From f30ec1972366712128071ad82b3ed37e4f2ec3aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Fri, 9 Dec 2005 11:44:56 +0000 Subject: [PATCH] update French translation svn: r5519 --- gramps2/src/po/fr.po | 1288 ++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 491 insertions(+), 797 deletions(-) diff --git a/gramps2/src/po/fr.po b/gramps2/src/po/fr.po index ebf4183b7..0128008f9 100644 --- a/gramps2/src/po/fr.po +++ b/gramps2/src/po/fr.po @@ -1,27 +1,27 @@ -# translation of fr_uft8.po to -# translation of fr.po to -# translation of template.po to French # Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc. +# nonome, 2005. # Laurent Protois , 2001-2004. # Matthieu Pupat , 2004, 2005. # Guillaume Pratte , 2005. +# Jérôme Rapinat , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps 2.0.9\n" +"Project-Id-Version: gramps 2.0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Sun Nov 27 16:06:29 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-05 23:17+0100\n" -"Last-Translator: nonome\n" -"Language-Team: French \n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-09 02:28+0100\n" +"Last-Translator: romