta" -# uusi20150601x -# En muuttanut mitään, mutta onpa sekava kun sijoittaa käännökseen omat kaksiosaiset tekstimme. -#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +#: ../gramps/gui/configure.py:1126 msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" msgstr "Taloryhmä tai osakylä/Kylä Kaupunki/Paikkakunta ->" -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# "Restrict" on verbimuoto, ei substantiivi "Restriction". Vaihdan siksi -# "Rajoite" po. "Rajoita" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1131 msgid "Restrict" msgstr "Rajoita" -# uusi20150528 -#: ../gramps/gui/configure.py:1134 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/configure.py:1136 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 msgid "Language" msgstr "Kieli" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +#: ../gramps/gui/configure.py:1140 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1823 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3517 msgid "Places" msgstr "Paikat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +#: ../gramps/gui/configure.py:1148 msgid "Missing surname" msgstr "Puuttuva sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1149 +#: ../gramps/gui/configure.py:1151 msgid "Missing given name" msgstr "Puuttuva etunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1152 +#: ../gramps/gui/configure.py:1154 msgid "Missing record" msgstr "Puuttuva tieto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1155 +#: ../gramps/gui/configure.py:1157 msgid "Private surname" msgstr "Yksityinen sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1158 +#: ../gramps/gui/configure.py:1160 msgid "Private given name" msgstr "Yksityinen etunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1161 +#: ../gramps/gui/configure.py:1163 msgid "Private record" msgstr "Yksityinen tieto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1201 +#: ../gramps/gui/configure.py:1203 msgid "Change is not immediate" msgstr "Muutos ei tapahdu välittömästi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 -msgid "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is started." -msgstr "Päivämäärän muodon muutos tulee voimaan vasta kun Gramps on uudelleen käynnistetty." +#: ../gramps/gui/configure.py:1204 +msgid "" +"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " +"started." +msgstr "" +"Päivämäärän muodon muutos tulee voimaan vasta kun Gramps on uudelleen " +"käynnistetty." -#: ../gramps/gui/configure.py:1216 +#: ../gramps/gui/configure.py:1218 msgid "Date about range" msgstr "Noin aikaväli" -#: ../gramps/gui/configure.py:1219 +#: ../gramps/gui/configure.py:1221 msgid "Date after range" msgstr "Aikaväli jälkeen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1222 +#: ../gramps/gui/configure.py:1224 msgid "Date before range" msgstr "Aikaväli ennen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1225 +#: ../gramps/gui/configure.py:1227 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Korkein todennäköinen elinikä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1228 +#: ../gramps/gui/configure.py:1230 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Suurin mahdollinen sisarusten ikäero" -#: ../gramps/gui/configure.py:1231 +#: ../gramps/gui/configure.py:1233 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Pienin mahdollinen vuosimäärä sukupolvien välillä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1234 +#: ../gramps/gui/configure.py:1236 msgid "Average years between generations" msgstr "Keskimääräinen vuosimäärä sukupolvien välillä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1239 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Merkintä virheelliselle päivämäärämuodolle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1240 +#: ../gramps/gui/configure.py:1242 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -8020,23 +10407,23 @@ msgstr "" "Esimerkiksi: <u><b>%s</b></u>\n" "näyttää alleviivatun lihavoidun päiväyksen.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1254 +#: ../gramps/gui/configure.py:1256 msgid "Dates" msgstr "Päivämäärät" -#: ../gramps/gui/configure.py:1264 +#: ../gramps/gui/configure.py:1266 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Lisää oletuslähde GEDCOM-tuonnissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1268 +#: ../gramps/gui/configure.py:1270 msgid "Add tag on import" msgstr "Lisää oletuslähde tuonnissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1279 +#: ../gramps/gui/configure.py:1281 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivoi oikoluku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1290 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -8045,204 +10432,261 @@ msgstr "" "GtkSpell ohjelma asentamatta. Oikeellisuustarkistukset eivät toimi.\n" "Katso miten saat sen mukaan Grampsiin %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Näytä päivän vihje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1300 +#: ../gramps/gui/configure.py:1302 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Muista viimeisin näytetty näkymä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Suurin sukupolvimäärä sukulaisuussuhteelle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1311 +#: ../gramps/gui/configure.py:1313 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostojen poluille" -#: ../gramps/gui/configure.py:1319 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a month" msgstr "Kuukausittain" -#: ../gramps/gui/configure.py:1320 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Once a week" msgstr "Viikoittain" -#: ../gramps/gui/configure.py:1321 +#: ../gramps/gui/configure.py:1323 msgid "Once a day" msgstr "Päivittäin" -#: ../gramps/gui/configure.py:1322 +#: ../gramps/gui/configure.py:1324 msgid "Always" msgstr "Aina" -#: ../gramps/gui/configure.py:1327 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Check for updates" msgstr "Etsi päivityksiä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "Updated addons only" msgstr "Vain päivitetyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1334 +#: ../gramps/gui/configure.py:1336 msgid "New addons only" msgstr "Vain uudet laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1335 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "New and updated addons" msgstr "Uudet ja päivitetyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1345 +#: ../gramps/gui/configure.py:1347 msgid "What to check" msgstr "Mitä tarkistetaan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1350 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Where to check" msgstr "Missä tarkistetaan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1354 +#: ../gramps/gui/configure.py:1356 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Älä kysy aikaisemmin ilmoitetuista laajennuksista" -#: ../gramps/gui/configure.py:1359 +#: ../gramps/gui/configure.py:1361 msgid "Check now" msgstr "Tarkista nyt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Laajennusten tarkistus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/configure.py:1370 +#: ../gramps/gui/configure.py:1372 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Laajennukset eivät näytä olevan saatavilla. Yritä myöhemmin." -#: ../gramps/gui/configure.py:1379 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Tämäntyyppisiä laajennuksia ei ole saatavilla" -#: ../gramps/gui/configure.py:1380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1382 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Tarkistettu '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1381 +#: ../gramps/gui/configure.py:1383 msgid "' and '" msgstr "' ja '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1386 +#: ../gramps/gui/configure.py:1388 msgid "new" msgstr "uusi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1386 +#: ../gramps/gui/configure.py:1388 msgid "update" msgstr "päivitä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1399 +#: ../gramps/gui/configure.py:1433 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Sukukannan tietokantapolku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1407 +#: ../gramps/gui/configure.py:1442 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin sukupuu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1455 msgid "Select media directory" msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:416 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:700 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:839 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:43 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:41 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:23 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:22 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 ../gramps/gui/glade/editname.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:23 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:46 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:22 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:22 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:22 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:22 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:22 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:23 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:22 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:22 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:22 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:319 ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1727 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1697 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427 ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170 ../gramps/gui/viewmanager.py:1342 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1002 ../gramps/gui/views/navigationview.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:620 ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:438 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1177 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395 ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:89 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:245 +#: ../gramps/gui/configure.py:1458 ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:140 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:700 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:839 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:43 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:22 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1720 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:139 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1698 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 ../gramps/gui/utils.py:170 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1354 ../gramps/gui/views/listview.py:1001 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:629 +#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:941 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1185 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:693 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396 +#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:255 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: ../gramps/gui/configure.py:1444 +#: ../gramps/gui/configure.py:1478 msgid "Select database directory" msgstr "Valitse tietokannan hakemisto" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:124 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 msgid "Undo history warning" msgstr "Varoitus muokkaushistoriasta" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 msgid "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." msgstr "" -"Tuonnin jatkaminen poistaa muokkaushistorian tälle istunnolle. Et voi perua tuontia tai mitään muutoksia, joita olet tehnyt ennen sitä.\n" +"Tuonnin jatkaminen poistaa muokkaushistorian tälle istunnolle. Et voi perua " +"tuontia tai mitään muutoksia, joita olet tehnyt ennen sitä.\n" "\n" -"Jos luulet, että saatat haluta perua tämän tuonnin, keskeytä tuonti ja tee tietokannastasi varmuuskopio." +"Jos luulet, että saatat haluta perua tämän tuonnin, keskeytä tuonti ja tee " +"tietokannastasi varmuuskopio." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:130 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Jatka tuontia" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:130 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 msgid "_Stop" msgstr "_Keskeytä" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:138 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:137 msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "Gramps: Sukupuun tuonti" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:142 msgid "Import" msgstr "Tuonti" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:199 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:198 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "\n" -"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others." +"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " +"others." msgstr "" "Tuntematon tiedostotyyppi \"%s\".\n" "\n" -"Kelvolliset tiedostotyypit ovat Gramps tietokanta, Gramps XML, Gramps paketti, tai GEDCOM." +"Kelvolliset tiedostotyypit ovat Gramps tietokanta, Gramps XML, Gramps " +"paketti, tai GEDCOM." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:230 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:222 ../gramps/gui/dbloader.py:229 msgid "Cannot open file" msgstr "Tiedoston avaus ei onnistu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:224 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Valittu on hakemisto, ei tiedosto.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:231 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:230 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Sinulla ei ole lukuoikeutta valittuun tiedostoon." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:241 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:240 msgid "Cannot create file" msgstr "Tiedoston luonti ei onnistu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:263 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:262 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistu: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:264 -msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" -msgstr "Tuonti ei onnistu, koska tiedostossa virheellinen merkistökoodaus. Korjaa koodaus ja tuo uudelleen" +#: ../gramps/gui/dbloader.py:263 +msgid "" +"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " +"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" +msgstr "" +"Tuonti ei onnistu, koska tiedostossa virheellinen merkistökoodaus. Korjaa " +"koodaus ja tuo uudelleen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 ../gramps/gui/dbloader.py:372 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:336 ../gramps/gui/dbloader.py:350 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:378 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Haluatko varmasti päivittää tämän sukupuun version?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:333 ../gramps/gui/dbloader.py:375 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:339 ../gramps/gui/dbloader.py:353 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:381 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -8250,23 +10694,19 @@ msgstr "" "Olen ottanut varmuuskopion, \n" "päivitä nyt sukupuuni" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:335 ../gramps/gui/dbloader.py:349 ../gramps/gui/dbloader.py:363 ../gramps/gui/dbloader.py:377 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:744 ../gramps/gui/viewmanager.py:782 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:341 ../gramps/gui/dbloader.py:355 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:369 ../gramps/gui/dbloader.py:383 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:746 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:347 -msgid "" -"I have made a backup,\n" -"please upgrade my tree" -msgstr "" -"Olen ottanut varmuuskopion, \n" -"päivitä nyt sukupuuni" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:364 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Haluatko varmasti alentaa tämän sukupuun version?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:361 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:367 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" @@ -8274,60 +10714,153 @@ msgstr "" "Olen ottanut varmuuskopion,\n" " alenna nyt sukupuuni versio" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:448 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:489 msgid "Automatically detected" msgstr "Automaattisesti tunnistetut" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:492 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:498 msgid "Select file _type:" msgstr "Valitse _tiedostotyyppi:" -#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:300 +# lähdetekstiä muutettu +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gui/dbman.py:96 +#, python-format +msgid "%s_-_Manage_Family_Trees" +msgstr "%s_-_Hallinnoi_sukupuita" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gui/dbman.py:97 +msgid "Family_Trees_manager_window" +msgstr "Sukupuun_hallintaikkuna" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:110 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:320 msgid "_Archive" msgstr "_Arkistoi" -#: ../gramps/gui/dbman.py:107 +#: ../gramps/gui/dbman.py:110 msgid "_Extract" msgstr "_Pura" -#: ../gramps/gui/dbman.py:280 +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gui/dbman.py:116 ../gramps/gui/dbman.py:139 +msgid "Database Information" +msgstr "Tietokannan tiedot" + +# _Hyväksy +#: ../gramps/gui/dbman.py:118 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:484 ../gramps/gui/glade/book.glade:557 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:41 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:65 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:40 ../gramps/gui/glade/rule.glade:336 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:767 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1736 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:163 ../gramps/gui/utils.py:184 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1235 ../gramps/gui/views/tags.py:628 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:256 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gui/dbman.py:124 +msgid "Setting" +msgstr "Asetus" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:321 msgid "Family Tree name" msgstr "Sukupuun nimi" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. icon_name=ICON_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:293 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 +#: ../gramps/gui/dbman.py:334 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 ../gramps/gui/plug/_windows.py:180 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:428 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: ../gramps/gui/dbman.py:380 +#: ../gramps/gui/dbman.py:421 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" -msgstr "Rikotaanko tietokannan '%s' lukitus?" +msgstr "Rikotaanko sukupuun '%s' lukitus?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:381 +#: ../gramps/gui/dbman.py:422 msgid "" -"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you " -"break the lock, you may corrupt the database." +"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " +"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " +"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " +"the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" -"Tietokantaa ei voi lukita muokkausta varten, koska se on jo lukittu. Jos kukaan ei muokkaa sitä tällä hetkellä, voit rikkoa lukon. Huomaa, että että jos samaa tietokanta ollaan muokkaamassa jossain muussa (Gramps) ohjelmassa ja rikot lukon, " -"tietokanta vahingoittuu." +"Sukupuuta ei voi avata muokkausta varten, koska se on lukittu. Jos kukaan ei " +"muokkaa sitä tällä hetkellä, voit rikkoa lukon. Huomaa, että että jos samaa " +"sukupuuta ollaan muokkaamassa jossain muussa (Gramps) ohjelmassa ja rikot " +"lukon, sukupuu vahingoittuu." -#: ../gramps/gui/dbman.py:387 +#: ../gramps/gui/dbman.py:428 msgid "Break lock" msgstr "Riko lukko" -#: ../gramps/gui/dbman.py:471 +#: ../gramps/gui/dbman.py:518 msgid "Rename failed" msgstr "Uudelleen nimeäminen epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:472 +#: ../gramps/gui/dbman.py:519 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -8338,57 +10871,54 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:490 +#: ../gramps/gui/dbman.py:537 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Sukupuun uudelleen nimeäminen epäonnistui." -#: ../gramps/gui/dbman.py:491 +#: ../gramps/gui/dbman.py:538 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Sukupuu on jo olemassa, valitse toinen nimi." -#: ../gramps/gui/dbman.py:533 +#: ../gramps/gui/dbman.py:580 msgid "Extracting archive..." msgstr "Puretaan arkistoa..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:538 +#: ../gramps/gui/dbman.py:585 msgid "Importing archive..." msgstr "Tuodaan arkistoa..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:554 +#: ../gramps/gui/dbman.py:601 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Poista sukupuu '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:555 +#: ../gramps/gui/dbman.py:602 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Tämän sukupuun poisto tuhoaa tiedot pysyvästi." -#: ../gramps/gui/dbman.py:556 +#: ../gramps/gui/dbman.py:603 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Poista sukupuu" -#: ../gramps/gui/dbman.py:562 +#: ../gramps/gui/dbman.py:609 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Poista '%(database)s' tietokannan versio '%(revision)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:566 -msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +#: ../gramps/gui/dbman.py:613 +msgid "" +"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Tämän version poisto estää sen palauttamisen tulevaisuudessa." -#: ../gramps/gui/dbman.py:568 +#: ../gramps/gui/dbman.py:615 msgid "Remove version" msgstr "Poista versio" -#: ../gramps/gui/dbman.py:598 -msgid "Could not delete Family Tree" -msgstr "Sukupuun poisto epäonnistui" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:623 +#: ../gramps/gui/dbman.py:670 msgid "Deletion failed" msgstr "Poisto epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:624 +#: ../gramps/gui/dbman.py:671 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -8399,64 +10929,83 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:649 -#, python-format -msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" -msgstr "%(new_DB_name)s (kopioitu %(date_string)s)" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:673 +#: ../gramps/gui/dbman.py:709 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Korjataanko sukupuu?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:675 +#: ../gramps/gui/dbman.py:711 #, python-format msgid "" -"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the Family Tree first.\n" +"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " +"recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways " +"this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the " +"Family Tree first.\n" "The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " +"opened, as the database back-end can recover from some errors " +"automatically.\n" "\n" -"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be " -"lost! If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the webpage\n" +"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the " +"last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have " +"worked for several hours/days without closing Gramps, then all this " +"information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree " +"will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too " +"much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For " +"details, see the webpage\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" -"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file %(recover_file)s in " -"the Family Tree directory." +"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. " +"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " +"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " +"%(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" -"Jos napsautat %(bold_start)sJatka%(bold_end)s, Gramps yrittää palauttaa sukupuusi viimeisen onnistuneen varmuuskopion.Tästä voi olla monella tapaa haitallisia seuraamuksia, joten %(bold_start)svarmuuskopioi%(bold_end)s ensin sukupuu.\n" +"Jos napsautat %(bold_start)sJatka%(bold_end)s, Gramps yrittää palauttaa " +"sukupuusi viimeisen onnistuneen varmuuskopion. Tästä voi olla monella tapaa " +"haitallisia seuraamuksia, joten %(bold_start)svarmuuskopioi%(bold_end)s " +"ensin sukupuu.\n" "Valitsemasi sukupuun talletuspaikka on %(dirname)s.\n" "\n" -"Ennen korjausta varmista, että sukupuu ei ole avattavissa, koska tietokannan varmistus voi korjata joitain virheitä automaattisesti.\n" +"Ennen korjausta varmista, että sukupuu ei ole avattavissa, koska tietokannan " +"varmistus voi korjata joitain virheitä automaattisesti.\n" "\n" -"%(bold_start)sLisätietoja:%(bold_end)s Sukupuun korjaus käyttää sukupuun viimeistä varmuuskopiota, jonka Gramps tallensi edellisellä käyttökerralla. Jos olet työskennellyt useita tunteja tai päiviä sulkematta Grampsia, kaikki tämän ajan tieto on " -"menetetty! Jos korjaus epäonnistuu, alkuperäinen sukupuukin on menetetty, siksi tarvitaan varmuuskopio. Jos korjaus epäonnistuu tai menetetään liian paljon tietoa, voit korjata manuaalisesti alkuperäisen sukupuusi. Tarkemmin, katso nettisivua\n" +"%(bold_start)sLisätietoja:%(bold_end)s Sukupuun korjaus käyttää sukupuun " +"viimeistä varmuuskopiota, jonka Gramps tallensi edellisellä käyttökerralla. " +"Jos olet työskennellyt useita tunteja tai päiviä sulkematta Grampsia, kaikki " +"tämän ajan tieto on menetetty! Jos korjaus epäonnistuu, alkuperäinen " +"sukupuukin on menetetty, siksi tarvitaan varmuuskopio. Jos korjaus " +"epäonnistuu tai menetetään liian paljon tietoa, voit korjata manuaalisesti " +"alkuperäisen sukupuusi. Tarkemmin, katso nettisivua\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" -"Yritä avata sukupuu normaalisti ennen korjausta. Monet korjausta ehdottavat tilanteet on korjattavissa ohjelmallisesti. Jos näin on, voit kytkeä korjauspainikkeen pois päältä poistamalla tiedoston %(recover_file)s sukupuun hakemistosta." +"Yritä avata sukupuu normaalisti ennen korjausta. Monet korjausta ehdottavat " +"tilanteet on korjattavissa ohjelmallisesti. Jos näin on, voit kytkeä " +"korjauspainikkeen pois päältä poistamalla tiedoston %(recover_file)s " +"sukupuun hakemistosta." -#: ../gramps/gui/dbman.py:706 +#: ../gramps/gui/dbman.py:742 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Jatka, olen ottanut varmuuskopion" -#: ../gramps/gui/dbman.py:707 +#: ../gramps/gui/dbman.py:743 msgid "Stop" msgstr "_Keskeytä" -#: ../gramps/gui/dbman.py:730 +#: ../gramps/gui/dbman.py:765 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Uudelleen rakenna tietokanta varmennustiedostoista" -#: ../gramps/gui/dbman.py:735 +#: ../gramps/gui/dbman.py:770 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Virhe varmuuskopion palautuksessa" -#: ../gramps/gui/dbman.py:770 +#: ../gramps/gui/dbman.py:807 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Sukupuun luonti epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:887 +#: ../gramps/gui/dbman.py:923 msgid "Retrieve failed" msgstr "Palautus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:888 +#: ../gramps/gui/dbman.py:924 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -8467,11 +11016,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:928 ../gramps/gui/dbman.py:956 +#: ../gramps/gui/dbman.py:964 ../gramps/gui/dbman.py:992 msgid "Archiving failed" msgstr "Arkistointi epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:929 +#: ../gramps/gui/dbman.py:965 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -8482,15 +11031,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:934 +#: ../gramps/gui/dbman.py:970 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Luodaan arkistoitavia tietoja..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:943 +#: ../gramps/gui/dbman.py:979 msgid "Saving archive..." msgstr "Tallennetaan arkistoa..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:957 +#: ../gramps/gui/dbman.py:993 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -8508,17 +11057,22 @@ msgstr "Tietokannassa on havaittu virhe" #: ../gramps/gui/dialog.py:203 #, python-format msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" msgstr "" -"Gramps on havainnut tietokannassa virheen. Yleensä sen saa korjattua ajamalla \"Tarkista ja korjaa tietokanta\"-työkalun.\n" +"Gramps on havainnut tietokannassa virheen. Yleensä sen saa korjattua " +"ajamalla \"Tarkista ja korjaa tietokanta\"-työkalun.\n" "\n" -"Jos ongelma ei korjaannu tällä työkalulla, kirjaa virheraportti osoitteessa %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"Jos ongelma ei korjaannu tällä työkalulla, kirjaa virheraportti osoitteessa " +"%(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/dialog.py:409 ../gramps/gui/utils.py:299 +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/dialog.py:409 +#: ../gramps/gui/utils.py:299 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Ikkuna yritettiin sulkea väkisin" @@ -8530,7 +11084,8 @@ msgstr "" "Älä yritä väkisin sulkea tätä tärkeää ikkunaa.\n" "Valitse sen sijaan jokin esitetyistä vaihtoehdoista" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:134 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:158 msgid "No active person" msgstr "Ei aktiivista henkilöä" @@ -8566,39 +11121,56 @@ msgstr "Aktiivista mediatiedostoa ei ole asetettu" msgid "No active note" msgstr "Aktiivista lisätietoa ei ole asetettu" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:96 +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gui/displaystate.py:580 +msgid "No active object" +msgstr "Ei aktiivista kohdetta" + +# WIKI_HELP_SEC osa2 +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70 +msgid "manual|Select_a_media_selector" +msgstr "Valitse_mediatiedosto_ikkuna" + +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:104 msgid "Select a media object" msgstr "Valitse mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:138 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148 msgid "Select media object" msgstr "Valitse mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:158 msgid "Import failed" msgstr "Tuonti epäonnistui" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Annettua tiedostoa ei löytynyt." -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:169 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Ei voi tuoda %s" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:170 #, python-format -msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" -msgstr "Asetuksissa määritetty kansio: Median suhteellista peruspolkua %s ei löydy. Muuta asetuksia tai vältä käyttämästä suhteellista polkua tuonnissa" +msgid "" +"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " +"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" +msgstr "" +"Asetuksissa määritetty kansio: Median suhteellista peruspolkua %s ei löydy. " +"Muuta asetuksia tai vältä käyttämästä suhteellista polkua tuonnissa" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:223 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:233 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "Ei voida näyttää %s" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224 -msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:234 +msgid "" +"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." msgstr "Gramps ei pysty näyttämään kuvaa. Kuvatiedosto voi olla viallinen." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 @@ -8621,62 +11193,90 @@ msgstr "Siirrä valittu osoite ylöspäin" msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Siirrä valittu osoite alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:583 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:593 ../gramps/gui/glade/editname.glade:572 ../gramps/gui/glade/editname.glade:582 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:146 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:799 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1219 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2369 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5795 -msgid "Date" -msgstr "Päivämäärä" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:82 msgid "_Addresses" msgstr "_Osoitteet" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 msgid "Create and add a new attribute" msgstr "Luo ja lisää uusi ominaisuus" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54 msgid "Remove the existing attribute" msgstr "Poista olemassa oleva ominaisuus" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:55 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Muokkaa valittua ominaisuutta" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:56 msgid "Move the selected attribute upwards" msgstr "Siirrä valittu ominaisuus ylöspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:57 msgid "Move the selected attribute downwards" msgstr "Siirrä valittu ominaisuus alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:75 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76 msgid "_Attributes" msgstr "_Ominaisuudet" #. Add column with object gramps_id -#. GRAMPS ID -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:94 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1143 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1320 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:71 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:355 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:589 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 +#. Gramps ID +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1144 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1321 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:76 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:75 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:76 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:81 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:72 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:591 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -8694,18 +11294,38 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 ../gramps/gui/glade/rule.glade:425 ../gramps/gui/glade/rule.glade:432 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1837 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1844 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1847 ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:362 ../gramps/gui/glade/rule.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:432 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1830 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1837 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1823 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 ../gramps/gui/glade/rule.glade:493 ../gramps/gui/glade/rule.glade:500 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1901 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1908 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:493 ../gramps/gui/glade/rule.glade:500 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1894 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1901 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 ../gramps/plugins/view/relview.py:412 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 msgid "Share" msgstr "Jaa" @@ -8729,7 +11349,8 @@ msgstr "Luo ja lisää uusi lainaus ja lähde" msgid "Remove the existing citation" msgstr "Poista olemassa oleva lainaus" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 msgid "Edit the selected citation" msgstr "Muokkaa valittua lainausta" @@ -8745,12 +11366,20 @@ msgstr "Siirrä valittu lainaus ylöspäin" msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Siirrä valittu lainaus alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4278 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4367 msgid "Author" msgstr "Tekijä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2387 msgid "Page" msgstr "Sivu" @@ -8758,36 +11387,74 @@ msgstr "Sivu" msgid "_Source Citations" msgstr "_Lähde Lainaukset" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:172 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:338 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:430 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:480 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Tätä viitettä ei voi jakaa" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:491 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:487 msgid "" -"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" +"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " +"object is already being edited, or another citation associated with the same " +"source is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Tätä lainausta ei voi luoda tällä kertaa. Viitattua lähdettä tai sen jotain muuta samaan lähteeseen liittyvää lainausta muokataan parhaillaan.\n" +"Tätä lainausta ei voi luoda tällä kertaa. Viitattua lähdettä tai sen jotain " +"muuta samaan lähteeseen liittyvää lainausta muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi lainausta, sinun pitää sulkea lähde." #. The parent may not be birth father in ths family, because it #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:212 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:223 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:886 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:208 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:222 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:233 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:285 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:888 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6415 msgid "Father" msgstr "Isä" #. ---------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:185 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:240 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 ../gramps/plugins/view/relview.py:887 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6357 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:72 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:209 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:239 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:250 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:292 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6429 msgid "Mother" msgstr "Äiti" @@ -8803,7 +11470,8 @@ msgstr "Poista valittu perhetapahtuma" msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "Muokkaa valittua perhetapahtumaa tai henkilöä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Share an existing event" msgstr "Jaa olemassa oleva tapahtuma" @@ -8815,7 +11483,8 @@ msgstr "Siirrä valittu tapahtuma ylöspäin" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Siirrä valittu tapahtuma alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:84 msgid "Role" msgstr "Rooli" @@ -8823,17 +11492,24 @@ msgstr "Rooli" msgid "_Events" msgstr "_Tapahtumat" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:346 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:346 msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta " +"viitettä muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi tapahtumaviitettä, sinun pitää sulkea tapahtuma." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:358 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:357 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Tätä viitettä ei voi muokata" @@ -8845,47 +11521,62 @@ msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu" msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Et voi muuttaa henkilötapahtumia perhemuokkaimessa" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:429 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 msgid "Temple" msgstr "Temppeli" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:84 msgid "_Gallery" msgstr "_Galleria" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:138 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:650 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:210 msgid "View" msgstr "Näytä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:214 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Avaa kansio (Containing_Folder)" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:154 +#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Make Active Media" msgstr "Tee aktiiviseksi mediaksi" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:264 ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:519 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:519 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Löydetty Galleriasta media, jota vastaavaa tiedostoa ei löydy" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:312 msgid "" -"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" +"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"media object is already being edited or another media reference that is " +"associated with the same media object is being edited.\n" "\n" "To edit this media reference, you need to close the media object." msgstr "" -"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta " +"viitettä muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi tapahtumaviitettä, sinun pitää sulkea tapahtuma." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:531 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:196 msgid "Drag Media Object" msgstr "Raahaa mediatiedosto" @@ -8937,7 +11628,8 @@ msgstr "Siirrä valittu nimi ylöspäin" msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Siirrä valittu nimi alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:617 msgid "Group As" msgstr "Ryhmittele" @@ -8953,19 +11645,6 @@ msgstr "_Nimet" msgid "Set as default name" msgstr "Aseta oletusnimeksi" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. NameModel -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1224 ../gramps/gui/views/tags.py:487 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1223 ../gramps/gui/views/tags.py:488 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 -msgid "No" -msgstr "Ei" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62 msgid "Preferred name" msgstr "Ensisijainen nimi" @@ -8982,7 +11661,8 @@ msgstr "Luo ja lisää uusi lisätieto" msgid "Remove the existing note" msgstr "Poista olemassa oleva lisätieto" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 msgid "Edit the selected note" msgstr "Muokkaa valittua lisätietoa" @@ -8998,8 +11678,13 @@ msgstr "Siirrä valittu lisätieto ylöspäin" msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Siirrä valittu lisätieto alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:138 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:504 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" @@ -9008,7 +11693,8 @@ msgid "_Notes" msgstr "_Lisätiedot" #. add personal column -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916 msgid "Personal" msgstr "Henkilökohtainen" @@ -9036,11 +11722,11 @@ msgstr "Siirrä valittu tapahtuma ylöspäin tai muuta perheiden järjestystä" msgid "Move the selected event downwards or change family order" msgstr "Siirrä valittu tapahtuma alaspäin tai muuta perheiden järjestystä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130 msgid "Cannot change Family" msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:131 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "Perhetapahtumia ei voi muokata henkilömuokkaimessa" @@ -9076,40 +11762,34 @@ msgstr "_Liitokset" msgid "Godfather" msgstr "Kummisetä" -# uusi20150528x -# "uuden" sijasta "uusi" , on jotenkin selkeämpi #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:53 msgid "Create and add a new place name" msgstr "Luo ja lisää uusi paikan nimi" -# uusi20150528x -# "nykyisen" sijasta "nykyinen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:54 msgid "Remove the existing place name" msgstr "Poista nykyinen paikan nimi" -# uusi20150528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:55 msgid "Edit the selected place name" msgstr "Muokkaa valitun paikan nimeä" -# uusi20150528x -# typo "valitua" po. "valittua" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:56 msgid "Move the selected place name upwards" msgstr "Siirrä valittua paikannimeä ylöspäin" -# uusi20150528x -# typo "valitua" po. "valittua" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:57 msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Siirrä valittua paikannimeä alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274 msgid "Enclosed By" msgstr "Ympärillä" @@ -9129,7 +11809,8 @@ msgstr "Luo ja lisää uusi arkisto" msgid "Remove the existing repository" msgstr "Poista olemassa oleva arkisto" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 msgid "Edit the selected repository" msgstr "Muokkaa valittua arkistoa" @@ -9155,43 +11836,46 @@ msgstr "_Arkistot" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" -"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" -"Arkistoviitettä ei voi muokata. Joko viitattua arkistoa tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"Arkistoviitettä ei voi muokata. Joko viitattua arkistoa tai sen jotain muuta " +"viitettä muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi arkistoviitettä, sinun pitää sulkea arkisto." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:63 msgid "Create and add a new surname" msgstr "Luo ja lisää uusi sukunimi" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 msgid "Remove the selected surname" msgstr "Poista valittu sukunimi" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 msgid "Edit the selected surname" msgstr "Muokkaa valittua sukunimeä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 msgid "Move the selected surname upwards" msgstr "Siirrä valittu sukunimi ylöspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Siirrä valittu sukunimi alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 msgid "Origin" msgstr "Alkuperä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 msgid "Multiple Surnames" msgstr "Useita sukunimiä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:88 msgid "Family Surnames" msgstr "Sukunimet" @@ -9223,80 +11907,123 @@ msgstr "Siirry valittuun nettiosoitteeseen" msgid "_Internet" msgstr "_Internet" -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:201 ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:201 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 msgid "_Jump to" msgstr "_Siirry" -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 +# WIKI_HELP_SEC osa3 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:63 +msgid "manual|Address_Editor_dialog" +msgstr "Osoitemuokkain_ikkuna" + +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:166 msgid "Address Editor" msgstr "Osoitemuokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:86 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:127 +# WIKI_HELP_SEC osa3 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:62 +msgid "manual|Attribute_Editor_dialog" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137 msgid "Attribute Editor" msgstr "Ominaisuusmuokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:121 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:131 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 msgid "New Attribute" msgstr "Uusi ominaisuus" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:139 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:149 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Ei voi tallentaa ominaisuutta" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:140 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:150 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Ominaisuustyyppi ei voi olla tyhjä" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 +# WIKI_HELP_SEC osa1 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:68 +msgid "manual|Child_Reference_Editor" +msgstr "Lapsiviite_muokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:198 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Lapsiviite muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:198 msgid "Child Reference" msgstr "Lapsiviite" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:118 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:124 +# WIKI_HELP_SEC osa2 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:69 +msgid "manual|New_Citation_dialog" +msgstr "Uusi_lainaus_ikkuna" + +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:128 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:134 msgid "New Citation" msgstr "Uusi lainaus" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:268 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:279 msgid "Edit Citation" msgstr "Muokkaa lainausta" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:287 msgid "No source selected" msgstr "Lähdettä ei ole valittuna" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:288 msgid "" -"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To create a citation, first select the required source, and then record the location of the " -"information referenced within the source in the 'Volume/Page' field." +"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " +"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " +"create a citation, first select the required source, and then record the " +"location of the information referenced within the source in the 'Volume/" +"Page' field." msgstr "" -"Lähde voi olla mikä tahansa sellainen asia (todistajanlausunto, nauhoite, valokuva, lehtijuttu, hautakivi...), josta on saatavissa tietoa. Lainauksen luomiseksi valitaan ensin ensin ao. lähde ja sen jälkeen tallennetaan viitatun tiedon lähteessä " -"oleva paikka \"Osa/Sivu\" kenttään." +"Lähde voi olla mikä tahansa sellainen asia (todistajanlausunto, nauhoite, " +"valokuva, lehtijuttu, hautakivi...), josta on saatavissa tietoa. Lainauksen " +"luomiseksi valitaan ensin ensin ao. lähde ja sen jälkeen tallennetaan " +"viitatun tiedon lähteessä oleva paikka \"Osa/Sivu\" kenttään." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:302 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Lainauksen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:190 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 #, python-format -msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "Yritit käyttää %(id)s Gramps ID:tä. Tätä ID:tä kuitenkin käyttää jo olemassa oleva '%(prim_object)s'. Anna jokin muu ID tai jätä ID tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan ID:n." +msgid "" +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " +"leave blank to get the next available ID value." +msgstr "" +"Yritit käyttää %(id)s Gramps ID:tä. Tätä ID:tä kuitenkin käyttää jo olemassa " +"oleva '%(prim_object)s'. Anna jokin muu ID tai jätä ID tyhjäksi saadaksesi " +"seuraavan vapaan ID:n." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:315 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "Lisää lainaus (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:321 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "Muokkaa lainausta (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:356 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Poista lainaus (%s)" @@ -9317,15 +12044,13 @@ msgstr "Jälkeen" msgid "About" msgstr "Noin" -# Välillä #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 msgid "Range" msgstr "Aikavälillä" -# Ajanjakso #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 msgid "Span" -msgstr "Ajanjakson" +msgstr "Ajanjaksona" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 msgid "Text only" @@ -9339,312 +12064,414 @@ msgstr "Arvioitu" msgid "Calculated" msgstr "Laskettu" +# WIKI_HELP_SEC osa3 #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 -msgid "manual|Editing_Dates" -msgstr "Päivämäärien_muokkaaminen" +msgid "manual|Editing_dates" +msgstr "P.C3.A4iv.C3.A4m.C3.A4.C3.A4rien_muokkaus" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:278 msgid "Date selection" msgstr "Päivämäärän valinta" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 +#, python-brace-format msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" -msgstr "Korjaa päivämäärä tai vaihda {cur_mode}' `{text_mode}:een" +msgstr "Korjaa päivämäärä tai vaihda `{cur_mode}' `{text_mode}':een" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:63 -msgid "manual|Editing_Information_About_Events" -msgstr "Tapahtuman_tietojen_muokkaaminen" +# WIKI_HELP_SEC osa2 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:64 +msgid "manual|New_Event_dialog" +msgstr "Uusi_tapahtuma_ikkuna" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:240 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:252 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Tapahtuma: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:254 msgid "New Event" msgstr "Uusi tapahtuma" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:324 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:358 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:424 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:484 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:341 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:706 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:435 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:495 msgid "Edit Event" msgstr "Muokkaa tapahtumaa" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 ../gramps/gui/editors/editevent.py:260 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:239 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:262 msgid "Cannot save event" msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:238 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:240 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Tapahtuman tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:263 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Tapahtumatyyppi ei voi olla tyhjä" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:266 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:268 #, python-format msgid "Add Event (%s)" msgstr "Lisää tapahtuma (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:272 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:274 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Muokkaa tapahtumaa (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:319 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Poista tapahtuma (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243 +# WIKI_HELP_SEC osa2 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:57 +msgid "manual|Event_Reference_Editor_dialog" +msgstr "Tapahtumaviitteiden_muokkaus" + +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:255 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Tapahtumaviite muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 ../gramps/gui/editors/editname.py:134 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:76 ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:135 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "_Yleiset" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:260 msgid "Modify Event" msgstr "Muuta tapahtumaa" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:253 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:265 msgid "Add Event" msgstr "Lisää tapahtuma" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:102 +# WIKI_HELP_SEC osa1 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:91 +msgid "manual|Family_Editor_dialog" +msgstr "Perhemuokkain_ikkuna" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Luo uusi henkilö ja lisää lapsi perheeseen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Poista lapsi perheestä" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 msgid "Edit the child reference" msgstr "Muokkaa lapsiviitettä" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Lisää olemassa oleva henkilö perheen lapseksi" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Siirrä lasta ylöspäin lapsilistassa" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Siirrä lasta alaspäin lapsilistassa" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 msgid "#" msgstr "#" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:142 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6237 -msgid "Gender" -msgstr "Sukupuoli" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 msgid "Paternal" msgstr "Isänpuoleinen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 msgid "Maternal" msgstr "Äidinpuoleinen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 msgid "Birth Date" msgstr "Syntymäaika" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:99 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Death Date" msgstr "Kuolinaika" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 msgid "Birth Place" msgstr "Syntymäpaikka" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:100 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 msgid "Death Place" msgstr "Kuolinpaikka" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133 ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:188 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:188 msgid "Chil_dren" msgstr "La_pset" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:138 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147 msgid "Edit child" msgstr "Muokkaa lasta" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:141 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150 msgid "Add an existing child" msgstr "Lisää jo olemassa oleva lapsi" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 msgid "Edit relationship" msgstr "Muokkaa suhdetta" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:210 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:225 ../gramps/plugins/view/relview.py:1567 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:219 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:234 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1569 msgid "Select Child" msgstr "Valitse lapsi" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:358 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:367 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Lisää vanhemmat henkilölle" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:368 msgid "" -"It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you " -"attempt to select a parent." -msgstr "On mahdollista vahingossa luoda useita perheitä samoille vanhemmille. Ongelman välttämiseksi vain painikkeet vanhempien valitsemiseksi ovat käytössä uutta perhettä luotaessa. Loput kentistä ovat käytettävissä kun olet valinnut vanhemmat." +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" +"On mahdollista vahingossa luoda useita perheitä samoille vanhemmille. " +"Ongelman välttämiseksi vain painikkeet vanhempien valitsemiseksi ovat " +"käytössä uutta perhettä luotaessa. Loput kentistä ovat käytettävissä kun " +"olet valinnut vanhemmat." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:453 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:462 msgid "Family has changed" msgstr "Perhettä on muutettu" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463 #, python-format msgid "" -"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" -"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " +"due to a change in one of the main views, for example a source used here is " +"deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " +"updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" -"Muokkaat %(object)s, mutta sitä/niitä on muutettu muualla kuin tässä muokkaimessa. Muutos on voitu tehdä muussa päänäkymässä, esim. tässä käytetty lähde on poistettu lähdenäkymässä.\n" -"Näytetyn tiedon varmistamiseksi s on päivitetty ja joitakin tekemiäsi muutoksia on saattanut kadota." +"Muokkaat %(object)s, mutta sitä/niitä on muutettu muualla kuin tässä " +"muokkaimessa. Muutos on voitu tehdä muussa päänäkymässä, esim. tässä " +"käytetty lähde on poistettu lähdenäkymässä.\n" +"Näytetyn tiedon varmistamiseksi s on päivitetty ja joitakin tekemiäsi " +"muutoksia on saattanut kadota." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:459 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 ../gramps/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:468 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:258 msgid "family" msgstr "perhe" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:489 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:492 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:498 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501 msgid "New Family" msgstr "Uusi perhe" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:496 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1119 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:505 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1131 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:406 msgid "Edit Family" msgstr "Muokkaa perhettä" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:529 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:538 msgid "Select a person as the mother" -msgstr "Valitse henkilö äidiksi" +msgstr "Valitse henkilö äidiksi/kumppaniksi" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:539 msgid "Add a new person as the mother" -msgstr "Lisää uusi henkilö äidiksi" +msgstr "Lisää uusi henkilö äidiksi/kumppaniksi" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:540 msgid "Remove the person as the mother" -msgstr "Poista henkilö äidin roolista" +msgstr "Poista henkilö äidin/kumppanin roolista" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:544 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:553 msgid "Select a person as the father" -msgstr "Valitse henkilö isäksi" +msgstr "Valitse henkilö isäksi/kumppaniksi" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:554 msgid "Add a new person as the father" -msgstr "Lisää uusi henkilö isäksi" +msgstr "Lisää uusi henkilö isäksi/kumppaniksi" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:555 msgid "Remove the person as the father" -msgstr "Poista henkilö isän roolista" +msgstr "Poista henkilö isän/kumppanin roolista" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:825 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:836 msgid "Select Mother" -msgstr "Valitse äiti" +msgstr "Valitse äiti/kumppani" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:870 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:881 msgid "Select Father" -msgstr "Valitse isä" +msgstr "Valitse isä/kumppani" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:894 +# Kopioi perhe +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:905 msgid "Duplicate Family" -msgstr "Kopioi perhe" +msgstr "Olemassa oleva perhe" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 -msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" -msgstr "On olemassa jo perhe, jolla on nämä henkilöt vanhempina. Talletus luo kopioin tästä perheestä. Parempi olisi perua tämän ikkunan muokkaus ja valita jo olemassa oleva perhe" +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:906 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" +"Perhe, jolla nämä henkilöt vanhempina, on jo olemassa. Talletus luo kopioin " +"tästä perheestä. Parempi olisi perua tämän ikkunan muokkaus ja valita jo " +"olemassa oleva perhe" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:943 ../gramps/plugins/view/relview.py:567 ../gramps/plugins/view/relview.py:989 ../gramps/plugins/view/relview.py:1046 ../gramps/plugins/view/relview.py:1170 ../gramps/plugins/view/relview.py:1276 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:569 ../gramps/plugins/view/relview.py:991 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1048 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1172 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1278 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Muokkaa %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1051 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Isästä ei voi tehdä itsensä lasta" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1064 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen isäksi että lapseksi." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1061 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1073 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Äidistä ei voi tehdä itsensä lasta" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1074 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen äidiksi että lapseksi." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1069 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1081 msgid "Cannot save family" msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1082 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Perheen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1077 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1089 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1090 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:322 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format -msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "Yritit käyttää %(id)s Gramps ID:tä . Tämä ID on kuitenkin jo käytössä. Anna jokin muu ID tai jätä ID tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan ID:n." +msgid "" +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " +"next available ID value." +msgstr "" +"Yritit käyttää %(id)s Gramps ID:tä . Tämä ID on kuitenkin jo käytössä. Anna " +"jokin muu ID tai jätä ID tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan ID:n." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1105 msgid "Add Family" msgstr "Lisää perhe" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:305 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:342 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:428 +# WIKI_HELP_SEC osa1 +# Mormonisakramentti_muokkain +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:67 +msgid "manual|LDS_Ordinance_Editor" +msgstr "Mormonisakramentti_muokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:316 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:353 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:439 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Mormonisakramentti muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:289 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s ja %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:295 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:289 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:300 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:437 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:778 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:617 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:781 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Mormonisakramentti" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:219 +# WIKI_HELP_SEC osa2 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:49 +msgid "manual|Link_Editor" +msgstr "Linkkimuokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editlink.py:231 msgid "Link Editor" msgstr "Linkkimuokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88 msgid "Internet Address" msgstr "Internetosoite" @@ -9652,180 +12479,200 @@ msgstr "Internetosoite" msgid "Location Editor" msgstr "Sijaintimuokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:90 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:397 +# WIKI_HELP_SEC osa2 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:68 +msgid "manual|New_Media_dialog" +msgstr "Uusi_mediatiedosto_ikkuna" + +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:406 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Mediatiedosto: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:92 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:399 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:408 msgid "New Media" msgstr "Uusi mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:232 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:243 msgid "Edit Media Object" msgstr "Muokkaa mediatiedostoa" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 msgid "Cannot save media object" msgstr "Mediatiedostoa ei voi tallentaa" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:278 -msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:289 +msgid "" +"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Mediatiedoston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Mediatiedoston talletus ei onnistu. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:313 msgid "There is no media matching the current path value!" msgstr "Mikään media ei vastaa nykyistä polkua!" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314 #, python-format -msgid "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not exist! Please enter a different path" -msgstr "Yritit käyttää '%(path)s' polkua. Tätä polkua ei ole olemassa. Anna jokin muu polku" +msgid "" +"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " +"exist! Please enter a different path" +msgstr "" +"Yritit käyttää '%(path)s' polkua. Tätä polkua ei ole olemassa. Anna jokin " +"muu polku" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:327 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:523 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Lisää mediatiedosto (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:321 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:505 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:332 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:517 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Muokkaa mediatiedostoa (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:358 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:369 msgid "Remove Media Object" msgstr "Poista mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:86 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:400 +# WIKI_HELP_SEC osa2 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:71 +msgid "manual|Media_Reference_Editor_dialog" +msgstr "Medianviitteiden_muokkaus_ikkuna" + +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediaviite muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:98 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Classes -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:64 -#, python-format -msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -msgstr "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" - -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 ../gramps/gui/editors/editname.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:122 ../gramps/gui/editors/editname.py:314 msgid "Name Editor" msgstr "Nimi muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:162 -msgid "manpage section id|Name_Editor" -msgstr "Nimimuokkain" +# WIKI_HELP_SEC osa3 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:163 +msgid "manual|Name_Editor" +msgstr "Nimimuokkain_ikkuna" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:175 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Yhtä etunimistä tai niiden osaa käytetään normaalisti kutsumanimenä. " -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:313 msgid "New Name" msgstr "Uusi nimi" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:379 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Pura nimien ryhmittely?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 #, python-format -msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." -msgstr "Henkilöitä, joiden nimi on %(surname)s ei enää ryhmitellä nimellä %(group_name)s." +msgid "" +"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " +"name of %(group_name)s." +msgstr "" +"Henkilöitä, joiden nimi on %(surname)s ei enää ryhmitellä nimellä " +"%(group_name)s." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:384 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 msgid "Continue" msgstr "Jatka" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:386 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Palaa nimi muokkaimeen" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:410 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:411 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Ryhmitä kaikki henkilöt, joilla on sama nimi?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:411 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 #, python-format -msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." -msgstr "Voit joko ryhmittää kaikki henkilöt, joilla on nimi %(surname)s, nimeen %(group_name)s, tai liittää vain tämän yhden nimen." +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" +"Voit joko ryhmittää kaikki henkilöt, joilla on nimi %(surname)s, nimeen " +"%(group_name)s, tai liittää vain tämän yhden nimen." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:416 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:417 msgid "Group all" msgstr "Ryhmitä kaikki" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:417 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 msgid "Group this name only" msgstr "Liitä vain tämä nimi" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:140 +# WIKI_HELP_SEC osa2 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:67 +msgid "manual|Editing_information_about_notes" +msgstr "Lis.C3.A4tietomuokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "Lisätieto: %(id)s - %(context)s" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:145 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:155 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "Lisätieto: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:148 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:158 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "Uusi lisätieto - %(context)s" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:162 msgid "New Note" msgstr "Uusi lisätieto" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:181 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:191 msgid "_Note" msgstr "_Lisätieto" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:294 ../gramps/gui/editors/editnote.py:339 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "Muokkaa lisätietoa" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:313 msgid "Cannot save note" msgstr "Lisätietoa ei voi tallentaa" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:314 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Lisätietiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:321 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Lisätietoja ei voi tallentaa. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:323 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:334 msgid "Add Note" msgstr "Lisää lisätieto" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:343 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:354 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Poista lisätieto (%s)" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 -#, python-format -msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -msgstr "%s_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-_part_1" - #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format msgid "Person: %(name)s" @@ -9840,31 +12687,33 @@ msgstr "Uusi henkilö: %(name)s" msgid "New Person" msgstr "Uusi henkilö" +# WIKI_HELP_SEC osa1 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 -msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" -msgstr "Henkilöiden_tietojen_muokkaaminen" +msgid "manual|Editing_information_about_people" +msgstr "Henkil.C3.B6tietojen_muokkaus" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:410 msgid "Edit Person" msgstr "Muokkaa henkilöä" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:652 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Muokkaa objektin ominaisuuksia" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:690 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:691 msgid "Make Active Person" msgstr "Tee aktiiviseksi henkilöksi" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:694 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:695 msgid "Make Home Person" msgstr "Aseta kotihenkilöksi (koetiksi)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:809 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Ongelma sukupuolen vaihdoksessa" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:811 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -9872,159 +12721,196 @@ msgstr "" "Sukupuolenvaihto aiheuttaa ongelmia avioitumistietojen kanssa.\n" "Tarkista henkilön avioliitot." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 msgid "Cannot save person" msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Henkilön tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:864 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:863 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Lisää henkilö (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:869 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Muokkaa henkilöä (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1096 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Määritetty tuntematon sukupuoli" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 -msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." -msgstr "Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä on virhe. Anna sukupuoli." +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." +msgstr "" +"Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä on virhe. Anna sukupuoli." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1101 msgid "_Male" msgstr "_Mies" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Female" msgstr "_Nainen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Unknown" msgstr "_Tuntematon" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:87 ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 +# WIKI_HELP_SEC osa1 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:68 +msgid "manual|Person_Reference_Editor" +msgstr "Henkil.C3.B6viite_muokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:224 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Henkilöviite muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:224 msgid "Person Reference" msgstr "Henkilöviite" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:241 msgid "No person selected" msgstr "Ei valittua henkilöä" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:231 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:242 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Valitse henkilö tai peru muokkaus" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 +# WIKI_HELP_SEC osa2 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:69 +msgid "manual|Place_Editor_dialog" +msgstr "Paikkamuokkain_ikkuna" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:93 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "Paikan nimi:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Paikka: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Uusi paikka" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:181 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:171 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Kelvoton leveysaste (syntaksi: 18°9')" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 tai -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:184 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:174 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Virheellinen pituusaste (syntaksi: 18°9')" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:185 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:175 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 tai -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:195 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:340 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:366 msgid "Edit Place" msgstr "Muokkaa paikkaa" -# uusi20150528x -# typo "Paikaa" po. "Paikkaa" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:286 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:277 msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Paikkaa ei voi tallentaa. Nimeä ei ole annettu." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:278 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Anna nimi ennen tallentamista." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:296 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Paikan tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:310 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Lisää paikka (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:315 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Muokkaa paikkaa (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:340 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Poista paikka (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:60 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85 +# WIKI_HELP_SEC osa2 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:49 +msgid "manual|Place_Name_Editor_dialog" +msgstr "Paikannimi_muokkain_ikkuna" + +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 msgid "Place Name Editor" msgstr "Paikannimi muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:125 +msgid "Invalid ISO code" +msgstr "Virheellinen ISO-koodi" + +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:138 msgid "Cannot save place name" msgstr "Paikannimen tallentaminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:139 msgid "The place name cannot be empty" msgstr "Paikannimi ei voi olla tyhjä" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 msgid "Place Reference Editor" msgstr "Paikkaviite muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:284 msgid "Modify Place" msgstr "Muokkaa paikkaa" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:289 msgid "Add Place" msgstr "Lisää paikka" -#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233 +#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:237 msgid "Save Changes?" msgstr "Tallenna muutokset?" -#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:234 +#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:238 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Tallentamatta sulkeminen hävittää tekemäsi muutokset" -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Arkiston tallennus ei onnistu. ID on jo käytössä." @@ -10041,7 +12927,8 @@ msgstr "Arkistoviite muokkain" msgid "Repository: %s" msgstr "Arkisto: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:81 msgid "New Repository" msgstr "Uusi arkisto" @@ -10057,283 +12944,395 @@ msgstr "Muuta arkistoa" msgid "Add Repository" msgstr "Lisää arkisto" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:84 +# WIKI_HELP_SEC osa2 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "Uusi_arkisto_ikkuna" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:94 msgid "Edit Repository" msgstr "Muokkaa arkistoa" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 msgid "Cannot save repository" msgstr "Arkiston tallennus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:169 -msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:180 +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Arkiston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:202 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" msgstr "Lisää arkisto (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:196 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:207 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Muokkaa arkistoa (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:209 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:220 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Poista arkisto (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 +# WIKI_HELP_SEC osa2 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:64 +msgid "manual|New_Source_dialog" +msgstr "Uusi_l.C3.A4hde_Ikkuna" + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:88 msgid "New Source" msgstr "Uusi lähde" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:194 msgid "Edit Source" msgstr "Muokkaa lähdettä" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:188 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 msgid "Cannot save source" msgstr "Lähteen tallentaminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:189 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:200 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Lähteen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:198 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:209 msgid "Cannot save source. ID already exists." msgstr "Lähteen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:222 #, python-format msgid "Add Source (%s)" msgstr "Lisää lähde (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:216 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:227 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Muokkaa lähdettä (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:231 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:242 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Poista lähde (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86 -msgid "manual|Tags" -msgstr "Tagit" +# WIKI_HELP_SEC filters +# Tagin_valintaikkuna +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:48 +msgid "manual|Tag_selection_dialog" +msgstr "Tagin_valintaikkuna" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:69 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:126 msgid "Tag selection" msgstr "Tagin valinta" #. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:381 ../gramps/gui/views/tags.py:597 ../gramps/gui/views/tags.py:613 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:99 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:382 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:605 ../gramps/gui/views/tags.py:621 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:99 msgid "Edit Tags" msgstr "Muokkaa tageja" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/views/tags.py:220 ../gramps/gui/views/tags.py:225 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 ../gramps/gui/views/tags.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 msgid "Tag" msgstr "Tagi" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:57 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:23 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:28 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:77 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:59 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:55 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 ../gramps/gui/glade/editname.glade:60 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:83 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:58 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:54 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:54 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:54 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:54 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:55 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:52 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:54 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:43 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:157 ../gramps/gui/viewmanager.py:483 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:419 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:621 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:116 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:23 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:28 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:77 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:59 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:60 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:83 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:43 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:141 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:156 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 ../gramps/gui/views/tags.py:420 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:627 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:640 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:257 msgid "_Help" msgstr "_Ohjeet" -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:40 ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:484 ../gramps/gui/glade/book.glade:557 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:58 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:57 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:39 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 ../gramps/gui/glade/editname.glade:41 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:39 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:65 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:38 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:38 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:38 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:38 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:38 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:38 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:39 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:38 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:38 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:40 ../gramps/gui/glade/rule.glade:336 ../gramps/gui/glade/rule.glade:767 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1743 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:164 ../gramps/gui/utils.py:184 ../gramps/gui/viewmanager.py:1223 ../gramps/gui/views/tags.py:619 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:695 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:246 -msgid "_OK" -msgstr "_Hyväksy" +# WIKI_HELP_SEC osa1 +#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:47 +msgid "manual|Internet_Address_Editor" +msgstr "Internet-osoite_muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 ../gramps/gui/editors/editurl.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:70 ../gramps/gui/editors/editurl.py:102 msgid "Internet Address Editor" -msgstr "Internetosoite muokkain" +msgstr "Internet-osoite muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 +# WIKI_HELP_SEC filter +# Lisää sääntö ikkuna +# osoitesivu puuttuu +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:83 +msgid "manual|Add_Rule_dialog" +msgstr "Lis.C3.A4.C3.A4_s.C3.A4.C3.A4nt.C3.B6_ikkuna" + +# WIKI_HELP_SEC filter +# osoitesivu puuttuu +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:84 +msgid "manual|Define_Filter_dialog" +msgstr "M.C3.A4.C3.A4rittele_suodin" + +# WIKI_HELP_SEC filter +# Mukautetut_suodattimet +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85 +msgid "manual|Custom_Filters" +msgstr "Mukautetut_suotimet" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Person Filters" msgstr "Henkilösuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Family Filters" msgstr "Perhesuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 msgid "Event Filters" msgstr "Tapahtumasuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Place Filters" msgstr "Paikkasuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 msgid "Source Filters" msgstr "Lähdesuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 msgid "Media Filters" msgstr "Mediasuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 msgid "Repository Filters" msgstr "Arkistosuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:96 msgid "Note Filters" msgstr "Lisätietosuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97 msgid "Citation Filters" msgstr "Lainaussuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:251 msgid "equal to" msgstr "sama kuin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:251 msgid "greater than" msgstr "enemmän kuin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 -msgid "lesser than" -msgstr "vähemmän kuin" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 msgid "Not a valid ID" msgstr "ID ei kelpaa" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:318 msgid "Select..." msgstr "Valitse..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:323 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Valitse %s listasta" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:390 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." -msgstr "Anna tai valitse lähteen ID, jätä tyhjäksi löytääksesi ilman lähdettä olevat kohteet." +msgstr "" +"Anna tai valitse lähteen ID, jätä tyhjäksi löytääksesi ilman lähdettä olevat " +"kohteet." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Include original person" msgstr "Lisää alkuperäinen henkilö" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Käytä samaa kirjainkokoa" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Säännöllinen lauseke poiminta:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Use regular expression" msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Myös perhetapahtumat, joissa henkilö on vaimo/aviomies" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Only include primary participants" msgstr "Ota mukaan vain ensisijaiset osallistujat" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:594 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:77 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:71 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:74 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:595 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:73 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:80 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 msgid "Use regular expressions" msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:595 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous character or group. An asterisk will match zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use parentheses to " -"group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a line." +"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " +"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " +"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " +"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " +"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " +"a line." msgstr "" "Tulkitsee tekstikentät säännöllisinä lausekkeina.\n" -"Desimaalipilkku (,) vastaa mitä tahansa merkkiä. Kysymysmerkki (?) vastaa ei yhtään tai yhtä esiintymän edellistä merkkiä tai ryhmää. Tähti (*) vastaa nollaa tai useampaa tapahtumaa. Plusmerkki (+) vastaa yhtä tai useampaa tapahtumaa. Käytä " -"sulkuja ryhmään ilmaisuja. Määritä vaihtoehtoja käyttäen pystypalkkia. Sirkumfleksin (^) vastaa rivin alkua. Dollarin merkki ($) vastaa rivin loppua." +"Desimaalipilkku (,) vastaa mitä tahansa merkkiä. Kysymysmerkki (?) vastaa ei " +"yhtään tai yhtä esiintymän edellistä merkkiä tai ryhmää. Tähti (*) vastaa " +"nollaa tai useampaa tapahtumaa. Plusmerkki (+) vastaa yhtä tai useampaa " +"tapahtumaa. Käytä sulkuja ryhmään ilmaisuja. Määritä vaihtoehtoja käyttäen " +"pystypalkkia. Sirkumfleksin (^) vastaa rivin alkua. Dollarin merkki ($) " +"vastaa rivin loppua." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:622 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:623 msgid "Rule Name" msgstr "Säännön nimi" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:739 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:750 ../gramps/gui/glade/rule.glade:884 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:747 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:751 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:885 msgid "No rule selected" msgstr "Ei valittua sääntöä" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:793 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:794 msgid "Define filter" msgstr "Määrittele suodin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797 ../gramps/gui/glade/rule.glade:933 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:798 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:938 msgid "Values" msgstr "Arvot" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:895 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:897 msgid "Add Rule" msgstr "Lisää sääntö" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:907 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:909 msgid "Edit Rule" msgstr "Muokkaa sääntöä" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:942 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:944 msgid "Filter Test" msgstr "Suodintesti" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1081 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1081 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:164 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1333 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:592 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:164 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474 msgid "Filter" msgstr "Suodin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1089 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1091 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Käyttäjän suodin muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1155 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 msgid "Delete Filter?" msgstr "Poista suodin?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1156 -msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." -msgstr "Tätä suodinta käytetään muissa suotimissa. Sen poistaminen tulee poistamaan myös kaikki sitä käyttävät suotimet." +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Tätä suodinta käytetään muissa suotimissa. Sen poistaminen tulee poistamaan " +"myös kaikki sitä käyttävät suotimet." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1163 msgid "Delete Filter" msgstr "Poista suodin" @@ -10353,7 +13352,8 @@ msgstr "Muokkaa paikkaa" msgid "Select an existing place" msgstr "Valitse jo olemassa oleva paikka" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 msgid "Add a new place" msgstr "Lisää uusi paikka" @@ -10377,7 +13377,10 @@ msgstr "Muokkaa lähdettä" msgid "Select an existing source" msgstr "Valitse olemassa oleva lähde" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Lisää uusi lähde" @@ -10389,7 +13392,8 @@ msgstr "Poista lähde" msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Valitaksesi mediatiedoston, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1082 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1083 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Kuva puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellainen" @@ -10397,11 +13401,13 @@ msgstr "Kuva puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellainen" msgid "Edit media object" msgstr "Muokkaa mediatiedostoa" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1060 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1061 msgid "Select an existing media object" msgstr "Valitse jo olemassa oleva mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112 msgid "Add a new media object" msgstr "Lisää uusi mediatiedosto" @@ -10413,15 +13419,18 @@ msgstr "Poista mediatiedosto" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Valitaksesi lisätiedon, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:981 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:982 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Lisätieto puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellaisen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:956 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:957 msgid "Select an existing note" msgstr "Valitse jo olemassa oleva lisätieto" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "Lisää uusi lisätieto" @@ -10429,49 +13438,57 @@ msgstr "Lisää uusi lisätieto" msgid "Remove note" msgstr "Poista lisätieto" -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:55 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:56 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:59 msgid "_Find" msgstr "_Etsi" -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661 ../gramps/gui/undohistory.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:88 msgid "_Clear" msgstr "_Tyhjennä" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:107 #, python-format msgid "%s is" msgstr "%s on" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:109 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s sisältää" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:112 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:113 #, python-format msgid "%s is not" msgstr "Näppäin %s ei ole sidottu mihinkään" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:115 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s ei sisällä" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 ../gramps/gui/views/listview.py:1141 ../gramps/gui/views/listview.py:1161 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1139 ../gramps/gui/views/listview.py:1159 msgid "Updating display..." msgstr "Päivitetään näyttöä..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 msgid "Source:" msgstr "Lähde:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4368 msgid "Abbreviation" msgstr "Lyhennelmä" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 msgid "Publication" msgstr "Julkaisu" @@ -10479,7 +13496,9 @@ msgstr "Julkaisu" msgid "Citation:" msgstr "Lainaus:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "Osa/sivu" @@ -10487,17 +13506,28 @@ msgstr "Osa/sivu" msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "Lainaus: Alin luottamustaso" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 msgid "Custom filter" msgstr "Käyttäjän suodin" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 msgid "Participants" msgstr "Pääosalliset" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6027 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6099 msgid "Relationship" msgstr "Suhde" @@ -10505,36 +13535,52 @@ msgstr "Suhde" msgid "any" msgstr "mikä tahansa" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:147 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:382 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Birth date" msgstr "Syntymäaika" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "esimerkki: \"%(msg1)s\" tai \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:384 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 msgid "Death date" msgstr "Kuolinaika" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:565 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" msgstr "Koodi" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:78 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:81 msgid "Reset" msgstr "Tyhjennä" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:293 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:301 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:169 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:410 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:169 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Nimike:" @@ -10542,7 +13588,7 @@ msgstr "_Nimike:" msgid "Convert to a relative path" msgstr "Muunna suhteelliseksi poluksi" -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:120 msgid "Show all" msgstr "Näytä kaikki" @@ -10586,8 +13632,7 @@ msgstr "Siirrä valinta yhden askeleen alas kirjassa" msgid "Configure currently selected item" msgstr "Muokkaa valitun asetuksia" -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:525 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:252 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:525 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:272 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" @@ -10639,33 +13684,32 @@ msgstr "Versiokommentti - Gramps" msgid "Version description" msgstr "Version kuvaus" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:107 msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Sukupuut - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:121 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:125 msgid "_Close Window" msgstr "_Sulje ikkuna" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:137 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:141 msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Lataa sukupuu" -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:221 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:241 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 msgid "_New" msgstr "_Uusi" -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:237 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1642 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopioi" +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:257 +msgid "_Info" +msgstr "_Tiedot" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:268 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:288 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:304 msgid "Re_pair" msgstr "Kor_jaa" @@ -10702,47 +13746,49 @@ msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Käytä tätä valintaa kaikille puuttuville media tiedostoille" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:369 -msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." -msgstr "Valitsemalla tämän kaikkia puuttuvia media tiedostoja käsitellään voimassa olevan valinnan mukaisesti. Minkään puuttuvan mediatiedoston kohdalla enää näytetä varoitusta." +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing media files." +msgstr "" +"Valitsemalla tämän kaikkia puuttuvia media tiedostoja käsitellään voimassa " +"olevan valinnan mukaisesti. Minkään puuttuvan mediatiedoston kohdalla enää " +"näytetä varoitusta." -# uusi20150524x -# "Perutaanko" po. "Peru" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:421 msgid "Cancel the rest of the operations" msgstr "Peru loput toiminnot" -# uusi20150524 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:432 msgid "_No" msgstr "_Ei" -# uusi20150524 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:437 msgid "Do not apply the operation to this item" msgstr "Älä käytä toimintoa tähän kohteeseen" -# uusi20150524 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:448 msgid "_Yes" msgstr "_Kyllä" -# uusi20150524 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:455 msgid "Apply the operation to this item" msgstr "Käytä toimintoa tähän kohteeseen" -# uusi20150524 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:528 msgid "_Use this answer for the rest of the items" msgstr "_Käytä vastausta loppuihin kohteisiin" -# uusi20150524x -# "vastaus" po. "vastauksesi" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:532 -msgid "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the selected items" -msgstr "Jos valitset tämän painikkeen, seuraava vastauksesi sovelletaan muuhin valittuihin kohteisiin" +msgid "" +"If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " +"selected items" +msgstr "" +"Jos valitset tämän painikkeen, seuraava vastauksesi sovelletaan muihin " +"valittuihin kohteisiin" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:889 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:889 msgid "label" msgstr "nimike" @@ -10750,9 +13796,12 @@ msgstr "nimike" msgid "Close _without saving" msgstr "Sulje tallentamatta" -# uusi20150524 #. widget -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:662 ../gramps/gui/views/listview.py:1003 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:575 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:397 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1002 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:573 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" @@ -10760,14 +13809,31 @@ msgstr "_Tallenna" msgid "Do not ask again" msgstr "Älä kysy uudelleen" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:71 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:71 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Hyväksy muutokset ja sulje ikkuna" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:547 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 msgid "_Date:" msgstr "P_äivämäärä:" @@ -10775,7 +13841,8 @@ msgstr "P_äivämäärä:" msgid "St_reet:" msgstr "Katu:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:94 msgid "C_ity:" msgstr "_Paikkakunta:" @@ -10783,11 +13850,13 @@ msgstr "_Paikkakunta:" msgid "The town or city of the address" msgstr "Osoitteessa oleva paikkakunta" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:194 msgid "_State/County:" msgstr "Lääni tai Osavaltio:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:249 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:249 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Pos_tinumero:" @@ -10795,11 +13864,13 @@ msgstr "Pos_tinumero:" msgid "Postal code" msgstr "Postinumero" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Valtio tai Liittovaltio:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275 msgid "Phon_e:" msgstr "Pu_helin:" @@ -10808,8 +13879,11 @@ msgid "Phone number linked to the address." msgstr "Osoitteeseen liitetty puhelinnumero." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 -msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." -msgstr "Sähköpostiosoitteessa on jossain tapauksessa sijaintia tarkentava osio (lääni, maakunta tms.)." +msgid "" +"The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgstr "" +"Sähköpostiosoitteessa on jossain tapauksessa sijaintia tarkentava osio " +"(lääni, maakunta tms.)." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 msgid "Country of the address" @@ -10823,18 +13897,45 @@ msgid "" msgstr "" "Sähköpostiosoite. \n" "\n" -"Huomaa: Käytä asuinpaikkatapahtumaa (Residence Event) sukututkimuksellisena osoitteena." +"Huomaa: Käytä asuinpaikkatapahtumaa (Residence Event) sukututkimuksellisena " +"osoitteena." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:339 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:617 ../gramps/gui/glade/editname.glade:149 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:358 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:339 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:411 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:358 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:107 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:574 ../gramps/gui/glade/editname.glade:563 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:137 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:107 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 msgid "Invoke date editor" msgstr "Avaa päivämäärä muokkain" @@ -10842,7 +13943,9 @@ msgstr "Avaa päivämäärä muokkain" msgid "Date at which the address is valid." msgstr "Päivämäärä osoittamaan milloin osoite oli voimassa." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:360 msgid "_Locality:" msgstr "_Taajama:" @@ -10864,13 +13967,20 @@ msgstr "Ominaisuuden arvo. Esim. 1,8, Mörökölli tai sinisilmäinen.." #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n" -"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " +"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " +"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " +"media.\n" " \n" -"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " +"standard." msgstr "" -"Haluamasi nimi ominaisuudelle. Esim. Pituus (henkilölle), Päivän sää (tapahtumalle),... \n" -"Käytä tätä tallentaaksesi keräämiäsi tiedonjyväsiä, joita haluat linkittää oikein. Ominaisuuksia voidaan käyttää henkilöissä, perheissä, tapahtumissa, mediatiedostoissa.\n" +"Haluamasi nimi ominaisuudelle. Esim. Pituus (henkilölle), Päivän sää " +"(tapahtumalle),... \n" +"Käytä tätä tallentaaksesi keräämiäsi tiedonjyväsiä, joita haluat linkittää " +"oikein. Ominaisuuksia voidaan käyttää henkilöissä, perheissä, tapahtumissa, " +"mediatiedostoissa.\n" " \n" "Huomaa: monet ominaisuudet liittyvät GEDCOM standardissa oleviin arvoihin." @@ -10882,25 +13992,37 @@ msgstr "Suhde _äitiin:" msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Suhde _isään:" +# Nimeä lapsi: #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195 msgid "Name Child:" -msgstr "Nimeä lapsi:" +msgstr "Lapsen nimi:" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230 msgid "Open person editor of this child" msgstr "Avaa lapsen henkilömuokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1869 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1862 msgid "Edition" msgstr "Koulutus" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:137 msgid "" -"Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could " -"include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " +"Specific location within the information referenced. For a published work, " +"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " +"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " +"newspaper, it could include a column number and page number. For an " +"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " +"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " +"in addition to the page number. " msgstr "" -"Viitatussa tiedossa oleva yksilöity sijaintipaikka. Esimerkkejä: Julkaisuissa tämä voi olla moniosaisen julkaisun osan numero ja sivunumerot. Aikakauskirjoissa vuosikerta, kuukausi ja sivunumero. Sanomalehdessä vuosi, päivä, sivu ja palsta. " -"Kasteluetteloissa srk., arkistonumero, sivu, rivi, jne." +"Viitatussa tiedossa oleva yksilöity sijaintipaikka. Esimerkkejä: " +"Julkaisuissa tämä voi olla moniosaisen julkaisun osan numero ja sivunumerot. " +"Aikakauskirjoissa vuosikerta, kuukausi ja sivunumero. Sanomalehdessä vuosi, " +"päivä, sivu ja palsta. Kasteluetteloissa srk., arkistonumero, sivu, rivi, " +"jne." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:153 msgid "_Volume/Page:" @@ -10911,26 +14033,49 @@ msgid "Con_fidence:" msgstr "_Luotettavuus:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:182 -msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " -msgstr "Viittaamasi lähteen päivä, esim. väestölaskennassa päivä jolloin laskijat kävivät talossa, tai verotusluettelon konseptin laatimispäivä." +msgid "" +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " +"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " +"log/registry. " +msgstr "" +"Viittaamasi lähteen päivä, esim. väestölaskennassa päivä jolloin laskijat " +"kävivät talossa, tai verotusluettelon konseptin laatimispäivä." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:202 msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" "Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" -"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" "High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" -"Välittää aineiston luovuttajan kvantitatiivisen arvion tiedonjyvän luotettavuudesta, perustuen lähteiden antamaan näyttöön. Se ei mitenkään pienennä vastaanottajan vastuuta saman näytön arviointiin.\n" +"Välittää aineiston luovuttajan kvantitatiivisen arvion tiedonjyvän " +"luotettavuudesta, perustuen lähteiden antamaan näyttöön. Se ei mitenkään " +"pienennä vastaanottajan vastuuta saman näytön arviointiin.\n" "Erittäin matala =Epäluottava tai arvioperusteinen\n" -"Matala =Kyseenalainen näyttö. Näitä ovat mm. haastattelut, väestölaskenta, muistitieto, tai puolueellinen (kuten monet muistelmat ovat)\n" -"Korkea =Toissijainen näyttö. Esim. viranomaisen kirjaama tieto tapahtumasta jonkin aikaa sen jälkeen\n" -"Erittäin korkea =Ensisijainen näyttö. Esim. Viranomaisen tapahtuman yhteydessä kirjaama tieto, alkuperäinen asiakirja, tai luotettavien lähteiden yksiselitteinen yhteisnäyttö" +"Matala =Kyseenalainen näyttö. Näitä ovat mm. haastattelut, väestölaskenta, " +"muistitieto, tai puolueellinen (kuten monet muistelmat ovat)\n" +"Korkea =Toissijainen näyttö. Esim. viranomaisen kirjaama tieto tapahtumasta " +"jonkin aikaa sen jälkeen\n" +"Erittäin korkea =Ensisijainen näyttö. Esim. Viranomaisen tapahtuman " +"yhteydessä kirjaama tieto, alkuperäinen asiakirja, tai luotettavien " +"lähteiden yksiselitteinen yhteisnäyttö" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:395 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:618 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" @@ -10938,7 +14083,11 @@ msgstr "_ID:" msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Lainauksen ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:331 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:478 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:478 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" msgstr "Tagit:" @@ -10961,7 +14110,9 @@ msgstr "Uusi _vuosi alkaa: " #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -msgstr "Kuukausi ja päivä osoittamaan milloin uusi vuosi alkaa (esim. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" +msgstr "" +"Kuukausi ja päivä osoittamaan milloin uusi vuosi alkaa (esim. \"1-1\", " +"\"3-1\", \"3-25\")" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 msgid "Q_uality" @@ -11007,7 +14158,8 @@ msgstr "_Tekstikommentti:" msgid "Close window without changes" msgstr "Sulje ikkuna ilman muutoksia" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 msgid "_Event type:" msgstr "_Tapahtumatyyppi:" @@ -11015,19 +14167,30 @@ msgstr "_Tapahtumatyyppi:" msgid "Show Date Editor" msgstr "Näytä Nimimuokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 msgid "De_scription:" msgstr "_Kuvaus:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 -msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." -msgstr "Tapahtuman kuvaus. Jätä tyhjäksi, jos aiot muodostaa sen \"Eristä tapahtuman kuvaus\" työkalulla (\"Extract Event Description\")." +msgid "" +"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " +"the tool 'Extract Event Description'." +msgstr "" +"Tapahtuman kuvaus. Jätä tyhjäksi, jos aiot muodostaa sen \"Eristä tapahtuman " +"kuvaus\" työkalulla (\"Extract Event Description\")." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131 msgid "_Place:" msgstr "P_aikka:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 msgid "Selector" msgstr "Valitsija" @@ -11037,14 +14200,21 @@ msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "Tapahtuman tyyppi. Esim. Hautaus, Ylennys,..." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326 -msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." -msgstr "Tapahtumapäivä. Tarkka päivä tai aikaväli tai epämääräisempi kuten noin, ennen, jälkeen, laskettu, arvioitu..." +msgid "" +"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " +"between, ...), or an inexact date (about, ...)." +msgstr "" +"Tapahtumapäivä. Tarkka päivä tai aikaväli tai epämääräisempi kuten noin, " +"ennen, jälkeen, laskettu, arvioitu..." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Tapahtuman ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 msgid "Reference information" msgstr "Vertailutiedot" @@ -11053,34 +14223,53 @@ msgid "_Role:" msgstr "_Rooli:" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:500 -msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" +"Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös " +"muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:586 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:627 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:586 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:627 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 msgid "Shared information" msgstr "Jaetut tiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:52 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Hylkää muutokset ja sulje ikkuna" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 msgid "Birth:" msgstr "Syntymä:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Kuolema:" +# Isä/kumppani1 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 msgid "Father/partner1" msgstr "Isä/kumppani1" +# Äiti/kumppani2 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 msgid "Mother/partner2" msgstr "Äiti/kumppani2" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:388 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:388 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Osoittaa onko tietue yksityinen" @@ -11093,30 +14282,37 @@ msgstr "Suhdetiedot" msgid "A unique ID for the family" msgstr "Perheen ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 ../gramps/gui/glade/editname.glade:103 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:728 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127 msgid "_Type:" msgstr "_Tyyppi:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 -msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." -msgstr "Suhteen tyyppi. Esim. Avioliitto, Avoliitto.. Anna tapahtumassa enemmän tietoja." +msgid "" +"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " +"details." +msgstr "" +"Suhteen tyyppi. Esim. Avioliitto, Avoliitto.. Anna tapahtumassa enemmän " +"tietoja." -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:697 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:651 msgid "_Tags:" msgstr "Tagit:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:841 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:842 msgid "Edit the tag list" msgstr "Muokkaa tagi listaa" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:727 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:485 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 -msgid "Tags" -msgstr "Tagit" - #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:182 msgid "Ordinance:" msgstr "Sakramentti:" @@ -11158,7 +14354,9 @@ msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Seurakunta:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:151 -msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." +msgid "" +"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " +"that only mention the parish." msgstr "Seurakunta." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:165 @@ -11174,7 +14372,9 @@ msgid "_State:" msgstr "_Lääni tai Osavaltio:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:207 -msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." +msgid "" +"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " +"Bundesland." msgstr "Toinen taso paikkatiedossa. USA:ssa \"state\", Suomessa \"lääni\"." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:235 @@ -11189,7 +14389,8 @@ msgstr "Paikkatiedon alin taso: esim. katuosoite, talo tai torppa." msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "Kaupungeissa mm. kaupunginosa tai taajama. maaseudulla kylä." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:380 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:379 msgid "_Path:" msgstr "_Polku:" @@ -11200,21 +14401,28 @@ msgstr "Kuvan esikatselu" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" -"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a " -"collection of media objects. " +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " +"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " +"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " +"managing paths of a collection of media objects. " msgstr "" "Polku tietokoneesi mediatiedostojen hakemistoon.\n" -"Gramps ei tallenna tietokantaasi tiedostojasi vaan pitää muistissaan vain em. polun! Käytä suhteellista polkua lyhentääksesi polun pituutta. \"Mediatyökalu\" voi helpottaa mediatiedostojen polkujen hallintaa. " +"Gramps ei tallenna tietokantaasi tiedostojasi vaan pitää muistissaan vain " +"em. polun! Käytä suhteellista polkua lyhentääksesi polun pituutta. " +"\"Mediatyökalu\" voi helpottaa mediatiedostojen polkujen hallintaa. " -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:424 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Mediatiedoston kuvaava nimi." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." -msgstr "Avaa tiedostoselain avataksesi tietokoneeltasi löytyvän mediatiedoston." +msgstr "" +"Avaa tiedostoselain avataksesi tietokoneeltasi löytyvän mediatiedoston." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:661 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:660 msgid "Folder" msgstr "Hakemisto" @@ -11223,28 +14431,41 @@ msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "Mediatiedoston ainutkertainen ID" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 -msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgid "" +"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "Mediatiedostoon liittyvä päivämäärä, esim valokuvan ottamispäivä." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 msgid "_Corner 2: X" msgstr "Kulma 2: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner." msgstr "" "Jos mediatiedosto on kuva, valitse siitä se kohta johon viittaat.\n" -"Valinta voi tapahtuma vetämällä hiirellä alue tai asettamalla painikkeilla kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on (0,0) ja oikean alakulman (100,100)." +"Valinta voi tapahtuma vetämällä hiirellä alue tai asettamalla painikkeilla " +"kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on " +"(0,0) ja oikean alakulman (100,100)." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " +"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " +"of the region, and then releasing the mouse button." msgstr "" "Kuvan viitattu alue.\n" -"Valitse alue napsauta hiiren vasemmalla alueen yläkulmassa ja vetämällä sitten painike alhaalla alueen oikeaan alakulmaan. Sitten voit vapauttaa painikkeen." +"Valitse alue napsauta hiiren vasemmalla alueen yläkulmassa ja vetämällä " +"sitten painike alhaalla alueen oikeaan alakulmaan. Sitten voit vapauttaa " +"painikkeen." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 msgid "_Corner 1: X" @@ -11252,41 +14473,57 @@ msgstr "Kulma 1: X" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner.\n" msgstr "" "Jos mediatiedostosi on kuva, valitse siitä alue johon haluat viitata\n" -"Valinta voi tapahtuma vetämällä hiirellä alue tai asettamalla painikkeilla kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on (0,0) ja oikean alakulman (100,100).\n" +"Valinta voi tapahtuma vetämällä hiirellä alue tai asettamalla painikkeilla " +"kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on " +"(0,0) ja oikean alakulman (100,100).\n" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:460 -msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." -msgstr "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:459 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared media object information will be " +"reflected in the media object itself." +msgstr "" +"Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös " +"muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:489 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:488 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa nähdäksesi sen erillisellä katseluohjelmalla" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:534 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:533 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." -msgstr "Anna mediatiedoston tyyppi tietokoneesi ilmaisemassa muodossa, esim. Valokuva, Video,..." +msgstr "" +"Anna mediatiedoston tyyppi tietokoneesi ilmaisemassa muodossa, esim. " +"Valokuva, Video,..." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:651 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:650 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:772 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:771 msgid "Shared Information" msgstr "Jaetut tiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:119 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 -msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:119 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:317 +msgid "" +"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "Nimen tyyppinimi, esim. Syntymänimi, Avionimi." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:193 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:135 msgid "_Given:" msgstr "_Etunimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:208 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:198 msgid "T_itle:" msgstr "T_itteli:" @@ -11298,7 +14535,8 @@ msgstr "_Loppuliite:" msgid "C_all Name:" msgstr "Kutsumanimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:251 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:151 msgid "The person's given names" msgstr "Henkilön etunimi" @@ -11306,21 +14544,38 @@ msgstr "Henkilön etunimi" msgid "_Nick Name:" msgstr "_Lempinimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:279 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 -msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." -msgstr "Etunimistä se, jota käytetään normaalisti etunimenä. Taustan ollessa punainen kutsumanimi ei mikään näistä ja kutsumanimeä ei tulosteta alleviivattuna joihinkin raportteihin." +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:180 +msgid "" +"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " +"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " +"some reports." +msgstr "" +"Etunimistä se, jota käytetään normaalisti etunimenä. Taustan ollessa " +"punainen kutsumanimi ei mikään näistä ja kutsumanimeä ei tulosteta " +"alleviivattuna joihinkin raportteihin." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:292 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:292 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:212 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "Henkilönimeen yleensä liitetty \"titteli\", kuten \"Tri.\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:305 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 +# Nimeen liittyvä valinnainen loppuliite kuten \"nuorempi\" tai \"III\" +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:305 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:226 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Nimeen liittyvä valinnainen loppuliite kuten \"nuorempi\" tai \"III\"" +msgstr "" +"Nimeen liittyvä valinnainen loppuliite kuten \"patronyymi/matronyymi\", \"Jr" +"\" tai \"III\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 -msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." -msgstr "Virallisen nimen sijasta tai ohella käytetty kuvaileva nimi, kuten \"Tauno Palo\"" +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:260 +msgid "" +"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " +"name." +msgstr "" +"Virallisen nimen sijasta tai ohella käytetty kuvaileva nimi, kuten \"Tauno " +"Palo\"" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:334 msgid "Given Name(s) " @@ -11331,8 +14586,12 @@ msgid "_Family Nick Name:" msgstr "_Perheen lempinimi:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:399 -msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." -msgstr "Epävirallinen perheelle annettu nimi, jolla perhe erottuu saman sukunimen kantajista. Usein mm. johdettu talon nimestä." +msgid "" +"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " +"same family name. Often referred to as eg. Farm name." +msgstr "" +"Epävirallinen perheelle annettu nimi, jolla perhe erottuu saman sukunimen " +"kantajista. Usein mm. johdettu talon nimestä." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:425 msgid "Family Names " @@ -11352,11 +14611,15 @@ msgstr "_Näytä:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:504 msgid "" -"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" -"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." +"People are displayed according to the name format given in the Preferences " +"(the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" -"Henkilöt näytetään oletusarvoisesti sen mukaan, miten nimenmuodot on määritetty asetuksissa.\n" -"Tässä voit varmistaa, että tämän nimenomaisen henkilön nimi näytetään käyttäjän haluamassa muodossa (lisämääräyksiä voi antaa asetuksissa)." +"Henkilöt näytetään oletusarvoisesti sen mukaan, miten nimenmuodot on " +"määritetty asetuksissa.\n" +"Tässä voit varmistaa, että tämän nimenomaisen henkilön nimi näytetään " +"käyttäjän haluamassa muodossa (lisämääräyksiä voi antaa asetuksissa)." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:525 msgid "Dat_e:" @@ -11364,24 +14627,35 @@ msgstr "P_äivämäärä:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:539 msgid "" -"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" -"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." -msgstr "Henkilöt lajitellaan oletusarvoisesti asetuksissa määritetyn muodon mukaisessa järjestyksessä. Tässä voi varmistaa henkilön tulevan lajitelluksi käyttäjän haluamalla tavalla (lisämuotoiluja voi antaa asetuksissa)." +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " +"default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" +"Henkilöt lajitellaan oletusarvoisesti asetuksissa määritetyn muodon " +"mukaisessa järjestyksessä. Tässä voi varmistaa henkilön tulevan lajitelluksi " +"käyttäjän haluamalla tavalla (lisämuotoiluja voi antaa asetuksissa)." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:602 msgid "" -"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" -"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " +"override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " +"this specific primary surname." msgstr "" -"Henkilöiden puunäkymä ryhmittelee henkilöt ensisijaisen sukunimensä alle. Voit poiketa tästä asettamalla tässä ryhmäarvon. \n" -"Sinulta kysytään, koskeeko ryhmittely vain tätä henkilöä vai kaikkia henkilöitä, joilla on sama ensisijainen sukunimi." +"Henkilöiden puunäkymä ryhmittelee henkilöt ensisijaisen sukunimensä alle. " +"Voit poiketa tästä asettamalla tässä ryhmäarvon. \n" +"Sinulta kysytään, koskeeko ryhmittely vain tätä henkilöä vai kaikkia " +"henkilöitä, joilla on sama ensisijainen sukunimi." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:616 msgid "O_verride" msgstr "_Ylikirjoita" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 -msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." +msgid "" +"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " +"first used or marriage date." msgstr "Tähän nimeen liittyvä päivämäärä. Esim. avionimessä avioitumispäivä." #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 @@ -11402,74 +14676,91 @@ msgstr "_Muotoiltu" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:200 msgid "" -"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " +"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " +"improve the report layout.\n" "Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" -"Kun valittuna tyhjät välit lisätiedossa säilyvät raporteissa. Käytä tätä lisäämään muotoilua esim. \n" -"Kun ei valittuna lisätiedot siivotaan automaattisesti raporteissa, mikä vaikuttaa raportin ulkoasuun." +"Kun valittuna tyhjät välit lisätiedossa säilyvät raporteissa. Käytä tätä " +"lisäämään muotoilua esim. \n" +"Kun ei valittuna lisätiedot siivotaan automaattisesti raporteissa, mikä " +"vaikuttaa raportin ulkoasuun." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:166 msgid "C_all:" msgstr "K_utsumanimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:246 msgid "_Nick:" msgstr "_Lempinimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:335 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:336 msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "" "Napsauta tehdäksesi nimestä aktiivisen\n" "Kaksoisnapsauta nimeä muokataksesi" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:356 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" -"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and " -"Cajal, which is inherited from the mother." +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " +"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " +"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " +"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" "Käytä useita sukunimiä\n" -"Osoita sukunimen koostuvan eri osista. Jokaisella sukunimellä on etuliitteensä ja mahdollinen yhdistäjä seuraavaan sukunimeen. Esim., sukunimi Ramón y Cajal on talletettuna Ramón, joka periytyy isän puolelta, yhdistäjä y, ja Cajal, äidinpuolelta " -"periytyvänä." +"Osoita sukunimen koostuvan eri osista. Jokaisella sukunimellä on " +"etuliitteensä ja mahdollinen yhdistäjä seuraavaan sukunimeen. Esim., " +"sukunimi Ramón y Cajal on talletettuna Ramón, joka periytyy isän puolelta, " +"yhdistäjä y, ja Cajal, äidinpuolelta periytyvänä." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:400 msgid "Set person as private data" msgstr "Aseta henkilö yksityiseksi tiedoksi" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:451 msgid "_Surname:" msgstr "_Sukunimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466 -msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." -msgstr "Valinnainen etuliite sukunimelle, mitä ei käytetä lajittelussa, kuten \"de\" tai \"van\"." +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:467 +msgid "" +"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" +"\" or \"van\"." +msgstr "" +"Valinnainen etuliite sukunimelle, mitä ei käytetä lajittelussa, kuten \"de\" " +"tai \"van\"." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:485 -msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:486 +msgid "" +"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "osa henkilön nimestä joka ilmaisee suvun johon henkilö kuuluu" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:511 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:512 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "Mene nimimuokkaimeen lisäämään tietoja tästä nimestä" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:536 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:537 msgid "O_rigin:" msgstr "A_lkuperä:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:551 -msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." -msgstr "Tämän perheen sukunimen alkuperä, esim. \"Periytynyt\", \"Patronyyminen\", \"Talonnimi\",\"Sotilasnimi\"" +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:552 +msgid "" +"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " +"'Patronymic'." +msgstr "" +"Tämän perheen sukunimen alkuperä, esim. \"Periytynyt\", \"Patronyyminen\", " +"\"Talonnimi\",\"Sotilasnimi\"" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:586 msgid "G_ender:" msgstr "_Sukupuoli:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:633 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:634 msgid "A unique ID for the person." msgstr "Henkilön ainutkertainen ID." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:709 msgid "Preferred Name" msgstr "Ensisijainen nimi" @@ -11485,19 +14776,27 @@ msgstr "Liitos:" msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" -"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event." +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " +"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " +"in the event." msgstr "" "Suhteen kuvaus, eg. Kummi, Ystävä, ...\n" "\n" -"Huomaa: Käytä mieluummin tapahtumia, koska niihin voidaan liittää useita henkilöitä ja kullekin roolinsa tapahtumassa." +"Huomaa: Käytä mieluummin tapahtumia, koska niihin voidaan liittää useita " +"henkilöitä ja kullekin roolinsa tapahtumassa." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 -msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." -msgstr "Käytä valitse-painiketta valitaksesi henkilön, jolla on suhde muokattavaan henkilöön." +msgid "" +"Use the select button to choose a person that has an association to the " +"edited person." +msgstr "" +"Käytä valitse-painiketta valitaksesi henkilön, jolla on suhde muokattavaan " +"henkilöön." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 msgid "Select a person that has an association to the edited person." -msgstr "Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." +msgstr "" +"Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 msgid "L_atitude:" @@ -11507,75 +14806,96 @@ msgstr "_Leveysaste:" msgid "_Longitude:" msgstr "_Pituusaste:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:379 msgid "Full title of this place." msgstr "Paikan koko nimi" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:393 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:393 msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +"notation. \n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." msgstr "" -"Paikan leveyspiiri (etäisyys päiväntasaajasta) desimaali- tai astenotaatiolla. \n" -"Esim. kelvollisia arvoja ovat 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun paikkanäkymässä." +"Paikan leveyspiiri (etäisyys päiväntasaajasta) desimaali- tai " +"astenotaatiolla. \n" +"Esim. kelvollisia arvoja ovat 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +"50:52:21.92\n" +"Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " +"paikkanäkymässä." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:408 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:408 msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +"place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +"124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." msgstr "" -"Paikan pituuspiiri (etäisyys nollameridiaanista=Greenwichistä) desimaali- tai astenotaatiolla.\n" -"Esim. kelvollisia arvoja ovat 124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" -"Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun paikkanäkymässä." +"Paikan pituuspiiri (etäisyys nollameridiaanista=Greenwichistä) desimaali- " +"tai astenotaatiolla.\n" +"Esim. kelvollisia arvoja ovat 124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +"124:52:21.92\n" +"Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " +"paikkanäkymässä." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:429 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:429 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Paikan ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:457 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:457 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "Tähän paikkaan liittyvä koodi. Esim. maakoodi tai postinumero." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:311 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:330 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:330 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Minkälainen paikka tämä on. Esim. \"Valtio\", \"kaupunki\", ...." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:374 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:532 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:532 msgid "The name of this place." msgstr "Paikannimi." -# uusi20150528x -# "editori" po."muokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:389 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:551 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:389 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:551 msgid "Invoke place name editor." msgstr "Avaa paikannimi muokkain." -# uusi20150528 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 msgid "Language:" msgstr "Kieli:" -# uusi20150528 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:122 -msgid "Language in which the name is written." -msgstr "Kieli, jolla nimi on kirjoitettu." - -# uusi20150528 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "Ajanjakso, jonka nimi on voimassa." -# uusi20150528 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:169 msgid "The name of the place." msgstr "Paikan nimi." +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:196 +msgid "" +"Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " +"codes. For example: en, fr, de, nl ..." +msgstr "" +"Kieli, jolla nimi on kirjoitettu. Kelvolliset arvot ovat kahden merkin ISO-" +"koodit. Esimerkiksi: fi, fr, de, nl..." + #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:280 -msgid "Note: Any changes in the enclosing place information will be reflected in the place itself, for places that it encloses." -msgstr "Huom: Muutokset jaetun paikan tiedoissa näkyvät paikassa itsessään ja kaikkiin siihen liittyvissä paikoissa." +msgid "" +"Note: Any changes in the enclosing place information will be " +"reflected in the place itself, for places that it encloses." +msgstr "" +"Huom: Muutokset jaetun paikan tiedoissa näkyvät paikassa itsessään ja " +"kaikissa siihen liittyvissä paikoissa." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" @@ -11593,23 +14913,34 @@ msgstr "Muoto, jossa lähde on saatavissa arkistosta." msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "Raporttiin sisällytettävien sukupolvien lukumäärä" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 ../gramps/gui/glade/rule.glade:659 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:659 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:152 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "Nimi arkistolle, jossa lähteet ovat." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:329 -msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." -msgstr "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa arkistotiedoissa näkyvät myös muilla asioilla, jotka viittaavat arkistoon." +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" +"Huom: Kaikki muutokset jaetuissa arkistotiedoissa näkyvät myös muilla " +"asioilla, jotka viittaavat arkistoon." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "Arkiston ainutkertainen ID." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "Arkiston tyyppi, esim. Kirjasto, Albumi,.." @@ -11630,12 +14961,18 @@ msgid "_Pub. info.:" msgstr "Julk.info:" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 -msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." +msgid "" +"Publication Information, such as city and year of publication, name of " +"publisher, ..." msgstr "Julkaisutiedot, kuten paikkakunta, vuosi, kustantaja,..." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 -msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." -msgstr "Anna lyhyt nimike käytettäväksi lajitteluissa, arkistoinnissa ja hakuavaimena." +msgid "" +"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " +"records." +msgstr "" +"Anna lyhyt nimike käytettäväksi lajitteluissa, arkistoinnissa ja " +"hakuavaimena." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 msgid "A_bbreviation:" @@ -11658,12 +14995,14 @@ msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Nettiosoitteen tyyppi, esim. Sähköposti, Nettisivu,.." #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:190 -msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" +msgid "" +"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." +"org" msgstr "Gramps kotisivu on osoitteessa http://Gramps-project.org/" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:206 msgid "Open the web address in the default browser." -msgstr "Näytä oletussovelluksella" +msgstr "Näytä nettiosoite oletussovelluksella" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." @@ -11705,27 +15044,55 @@ msgstr "" "Valitse se lainaus, josta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautettuun lainaukseen." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 msgid "Source 1" msgstr "Lähde 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 msgid "Source 2" msgstr "Lähde 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:361 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:287 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:328 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:328 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:290 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:314 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:279 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:295 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:314 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 msgid "Gramps ID:" msgstr "Gramps ID:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:456 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "Molempien lainausten lisätiedot, mediatiedostot ja muut tiedot sulautetaan." +msgstr "" +"Molempien lainausten lisätiedot, mediatiedostot ja muut tiedot sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:475 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:472 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:487 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:427 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:636 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:415 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:475 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:487 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:427 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:636 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:415 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:529 msgid "Detailed Selection" msgstr "Laajennettu valinta" @@ -11738,23 +15105,31 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Sulauta ja sulje" #. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1077 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1076 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 msgid "Select" msgstr "Valitse" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 -msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "Valitse henkilö, jolta tulevat ensisijaiset tiedot sulautetulle henkilölle." +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" +"Valitse henkilö, jolta tulevat ensisijaiset tiedot sulautetulle henkilölle." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 msgid "Title selection" msgstr "Nimikkeen valinta" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 msgid "Place 1" msgstr "Paikka 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194 msgid "Place 2" msgstr "Paikka 2" @@ -11775,8 +15150,10 @@ msgid "Event 2" msgstr "Tapahtuma 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:513 -msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "Molempien tapahtumien ominaisuudet, lisätiedot ja mediatiedostot sulautetaan." +msgid "" +"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgstr "" +"Molempien tapahtumien ominaisuudet, lisätiedot ja mediatiedostot sulautetaan." #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:99 msgid "" @@ -11786,15 +15163,18 @@ msgstr "" "Valitse perhe, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle perheelle." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:188 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:204 msgid "Father:" msgstr "Isä" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:237 msgid "Mother:" msgstr "Äiti" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:254 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:270 msgid "Relationship:" msgstr "Suhde" @@ -11807,8 +15187,12 @@ msgid "Family 2" msgstr "Perhe 2" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:459 -msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." -msgstr "Molempien perheiden tapahtumat, ominaisuudet, lisätiedot, mediatiedostot, lähteet ja tagit sulautetaan." +msgid "" +"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " +"families will be combined." +msgstr "" +"Molempien perheiden tapahtumat, ominaisuudet, lisätiedot, mediatiedostot, " +"lähteet ja tagit sulautetaan." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:98 msgid "" @@ -11846,7 +15230,9 @@ msgstr "Lisätieto 1" msgid "Note 2" msgstr "Lisätieto 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 ../gramps/gui/views/listview.py:1007 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1006 msgid "Format:" msgstr "Muotoiltu:" @@ -11866,13 +15252,18 @@ msgstr "Henkilö 1" msgid "Person 2" msgstr "Henkilö 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273 msgid "Gender:" msgstr "_Sukupuoli:" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:411 -msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." -msgstr "Molempien henkilöiden tapahtumat, mediatiedostot, osoitteet, ominaisuudet, URL:t, lisätiedot, lähteet ja tagit sulautetaan." +msgid "" +"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " +"of both persons will be combined." +msgstr "" +"Molempien henkilöiden tapahtumat, mediatiedostot, osoitteet, ominaisuudet, " +"URL:t, lisätiedot, lähteet ja tagit sulautetaan." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:502 msgid "Context Information" @@ -11886,10 +15277,13 @@ msgstr "" "Valitse paikka, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle paikalle." -# uusi20150601epätarkka #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:620 -msgid "Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." -msgstr "Vaihtoehtoiset nimet, lähteet, URL, mediaobjektit ja lisätiedot molemmissa paikoissa sulautetaan." +msgid "" +"Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " +"will be combined." +msgstr "" +"Vaihtoehtoiset nimet, lähteet, URL, mediaobjektit ja lisätiedot molemmissa " +"paikoissa sulautetaan." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98 msgid "" @@ -11920,8 +15314,11 @@ msgstr "" "ensisijaiset tiedot sulautetulle lähteelle." #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:513 -msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." -msgstr "Molempien lähteiden lisätiedot, arkistoviitteet ja muut tiedot sulautetaan." +msgid "" +"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " +"will be combined." +msgstr "" +"Molempien lähteiden lisätiedot, arkistoviitteet ja muut tiedot sulautetaan." #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" @@ -11947,9 +15344,21 @@ msgstr "Korkeus:" msgid "Orientation:" msgstr "Suunta:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:670 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:683 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:696 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:792 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:805 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:986 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1302 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1648 ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:602 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:615 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:628 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:869 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1295 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1641 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -11981,7 +15390,8 @@ msgstr "Metrinen" msgid "Perform selected action" msgstr "Tee valittu toiminto" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:51 ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 msgid "Run" msgstr "Suorita" @@ -11997,35 +15407,35 @@ msgstr "Tila:" msgid "Author's email:" msgstr "Tekijän sähköposti:" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:73 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:89 msgid "Parent relationships" msgstr "Vanhempien suhteet" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:119 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:262 msgid "Arrow top" msgstr "Nuoli ylös" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:108 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:126 msgid "Move parent up" msgstr "Siirrä vanhempia ylös" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:131 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:149 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:292 msgid "Arrow bottom" msgstr "Nuoli alas" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:156 msgid "Move parent down" msgstr "Siirrä vanhempia alas" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:207 msgid "Family relationships" msgstr "Perhesuhteet" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:243 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:269 msgid "Move family up" msgstr "Kaikki perheet" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:273 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:299 msgid "Move family down" msgstr "Poista sukupuu" @@ -12053,6 +15463,18 @@ msgstr "Poista valittu suodin" msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "Huom: Muutokset tulevat voimaan vasta tämän ikkunan sulkemisen jälkeen" +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:290 gtklist.h:6 +msgid "All rules must apply" +msgstr "Kaikkia sääntöjä noudatettava" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:293 gtklist.h:7 +msgid "At least one rule must apply" +msgstr "Ainakin yhden säännön toteuduttava" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:296 gtklist.h:8 +msgid "Exactly one rule must apply" +msgstr "Vain yhden säännön toteuduttava" + #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:416 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Lisää sääntö suotimeen" @@ -12065,8 +15487,16 @@ msgstr "Muokkaa valittua sääntöä" msgid "Delete the selected rule" msgstr "Poista valittu sääntö" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:524 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:113 ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:120 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:121 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:100 ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:109 ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:524 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:113 +#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:120 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:121 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:100 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:109 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" msgstr "Asetukset" @@ -12111,15 +15541,20 @@ msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:877 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:877 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1437 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 ../gramps/gui/views/tags.py:397 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1430 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1470 ../gramps/gui/views/tags.py:398 msgid "Color" msgstr "Väri" @@ -12139,167 +15574,170 @@ msgstr "_Alleviivattu" msgid "Font options" msgstr "Kirjasinvalinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 -msgid "_Left" -msgstr "_Vasen" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562 -msgid "_Right" -msgstr "_Oikea" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:579 -msgid "J_ustify" -msgstr "_Tasaa" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:596 -msgid "Cen_ter" -msgstr "_Keskitä" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:619 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:551 msgid "Alignment" msgstr "Kohdistus" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:638 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:655 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:587 msgid "First li_ne:" msgstr "Ensimmäinen _rivi:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:710 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642 msgid "R_ight:" msgstr "O_ikea:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:726 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:658 msgid "L_eft:" msgstr "V_asen:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:744 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:676 msgid "Spacing" msgstr "Riviväli" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:761 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:693 msgid "Abo_ve:" msgstr "_Yllä:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:777 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 msgid "Belo_w:" msgstr "_Alla:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:821 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1260 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1253 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 msgid "Borders" msgstr "Reunukset" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:904 -msgid "Le_ft" -msgstr "Va_sen" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:921 -msgid "Righ_t" -msgstr "Oi_kea" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:937 -msgid "_Top" -msgstr "_Ylä" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:957 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:840 msgid "_Padding:" msgstr "T_äyte:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:996 -msgid "_Bottom" -msgstr "A_lla" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1027 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 msgid "Indentation" msgstr "Sisennys" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1128 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:924 +msgid "_Left" +msgstr "_Vasen" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:942 +msgid "_Right" +msgstr "_Oikea" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:959 +msgid "J_ustify" +msgstr "_Tasaa" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 +msgid "Cen_ter" +msgstr "_Keskitä" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1005 +msgid "Le_ft" +msgstr "Va_sen" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1023 +msgid "Righ_t" +msgstr "Oi_kea" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1040 +msgid "_Top" +msgstr "_Ylä" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1057 +msgid "_Bottom" +msgstr "A_lla" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1121 msgid "Paragraph options" msgstr "Kappaleasetukset" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1150 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1143 msgid "Width" msgstr "Leveys" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1165 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1158 msgid "Column widths" msgstr "Sarakeleveydet" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1209 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1202 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1235 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1228 msgid "Table options" msgstr "Taulukon valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1284 msgid "Padding:" msgstr "Täyte:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1316 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1309 msgid "Left" msgstr "Vasen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1332 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1325 msgid "Right" msgstr "Oikea" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1391 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1384 msgid "Cell options" msgstr "Solun valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1416 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1409 msgid "Line" msgstr "Rivi" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1456 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 msgid "Style:" msgstr "Tyyli:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1469 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1462 msgid "Width:" msgstr "Leveys:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1482 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1475 msgid "Line:" msgstr "Rivi:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1495 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1488 msgid "Fill:" msgstr "Täyttö:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1510 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1503 msgid "Shadow" msgstr "Varjostus" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1586 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1579 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1609 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1602 msgid "Spacing:" msgstr "Riviväli:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1631 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1624 msgid "Draw shadow" msgstr "Piirtää varjon" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1673 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1666 msgid "Draw options" msgstr "Piirron valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1828 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1821 msgid "Add a new style" msgstr "Lisää uusi lisätieto" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1860 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1853 msgid "Edit the selected style" msgstr "Muokkaa valittua lisätietoa" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1892 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1885 msgid "Delete the selected style" msgstr "Poista valittu lisätieto" @@ -12307,7 +15745,8 @@ msgstr "Poista valittu lisätieto" msgid "_Display on startup" msgstr "_Näytä käynnistettäessä" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 ../gramps/gui/views/navigationview.py:291 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:291 msgid "_Forward" msgstr "_Eteenpäin" @@ -12315,17 +15754,27 @@ msgstr "_Eteenpäin" msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Asenna laajennukset" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1058 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1057 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Saatavilla olevat laajennuksien päivitykset Grampsiin" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:90 msgid "" -"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among " -"the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." +"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " +"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " +"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " +"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " +"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " +"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " +"under Edit -> Preferences." msgstr "" -"Grampsin perusohjelmisto tarjoaa kaikki tarpeelliset toiminnallisuudet. Voit kuitenkin lisätä toiminnallisuuksia laajennuksilla. Ne tarjoavat raportteja, listauksia, näkymiä, grampleteja ja muuta. Tässä voit valita näitä laajennuksia. Ne " -"ladataan Grampsin nettisivustosta ja asentuvat tietokoneellesi. Jos suljet tämän ikkunan nyt, laajennukset on ladattavissa myös Muokkaa->Asetukset -valinnan kautta." +"Grampsin perusohjelmisto tarjoaa kaikki tarpeelliset toiminnallisuudet. Voit " +"kuitenkin lisätä toiminnallisuuksia laajennuksilla. Ne tarjoavat raportteja, " +"listauksia, näkymiä, grampleteja ja muuta. Tässä voit valita näitä " +"laajennuksia. Ne ladataan Grampsin nettisivustosta ja asentuvat " +"tietokoneellesi. Jos suljet tämän ikkunan nyt, laajennukset on ladattavissa " +"myös Muokkaa->Asetukset -valinnan kautta." #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:106 msgid "_Select All" @@ -12335,40 +15784,61 @@ msgstr "Valitse kaikki" msgid "Select _None" msgstr "Älä valitse mitään" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 -msgid "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a version which has the function 'require_version' to start Gramps" -msgstr "Käyttämäsi versio gi (gnome introspection) ohjelmasta lienee liian vanha. Tarvitset versio, jossa on funktio \"require_version\" käynnistääksesi Grampsin" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:58 +msgid "" +"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " +"version which has the function 'require_version' to start Gramps" +msgstr "" +"Käyttämäsi versio gi (gnome introspection) ohjelmasta lienee liian vanha. " +"Tarvitset versio, jossa on funktio \"require_version\" käynnistääksesi " +"Grampsin" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:72 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" -"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" +"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps " +"with a GUI.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. Gramps tarvitsee vähintään Pythonista version %(major)d.%(feature)d.%(minor)d .\n" +"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. Gramps tarvitsee vähintään Pythonista " +"version %(major)d.%(feature)d.%(minor)d .\n" "\n" "Gramps suljetaan nyt." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:90 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" -"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" +"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" "Then install introspection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "Gdk, Gtk tai Pango tai PangoCairo typelib on asentamatta.\n" -"Asenna Gnome Introspection, ja pygobject versio 3.3.2 tai myöhempi.\n" +"Asenna Gnome Introspection, ja pygobject versio 3.12 tai uudempi.\n" "Asenna sitten instrospection data ohjelmille Gdk, Gtk, Pango ja PangoCairo\n" "\n" "Gramps suljetaan nyt." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:101 +#, python-format +msgid "" +"Your Gtk version does not meet the requirements.\n" +"At least %(major)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" +"\n" +"Gramps will terminate now." +msgstr "" +"Gtk-versiosi ei täytä vaatimuksia.\n" +"Vähintään %(major)d.%(minor)d tarvitaan käynnistettäessä Gramps GUI:ssa.\n" +"\n" +"Gramps suljetaan nyt." + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:112 msgid "" "\n" -"cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" +"cairo python support not installed. Install cairo for your version of " +"python\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" @@ -12377,14 +15847,15 @@ msgstr "" "\n" "Gramps suljetaan nyt." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:118 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:130 msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "Vaara:Tämä on epävakaata koodia!" +msgstr "Vaara: Tämä on epävakaata koodia!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:119 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:131 #, python-format msgid "" -"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant " +"for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" "1) Work differently than you expect.\n" @@ -12393,7 +15864,9 @@ msgid "" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" -"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." +"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them " +"with this version, and make sure to export your data to XML every now and " +"then." msgstr "" "Tämä Gramps ('master') on kehitysversio. Ei tarkoitettu normaalikäyttöön.\n" "Käytä omalla riskillä.\n" @@ -12403,15 +15876,17 @@ msgstr "" "2) olla kokonaan käynnistymättä.\n" "3) kaatua usein.\n" "4) rikkoa datasi.\n" -"5) tallettaa datasi muotoon, joka on yhteensopimaton virallisen version kanssa.\n" +"5) tallettaa datasi muotoon, joka on yhteensopimaton virallisen version " +"kanssa.\n" "\n" -"%(bold_start)sVARMUUSKOPIOI%(bold_end)s tietokantasi ennen tämän version avaamista ja varmista, että viet tietosi XML-muotoon silloin tällöin." +"%(bold_start)sVARMUUSKOPIOI%(bold_end)s tietokantasi ennen tämän version " +"avaamista ja varmista, että viet tietosi XML-muotoon silloin tällöin." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps havaitsi epätäydellisen GTK asennuksen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -12429,135 +15904,225 @@ msgstr "" "Katso Gramps README dokumentaatiosta asennuksen edellytyksistä,\n" "tyypillisesti löytyy kansiosta in /usr/share/doc/Gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:218 ../gramps/guiQML/grampsqml.py:99 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:230 ../gramps/guiQML/grampsqml.py:99 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Virhe argumenttien parseroinnissa" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:305 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:279 ../gramps/gui/grampsgui.py:317 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" "This could be because of an error in a (third party) View on startup.\n" -"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load your Family Tree.\n" +"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load " +"your Family Tree.\n" "You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" "\n" "Gramps ei käynnistynyt. Raporti virhetilanne.\n" "Syy voi olla 3. osapuolessa. Tarkkaile käynnistystä.\n" -"Käyttääksesi toista näkymää jätä sukupuu lataamatta, vaihda näkymä ja sitten lataa sukupuu.\n" +"Käyttääksesi toista näkymää jätä sukupuu lataamatta, vaihda näkymä ja sitten " +"lataa sukupuu.\n" "Gramps.ini tiedostossa voi myös muuttaa käynnistysnäkymää \n" "vaihtamalla viimeksi katsotun näkymän parametria.\n" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:78 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Virheenraportointiavustaja" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:236 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241 msgid "Report a bug" msgstr "Raportoi virhe" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:243 +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:248 msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The " -"assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include." +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occurred and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " +"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " +"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " +"review exactly what information you want to include." msgstr "" -"Tämä on virheenraportointiavustaja. Se auttaa sinua tekemään mahdollisimman yksityiskohtaisen virheraportin Gramps-kehittäjille.\n" +"Tämä on virheenraportointiavustaja. Se auttaa sinua tekemään mahdollisimman " +"yksityiskohtaisen virheraportin Gramps-kehittäjille.\n" "\n" -"Avustaja tekee muutaman kysymyksen ja kerää tietoja tapahtuneesta virheestä ja käyttöjärjestelmästäsi. Avustajan lopussa sinua pyydetään lisäämään virheraportti Grampsin virheiden seurantajärjestelmään. Avustaja asettaa raportin leikepöydällesi, " -"jotta voit liittää sen virheiden seurantajärjestelmän nettisivuston lomakkeeseen ja tarkistaa mitä tietoja haluat raporttiin sisällyttää." +"Avustaja tekee muutaman kysymyksen ja kerää tietoja tapahtuneesta virheestä " +"ja käyttöjärjestelmästäsi. Avustajan lopussa sinua pyydetään lisäämään " +"virheraportti Grampsin virheiden seurantajärjestelmään. Avustaja asettaa " +"raportin leikepöydällesi, jotta voit liittää sen virheiden " +"seurantajärjestelmän nettisivuston lomakkeeseen ja tarkistaa mitä tietoja " +"haluat raporttiin sisällyttää." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:260 -msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." -msgstr "Jos huomaat, että virheviestissä on jotain henkilökohtaisia tietoja, poista ne." +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:265 +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "" +"Jos huomaat, että virheviestissä on jotain henkilökohtaisia tietoja, poista " +"ne." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:309 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337 msgid "Error Details" msgstr "Ongelman lisätiedot" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308 -msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." -msgstr "Tässä ovat yksityiskohtaiset tiedot Grampsin virheestä, älä huolestu vaikket ymmärtäisi sitä. Voit antaa lisätietoja virheestä seuraavilla avustajan sivuilla." +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:314 +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "" +"Tässä ovat yksityiskohtaiset tiedot Grampsin virheestä, älä huolestu vaikket " +"ymmärtäisi sitä. Voit antaa lisätietoja virheestä seuraavilla avustajan " +"sivuilla." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:338 -msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." -msgstr "Tarkista alla olevat tiedot. Jos huomaat siinä jotakin virheellistä, korjaa se. Jos et halua jotain tietoa virheraporttiin, poista se." +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:344 +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "" +"Tarkista alla olevat tiedot. Jos huomaat siinä jotakin virheellistä, korjaa " +"se. Jos et halua jotain tietoa virheraporttiin, poista se." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:389 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:415 msgid "System Information" msgstr "Käyttöjärjestelmän tiedot" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 -msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." -msgstr "Tässä ovat tiedot käyttöjärjestelmästäsi, jotka auttavat kehittäjiä virheen korjaamisessa." +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:394 +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" +"Tässä ovat tiedot käyttöjärjestelmästäsi, jotka auttavat kehittäjiä virheen " +"korjaamisessa." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 -msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured." -msgstr "Anna mahdollisimman tarkat tiedot siitä, mitä olit tekemässä kun virhe tai ongelma ilmeni." +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:422 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occurred." +msgstr "" +"Anna mahdollisimman tarkat tiedot siitä, mitä olit tekemässä kun virhe tai " +"ongelma ilmeni." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:455 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:480 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:486 msgid "Further Information" msgstr "Lisätietoja" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:460 -msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." -msgstr "Tässä voit kuvata mitä olit tekemässä kun virhe tapahtui." +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:466 +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occurred." +msgstr "Tässä voit kuvata, mitä olit tekemässä kun virhe tapahtui." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:487 -msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." -msgstr "Tarkista, että tiedot ovat oikein. Älä murehdi, vaikket ymmärtäisikään kaikkia yksityiskohtia. Varmista vain, että tiedot eivät sisällä mitään, mitä et haluaisi lähettää kehittäjille." +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:493 +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" +"Tarkista, että tiedot ovat oikein. Älä murehdi, vaikket ymmärtäisikään " +"kaikkia yksityiskohtia. Varmista vain, että tiedot eivät sisällä mitään, " +"mitä et haluaisi lähettää kehittäjille." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:519 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:546 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:525 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:552 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Virheraportin yhteenveto" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:524 -msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." -msgstr "Tämä on valmis virheraportti. Seuraava avustajan sivu auttaa sinua lisäämään raportin Grampsin virheiden seurantajärjestelmän www-sivustolle." +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:530 +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." +msgstr "" +"Tämä on valmis virheraportti. Seuraava avustajan sivu auttaa sinua lisäämään " +"raportin Grampsin virheiden seurantajärjestelmän nettisivustolle." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:555 -msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " -msgstr "Käytä alla olevia kahta painiketta ensin kopioidaksesi virheraportin leikepöydälle ja sitten aukaisemaan selaimen sen raportointia varten sivustolle " +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:561 +msgid "" +"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " +"then open a webbrowser to file a bug report at " +msgstr "" +"Käytä alla olevia kahta painiketta ensin kopioidaksesi virheraportin " +"leikepöydälle ja sitten aukaisemaan nettiselaimen sen raportointia varten " +"sivustolle " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:564 -msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "Käytä tätä painiketta aukaisemaan selaimen ja lisäämään virheraportin Grampsin virheiden seurantajärjestelmään." +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:570 +msgid "" +"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " +"bug tracking system." +msgstr "" +"Käytä tätä painiketta aukaisemaan nettiselaimen ja lisäämään virheraportin " +"Grampsin virheiden seurantajärjestelmään." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:586 -msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" -msgstr "Käytä tätä painiketta kopioidaksesi virheraportin leikepöydälle. Mene sitten virheiden seurantasivustolle alla olevaa painiketta käyttäen, liitä raportti lomakkeeseen ja napsauta sitten \"Submit report\" painiketta" +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:592 +msgid "" +"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " +"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " +"submit report" +msgstr "" +"Käytä tätä painiketta kopioidaksesi virheraportin leikepöydälle. Mene sitten " +"nettiin virheiden seurantasivustolle alla olevaa painiketta käyttäen, liitä " +"raportti lomakkeeseen ja napsauta sitten \"Submit report\" painiketta" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:618 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:645 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:624 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:651 msgid "Send Bug Report" msgstr "Lähetä virheraportti" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:623 -msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "Tämä on viimeinen vaihe. Käytä sivulla olevia painikkeita aukaistaksesi selaimen ja lisätäksesi virheraportin Gramps virheiden seurantajärjestelmään." +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:629 +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " +"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "" +"Tämä on viimeinen vaihe. Käytä sivulla olevia painikkeita aukaistaksesi " +"nettiselaimen ja lisätäksesi virheraportin Gramps virheiden " +"seurantajärjestelmään." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:652 -msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." -msgstr "Gramps on avoimen lähdekoodin ohjelmistoprojekti. Sen menestys riippuu käyttäjistä, joten käyttäjäpalaute on tärkeää. Kiitämme virheraportin tekemiseen käyttämästäsi ajasta." +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:658 +msgid "" +"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" +"Gramps on avoimen lähdekoodin ohjelmistoprojekti. Sen menestys riippuu " +"käyttäjistä, joten käyttäjäpalaute on tärkeää. Kiitämme virheraportin " +"tekemiseen käyttämästäsi ajasta." +# WIKI_HELP_SEC +# Virheraportti #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:45 -msgid "manual|General" -msgstr "Yleistä" +msgid "manual|Error_Report" +msgstr "Virheraportti" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:83 msgid "Error Report" msgstr "Virheraportti" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:100 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:101 msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "Gramps on kohdannut odottamattoman virheen" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:109 -msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." -msgstr "Tietosi ovat turvassa, mutta sinun kannattaa uudelleen käynnistää Gramps välittömästi. Jos haluat raportoida ongelman Gramps-tiimille, napsauta Raportti ja Virheraportointiavustaja auttaa sinua tekemään virheraportin." +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:110 +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " +"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "" +"Tietosi ovat turvassa, mutta sinun kannattaa uudelleen käynnistää Gramps " +"välittömästi. Jos haluat raportoida ongelman Gramps-tiimille, napsauta " +"Raportti ja Virheraportointiavustaja auttaa sinua tekemään virheraportin." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:118 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:132 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:119 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 msgid "Error Detail" msgstr "Ongelman lisätieto" @@ -12571,115 +16136,152 @@ msgstr "Suodata %s leikepöydältä" msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" msgstr "Luontipäivä %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" -#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:47 +# WIKI_HELP_SEC osa3 +#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:46 msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "Sulauta_lainaukset" -#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 +#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:68 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 msgid "Merge Citations" msgstr "Sulauta lainaukset" -#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:46 +# WIKI_HELP_SEC osa3 +#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:45 msgid "manual|Merge_Events" msgstr "Sulauta_tapahtumat" -#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:68 +#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:67 msgid "Merge Events" msgstr "Sulauta tapahtumat" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:47 +# WIKI_HELP_SEC osa3 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:46 msgid "manual|Merge_Families" msgstr "Sulauta_perheet" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:69 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:68 msgid "Merge Families" msgstr "Sulauta perheet" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:329 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:417 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:328 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:417 msgid "Cannot merge people" msgstr "Henkilöiden sulauttaminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:45 +# WIKI_HELP_SEC osa3 +#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:44 msgid "manual|Merge_Media_Objects" -msgstr "Sulauta_mediatiedostot" +msgstr "Sulauta_mediat" -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:45 +# WIKI_HELP_SEC osa3 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:44 msgid "manual|Merge_Notes" -msgstr "Sulauta_lisätiedot" +msgstr "Sulauta_lis.C3.A4tiedot" -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:93 msgid "flowed" msgstr "siirretty" -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:93 msgid "preformatted" msgstr "_Muotoiltu" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:59 +# WIKI_HELP_SEC osa3 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58 msgid "manual|Merge_People" -msgstr "Sulauta_henkilöt" +msgstr "Sulauta_henkil.C3.B6t" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:90 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:89 msgid "Merge People" msgstr "Sulauta henkilöt" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:334 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:316 msgid "Alternate Names" msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3817 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6280 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1878 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3686 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3877 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6352 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1768 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:525 ../gramps/plugins/view/relview.py:849 ../gramps/plugins/view/relview.py:885 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5250 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6429 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1742 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1779 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:527 ../gramps/plugins/view/relview.py:851 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5313 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6501 msgid "Parents" msgstr "Vanhemmat" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:219 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:233 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:232 msgid "Family ID" msgstr "Perheen ID" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:225 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 msgid "No parents found" msgstr "Vanhempia ei löytynyt" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1654 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1626 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1659 msgid "Spouses" msgstr "Puolisot" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:531 ../gramps/plugins/view/relview.py:1393 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:101 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:87 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:553 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1395 msgid "Spouse" msgstr "Puoliso" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:251 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:250 msgid "No spouses or children found" msgstr "Puolisoita tai lapsia ei löytynyt" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:361 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1362 -msgid "Addresses" -msgstr "Osoitteet" - -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 +# WIKI_HELP_SEC osa3 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Sulauta_paikat" -#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:45 +# WIKI_HELP_SEC osa3 +#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:44 msgid "manual|Merge_Repositories" msgstr "Sulauta_arkistot" -#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:46 +# WIKI_HELP_SEC osa3 +#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:45 msgid "manual|Merge_Sources" -msgstr "Sulauta_lähteet" +msgstr "Sulauta_l.C3.A4hteet" -#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:68 +#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:67 msgid "Merge Sources" msgstr "Sulauta lähteet" @@ -12715,7 +16317,8 @@ msgstr "Avaa valittu työkalu" msgid "Select surname" msgstr "Valitse sukunimi" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 msgid "Count" msgstr "Lukumäärä" @@ -12736,279 +16339,291 @@ msgstr "Etsitään sukunimiä" msgid "Finding surnames" msgstr "Etsitään sukunimiä" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:656 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:657 msgid "Select a different person" msgstr "Valitse toinen henkilö" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:683 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:684 msgid "Select a person for the report" msgstr "Valitse henkilö raporttia varten" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:764 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:765 msgid "Select a different family" msgstr "Valitse toinen perhe" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:865 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:866 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:176 msgid "unknown father" msgstr "tuntematon isä" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:871 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:872 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 msgid "unknown mother" msgstr "tuntematon äiti" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:873 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:874 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s ja %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1219 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1220 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Ota mukaan myös %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1221 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1222 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:87 msgid "Select Person" msgstr "Valitse henkilö" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1538 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1539 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Valitse väri %s varten" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1696 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1697 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:447 msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1699 ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1700 ../gramps/gui/plug/_windows.py:428 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 +#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1776 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1777 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 msgid "Style Editor" msgstr "Tyyli muokkain" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:88 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:87 msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:89 msgid "Visible" msgstr "Näkyvä" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:95 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:94 msgid "Plugin Manager" msgstr "Laajennusten hallinta" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:141 ../gramps/gui/plug/_windows.py:195 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:140 ../gramps/gui/plug/_windows.py:194 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:143 ../gramps/gui/plug/_windows.py:197 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Kätke/Näkyviin" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:151 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 msgid "Load" msgstr "Lataa" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:158 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:157 msgid "Registered Plugins" msgstr "Rekisteröidyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:171 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:170 msgid "Loaded" msgstr "Ladattu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:175 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:185 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 msgid "Message" msgstr "Viesti" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:213 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Ladatut laajennukset" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:232 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:231 msgid "Addon Name" msgstr "Liitännäisen nimi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 msgid "Path to Addon:" msgstr "Liitännäispolku" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:267 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:266 msgid "Install Addon" msgstr "Asenne liitännäinen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:269 msgid "Install All Addons" msgstr "Asenna kaikki liitännäiset" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:272 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Tuoreista liitännäiset" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:286 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:285 msgid "Reload" msgstr "Lataa uudelleen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:309 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:308 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Tuoreistan liitännäisiä" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:315 ../gramps/gui/plug/_windows.py:406 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:309 ../gramps/gui/plug/_windows.py:314 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:405 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Luen Gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:333 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:332 msgid "Checking addon..." msgstr "Kerätään tietoja..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:340 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Tuntematon HELP nettiosoite" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:352 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:351 msgid "Unknown URL" msgstr "Tuntematon nettiosoite" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:387 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:386 msgid "Install all Addons" msgstr "Asenna liitännäiset" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:387 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:386 msgid "Installing..." msgstr "Asennetaan..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:405 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:404 msgid "Installing Addon" msgstr "Asennetaan liitännäistä" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:425 msgid "Load Addon" msgstr "Lataa liitännäinen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:487 ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:486 +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Epäonnistuminen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:502 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:501 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:548 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:605 msgid "Plugin name" msgstr "Laajennuksen nimi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2510 msgid "Version" msgstr "Versio" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 msgid "Authors" msgstr "Tekijät" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:466 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 msgid "Detailed Info" msgstr "Lisätietoja" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:671 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:670 msgid "Plugin Error" msgstr "Virhe laajennuksessa" -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:736 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:735 msgid "_Execute" msgstr "_Suorita" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1026 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Pääikkuna" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1094 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1093 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1155 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1154 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Ladataan ja asennetaan valittuja laajennuksia" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1190 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1189 msgid "Installation Errors" msgstr "Asennusvirheet" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1191 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1190 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Seuraavissa laajennuksissa oli virheitä:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1195 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1194 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1202 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Laajennusten lataus ja asennus suoritettu" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1196 +#, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} laajennus asennettu." msgstr[1] "{number_of} laajennusta asennettu." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1199 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Käynnistä Gramps uudelleen nähdäksesi uudet näkymät." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 msgid "No addons were installed." msgstr "Laajennuksia ei asennettu." #. set up ManagedWindow -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:117 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:116 msgid "Export Assistant" msgstr "Vientiavustaja" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:177 msgid "Saving your data" msgstr "Tallennetaan tietoja" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:223 msgid "Choose the output format" msgstr "Valitse vientimuoto" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:237 msgid "Export options" msgstr "Viennin valinnat" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:308 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307 msgid "Select save file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:351 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "Vahvista tiedot" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:368 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:367 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Odota kun tietoja etsitään ja tallennetaan" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:380 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:379 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:447 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:446 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -13021,9 +16636,10 @@ msgstr "" "\n" "Muoto:\t%s\n" "\n" -"Paina Toteuta jatkaaksesi, Takaisin muuttaaksesi valintojasi tai Peru keskeyttääksesi" +"Paina Toteuta jatkaaksesi, Takaisin muuttaaksesi valintojasi tai Peru " +"keskeyttääksesi" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:459 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -13040,9 +16656,10 @@ msgstr "" "Nimi:\t%(name)s\n" "Kansio:\t%(folder)s\n" "\n" -"Paina Toteuta jatkaaksesi, Takaisin muuttaaksesi valintojasi tai Peru keskeyttääksesi" +"Paina Toteuta jatkaaksesi, Takaisin muuttaaksesi valintojasi tai Peru " +"keskeyttääksesi" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:469 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -13052,56 +16669,73 @@ msgstr "" "\n" "Palaa Takaisin ja valitse oikean tiedostonimi." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:495 msgid "Your data has been saved" msgstr "Tiedot tallennettu" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:497 msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " +"button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " msgstr "" "Kopio tiedoistasi on tallennettu. Paina Sulje-painiketta jatkaaksesi.\n" "\n" -"Huom: nykyisessä Gramps ikkunassasi auki oleva tietokanta EI ole sama kuin se, jonka juuri tallensit. Muokkaukset nyt auki olevaan tietokantaan eivät muuta juuri tekemääsi kopiota. " +"Huom: nykyisessä Gramps ikkunassasi auki oleva tietokanta EI ole sama kuin " +"se, jonka juuri tallensit. Muokkaukset nyt auki olevaan tietokantaan eivät " +"muuta juuri tekemääsi kopiota. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Tiedostonimi: %s" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:507 msgid "Saving failed" msgstr "Tallennus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509 msgid "" -"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." msgstr "" "Tietojen tallennuksessa oli ongelma. Voit yrittää tehdä viennin uudestaan.\n" "\n" -"Huom: tietokanta, joka sinulla on nyt auki, on kunnossa. Vain sen kopion tallennus epäonnistui." +"Huom: tietokanta, joka sinulla on nyt auki, on kunnossa. Vain sen kopion " +"tallennus epäonnistui." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:530 msgid "" -"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different " -"program.\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" "\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -"Normaalisti sinun ei tarvitse Grampsissä erikseen tallentaa muutoksia. Kaikki tekemäsi muutokset tallennetaan välittömästi tietokantaan.\n" +"Normaalisti sinun ei tarvitse Grampsissä erikseen tallentaa muutoksia. " +"Kaikki tekemäsi muutokset tallennetaan välittömästi tietokantaan.\n" "\n" -"Tämä prosessi auttaa sinua tallentamaan kopion tiedoistasi johonkin muuhun Grampsin tukemaan muotoon. Voit käyttää tätä tietojesi kopiointiin, niiden varmuuskopiointiin tai muuttaaksesi ne muotoon, jota jokin toinen ohjelma tukee.\n" +"Tämä prosessi auttaa sinua tallentamaan kopion tiedoistasi johonkin muuhun " +"Grampsin tukemaan muotoon. Voit käyttää tätä tietojesi kopiointiin, niiden " +"varmuuskopiointiin tai muuttaaksesi ne muotoon, jota jokin toinen ohjelma " +"tukee.\n" "\n" -"Jos muutat mielesi, voit turvallisesti keskeyttää prosessin milloin tahansa sen aikana. Nykyinen tietokantasi säilyy muuttumattomana." +"Jos muutat mielesi, voit turvallisesti keskeyttää prosessin milloin tahansa " +"sen aikana. Nykyinen tietokantasi säilyy muuttumattomana." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:599 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Virhe sukupuusi viennissä" @@ -13109,7 +16743,8 @@ msgstr "Virhe sukupuusi viennissä" msgid "Selecting Preview Data" msgstr "Valitaan Tietojen esikatselu toiminto" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:58 msgid "Selecting..." msgstr "Valitse..." @@ -13118,7 +16753,10 @@ msgid "Unfiltered Family Tree:" msgstr "Suodattamaton sukupuu:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:151 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:257 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:552 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:151 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:257 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:552 +#, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" msgstr[0] "{number_of} Henkilö" @@ -13132,7 +16770,8 @@ msgstr "Napsauta nähdäksesi suodattamattomat tiedot" msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Älä lisää tietoja, jotka on merkitty yksityisiksi" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:181 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:367 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:181 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:367 msgid "Change order" msgstr "Muuta järjestystä" @@ -13214,7 +16853,8 @@ msgstr "Järjestelmäsuotimen päivitys ei onnistu" msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Valitse toinen suodin päivitettäväksi" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:682 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:707 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:682 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:707 msgid "Include all selected people" msgstr "Ota mukaan kaikki valitut henkilöt" @@ -13242,13 +16882,27 @@ msgstr "Älä ota mukaan tietoja, jotka eivät liity valittuun henkilöön" msgid "Web Connect" msgstr "Nettiyhteys" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:371 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:371 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:218 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Pikanäkymä" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:122 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:117 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:117 msgid "Copy all" msgstr "Kopioi kaikki" @@ -13256,115 +16910,125 @@ msgstr "Kopioi kaikki" msgid "See data not in Filter" msgstr "Valitse tiedot joihin suodin on kohdistunut" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:184 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s ja %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:218 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:220 msgid "Available Books" msgstr "Valmiit kirjamallit" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Hylkää tallentamattomat muutokset?" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Teit muutoksia joita ei ole talletettu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:743 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:745 msgid "Proceed" msgstr "Korvaa" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:347 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:349 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Kirjan nimi. PAKOLLINEN" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:407 +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:371 +msgid "Manage Books" +msgstr "Hallinnoi kirjoja" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:409 msgid "New Book" msgstr "Uusi kirja" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:412 msgid "_Available items" msgstr "_Saatavilla olevat kohteet" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:414 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:416 msgid "Current _book" msgstr "Tämänhetkinen kirja" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:424 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item name" msgstr "Kohteen nimi" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:427 msgid "Subject" msgstr "Kohde" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:437 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:439 msgid "Book selection list" msgstr "Kirjanvalintalista" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:491 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:493 msgid "Different database" msgstr "Eri tietokanta" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:492 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." msgstr "" -"Tässä kirjassa on viitteitä tietokantaan %s, joten keskushenkilöön tallennetut viitteet eivät ole enää voimassa.\n" +"Tässä kirjassa on viitteitä tietokantaan %s, joten keskushenkilöön " +"tallennetut viitteet eivät ole enää voimassa.\n" "\n" -"Tästä johtuen nykyisen tietokannan aktiivinen henkilö asetetaan keskushenkilön tilalle." +"Tästä johtuen nykyisen tietokannan aktiivinen henkilö asetetaan " +"keskushenkilön tilalle." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 msgid "No selected book item" msgstr "Ei yhtään kirjan kohdetta" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:595 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Valitse kirjan määrittämiseksi kohde" -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:656 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 ../gramps/gui/views/tags.py:408 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 ../gramps/gui/views/tags.py:409 msgid "_Up" msgstr "_Ylös" -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:231 ../gramps/gui/views/tags.py:409 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:659 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:231 ../gramps/gui/views/tags.py:410 msgid "_Down" msgstr "_Alas" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660 msgid "Setup" msgstr "Asetukset" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:668 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670 msgid "Book Menu" msgstr "Kirja-valikko" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:696 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:698 msgid "Available Items Menu" msgstr "Saatavilla olevien kohteiden valikko" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "No items" msgstr "Ei kohteita" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "This book has no items." msgstr "Tässä kirjassa ei ole kohteita" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 msgid "No book name" msgstr "Kirjan nimi puuttuu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:732 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -13374,19 +17038,25 @@ msgstr "" "\n" "Anna nimi ennen tallentamista." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:741 msgid "Book name already exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:740 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:742 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Olet tallettamassa kirjaa nimellä, joka on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:952 +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:918 +msgid "Generate Book" +msgstr "Tuota kirja" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:955 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps kirja" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:180 msgid "Paper Options" msgstr "Paperiasetukset" @@ -13394,15 +17064,17 @@ msgstr "Paperiasetukset" msgid "HTML Options" msgstr "HTML-asetukset" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:170 ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:170 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 msgid "Output Format" msgstr "Tulostusmuoto" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:177 ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 msgid "Open with default viewer" msgstr "Näytä oletussovelluksella" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:219 msgid "CSS file" msgstr "Muotoilutiedosto (CSS)" @@ -13418,12 +17090,14 @@ msgstr "Vaaka" msgid "inch|in." msgstr "in." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:141 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:140 msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" #. Styles Frame -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:319 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230 msgid "Style" msgstr "Tyyli" @@ -13444,26 +17118,48 @@ msgstr "Tyyli" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:809 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:570 ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1318 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:362 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:809 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:944 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:302 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:751 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:905 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Report Options" msgstr "Raporttiasetukset" #. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:451 msgid "Document Options" msgstr "Asiakirja-asetukset" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:497 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:524 msgid "Permission problem" msgstr "Käyttövaltuusongelma" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:499 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -13474,23 +17170,24 @@ msgstr "" "\n" "Valitse toinen hakemisto tai korjaa oikeudet." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 msgid "File already exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509 -msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Voit joko ylikirjoittaa tiedoston tai vaihtaa valitun tiedoston nimen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:510 msgid "_Overwrite" msgstr "_Ylikirjoita" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 msgid "_Change filename" msgstr "_Vaihda tiedoston nimeä" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:526 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -13501,11 +17198,13 @@ msgstr "" "\n" "Valitse toinen hakemisto tai korjaa oikeudet." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:532 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 msgid "No directory" msgstr "Ei hakemistoa" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 #, python-format msgid "" "There is no directory %s.\n" @@ -13516,19 +17215,26 @@ msgstr "" "\n" "Valitse toinen hakemisto tai luo se." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:660 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktiivista henkilöä ei ole asetettu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Tätä raporttia käyttääksesi sinun pitää valita aktiivinen henkilö." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:713 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:719 msgid "Report could not be created" msgstr "Raportin luonti epäonnistui" -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:11 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "oletus" @@ -13548,7 +17254,10 @@ msgstr "Tyylitiedoston tallennus epäonnistui" msgid "Style editor" msgstr "Tyyli muokkain" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:305 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:326 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:342 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:375 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:305 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:326 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:342 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:375 msgid "No description available" msgstr "Kuvaus puuttuu" @@ -13583,13 +17292,19 @@ msgstr "Apuvälineet" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." msgstr "" -"Tämän työkalun käyttö tyhjää muokkaushistorian. Et pysty perumaan tämän työkalun tekemiä muutoksia, etkä mitään muutoksia, jotka on tehty ennen tämän työkalun käyttöä.\n" +"Tämän työkalun käyttö tyhjää muokkaushistorian. Et pysty perumaan tämän " +"työkalun tekemiä muutoksia, etkä mitään muutoksia, jotka on tehty ennen " +"tämän työkalun käyttöä.\n" "\n" -"Jos et ole varma, että haluat säilyttää tämän työkalun tekemät muutokset, lopeta saman tien ja tee ensin tietokannastasi varmuuskopio." +"Jos et ole varma, että haluat säilyttää tämän työkalun tekemät muutokset, " +"lopeta saman tien ja tee ensin tietokannastasi varmuuskopio." #: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 msgid "_Proceed with the tool" @@ -13599,44 +17314,114 @@ msgstr "_Jatka työkalun käyttöä" msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Sinun pitää valita aktiivinen henkilö käyttääksesi tätä työkalua." -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:58 +# WIKI_HELP_SEC osa2 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:51 +msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector" +msgstr "Valitse_l.C3.A4hde_tai_lainaus_ikkuna" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:68 msgid "Select Source or Citation" msgstr "Valitse lähde tai lainaus" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:65 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" msgstr "Lähde: Nimike tai Lainaus:Osa/Sivu" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:82 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:77 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:76 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:79 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:83 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:102 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:75 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:73 msgid "Last Change" msgstr "Viimeisin muutos" -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:53 +# WIKI_HELP_SEC osa1 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:46 +msgid "manual|Select_Event_selector" +msgstr "Valitse_tapahtuma" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 msgid "Select Event" msgstr "Valitse tapahtuma" -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:53 +# WIKI_HELP_SEC Categories +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:46 +msgid "manual|Select_Family_selector" +msgstr "Valitse_perhe_valitsin" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 msgid "Select Family" msgstr "Valitse perhe" -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:58 +# WIKI_HELP_SEC osa1 +# Valitse_lisätieto +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:49 +msgid "manual|Select_Note_selector" +msgstr "Valitse_lis.C3.A4tieto" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 msgid "Select Note" msgstr "Valitse lisätieto" +# WIKI_HELP_SEC osa1 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:60 +msgid "manual|Select_Media_Object_selector" +msgstr "Valitse_mediatiedosto_ikkuna" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 msgid "Select Media Object" msgstr "Valitse mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:54 +# WIKI_HELP_SEC osa1 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:54 +msgid "manual|Select_Child_selector" +msgstr "Valitse_lapsi_ikkuna" + +# WIKI_HELP_SEC osa1 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:56 +msgid "manual|Select_Father_selector" +msgstr "Valitse_is.C3.A4.2Fkumppani" + +# WIKI_HELP_SEC osa1 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:58 +msgid "manual|Select_Mother_selector" +msgstr "Valitse_.C3.A4iti.2Fkumppani" + +# WIKI_HELP_SEC osa2 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:47 +msgid "manual|Select_Place_selector" +msgstr "Valitse_paikka_ikkuna" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 msgid "Select Place" msgstr "Valitse paikka" -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:53 +# WIKI_HELP_SEC osa2 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:46 +msgid "manual|Repositories" +msgstr "Arkistot" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:63 msgid "Select Repository" msgstr "Valitse arkisto" -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:53 +# lähdetekstiä muutettu +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. FIXME +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46 +msgid "manual|xxxx" +msgstr "xxxx" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 msgid "Select Source" msgstr "Valitse lähde" @@ -13649,15 +17434,20 @@ msgid "On" msgstr "Päällä" #: ../gramps/gui/spell.py:145 -msgid "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell checking" -msgstr "Yhtään sanastoa ei ole asennettu. Asenna sanasto tai kytke pois kielen tarkistus" +msgid "" +"You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " +"checking" +msgstr "" +"Yhtään sanastoa ei ole asennettu. Asenna sanasto tai kytke pois kielen " +"tarkistus" #: ../gramps/gui/spell.py:147 #, python-format msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Kielen tarkistuksen käynnistys epäonnistui: %s" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:500 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:499 msgid "Tip of the Day" msgstr "Päivän vihje" @@ -13676,15 +17466,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:63 +# uusi/muutettu20150924 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:73 msgid "Undo History" msgstr "Muokkaushistoria" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:576 ../gramps/gui/viewmanager.py:1167 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:575 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1179 msgid "_Undo" msgstr "_Peru" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:74 ../gramps/gui/viewmanager.py:581 ../gramps/gui/viewmanager.py:1184 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1196 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" @@ -13694,31 +17491,31 @@ msgstr "_Tee uudelleen" #. self.tree.append_column( #. Gtk.TreeViewColumn(_('Action'), self.renderer, #. text=1, foreground=2, background=3)) -#: ../gramps/gui/undohistory.py:101 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:113 msgid "Original time" msgstr "Alkuperäinen aika" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:104 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:116 msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:181 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:197 msgid "Delete confirmation" msgstr "Poiston varmistus" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:182 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:198 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää muokkaushistorian?" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:183 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:199 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "Poista" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:219 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:235 msgid "Database opened" msgstr "Tietokanta avattu" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:221 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:237 msgid "History cleared" msgstr "Historia tyhjennetty" @@ -13740,243 +17537,259 @@ msgstr "Virhe ulkoisesta ohjelmasta" #: ../gramps/gui/utils.py:574 msgid "" -"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by " -"opening two editors on the same source. \n" +"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " +"being edited, or the associated source is already being edited, and opening " +"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " +"ambiguity by opening two editors on the same source. \n" "\n" -"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation alone" +"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " +"citation alone" msgstr "" -"Lainausmuokkainta ei saada auki. Joko lainausta tai siihen liittyvää lähdettä muokataan jo. Lainausmuokkaimen (jolla voi muokata myös lähteitä) avaaminen kahdesti aiheuttaisi monitulkintaisen tilanteen saman lähteen päivityksessä. \n" +"Lainausmuokkainta ei saada auki. Joko lainausta tai siihen liittyvää " +"lähdettä muokataan jo. Lainausmuokkaimen (jolla voi muokata myös lähteitä) " +"avaaminen kahdesti aiheuttaisi monitulkintaisen tilanteen saman lähteen " +"päivityksessä. \n" "\n" -"Lainauksen muokkaamiseksi sulje lähdemuokkain ja avaa pelkästään lainausmuokkain" +"Lainauksen muokkaamiseksi sulje lähdemuokkain ja avaa pelkästään " +"lainausmuokkain" #: ../gramps/gui/utils.py:587 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Uuden lainausmuokkaimen avaus ei onnistu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:454 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:453 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Avaa äskettäin käytetty tietokanta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 msgid "_Family Trees" msgstr "_Sukupuut" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Hallinnoi sukupuita..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "Manage databases" msgstr "Hallinnoi tietokantoja" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 msgid "Open _Recent" msgstr "V_iimeksi avattu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "Open an existing database" msgstr "Avaa olemassa oleva tietokanta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 msgid "_Preferences..." msgstr "_Asetukset..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "_Gramps kotisivu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _postituslistat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Virheen raportointi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Muita raportteja/työkaluja" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Lisäosien hallinta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_FAQ" msgstr "_UKK (FAQ)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Pikanäppäimet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 msgid "_User Manual" msgstr "_Käyttöohje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 msgid "_Export..." msgstr "_Vienti..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "Make Backup..." msgstr "Ota varmuuskopio..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Tee Gramps XML varmuuskopio" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Hylkää muutokset ja lopeta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "_Reports" msgstr "_Raportit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Avaa raportti-ikkunan" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "Books..." msgstr "Kirjat..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 msgid "_Windows" msgstr "_Ikkunat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "Clip_board" msgstr "Leike_pöytä" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Avaa Leikepöytä ikkuna" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 msgid "_Import..." msgstr "_Tuonti..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 ../gramps/gui/viewmanager.py:560 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 ../gramps/gui/viewmanager.py:559 msgid "_Tools" msgstr "T_yökalut" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Avaa työkalut ikkunan" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Kirjanmerkit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 msgid "_Configure..." msgstr "Asetukset..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 msgid "Configure the active view" msgstr "Muokkaa valitun näkymän asetuksia" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "_Navigator" msgstr "_Näkymätila" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 msgid "_Toolbar" msgstr "T_yökalupalkki" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 msgid "F_ull Screen" msgstr "K_okoruutu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:587 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:586 msgid "Undo History..." msgstr "Muokkaushistoria..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:610 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:609 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Näppäintä %s ei ole sidottu mihinkään" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:710 msgid "Loading plugins..." msgstr "Ladataan laajennuksia..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:718 ../gramps/gui/viewmanager.py:733 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:717 ../gramps/gui/viewmanager.py:732 msgid "Ready" msgstr "Valmis" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:726 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:725 msgid "Registering plugins..." msgstr "Rekisteröi laajennuksia..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:763 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:762 msgid "Autobackup..." msgstr "Automaattinen varmuuskopio..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:766 msgid "Error saving backup data" msgstr "Virhe varmuuskopion tallennuksessa" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777 msgid "Abort changes?" msgstr "Peru muutokset?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 -msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." -msgstr "Muutosten peruminen palauttaa tietokannan tilaan, jossa se oli ennen kuin aloitit tämän istunnon." +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778 +msgid "" +"Aborting changes will return the database to the state it was before you " +"started this editing session." +msgstr "" +"Muutosten peruminen palauttaa tietokannan tilaan, jossa se oli ennen kuin " +"aloitit tämän istunnon." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 msgid "Abort changes" msgstr "Peru muutokset" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Istunnon muutosten hylkääminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 -msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." -msgstr "Istunnon muutoksia ei voida kokonaan perua koska niitä oli enemmän kuin voidaan perua." +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" +"Istunnon muutoksia ei voida kokonaan perua koska niitä oli enemmän kuin " +"voidaan perua." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:948 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:947 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Näkymän lataus epännistui. Tarkista virheyhteenveto." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1087 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1086 msgid "Import Statistics" msgstr "Tuonti tilastot" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1136 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1148 msgid "Read Only" msgstr "Kirjoitussuojattu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1231 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML varmuuskopio" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1249 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1261 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1281 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 msgid "Media:" msgstr "Media:" @@ -13986,105 +17799,129 @@ msgstr "Media:" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:659 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1299 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1640 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:613 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:979 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:964 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8328 msgid "Include" msgstr "Ota mukaan" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1300 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Mbyte" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322 msgid "Exclude" msgstr "Jätä pois" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1304 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1316 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Varmuustiedosto on jo olemassa. Kirjoitetaanko yli?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1305 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1317 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Tiedosto '%s' on jo olemassa." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1318 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Jatka ja kirjoita" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1319 msgid "Cancel the backup" msgstr "Peruuta varmuuskopiointi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1315 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1327 msgid "Making backup..." msgstr "Varmuuskopioidaan..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1327 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1339 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Varmuuskopioitu kohteeseen '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1330 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1342 msgid "Backup aborted" msgstr "Varmuuskopiointi keskeytetty" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1339 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1351 msgid "Select backup directory" msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1598 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1615 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laajennuksen lataus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1616 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at %(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author (%(firstauthoremail)s).\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " +"by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" "Laajennus %(name)s ei latautunut mistä tuli virheilmoitus.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Jos et pääse virheestä eteenpäin, tee virheestä ilmoitus osoitteessa %(gramps_bugtracker_url)s tai ota yhteys laajennuksen kirjoittajaan (%(firstauthoremail)s).\n" +"Jos et pääse virheestä eteenpäin, tee virheestä ilmoitus osoitteessa " +"%(gramps_bugtracker_url)s tai ota yhteys laajennuksen kirjoittajaan " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa ongelmallisen laajennuksen." +"Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa " +"ongelmallisen laajennuksen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1671 msgid "Failed Loading View" msgstr "Näkymän lataus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1672 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at %(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author (%(firstauthoremail)s).\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " +"by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" "Näkymä %(name)s ei latautunut ja antoi virheen\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Jos et pääse virheestä eteenpäin, tee virheestä ilmoitus osoitteessa %(gramps_bugtracker_url)s tai ota yhteys laajennuksen kirjoittajaan (%(firstauthoremail)s).\n" +"Jos et pääse virheestä eteenpäin, tee virheestä ilmoitus osoitteessa " +"%(gramps_bugtracker_url)s tai ota yhteys laajennuksen kirjoittajaan " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa ongelmallisen laajennuksen." +"Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa " +"ongelmallisen laajennuksen." +# WIKI_HELP_SEC Navigointi #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:64 msgid "manual|Bookmarks" -msgstr "Kirjainmerkit" +msgstr "Kirjanmerkit_ikkuna" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Järjestä kirjanmerkkejä" @@ -14092,89 +17929,103 @@ msgstr "Järjestä kirjanmerkkejä" msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Tätä viitettä ei voi kirjan merkitä" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:378 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:208 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:378 msgid "_Add..." msgstr "_Lisää..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:212 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 msgid "_Merge..." msgstr "_Sulauta..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 msgid "Export View..." msgstr "Vie näkymä..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:369 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:220 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:369 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Muokkaa..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:436 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktiivinen kohde ei ole näkyvissä" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:184 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:197 ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:447 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:185 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:198 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:539 msgid "Multiple Selection Delete" msgstr "Poista valitut" -# uusi20150524x -# "Valitse vaihtoehto joka osoittaa"lyhyemmin "Valitse vaihtoehto" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 -msgid "More than one item has been selected for deletion. Select the option indicating how to delete the items:" -msgstr "Enemmän kuin yksi kohde on valittu poistettavaksi. Valitse vaihtoehto, miten haluat poistaa kohteita:" +#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 +msgid "" +"More than one item has been selected for deletion. Select the option " +"indicating how to delete the items:" +msgstr "" +"Enemmän kuin yksi kohde on valittu poistettavaksi. Valitse vaihtoehto, miten " +"haluat poistaa kohteita:" -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:542 msgid "Delete All" msgstr "Poista kaikki" -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 msgid "Confirm Each Delete" msgstr "Vahvista jokainen poisto" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 -msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." -msgstr "Tämä tietue on käytössä. Sen hävittäminen poistaa tietueen tietokannasta ja kaikkialta, mistä siihen on viitattu." +#: ../gramps/gui/views/listview.py:553 +msgid "" +"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all other items that reference it." +msgstr "" +"Tämä tietue on käytössä. Sen hävittäminen poistaa tietueen tietokannasta ja " +"kaikkialta, mistä siihen on viitattu." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 ../gramps/plugins/view/familyview.py:265 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:557 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:265 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Tietueen hävittäminen poistaa sen tietokannasta." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:310 ../gramps/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:564 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:258 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Poista %s?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:566 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 msgid "_Delete Item" msgstr "_Poista tietue" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:607 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:606 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Sarake valittu, lajitellaan..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:998 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Vie näkymä taulukkolaskentamuotoon" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1013 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Open Document laskentataulukko" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1209 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1207 msgid "Columns" msgstr "Sarakkeet" @@ -14183,7 +18034,10 @@ msgstr "Sarakkeet" msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s on kirjanmerkitty" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:185 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:198 ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:186 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:199 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." @@ -14208,7 +18062,8 @@ msgstr "_Taaksepäin" msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Siirry edelliseen kohteeseen historiassa" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:304 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:304 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1541 msgid "_Home" msgstr "_Koti" @@ -14225,10 +18080,16 @@ msgid "No Home Person" msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:336 -msgid "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit ->Set Home Person." -msgstr "Lähtöhenkilö on valittava. Avaa Henkilöt näkymä ja valitse hänet. Vahvista valintasi Muokkaa->Aseta kotihenkilö-valinnalla." +msgid "" +"You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " +"the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " +"Edit ->Set Home Person." +msgstr "" +"Lähtöhenkilö on valittava. Avaa Henkilöt näkymä ja valitse hänet. Vahvista " +"valintasi Muokkaa->Aseta kotihenkilö-valinnalla." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:346 ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:346 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Siirry Gramps ID tunnuksella" @@ -14266,243 +18127,286 @@ msgstr "Muokkaa %s näkymän asetuksia" msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Katso %(name)s: %(msg)s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 +# WIKI_HELP_SEC Filters +# JC3.A4rjestC3.A4_tagit_ikkuna +#: ../gramps/gui/views/tags.py:86 +msgid "manual|Organize_Tags_Window" +msgstr "J.C3.A4rjest.C3.A4_tagit_ikkuna" + +# WIKI_HELP_SEC Filters +# Tagin_valintaikkuna +#: ../gramps/gui/views/tags.py:87 +msgid "manual|New_Tag_dialog" +msgstr "Tagin_valintaikkuna" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:222 msgid "New Tag..." msgstr "Uusi tagi..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:224 msgid "Organize Tags..." msgstr "Järjestä tageja..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:227 msgid "Tag selected rows" msgstr "Merkitse tagi valittuihin riveihin" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:269 msgid "Adding Tags" msgstr "Lisätään tageja" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:274 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Valittu tagi (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:336 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:337 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Muuta tagi etusijaa" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:381 ../gramps/gui/views/tags.py:388 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:382 ../gramps/gui/views/tags.py:389 msgid "Organize Tags" msgstr "Järjestä tagit" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:484 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:485 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Poistetaanko tagi '%s'?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:485 -msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." -msgstr "Tagin määritys poistetaan. Tagi poistetaan myös kaikkialta tietokannassa." +#: ../gramps/gui/views/tags.py:486 +msgid "" +"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " +"objects in the database." +msgstr "" +"Tagin määritys poistetaan. Tagi poistetaan myös kaikkialta tietokannassa." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:516 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:517 msgid "Removing Tags" msgstr "Poistetaan tageja" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:521 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:522 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Poista tagi (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:573 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:581 msgid "Cannot save tag" msgstr "Tagia ei voi tallentaa" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:574 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:582 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Tagin nimi ei voi olla tyhjä" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:578 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:586 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Lisää tagi (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:592 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Muokkaa tagia (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:594 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:602 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Tagi: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:604 msgid "New Tag" msgstr "Uusi tagi" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:606 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:614 msgid "Tag Name:" msgstr "Taginimi:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:613 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:621 msgid "Pick a Color" msgstr "Valitse väri" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:131 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:139 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:147 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:155 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:136 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:144 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:160 msgid "Error in format" msgstr "Muotovirhe" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:549 ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:600 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:533 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:584 msgid "Building View" msgstr "Kerätään tietoja" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:603 -msgid "Obtaining all rows" -msgstr "Noudetaan kaikki rivit" +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:587 +msgid "Loading items..." +msgstr "Ladataan kohteita..." -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:624 -msgid "Applying filter" -msgstr "Käytetään suodinta" - -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:634 -msgid "Constructing column data" -msgstr "Kootaan sarakkeen tietoja" - -#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:160 +#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:159 msgid "Record is private" msgstr "Tiedot ovat yksityisiä" -#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:164 +#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:163 msgid "Record is public" msgstr "Tiedot ovat julkisia" -#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86 +#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:85 msgid "Expand this section" msgstr "Laajenna tätä osaa" -#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:90 +#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:89 msgid "Collapse this section" msgstr "Supista tätä osaa" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1596 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1625 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1564 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1595 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1624 msgid "People Menu" msgstr "Henkilöt-valikko" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1617 ../gramps/plugins/view/relview.py:798 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1589 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:800 msgid "Edit family" msgstr "Muokkaa perhettä" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1636 ../gramps/plugins/view/relview.py:799 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1608 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:801 msgid "Reorder families" msgstr "Uudelleen järjestä perheet" +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1614 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1646 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1890 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopioi" + #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1688 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 ../gramps/plugins/view/relview.py:901 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1662 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1694 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:903 msgid "Siblings" msgstr "Sisarukset" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1731 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:596 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 ../gramps/plugins/view/relview.py:1408 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1705 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:626 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:591 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1739 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:748 msgid "Children" msgstr "Lapset" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1812 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1788 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1827 msgid "Related" msgstr "Sukua" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1865 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1841 msgid "Add partner to person" -msgstr "Lisää kumppani henkilöle" +msgstr "Lisää kumppani henkilölle" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1874 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1850 msgid "Add a person" msgstr "Lisää henkilö" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1949 ../gramps/plugins/view/relview.py:1549 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1925 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1551 msgid "Add Child to Family" msgstr "Lisää perheeseen lapsi" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:187 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1174 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1172 msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "Nimetön Gramplet" +msgstr "Nimetön gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:340 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:359 msgid "Gramplet Bar" -msgstr "Gramps palkki" +msgstr "Gramplet palkki" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 -msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." -msgstr "Valitse alasnuoli oikeassa kulmassa lisätäksesi, poistaaksesi tai palauttaaksesi grampletit." +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:361 +msgid "" +"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " +"gramplets." +msgstr "" +"Valitse alasnuoli oikeassa kulmassa lisätäksesi, poistaaksesi tai " +"palauttaaksesi grampletit." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:487 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "Lisää gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:478 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:497 msgid "Remove a gramplet" -msgstr "Poista Gramplet" +msgstr "Poista gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:507 msgid "Restore default gramplets" -msgstr "Palauta oletus Grampletit" +msgstr "Palauta oletus grampletit" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:526 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:545 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Palautetaanko oletusarvot?" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527 -msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." -msgstr "Gramplet palkki palautetaan oletustilaan. Toimenpidettä ei voi peruuttaa." +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:546 +msgid "" +"The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " +"action cannot be undone." +msgstr "" +"Gramplet palkki palautetaan oletustilaan. Toimenpidettä ei voi peruuttaa." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:796 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:794 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" -msgstr "Vedä Ominaisuudet painiketta siirtääksesi ja napsauta sitä asetuksia varten" +msgstr "" +"Vedä Ominaisuudet painiketta siirtääksesi ja napsauta sitä asetuksia varten" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:992 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:990 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Napsauta oikealla lisätäksesi grampletteja" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1039 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1037 msgid "Untitled Gramplet" -msgstr "Nimetön Gramplet" +msgstr "Nimetön gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1526 msgid "Number of Columns" msgstr "Sarakkeiden lukumäärä" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1533 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1531 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Grampletin layout" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1561 msgid "Use maximum height available" msgstr "Käytä suurinta korkeutta" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1569 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1567 msgid "Height if not maximized" msgstr "Korkeus jollei suurimmillaan" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1574 msgid "Detached width" msgstr "Asetettu leveys" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1581 msgid "Detached height" msgstr "Asetettu korkeus" -#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:121 +#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:120 msgid "" "Click to make this person active\n" "Right click to display the edit menu\n" "Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" msgstr "" -"Klikkaa ja aktivoi tämä henkilö\n" +"Napsauta ja aktivoi tämä henkilö\n" "Näytä hiiren oikealla päivitys valikko\n" -"Klikkaa päivitä kuvaketta (jonka aktivoit määritysten asetus valinnoissa ) päivittääksesi" +"Napsauta päivitä kuvaketta (jonka aktivoit määritysten asetus valinnoissa ) " +"päivittääksesi" #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 msgid "Bad Date" @@ -14512,11 +18416,15 @@ msgstr "Virheellinen päivämäärä" msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Päivämäärä yli vuoden päässä tulevaisuudessa" -#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:57 -msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." -msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa jotta se avautuisi oletuksena olevassa katseluohjelmassa" +#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:56 +msgid "" +"Double-click on the picture to view it in the default image viewer " +"application." +msgstr "" +"Kaksoisnapsauta kuvaa jotta se avautuisi oletuksena olevassa " +"katseluohjelmassa" -#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:299 +#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:298 msgid "Progress Information" msgstr "Edistymistietoja" @@ -14570,11 +18478,13 @@ msgstr "Taustaväri" msgid "Clear Markup" msgstr "Poista muotoilut" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 msgid "Undo" msgstr "Peru" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" @@ -14605,17 +18515,160 @@ msgstr "%s ei kelvollinen päivämäärä" msgid "Family Trees" msgstr "Sukupuut" -# uusi20150524 #: ../gramps/guiQML/views/dbman.py:159 msgid "Add a Family Tree" msgstr "Lisää sukupuu" +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:23 +msgid "BSDDB Database Backend" +msgstr "BSDDB Tietokannan taustaosa" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:24 +msgid "_BSDDB Database Backend" +msgstr "_BSDDB Tietokannan taustaosa" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:25 +msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" +msgstr "Berkeley Software Distribution tietokannan taustaosa" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:398 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d henkilöä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:399 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d perhettä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:400 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d tapahtumaa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:401 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d mediatiedostoa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:402 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d paikkaa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:403 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d arkistoa ja %(n2)6d lainausta päivitystä %(n3)6d sekunnissa\n" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:404 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d Lähdettä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:789 +msgid "Number of new objects upgraded:\n" +msgstr "Tuotujen uusien kohteiden päivitetty määrä:\n" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:798 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You may want to run\n" +"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n" +"in order to merge citations that contain similar\n" +"information" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Haluat ehkä suorittaa\n" +"Työkalut -> Sukupuun käsittely-> Sulauta\n" +"sulauttaaksesi samankaltaista tietoa sisältävät\n" +"lainaukset" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:802 +msgid "Upgrade Statistics" +msgstr "Päivitystilastot" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:1299 +#, python-format +msgid "" +"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " +"not allowed.\n" +"Key is %s" +msgstr "" +"Virhe viiteavaimen talletuksessa (viiteavaimessa tavukoodia).\n" +"Avain on %s" + +#. Make a tuple of the functions and classes that we need for +#. each of the primary object tables. +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:1368 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Rakenna uudelleen viitekartta" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2157 +#, python-format +msgid "" +"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " +"active in the database." +msgstr "" +"Transaktio on käynnistetty, vaikka toinen transaktio, \"%s\", on vielä " +"aktiivinen tietokannassa." + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2509 +msgid "Schema version" +msgstr "Skeeman versio" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/plugins/database/dbapi.gpr.py:23 +#: ../gramps/plugins/database/dbapi.gpr.py:25 +msgid "DB-API 2.0 Database Backend" +msgstr "DB-API 2.0 Tietokannan taustaosa" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/plugins/database/dbapi.gpr.py:24 +msgid "DB-_API 2.0 Database Backend" +msgstr "DB-_API 2.0 Tietokannan taustaosa" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/plugins/database/dictionarydb.gpr.py:23 +msgid "Dictionary Database Backend" +msgstr "Sanakirja tietokannan taustaosaan" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/plugins/database/dictionarydb.gpr.py:24 +msgid "Di_ctionary Database Backend" +msgstr "S_anakirja tietokannan taustaosaan" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/plugins/database/dictionarydb.gpr.py:25 +msgid "Dictionary (in-memory) Database Backend" +msgstr "Sanakirja (muistissa) tietokannan taustaosaan" + +# Sisäinen nimi: älä käännä #. internal name: don't translate -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:444 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:442 msgid "Characters per line" msgstr "Characters per line" -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:445 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:443 msgid "The number of characters per line" msgstr "Rivin merkkien lukumäärä" @@ -14736,22 +18789,40 @@ msgstr "Pienentää sivua" msgid "of %d" msgstr " %d" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7944 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:261 msgid "Possible destination error" msgstr "Mahdollinen kohdevirhe" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 -msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." -msgstr "Olet asettanut kohdehakemistoksi hakemiston, jota käytetään tietojen säilytykseen. Tästä saattaa tulla ongelmia tiedostojenhallinnassa. On suositeltavaa, että luot verkkosivusi johonkin toiseen hakemistoon." +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:262 +msgid "" +"You appear to have set your target directory to a directory used for data " +"storage. This could create problems with file management. It is recommended " +"that you consider using a different directory to store your generated web " +"pages." +msgstr "" +"Olet asettanut kohdehakemistoksi hakemiston, jota käytetään tietojen " +"säilytykseen. Tästä saattaa tulla ongelmia tiedostojenhallinnassa. On " +"suositeltavaa, että luot nettisivusi johonkin toiseen hakemistoon." #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:554 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Kuvan %(name)s jpeg version luonti epäonnistui" +# lähdetekstiä muutettu #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 -msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" -msgstr "PIL (Python Imaging Library) ei ole ladattu. Tuotetut jpg kuvat ja ei-jpg kuvat LaTeX asiakirjoissa eivät ole käytettävissä. Käytä paketinhallintaa ja asenna python-imaging tai python-pillow tai python3-pillow" +msgid "" +"PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" +"jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " +"manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" +msgstr "" +"PIL (Python Imaging Library) ei ole ladattu. Tuotetut jpg kuvat ja ei-jpg " +"kuvat LaTeX asiakirjoissa eivät ole käytettävissä. Käytä paketinhallintaa ja " +"asenna python-imaging tai python3-pillow" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 #, python-format @@ -14767,7 +18838,8 @@ msgstr "SVG taustaväri" msgid "transparent background" msgstr "läpinäkyvä tausta" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 msgid "white" msgstr "valkoinen" @@ -14814,7 +18886,9 @@ msgstr "Esivanhempien kaavio" msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Esivanhempien kaavio %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:592 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:678 ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Esivanhempien puu" @@ -14827,13 +18901,24 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Tulostan sukupuuta..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:768 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:768 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1495 msgid "Tree Options" msgstr "Puuasetukset" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:770 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:770 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:304 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:754 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:908 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197 msgid "Center Person" msgstr "Keskushenkilö" @@ -14846,15 +18931,22 @@ msgid "Include siblings of the center person" msgstr "Lisää keskushenkilön sisarukset " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:775 -msgid "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" +msgid "" +"Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" msgstr "Haluatko näyttää vain keskushenkilö tai myös hänen sisaruksensa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:779 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:779 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1519 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 msgid "Generations" msgstr "Sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:780 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1519 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:780 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Puuhun mukaan otettavien sukupolvien määrä" @@ -14870,19 +18962,25 @@ msgstr "" msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Enimmäismäärä sukupolvien tyhjille laatikoille, jotka näytetään" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 msgid "Compress tree" msgstr "Tiivistä puu" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794 -msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" +msgid "" +"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " +"unknown" msgstr "Välilyöntien poistaminen tuntemattomien ihmisten reunoilta" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:811 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:811 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 msgid "Report Title" msgstr "Raportin otsikko" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:812 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 msgid "Do not include a title" msgstr "Älä ota raportin otsikkoa mukaan" @@ -14890,19 +18988,23 @@ msgstr "Älä ota raportin otsikkoa mukaan" msgid "Include Report Title" msgstr "Ota raportin otsikko mukaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:814 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:814 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Valitse raportissa käytettävä otsikko" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:817 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:817 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "Include a border" msgstr "Lisää reunaviiva" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Lisätäänkö raporttiin reunaviiva." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:821 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:821 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Lisää sivunumerot" @@ -14961,15 +19063,18 @@ msgstr "Äidin näyttömuoto" msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Keskushenkilön näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:867 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:867 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 msgid "Include Marriage box" msgstr "Lisää avioliiton laatikko" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Lisätäänkö vanhempien aviotiedot laatikkona raporttiin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -14977,31 +19082,38 @@ msgstr "" "Avioliitto\n" "näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:873 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:873 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Näyttömuoto avion laatikolle." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:879 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:879 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Skaalaa puu sopimaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:880 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:880 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Do not scale tree" msgstr "Älä skaalaa puuta" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:881 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:881 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Skaalaa puu vain sivun levyiseksi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:882 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:882 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Skaalaa puu yhdelle sivulle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:884 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:884 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Skaalataanko tiettyyn sivukokoon mahtuvaksi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -15011,7 +19123,8 @@ msgstr "" "\n" "Huomaa: Menee paperiasetusten edelle ko. valintaikkunassa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -15050,21 +19163,25 @@ msgstr "Laatikoiden pystyvälikerroin" msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" msgstr "Kasvata tai pienennä laatikoiden pystyvälikerrointa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:921 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:921 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1633 msgid "box shadow scale factor" msgstr "Laatikon varjon kerroin" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:923 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:923 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Kasvata tai pienennä laatikon varjoa" #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -15072,7 +19189,8 @@ msgstr "" "Näyttömuodon muutos:\n" "'Korvaa tämä'/'tällä'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1585 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -15080,32 +19198,35 @@ msgstr "" "ts..\n" "Pohjois-Amerikan Yhdysvallat/U.S.A" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:940 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:940 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ota mukaan tyhjät sivut" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Otetaanko mukaan tyhjät sivut." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:639 -msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "Lisää henkilöiden pikkukuvat" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 -msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." - +#. TODO this code is never used and so I conclude it is for future use +#. self.__include_images = BooleanOption( +#. _('Include thumbnail images of people'), False) +#. self.__include_images.set_help( +#. _("Whether to include thumbnails of people.")) +#. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 msgid "Include a note" msgstr "Ota mukaan lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Otetaanko raporttiin mukaan lisätiedot." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -15115,38 +19236,55 @@ msgstr "" "\n" "$T lisää \"tämän päivän\"" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 msgid "Note Location" msgstr "Lisätietojen sijainti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:968 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1684 msgid "Where to place the note." msgstr "Lisätietojen sijaintipaikka." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Tuntemattomille esivanhemmille ei esipolvien tyhjiä laatikoita" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Tuntemattomille esivanhemmille yksi tyhjä sukupolvilaatikko" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:991 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Tuntemattomien esivanhempien tyhjät esipolvilaatikot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1007 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1057 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:193 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1008 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1732 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1103 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:774 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1065 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli tekstille." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1754 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:786 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli lisätiedoille." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1028 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1722 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Käytettävä perustyyli näytettävälle otsikolle." @@ -15154,32 +19292,50 @@ msgstr "Käytettävä perustyyli näytettävälle otsikolle." msgid "My Calendar" msgstr "Kalenterini" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Tuotettu Grampsilla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:145 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:165 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:680 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:145 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Henkilöä %s ei ole tietokannassa" #. generate the report: #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenteriraportti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 msgid "Formatting months..." msgstr "Muotoillaan kuukausia..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1080 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1188 msgid "Applying Filter..." msgstr "Käytetään suodinta..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1193 msgid "Reading database..." msgstr "Luetaan tietokantaa..." @@ -15190,12 +19346,14 @@ msgstr "%(person)s, syntyi" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 +#, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -15205,7 +19363,9 @@ msgstr "" " %(person)s, häät" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 +#, python-brace-format msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -15219,94 +19379,134 @@ msgstr[1] "" "{spouse} ja\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Valitse suodin kalenteriin tuleville henkilöille" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 msgid "The center person for the report" msgstr "Raportin keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1505 msgid "Include only living people" msgstr "Ota mukaan vain elossa olevat henkilöt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1365 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ota kalenteriin mukaan vain elossa olevat henkilöt" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1534 msgid "Content Options" msgstr "Sisältöasetukset" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenterivuosi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1417 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1558 msgid "Country for holidays" msgstr "Juhlapyhien valtio" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Valitse valtio nähdäksesi sen juhlapyhät" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1574 msgid "First day of week" msgstr "Viikon ensimmäinen päivä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1578 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Valitse viikon ensimmäinen päivä kalenteria varten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1581 msgid "Birthday surname" msgstr "Syntymäpäivä sukunimi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:525 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1441 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:525 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1582 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "Vaimoilla on aviomiehensä sukunimi (ensimmäisestä listatusta perheestä)" +msgstr "" +"Vaimoilla on aviomiehensä sukunimi (ensimmäisestä listatusta perheestä)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1584 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vaimoilla on aviomiehensä sukunimi (viimeisestä listatusta perheestä)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1586 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vaimot käyttävät tyttönimeään" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:464 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1587 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Valitse näytettävä sukunimi avioituneille naisille" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1597 msgid "Include birthdays" msgstr "Ota mukaan syntymäpäivät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1598 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ota kalenteriin mukaan syntymäpäivät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1460 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1601 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ota mukaan vuosipäivät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1461 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1602 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ota kalenteriin mukaan vuosipäivät" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 msgid "Text Options" msgstr "Tekstioptiot" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstialue 1" @@ -15314,7 +19514,8 @@ msgstr "Tekstialue 1" msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Ensimmäinen tekstirivi kalenterin alla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstialue 2" @@ -15322,7 +19523,8 @@ msgstr "Tekstialue 2" msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Toinen tekstirivi kalenterin alla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstialue 3" @@ -15350,15 +19552,18 @@ msgstr "Juhlapäivien teksti" msgid "Days of the week text" msgstr "Viikonpäivien teksti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Alateksti, rivi 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Alateksti, rivi 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Alateksti, rivi 3" @@ -15376,8 +19581,11 @@ msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(person)s, %(father1)s ja %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 #, python-format -msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" -msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(father1)s, %(father2)s ja %(mother1)s, %(mother2)s" +msgid "" +"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgstr "" +"Jälkeläiskaavio henkilöille: %(father1)s, %(father2)s ja %(mother1)s, " +"%(mother2)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178 #, python-format @@ -15410,45 +19618,47 @@ msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(father1)s ja %(mother1)s" msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Serkkukaavio henkilölle %(names)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:748 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Perhettä %s ei ole tietokannassa" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 msgid "Report for" msgstr "Raportti seuraavalle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1499 msgid "The main person for the report" msgstr "Raportin keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1503 msgid "The main family for the report" msgstr "Raportin keskusperhe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Aloita ensin valittujen vanhemmista" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1514 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Näyttää valitun henkilön vanhemmat ja sisarukset." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 msgid "Level of Spouses" msgstr "Puolisoiden taso" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" -msgstr "0=ei puolisoita, 1=puolisot mukaan, 2=puolison kaikki puolisot mukaan, jne" +msgstr "" +"0=ei puolisoita, 1=puolisot mukaan, 2=puolison kaikki puolisot mukaan, jne" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Siirretäänkö henkilöitä ylöspäin pienemmän puun saamiseksi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -15456,16 +19666,17 @@ msgstr "" "Jälkeläinen\n" "näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Jälkeläisen näyttömuoto." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1545 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Vahvenna suorat jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 -msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 +msgid "" +"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "Vahvennetaanko henkilön suorat jälkeläiset (ei puolisisaruksia)." #. bug 4767 @@ -15474,15 +19685,15 @@ msgstr "Vahvennetaanko henkilön suorat jälkeläiset (ei puolisisaruksia)." #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 msgid "Indent Spouses" msgstr "Sisennä puolisot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Sisennetäänkö puolisot sukupuussa." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -15490,35 +19701,38 @@ msgstr "" "Puoliso\n" "näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Puolison näyttömuoto." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "Laatikoiden pystyvälikerroin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Kasvata tai pienennä laatikoiden pystyvälikerrointa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1644 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Jälkeläiskaavio [valituille henkilö(i)lle]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Perhekaavio [valitulle perheelle]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Serkkukaavio [valitulle lapselle]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1660 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Lisätäänkö jokaiselle sivulle sivunumero." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1744 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Tekstin näytössä käytettävä vahvennettu tyyli" @@ -15534,7 +19748,9 @@ msgstr "Tuottaa esivanhempien kaavion" msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Tuottaa graafisen puun esivanhemmista" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" @@ -15574,7 +19790,11 @@ msgstr "Perheen jälkeläispuu" msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "Tuottaa graafisen kaavion perheen jälkeläisistä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "Fan Chart" msgstr "Viuhkakaavio" @@ -15583,16 +19803,22 @@ msgid "Produces fan charts" msgstr "Tuottaa viuhkakaavioita" #. extract requested items from the database and count them -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:818 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:819 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:815 msgid "Statistics Charts" msgstr "Tilastokaaviot" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" -msgstr "Luo tilastollisia palkki- ja piirakkakaavioita tietokannassa olevista henkilöistä" +msgstr "" +"Luo tilastollisia palkki- ja piirakkakaavioita tietokannassa olevista " +"henkilöistä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:254 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:254 msgid "Timeline Chart" msgstr "Aikajanakaavio" @@ -15615,8 +19841,11 @@ msgstr "" "%(generations)d sukupolven viuhkakaavio\n" "henkilöille %(person)s " -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Raporttiin mukaan otettavien sukupolvien lukumäärä" @@ -15677,10 +19906,15 @@ msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Käytä yhtä kirjaintyyppiä kaikille sukupolville" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 -msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor" -msgstr "Voit määrittää kullekin sukupolvelle kirjaintyypin ja -värin tyylimuokkaimessa" +msgid "" +"You can customize font and color for each generation in the style editor" +msgstr "" +"Voit määrittää kullekin sukupolvelle kirjaintyypin ja -värin " +"tyylimuokkaimessa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98 ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97 msgid "The style used for the title." msgstr "Otsikolle käytettävä tyyli." @@ -15701,11 +19935,17 @@ msgstr "Kohteiden lukumäärä" msgid "Both" msgstr "Molemmat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:747 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:747 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 msgid "Men" msgstr "Miehet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:749 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:749 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 msgid "Women" msgstr "Naiset" @@ -15733,11 +19973,15 @@ msgstr "Syntymäkuukausi" msgid "Death month" msgstr "Kuolinkuukausi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:145 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:382 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "Birth place" msgstr "Syntymäpaikka" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:384 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "Death place" msgstr "Kuolinpaikka" @@ -15790,11 +20034,14 @@ msgid "Gender unknown" msgstr "Sukupuoli tuntematon" #. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:526 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:526 msgid "Date(s) missing" msgstr "Päivämäär(i)ä puuttuu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 msgid "Place missing" msgstr "Paikka puuttuu" @@ -15806,11 +20053,13 @@ msgstr "Jo kuollut" msgid "Still alive" msgstr "Yhä elossa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 msgid "Events missing" msgstr "Tapahtumia puuttuu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496 msgid "Children missing" msgstr "Lapset puuttuvat" @@ -15822,7 +20071,6 @@ msgstr "Syntymä puuttuu" msgid "Personal information missing" msgstr "Henkilökohtaiset tiedot puuttuvat" -# uusi #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" @@ -15833,7 +20081,7 @@ msgstr "%(genders)s syntyi %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgstr "Syntyneet välillä %(year_from)04d-%(year_to)04d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:771 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 msgid "Collecting data..." msgstr "Kerätään tietoja..." @@ -15841,104 +20089,126 @@ msgstr "Kerätään tietoja..." msgid "Sorting data..." msgstr "Järjestetään tietoja..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:820 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:816 msgid "Saving charts..." msgstr "Tallennetaan kaavioita..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:871 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:906 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:868 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:904 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (henkilöä):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8022 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 msgid "Filter Person" msgstr "Suodinhenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:941 msgid "The center person for the filter." msgstr "Suotimen keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 msgid "Sort chart items by" msgstr "Järjestä kaavion tiedot seuraavan mukaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Valitse miten tilastotiedot järjestetään." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Järjestä käänteisessä järjestyksessä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:975 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Valitse käyttääksesi käänteistä järjestystä." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 msgid "People Born After" msgstr "Ihmiset syntyneet jälkeen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Ota mukaan henkilöt, jotka ovat syntyneet annetusta vuodesta alkaen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 msgid "People Born Before" msgstr "Ihmiset syntyneet ennen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Ota mukaan henkilöt, jotka ovat syntyneet annettuun vuoteen mennessä." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Ota mukaan ihmiset, joiden syntymävuosi ei ole tiedossa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:994 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Otetanko mukaan ihmiset, joiden syntymävuosi ei ole tiedossa." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:998 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:995 msgid "Genders included" msgstr "Mukaan otetut sukupuolet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1003 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1000 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Valitse tilastoon mukaan otettavat sukupuolet." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1004 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Suurin määrä kohteita piirakkaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 -msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "Jos näytettäviä tietoja on vähemmän, piirakkakaaviota käytetään pylväskaavion sijaan." +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1005 +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" +"Jos näytettäviä tietoja on vähemmän, piirakkakaaviota käytetään " +"pylväskaavion sijaan." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 msgid "Charts 1" msgstr "Kaaviot 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1023 msgid "Charts 2" msgstr "Kaaviot 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1028 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1025 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Ota mukaan kaaviot valituilla tiedoilla." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1071 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Käytettävä tyyli kohteille ja niiden arvoille." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1080 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:731 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1025 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:173 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1077 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:877 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1057 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:765 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1033 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:173 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Käytettävä tyyli sivun otsikolle." @@ -15952,7 +20222,10 @@ msgstr "Nimi" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:120 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:146 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:317 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:120 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:146 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:317 msgid "Timeline" msgstr "Aikajana" @@ -15986,15 +20259,21 @@ msgstr "Haetaan aikaväliltä..." msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:392 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:171 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 msgid "The center person for the filter" msgstr "Suotimen keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:403 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:403 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "Järjestä seuraavan mukaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:408 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:408 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "Käytettävä järjestysmenetelmä" @@ -16006,7 +20285,8 @@ msgstr "Käytettävä tyyli henkilön nimelle." msgid "The style used for the year labels." msgstr "Käytettävä tyyli vuosien tunnuksille." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Pilkuilla eroteltu taulukkomuotoinen tekstitiedosto (CSV)" @@ -16042,9 +20322,15 @@ msgstr "Nettisukupuun vientivalinnat" msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 -msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." -msgstr "GEDCOM-tiedostomuotoa käytetään tiedon siirtämiseen eri sukututkimusohjelmien välillä. Useimmat sukututkimusohjelmat pystyvät lukemaan GEDCOM-tiedostoja." +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input." +msgstr "" +"GEDCOM-tiedostomuotoa käytetään tiedon siirtämiseen eri " +"sukututkimusohjelmien välillä. Useimmat sukututkimusohjelmat pystyvät " +"lukemaan GEDCOM-tiedostoja." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 msgid "GEDCOM export options" @@ -16071,8 +20357,12 @@ msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gra_mps XML paketti (sukupuu ja mediatiedostot)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118 -msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." -msgstr "Gramps paketti sisältää arkistoidun sukupuun XML muodossa ja kaikki siihen liittyvät mediatiedostot." +msgid "" +"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " +"files." +msgstr "" +"Gramps paketti sisältää arkistoidun sukupuun XML muodossa ja kaikki siihen " +"liittyvät mediatiedostot." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127 msgid "Gramps package export options" @@ -16087,8 +20377,12 @@ msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "Gramps _XML (sukupuu)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140 -msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." -msgstr "Gramps XML vienti on täydellinen arkisto Gramps tietokannasta XML-tiedostona ilman mediatiedostoja. Soveltuu varmuuskopiointiin." +msgid "" +"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " +"without the media object files. Suitable for backup purposes." +msgstr "" +"Gramps XML vienti on täydellinen arkisto Gramps sukupuusta XML-tiedostona " +"ilman mediatiedostoja. Soveltuu varmuuskopiointiin." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150 msgid "Gramps XML export options" @@ -16110,7 +20404,8 @@ msgstr "vCalendar-muotoa käytetään useissa kalenteri- ja PIM-sovelluksissa." msgid "vCalendar export options" msgstr "vCalendar vientivalinnat" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 msgid "vCard" msgstr "vCard" @@ -16126,137 +20421,175 @@ msgstr "vCard-muotoa käytetään monissa osoitekirja- ja PIM-sovelluksissa." msgid "vCard export options" msgstr "vCard vientivalinnat" -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:129 ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:136 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:137 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:116 ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:125 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:129 +#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:137 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:116 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:125 msgid "Filt_er:" msgstr "Suod_in:" -# uusi20150524 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:166 msgid "_Marriages" msgstr "_Avioliitot" -# uusi20150524 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:210 msgid "I_ndividuals" msgstr "He_nkilöt" -# uusi20150524 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:240 msgid "Translate _Headers" msgstr "Käännä _otsikot" -# uusi20150524 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:274 msgid "Export:" msgstr "Vienti:" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 msgid "Include people" msgstr "Henkilöt mukaan" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:198 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:201 msgid "Include marriages" msgstr "Avioliitot mukaan" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:202 msgid "Include children" msgstr "Lapset mukaan" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:203 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 +msgid "Include places" +msgstr "Lisää paikat" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:204 msgid "Translate headers" msgstr "Käännä ylätunnisteet" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#, python-brace-format msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "CSV vienti ei tue muita kuin ensisijaisia sukunimiä, {count} ohitettu" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:382 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Birth source" msgstr "Syntymän lähde" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:383 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 msgid "Baptism date" msgstr "Kastepäivä" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:153 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:383 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 msgid "Baptism place" msgstr "Kastepaikka" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:383 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "Baptism source" msgstr "Kasteen lähde" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:384 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 msgid "Death source" msgstr "Kuoleman lähde" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:385 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Burial date" msgstr "Kuolinpäivä" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:385 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "Burial place" msgstr "Kuolinpaikka" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:385 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "Burial source" msgstr "Kuolintiedon lähde" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:577 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:498 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:607 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 msgid "Husband" msgstr "Aviomies" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:586 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:498 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:616 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2479 msgid "Wife" msgstr "Vaimo" -# uusi20150524x -# "elävien" yhdenmukaiseuuden vuoksi "elossa olevien" -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:150 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:151 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:564 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:120 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3427 +msgid "Latitude" +msgstr "Leveysaste" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:564 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3428 +msgid "Longitude" +msgstr "Pituusaste" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:565 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +msgid "Enclosed_by" +msgstr "Ympärillä" + +#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:150 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:151 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "_Rajoita elossa olevien henkilöiden tietoja" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:389 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:388 msgid "Writing individuals" msgstr "Kirjoitetaan henkilöitä" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:756 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:755 msgid "Writing families" msgstr "Kirjoitetaan perheitä" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:921 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:920 msgid "Writing sources" msgstr "Kirjoitetaan lähteitä" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:955 msgid "Writing notes" msgstr "Kirjoitetaan lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:994 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:993 msgid "Writing repositories" msgstr "Luodaan arkistot" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1496 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1495 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM vienti epäonnistui" -# uusi20150524 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:195 msgid "Exclude _notes" msgstr "Jätä pois lisätiedot" -# uusi20150524 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:217 msgid "Use _Living as first name" msgstr "Käytä elossa oleville vain etunimeä" -# uusi20150524 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:260 msgid "Reference i_mages from path: " msgstr "Kuvaviitteiden polku: " -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:352 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:377 msgid "media" msgstr "media" @@ -16264,7 +20597,10 @@ msgstr "media" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Yksikään perhe ei täsmää valittuun suotimeen" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:152 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:170 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:170 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Kirjoitus epäonnistui %s" @@ -16276,13 +20612,15 @@ msgid "Marriage of %s" msgstr "Avioliitto %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Syntymä %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Kuolema %s" @@ -16293,12 +20631,23 @@ msgid "Anniversary: %s" msgstr "Vuosipäivä: %s" #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 -msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." -msgstr "Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa kirjoitusoikeutta valittuun hakemistoon. Varmista, että sinulla on kirjoitusoikeus hakemistoon ja yritä uudelleen." +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" +"Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa " +"kirjoitusoikeutta valittuun hakemistoon. Varmista, että sinulla on " +"kirjoitusoikeus hakemistoon ja yritä uudelleen." #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:153 -msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon. Varmista, että sinulla on kirjoitusoikeus tiedostoon ja yritä uudelleen." +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" +"Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa " +"kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon. Varmista, että sinulla on " +"kirjoitusoikeus tiedostoon ja yritä uudelleen." #. GUI setup: #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:58 @@ -16306,73 +20655,92 @@ msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Anna päivämäärä, napsauta Suorita" #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 -msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." +msgid "" +"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " +"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " +"then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" -"Anna päivämäärä (VVVV-KK-PP) alla olevaan kenttään ja napsauta Suorita. Tämä laskee iät kaikille Sukupuusi henkilöille tuona päivänä. Voit sitten järjestää tiedot ikäsarakkeen perusteella ja kaksoisnapsauttaa riviä tarkistaaksesi tai " -"muokataksesi sitä." +"Anna päivämäärä (VVVV-KK-PP) alla olevaan kenttään ja napsauta Suorita. Tämä " +"laskee iät kaikille Sukupuusi henkilöille tuona päivänä. Voit sitten " +"järjestää tiedot ikäsarakkeen perusteella ja kaksoisnapsauttaa riviä " +"tarkistaaksesi tai muokataksesi sitä." -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:84 msgid "Max age" msgstr "Suurin mahdollinen ikä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:56 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:85 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Suurin mahdollinen ikä äidiksi tulemiseen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:49 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:86 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Suurin mahdollinen ikä isäksi tulemiseen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:51 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:87 msgid "Chart width" msgstr "Kaavion leveys" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:181 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Elinikien ikäjakauma" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:169 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:182 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:183 msgid "Diff" msgstr "Ero" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:182 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Isän ja lapsen iän välinen ikäjakauma" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:183 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Äidin ja lapsen iän välinen ikäjakauma" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:240 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 msgid "Statistics" msgstr "Tilasto" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:241 msgid "Total" msgstr "Yhteensä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:242 msgid "Minimum" msgstr "Pienin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:230 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:243 msgid "Average" msgstr "Keskimäärin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:231 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:244 msgid "Median" msgstr "Mediaani" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:232 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:245 msgid "Maximum" msgstr "Suurin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:275 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:288 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi henkilöt %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:136 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:168 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:168 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:176 #, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(abbr)s %(date)s" @@ -16383,10 +20751,16 @@ msgid "%(depth)s. %(name)s" msgstr "%(depth)s. %(name)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 -msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." -msgstr "Kaksoisnapsauta riviä saadaksesi pikaraportin henkilöistä, joilla on valittu ominaisuus." +msgid "" +"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " +"selected attribute." +msgstr "" +"Kaksoisnapsauta riviä saadaksesi pikaraportin henkilöistä, joilla on valittu " +"ominaisuus." -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309 msgid "Key" msgstr "Avain" @@ -16394,7 +20768,8 @@ msgstr "Avain" msgid "Double-click a day for details" msgstr "Kaksoisnapsauta päivää nähdäksesi yksityiskohdat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:77 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:177 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:177 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi tietoja." @@ -16410,7 +20785,7 @@ msgstr "Lähde/Lainaus" msgid "Publisher" msgstr "Julkaisija" -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:141 msgid "" msgstr "" @@ -16434,11 +20809,13 @@ msgstr "Virhe" msgid "Apply" msgstr "Käytä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:71 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi valittua tapahtumaa." -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:78 ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:83 msgid "" "Click to expand/contract person\n" "Right-click for options\n" @@ -16451,10 +20828,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 #, python-format msgid "" -"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked " +"Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" -"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sUsein Kysytyt Kysymykset%(html_end)s%(bold_end)s\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sUsein Kysytyt " +"Kysymykset%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(nettiyhteys oltava)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 @@ -16463,18 +20842,30 @@ msgstr "Puolisoita muokataan" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 #, python-format -msgid " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of spouses?%(html_end)s\n" -msgstr " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin muuttaa puolisoiden järjestystä?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " +"spouses?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin muuttaa puolisoiden " +"järjestystä?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format -msgid " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional spouse?%(html_end)s\n" -msgstr " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten lisään muun puolison?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional " +"spouse?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten lisään muun puolison?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format -msgid " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?%(html_end)s\n" -msgstr " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten poistan puolison?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten poistan puolison?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 msgid "Backups and Updates" @@ -16482,13 +20873,21 @@ msgstr "Varmuuskopiot ja päivitykset" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 #, python-format -msgid " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?%(html_end)s\n" -msgstr " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin tehdä varmuuskopioita turvallisesti?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin tehdä " +"varmuuskopioita turvallisesti?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 #, python-format -msgid " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" -msgstr " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sOnko Grampsin päivittäminen tarpeen aina kun päivitys julkaistaan?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " +"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sOnko Grampsin päivittäminen " +"tarpeen aina kun päivitys julkaistaan?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" @@ -16496,13 +20895,21 @@ msgstr "Tietojen syöttö" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 #, python-format -msgid " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about marriages be entered?%(html_end)s\n" -msgstr " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sMiten avioliittojen tietoa talletetaan?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " +"marriages be entered?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sMiten avioliittojen tietoa " +"talletetaan?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 #, python-format -msgid " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a residence and an address?%(html_end)s\n" -msgstr " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMikä on asuinpaikan ja osoitteen ero?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " +"residence and an address?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMikä on asuinpaikan ja " +"osoitteen ero?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" @@ -16510,38 +20917,62 @@ msgstr "Mediatiedostot" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 #, python-format -msgid " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a person/source/event?%(html_end)s\n" -msgstr " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKuinka lisään valokuvan henkilöön/lähteeseen/tapahtumaan?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " +"person/source/event?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKuinka lisään valokuvan " +"henkilöön/lähteeseen/tapahtumaan?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format -msgid " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media objects?%(html_end)s\n" -msgstr " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten löydän käyttämättömät mediaobjektit?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " +"objects?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten löydän käyttämättömät " +"mediaobjektit?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format -msgid " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with Gramps and my tree?%(html_end)s\n" -msgstr " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin tehdä Grampsilla sukupuustani verkkosivuston?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " +"Gramps and my tree?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin tehdä Grampsilla " +"sukupuustani nettisivuston?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 #, python-format msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" -msgstr " 11. %(web_html_start)sMiten tallennetaan henkilön ammatti?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 11. %(web_html_start)sMiten tallennetaan henkilön ammatti?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format -msgid " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a bug?%(html_end)s\n" -msgstr " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMitä teen, jos olen löytänyt virheen?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a " +"bug?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMitä teen, jos olen löytänyt " +"virheen?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 #, python-format -msgid " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?%(html_end)s\n" -msgstr " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sOnko Grampsia varten opasta?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sOnko Grampsia varten opasta?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 #, python-format -msgid " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?%(html_end)s\n" -msgstr " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sLöytyykö oppaita?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sLöytyykö oppaita?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 #, python-format @@ -16550,21 +20981,34 @@ msgstr " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sMiten ...?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 #, python-format -msgid " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?%(html_end)s\n" -msgstr " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sMiten saan apua Grampsiin?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sMiten saan apua Grampsiin?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42 msgid "Double-click given name for details" msgstr "Kaksoisnapsauta etunimeä nähdäksesi yksityiskohdat" #. will be overwritten in load -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:48 ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:48 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Ei sukupuuta ladattuna." -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:56 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:71 msgid "Processing..." msgstr "Käsitellään..." @@ -16576,11 +21020,15 @@ msgstr "Yksilöllisiä etunimiä yhteensä" msgid "Total given names showing" msgstr "Etunimiä näkyvillä yhteensä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:141 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:114 msgid "Total people" msgstr "Henkilöitä yhteensä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 msgid "Age on Date" msgstr "Ikä määriteltynä päivänä" @@ -16588,7 +21036,8 @@ msgstr "Ikä määriteltynä päivänä" msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" msgstr "Gramplet näyttää elävien henkilöiden iät määriteltynä päivänä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 msgid "Age Stats" msgstr "Ikätilasto" @@ -16598,37 +21047,36 @@ msgstr "Gramplet näyttää ikäkaavion" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" -msgstr "Grampet näyttää kalenterin ja tapahtumat määritettyinä päivinä historiassa" +msgstr "" +"Grampet näyttää kalenterin ja tapahtumat määritettyinä päivinä historiassa" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 -msgid "Descendant" -msgstr "Jälkeläinen" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 +msgid "Descendants" +msgstr "Jälkeläiset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85 msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilöt jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 -msgid "Descendants" -msgstr "Jälkeläiset" - #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 -msgid "Ancestor" -msgstr "Esivanhempi" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 -msgid "Gramplet showing active person's ancestors" -msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön esivanhemmat" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5958 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6030 msgid "Ancestors" msgstr "Esivanhemmat" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 +msgid "Gramplet showing active person's ancestors" +msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön esivanhemmat" + #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" -msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön suorat esivanhemmat viuhkakaaviona" +msgstr "" +"Gramplet näyttää aktiivisen henkilön suorat esivanhemmat viuhkakaaviona" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Jälkeläisviuhkakaavio" @@ -16636,11 +21084,13 @@ msgstr "Jälkeläisviuhkakaavio" msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "Gramplet näyttää viuhkakaaviona aktiivisen henkilön jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 msgid "Descendant Fan" msgstr "Jälkeläisviuhka" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 msgid "FAQ" msgstr "UKK (FAQ)" @@ -16648,7 +21098,8 @@ msgstr "UKK (FAQ)" msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Gramplet näyttää usein kysytyt kysymykset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Etunimipilvi" @@ -16656,7 +21107,11 @@ msgstr "Etunimipilvi" msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Gramplet näyttää kaikki etunimet pilvikaaviona" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6113 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:512 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6185 msgid "Pedigree" msgstr "Esipolvien taulu" @@ -16664,7 +21119,8 @@ msgstr "Esipolvien taulu" msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen kohteen pikaraporttina" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 msgid "Relatives" msgstr "Sukulaiset" @@ -16672,7 +21128,8 @@ msgstr "Sukulaiset" msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Gramplet näyttä aktiivisen henkilön sukulaiset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 msgid "Session Log" msgstr "Istuntoloki" @@ -16684,7 +21141,8 @@ msgstr "Gramplet näyttää tämän istunnon kaikki toimenpiteet" msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "Gramplet näyttää sukupuun koostetiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 msgid "Surname Cloud" msgstr "Sukunimipilvi" @@ -16692,18 +21150,27 @@ msgstr "Sukunimipilvi" msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Gramplet näyttää kaikki sukunimet pilvikaaviona" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 msgid "gramplet|To Do" msgstr "Tehtävät" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271 msgid "Gramplet for displaying a To Do list" -msgstr "Tehtävälistan näyttävä Gramplet" +msgstr "Tehtävälistan näyttävä gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 msgid "Top Surnames" -msgstr "Yleisimmät sukunimet" +msgstr "Suosituimmat sukunimet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:286 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" @@ -16741,7 +21208,9 @@ msgstr "Henkilön yksityiskohtaiset tiedot" msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöstä yksityiskohtaiset tiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:337 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:337 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" @@ -16762,6 +21231,7 @@ msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Gramplet näyttää paikasta yksityiskohtaiset tiedot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 msgid "Media Preview" msgstr "Mediatiedoston esikatselu" @@ -16770,17 +21240,14 @@ msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Grampletilla esikatsellaan mediatiedostoa" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397 -msgid "Metadata Viewer" -msgstr "Metadatan selain" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405 +msgid "Image Metadata" +msgstr "Kuvan metadata" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:398 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston metadatan" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405 -msgid "Image Metadata" -msgstr "Kuvan metadata" - #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "GExiv2 moduuli lataamatta." @@ -16826,7 +21293,11 @@ msgstr "Henkilögalleria" msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön liittyvät mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 msgid "Gallery" msgstr "Galleria" @@ -16879,16 +21350,6 @@ msgstr "Henkilön ominaisuudet" msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön ominaisuudet" -#. there is no need to add an ending "", -#. as it will be added automatically by libhtml() -#. Translatable strings for variables within this plugin -#. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:411 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:788 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1297 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1540 -msgid "Attributes" -msgstr "Ominaisuudet" - #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567 msgid "Event Attributes" msgstr "Tapahtuman ominaisuudet" @@ -16937,13 +21398,6 @@ msgstr "Henkilön lisätietoja" msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 -msgid "Notes" -msgstr "Lisätiedot" - #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 msgid "Event Notes" msgstr "Tapahtuman lisätietoja" @@ -17008,11 +21462,6 @@ msgstr "Henkilöön liittyvät lainaukset" msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -msgid "Citations" -msgstr "Lainaukset" - #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763 msgid "Event Citations" msgstr "Tapahtuman lainaukset" @@ -17062,81 +21511,93 @@ msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen lapset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847 -msgid "Person Backlinks" -msgstr "Henkilöön tulevat linkit" +msgid "Person References" +msgstr "Henkilöviitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" +msgid "Gramplet showing the backlink references for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2417 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4900 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5781 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2436 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4960 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5853 msgid "References" msgstr "Viitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861 -msgid "Event Backlinks" -msgstr "Tapahtumaan tulevat linkit" +msgid "Event References" +msgstr "Tapahtumaviitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 -msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" +msgid "Gramplet showing the backlink references for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtumaan tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 -msgid "Family Backlinks" -msgstr "Perheeseen tulevat linkit" +msgid "Family References" +msgstr "Perheviitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" +msgid "Gramplet showing the backlink references for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheeseen tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 -msgid "Place Backlinks" -msgstr "Paikkaan tulevat linkit" +msgid "Place References" +msgstr "Paikkaviitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" +msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikkaan tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 -msgid "Source Backlinks" -msgstr "Gramplet näyttää lähteeseen tulevat linkit" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 +msgid "Source References" +msgstr "Lähdeviitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" +msgid "Gramplet showing the backlink references for a source" msgstr "Gramplet näyttää lähteeseen tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 -msgid "Citation Backlinks" -msgstr "Lainaukseen tulevat linkit" +msgid "Citation References" +msgstr "Lainausviitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" +msgid "Gramplet showing the backlink references for a citation" msgstr "Gramplet näyttää lainaukseen tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 -msgid "Repository Backlinks" -msgstr "Arkistoon tulevat linkit" +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 +msgid "Repository References" +msgstr "Arkistoviitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" +msgid "Gramplet showing the backlink references for a repository" msgstr "Gramplet näyttää arkistoon tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 -msgid "Media Backlinks" -msgstr "Mediaan tulevat linkit" +msgid "Media References" +msgstr "Mediaviitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" +msgid "Gramplet showing the backlink references for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediaan tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 -msgid "Note Backlinks" -msgstr "Lisätietoihin tulevat linkit" +msgid "Note References" +msgstr "Lisätieto viitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" +msgid "Gramplet showing the backlink references for a note" msgstr "Gramplet näyttää lisätietoihin tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 @@ -17212,17 +21673,16 @@ msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Gramplet tarjoaa lisätietojen suotimen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099 -msgid "Records Gramplet" -msgstr "Ennätykset Gramplet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 -msgid "Shows some interesting records about people and families" -msgstr "Näyttää joitakin mielenkiintoisia ennätyksiä henkilöistä ja perheistä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:99 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:99 msgid "Records" msgstr "Ennätykset" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 +msgid "Shows some interesting records about people and families" +msgstr "Näyttää joitakin mielenkiintoisia ennätyksiä henkilöistä ja perheistä" + #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115 msgid "Person To Do" msgstr "Henkilötehtävä" @@ -17288,57 +21748,68 @@ msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediaan liittyvät tehtävät" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1253 -msgid "SoundEx Generator" -msgstr "SoundEx äännekoodien luoja" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1261 +msgid "SoundEx" +msgstr "SoundEx" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1254 msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "Luo SoundEx koodeja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1261 -msgid "SoundEx" -msgstr "SoundEx" - +# lähdetekstiä muutettu #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266 -msgid "Place Locations" -msgstr "Paikan sijainnit" +msgid "Place Enclosed By" +msgstr "Paikan ympärillä" +# uusi #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1267 -msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" -msgstr "Gramplet näyttää paikkojen sijainnit ajanjaksossa" +msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place" +msgstr "Gramplet näyttää paikat, jotka ympäröi aktiivista paikkaa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274 -msgid "Locations" -msgstr "Sijainnit" +# uusi +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1280 +msgid "Place Encloses" +msgstr "Paikan sisällä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 +# uusi +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1281 +msgid "Gramplet showing the places that the active place encloses" +msgstr "Gramplet näyttää paikat, jotka ovat aktiivisen paikan sisällä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1288 +msgid "Encloses" +msgstr "Sisällä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:99 msgid "Uncollected object" msgstr "Keräämättömät kohteet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:108 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:139 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "%d :een viittaajat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:154 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:153 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d sukupolvi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:178 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Keräämättömiä kohteita: %s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:80 msgid "Double-click on a row to edit the selected place." msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi valittua paikkaa." -#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:141 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "Sivu%(current)d, yht. %(total)d" @@ -17347,15 +21818,23 @@ msgstr "Sivu%(current)d, yht. %(total)d" msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Siirrä hiiren kohdistin valintojen linkkien päälle" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:57 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:66 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:77 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:77 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 msgid "Max generations" msgstr "Suurin sukupolvien lukumäärä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 msgid "Show dates" msgstr "Näytä päivämäärät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 msgid "Line type" msgstr "Viivatyyppi" @@ -17408,7 +21887,10 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " 1 henkilöstä on käsitelty 1 eli (%(percent)s valmis)\n" #. Create the Generation title, set an index marker -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:179 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -17421,10 +21903,17 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi sukupolven %d henkilöt" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 -msgid " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" -msgid_plural " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" -msgstr[0] " {max_count_person} henkilöstä on käsitelty {count_person} eli ({percent} valmis)\n" -msgstr[1] " {max_count_person} henkilöistä on käsitelty {count_person} eli ({percent} valmis)\n" +#, python-brace-format +msgid "" +" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" +msgid_plural "" +" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" +msgstr[0] "" +" {max_count_person} henkilöstä on käsitelty {count_person} eli ({percent} " +"valmis)\n" +msgstr[1] "" +" {max_count_person} henkilöistä on käsitelty {count_person} eli ({percent} " +"valmis)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 msgid "All generations" @@ -17436,39 +21925,39 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi kaikki sukupolvet" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 +#, python-brace-format msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " on {number_of} henkilö\n" msgstr[1] " on {number_of} henkilöä\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:249 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s, paikka %(place)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:252 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:120 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 -msgid "Latitude" -msgstr "Leveysaste" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 -msgid "Longitude" -msgstr "Pituusaste" - #. Add types: -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:69 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:105 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:127 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:142 msgid "View Type" msgstr "Näyttötyyppi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:78 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:121 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 msgid "Quick Views" msgstr "Pikanäkymät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:48 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 msgid "Double-click name for details" msgstr "Kaksoisnapsauta nimeä nähdäksesi yksityiskohdat" @@ -17499,17 +21988,19 @@ msgstr "%d. Kumppani: Tuntematon" msgid "Parents:" msgstr "Vanhemmat:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a Äiti: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b Isä: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:41 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:47 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" @@ -17517,28 +22008,28 @@ msgstr "" "Napsauta tehdäksesi nimestä aktiivisen\n" "Kaksoisnapsauta nimeä muokataksesi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:48 msgid "Log for this Session" msgstr "Tämän istunnon loki" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:57 msgid "Opened data base -----------\n" msgstr "Avattu tietokanta -----------\n" #. List of translated strings used here (translated in self.log ). -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 msgid "Added" msgstr "Lisätty" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 msgid "Deleted" msgstr "Poistettu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 msgid "Edited" msgstr "Muokattu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 msgid "Selected" msgstr "Valittu" @@ -17550,13 +22041,19 @@ msgstr "SoundEX koodi:" msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi löydetyt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:236 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:236 msgid "less than 1" msgstr "vähemmän kuin 1" #. ------------------------- -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5207 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5269 msgid "Individuals" msgstr "Henkilöt" @@ -17580,19 +22077,17 @@ msgstr "Henkilöt puutteellisilla syntymäajoilla" msgid "Disconnected individuals" msgstr "Henkilöt ilman sukulaisia" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:207 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:207 msgid "Family Information" msgstr "Perhetiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:174 -msgid "Number of families" -msgstr "Perheitä" - #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:178 msgid "Unique surnames" msgstr "Sukunimiä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:224 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:224 msgid "Media Objects" msgstr "Mediatiedostot" @@ -17612,27 +22107,36 @@ msgstr "Mediatiedostoja" msgid "Total size of media objects" msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:254 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:254 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Puuttuvia mediatiedostoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:46 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Kaksoisnapsauta sukunimeä nähdäksesi yksityiskohdat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:81 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:184 msgid "Number of surnames" msgstr "Perheitä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:82 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:178 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185 msgid "Min font size" msgstr "Pienin kirjasinkoko" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:186 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:186 msgid "Max font size" msgstr "Suurin kirjasinkoko" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:169 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:112 msgid "Total unique surnames" msgstr "Sukunimiä yhteensä" @@ -17640,19 +22144,23 @@ msgstr "Sukunimiä yhteensä" msgid "Total surnames showing" msgstr "Sukunimiä näkyvillä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:47 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:47 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:50 msgid "Previous To Do note" msgstr "Edellinen tehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:51 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:54 msgid "Next To Do note" msgstr "Seuraava tehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:55 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:58 msgid "Edit the selected To Do note" msgstr "Muokkaa valittua tehtävää" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:62 msgid "Add a new To Do note" msgstr "Lisää uusi tehtävä" @@ -17666,10 +22174,14 @@ msgstr "Johdanto" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106 msgid "" -"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" +"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " +"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " +"powerful features.\n" "\n" msgstr "" -"Gramps on sukututkimukseen suunniteltu sovelluspaketti. Vaikka siinä on muiden sukututkimusohjelmien kaltaiset ominaisuudet, Grampsissa on myös eräitä ainutlaatuisia ja tehokkaita omia ominaisuuksiaan.\n" +"Gramps on sukututkimukseen suunniteltu sovelluspaketti. Vaikka siinä on " +"muiden sukututkimusohjelmien kaltaiset ominaisuudet, Grampsissa on myös " +"eräitä ainutlaatuisia ja tehokkaita omia ominaisuuksiaan.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 @@ -17688,6 +22200,7 @@ msgstr "Aloita sukututkimus ja Grampsin käyttäminen" msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps online käyttöohje" +# /fi on ohjaus Wiki Gramps online käyttöohje suomenkieliselle sivulle. #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "locale_suffix|" msgstr "/fi" @@ -17702,25 +22215,37 @@ msgstr "Keitä on Grampsin takana?" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" -"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a " -"worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" +"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " +"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " +"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " +"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " +"powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" -"Gramps on sukututkijoiden toisille sukututkijoille Gramps projektissa tekemä ohjelmisto . Gramps on toteutettu avoimen lähdekoodin käyttöoikeuksilla. Voit siksi ottaa siitä vapaasti kopioita ja jakaa niitä muille. Grampsia kehittää ja ylläpitää " -"kansainvälinen vapaehtoisten joukko, jonka tavoite on tehdä Grampsista entistä tehokkaampi mutta samalla helppokäyttöisempi.\n" +"Gramps on sukututkijoiden toisille sukututkijoille Gramps projektissa tekemä " +"ohjelmisto. Gramps on toteutettu avoimen lähdekoodin käyttöoikeuksilla. Voit " +"siksi ottaa siitä vapaasti kopioita ja jakaa niitä muille. Grampsia kehittää " +"ja ylläpitää kansainvälinen vapaehtoisten joukko, jonka tavoite on tehdä " +"Grampsista entistä tehokkaampi mutta samalla helppokäyttöisempi.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 msgid "Getting Started" msgstr "Käytön aloittaminen" +# \"Hallinnoi sukupuita\". Klikkaa \"Uusi\" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. For more details, " -"please read the information at the links above\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " +"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " +"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. " +"For more details, please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" -"Luo aluksi uusi sukupuu (sitä kutsutaan joskus tietokannaksi tai sukukannaksi) valitsemalla ensin \"Sukupuut\" ja sitten \"Hallinnoi sukupuita\". Klikkaa \"Uusi\" ja anna sukupuullesi nimi. Tarkempia ohjeita saat yllä olevien linkkien kautta \n" +"Luo aluksi uusi sukupuu (sitä kutsutaan joskus tietokannaksi tai " +"sukukannaksi) valitsemalla ensin \"Sukupuut\" ja sitten \"Hallinnoi sukupuita" +"\". Napsauta \"Uusi\" ja anna sukupuullesi nimi. Tarkempia ohjeita saat yllä " +"olevien linkkien kautta.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 @@ -17729,15 +22254,24 @@ msgstr "Työpöytä näkymä" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:134 msgid "" -"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " +"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " +"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" "\n" -"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet " -"to float above Gramps." +"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional " +"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You " +"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this " +"page, and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -"Olet parhaillaan Työpöydällä, jossa voit lisätä omia grampleteja. Lisääminen on mahdollista jokaisessa näkymässä lisäämällä siihen ao. sivupalkki tai alapalkki ja napsauttamalla niitä hiiren oikealla.\n" +"Olet parhaillaan Työpöydällä, jossa voit lisätä omia grampleteja. Lisääminen " +"on mahdollista jokaisessa näkymässä lisäämällä siihen ao. sivupalkki tai " +"alapalkki ja napsauttamalla niitä hiiren oikealla.\n" "\n" -"Työkalupalkissa on asutusten määritysikoni, jota napsauttamalla hiiren vasemmalla pääsee lisäämään sarakkeita ja taustaa hiiren oikealla napsauttamalla lisäämään grampleteja. Ominaisuudet-painiketta raahaamalla voit muuttaa grampletin paikkaa ja " -"jopa vetää sen muualle Grampletin ikkunaan." +"Työkalupalkissa on asutusten määritysikoni, jota napsauttamalla hiiren " +"vasemmalla pääsee lisäämään sarakkeita ja taustaa hiiren oikealla " +"napsauttamalla lisäämään grampleteja. Ominaisuudet-painiketta raahaamalla " +"voit muuttaa grampletin paikkaa ja jopa vetää sen muualle grampletin " +"ikkunaan." #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same #. distance to the main person will be added on top of this. @@ -17789,7 +22323,11 @@ msgstr "etunimi tuntematon" msgid "surname unknown" msgstr "sukunimi tuntematon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:457 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:457 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:464 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(henkilö jonka nimi tuntematon)" @@ -17798,7 +22336,10 @@ msgstr "(henkilö jonka nimi tuntematon)" msgid "birth event missing" msgstr "syntymä puuttuu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:476 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:476 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr ": %(list)s\n" @@ -17807,11 +22348,15 @@ msgstr ": %(list)s\n" msgid "person not complete" msgstr "henkilöä ei merkitty valmiiksi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:453 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:460 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:453 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:460 msgid "(unknown person)" msgstr "(tuntematon henkilö)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:466 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s ja %(name2)s" @@ -17871,8 +22416,8 @@ msgid "Family Lines Graph" msgstr "Perhelinja-kaavio" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 -msgid "Produces family line graphs using GraphViz." -msgstr "Tuottaa perhelinjakaavion käyttäen GraphViz-ohjelmaa." +msgid "Produces family line graphs using Graphviz." +msgstr "Tuottaa perhelinjakaavion käyttäen Graphviz-ohjelmaa." #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 msgid "Hourglass Graph" @@ -17880,7 +22425,7 @@ msgstr "Tiimalasi-kaavio" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." -msgstr "Tuottaa tiimalasikaavion käyttäen GraphViz-ohjelmaa." +msgstr "Tuottaa tiimalasikaavion käyttäen Graphviz-ohjelmaa." #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 msgid "Relationship Graph" @@ -17888,22 +22433,28 @@ msgstr "Suhdekaavio" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." -msgstr "Tuottaa suhdekaavion käyttäen GraphViz-ohjelmaa." +msgstr "Tuottaa suhdekaavion käyttäen Graphviz-ohjelmaa." #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:70 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:70 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69 msgid "B&W outline" msgstr "Mustavalkoinen ulkoreuna" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 msgid "Colored outline" msgstr "Värillinen ulkoreuna" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Color fill" msgstr "Täytetty värillä" @@ -17912,8 +22463,12 @@ msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "Seuraa vanhempia määritettäessä \"perhelinjoja\" " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 -msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "Vanhemmat ja heidän esivanhempansa otetaan huomioon \"perhelinjoja\" määritettäessä." +msgid "" +"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" +"Vanhemmat ja heidän esivanhempansa otetaan huomioon \"perhelinjoja\" " +"määritettäessä." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" @@ -17928,26 +22483,41 @@ msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Yritä poistaa ylimääräiset henkilöt ja perheet" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 -msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." -msgstr "Henkilöt ja perheet, jotka eivät ole kiinnostavien henkilöiden suoria sukulaisia poistetaan \"perhelinjoja\" määritettäessä." +msgid "" +"People and families not directly related to people of interest will be " +"removed when determining \"family lines\"." +msgstr "" +"Henkilöt ja perheet, jotka eivät ole kiinnostavien henkilöiden suoria " +"sukulaisia poistetaan \"perhelinjoja\" määritettäessä." #. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:698 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:344 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:720 msgid "Use rounded corners" msgstr "Käytä pyöristettyjä nurkkia" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:700 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:346 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:722 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Käytä pyöristettyjä kulmia erilaistamaan naiset miehistä." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:665 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:335 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687 msgid "Graph coloring" msgstr "Kaavion väritys" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141 -msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella, jollei muuta ole valittu. Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon, näytetään harmaalla." +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " +"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " +"gray." +msgstr "" +"Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella, jollei muuta ole valittu. " +"Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon, näytetään harmaalla." #. -------------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 @@ -17960,8 +22530,12 @@ msgid "People of interest" msgstr "Kiinnostavat henkilöt" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 -msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." -msgstr "Kiinnostavia henkilöitä käytetään aloituspisteinä \"perhelinjojen\" määrittelylle." +msgid "" +"People of interest are used as a starting point when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" +"Kiinnostavia henkilöitä käytetään aloituspisteinä \"perhelinjojen\" " +"määrittelylle." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 msgid "Limit the number of ancestors" @@ -17988,23 +22562,34 @@ msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Suurin mahdollinen määrä lisättäviä jälkeläisiä." #. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:972 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:322 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:980 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Ota Gramps ID mukaan" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:323 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:642 msgid "Do not include" msgstr "Älä ota mukaan" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:324 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643 msgid "Share an existing line" msgstr "Nykyiselle riville" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:325 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 msgid "On a line of its own" msgstr "Omalle riville" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:326 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:645 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "Lisätäänkö (ja minne) Gramps ID" @@ -18021,12 +22606,12 @@ msgid "Limit dates to years only" msgstr "Rajoita päivämäärät vuosilukuun" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 -msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." -msgstr "Näyttää vain vuosiluvun päivämäärästä. Kuukausia, päiviä, päiväarviota tai -väliä ei näytetä." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 -msgid "Include places" -msgstr "Lisää paikat" +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" +"Näyttää vain vuosiluvun päivämäärästä. Kuukausia, päiviä, päiväarviota tai -" +"väliä ei näytetä." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 msgid "Whether to include placenames for people and families." @@ -18037,9 +22622,16 @@ msgid "Include the number of children" msgstr "Lisää lapsien määrä" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 -msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." +msgid "" +"Whether to include the number of children for families with more than 1 " +"child." msgstr "Lisätäänkö lapsien määrä perheille, joilla on enemmän kuin 1 lapsi." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 +msgid "Include thumbnail images of people" +msgstr "Lisää henkilöiden pikkukuvat" + #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." @@ -18048,15 +22640,18 @@ msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." msgid "Thumbnail location" msgstr "Pikkukuvan sijainti" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:664 msgid "Above the name" msgstr "Nimen yläpuolella" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:647 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:665 msgid "Beside the name" msgstr "Nimen vieressä" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:667 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Minne pikkukuva sijoittuu suhteessa nimeen" @@ -18074,25 +22669,23 @@ msgstr "Perhevärit" msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Perhelinjoihin käytettävät värit." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:696 msgid "The color to use to display men." msgstr "Miehillä käytettävä väri." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:678 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:700 msgid "The color to use to display women." msgstr "Naisilla käytettävä väri." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:683 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:705 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Väri henkilöille, joiden sukupuolta ei tunneta." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:652 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:696 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3059 -msgid "Families" -msgstr "Perheet" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:688 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:710 msgid "The color to use to display families." msgstr "Perheillä käytettävä väri." @@ -18105,40 +22698,49 @@ msgid "You did not specify anybody" msgstr "Et valinnut ketään" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:897 +#, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of} lapsi" msgstr[1] "{number_of} lasta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:288 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Kaavion keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:347 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:312 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:347 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Jälkeläissukupolvien enimmäismäärä" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:296 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:313 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Jälkeläissukupolvien määrä, jotka lisätään kaavioon" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:351 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:317 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:351 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Esivanhempien sukupolvien enimmäismäärä" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:301 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Enimmäismäärä sukupolvia esivanhemmille, jotka lisätään kaavioon" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:662 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:332 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:684 msgid "Graph Style" msgstr "Kaaviotyyli" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 -msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella. Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon, näytetään harmaalla." +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:338 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:690 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella. Henkilöt, joiden sukupuoli on " +"tuntematon, näytetään harmaalla." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "Descendants <- Ancestors" @@ -18156,96 +22758,116 @@ msgstr "Jälkeläiset <-> Esivanhemmat" msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Jälkeläiset - Esivanhemmat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:576 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Määrittää kaavioon lisättävät ihmiset" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:616 msgid "Dates and/or Places" msgstr "Päivämäärät ja/tai paikat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 msgid "Do not include any dates or places" msgstr "Ei sisällä päivämääriä tai paikkoja" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:618 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinajat), mutta ei paikkoja" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:620 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinajat) ja paikat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinajat) ja paikat ellei aikaa ole" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinajat), mutta ei paikkoja" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinvuodet) ja paikat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinpaikat), mutta ei aikaa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630 msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "Lisätäänkö aikamäärät ja/tai paikat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:615 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:633 msgid "Include URLs" msgstr "Lisää URL:t (nettiosoitteet)" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:616 -msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." -msgstr "Lisää URL jokaiseen kaavion kohtaan, jotta PDF- ja HTML-kuvakarttatiedostot voivat sisältää aktiivisia linkkejä luotuun Kertova-nettisivustoon." +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:634 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Lisää URL jokaiseen kaavion kohtaan, jotta PDF- ja HTML-kuvakarttatiedostot " +"voivat sisältää aktiivisia linkkejä luotuun Kertova-nettisivustoon." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Näytetäänkö jokaisen henkilön suhde keskushenkilöön" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:645 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:659 +msgid "Whether to include thumbnails of people." +msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Pikkukuvan sijainti" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:671 +msgid "Include occupation" +msgstr "Lisää ammatti" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:672 +msgid "Whether to include the last occupation" +msgstr "Lisätäänkö viimeinen ammatti" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:676 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Ota mukaan suhteen debuggauksen numerot myös" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 -msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:679 +msgid "" +"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "Otetaanko mukaan myös 'Ga' ja 'Gb', suhdelaskimen debuggaamiseksi" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:691 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:713 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Nuolenpäiden suunta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:694 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:716 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Valitse mihin suuntaan nuolet osoittavat." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:705 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:727 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Osoita ei-biologisia suhteita katkoviivalla" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:706 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:728 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Ei-biologiset suhteet esitetään kaaviossa katkoviivoilla." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:710 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:732 msgid "Show family nodes" msgstr "Näytä perheyksiköt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:711 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:733 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Perheet näytetään vanhempiin ja lapsiin linkitettyinä soikioina." @@ -18262,16 +22884,24 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps paketti (siirrettävä kattava XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89 -msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with the media object files.)" -msgstr "Tuo datan Gramps paketista (sisältää tietokannan XML muodossa ja kaikki siihen liittyvät mediatiedostot)." +msgid "" +"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " +"the media object files.)" +msgstr "" +"Tuo datan Gramps paketista (sisältää tietokannan XML muodossa ja kaikki " +"siihen liittyvät mediatiedostot)." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Gramps XML sukupuu" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108 -msgid "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." -msgstr "Gramps XML tietokanta on tekstiversio sukupuusta. Se on täysin yhteensopiva Grampsin oletustietokanta muodon kanssa ja säilyttää kaikki sen tiedot." +msgid "" +"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " +"compatible with the present Gramps database format." +msgstr "" +"Gramps XML tietokanta on tekstiversio sukupuusta. Se on täysin yhteensopiva " +"Grampsin oletustietokanta muodon kanssa ja säilyttää kaikki sen tiedot." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128 msgid "Gramps 2.x database" @@ -18293,178 +22923,264 @@ msgstr "Tuo tiedot Pro-Gen tiedostoista" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Tuo tiedot vCard tiedostoista" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:109 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:124 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:153 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:159 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:112 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:124 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:152 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:158 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Ei voitu avata %s\n" -# uusi20150528 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:111 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 msgid "Results" msgstr "Tulokset" -# uusi20150528 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:111 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 msgid "done" msgstr "valmis" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:133 -msgid "Given name" -msgstr "Etunimi" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:135 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:151 msgid "given name" msgstr "etunimi" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:136 -msgid "Call name" -msgstr "Kutsumanimi" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:138 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:154 msgid "call" msgstr "kutsumanimi" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:142 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155 +msgid "Person or Place|Title" +msgstr "Titteli" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155 +msgid "Person or Place|title" +msgstr "Titteli" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 msgid "gender" msgstr "sukupuoli" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:143 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 msgid "source" msgstr "lähde" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:144 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 msgid "note" msgstr "lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:146 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "birth place" msgstr "syntymäpaikka" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:151 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 +msgid "Birth place id" +msgstr "Syntymäpaikka id" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 +msgid "birth place id" +msgstr "syntymäpaikka id" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 msgid "birth source" msgstr "syntymän lähde" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:154 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 msgid "baptism place" msgstr "kastepaikka" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:156 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175 +msgid "Baptism place id" +msgstr "Kastepaikka id" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 +msgid "baptism place id" +msgstr "kastepaikka id" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 msgid "baptism date" msgstr "kastepäivä" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "baptism source" msgstr "kastelähde" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "burial place" msgstr "hautauspaikka" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +msgid "Burial place id" +msgstr "Hautauspaikka id" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +msgid "burial place id" +msgstr "hautauspaikka id" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "burial date" msgstr "hautauspäivä" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "burial source" msgstr "hautauslähde" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "death place" msgstr "kuolinpaikka" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 +msgid "Death place id" +msgstr "Kuolinpaikka id" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 +msgid "death place id" +msgstr "kuolinpaikka id" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "death source" msgstr "kuoleman lähde" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "Death cause" msgstr "Kuolinsyy" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "death cause" msgstr "kuolinsyy" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3840 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 -msgid "Gramps ID" -msgstr "Gramps ID" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps id" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "person" msgstr "henkilö" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "child" msgstr "lapsi" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "Parent2" msgstr "Vanhempi2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "mother" msgstr "äiti" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "parent2" msgstr "vanhempi2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "Parent1" msgstr "Vanhempi1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "father" msgstr "isä" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "parent1" msgstr "vanhempi1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "marriage" msgstr "avioliitto" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "date" msgstr "päivämäärä" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 msgid "place" msgstr "paikka" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +msgid "name" +msgstr "nimi" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +msgid "type" +msgstr "tyyppi" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +msgid "latitude" +msgstr "leveysaste" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 +msgid "longitude" +msgstr "pituusaste" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +msgid "code" +msgstr "koodi" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +msgid "Enclosed by" +msgstr "Ympärillä" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +msgid "enclosed by" +msgstr "ympärillä" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +msgid "enclosed_by" +msgstr "ympärillä" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:256 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "muotoiluvirhe:: rivi %(line)d: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:278 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:331 msgid "CSV Import" msgstr "CSV tuonti" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:280 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 msgid "Reading data..." msgstr "Luetaan tietoja..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:287 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:340 msgid "CSV import" msgstr "CSV tuonti" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:295 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:348 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:273 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:233 +#, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" msgstr[0] "Tuonti valmis: {number_of} sekunti" msgstr[1] "Tuonti valmis: {number_of} sekuntia" +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:14 gtklist.h:2 +msgid "ANSEL" +msgstr "ANSEL" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:17 gtklist.h:3 +msgid "ANSI (iso-8859-1)" +msgstr "ANSI (iso-8859-1)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:20 gtklist.h:4 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:23 gtklist.h:5 +msgid "UTF8" +msgstr "UTF-8" + #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "Gramps - GEDCOM koodaus" @@ -18474,8 +23190,15 @@ msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "GEDCOM koodaus" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:96 -msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." -msgstr "GEDCOM-tiedosto väittää käyttävänsä ANSEL-koodausta. Toisinaan tämä on virhe. Jos tuodut tiedot sisältävät kummallisia kirjaimia, peru tuonti ja valitse merkkikoodaukseksi jokin alla olevista." +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" +"GEDCOM-tiedosto väittää käyttävänsä ANSEL-koodausta. Toisinaan tämä on " +"virhe. Jos tuodut tiedot sisältävät kummallisia kirjaimia, peru tuonti ja " +"valitse merkkikoodaukseksi jokin alla olevista." #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:122 msgid "Encoding: " @@ -18518,137 +23241,100 @@ msgstr "Tiedoston %s tuonti ei onnistunut" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "GEDCOM tiedoston luku epäonnistui" -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# Vaikea sana kääntää, monia merkityksiä. Jos tämä littyy gedcom-tuontiin, niin käännöksenä "Tulos" tuntuisi paremmalta? Kykenetkö tarkistamaan, missä yhteydessä tämä teksti tulostuu? -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:79 msgid "Accomplishment" msgstr "Tulos" -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# tässä on peräkkäin kaksi sanaa (acquisition ja adhesion" , joita käytetään yritysmaailmassa merkityksissä "yrityskauppa" ja "yhteenliittymä". Missähän yhteydessä Grampsissä käytetään näitä sanoja? Kannattaisi ehkä kysyä Gramps käyttäjäfoorumilla. -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 msgid "Acquisition" msgstr "Hankinta" -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# tässä on peräkkäin kaksi sanaa (acquisition ja adhesion" , joita käytetään yritysmaailmassa merkityksissä "yrityskauppa" ja "yhteenliittymä". Missähän yhteydessä Grampsissä käytetään näitä sanoja? Kannattaisi ehkä kysyä Gramps käyttäjäfoorumilla. -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 msgid "Adhesion" msgstr "Liittyminen" -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# "Award" on Tapahtuman nimi, joten luultavammin "myöntää" po. "Palkitseminen" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 msgid "Award" msgstr "Myöntää" -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# "Change name" on tapahtumien nimien luettelossa, joten sanajärjestyksestä huolimatta -# "Change Name" po. "Nimen muutos" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:88 msgid "Change Name" msgstr "Vaihda nimi" -# uusi20150601 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 msgid "Circumcision" msgstr "Ympärileikkaus" -# uusi20150601 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:93 msgid "Military Demobilisation" msgstr "Sotilaallinen kotiuttaminen" -# uusi20150601epätarkka -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:99 msgid "Dotation" msgstr "Lahjoitus" -# uusi20150601epätarkka -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 msgid "Excommunication" msgstr "Kirkosta erottaminen" -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# luultavimmin tässä viitataan mormonien http://www.familylink.com/ palveluun, joten parempi jättää kääntämättä -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:102 msgid "LDS Family Link" msgstr "LDS Family Link" -# uusi20150601epätarkka -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 msgid "Funeral" msgstr "Hautajaiset" -# uusi20150601epätarkka -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:105 msgid "Hospitalisation" msgstr "Sairaalahoito" -# uusi20150601 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:107 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 msgid "Illness" msgstr "Sairaus" -# uusi20150601epätarkka -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:108 msgid "List Passenger" msgstr "Matkustajaluettelo" -# uusi20150601epätarkka -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 msgid "Military Distinction" msgstr "Sotilaallinen kunnianosoitus" -# uusi20150601 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 msgid "Militaty Mobilisation" msgstr "Liikekannallepano" -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# "Promotion" on sotilaspiireissä "Ylennys" eikä "edistyminen" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:112 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 msgid "Military Promotion" msgstr "Sotilaallinen ylennys" -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# "Seal to child" tarkoittaa mormonien käytäntöä "sinetöidä" lapsia vanhempiinsa tai puolisoita yhteen, jotta perhside jatkuisi kuoleman jälkeen. Siksi "MAP vahvistus lapselle" po. "MAP lapsen sinetöinti" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:119 msgid "LDS Seal to child" msgstr "MAP lapsen sinetöinti" -# uusi20150601epätarkka -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:122 msgid "Sold property" msgstr "Myyty omaisuus" -# uusi20150601epätarkka -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:129 msgid "No mention" msgstr "Ei mainintaa" -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# "Asumuserossa" kuullostaa modernilta avioliittoon littyvältä termiltä, vaihdan siksi "Ero" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:132 msgid "Separated" msgstr "Ero" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:196 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb tuonti" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:910 +#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." -msgstr "{gw_snippet} : Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään päiväys tekstinä." +msgstr "" +"{gw_snippet} : Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään päiväys tekstinä." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72 #, python-format @@ -18664,8 +23350,11 @@ msgstr "Mediahakemisto '%s' ei ole kirjoitettavissa" #. it, have him remove it! #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81 #, python-format -msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" -msgstr "Mediahakemisto '%s' on jo olemassa. Poista se ensin ja aloita sitten tuonti uudelleen" +msgid "" +"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgstr "" +"Mediahakemisto '%s' on jo olemassa. Poista se ensin ja aloita sitten tuonti " +"uudelleen" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90 #, python-format @@ -18679,11 +23368,16 @@ msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostoille" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 #, python-format msgid "" -"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in " -"the path' to set correct paths in your media objects." +"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " +"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " +"media files to the new position, and using the media manager tool, option " +"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" -"Tämän sukupuun mediatiedostojen peruspoluksi on asetettu %s. Harkitse yksinkertaisemman polun käyttöä. Voit muuttaa polkua Asetuksissa siirtäessäsi medioita uuteen paikkaan. Medianhallinta-työkalua käyttäessä voi 'Korvaa merkkijono polussa' -" -"valinnalla asettaa oikeat mediatiedostojesi polut." +"Tämän sukupuun mediatiedostojen peruspoluksi on asetettu %s. Harkitse " +"yksinkertaisemman polun käyttöä. Voit muuttaa polkua Asetuksissa " +"siirtäessäsi medioita uuteen paikkaan. Medianhallinta-työkalua käyttäessä " +"voi 'Korvaa merkkijono polussa' -valinnalla asettaa oikeat mediatiedostojesi " +"polut." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 msgid "Cannot set base media path" @@ -18692,14 +23386,27 @@ msgstr "Median peruspolun asetus ei onnistu" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the " -"existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +"The Family Tree you imported into already has a base media path: " +"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " +"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " +"convert the imported files to the existing base media path. You can do that " +"by moving your media files to the new position, and using the media manager " +"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " +"media objects." msgstr "" -"Sukupuussa, jonne yrität tuoda tietoja, peruspolku mediatiedostoille on: %(orig_path)s. Tuotavat mediatiedostot ovat kuitenkin suhteessa peruspolkuun: %(path)s. Voit muuttaa mediatiedostojen polun Asetuksista tai voit muuttaa tuodut tiedostot " -"käyttämään nykyistä mediatiedostojen peruspolkua. Jälkimmäisen saat tehtyä siirtämällä mediatiedostosi oikeaan hakemistoon ja käyttämällä Medianhallinta työkalun 'Korvaa merkkijono polussa' -toimintoa, jolla asetat mediatiedostoillesi oikean " -"polun." +"Sukupuussa, jonne yrität tuoda tietoja, peruspolku mediatiedostoille on: " +"%(orig_path)s. Tuotavat mediatiedostot ovat kuitenkin suhteessa " +"peruspolkuun: %(path)s. Voit muuttaa mediatiedostojen polun Asetuksista tai " +"voit muuttaa tuodut tiedostot käyttämään nykyistä mediatiedostojen " +"peruspolkua. Jälkimmäisen saat tehtyä siirtämällä mediatiedostosi oikeaan " +"hakemistoon ja käyttämällä Medianhallinta työkalun 'Korvaa merkkijono " +"polussa' -toimintoa, jolla asetat mediatiedostoillesi oikean polun." -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:441 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata" @@ -18707,11 +23414,18 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 #, python-format msgid "" -"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family Tree). Then you " -"should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " +"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " +"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " +"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " +"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " +"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "" -"Tietokannan versiota ei tueta tässä Grampsin versiossa. Sinun pitäisi käyttää Grampsin vanhaa 3.0.x versiota ja tuoda tietokantasi siihen ja siitä edelleen tuottaa Gramps XML-muotoinen sukupuu. Päivitä sitten Gramps uusimpaan versioon, luo sillä " -"tyhjä tietokanta ja tuo Gramps XML. Katso myös %(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +"Tietokannan versiota ei tueta tässä Grampsin versiossa. Sinun pitäisi " +"käyttää Grampsin vanhaa 3.0.x versiota ja tuoda tietokantasi siihen ja siitä " +"edelleen tuottaa Gramps XML-muotoinen sukupuu. Päivitä sitten Gramps " +"uusimpaan versioon, luo sillä tyhjä tietokanta ja tuo Gramps XML. Katso myös " +"%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 msgid "Pro-Gen data error" @@ -18732,40 +23446,40 @@ msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "DEF tiedostoa ei löydy: %(deffname)s" #. print self.def_.diag() -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:514 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Tuo Pro-Gen ohjelmasta" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:522 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:520 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen tuonti" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:751 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:749 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "päivämäärä ei täsmää: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:831 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:829 msgid "Importing individuals" msgstr "Tuodaan henkilöt" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1106 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1104 msgid "Importing families" msgstr "Tuodaan perheet" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1283 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1281 msgid "Adding children" msgstr "Lisätään lapset" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1294 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1292 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "isää ei löydy I%(person)s (isä=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1297 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1295 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "äitiä e löydy I%(person)s (äiti=%(mother)d)" @@ -18780,12 +23494,20 @@ msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Gramps ei tue VCards version %s tuontia." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:484 +#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." -msgstr "BDAY {vcard_snippet} : Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään päiväys tekstinä ." +msgstr "" +"BDAY {vcard_snippet} : Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään päiväys " +"tekstinä ." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:492 -msgid "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as text." -msgstr "{vcard_snippet} : Päiväys ei soveliaassa yyyy-mm-dd muodossa, säilytetään päiväys tekstinä." +#, python-brace-format +msgid "" +"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " +"as text." +msgstr "" +"{vcard_snippet} : Päiväys ei soveliaassa yyyy-mm-dd muodossa, säilytetään " +"päiväys tekstinä." #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -18794,18 +23516,21 @@ msgstr "{vcard_snippet} : Päiväys ei soveliaassa yyyy-mm-dd muodossa, säilyte #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(family)s %(event_name)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s %(person)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Virhe luettaessa %s" @@ -18814,106 +23539,106 @@ msgstr "Virhe luettaessa %s" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Tiedosto ei ole Gramps tietokanta tai se on korruptoitunut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Perhe %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 #, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Lähde %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Tapahtuma %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 #, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Mediatiedosto %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 #, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Paikka %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Arkisto %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 #, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Lisätiedot %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Lainaus %(id)s jossa %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Henkilöt: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Perheet: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Lähteet: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Tapahtumat: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Mediatiedostot: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Paikat: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Arkistot: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Lisätiedot: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Tagit: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr "Lainaukset %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Tuotujen uusien kohteiden määrä:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 #, python-format msgid "" "\n" @@ -18932,7 +23657,7 @@ msgstr "" "ja jos mahdollista\n" "\"Tuntemattomiin\" on liitetty lisätieto %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -18946,7 +23671,7 @@ msgstr "" "jonka voit määrittää Asetuksista tai jos sitä ei ole annettu,\n" "suhteellisiksi kotihakemistoosi.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 msgid "" "\n" "\n" @@ -18957,150 +23682,197 @@ msgstr "" "Sulauttamiseen soveltuvat kohteet:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1304 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1577 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1996 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:806 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1276 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1549 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1968 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Tuotavassa Gramps XML tiedostossa on rakennevirhe." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:807 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Tietoja koostavia ominaisuuksia puuttuu." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:938 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:911 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML tuonti" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:974 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:946 msgid "Could not change media path" msgstr "Mediatiedostopolun vaihdos ei onnistu" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:975 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:947 #, python-format -msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." -msgstr "Avatussa tiedostossa mediapolku on %s, joka ei vastaa mediapolkua sukupuussa, johon sitä tuot. Sukupuun mediapolku on säilytetty. Kopio tiedostot oikeaan hakemistoon tai vaihda mediapolkua Asetuksista." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" +"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " +"the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " +"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " +"Preferences." +msgstr "" +"Avatussa tiedostossa mediapolku on %s, joka ei vastaa mediapolkua " +"sukupuussa, johon sitä tuot. Sukupuun mediapolku on säilytetty. Kopio " +"tiedostot oikeaan hakemistoon tai vaihda mediapolkua Asetuksista." + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1006 +msgid "" +"The .gramps file you are importing does not contain information about the " +"version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" -"Tuotavasta Gramps tiedostosta puuttuu tieto, millä Grampsin versiolla se on tuotettu\n" +"Tuotavasta Gramps tiedostosta puuttuu tieto, millä Grampsin versiolla se on " +"tuotettu\n" "\n" "Tiedoston tuontia ei jatketa." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1009 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Tuontitiedostosta puuttuu Grampsin versio" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 -#, python-format -msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." -msgstr ".Gramps tiedosto, jota olet tuomassa on Gramps versiosta %(newer)s, joka on uudempi kuin käyttämäsi versio %(older)s. Tiedoston tuonti on peruttu. Päivitä viimeisimpään julkaistuun Gramps versioon ja yritä uudelleen." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " +"while you are running an older version %(older)s. The file will not be " +"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." +msgstr "" +".Gramps tiedosto, jota olet tuomassa on Gramps versiosta %(newer)s, joka on " +"uudempi kuin käyttämäsi versio %(older)s. Tiedoston tuonti on peruttu. " +"Päivitä viimeisimpään julkaistuun Gramps versioon ja yritä uudelleen." + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1019 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " +"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for more info." msgstr "" -"Tuotava tiedosto oli Grampsin vanhaa versiota %(oldgramps)s, kun taas ajat uudempaa versiota %(newgramps)s.\n" +"Tuotava tiedosto oli Grampsin vanhaa versiota %(oldgramps)s, kun taas ajat " +"uudempaa versiota %(newgramps)s.\n" "\n" "\n" -"Tiedostoa ei tuotu. Käytä vanhempaa Gramps versiota, joka tukee xml-versiota %(xmlversion)s .\n" +"Tiedostoa ei tuotu. Käytä vanhempaa Gramps versiota, joka tukee xml-versiota " +"%(xmlversion)s .\n" "Katso\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "lisätietojen saamiseksi." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1058 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 msgid "The file will not be imported" msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistunut" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1060 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " +"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " +"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "for more info." msgstr "" -"Gramps tiedosto jota tuot oli tehty Grampsin versiolla %(oldgramps)s, kun käytät itse uudempaa versiota %(newgramps)s.\n" +"Gramps tiedosto jota tuot oli tehty Grampsin versiolla %(oldgramps)s, kun " +"käytät itse uudempaa versiota %(newgramps)s.\n" "\n" -"Varmista tuotuasi että kaikki tuotiin oikein. Jos ongelmia tulee, tee virheilmoitus ja käytä vanhempaa Grampsin versiota toistaiseksi tämän tiedoston tuomiseen, joka on xml-versiota %(xmlversion)s.\n" +"Varmista tuotuasi että kaikki tuotiin oikein. Jos ongelmia tulee, tee " +"virheilmoitus ja käytä vanhempaa Grampsin versiota toistaiseksi tämän " +"tiedoston tuomiseen, joka on xml-versiota %(xmlversion)s.\n" "Katso\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "lisätietojen saamiseksi." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1073 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1045 msgid "Old xml file" msgstr "Vanha xml-tiedosto" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1225 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1197 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2679 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Todistajan nimi: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1277 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Tapahtumaviitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1550 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Henkilöviitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1766 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1738 #, python-format -msgid "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." -msgstr "Sukupuusi ryhmien nimi \"%(key)s\" liittyen \"%(parent)s\", ei muuttanut ryhmittelyä arvoihin \"%(value)s\"." +msgid "" +"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " +"not change this grouping to \"%(value)s\"." +msgstr "" +"Sukupuusi ryhmien nimi \"%(key)s\" liittyen \"%(parent)s\", ei muuttanut " +"ryhmittelyä arvoihin \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1769 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1741 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ohitti nimiryhmittelyn" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1828 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1800 msgid "Unknown when imported" msgstr "Tuotaessa tuntematon" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1997 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1969 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Lisätietojen viitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2499 +#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "XML {xml} Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään XML tekstinä" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2577 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2549 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Todistajan-kommentti: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3225 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3199 #, python-format -msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." -msgstr "Virhe: perheessä '%(family)s' isä '%(father)s' ei viittaa takaisin perheeseen. Viite lisätty." +msgid "" +"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." +msgstr "" +"Virhe: perheessä '%(family)s' isä '%(father)s' ei viittaa takaisin " +"perheeseen. Viite lisätty." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3241 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3215 #, python-format -msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." -msgstr "Virhe: perheessä '%(family)s' äiti '%(mother)s' ei viittaa takaisin perheeseen. Viite lisätty." +msgid "" +"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." +msgstr "" +"Virhe: perheessä '%(family)s' äiti '%(mother)s' ei viittaa takaisin " +"perheeseen. Viite lisätty." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3263 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3237 #, python-format -msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." -msgstr "Virhe: perheessä '%(family)s' lapsi '%(child)s' ei viittaa takaisin perheeseen. Viite lisätty." +msgid "" +"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." +msgstr "" +"Virhe: perheessä '%(family)s' lapsi '%(child)s' ei viittaa takaisin " +"perheeseen. Viite lisätty." #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Canada" msgstr "Kanada" @@ -19128,7 +23900,8 @@ msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta (Englanti)" msgid "Finland" msgstr "Suomi" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "France" msgstr "Ranska" @@ -19145,11 +23918,14 @@ msgid "Slovakia" msgstr "slovak" #. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Sweden" msgstr "Ruotsi" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "United States of America" msgstr "Pohjois-Amerikan Yhdysvallat" @@ -19285,7 +24061,7 @@ msgstr "Serbia" msgid "Serbia (Latin)" msgstr "Serbia (Latin)" -#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1399 +#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1398 #, python-format msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" @@ -19294,70 +24070,85 @@ msgstr "" "Ristiriita valitun tunnisteen %(ext)s ja todellisen tunnisteen välillä.\n" " Kirjoitetaan tiedostoa %(filename)s muodossa %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:765 msgid "Line ignored " msgstr "Rivi ohitetaan " #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1563 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1562 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Virheellinen merkki%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1824 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1827 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "GEDCOM tiedostosi on rikki. Se vaikuttaa loppuvan kesken." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1907 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1910 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Tuo GEDCOM-tiedosto (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2706 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3105 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM tuonti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2734 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2738 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: Ei virheitä" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2736 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: %s virhettä löytynyt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3026 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3042 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Tagi tunnistettu mutta ei tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3037 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3053 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Rivistä ei saatu selvää, joten se jätettiin huomiotta." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3062 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3078 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Ohitettiin alistettu rivi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3096 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3112 msgid "Records not imported into " msgstr "Tietueita ei tuotu paikkaan" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3148 #, python-format -msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" -msgstr "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (tuotuna @%(xref)s@) ei ole GEDCOM syöttötiedostossa. Tietue syntetisoitu" +msgid "" +"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " +"Record synthesised" +msgstr "" +"Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (tuotuna @%(xref)s@) ei ole GEDCOM " +"syöttötiedostossa. Tietue syntetisoitu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3141 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 #, python-format -msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created" -msgstr "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (syötteenä @%(xref)s@) ei GEDCOM aineistossa. Luotu tietue tyyppiominaisuudeltaan 'Tuntematon' " +msgid "" +"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " +"Record with typifying attribute 'Unknown' created" +msgstr "" +"Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (syötteenä @%(xref)s@) ei GEDCOM aineistossa. " +"Luotu tietue tyyppiominaisuudeltaan 'Tuntematon' " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3180 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3196 #, python-format -msgid "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person" -msgstr "Virhe: perheessä '%(family)s' (tuonnissa @%(orig_family)s@) henkilö %(person)s (tuonnissa %(orig_person)s) ei ole viitatun perheen jäsen. Henkilöltä poistettu viittaus perheeseen" +msgid "" +"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " +"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " +"reference removed from person" +msgstr "" +"Virhe: perheessä '%(family)s' (tuonnissa @%(orig_family)s@) henkilö " +"%(person)s (tuonnissa %(orig_person)s) ei ole viitatun perheen jäsen. " +"Henkilöltä poistettu viittaus perheeseen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3258 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3274 #, python-format msgid "" "\n" @@ -19377,257 +24168,289 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3326 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3342 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR elementti jätetty huomiotta '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3339 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3355 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer-osio)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3368 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3384 msgid "(Submitter):" msgstr "(Luovuttaja):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3399 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6996 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3415 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3461 msgid "Unknown tag" msgstr "Tuntematon tagi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3447 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3461 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3465 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3486 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3463 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3477 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3502 msgid "Top Level" msgstr "Ylin taso" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3558 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3574 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (henkilö) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3675 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3691 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Tyhjä Alias ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3755 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5070 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5298 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5460 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6130 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3771 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5102 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5330 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6126 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6279 msgid "Filename omitted" msgstr "Tiedostonimi ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3757 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5072 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5300 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5462 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6132 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6285 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3773 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5104 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5332 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5461 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6281 msgid "Form omitted" msgstr "Muoto ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4834 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4860 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (perhe) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5214 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5246 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7300 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7340 msgid "Empty note ignored" msgstr "Tyhjä lisätieto jätettiin huomiotta" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5372 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5401 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Toinen PLAC ohitetaan" +#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5550 +msgid "Detail" +msgstr "Tarkennus" + #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5563 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Sijainti-tieto on hyödynnetty; ADDR ohitetaan" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5649 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5645 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Tyhjä tapahtuman lisätieto ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5967 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6781 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5963 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6777 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Varoitus: ADDR kirjoitettu yli" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6144 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6578 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6140 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6574 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ohitettu" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6243 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6239 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Nimike puuttuu - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6248 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6244 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (lähde) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6504 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6500 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7528 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6528 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7529 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Ei voitu tuoda %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6568 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6564 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6588 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6584 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE jätetty huomiotta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6598 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6594 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Multimedia RIN jätetty huomiotta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6685 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6681 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (arkisto) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6916 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6912 msgid "HEAD (header)" msgstr "Head (ylätunniste)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6933 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6934 msgid "Approved system identification" msgstr "Hyväksytty järjestelmän tunnistus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6945 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6946 msgid "Generated By" msgstr "Tuotettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6961 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6962 msgid "Name of software product" msgstr "Sovellustuotteen nimi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6976 msgid "Version number of software product" msgstr "Sovellustuotteen versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6993 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6994 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Sovellustuotteen valmistaja: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7015 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7016 msgid "Name of source data" msgstr "Lähdeaineiston nimi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7033 msgid "Copyright of source data" msgstr "Lähdeaineiston copyright" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7050 msgid "Publication date of source data" msgstr "Lähdeaineiston julkaisupäivä" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7064 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Tuonti paikasta %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7103 msgid "Submission record identifier" msgstr "Luovutuksen tietuetunniste" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7115 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7116 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "GEDCOM tekstin kieli" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7141 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7142 #, python-format -msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" -msgstr "GEDCOM tiedoston %(filename)s, jossa DEST=%(by)s, tuonti saattaisi aiheuttaa virheitä syntyvään tietokantaan!" +msgid "" +"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " +"the resulting database!" +msgstr "" +"GEDCOM tiedoston %(filename)s, jossa DEST=%(by)s, tuonti saattaisi aiheuttaa " +"virheitä syntyvään tietokantaan!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7144 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7145 msgid "Look for nameless events." msgstr "Etsitään nimettömiä tapahtumia." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7168 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7169 msgid "Character set" msgstr "Merkistön koodaus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7174 msgid "Character set and version" msgstr "Merkistön koodaus ja versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7191 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM versio ei ole tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7194 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7195 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM versio" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7203 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM MUOTO pitäisi olla isoilla kirjaimilla" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7204 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7205 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM muoto ei ole tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7207 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7208 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM muoto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7256 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7257 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "GEDCOM luontipäivä" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7261 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7262 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "GEDCOMin luontipäivä ja kellonaika" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "LISÄTIEDOT Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7404 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7405 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Luovuttaja" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7406 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7407 msgid "Submission: Family file" msgstr "Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7408 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7409 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Temppelikoodi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7410 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7411 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Esivanhempien sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7412 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7413 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Jälkeläisten sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7414 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7415 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Sijaistoimituksen tila" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7629 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7637 msgid "Invalid temple code" msgstr "Virheellinen temppelikoodi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7717 -msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." -msgstr "GEDCOM tiedostosi on viallinen. Tiedosto näyttäisi käyttävän UTF16-merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä." +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7725 +msgid "" +"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " +"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +msgstr "" +"GEDCOM tiedostosi on viallinen. Tiedosto näyttäisi käyttävän UTF16-" +"merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7720 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7728 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM tiedostosi on tyhjä." @@ -19665,13 +24488,15 @@ msgstr "Creative Commons - ominaisuudella, ei-kaupallinen, ei johdannaisia" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - ominaisuudella, ei-kaupallinen, johdannaiset jaettavissa" +msgstr "" +"Creative Commons - ominaisuudella, ei-kaupallinen, johdannaiset jaettavissa" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:118 msgid "No copyright notice" msgstr "Ei lisätietoa tekijänoikeudesta" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:60 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:60 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96 msgid "Invalid format" msgstr "Virheellinen muotoilu" @@ -19735,7 +24560,8 @@ msgstr "Syntyi %(birth_date)s, paikka %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(modified_date)s, paikka %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s syntyi %(modified_date)s, paikka %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 #, python-format @@ -19798,6 +24624,7 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1857 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Syntyi %(birth_date)s." @@ -19949,8 +24776,12 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä " +"%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format @@ -19959,8 +24790,11 @@ msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format @@ -19969,10 +24803,12 @@ msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 #, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." -# Henkilö kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s. #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." @@ -19980,7 +24816,8 @@ msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s vanhana." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 @@ -20003,12 +24840,14 @@ msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Kuoli %(death_date)s paikka, %(death_place)s, (ikä %(age)s)." @@ -20020,8 +24859,12 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä " +"%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 #, python-format @@ -20030,8 +24873,10 @@ msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 #, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format @@ -20040,8 +24885,10 @@ msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format @@ -20050,7 +24897,8 @@ msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format -msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 @@ -20133,12 +24981,16 @@ msgstr "Kuoli %(death_date)s." msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#. latin cross for html code +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1849 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Kuoli %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "Kuoli %(death_date)s (ikä %(age)s)." @@ -20210,8 +25062,12 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä " +"%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format @@ -20220,8 +25076,11 @@ msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format @@ -20230,8 +25089,11 @@ msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format @@ -20240,7 +25102,8 @@ msgstr "Kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 @@ -20450,8 +25313,11 @@ msgstr "Kuolinikä (%(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 #, python-format -msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 #, python-format @@ -20460,8 +25326,12 @@ msgstr "Haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format -msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format @@ -20470,12 +25340,17 @@ msgstr "Haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format -msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 @@ -20520,8 +25395,10 @@ msgstr "Haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format @@ -20530,8 +25407,11 @@ msgstr "Haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format @@ -20540,12 +25420,17 @@ msgstr "Haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 #, python-format -msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 @@ -20590,8 +25475,11 @@ msgstr "Haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format -msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format @@ -20600,8 +25488,11 @@ msgstr "Haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format -msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format @@ -20610,12 +25501,17 @@ msgstr "Haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format -msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 @@ -20681,7 +25577,8 @@ msgstr "Hänet hautapaikka on %(burial_place)s:n%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s on haudattu paikkaan, %(burial_place)s:n%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s on haudattu paikkaan, %(burial_place)s:n%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format @@ -20730,8 +25627,12 @@ msgstr "Haudattu%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 #, python-format -msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format @@ -20740,8 +25641,12 @@ msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format -msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 #, python-format @@ -20750,12 +25655,18 @@ msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format -msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 @@ -20800,8 +25711,12 @@ msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 #, python-format -msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 #, python-format @@ -20810,8 +25725,12 @@ msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format -msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 #, python-format @@ -20820,12 +25739,17 @@ msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 #, python-format -msgid "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 @@ -20870,8 +25794,12 @@ msgstr "Kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format -msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 #, python-format @@ -20880,8 +25808,12 @@ msgstr "Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format -msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 #, python-format @@ -20890,12 +25822,17 @@ msgstr "Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format -msgid "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 @@ -21010,38 +25947,60 @@ msgstr "Kaste %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format -msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format -msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format -msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 #, python-format -msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(christening_date)s, paikka " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 #, python-format -msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 #, python-format @@ -21065,7 +26024,8 @@ msgstr "Kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752 @@ -21080,32 +26040,48 @@ msgstr "Kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 #, python-format -msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 #, python-format -msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format -msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 #, python-format -msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 #, python-format -msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770 @@ -21150,38 +26126,59 @@ msgstr "Kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 #, python-format -msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 #, python-format -msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format -msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 #, python-format -msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 #, python-format -msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Henkilö kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Henkilö kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 #, python-format @@ -21231,7 +26228,8 @@ msgstr "Kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s on kastettu paikassa, %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s on kastettu paikassa, %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828 #, python-format @@ -21240,8 +26238,11 @@ msgstr "Kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s on kastettu paikassa, %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s on kastettu paikassa, %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 #, python-format @@ -21515,123 +26516,178 @@ msgstr "Tyttären äiti, %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:990 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format -msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1013 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format @@ -21696,7 +26752,8 @@ msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format @@ -21706,12 +26763,14 @@ msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format @@ -21721,12 +26780,14 @@ msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 #, python-format @@ -21736,12 +26797,14 @@ msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 #, python-format @@ -21751,7 +26814,8 @@ msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 #, python-format @@ -21776,22 +26840,26 @@ msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format @@ -21835,152 +26903,257 @@ msgstr "Uusi aviopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde on alkanut %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde on alkanut %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 @@ -22000,97 +27173,140 @@ msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uuden suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uuden suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uuden suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 @@ -22108,14 +27324,16 @@ msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 @@ -22130,283 +27348,434 @@ msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, " +"paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisterötiin %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisterötiin %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröintiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröintiin paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format @@ -22456,8 +27825,15 @@ msgstr "Vanhempien määrä" msgid "Number of To Do Notes" msgstr "To Do lisätietojen määrä" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "Viimeisin muutos" @@ -22490,7 +27866,9 @@ msgstr "Henkilön poistaminen tuhoaa hänet tietokannasta." msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Poista henkilö (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:367 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663 ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:367 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:662 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Henkilösuodinmuokkain" @@ -22499,8 +27877,13 @@ msgid "Web Connection" msgstr "Nettiyhteys" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:418 -msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." -msgstr "Kaksi henkilöä pitää olla valittuna sulautusta varten. Toinen henkilö voidaan valita pitämällä napsautettaessa alhaalla Control-näppäintä." +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Kaksi henkilöä pitää olla valittuna sulautusta varten. Toinen henkilö " +"voidaan valita pitämällä napsautettaessa alhaalla Control-näppäintä." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Edit the selected place" @@ -22518,11 +27901,17 @@ msgstr "Sulauta valitut paikat" msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:199 -msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -msgstr "Yrittää näyttää valitut paikat karttapalvelussa (OpenStreetMap, Google kartat, ...)" +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:199 +msgid "" +"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" +"Yrittää näyttää valitut paikat karttapalvelussa (OpenStreetMap, Google " +"kartat, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:197 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:197 msgid "Select a Map Service" msgstr "Valitse karttapalvelu" @@ -22531,8 +27920,12 @@ msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Näytä karttapalvelussa" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 -msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -msgstr "Yrittää näyttää valitun paikan karttapalvelussa (OpenStreetMap, Google kartat, ...)" +msgid "" +"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" +"Yrittää näyttää valitun paikan karttapalvelussa (OpenStreetMap, Google " +"kartat, ...)" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 msgid "Place Filter Editor" @@ -22551,24 +27944,36 @@ msgid "No place selected." msgstr "Paikkaa ei ole valittu." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 -msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." -msgstr "Sinun täytyy valita paikka nähdäksesi sen kartalla. Jotkut karttapalvelut tukevat ehkä monivalintaa." +msgid "" +"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " +"might support multiple selections." +msgstr "" +"Sinun täytyy valita paikka nähdäksesi sen kartalla. Jotkut karttapalvelut " +"tukevat ehkä monivalintaa." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 msgid "Cannot delete place." msgstr "Paikkaa ei voi poistaa" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 -msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." +msgid "" +"This place is currently referenced by another place. First remove the places " +"it contains." msgstr "Toinen paikka viittaa tähän paikkaan. Poista ne ensin." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 msgid "Cannot merge places." msgstr "Paikkojen sulauttaminen ei onnistu." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:406 -msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." -msgstr "Kaksi paikkaa pitää olla valittuna sulautusta varten. Toinen paikka voidaan valita pitämällä napsautettaessa alhaalla Control-näppäintä." +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Kaksi paikkaa pitää olla valittuna sulautusta varten. Toinen paikka voidaan " +"valita pitämällä napsautettaessa alhaalla Control-näppäintä." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:414 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." @@ -22631,7 +28036,8 @@ msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Tarjoaa muuttujien päivityksen näyttöriveillä" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276 -msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." +msgid "" +"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "Tarjoa kehikon esipolvien ja jälkeläisten graafisille raporteille" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:54 @@ -22702,6 +28108,24 @@ msgstr "Lyhyin päättynyt avioliitto" msgid "Longest past marriage" msgstr "Pisin päättynyt avioliitto" +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:71 +msgid "Couple with smallest age difference" +msgstr "Pariskunnan pienin ikäero" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:72 +msgid "Couple with biggest age difference" +msgstr "Pariskunnan suurin ikäero" + +# lähdetekstiä muutettu +#. Add call name to first name. +#. translators: used in French+Russian, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:423 +#, python-format +msgid "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" +msgstr "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" + #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 msgid "Top Left" msgstr "Ylös, vasemmalle" @@ -22718,78 +28142,86 @@ msgstr "Alas, vasemmalle" msgid "Bottom Right" msgstr "Alas, oikealle" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:276 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:277 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "_Tulosta..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:278 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:279 msgid "Print or save the Map" msgstr "Tulosta tai talleta kartta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:316 msgid "Map Menu" msgstr "Karttavalikko" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:319 msgid "Remove cross hair" msgstr "Poista hiusristikko" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:320 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321 msgid "Add cross hair" msgstr "Lisää hiusristikko" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:328 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Vapauta zoomaus ja sijainti" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:329 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:330 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Kiinnitä zoomaus ja sijainti" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:337 msgid "Add place" msgstr "Lisää paikka" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:341 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:342 msgid "Link place" msgstr "Linkitä paikka" -# uusi20150524x -# "Lisää paikan kml-tiedosto" po. noudattaen alkup. tekstiä "Lisää paikka kml-tiedostosta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:346 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:347 msgid "Add place from kml" msgstr "Lisää paikka kml-tiedostosta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:351 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:352 msgid "Center here" msgstr "Keskitä tänne" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:365 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Korvaa '%(map)s' tällä =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:384 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Tyhjennä '%(map)s' tiilien välimuisti." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:858 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:327 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:860 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:537 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:346 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:379 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:711 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:615 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:440 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:461 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:499 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:370 msgid "Center on this place" msgstr "Keskitä tähän paikkaan" -# uusi20150524x -# "lisätäksesi paikkoihin" po. "lisätäksesi paikkoja" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:937 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Valitse kml tiedosto, lisätäksesi paikkoja" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:999 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1003 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Sinulla on ainakin kaksi samannimistä paikkaa." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1000 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1004 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -22806,35 +28238,36 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sEn voi suorittaa pyyntöäsi loppuun%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1124 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1132 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ei mitään tätä näkymää varten." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1133 msgid "Specific parameters" msgstr "Erityiset parametrit" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1143 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1151 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Tallennetaanko tiilet offline-tilaa varten." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1147 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1155 msgid "" -"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" +"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " +"placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" "Tilanpuutteen vuoksi voit tyhjentää yllä olevassa polussa olevat kohteet.\n" "Varovaisuutta! Ilman nettiyhteyttä et saa karttoja." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1152 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1160 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoomia käytetään keskitettäessä" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1156 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1164 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Enin määrä näytettäviä paikkoja" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1168 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -22844,29 +28277,30 @@ msgstr "" "Teemme valinnan + ja - näppäimillä, jos tähän päädymme,\n" "tai käytämme merkkejä näppäimistöltä." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1165 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1173 msgid "The map" msgstr "Kartta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1175 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1183 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Valitse tiilille välimuistihakemisto käytettäväksi offline-tilassa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:113 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Tiilien välimuistin %s hakemiston luonti epäonnistui" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:133 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:135 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Tiilien välimuistin hakemiston luonti %s varten epäonnistui" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:105 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Paikan valinta alueelta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:106 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." @@ -22874,13 +28308,13 @@ msgstr "" "Määritä valinnan säde.\n" "Näet kartalla ympyrän tai soikion riippuen leveysasteesta." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:156 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "Vihreät arvot rivissä vastaavat nykyisen paikan arvoja." #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:200 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:193 msgid "New place with empty fields" msgstr "Uusi paikka ja tyhjät kentät" @@ -22904,7 +28338,9 @@ msgstr "Leveysaste ei ole '54.55' ja '69.05' välissä\n" msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "Pituusaste ei ole '8.05' ja '24.15' välissä" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 msgid "Eniro map not available" msgstr "Eniron kartta ei saatavilla" @@ -22936,7 +28372,8 @@ msgstr "Google kartat" msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Avaa maps.google.com" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8455 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap kartat" @@ -22954,12 +28391,14 @@ msgstr "Henkilöt ja heidän ikänsä %s" msgid "People and their ages on %s" msgstr "Henkilöt ja heidän ikänsä ajankohtana %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 #, python-format msgid "Alive: %s" msgstr "Elossa: %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 #, python-format msgid "Deceased: %s" msgstr "Kuollut: %s" @@ -22980,15 +28419,22 @@ msgstr "" msgid "Sorted events of %s" msgstr "Järjestetyt tapahtumat %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 msgid "Event Date" msgstr "Tapahtuman päivämäärä" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 msgid "Event Place" msgstr "Tapahtumapaikka" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5797 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5869 msgid "Event Type" msgstr "Tapahtumatyyppi" @@ -23002,7 +28448,8 @@ msgstr "" "Järjestettiin tapahtumat perheelle\n" " %(father)s - %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 msgid "Family Member" msgstr "Perheen jäsen" @@ -23014,12 +28461,14 @@ msgstr "Lasten henkilökohtaiset tapahtumat" msgid "Home person not set." msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu." -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:190 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:192 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s ja %(active_person)s ovat sama henkilö." -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:203 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:205 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s on henkilölle %(active_person)s %(relationship)s." @@ -23032,7 +28481,9 @@ msgstr "%(person)s ja %(active_person)s eivät ole suoraan suhteessa." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:151 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" -msgstr "%(person)s ja %(active_person)s henkilöillä on seuraavat avioliittojen kautta saadut suhteet:" +msgstr "" +"%(person)s ja %(active_person)s henkilöillä on seuraavat avioliittojen " +"kautta saadut suhteet:" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:205 #, python-format @@ -23052,8 +28503,13 @@ msgstr "Yhteisen esivanhemman nimi" msgid "Parent" msgstr "Vanhempi" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 ../gramps/plugins/view/relview.py:404 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2485 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2949 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5310 msgid "Partner" msgstr "Kumppani" @@ -23112,6 +28568,7 @@ msgstr "Käänteinen lähde" msgid "Filtering_on|Inverse Repository" msgstr "Käänteinen arkisto" +# lähdetekstiä muutettu #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48 msgid "Filtering_on|Inverse Media" msgstr "Käänteinen mediatiedosto" @@ -23124,7 +28581,7 @@ msgstr "Käänteinen lisätieto" msgid "Filtering_on|all people" msgstr "kaikki henkilöt" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51 msgid "Filtering_on|all families" msgstr "kaikki perheet" @@ -23176,106 +28633,145 @@ msgstr "syntymäajaltaan puuttuvat" msgid "Filtering_on|disconnected people" msgstr "suhteettomat" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 msgid "Filtering_on|unique surnames" msgstr "sukunimet" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68 msgid "Filtering_on|people with media" msgstr "henkilöt mediatiedostoilla" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69 msgid "Filtering_on|media references" msgstr "mediaviitteet" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70 msgid "Filtering_on|unique media" msgstr "mediat" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71 msgid "Filtering_on|missing media" msgstr "puuttuvat mediat" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72 msgid "Filtering_on|media by size" msgstr "mediat koittain" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:74 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73 msgid "Filtering_on|list of people" msgstr "henkilöt" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:86 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:85 msgid "Summary counts of current selection" msgstr "Valinnan yhteissummat" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." -msgstr "Napsauta hiiren oikealla riviä (tai paina ENTER) nähdäksesi valitut kohteet." +msgstr "" +"Napsauta hiiren oikealla riviä (tai paina ENTER) nähdäksesi valitut kohteet." -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Count/Total" msgstr "Yhteensä" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Object" msgstr "Kohde" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 msgid "People" msgstr "Henkilöt" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4178 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4262 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:258 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1561 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1769 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1820 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4334 msgid "Sources" msgstr "Lähteet" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2719 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6663 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6667 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6737 msgid "Repositories" msgstr "Arkistot" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:121 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:123 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "Suodatetaan %s mukaan" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 msgid "Name type" msgstr "Nimityyppi" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:307 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:332 msgid "birth event but no date" msgstr "syntymätapahtuma päiväyksettä" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:310 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:335 msgid "missing birth event" msgstr "puuttuva syntymätapahtuma" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365 msgid "Media count" msgstr "Mediatiedostojen lukumäärä" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 msgid "Reference" msgstr "Viite" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:356 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:381 msgid "Unique Media" msgstr "Yksilöllinen mediatiedosto" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:363 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:388 msgid "Missing Media" msgstr "Puuttuva mediatiedosto" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 msgid "Size in bytes" msgstr "Koko tavuina" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:420 +#, python-brace-format msgid "Filter matched {number_of} record." msgid_plural "Filter matched {number_of} records." msgstr[0] "Suodatettu {number_of} tietue" @@ -23289,14 +28785,20 @@ msgid "Father lineage for %s" msgstr "Henkilön %s isälinja" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54 -msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." -msgstr "Raportti näyttää isälinjan, eli niin sanotun Y- tai patronyymilinjan. Henkilöillä tässä linjassa on sama Y-kromosomi." +msgid "" +"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" +"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." +msgstr "" +"Raportti näyttää isälinjan, eli niin sanotun Y- tai patronyymilinjan. " +"Henkilöillä tässä linjassa on sama Y-kromosomi." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 msgid "Name Father" msgstr "Nimeä isä" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:181 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:181 msgid "Remark" msgstr "Huomautus" @@ -23312,8 +28814,12 @@ msgid "Mother lineage for %s" msgstr "Henkilön %s äitilinja" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85 -msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." -msgstr "Raportti näyttää äitilinjan, eli niin sanotun mtDNA matronyymilinjan. Henkilöillä tässä linjassa on sama mitokondrio DNA (mtDNA)." +msgid "" +"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " +"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." +msgstr "" +"Raportti näyttää äitilinjan, eli niin sanotun mtDNA matronyymilinjan. " +"Henkilöillä tässä linjassa on sama mitokondrio DNA (mtDNA)." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Name Mother" @@ -23323,7 +28829,8 @@ msgstr "Nimeä äiti" msgid "Direct line female descendants" msgstr "Suorat naispuoliset jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:219 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:219 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "VIRHE: Liian monta tasoa puussa (sukulaisuuslenkki?)." @@ -23331,7 +28838,9 @@ msgstr "VIRHE: Liian monta tasoa puussa (sukulaisuuslenkki?)." msgid "No birth relation with child" msgstr "Ei syntymäsuhdetta lapseen" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:966 msgid "Unknown gender" msgstr "Tuntematon sukupuoli" @@ -23344,7 +28853,8 @@ msgstr "Linkitä viitteet tälle lisätiedolle" msgid "Link check" msgstr "Linkkitarkistus" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:108 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:108 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -23352,7 +28862,8 @@ msgstr "Ok" msgid "Failed: missing object" msgstr "Epäonnistui: Puuttuva mediatiedosto" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:113 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:113 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -23456,7 +28967,8 @@ msgstr "Tänä päivänä" msgid "Display events on a particular day" msgstr "Näytä tapahtumat tietylle päivällä" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 msgid "Source or Citation" msgstr "Lähde tai lainaus" @@ -23478,12 +28990,9 @@ msgstr "Linkkiviitteet" msgid "Display link references for a note" msgstr "Näytä lisätietojen linkkiviitteet" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 -msgid "Repository References" -msgstr "Arkistoviitteet" - #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 -msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" +msgid "" +"Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "Näytä arkistoviite lähteistä jotka liittyvät aktiiviseen arkistoon" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 @@ -23498,13 +29007,14 @@ msgstr "Näytä henkilöt, joilla on sama sukunimi henkilön kanssa." msgid "Same Given Names" msgstr "Samat etunimet" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Näytä henkilöt, joilla on sama etunimi henkilön kanssa." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297 msgid "Same Given Names - stand-alone" -msgstr "Samat etunimet. -stand-alone" +msgstr "Samat etunimet. - stand-alone" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317 msgid "Display a person's siblings." @@ -23521,7 +29031,8 @@ msgstr "Viitteet kohteelle %s" msgid "No references for this %s" msgstr "Ei viitteitä kohteena %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2766 msgid "Call number" msgstr "Hakuavain" @@ -23568,9 +29079,12 @@ msgid "People sharing the surname '%s'" msgstr "Henkilöt joilla on sukunimi '%s'" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 +#, python-brace-format msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" -msgid_plural "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" +msgid_plural "" +"There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" msgstr[0] "{number_of} henkilöllä on sopiva nimi tai vaihtoehtoinen nimi.\n" msgstr[1] "{number_of} henkilöllä on sopiva nimi tai vaihtoehtoinen nimi.\n" @@ -23599,10 +29113,25 @@ msgstr "itse" msgid "Catalan Relationship Calculator" msgstr "Katalaanien suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Laskee henkilöiden väliset suhteet" @@ -23718,7 +29247,8 @@ msgstr "Näkyminen valinta listoista laajentajista" msgid "Expander" msgstr "Laajennettu" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 msgid "Alphabetical Index" msgstr "Aakkosellinen hakemisto" @@ -23736,11 +29266,15 @@ msgstr "Käytettävä tyyli hakemistoriveille." msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Sukupolvinumeroitu esivanhempien lista henkilölle %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 msgid "Page break between generations" msgstr "Sivunvaihto sukupolvien välillä" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Aloitetaanko joka sukupolven jälkeen uusi sivu." @@ -23752,7 +29286,10 @@ msgstr "Lisää rivinvaihto joka nimen jälkeen" msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Osoittaa pitääkö joka nimen jälkeen tulla rivinvaihto." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Syntymä- ja vuosipäiväraportti" @@ -23774,12 +29311,14 @@ msgstr "%(person)s, syntymä%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 +#, python-brace-format msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 msgid "Year of report" msgstr "Raportin vuosi" @@ -23793,7 +29332,7 @@ msgstr "Lisää vain elossa olevat henkilöt raporttiin" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 msgid "Select the first day of the week for the report" -msgstr "Valitse raportia varten viikon ensimmäinen päivä" +msgstr "Valitse raporttia varten viikon ensimmäinen päivä" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468 msgid "Include birthdays in the report" @@ -23847,7 +29386,10 @@ msgstr "Päiväystekstin tyyli" msgid "Month text style" msgstr "Kuukausitekstin tyyli" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:84 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:84 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 msgid "Custom Text" msgstr "Käyttäjän teksti" @@ -23888,7 +29430,8 @@ msgstr "Käytettävä tyyli käyttäjän tekstin keskiosalle." msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Käytettävä tyyli käyttäjän tekstin loppuosalle." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:222 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:228 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:222 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:228 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "p. %(spouse)s" @@ -23903,7 +29446,8 @@ msgstr "p. katso %(reference)s : %(spouse)s" msgid "%s sp." msgstr "%s p." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:916 msgid "Numbering system" msgstr "Numerointijärjestelmä" @@ -23919,7 +29463,8 @@ msgstr "de Villiers/Pama numerointi" msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny numerointi" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:413 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Käytettävä numerointijärjestelmä" @@ -23945,7 +29490,7 @@ msgstr "Näytä päällekkäiset puut" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:430 msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." -msgstr "Näytetäänkö päällekkäiset puut raportissa." +msgstr "Näytetäänkö päällekkäiset sukupuut raportissa." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460 #, python-format @@ -23963,270 +29508,350 @@ msgstr "Käytettävä tyyli tason %d puolison näyttämiselle." msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Esivanhempien raportti %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:283 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:397 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s on sama henkilö kuin [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:791 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:792 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Lisätietoja: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:340 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:377 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:403 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:804 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:823 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:377 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:824 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:835 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:860 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Tapahtumat: %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:347 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:813 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:384 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:848 msgid "Address: " msgstr "Osoite: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:851 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:471 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:728 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:867 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:472 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:729 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:869 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:434 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:440 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:125 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:127 msgid "; " msgstr "; " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:618 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Lapset: %(mother_name)s ja %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:627 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:701 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:720 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:632 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:721 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Tapahtumat: %(mother_name)s ja %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:682 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:561 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Puoliso: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:562 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:689 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:563 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Suhde henkilöön: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758 msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "Sosa-Stradonitz numero" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." msgstr "Keskushenkilön Sosa-Stradonitz numero." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 msgid "Page break before end notes" msgstr "Sivunvaihto ennen loppuviitteitä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:778 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Aloitetaanko uusi sivu ennen loppuviitteitä." #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 ../gramps/plugins/view/relview.py:1714 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1716 msgid "Content" msgstr "Sisältö" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:947 msgid "Use callname for common name" msgstr "Käytä kutsumanimeä yleiskielisenä nimenä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Käytetäänkö kutsumanimeä ensimmäisenä nimenä." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Käytä kokonaispäivämäärää pelkän vuoden sijaan" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Käytetäänkö kokonaispäivämäärää pelkän vuoden sijaan." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956 msgid "List children" msgstr "Listaa lapset" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 msgid "Whether to list children." msgstr "Listataanko lapset." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:960 msgid "Compute death age" msgstr "Laske kuolinikä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Lasketaanko henkilön kuolinikä." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:964 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Jätä toistuvat esivanhemmat pois" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Jätetäänkö toistuvat esivanhemmat pois." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Käytä täysiä lauseita" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Käytetäänkö täysiä lauseita vai tiiviimpää kieltä." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Lisää jälkeläisviite lapsilistaan" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Lisätäänkö jälkeläisviitteet lapsilistaan." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982 msgid "Include notes" msgstr "Lisää lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983 msgid "Whether to include notes." msgstr "Lisätäänkö myös lisätiedot." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986 msgid "Include attributes" msgstr "Lisää ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:715 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Lisätäänkö myös ominaisuudet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:968 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:976 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Lisää valo- ja muut kuvat Galleriasta" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:969 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977 msgid "Whether to include images." msgstr "Lisätäänkö kuvat." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 msgid "Include alternative names" msgstr "Lisää vaihtoehtoiset nimet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:835 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 msgid "Whether to include other names." msgstr "Lisätäänkö muut nimet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 msgid "Include events" msgstr "Lisää tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 msgid "Whether to include events." msgstr "Lisätäänkö tapahtumat." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002 msgid "Include addresses" msgstr "Lisää osoitteet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Lisätäänkö osoitteet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 msgid "Include sources" msgstr "Lisää lähteet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:847 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 msgid "Whether to include source references." msgstr "Lisätäänkö lähdeviitteet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:850 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 msgid "Include sources notes" msgstr "Lisää lähteiden lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:964 -msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." -msgstr "Näyttäänkö lähteiden lisätiedot loppuviitteiden osiossa. Toimi vain jos \"Ota lähteet mukaan\" on valittuna." +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:851 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:972 +msgid "" +"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " +"Include sources is selected." +msgstr "" +"Näyttäänkö lähteiden lisätiedot loppuviitteiden osiossa. Toimi vain jos " +"\"Ota lähteet mukaan\" on valittuna." #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:857 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 msgid "Missing information" msgstr "Puuttuvat tiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1039 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Korvaa puuttuvat paikat tällä: ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:860 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Korvataanko puuttuvat paikat tällä: ______." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:863 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1043 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Korvaa puuttuvat päivämäärät tällä: ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:864 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1044 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Korvataanko puuttuvat päivämäärät tällä: ______." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:897 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1077 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Käytettävä tyyli lapsilistan otsikolle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 msgid "The style used for the children list." msgstr "Käytettävä tyyli lapsilistalle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1108 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Käytettävä tyyli henkilön ensimmäiselle esiintymiselle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Käytettävä tyyli Lisätietoja -ylätunnisteelle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:945 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1129 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Käytettävä tyyli muille yksityiskohtaisille tiedoille." @@ -24236,67 +29861,75 @@ msgstr "Käytettävä tyyli muille yksityiskohtaisille tiedoille." msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Jälkeläisraportti %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:577 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:578 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Viite: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:679 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Lisätietoja henkilöille %(mother_name)s ja %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:916 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry numerointi" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville numerointi" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Record-(Muokattu Rekisteri) numerointi" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 msgid "Use complete sentences" msgstr "Käytä täysiä lauseita" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 msgid "Include spouses" msgstr "Lisää puolisot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Lisätäänkö yksityiskohtaisemmat puolisotiedot." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 msgid "Include spouse reference" msgstr "Lisää puolisoviite" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Lisätäänkö viite puolisoon." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Lisää lasten listaan ('+') merkitsemään jälkeläisiä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 -msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." -msgstr "Lisätäänkö lasten listaan ('+') jälkeläisen numeron eteen merkitsemään jälkeläisiä" +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 +msgid "" +"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" +"list to indicate a child has succession." +msgstr "" +"Lisätäänkö lasten listaan ('+') jälkeläisen numeron eteen merkitsemään " +"jälkeläisiä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030 msgid "Include path to start-person" msgstr "Lisää suhteet lähtöhenkilöön" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 -msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 +msgid "" +"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " +"descendant." msgstr "Lisätäänkö periytymispolku lähtöhenkilöstä jokaiseen jälkeläiseen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1118 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." -msgstr "Käytettävä tyyli Lisätietoja -kappaleen ja Kumppaneiden ylätunnisteille." +msgstr "" +"Käytettävä tyyli Lisätietoja -kappaleen ja Kumppaneiden ylätunnisteille." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:152 @@ -24310,12 +29943,16 @@ msgstr "Aikajanaraportin loppu henkilölle %s" msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "%s esivanhemmat, joilta puuttuu vanhempi" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:203 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:310 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:310 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:183 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1075 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Käytettävä tyyli osien ylätunnisteille." @@ -24326,142 +29963,147 @@ msgstr "Käytettävä perustyyli sukupolviotsikoille." #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:128 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:844 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:130 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:802 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:842 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:381 -msgid "Marriage:" -msgstr "Avioliitto:" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:472 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 msgid "acronym for female|F" msgstr "N" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:474 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:494 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dT" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:598 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Perheryhmäraportti - sukupolvi %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:619 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:649 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Family Group Report" msgstr "Perheryhmäraportti" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:643 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Center Family" msgstr "Keskusperhe" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 msgid "The center family for the report" msgstr "Raportin keskusperhe" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:651 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiivinen" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Luo raportit kaikista perheen jälkeläisistä." -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:981 +msgid "Whether to include Gramps ID next to names." +msgstr "Lisätäänkö Gramps ID nimien yhteyteen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Sukupolvinumerot (vain rekursiivinen)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Lisätäänkö sukupolvi jokaiseen raporttiin (vain rekursiivinen)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702 msgid "Parent Events" msgstr "Vanhempien tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:703 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Lisätäänkö tapahtumat vanhemmille." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706 msgid "Parent Addresses" msgstr "Vanhempien osoitteet" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Lisätäänkö osoitteet vanhemmille." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 msgid "Parent Notes" msgstr "Lisätietoja vanhemmista" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:711 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Lisätäänkö lisätiedot vanhemmille." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 msgid "Parent Attributes" msgstr "Vanhempien ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:684 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:718 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Vaihtoehtoiset vanhempien nimet" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:685 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:719 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Lisätäänkö vaihtoehtoiset vanhempien nimet." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:723 msgid "Parent Marriage" msgstr "Vanhempien avioliitto" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:690 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Lisätäänkö vanhempien aviotiedot." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:694 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Päivämäärät sukulaisille" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:695 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:729 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Lisätäänkö sukulaisten päivämäärät (isä, äiti, puoliso)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:699 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733 msgid "Children Marriages" msgstr "Lasten avioliitot" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:700 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:734 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Lisätäänkö lasten avioliittotiedot." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:739 msgid "Missing Information" msgstr "Puuttuvat tiedot" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:742 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Tulosta kentät puuttuville tiedoille" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:744 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Lisätäänkö kentät puuttuville tiedoille." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:795 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Käytettävä tyyli lapsiin liittyvälle tekstille." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:805 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Käytettävä tyyli vanhempien nimille" @@ -24471,104 +30113,104 @@ msgstr "Käytettävä tyyli vanhempien nimille" msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(str1)s, paikka %(str2)s" -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1032 -#, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" - #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:229 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:211 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "%(parent-name)s, suhde: %(rel-type)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:256 msgid "Alternate Parents" msgstr "Vaihtoehtoiset vanhemmat" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:385 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6014 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6086 msgid "Associations" msgstr "Liitokset" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 msgid "Images" msgstr "Kuvat" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:554 msgid "Marriages/Children" msgstr "Avioliitot/lapset" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "%s yhteenveto" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:823 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:821 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "Mies" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:823 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "Nainen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:839 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:837 msgid "(image)" msgstr "(kuva)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:908 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:936 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Valitse raporttiin käytettävä suodin" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 msgid "List events chronologically" msgstr "Listaa tapahtumat aikajärjestyksessä" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:953 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Lajitellaanko tapahtumat aikajärjestykseen." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:959 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:967 msgid "Include Source Information" msgstr "Lisää lähdetiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:968 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Lainataanko lähteitä." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:973 -msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -msgstr "Lisätäänkö Gramps ID nimien yhteyteen" - #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:985 msgid "Sections" msgstr "Osiot" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:980 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:988 msgid "Event groups" msgstr "Tapahtumaryhmät" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:981 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:989 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Tarkista onko erillinen osa tarpeen." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1037 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1045 msgid "The style used for category labels." msgstr "Käytettävä tyyli kategorianimikkeille." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1048 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1056 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Käytettävä tyyli puolison nimelle." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1085 msgid "A style used for image facts." msgstr "Kuvan tietojen tyyli." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1087 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1095 msgid "A style used for image captions." msgstr "Kuvaotsikoiden tyyli." @@ -24606,36 +30248,33 @@ msgstr "Lisää sisarusten lapset ja vanhempien sisarukset" msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Lisätäänkö sisarusten lapset ja vanhempien sisarukset" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:391 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:308 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:308 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Käytettävä perustyyli aliotsikoille." -# uusi20150528 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 msgid "Note Link Check Report" msgstr "Lisätietolinkkien tarkistusraportti" -# uusi20150528 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77 msgid "Note ID" msgstr "Lisätieto ID" -# uusi20150528 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83 msgid "Link Type" msgstr "Linkkityyppi" -# uusi20150528 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:89 msgid "Links To" msgstr "Linkkejä" -# uusi20150528 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:111 msgid "Failed" msgstr "Epäonnistunut" -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:204 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:204 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Käytettävä perustyyli taulukko-otsikoille." @@ -24646,6 +30285,7 @@ msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Esivanhempien lukumäärä henkilölle: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 +#, python-brace-format msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" msgstr[0] "Sukupolvessa {count} on {number} henkilö. {percent}" @@ -24655,12 +30295,19 @@ msgstr[1] "Sukupolvessa {count} on {number} henkilöä. {percent}" #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167 #, python-format -msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" -msgstr "Yhteensä esivanhempia sukupolvesta %(second_generation)d sukupolveen %(last_generation)d on %(count)d. %(percent)s" +msgid "" +"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " +"is %(count)d. %(percent)s" +msgstr "" +"Yhteensä esivanhempia sukupolvesta %(second_generation)d sukupolveen " +"%(last_generation)d on %(count)d. %(percent)s" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:121 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:121 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Place Report" msgstr "Paikkaraportti" @@ -24716,7 +30363,8 @@ msgstr "Valtio tai Liittovaltio: %s " msgid "Events that happened at this place" msgstr "Tapahtumat jotka tapahtuivat tässä paikassa" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 msgid "Type of Event" msgstr "Tapahtuman tyyppi" @@ -24832,7 +30480,8 @@ msgstr "Käytettävä tyyli raportin otsikolle" msgid "The style used for headings." msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:279 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 msgid "The style used for the footer." msgstr "Käytettävä tyyli alatunnisteelle." @@ -24887,14 +30536,18 @@ msgid "Image Size" msgstr "Kuvan koko" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:151 -msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." -msgstr "Kuvan koko senttimetreissä. Arvo 0 kertoo että kuva pitäisi sovittaa sivulle." +msgid "" +"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " +"to the page." +msgstr "" +"Kuvan koko senttimetreissä. Arvo 0 kertoo että kuva pitäisi sovittaa sivulle." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:174 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Käytettävä tyyli alanimikkeelle." -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:87 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 msgid "Database Summary Report" msgstr "Tietokannan yhteenvetoraportti" @@ -24962,7 +30615,8 @@ msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko: %s MB" msgid "Whether to count private data" msgstr "Lisätäänkö yksityisiksi merkityt tiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 msgid "Table Of Contents" msgstr "Sisällysluettelo" @@ -24982,7 +30636,8 @@ msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." msgid "The style used for third level headings." msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 msgid "Tag Report" msgstr "Tagi raportti" @@ -24996,8 +30651,15 @@ msgstr "Luo ensin tagi ennen kuin ajat tämän raportin" msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Tilaraportti tagille %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:309 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:624 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:708 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:708 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:787 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -25005,7 +30667,8 @@ msgstr "Id" msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 msgid "Publication Information" msgstr "Julkaisutiedot" @@ -25062,8 +30725,12 @@ msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen suvun pääteraportin" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187 -msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." -msgstr "Luo perheryhmäraportin, joka näyttää tietoja valituista vanhemmista ja heidän lapsistaan." +msgid "" +"Produces a family group report showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Luo perheryhmäraportin, joka näyttää tietoja valituista vanhemmista ja " +"heidän lapsistaan." #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 msgid "Complete Individual Report" @@ -25121,12 +30788,10 @@ msgstr "Tuottaa aakkosellisen hakemiston kirjaraporttiin." msgid "Records Report" msgstr "Ennätykset raportti" -# uusi20150528 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:432 msgid "Note Link Report" msgstr "Lisätietolinkki raportti" -# uusi20150528 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:433 msgid "Shows status of links in notes" msgstr "Näyttää linkkien tilan lisätiedoissa" @@ -25145,11 +30810,13 @@ msgstr "" msgid "_Accept changes and close" msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" +# WIKI_HELP_SEC tools #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:64 -msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." -msgstr "Korjaa_sukunimen_alkukirjaimet..." +msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names" +msgstr "Korjaa_sukunimen_alkukirjaimet" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:234 msgid "Capitalization changes" msgstr "Ison alkukirjaimen muutokset" @@ -25161,7 +30828,10 @@ msgstr "Tarkistetaan sukunimet" msgid "Searching family names" msgstr "Haetaan sukunimet" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:363 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:363 msgid "No modifications made" msgstr "Muutoksia ei tehty" @@ -25177,27 +30847,35 @@ msgstr "Alkuperäinen nimi" msgid "Capitalization Change" msgstr "Alkukirjaimen muutos" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:417 msgid "Building display" msgstr "Päivitetään näyttö" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:91 -msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." -msgstr "Tämä työkalu nimeää kaikki tiettyä tyyppiä olevat tapahtumat toisen tyyppisiksi. Valmistunutta toimintoa ei voi perua." +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"Tämä työkalu nimeää kaikki tiettyä tyyppiä olevat tapahtumat toisen " +"tyyppisiksi. Valmistunutta toimintoa ei voi perua." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 -msgid "_Original event type:" -msgstr "_Alkuperäinen tapahtuman tyyppi:" +msgid "Original event type:" +msgstr "Alkuperäinen tapahtuman tyyppi:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:125 -msgid "_New event type:" -msgstr "_Uusi tapahtuman tyyppi:" +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:124 +msgid "New event type:" +msgstr "Uusi tapahtuman tyyppi:" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57 msgid "Change Event Types" msgstr "Muuta tapahtumatyyppejä" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:107 ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:107 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 msgid "Change types" msgstr "Muuta tyyppejä" @@ -25211,20 +30889,21 @@ msgstr "Mitään tapahtumatietuetta ei muutettu." #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 +#, python-brace-format msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "{number_of} tapahtumatietue on muutettu." msgstr[1] "{number_of} tapahtumatietuetta on muutettu." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:107 ../gramps/plugins/tool/check.py:250 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:106 ../gramps/plugins/tool/check.py:249 msgid "Checking Database" msgstr "Tarkistetaan tietokanta" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:107 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:158 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:157 msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -25238,48 +30917,52 @@ msgstr "" "Suorita, Tarkistus ja korjaus työkalu\n" "tähän uuteen sukupuuhun." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:165 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:164 msgid "Check Integrity" msgstr "Tarkista sisäinen eheys" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:252 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:251 #, python-format -msgid "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check and Repair on %s." -msgstr "Näiden lisätietojen viittaamia kohteita ei löytynyt, joten ne luotiin kun ajoit Tarkista ja korjaa työkalun %s." +msgid "" +"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " +"they have been created when you ran Check and Repair on %s." +msgstr "" +"Näiden lisätietojen viittaamia kohteita ei löytynyt, joten ne luotiin kun " +"ajoit Tarkista ja korjaa työkalun %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:274 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:273 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Etsitään viallisia nimen muotoiluviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:326 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:325 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:350 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:349 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Etsitään merkistö virheitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:390 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Etsitään merkistö virheitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:416 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Etsitään rikkinäisiä perhesiteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:619 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:618 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Etsitään käyttämättömiä objekteja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:693 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:692 msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:726 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:725 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediatiedostoa ei löydy" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:727 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:726 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -25296,166 +30979,173 @@ msgstr "" "Voit valita joko viitteen poiston tietokannasta,\n" "pitää viitteen ennallaan tai viitata uuteen tiedostoon." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:809 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:808 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Etsitään tyhjiä henkilötietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:817 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:816 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:825 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:824 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Etsitään tyhjiä tapahtumatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:833 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:832 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Etsitään tyhjiä lähdetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:841 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:840 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Etsitään tyhjiä lainaustietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:849 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:848 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Etsitään tyhjiä paikkatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:857 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:856 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Etsitään tyhjiä mediatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:865 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:864 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Etsitään tyhjiä arkistotietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:873 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:872 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Etsitään tyhjiä lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:919 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:918 msgid "Looking for empty families" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:955 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:954 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Etsitään viallisia lapsi/vanhempi-suhteita" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:993 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:992 msgid "Looking for event problems" msgstr "Etsitään viallisia tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1159 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1158 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Etsitään viallisia henkilöviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1190 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1189 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Etsitään viallisia perheviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1215 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1214 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Etsitään viallisia arkistoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1248 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1247 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Etsitään viallisia paikkaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1359 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1358 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lainausviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1495 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1494 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1536 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1535 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Etsitään viallisia mediaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1679 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1678 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lisätietoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1830 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1829 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Päivitän median tarkistussummia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1854 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1853 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Etsitään viallisia tagi viitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1943 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1942 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2109 msgid "No errors were found" msgstr "Ei havaittu vikoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2111 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2113 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2120 +#, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut lapsi-perhe linkki on korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta lapsi-perhe linkkiä on korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 msgid "Non existing child" msgstr "Lasta ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2137 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s poistettiin perheestä %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2144 +#, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut puoliso/perhe linkki on korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta puoliso/perhe linkkiä on korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2153 ../gramps/plugins/tool/check.py:2179 msgid "Non existing person" msgstr "Henkilöä ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2162 ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2161 ../gramps/plugins/tool/check.py:2187 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s palautettiin perheeseen %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2168 +#, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkki löydetty\n" msgstr[1] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkkiä löydetty\n" +# lähdetekstiä muutettu +#. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2194 -msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" -msgstr "1 perheessä ei vanhempia eikä lapsia, poistettu.\n" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2199 -#, python-format -msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" -msgstr "%(quantity)d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" +#, python-brace-format +msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" +msgid_plural "" +"{quantity} families with no parents or children found, removed.\n" +msgstr[0] "{quantity} löydetty perhe ilman vanhempia tai lapsia, poistetaan.\n" +msgstr[1] "" +"{quantity} löydetty perheitä ilman vanhempia tai lapsia, poistetaan.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2206 +#, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "{quantity} vioittunut perhesuhde korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} vioittunutta perhesuhdetta korjattu\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2215 +#, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} henkilöön on viittaus, mutta ei löytynyt\n" @@ -25463,6 +31153,7 @@ msgstr[1] "{quantity} henkilöön on viittaus, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2223 +#, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} perheeseen on viittaus, mutta ei löytynyt\n" @@ -25470,12 +31161,14 @@ msgstr[1] "{quantity} perheeseen on viittaus, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2233 +#, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} päivämäärä korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} päivämäärää korjattu\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2242 +#, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" @@ -25483,12 +31176,14 @@ msgstr[1] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 +#, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} mediaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} mediaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 +#, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] "{quantity} viittaus puuttuvaan mediaan pidetty\n" @@ -25496,6 +31191,7 @@ msgstr[1] "{quantity} viittausta puuttuvaan mediaan pidetty\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 +#, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "{quantity} puuttuva media korvattu\n" @@ -25503,6 +31199,7 @@ msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa korvattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279 +#, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "{quantity} puuttuva media poistettu\n" @@ -25510,6 +31207,7 @@ msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa poistettu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287 +#, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" @@ -25517,6 +31215,7 @@ msgstr[1] "{quantity} viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295 +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen syntymätapahtuman nimi korjattu\n" @@ -25524,6 +31223,7 @@ msgstr[1] "{quantity} virheellistä syntymätapahtuman nimeä korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303 +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen kuolintapahtuman nimi korjattu\n" @@ -25531,6 +31231,7 @@ msgstr[1] "{quantity} virheellistä kuolintapahtuman nimeä korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2311 +#, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} paikkaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" @@ -25538,6 +31239,7 @@ msgstr[1] "{quantity} paikkaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 +#, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} lainaukseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" @@ -25545,6 +31247,7 @@ msgstr[1] "{quantity} lainaukseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2330 +#, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" @@ -25552,6 +31255,7 @@ msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2350 +#, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} lisätietoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" @@ -25559,6 +31263,7 @@ msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360 ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 +#, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} tagi kohteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" @@ -25566,6 +31271,7 @@ msgstr[1] "{quantity} tagi kohteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen nimimuodon viittaus poistettu\n" @@ -25573,6 +31279,7 @@ msgstr[1] "{quantity} virheellisen nimimuodon viittausta poistettu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2390 +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen lähdelainaus korjattu\n" @@ -25609,33 +31316,31 @@ msgstr "Eheystarkistuksen tulokset" msgid "Check and Repair" msgstr "Tarkista ja korjaa" -# uusi20150524 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:67 msgid "Start date test?" msgstr "Aloita päivämäärä testi?" -# uusi20150524 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68 -msgid "This test will create many persons and events in the current database. Do you really want to run this test?" -msgstr "Tämä testi luo monia henkilöitä ja tapahtumia nykyiseen tietokantaan. Haluatko suorittaa tämän testin?" +msgid "" +"This test will create many persons and events in the current database. Do " +"you really want to run this test?" +msgstr "" +"Tämä testi luo monia henkilöitä ja tapahtumia nykyiseen tietokantaan. " +"Haluatko suorittaa tämän testin?" -# uusi20150524 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71 msgid "Run test" msgstr "Suorita testi" -# uusi20150524 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:80 msgid "Running Date Test" msgstr "Suorittaa päivämäärä testiä" -# uusi20150524x -# "Tuottaa päivämääriä" po. "Luodaan päivämääriä" -#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 msgid "Generating dates" msgstr "Luodaan päivämääriä" -# uusi20150524 #. test invalid dates #. dateval = (4,7,1789,False,5,8,1876,False) #. for l in range(1,len(dateval)): @@ -25686,7 +31391,6 @@ msgstr "Luodaan päivämääriä" msgid "Date Test Plugin" msgstr "Päivämäärän testi laajennus" -# uusi20150524 #. create pass and fail tags #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:187 msgid "Pass" @@ -25705,16 +31409,21 @@ msgid "_Filter:" msgstr "_Suodin:" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:242 -msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." -msgstr "Tapahtumien vertailutyökalu käyttää Käyttäjän suotimet- muokkaimessa määritettyjä suotimia." +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"Tapahtumien vertailutyökalu käyttää Käyttäjän suotimet- muokkaimessa " +"määritettyjä suotimia." #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:252 msgid "Custom filter _editor" msgstr "Käyttäjän suodin muokkain" +# WIKI_HELP_SEC tools #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:70 -msgid "manual|Compare_Individual_Events..." -msgstr "Vertaa_yksittäisiä_tapahtumia..." +msgid "manual|Compare_Individual_Events" +msgstr "Vertaa_yksittäisiä_tapahtumia" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:138 msgid "Event comparison filter selection" @@ -25740,7 +31449,8 @@ msgstr "Valitaan henkilöitä" msgid "No matches were found" msgstr "Ei tuloksia" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:243 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:276 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:243 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:276 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Tapahtumien vertailutulokset" @@ -25771,12 +31481,14 @@ msgstr "Valitse tiedosto" msgid "Event name changes" msgstr "Tapahtuman nimen muutokset" -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128 msgid "Extract Event Description" msgstr "Etsi tapahtumien kuvauksia tapahtumatiedoista" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:116 +#, python-brace-format msgid "{quantity} event description has been added" msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added" msgstr[0] "{quantity} tapahtumakuvaus on lisätty" @@ -25794,7 +31506,8 @@ msgstr "Tapahtuman kuvausta ei ole lisätty." msgid "Place title" msgstr "Paikan nimi" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608 msgid "Extract Place data" msgstr "Erota paikan tiedot" @@ -25811,10 +31524,15 @@ msgid "No place information could be extracted." msgstr "Paikkatietoja ei pystytty erottamaan." #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 -msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." -msgstr "Alla on lista paikoista tiedoilla, joita pystytään eriyttämään paikan nimestä. Valitse paikat, jotka haluat Grampsin muuttavan." +msgid "" +"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " +"the place title. Select the places you wish Gramps to convert." +msgstr "" +"Alla on lista paikoista tiedoilla, joita pystytään eriyttämään paikan " +"nimestä. Valitse paikat, jotka haluat Grampsin muuttavan." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 msgid "Match Threshold" msgstr "Hakuraja" @@ -25826,7 +31544,8 @@ msgstr "Käytä SoundEx koodeja" msgid "Co_mpare" msgstr "_Vertaa" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:366 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:231 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:366 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:231 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Kärsivällisyyttä, tämä saattaa kestää hetken." @@ -25834,11 +31553,13 @@ msgstr "Kärsivällisyyttä, tämä saattaa kestää hetken." msgid "Medium" msgstr "Normaali" +# WIKI_HELP_SEC tools #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66 -msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." -msgstr "Etsi_mahdolliset_henkilöiden_kahdennukset..." +msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" +msgstr "Etsi_mahdolliset_henkilöiden_kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset" @@ -25846,7 +31567,9 @@ msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset" msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Etsi kahdennukset -työkalu" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:309 msgid "Tool settings" msgstr "Työkaluasetukset" @@ -25894,15 +31617,19 @@ msgstr "Toinen henkilö" msgid "Merge candidates" msgstr "Sulauta ehdokkaat" +# WIKI_HELP_SEC tools #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:67 msgid "manual|Media_Manager..." -msgstr "Medianhallinta..." +msgstr "Median_hallinta..." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Medianhallinta" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4046 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4107 msgid "Introduction" msgstr "Johdanto" @@ -25910,54 +31637,81 @@ msgstr "Johdanto" msgid "Selection" msgstr "Toiminto" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:220 #, python-format msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" +"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " +"important distinction must be made between a Gramps media object and its " +"file.\n" "\n" -"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" +"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" "\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " +"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" "\n" -"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects " -"store the correct file locations." +"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." msgstr "" -"Tällä työkalulla voit tehdä operaatioita useammalle Grampsin mediatiedostolle samalla kertaa. Huomaa, että Grampsin mediatiedostot eivät ole varsinaisia tiedostoja.\n" +"Tällä työkalulla voit tehdä operaatioita useammalle Grampsin " +"mediatiedostolle samalla kertaa. Huomaa, että Grampsin mediatiedostot eivät " +"ole varsinaisia tiedostoja.\n" "\n" -"Grampsin \"mediatiedostot\" ovat kokoelma tietoa varsinaisista tiedostoista; niiden tiedostopolku/nimi, kuvaus, ID, lisätiedot, lähdeviitteet jne. Ne %(bold_start)seivät sisällä itse tiedostoja%(bold_end)s.\n" +"Grampsin \"mediatiedostot\" ovat kokoelma tietoa varsinaisista tiedostoista; " +"niiden tiedostopolku/nimi, kuvaus, ID, lisätiedot, lähdeviitteet jne. Ne " +"%(bold_start)seivät sisällä itse tiedostoja%(bold_end)s.\n" "\n" -"Kuva, ääni, video ja muut tiedostot ovat erikseen kovalevylläsi. Gramps ei hallinnoi niitä, eikä sisällytä niitä tietokantaansa. Grampsin tietokanta sisältää vain tiedostojen nimet ja polut.\n" +"Kuva, ääni, video ja muut tiedostot ovat erikseen kovalevylläsi. Gramps ei " +"hallinnoi niitä, eikä sisällytä niitä tietokantaansa. Grampsin tietokanta " +"sisältää vain tiedostojen nimet ja polut.\n" "\n" -"Tällä työkalulla voit muokata vain Grampsin tietokannan tietoja. Siirtääksesi tai uudelleen nimetäksesi Varsinaisten tiedostojen siirtäminen tai nimen vaihto tehdään erikseen Grampsin ulkopuolella (esim. koneesi tiedostohallinnalla). Voit sitten " -"käyttää tätä työkalua muokataksesi tiedostopolkuja, jotta varsinaisten tiedostojen sijainnit ovat oikein myös Grampsin mediatiedostoissa." +"Tällä työkalulla voit muokata vain Grampsin tietokannan tietoja. " +"Siirtääksesi tai uudelleen nimetäksesi Varsinaisten tiedostojen siirtäminen " +"tai nimen vaihto tehdään erikseen Grampsin ulkopuolella (esim. koneesi " +"tiedostohallinnalla). Voit sitten käyttää tätä työkalua muokataksesi " +"tiedostopolkuja, jotta varsinaisten tiedostojen sijainnit ovat oikein myös " +"Grampsin mediatiedostoissa." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:331 msgid "Affected path" msgstr "Muokattu polku" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 -msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." -msgstr "Paina Seuraava jatkaaksesi, Peru keskeyttääksesi tai Edellinen muuttaaksesi valintojasi." +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:338 +msgid "" +"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Paina Seuraava jatkaaksesi, Peru keskeyttääksesi tai Edellinen muuttaaksesi " +"valintojasi." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:376 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Toiminto suoritettu onnistuneesti" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 -msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue." +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press Close " +"now to continue." msgstr "" "Pyytämäsi toiminto on suoritettu menestyksekkäästi loppuun.\n" "Paina OK jatkaaksesi." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:381 msgid "Operation failed" msgstr "Toiminto epäonnistui" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 -msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." -msgstr "Pyytämääsi toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe. Voit yrittää käyttää työkalua uudelleen." +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:383 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "" +"Pyytämääsi toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe. Voit yrittää käyttää " +"työkalua uudelleen." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:418 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -25968,27 +31722,33 @@ msgstr "" "\n" "Toiminto:\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Korvaa _merkkijonot polussa" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477 -msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" -msgstr "Tällä työkalulla voit korvata annetun merkkijonon mediatiedoston tiedostopolussa toisella merkkijonolla. Voit käyttää sitä kun siirrät varsinaisia tiedostoja hakemistosta toiseen" +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" +"Tällä työkalulla voit korvata annetun merkkijonon mediatiedoston " +"tiedostopolussa toisella merkkijonolla. Voit käyttää sitä kun siirrät " +"varsinaisia tiedostoja hakemistosta toiseen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:482 msgid "Replace substring settings" msgstr "Merkkijonon korvausasetukset" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:496 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495 msgid "_Replace:" msgstr "_Korvaa:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:506 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:505 msgid "_With:" msgstr "_Tällä:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:520 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:519 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -26003,37 +31763,52 @@ msgstr "" "Korvaa:\t\t%(src_fname)s\n" "tällä:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:560 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Muuta polut suhteellisista _absoluuttisiksi" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 -msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." -msgstr "Tällä työkalulla voit muuttaa suhteelliset mediatiedostojen polut absoluuttisiksi. Jos olet antanut Asetuksissa mediatiedostojen peruspolun, se lisätään polkujen alkuun, muutoin käytetään kotihakemistosi polkua." +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " +"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " +"that is not set, it prepends user's directory." +msgstr "" +"Tällä työkalulla voit muuttaa suhteelliset mediatiedostojen polut " +"absoluuttisiksi. Jos olet antanut Asetuksissa mediatiedostojen peruspolun, " +"se lisätään polkujen alkuun, muutoin käytetään kotihakemistosi polkua." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:594 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Muuta polut absoluuttisista _suhteellisiksi" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 msgid "" -"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a " -"base path that can change to your needs." +"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " +"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " +"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " +"to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "" -"Tällä työkalulla voit muuttaa absoluuttiset mediatiedostojen polut suhteellisiksi. Suhteelliset polut ovat suhteessa Asetuksissa antamasi polkuun, tai jos sitä ei ole annettu, kotihakemistoon. Suhteellisilla poluilla tiedostojesi sijainti " -"voidaan sitoa peruspolkuun, jota voit muuttaa tarpeidesi mukaan." +"Tällä työkalulla voit muuttaa absoluuttiset mediatiedostojen polut " +"suhteellisiksi. Suhteelliset polut ovat suhteessa Asetuksissa antamasi " +"polkuun, tai jos sitä ei ole annettu, kotihakemistoon. Suhteellisilla " +"poluilla tiedostojesi sijainti voidaan sitoa peruspolkuun, jota voit muuttaa " +"tarpeidesi mukaan." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631 msgid "Add images not included in database" msgstr "Lisää tietokannasta puuttuvat valokuvat" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Tarkista polut tietokannasta puuttuneita valokuvia varten" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 -msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." -msgstr "Tämä työkalu lisää hakemistoihin ne tietokannasta löytyvät kuvat, joihin on viitattu" +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 +msgid "" +"This tool adds images in directories that are referenced by existing images " +"in the database." +msgstr "" +"Tämä työkalu lisää hakemistoihin ne tietokannasta löytyvät kuvat, joihin on " +"viitattu" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145 msgid "Don't merge if citation has notes" @@ -26055,13 +31830,16 @@ msgstr "Ohita luotettavuus" msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Ohita päiväys ja luottamustaso" +# WIKI_HELP_SEC osa3 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 -msgid "manual|Merge_citations..." +msgid "manual|Merge_citations" msgstr "Sulauta_lainaukset" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 -msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." -msgstr "Yhteensopivien lainauksien lisätiedot ja mediatiedostot kootaan yhteen." +msgid "" +"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." +msgstr "" +"Yhteensopivien lainauksien lisätiedot ja mediatiedostot kootaan yhteen." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 msgid "Merge citations tool" @@ -26069,18 +31847,19 @@ msgstr "Sulauta lainaukset työkalu" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182 msgid "Checking Sources" -msgstr "Tarkitetaan lähteitä" +msgstr "Tarkistetaan lähteitä" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 msgid "Looking for citation fields" msgstr "Etsitään paikkatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 msgid "Number of merges done" msgstr "Tehtyjen sulautusten määrä" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 +#, python-brace-format msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "{number_of} lainausta sulautettu" @@ -26090,9 +31869,10 @@ msgstr[1] "{number_of} lainausta sulautettu" msgid "_Tag" msgstr "_Tagi" +# WIKI_HELP_SEC tools #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59 -msgid "manual|Not_Related..." -msgstr "Ei_sukua..." +msgid "manual|Not_Related" +msgstr "Ei_sukua" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79 #, python-format @@ -26104,19 +31884,21 @@ msgid "NotRelated" msgstr "Ei sukua" #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:254 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 msgid "Starting" msgstr "Aloitetaan" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:170 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Kaikki tietokannassa ovat sukua %s:lle" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:260 +#, python-brace-format msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" msgstr[0] "Asetetaan tagi {number_of} henkilölle" @@ -26124,53 +31906,72 @@ msgstr[1] "Asetetaan tagi {number_of} henkilölle" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:303 +#, python-brace-format msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" msgstr[0] "Haetaan suhteita {number_of} henkilön välillä" msgstr[1] "Haetaan suhteita {number_of} henkilön välillä" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:383 +#, python-brace-format msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" msgstr[0] "Haetaan {number_of} henkilö" msgstr[1] "Haetaan {number_of} henkilöä" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:411 +#, python-brace-format msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "Haetaan {number_of} henkilön nimi" msgstr[1] "Haetaan {number_of} henkilön nimeä" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:10 +msgid "Copy from DB to Preferences" +msgstr "Kopioi DB asetukset tietokannasta" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:23 +msgid "Copy from Preferences to DB" +msgstr "Kopioi DB asetukset tietokantaan" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:166 msgid "_Street:" msgstr "_Katu:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:178 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:180 msgid "_City:" msgstr "_Paikkakunta:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:208 msgid "_Country:" msgstr "_Valtio tai Liittovaltio:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:222 msgid "_ZIP/Postal Code:" msgstr "Postinumero:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:234 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236 msgid "_Phone:" msgstr "Puhelin:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:250 msgid "_Email:" msgstr "Sähköposti:" +# uusi +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:385 +msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" +msgstr "Hiiren kakkospainikkeella kopioidaan / Tutkija Asetuksiin" + +# WIKI_HELP_SEC tools #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56 -msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." -msgstr "Tietokannan_ylläpitäjän_tietojen_muokkaaminen..." +msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information" +msgstr "Muokkaa_tietokannan_ylläpitäjän_tietoja" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102 msgid "Database Owner Editor" @@ -26186,24 +31987,32 @@ msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:137 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the Family Tree.\n" -"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " +"that Gramps can extract from the Family Tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " +"selected.\n" "\n" "Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" shows as:\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " +"Lencastre\" shows as:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted." +"Run this tool several times to correct names that have multiple information " +"that can be extracted." msgstr "" -"Alla on listattuna lempinimet tittelit, etuliitteet ja yhdistelmänimet, jotka Gramps saa esille sukupuustasi.\n" +"Alla on listattuna lempinimet tittelit, etuliitteet ja yhdistelmänimet, " +"jotka Gramps saa esille sukupuustasi.\n" "Jos hyväksyt nämä muutokset, Gramps muuttaa valitsemasi kohteet.\n" "\n" "Yhdistelmänimet näytetään etuliitteiden, sukunimien ja yhdistäjän listoina.\n" -"Esimerkiksi, oletusarvoisesti nimi \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" näytetään:\n" +"Esimerkiksi, oletusarvoisesti nimi \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" " +"näytetään:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Suorita tätä työkalua niin moneen kertaan, että monipuolisimmatkin tiedot on löydetty ja käsitelty." +"Suorita tätä työkalua niin moneen kertaan, että monipuolisimmatkin tiedot on " +"löydetty ja käsitelty." +# WIKI_HELP_SEC tools #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "Etsi_tietoja_nimistä" @@ -26280,7 +32089,8 @@ msgstr "Toissijaiset tietokantaindeksit luotu" msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "Rakennettu nimien sukupuolitilasto arvailemalla nimien sukupuolta." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Luodaan uudelleen viitekarttoja..." @@ -26288,7 +32098,8 @@ msgstr "Luodaan uudelleen viitekarttoja..." msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Viitekartat luotu uudelleen" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Kaikki viitekartat on luotu uudelleen." @@ -26310,62 +32121,66 @@ msgstr "Suhde henkilöön %(person_name)s" msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Suhdelaskin-työkalu" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:196 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:198 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s ja %(active_person)s eivät ole sukua keskenään." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:215 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:217 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Heidän yhteinen esivanhempansa on %s." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:221 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:223 #, python-format msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat %(ancestor1)s ja %(ancestor2)s." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:227 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:229 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat: " -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:95 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 msgid "Search for events" msgstr "Etsi tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:112 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:111 msgid "Search for sources" msgstr "Etsi lähteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:129 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:128 msgid "Search for places" msgstr "Etsi paikkoja" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:146 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:145 msgid "Search for media" msgstr "Etsi medioita" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:162 msgid "Search for repositories" msgstr "Etsi arkistoja" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:180 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:179 msgid "Search for notes" msgstr "Etsi lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:268 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:932 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:268 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:932 msgid "_Mark all" msgstr "_Merkitse kaikki" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:284 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:948 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:284 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:948 msgid "_Unmark all" msgstr "_Poista kaikki merkinnät" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:300 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:964 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:300 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:964 msgid "In_vert marks" msgstr "_Vaihda merkinnät" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:325 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:907 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:325 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:907 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Kaksoisnapsauta riviä katsoaksesi tai muokataksesi tietoja" @@ -26375,11 +32190,12 @@ msgstr "Käyttämättömät tiedot" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:504 msgid "Mark" msgstr "Merkki" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:286 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:296 msgid "Remove unused objects" msgstr "Poista käyttämättömät tiedot" @@ -26389,11 +32205,12 @@ msgstr "Järjestetään uudelleen Gramps ID-tunnukset" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 msgid "Reordering Gramps IDs..." -msgstr "Uudelleenjärjetetään Gramps ID-tunnukset..." +msgstr "Järjestetään uudelleen Gramps ID-tunnukset..." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 msgid "Reorder Gramps IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen Gramps ID-tunnukset" +msgstr "Järjestä Gramps ID-tunnukset" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:76 msgid "Reordering People IDs" @@ -26479,14 +32296,17 @@ msgstr "Sisällytä perhetapahtumat" msgid "Sort family events of the person" msgstr "Lajittele henkilön perhetapahtumat" -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:195 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:200 +# WIKI_HELP_SEC tools +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:87 +msgid "Generate_Testcases_for_Persons_and_Families" +msgstr "Luo_testitapaukset_henkilöille_ja_perheille" + +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:205 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:210 msgid "Generate testcases" msgstr "Luo testitapauksia" -# uusi20150524x -# "Korjaus tarvitsee tietokanta uudelleen latauksen" sujuvammin "Korjaus edellyttää tietokannan lataamista uudelleen" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:204 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:214 msgid "" "Generate low level database errors\n" "Correction needs database reload" @@ -26494,39 +32314,31 @@ msgstr "" "Luo matalan tason tietokanta virheitä\n" "Korjaus edellyttää tietokannan lataamista uudelleen" -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:209 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:219 msgid "Generate database errors" msgstr "Luo tietokanta virheitä" -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:213 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:223 msgid "Generate dummy data" msgstr "Luo malli aineistoa" -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:218 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:228 msgid "Generate long names" msgstr "Luo pitkiä nimiä" -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:222 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:232 msgid "Add special characters" msgstr "Lisää erikoismerkkejä" -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:226 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:236 msgid "Add serial number" msgstr "Lisää sarjanumero" -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:230 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:240 msgid "Add line break" msgstr "Lisää rivinvaihto" -# uusi20150524x -# "Luotujen henkilöiden määrä" po. "Luotavien henkilöiden määrä" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:244 msgid "" "Number of people to generate\n" "(Number is approximate because families are generated)" @@ -26534,23 +32346,19 @@ msgstr "" "Luotavien henkilöiden määrä\n" "(Lukumäärä on arvio, koska perheitä luodaan)" -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:284 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:298 msgid "Generating testcases" msgstr "Luodaan testitapauksia" -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:289 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:303 msgid "Generating low level database errors" -msgstr "Luodaan matalan tason tiedokantavirheitä" +msgstr "Luodaan matalan tason tietokantavirheitä" -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:301 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:315 msgid "Generating families" msgstr "Luodaan perheitä" -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:332 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:346 msgid "Generating database errors" msgstr "Luodaan tietokantavirheitä" @@ -26593,12 +32401,34 @@ msgstr "Luodaan tietokantavirheitä" #. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place #. Creates a person with an event pointing to nonexisting place #. Generate objects that refer to non-existant citations -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:361 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:396 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:442 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:460 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:494 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:512 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:530 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:549 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:568 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:586 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:604 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:622 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:648 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:674 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:701 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:736 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:747 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:758 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:769 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:785 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:802 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:825 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:841 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:858 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:891 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1324 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1425 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1449 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:375 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:410 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:456 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:474 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:508 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:526 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:544 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:563 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:582 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:600 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:618 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:636 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:662 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:688 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:715 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:750 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:761 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:772 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:783 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:799 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:816 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:839 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:855 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:872 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:905 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1338 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1439 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1463 #, python-format msgid "Testcase generator step %d" msgstr "Testitapaus generaattorin askel %d" @@ -26608,8 +32438,11 @@ msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Korjaa sukunimien alkukirjaimet" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36 -msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." -msgstr "Etsii koko tietokannan ja yrittää korjata sukunimien isojen alkukirjainten käytön." +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" +"Etsii koko tietokannan ja yrittää korjata sukunimien isojen alkukirjainten " +"käytön." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58 msgid "Rename Event Types" @@ -26624,7 +32457,8 @@ msgid "Check and Repair Database" msgstr "Tarkista ja korjaa tietokanta" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82 -msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Tarkistaa tietokannan eheyden ja korjaa osaamansa ongelmat" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104 @@ -26632,8 +32466,12 @@ msgid "Compare Individual Events" msgstr "Vertaa yksittäisiä tapahtumia" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105 -msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" -msgstr "Auttaa analysoinnissa sallimalla luoda käyttäjän omien suotimet, joita voidaan käyttää samankaltaisten tapahtumien etsimiseen tietokannasta" +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Auttaa analysoinnissa sallimalla luoda käyttäjän omien suotimet, joita " +"voidaan käyttää samankaltaisten tapahtumien etsimiseen tietokannasta" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129 msgid "Extracts event descriptions from the event data" @@ -26648,8 +32486,12 @@ msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Etsii paikkakunnan- ja läänin tiedot paikan nimestä" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174 -msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." -msgstr "Etsii koko tietokannasta yksilöitä, jotka saattavat olla yksi ja sama henkilö." +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Etsii koko tietokannasta yksilöitä, jotka saattavat olla yksi ja sama " +"henkilö." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196 msgid "Media Manager" @@ -26680,8 +32522,11 @@ msgid "Extract Information from Names" msgstr "Etsi tietoja nimistä" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:264 -msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." -msgstr "Pura pois tittelit, etuliitteet ja yhdistelmänimet etu- tai sukunimistä." +msgid "" +"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " +"name." +msgstr "" +"Pura pois tittelit, etuliitteet ja yhdistelmänimet etu- tai sukunimistä." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285 msgid "Rebuild Secondary Indexes" @@ -26725,9 +32570,11 @@ msgstr "Poistaa käyttämättömiä tietoja tietokannasta" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." -msgstr "Järjestää uudelleen Gramps ID tunnukset Grampsin oletussääntöjen mukaan." +msgstr "" +"Järjestää uudelleen Gramps ID tunnukset Grampsin oletussääntöjen mukaan." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:419 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:419 msgid "Sorts events" msgstr "Lajittele tapahtumat" @@ -26740,8 +32587,12 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Tarkistaa tiedot käyttäjän määrittelemillä testeillä" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 -msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence." -msgstr "Etsii koko tietokannasta lainauksia, joissa on sama osa/sivu, päiväys ja luotettavuus." +msgid "" +"Searches the entire database, looking for citations that have the same " +"Volume/Page, Date and Confidence." +msgstr "" +"Etsii koko tietokannasta lainauksia, joissa on sama osa/sivu, päiväys ja " +"luotettavuus." #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 msgid "Maximum _age" @@ -26761,7 +32612,9 @@ msgstr "Suurin mahdollinen henkilön _puolisoiden määrä" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "Suurin mahdollinen määrä peräkkäisiä _leskeysvuosia ennen seuraavaa avioliittoa" +msgstr "" +"Suurin mahdollinen määrä peräkkäisiä _leskeysvuosia ennen seuraavaa " +"avioliittoa" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338 msgid "Maximum age for an _unmarried person" @@ -26783,7 +32636,8 @@ msgstr "Pienin mahdollinen ikä las_ten saantiin" msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Suurin mahdollinen ikä laste_n saantiin" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "Suurin mahdollinen lapsi_määrä" @@ -26807,178 +32661,183 @@ msgstr "Suurin mahdollinen määrä _vuosia lasten välillä" msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Suurin mahdollinen vuosiväli kaikille lapsille" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 ../gramps/plugins/tool/verify.py:618 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:620 msgid "_Hide marked" msgstr "_Piilota merkityt" +# WIKI_HELP_SEC tools #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:74 -msgid "manual|Verify_the_Data..." -msgstr "Tarkista_tiedot..." +msgid "manual|Verify_the_Data" +msgstr "Tarkista_tiedot" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:248 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:250 msgid "Data Verify tool" msgstr "Tietokannan tarkistustyökalu" -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 ../gramps/plugins/tool/verify.py:272 ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 +#. translators: needed for French+Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:269 ../gramps/plugins/tool/verify.py:274 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:279 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:452 msgid "Data Verification Results" msgstr "Tietokannan tarkistustulokset" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:515 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:608 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:610 msgid "_Show all" msgstr "_Näytä kaikki" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:870 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:872 msgid "Baptism before birth" msgstr "Kaste ennen syntymää" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:885 msgid "Death before baptism" msgstr "Kuolema ennen kastetta" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:896 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:898 msgid "Burial before birth" msgstr "Hautaus ennen syntymää" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:909 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:911 msgid "Burial before death" msgstr "Hautaus ennen kuolemaa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:922 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:924 msgid "Death before birth" msgstr "Kuolema ennen syntymää" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:935 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:937 msgid "Burial before baptism" msgstr "Hautaus ennen kastetta" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:953 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:955 msgid "Old age at death" msgstr "Vanha ikä kuollessa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:974 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:976 msgid "Multiple parents" msgstr "Useita vanhempia" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:991 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:993 msgid "Married often" msgstr "Avioitunut usein" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1010 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1012 msgid "Old and unmarried" msgstr "Vanha ja naimaton" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1037 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1039 msgid "Too many children" msgstr "Liian monta lasta" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1054 msgid "Same sex marriage" msgstr "Saman sukupuolen avioliitto" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1064 msgid "Female husband" msgstr "Naispuolinen aviomies" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1072 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1074 msgid "Male wife" msgstr "Miespuolinen vaimo" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1101 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Aviomiehellä ja vaimolla on sama sukunimi" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1126 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Suuri ikäero puolisoiden välillä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1157 msgid "Marriage before birth" msgstr "Avioliitto ennen syntymää" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1188 msgid "Marriage after death" msgstr "Avioliitto kuoleman jälkeen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1220 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1222 msgid "Early marriage" msgstr "Aikainen avioliitto" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1252 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1254 msgid "Late marriage" msgstr "Myöhäinen avioliitto" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1315 msgid "Old father" msgstr "Vanha isä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1318 msgid "Old mother" msgstr "Vanha äiti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1360 msgid "Young father" msgstr "Nuori isä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1363 msgid "Young mother" msgstr "Nuori äiti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1402 msgid "Unborn father" msgstr "Syntymätön isä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1405 msgid "Unborn mother" msgstr "Syntymätön äiti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1450 msgid "Dead father" msgstr "Kuollut isä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1453 msgid "Dead mother" msgstr "Kuollut äiti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1473 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1475 msgid "Large year span for all children" msgstr "Suuri vuosiväli kaikille lapsille" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1497 msgid "Large age differences between children" msgstr "Suuria ikäeroja lasten välillä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1505 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1507 msgid "Disconnected individual" msgstr "Henkilö ilman sukulaisia" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1527 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1529 msgid "Invalid birth date" msgstr "Viallinen syntymäaika" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1549 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1551 msgid "Invalid death date" msgstr "Viallinen kuolinaika" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1567 msgid "Marriage date but not married" msgstr "On avioitumispäivä muttei avioliittoa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1587 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1589 msgid "Old age but no death" msgstr "Vanha ikä kuollessa" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 msgid "Confidence" msgstr "Luotettavuus" @@ -26990,15 +32849,18 @@ msgstr "Lähde: Nimike" msgid "Source: ID" msgstr "Lähde: ID" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 msgid "Source: Author" msgstr "Lähde: Kirjoittaja" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 msgid "Source: Abbreviation" msgstr "Lähde: Lyhennelmä" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 msgid "Source: Publication Information" msgstr "Julkaisutiedot" @@ -27010,11 +32872,13 @@ msgstr "Lähdeteksti" msgid "Source: Last Changed" msgstr "Viimeisin muutos" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 msgid "Add a new citation and a new source" msgstr "Luo ja lisää uusi lainaus ja lähde" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 msgid "Add a new citation to an existing source" msgstr "Lisää uusi lainaus olemassa olevaan lähteeseen" @@ -27030,31 +32894,49 @@ msgstr "Sulauta valitut lainaukset" msgid "Citation View" msgstr "Lainaus näkymä" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:288 msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Näkymäsuodin muokkain" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:298 msgid "" -"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object that is associated with the same citation is being edited.\n" +"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation " +"is already being edited or another object that is associated with the same " +"citation is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Tapahtumaa ei voi muokata. Joko viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"Tapahtumaa ei voi muokata. Joko viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta " +"viitettä muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi tapahtumaa, sinun pitää sulkea em. muu kohde." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:514 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:534 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:510 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:530 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Lainausten sulautus ei onnistu." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515 -msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation." -msgstr "Kaksi lainausta pitää olla valittuna sulautettavaksi. Toinen lainaus voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:511 +msgid "" +"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " +"can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired citation." +msgstr "" +"Kaksi lainausta pitää olla valittuna sulautettavaksi. Toinen lainaus voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:535 -msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." -msgstr "Kahdella lainauksella täytyy olla sama lähde tullakseen sulautetuksi. Sulauta siis ensin lähteet ja sitten lainaukset." +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:531 +msgid "" +"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " +"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." +msgstr "" +"Kahdella lainauksella täytyy olla sama lähde tullakseen sulautetuksi. " +"Sulauta siis ensin lähteet ja sitten lainaukset." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 msgid "Edit the selected citation or source" @@ -27080,41 +32962,45 @@ msgstr "Lisää lähde..." msgid "Add citation..." msgstr "Lisää lainaus..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Laajenna kaikki kohdat" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Supista kaikki kohdat" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:432 -msgid "Cannot add citation." -msgstr "Lainausta ei voi lisätä." - -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:433 -msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." -msgstr "Jotta lainauksen voi liittää lähteeseen, lähde on valittava ensin." - -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:501 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:497 msgid "" -"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" +"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " +"object is already being edited, or another citation associated with the same " +"source is being edited.\n" "\n" "To edit this source, you need to close the object." msgstr "" -"Lähdettä ei voi muokata. Joko viitattua lähdettä tai sen jotain muuta samaan lähteeseen viittaavaa lainausta muokataan parhaillaan.\n" +"Lähdettä ei voi muokata. Joko viitattua lähdettä tai sen jotain muuta samaan " +"lähteeseen viittaavaa lainausta muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi lähdeviitettä, sinun pitää sulkea em. toinen kohde." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:546 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:542 msgid "Cannot perform merge." msgstr "Lähteiden sulautus ei onnistu." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:547 -msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." -msgstr "Molempien kohteiden oltava samaa tyyppiä, joko molempien lähteitä tai molempien lainauksia." +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:543 +msgid "" +"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " +"must be citations." +msgstr "" +"Molempien kohteiden oltava samaa tyyppiä, joko molempien lähteitä tai " +"molempien lainauksia." -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 msgid "Dashboard" msgstr "Työpöytä" @@ -27147,8 +33033,13 @@ msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Tapahtumien sulautus ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264 -msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." -msgstr "Kaksi henkilöä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen henkilö voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." +msgid "" +"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"event." +msgstr "" +"Kaksi henkilöä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen henkilö voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 msgid "Marriage Date" @@ -27182,12 +33073,10 @@ msgstr "Muuta isä aktiiviseksi henkilöksi" msgid "Make Mother Active Person" msgstr "Muuta äiti aktiiviseksi henkilöksi" -# uusi20150524 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:245 msgid "_Delete Family" msgstr "_Poista perhe" -# uusi20150524 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 #, python-format msgid "Family [%s]" @@ -27198,59 +33087,77 @@ msgid "Cannot merge families." msgstr "Perheiden sulautus ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:298 -msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." -msgstr "Kaksi perhettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen perhe voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." +msgid "" +"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " +"can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired family." +msgstr "" +"Kaksi perhettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen perhe voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 msgid "Print or save the Fan Chart View" msgstr "Tulostaa tai tallentaa Viuhkakaavio näkymän" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276 msgid "Text Font" msgstr "Vain tekstinä" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:282 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280 msgid "Gender colors" msgstr "Sukupuoli" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 msgid "Generation based gradient" msgstr "Sukupolvien lukumäärään perustuva liukukuvaaja (gradientti)" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 msgid "Age (0-100) based gradient" msgstr "Ikäperusteinen (0-100) liukukuvaaja (gradientti)" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 msgid "Single main (filter) color" msgstr "Yksivärinen" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 msgid "Time period based gradient" msgstr "Ajanjaksoista rakennettu liukukuvaaja (gradientti)" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 msgid "White" msgstr "Valkoinen" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 msgid "Color scheme classic report" msgstr "Klassisen raportin värit" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 msgid "Color scheme classic view" msgstr "Klassisen näkymän värit" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:297 msgid "Background" msgstr "Taustaväri" #. colors, stored as hex values -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 msgid "Start gradient/Main color" msgstr "Väriliu'un lähtöväri" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 msgid "End gradient/2nd color" msgstr "Väriliu'un pääteväri" @@ -27259,19 +33166,23 @@ msgid "Color for duplicates" msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" #. form of the fan -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:308 msgid "Fan chart type" msgstr "Viuhkakaavio" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 msgid "Full Circle" msgstr "Täysi ympyrä" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 msgid "Half Circle" msgstr "Puoliympyrä" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 msgid "Quadrant" msgstr "Sektori" @@ -27292,11 +33203,15 @@ msgstr "Kokoon suhteutettu määrä jälkeläisiä" #. #configdialog.add_checkbox(table, #. # _('Allow radial text'), #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2036 ../gramps/plugins/view/relview.py:1697 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2035 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1699 msgid "Layout" msgstr "Asetelma" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:502 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:511 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:502 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:511 msgid "No preview available" msgstr "Esikatselua ei saatavilla" @@ -27304,7 +33219,8 @@ msgstr "Esikatselua ei saatavilla" msgid "Show children ring" msgstr "Lapset puuttuvat" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:145 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Onko heidän ollut mahdollista tavata?" @@ -27312,50 +33228,58 @@ msgstr "Onko heidän ollut mahdollista tavata?" msgid "GeoClose" msgstr "Maantieteellinen läheisyys" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:223 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Viite : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:228 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Toinen : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:233 msgid "The other person is unknown" msgstr "Väri henkilöille, joiden sukupuolta ei tunneta" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:239 msgid "You must choose one reference person." msgstr "Valitse yksi viitehenkilö." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238 -msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history." -msgstr "Siirry henkilönäkymään ja valitse vertailtavat henkilöt. Palaa tähän näkymään ja käytä historiaa." +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:240 +msgid "" +"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " +"this view and use the history." +msgstr "" +"Siirry henkilönäkymään ja valitse vertailtavat henkilöt. Palaa tähän " +"näkymään ja käytä historiaa." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:289 msgid "reference _Person" msgstr "Asetukset" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:290 msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgstr "Henkilön poistaminen tuhoaa hänet tietokannasta" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:305 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Valitse henkilö, joka on meidän viite." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:211 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:331 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:402 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:479 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:339 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:554 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viitehenkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:577 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -27371,35 +33295,47 @@ msgstr "" "Arvo 1 tarkoittaa n. 7,5 kilometriä (4,6 mailia).\n" "Arvo on annettu asteen kymmenysosissa." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:762 msgid "The selection parameters" msgstr "Lisätiedot jotka vastaavat annettuja arvoja" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:119 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:120 msgid "Events places map" msgstr "Tapahtumapaikka" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:144 msgid "GeoEvents" msgstr "Karttatapahtumat" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:252 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:259 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "keskenjäänyt tai viittaamatta oleva tapahtuma ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:308 +msgid "Selecting all events" +msgstr "Valitaan kaikki tapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:353 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 msgid "Bookmark this event" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä tapahtuma" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:400 msgid "Show all events" msgstr "Lajittele tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:404 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:409 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:395 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:400 msgid "Centering on Place" msgstr "Keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:127 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Ovatko nämä perheet voineet tavata?" @@ -27407,62 +33343,72 @@ msgstr "Ovatko nämä perheet voineet tavata?" msgid "GeoFamClose" msgstr "Perhe" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:282 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s ja %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:256 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Perheen viite: %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:258 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Toinen perhe : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265 msgid "You must choose one reference family." msgstr "Valitse ensin viitattava perhe." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 -msgid "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history." -msgstr "Siirry perhenäkymään ja valitse vertailtavat perheet. Palaa tähän näkymään ja käytä historiaa." +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:266 +msgid "" +"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " +"this view and use the history." +msgstr "" +"Siirry perhenäkymään ja valitse vertailtavat perheet. Palaa tähän näkymään " +"ja käytä historiaa." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:282 msgid "reference _Family" msgstr "viiteperhe" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:283 msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Valitse perhe johon viitataan elinkaarissa" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:334 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Isä : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:595 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Äiti : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:343 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:605 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:353 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Lapsi : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:352 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:613 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:362 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Henkilö : %(id)s %(name)s on perheetön." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viiteperhe" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:751 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -27486,55 +33432,56 @@ msgstr "Perhelinja-kaavio" msgid "GeoFamily" msgstr "Karttaperhe" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:309 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Paikat perheelle %s" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:49 -#, python-format -msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" -msgstr "OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. OsmGpsMapin oltava >= 0.8. Sinulla on %s" - -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65 msgid "OsmGpsMap module not loaded." msgstr "OsmGpsMap moduulia ei ladattuna." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:66 #, python-format msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" msgstr "" -"OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. Karttatoiminnallisuutta ei ole käytettävissä.\n" +"OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. Karttatoiminnallisuutta ei ole " +"käytettävissä.\n" "Saadaksesi sen Grampsiin katso %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:74 msgid "All known places for one Person" msgstr "Yhden henkilön kaikki tunnetut paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:79 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "Näkymässä ovat henkilön elinaikanaan vierailemat paikat." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:119 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:155 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:171 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:188 msgid "Geography" msgstr "Kartat" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:91 msgid "All known places for one Family" msgstr "Yhden perheen kaikki tunnetut paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat jotka liittyvät perheen elinkaareen." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:108 msgid "Every residence or move for a person and any descendants" msgstr "Henkilön ja hänen jälkeläistensä kaikki siirtymät" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109 msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for a person and any descendant.\n" @@ -27544,27 +33491,35 @@ msgstr "" "Tämä on yhdelle henkilölle jälkeläisineen.\n" "Näet ajanjaksoja vastaavat päivämäärät." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:132 -msgid "A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two people been able to meet?" -msgstr "Näyttää perheenjäsenten elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi henkilöä voineet tavata?" +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128 +msgid "" +"A view showing the places visited by all family's members during their life: " +"have these two people been able to meet?" +msgstr "" +"Näyttää perheenjäsenten elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi " +"henkilöä voineet tavata?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:150 -msgid "A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?" -msgstr "Näyttää kahden henkilön elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi henkilöä voineet tavata?" +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146 +msgid "" +"A view showing the places visited by two persons during their life: have " +"these two people been able to meet?" +msgstr "" +"Näyttää kahden henkilön elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi " +"henkilöä voineet tavata?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:163 msgid "All known Places" msgstr "Kaikki tunnetut paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Yrittää näyttää kaikki tietokannan paikat." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:179 msgid "All places related to Events" msgstr "Kaikki tapahtumiin liittyvät paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:184 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Näyttää kaikki tapahtumapaikat tietokannassa." @@ -27576,53 +33531,53 @@ msgstr "Aktiivisen henkilön jälkeläiset." msgid "GeoMoves" msgstr "Karttaliikkeet" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:483 #, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "Jälkeläiset henkilölle %s" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:622 msgid "Bookmark this person" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä henkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:654 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "Enimmäismäärä esivanhempien sukupolvia.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:661 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "Aikaväli millisekunteina kahden sukupolven piirtämisen välillä.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:667 msgid "The parameters for moves" msgstr "Muuttojen parametrit" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:150 msgid "Person places map" -msgstr "Henkilö paikat-kartalla" +msgstr "Henkilön paikat kartalla" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 msgid "GeoPerson" msgstr "Karttahenkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:319 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Paikat henkilölle %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:515 msgid "Animate" msgstr "Animaatio" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:538 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animaation nopeus millisekunteina (suurempi arvo merkitsee hitaampaa)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:536 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:545 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Askelten lukumäärä kahden markerin välillä kun muutto on pitkä ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:552 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -27630,82 +33585,94 @@ msgstr "" "Pienin leveys/pituusaste valittaessa iso muutto.\n" "Arvo on asteen kymmenyksinä." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:559 msgid "The animation parameters" msgstr "Animaation muuttujat" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:119 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:120 msgid "Places map" msgstr "Paikat kartalla" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:144 msgid "GeoPlaces" msgstr "Karttapaikat" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288 +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:272 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:283 +msgid "Selecting all places" +msgstr "Valitaan kaikki paikat" + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:306 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Paikannimi tilapalkissa on poistettu käytöstä." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:311 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Enin määrä paikkoja saavutettu (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:314 msgid "Some information are missing." msgstr "Joitakin tietoja puuttuu." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:316 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Tämän luvun pienentämiseksi käytä suodatusta." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:318 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Voit muuttaa tämän arvon karttavalinnoissa." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:302 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:320 msgid "In this case, it may take time to show all markers." -msgstr "Tässä tapauksessa kaikkien markereiden näyttäminen vie aikaa." +msgstr "Tässä tapauksessa kaikkien markkereiden näyttäminen vie aikaa." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:376 msgid "Bookmark this place" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä paikka" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:391 msgid "Show all places" msgstr "Näytä kaikki paikat" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Muokkaa valittua mediatiedostoa" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Poista valittu mediatiedosto" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:116 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115 msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Sulauta valitut mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:208 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Mediasuotimet" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:212 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 msgid "View in the default viewer" msgstr "Näytä oletussovelluksella" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Avaa mediatiedoston sisältämä hakemisto" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:350 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:349 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Mediatiedostoja ei voi sulauttaa." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:351 -msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." -msgstr "Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:350 +msgid "" +"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " +"object can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired object." +msgstr "" +"Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Delete the selected note" @@ -27724,113 +33691,116 @@ msgid "Cannot merge notes." msgstr "Lisätietojen sulautus ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:242 -msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." -msgstr "Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." +msgid "" +"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " +"selected by holding down the control key while clicking on the desired note." +msgstr "" +"Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:80 msgid "short for born|b." msgstr "s." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for died|d." msgstr "k." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for baptized|bap." msgstr "kast." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for christened|chr." msgstr "kast." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for buried|bur." msgstr "haud." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1111 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1110 msgid "Jump to child..." msgstr "Siirry lapseen..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1124 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1123 msgid "Jump to father" msgstr "Siirry isään" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1137 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1136 msgid "Jump to mother" msgstr "Siirry äitiin" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1497 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Löytyi henkilö, joka on määritelty omaksi esivanhemmakseen." -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1540 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1539 msgid "Pre_vious" msgstr "_Edellinen" -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1541 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1540 msgid "_Next" msgstr "_Seuraava" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1568 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1567 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Hiiren rullauksen suunta" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1572 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1571 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Ylhäältä <-> Alas" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1580 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1579 msgid "Left <-> Right" msgstr "Vasen <-> Oikea" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 ../gramps/plugins/view/relview.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1816 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 msgid "Add New Parents..." msgstr "Lisää vanhemmat..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1876 msgid "Family Menu" msgstr "Perhevalikko" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008 msgid "Show images" msgstr "Näytä kuvat" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2011 msgid "Show marriage data" msgstr "Näytä vihkitiedot" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 msgid "Show unknown people" msgstr "Näytä tuntematon henkilö" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 msgid "Tree style" msgstr "Puun muoto" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 msgid "Standard" msgstr "Vakio" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 msgid "Compact" msgstr "Tiivis" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 msgid "Expanded" msgstr "Laajennettu" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 msgid "Tree direction" msgstr "Puun suunta" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031 msgid "Tree size" msgstr "Puun koko" @@ -27874,7 +33844,8 @@ msgstr "Muokkaa..." msgid "Edit the active person" msgstr "Muokkaa aktiivista henkilöä" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 ../gramps/plugins/view/relview.py:407 ../gramps/plugins/view/relview.py:796 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Lisää uusi perhe, jossa henkilö on vanhempana" @@ -27882,11 +33853,13 @@ msgstr "Lisää uusi perhe, jossa henkilö on vanhempana" msgid "Add Partner..." msgstr "Lisää kumppani..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 ../gramps/plugins/view/relview.py:411 ../gramps/plugins/view/relview.py:790 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 ../gramps/plugins/view/relview.py:411 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:792 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Lisää uudet vanhemmat" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 ../gramps/plugins/view/relview.py:417 ../gramps/plugins/view/relview.py:791 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Lisää henkilö olemassa olevan perheen lapseksi" @@ -27894,128 +33867,135 @@ msgstr "Lisää henkilö olemassa olevan perheen lapseksi" msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Lisää olemassa olevat vanhemmat..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:628 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:630 msgid "Alive" msgstr "Elossa" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:695 ../gramps/plugins/view/relview.py:722 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:697 ../gramps/plugins/view/relview.py:724 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s, paikka %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:792 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:794 msgid "Edit parents" msgstr "Muokkaa vanhempia" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 msgid "Reorder parents" msgstr "Uudelleen järjestä vanhemmat" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:794 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Poista henkilö näiden vanhempien lapsista" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:800 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:802 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Poista henkilö perheen vanhemmista" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:860 ../gramps/plugins/view/relview.py:916 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:862 ../gramps/plugins/view/relview.py:918 +#, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} sisarus)" msgstr[1] " ({number_of} sisarusta)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:867 ../gramps/plugins/view/relview.py:923 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:869 ../gramps/plugins/view/relview.py:925 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 veli)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:869 ../gramps/plugins/view/relview.py:925 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:871 ../gramps/plugins/view/relview.py:927 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 sisko)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:871 ../gramps/plugins/view/relview.py:927 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:873 ../gramps/plugins/view/relview.py:929 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 sisarus)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:873 ../gramps/plugins/view/relview.py:929 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:875 ../gramps/plugins/view/relview.py:931 msgid " (only child)" msgstr " (ainoa lapsi)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:943 ../gramps/plugins/view/relview.py:1440 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:945 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1442 msgid "Add new child to family" msgstr "Lisää perheeseen uusi lapsi" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:947 ../gramps/plugins/view/relview.py:1444 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:949 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1446 msgid "Add existing child to family" msgstr "Lisää perheeseen kannassa jo oleva lapsi" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1225 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1227 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1232 ../gramps/plugins/view/relview.py:1234 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1234 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1236 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1295 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1297 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Suhdetyyppi: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1333 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1335 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1337 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1339 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1341 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1343 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1354 msgid "Broken family detected" msgstr "Virheellinen perhe tunnistettu" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1353 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1355 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Suorita, Tarkista ja korjaa tietokantatyökalu" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375 ../gramps/plugins/view/relview.py:1422 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1377 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1424 +#, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] " ({number_of} lapsi)" msgstr[1] " ({number_of} lasta)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1379 ../gramps/plugins/view/relview.py:1426 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1381 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1428 msgid " (no children)" msgstr " (ei lapsia)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688 msgid "Use shading" msgstr "Käytä varjostusta" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1689 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 msgid "Display edit buttons" msgstr "Näytä muokkauspainikkeet" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1693 msgid "View links as website links" msgstr "Katso linkkejä nettisivustojen linkkeinä" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1708 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1710 msgid "Show Details" msgstr "Näytä lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1711 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 msgid "Show Siblings" msgstr "Näytä sisarukset" @@ -28048,8 +34028,13 @@ msgid "Cannot merge repositories." msgstr "Arkistojen sulautus ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:246 -msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." -msgstr "Kaksi arkistoa pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen arkisto voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." +msgid "" +"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " +"repository can be selected by holding down the control key while clicking on " +"the desired repository." +msgstr "" +"Kaksi arkistoa pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen arkisto voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" @@ -28072,8 +34057,13 @@ msgid "Cannot merge sources." msgstr "Lähteiden sulautus ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230 -msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." -msgstr "Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 msgid "The view showing all the events" @@ -28103,7 +34093,9 @@ msgstr "Valitun henkilön kaikkien suhteiden näkymä" msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Näkymä valitun henkilön esivanhemman sukupuuhun" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 msgid "Charts" msgstr "Kaaviot" @@ -28127,68 +34119,90 @@ msgstr "Sukupuun henkilöt näytetään perheen nimen mukaan ryhmitettynä" msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" msgstr "Sukupuun kaikki henkilöt listana" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 msgid "The view showing all the places of the Family Tree" msgstr "Sukupuun kaikki paikat listana" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219 msgid "Place Tree" msgstr "Paikkojen puu" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:220 msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "Paikat ovat näkymässä puumuodossa." -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "Näkymässä ovat kaikki arkistot" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 msgid "The view showing all the sources" msgstr "Näkymässä ovat kaikki lähteet" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 msgid "The view showing all the citations" msgstr "Näkymässä ovat kaikki lainaukset" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281 msgid "Citation Tree" msgstr "Lainausten puu" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Näkymässä ovat lainaukset ja lähteet puumuodossa." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 msgid "Church Parish" msgstr "Seurakunta" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "State/ Province" msgstr "Lääni, Osavaltio tai Provinssi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 msgid "Alternate Locations" msgstr "Vaihtoehtoiset sijainnit" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 +msgid "Locations" +msgstr "Sijainnit" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 -#, python-format -msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on %(date)s" -msgstr "Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s versiolla, %(date)s" +# Lisätiedot +# Muutettu paremmin kuvaavaksi +#. add section title +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:739 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 +msgid "Narrative" +msgstr "Kerrottua" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1616 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1601 +#, python-format +msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" +msgstr "Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610 +#, python-format +msgid "Last change was the %(date)s" +msgstr "Viimeisin muutos %(date)s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1612 +#, python-format +msgid " on %(date)s" +msgstr " versiolla %(date)s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1624 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sluotu seuraaville %(subject_url)s" @@ -28197,292 +34211,378 @@ msgstr "%(http_break)sluotu seuraaville %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:63 msgid "Basic-Blue" msgstr "Perus -Sininen" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1731 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:95 msgid "Visually Impaired" msgstr "Visuaalisesti heikentynyt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1912 msgid "Html|Home" msgstr "Koti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3913 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 -msgid "Surnames" -msgstr "Sukunimet" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4810 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1772 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4870 msgid "Thumbnails" msgstr "Pikkukuvat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1773 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 msgid "Download" msgstr "Lataus" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6730 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6824 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1774 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1895 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6898 msgid "Address Book" msgstr "Osoitekirja" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5091 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5153 msgid "Contact" msgstr "Yhteystieto" -#. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2230 -msgid "Narrative" -msgstr "Lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2245 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6835 msgid "Web Links" msgstr "Nettilinkit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2304 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Napsauta siirtymiseksi]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2315 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2327 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Mormonisakramentti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2342 -msgid "Source References" -msgstr "Lähdeviitteet" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2447 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5577 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5838 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5910 msgid "Family Map" msgstr "Perhekartta" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2883 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2923 #, python-format -msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." -msgstr "Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan henkilöistä, joiden sukunimi on %s. Henkilön nimen napauttaminen vie sinut valitun henkilön sivulle." +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan henkilöistä, joiden sukunimi " +"on %s. Henkilön nimen napauttaminen vie sinut valitun henkilön sivulle." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2940 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5301 msgid "Given Name" msgstr "Etunimi" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3044 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3323 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3608 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4152 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4367 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5181 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7192 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7612 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7655 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7672 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3085 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4443 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6640 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7267 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7273 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7698 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7741 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7799 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Kertova-nettisivusto raportti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3086 msgid "Creating family pages..." msgstr "Luodaan perhesivuja..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3066 -msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." -msgstr "Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan perhesuhteista niiden perhenimen/sukunimen mukaan aakkostettuna. Henkilön napsauttaminen vie sinut valitun suhteen sivulle." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 +msgid "" +"This page contains an index of all the families/ relationships in the " +"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " +"name will take you to their family/ relationship’s page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan perhesuhteista niiden " +"perhenimen/sukunimen mukaan aakkostettuna. Henkilön napsauttaminen vie sinut " +"valitun suhteen sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3423 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3717 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4012 msgid "Letter" msgstr "Kirjain" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3192 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Annetulla kirjaimella alkavat perheet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 msgid "Creating place pages" msgstr "Luodaan paikkasivut" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3347 -msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." -msgstr "Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan paikoista, lajiteltuna niiden nimien mukaan. Paikan nimen napauttaminen vie sinut valitun paikan sivulle." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3397 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " +"place’s page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan paikoista, lajiteltuna " +"niiden nimien mukaan. Paikan nimen napauttaminen vie sinut valitun paikan " +"sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3424 msgid "Place Name | Name" msgstr "Paikka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3464 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Kirjaimella %s alkavat paikat" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3581 msgid "Place Map" msgstr "Paikkavalikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3665 msgid "Creating event pages" msgstr "Luodaan tapahtumasivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3635 -msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." -msgstr "Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannassa olevista tapahtumista niiden tyypin ja mahdollisen päivämäärän (jos on) mukaan lajiteltuna. Tapahtuman Gramps ID-tunnuksen napsauttaminen avaa valitun tapahtuman sivun." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3692 +msgid "" +"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " +"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " +"ID will open a page for that event." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannassa olevista tapahtumista " +"niiden tyypin ja mahdollisen päivämäärän (jos on) mukaan lajiteltuna. " +"Tapahtuman Gramps ID-tunnuksen napsauttaminen avaa valitun tapahtuman sivun." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3717 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3775 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Tapahtumatyypit jotka alkavat kirjaimella %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3916 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3976 msgid "Surnames by person count" msgstr "Sukunimet henkilömäärän mukaisesti" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3923 -msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." -msgstr "Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan sukunimistä. Nimen napsauttaminen vie luetteloon tietokannan henkilöistä, joilla on tämä sama sukunimi." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3983 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan sukunimistä. Nimen " +"napsauttaminen vie luetteloon tietokannan henkilöistä, joilla on tämä sama " +"sukunimi." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4025 msgid "Number of People" msgstr "Henkilöiden määrä" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4070 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Kirjaimella %s alkavat sukunimet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4079 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4144 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:544 msgid "Home" msgstr "Koti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4221 msgid "Creating source pages" msgstr "Luodaan lähdesivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4193 -msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." -msgstr "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan lähteistä aakkostettuna niiden nimikkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut ko. lähteen sivulle." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4261 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " +"source’s page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan lähteistä aakkostettuna niiden " +"nimikkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut ko. lähteen sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4279 msgid "Source Name|Name" msgstr "Lähde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4369 msgid "Publication information" msgstr "Julkaisutiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4444 msgid "Creating media pages" msgstr "Luodaan mediasivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4482 msgid "" -"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the " -"full sized version. " +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media " +"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " +"on the image to see the full sized version. " msgstr "" -"Tällä sivulla on hakemisto sukupuun kaikista mediatiedostoista lajitettuna niiden nimikkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut valitun mediatiedoston sivulle. Jos näet median kokotiedot kuvan yläpuolella, kuvaa napsauttamalla näet " -"täysimittaisen version kuvasta. " +"Tällä sivulla on hakemisto sukupuun kaikista mediatiedostoista lajiteltuna " +"niiden nimikkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut valitun " +"mediatiedoston sivulle. Jos näet median kokotiedot kuvan yläpuolella, kuvaa " +"napsauttamalla näet täysimittaisen version kuvasta. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4506 msgid "Media | Name" msgstr "Mediatiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4508 msgid "Mime Type" msgstr "Näyttötyyppi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4540 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4619 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4620 #, python-format -msgid "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" -msgstr "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s / %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s / %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4631 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4634 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Tiedosto on siirretty tai poistettu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4695 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4754 msgid "File Type" msgstr "Tiedostotyyppi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4778 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4839 msgid "Missing media object:" msgstr "Puuttuva mediatiedosto:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4815 -msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." -msgstr "Tällä sivulla on indeksoitu luettelo kaikista tietokannan kuvista. Ne on lajiteltu niiden nimikkeiden mukaan. Alla on nimike hakemisto kaikista kuvatiedostoista tietokannassa. Kuvakkeen napsauttaminen vie sinut valitun median sivulle." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4875 +msgid "" +"This page displays a indexed list of all the media objects in this " +"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " +"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " +"image’s page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on indeksoitu luettelo kaikista tietokannan kuvista. Ne on " +"lajiteltu niiden nimikkeiden mukaan. Alla on nimike hakemisto kaikista " +"kuvatiedostoista tietokannassa. Kuvakkeen napsauttaminen vie sinut valitun " +"median sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4834 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4894 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Pikkukuvien esikatselu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5054 msgid "" -"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and " -"files have the same copyright as the remainder of these web pages." +"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " +"share a couple of files with you regarding their family. If there are any " +"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " +"download page and files have the same copyright as the remainder of these " +"web pages." msgstr "" -"Tämä sivu on tarkoitettu tästä sukupuusta tuotetun nettisivuston käyttäjälle/tekijälle, jotta hän voi jakaa pari tiedostoa heidän perheistään riippuen. Jos alla on listattu tiedostoja, ne on ladattavissa napsauttamalla. Lataussivulla ja " -"tiedostoilla on sama käyttöoikeusrajoitus kuin on muilla näillä nettisivuilla." +"Tämä sivu on tarkoitettu tästä sukupuusta tuotetun nettisivuston käyttäjälle/" +"tekijälle, jotta hän voi jakaa pari tiedostoa heidän perheistään riippuen. " +"Jos alla on listattu tiedostoja, ne on ladattavissa napsauttamalla. " +"Lataussivulla ja tiedostoilla on sama käyttöoikeusrajoitus kuin on muilla " +"näillä nettisivuilla." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5018 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5079 msgid "File Name" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5020 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5081 msgid "Last Modified" msgstr "Viimeisin muutos" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 msgid "Creating individual pages" msgstr "Luodaan henkilösivut" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214 -msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." -msgstr "Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan henkilöistä sukunimen mukaan lajiteltuna. Henkilön nimen napsauttaminen vie sinut valitun henkilön sivulle." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5277 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan henkilöistä sukunimen mukaan " +"lajiteltuna. Henkilön nimen napsauttaminen vie sinut valitun henkilön " +"sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5283 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5347 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Sukunimet %(surname)s alkaen kirjaimella %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5702 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5774 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Jäljitetään %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5706 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5778 msgid "" -"This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on " -"a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." +"This map page represents that person and any descendants with all of their " +"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " +"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " +"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " +"you to that place’s page." msgstr "" -"Tämä karttasivu näyttää henkilön ja jälkeläisten kaikki tapahtumat/paikat. Osoita hiirellä markeria ja näet paikan nimen. Markerit ja luettelo viitteistä ovat aikajärjestyksessä (jos löytyy). Napsauttamalla nimeä viitteiden osassa siirryt " -"valitun paikan sivulle." +"Tämä karttasivu näyttää henkilön ja jälkeläisten kaikki tapahtumat/paikat. " +"Osoita hiirellä markeria ja näet paikan nimen. Markkerit ja luettelo " +"viitteistä ovat aikajärjestyksessä (jos löytyy). Napsauttamalla nimeä " +"viitteiden osassa siirryt valitun paikan sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5776 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5848 msgid "Drop Markers" -msgstr "Pudota markerit" +msgstr "Pudota markkerit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5868 msgid "Place Title" msgstr "Paikan nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6276 msgid "Call Name" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6292 msgid "Nick Name" msgstr "Lempinimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6258 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6330 msgid "Age at Death" msgstr "Ikä kuollessa" @@ -28490,259 +34590,286 @@ msgstr "Ikä kuollessa" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6421 msgid "Stepfather" msgstr "Isäpuoli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6359 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6431 msgid "Stepmother" msgstr "Äitipuoli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6455 msgid "Not siblings" msgstr "Ei sisaruksia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6444 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6516 msgid "Relation to main person" msgstr "Suhde kotihenkilöön" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6518 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Suhde tähän perheeseen (jollei syntymän kautta)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6570 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6641 msgid "Creating repository pages" msgstr "Luodaan arkistosivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6602 -msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." -msgstr "Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan arkistoista lajiteltuna niiden nimen mukaan. Nimen napauttaminen vie sinut valitun arkiston sivulle." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6674 +msgid "" +"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " +"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " +"that repositories’s page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan arkistoista lajiteltuna " +"niiden nimen mukaan. Nimen napauttaminen vie sinut valitun arkiston sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6619 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6691 msgid "Repository |Name" msgstr "Arkisto" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6737 -msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." -msgstr "Tällä sivulla on hakemisto kaikista henkilöistä, sukunimen mukaan lajitettuna, joilla on osoite, asuinpaikka tai nettilinkki tietokannassa. Henkilön nimen napauttaminen vie sinut valitun henkilön Osoitekirjasivulle." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6811 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " +"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " +"Address Book page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista henkilöistä, sukunimen mukaan " +"lajiteltuna, joilla on osoite, asuinpaikka tai nettilinkki tietokannassa. " +"Henkilön nimen napauttaminen vie sinut valitun henkilön Osoitekirjasivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6832 msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6989 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7067 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s ja %(parent)s eivät ole hakemistoja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6998 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7003 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7016 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7076 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7081 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7099 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7105 msgid "Invalid file name" msgstr "Virheellinen tiedoston nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7028 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7106 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkistotiedosto ei voi olla hakemisto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7231 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, polku=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7236 msgid "Missing media objects:" msgstr "Puuttuva mediatiedosto:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7268 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Käytetään henkilösuodinta..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7193 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7274 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Kerätään muiden kohteiden listaa..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7485 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "%(husband)s ja %(spouse)s muodostama perhe" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7405 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7409 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7490 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7494 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Perhe %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7699 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "GENDEX tiedostoa luodaan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7742 msgid "Creating surname pages" msgstr "Luodaan sukunimisivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7759 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Luodaan pikkukuvalla esikatselusivu..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7714 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7800 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Luodaan osoitekirjasivuja..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Talleta nettisivut .tar.gz arkistoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7996 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Talletetaanko nettisivut .tar.gz arkistoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1322 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1463 msgid "Destination" msgstr "Kohde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8129 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Kohdehakemisto nettitiedostoille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 msgid "My Family Tree" msgstr "Sukupuuni" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 msgid "Web site title" msgstr "Nettisivuston otsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136 msgid "The title of the web site" msgstr "Nettisivuston otsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Valitse suodin rajoittamaan henkilöitä jotka näkyvät nettisivustossa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509 msgid "File extension" msgstr "Tiedostotarkennin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Nettisivujen tiedostotarkennin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeudet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1518 msgid "The copyright to be used for the web files" -msgstr "Netisivujen tekijänoikeudet" +msgstr "Nettisivujen tekijänoikeudet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524 msgid "StyleSheet" msgstr "Tyylitiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Nettisivuilla käytettävä tyylitiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Vaakasuoraan -- oletus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Pystysuoraan -- vasen sivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Häivennä -- vain WebKit moottoria käyttävät selaimet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Pudota -- vain WebKit moottoria käyttävät selaimet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigointi valikon asetelma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Valitse navigointi valikon asetelma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normaali asetelmatyyli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8209 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Lainausviitteiden asetelma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 -msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" -msgstr "Määritä oletusasetelma käytettäväksi lähdesivun lainausviitteet-osiossa" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213 +msgid "" +"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" +msgstr "" +"Määritä oletusasetelma käytettäväksi lähdesivun lainausviitteet osiossa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Lisää kaavio esivanhemmista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Lisätäänkö kaavio esivanhemmista jokaiselle henkilösivulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8223 msgid "Graph generations" msgstr "Kaavion sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Montako sukupolvea tulee esivanhempien kaavioon " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 msgid "Page Generation" msgstr "Sivun luonti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 msgid "Home page note" msgstr "Kotisivun lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Kotisivulla näytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 msgid "Home page image" msgstr "Kotisivun kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Kotisivulla näytettävä kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 msgid "Introduction note" msgstr "Johdannon lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Johdantona käytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 msgid "Introduction image" msgstr "Johdannon kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Johdannossa käytettävä kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 msgid "Publisher contact note" msgstr "Julkaisijan yhteystietojen lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8254 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -28752,11 +34879,11 @@ msgstr "" "Lisätietojen puuttuessa\n" "ei luoda kontaktisivuakaan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8137 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 msgid "Publisher contact image" msgstr "Julkaisijan yhteystietoihin liittyvä kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -28766,280 +34893,346 @@ msgstr "" "Lisätietojen puuttuessa\n" "ei luoda kontaktisivuakaan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 msgid "HTML user header" msgstr "HTML ylätunniste" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Sivun ylätunnisteena käytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML alatunniste" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Sivun alatunnisteena käytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8275 msgid "Include images and media objects" msgstr "Lisää kuvat ja muut mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8283 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Luo ja käytä vain esikatselukuvan kokoisia kuvia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 -msgid "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." -msgstr "Tämä optio sallii sinun luovan Mediat sivulle vain esikatselukuvia täysimittaisten kuvien sijaan. Näin kuormitat vähemmän nettipalveluntarjoajasi palvelinta." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 +msgid "" +"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" +"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " +"total upload size to your web hosting site." +msgstr "" +"Tämä optio sallii sinun luovan Mediat sivulle vain esikatselukuvia " +"täysimittaisten kuvien sijaan. Näin kuormitat vähemmän " +"nettipalveluntarjoajasi palvelinta." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 msgid "Max width of initial image" msgstr "Alkuperäisen kuvan suurin leveys" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 -msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." -msgstr "Tämä sallii sinun asettavan mediasivulla näytettävän kuvan enimmäisleveyden. Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +msgid "" +"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " +"page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" +"Tämä sallii sinun asettavan mediasivulla näytettävän kuvan enimmäisleveyden. " +"Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Max height of initial image" msgstr "Alkuperäisen kuvan suurin korkeus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 -msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." -msgstr "Tämä sallii sinun asettavan mediasivulla näytettävän kuvan enimmäiskorkeuden. Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 +msgid "" +"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " +"page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" +"Tämä sallii sinun asettavan mediasivulla näytettävän kuvan " +"enimmäiskorkeuden. Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Jätä pois Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Lisätäänkö kohteiden Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319 msgid "Living People" msgstr "Elävät henkilöt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Näytä vain sukunimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Näytä vain koko nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 msgid "How to handle living people" msgstr "Miten käsitellä elossa olevat henkilöt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 msgid "Years from death to consider living" -msgstr "Kuolemasta kuluneiden vuosien määrä jolloin henkilöä vielä pidetään tietosuojan kannalta elävänä" +msgstr "" +"Kuolemasta kuluneiden vuosien määrä jolloin henkilöä vielä pidetään " +"tietosuojan kannalta elävänä" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 -msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" -msgstr "Tällä voit rajoittaa tietoja henkilöistä, jotka eivät ole olleet kuolleina kovin pitkään" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 +msgid "" +"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " +"very long" +msgstr "" +"Tällä voit rajoittaa tietoja henkilöistä, jotka eivät ole olleet kuolleina " +"kovin pitkään" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 msgid "Include download page" msgstr "Lisää lataussivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8351 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Lisätäänkö tietokannan latausmahdollisuus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8365 msgid "Download Filename" msgstr "Ladattavan tiedoston nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8357 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8367 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Tietokannan imuroinnissa käytettävä tiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8370 msgid "Description for download" msgstr "Latauksen kuvaus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8372 msgid "Give a description for this file." msgstr "Annan tälle tiedostolle kuvaus." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8371 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8381 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1666 msgid "Advanced Options" msgstr "Paperiasetukset" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8384 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1668 msgid "Character set encoding" msgstr "Merkistön koodaus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8388 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1671 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Nettisivuilla käytettävä merkistökoodaus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8391 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Lisää linkki kotihenkilöön jokaiselle sivulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8392 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" -msgstr "Lisää linkki kotihenkilöön jokaiselle sivulle (jos heillä on nettisivu)" +msgstr "" +"Lisää linkki kotihenkilöön jokaiselle sivulle (jos heillä on nettisivu)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8395 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake syntymäajalle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8396 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Lisätäänkö syntymäsarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8399 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake kuolinajalle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8400 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Lisätäänkö kuolinsarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8403 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake kumppaneista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8405 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Lisätäänkö kumppanisarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8408 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake vanhemmista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8410 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Lisätäänkö vanhemmat sarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8413 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake sisaruspuolille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 -msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "Lisätäänkö hakemistosivuille sarake sisaruspuolille, vanhempineen ja sisaruksineen" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8415 +msgid "" +"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "" +"Lisätäänkö hakemistosivuille sarake sisaruspuolille, vanhempineen ja " +"sisaruksineen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8419 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Lajittele kaikki lapset syntymäjärjestykseen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8420 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Näytetäänkö lapset syntymä- tai syöttöjärjestyksessä?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8423 msgid "Include family pages" msgstr "Lisää perhesivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8424 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Lisätäänkö perhesivut." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8427 msgid "Include event pages" msgstr "Lisää tapahtumasivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8428 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Lisätäänkö täydellinen tapahtumalista ja ao. sivut vai ei" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8431 msgid "Include repository pages" msgstr "Lisää arkistosivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8432 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Lisätäänkö arkistosivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8435 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Ota mukaan GENDEX tiedosto (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8436 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Lisätäänkö GENDEX tiedosto vai ei" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8439 msgid "Include address book pages" msgstr "Lisää osoitekirjan sivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 -msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." -msgstr "Otetaanko mukaan osoitekirjan sivut, jotka voivat sisältää sähköposti- ja nettiosoitteet sekä henkilökohtaiset osoite/asuinpaikka tapahtumat." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8440 +msgid "" +"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " +"website addresses and personal address/ residence events." +msgstr "" +"Otetaanko mukaan osoitekirjan sivut, jotka voivat sisältää sähköposti- ja " +"nettiosoitteet sekä henkilökohtaiset osoite/asuinpaikka tapahtumat." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8450 msgid "Place Map Options" msgstr "Paikkakarttojen valinnat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8454 msgid "Google" msgstr "Google kartat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8456 msgid "Map Service" msgstr "Karttapalvelu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8459 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." -msgstr "Valitse karttapalvelu, jota haluat käyttää paikkakarttasivujen luonnissa" +msgstr "" +"Valitse karttapalvelu, jota haluat käyttää paikkakarttasivujen luonnissa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8464 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Lisää paikkakartta paikkasivuille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8342 -msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." -msgstr "Lisätäänkö mukaan paikkasivuille paikkakartta, jossa on leveys- ja pituuspiiritiedot." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8465 +msgid "" +"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " +"are available." +msgstr "" +"Lisätäänkö mukaan paikkasivuille paikkakartta, jossa on leveys- ja " +"pituuspiiritiedot." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8470 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Ota mukaan perheen karttasivut joilla näytetään kartalla kaikki paikat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 -msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." -msgstr "Lisätäänkö erillinen sivu karttaa varten. Siitä näkisi kuinka sukusi on liikkunut maassa ja maailmalla." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8473 +msgid "" +"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " +"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." +msgstr "" +"Lisätäänkö erillinen sivu karttaa varten. Siitä näkisi kuinka sukusi on " +"liikkunut maassa ja maailmalla." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8481 msgid "Family Links" msgstr "Perhelinja-kaavio" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8359 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8482 msgid "Drop" msgstr "Poista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8483 msgid "Markers" -msgstr "Markerit" +msgstr "Markkerit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8484 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/Perhekartan valinnat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8364 -msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8487 +msgid "" +"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " +"Map pages..." msgstr "Valitse miten haluat GoogleMapin näyttävän perhekarttasi..." +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8498 +msgid "CMS inclusion" +msgstr "CMS lisätään" + +# uusi +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8501 +msgid "Do we include these pages in a cms web ?" +msgstr "Lisätäänkö nämä sivut CMS nettiin ?" + +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8505 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +# uusi +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8508 +msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +msgstr "Minne haluat tallentaa nettisivusi? oletus = /NAVWEB" + #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8824 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8975 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Aakkosmenu: %s" @@ -29048,274 +35241,289 @@ msgstr "Aakkosmenu: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:837 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:899 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1079 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:316 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:897 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:981 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1187 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1192 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Nettikalenteriraportti" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:305 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:317 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Laskee juhlapyhiä vuodeksi %04d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:456 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:468 #, python-format -msgid "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" -msgstr "\"WebCal\" on potentiaalia-sähköpostin aihe|Luotu %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" +msgid "" +"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " +"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" +msgstr "" +"\"Nettikalenteri\" on mahdollinen sähköpostin kohde | Luotu " +"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:476 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Luodaan %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:550 msgid "Year Glance" msgstr "Vuosinäkymä" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:572 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:584 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Kertovan nettisivuston kotisivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:574 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:586 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Koko vuoden näkymä" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:838 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:898 msgid "Formatting months ..." msgstr "Muotoillaan kuukausia..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:900 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:982 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Luodaan vuosikalenteria" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:987 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Vuosikalenteri %(year)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:919 -msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" -msgstr "Tähän kalenteriin on kerätty kaikki tiedot yhdelle sivulle. Napsauttamalla päivää näet päivän tapahtumat erillisellä sivulla, jos tapahtumia on.\n" +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1001 +msgid "" +"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " +"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " +"shows all the events for that date, if there are any.\n" +msgstr "" +"Tähän kalenteriin on kerätty kaikki tiedot yhdelle sivulle. Napsauttamalla " +"päivää näet päivän tapahtumat erillisellä sivulla, jos tapahtumia on.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:970 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1052 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Yksi päivä vuodessa" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1182 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1322 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s ja %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1199 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" -msgstr "Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGrampsillä%(html_end)s versiolla, %(date)s" +msgstr "" +"Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGrampsillä%(html_end)s versiolla, %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1470 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalenteriotsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1470 msgid "My Family Calendar" msgstr "Sukukalenterini" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1471 msgid "The title of the calendar" msgstr "Kalenterin otsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1539 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Luo kalenteri useammalle vuodelle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1399 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1540 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Luodaanko kalenteri useammalle vuodelle vai ei." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1403 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1544 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Kalenterien aloitusvuosi" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1546 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Syötä aloitusvuosi kalenteriin väliltä 1900-3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1409 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Kalenterien päättymisvuosi" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1411 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1552 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Syötä päättymisvuosi kalenteriin väliltä 1900-3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1569 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Lisää valitun valtion juhlapyhät" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1592 msgid "Home link" msgstr "Kotisivu-linkki" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 -msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1593 +msgid "" +"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Lisätäänkö linkki, joka ohjaa käyttäjän nettisivuston pääsivulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1609 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Tammi-kesäkuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1470 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1611 msgid "January Note" msgstr "Tammikuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1471 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1612 msgid "The note for the month of January" msgstr "Lisätiedot tammikuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1615 msgid "February Note" msgstr "Helmikuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1475 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1616 msgid "The note for the month of February" msgstr "Lisätiedot helmikuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1478 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1619 msgid "March Note" msgstr "Maaliskuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1479 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1620 msgid "The note for the month of March" msgstr "Lisätiedot maaliskuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1623 msgid "April Note" msgstr "Huhtikuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1483 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1624 msgid "The note for the month of April" msgstr "Lisätiedot huhtikuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1627 msgid "May Note" msgstr "Toukokuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1487 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 msgid "The note for the month of May" msgstr "Lisätiedot toukokuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1631 msgid "June Note" msgstr "Kesäkuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1491 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1632 msgid "The note for the month of June" msgstr "Lisätiedot kesäkuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1635 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Heinä- joulukuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1496 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1637 msgid "July Note" msgstr "Heinäkuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1497 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1638 msgid "The note for the month of July" msgstr "Heinäkuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1500 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1641 msgid "August Note" msgstr "Elokuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1501 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1642 msgid "The note for the month of August" msgstr "Elokuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1504 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 msgid "September Note" msgstr "Syyskuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1505 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1646 msgid "The note for the month of September" msgstr "Syyskuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1649 msgid "October Note" msgstr "Lokakuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1650 msgid "The note for the month of October" msgstr "Lokakuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1653 msgid "November Note" msgstr "Marraskuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1513 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 msgid "The note for the month of November" msgstr "Marraskuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1657 msgid "December Note" msgstr "Joulukuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1658 msgid "The note for the month of December" msgstr "Joulukuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1533 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1674 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" -msgstr "Luo \"vuosinäkymä\" kalenteriiin" +msgstr "Luo \"vuosinäkymä\" kalenteriin" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1534 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1675 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Luodaanko yksisivuinen pienoiskalenteri jossa merkkipäivät korostettu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1679 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Luodaan päiväsivut vuosikalenteriin" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1540 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1681 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Luodaanko päiväsivut vai ei." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Linkki Kertova-nettisivusto raporttiin" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1544 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 msgid "Whether to link data to web report or not" -msgstr "Linkittäänkö tiedot Internet-raporttiin vai ei" +msgstr "Linkittäänkö tiedot Kertova-nettisivusto raporttiin vai ei" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1691 msgid "Link prefix" msgstr "Linkin etuliite" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1551 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1692 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Etuliite linkeissä joilla siirryt Kertova-nettisivusto raporttiin" -#. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old", -#. where "12 years" is already localized to your language -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1856 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s vanha" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1710 -msgid "birth" -msgstr "syntymä" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1717 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1864 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, häät" +# lähdetekstiä muutettu +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1871 +msgid "Until" +msgstr "Saakka" + #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1879 +#, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" msgstr[0] "{couple}, {years} vuosipäivä" @@ -29350,283 +35558,63 @@ msgstr "Tarjoaa joukon nettiaineistoja" #. "default" is used as default #. default style sheet in the options #. Basic Ash style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:59 msgid "Basic-Ash" msgstr "Perustyyli - Saarni" #. Basic Cypress style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:67 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Perustyyli - Sypressi" #. basic Lilac style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:71 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Perustyyli - Syreeni" #. basic Peach style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:75 msgid "Basic-Peach" msgstr "Perustyyli - Persikka" #. basic Spruce style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:79 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Perustyyli - Kuusi" #. Mainz style sheet with its images -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:83 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" #. Nebraska style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:91 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #. no style sheet option -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:152 msgid "No style sheet" msgstr "Ei tyylitiedostoa" -#: gtklist.h:2 -msgid "ANSEL" -msgstr "ANSEL" +#~ msgid "Exiting." +#~ msgstr "Lopetetaan." -#: gtklist.h:3 -msgid "ANSI (iso-8859-1)" -msgstr "ANSI (iso-8859-1)" +#~ msgid "Bsddb version" +#~ msgstr "Bsddb tietokantaversio" -#: gtklist.h:4 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#: gtklist.h:5 -msgid "UTF8" -msgstr "UTF-8" - -#: gtklist.h:6 -msgid "All rules must apply" -msgstr "Kaikkia sääntöjä noudatettava" - -#: gtklist.h:7 -msgid "At least one rule must apply" -msgstr "Ainakin yhden säännön toteuduttava" - -#: gtklist.h:8 -msgid "Exactly one rule must apply" -msgstr "Vain yhden säännön toteuduttava" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automaattinen" - -#~ msgid "Place format" -#~ msgstr "Paikan muoto" - -#~ msgid "Display legacy place title field in editors" -#~ msgstr "Näytä paikkamuokkaimessa perinteinen nimikekenttä" - -#~ msgid "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is started." -#~ msgstr "Paikan esitysmuodon muutos tulee voimaan vasta kun Gramps on käynnistetty uudelleen." - -# uusi20150524 -#~ msgid "phpGedView import" -#~ msgstr "phpGedView tuonti" - -# uusi20150524 -#~ msgid "http://" -#~ msgstr "http://" - -# uusi20150524 -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Käyttäjänimi:" - -# uusi20150524 -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Salasana:" - -# uusi20150524 -#~ msgid "Fetching index list..." -#~ msgstr "Haetaan hakemistoluettelo..." - -# uusi20150524 -#~ msgid "Fetching records..." -#~ msgstr "Haetaan tietueet..." - -# uusi20150524 -#~ msgid "Logging in..." -#~ msgstr "Kirjaudutaan..." - -# uusi20150524 -#~ msgid "Fetching GEDCOM..." -#~ msgstr "Haetaan GEDCOM..." - -# uusi20150524 -#~ msgid "Importing GEDCOM..." -#~ msgstr "Tuodaan GEDCOM..." - -# uusi20150524 -#~ msgid "Error: login failed" -#~ msgstr "Virhe: kirjautuminen epäonnistui" - -# uusi20150524 -#~ msgid "done." -#~ msgstr "valmis." - -# uusi20150524 -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Yhdistetään ..." - -# uusi20150524 -#~ msgid "Get version..." -#~ msgstr "Noutaa version..." - -# uusi20150524 -#~ msgid "Version %s" -#~ msgstr "Versio %s" - -# uusi20150524 -#~ msgid "Reading file list..." -#~ msgstr "Lukee tiedostoluetteloa..." - -# uusi20150524 -#~ msgid "Error: Invalid URL" -#~ msgstr "Virhe: Virheellinen URL" - -#~ msgid "Cannot save place" -#~ msgstr "Paikan tallentaminen ei onnistu" - -#~ msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." -#~ msgstr "Paikan tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." - -#~ msgid "Cannot save location. Name not entered." -#~ msgstr "Paikan tallentaminen ei onnistu. Paikan nimeä ei ole annettu." - -#~ msgid "Place Name:" -#~ msgstr "Paikan nimi:" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Uusi" - -#~ msgid "_Add bookmark" -#~ msgstr "_Lisää kirjanmerkki" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Asetus" - -#~ msgid "Edit Date" -#~ msgstr "Muokkaa päivämäärää" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Kirjasinlaji" - -#~ msgid "Font Background Color" -#~ msgstr "Kirjasimen taustaväri" - -#~ msgid "Gramplets" -#~ msgstr "Työpöytä" - -#~ msgid "Public" -#~ msgstr "Julkinen" - -#~ msgid "Merge" -#~ msgstr "Sulauta" - -#~ msgid "Add Parents" -#~ msgstr "Lisää vanhemmat" - -#~ msgid "Select Parents" -#~ msgstr "Valitse vanhemmat" - -#~ msgid "Reports" -#~ msgstr "Raportit" - -#~ msgid "Add Spouse" -#~ msgstr "Lisää puoliso" - -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "Työkalut" - -#~ msgid "Grouped List" -#~ msgstr "Ryhmittele" - -#~ msgid "List" -#~ msgstr "Kirjalista" - -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Suurenna" - -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "Pienennä" - -#~ msgid "Fit Width" -#~ msgstr "Sovita leveyteen" - -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Vienti" - -#~ msgid "Confirm every deletion?" -#~ msgstr "Vahvista jokainen poisto?" - -#~ msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" -#~ msgstr "Enemmän kuin yksi valittu poistettavaksi. Kysytään jokainen erikseen?" - -#~ msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." -#~ msgstr "Lisää kaavioon päivämäärät, jolloin henkilö on syntynyt, avioitunut ja/tai kuollut." - -#~ msgid "Use place when no date" -#~ msgstr "Käytä paikkaa päivämäärän puuttuessa" - -#~ msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." -#~ msgstr "Kun saatavilla ei ole syntymä-, avio- tai kuolinaikaa, käytetään tilalla vastaavaa paikkakenttää." - -#~ msgid "SUBM (Submitter): @%s@" -#~ msgstr "SUBM (Luovuttaja): @%s@" - -#~ msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." -#~ msgstr "GEDCOM tiedoston rivi %d on viallinen." - -#~ msgid "%(name)s [%(gid)s]" -#~ msgstr "%(name)s [%(gid)s]" - -#~ msgid "Webkit module not loaded." -#~ msgstr "Webkit moduuli lataamatta." - -#~ msgid "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" -#~ msgstr "Webkit moduulia ei ladattu. Upotettua nettisivunäkymää ei ole käytettävissä. Käytä pakettihallitsijaa asentaaksesi gir1.2-webkit-3.0" - -#~ msgid "Html View" -#~ msgstr "HTML näkymä" - -#~ msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" -#~ msgstr "Näkymässä ovat kaikki Grampsiin upotetut HTML-sivut" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Netti" - -#~ msgid "HtmlView" -#~ msgstr "Näkymä" - -#~ msgid "Go to the previous page in the history" -#~ msgstr "Siirry edelliselle sivulle historiassa" - -#~ msgid "Go to the next page in the history" -#~ msgstr "Siirry seuraavalle sivulle historiassa" - -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "_Päivitä" - -#~ msgid "Stop and reload the page." -#~ msgstr "Pysäytä ja uudelleen lataa sivu." - -#~ msgid "Start page for the Html View" -#~ msgstr "Aloitussivu HTML näkymälle" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "tyhjä" #~ msgid "" -#~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" -#~ "
\n" -#~ "For example: " +#~ "\n" +#~ "You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is " +#~ "needed to start Gramps.\n" +#~ "\n" +#~ "Gramps will terminate now." #~ msgstr "" -#~ "Kirjoita www-osoite ylös ja paina toteuta painiketta ladataksesi www-sivun\n" -#~ "
\n" -#~ "Esimerkiksi: " +#~ "\n" +#~ "Sinulla ei ole asennettuna Python ja bsddb3 pakettia. Sitä tarvitaan " +#~ "Grampsin käynnistämiseen.\n" +#~ "\n" +#~ "Gramps keskeytetään nyt."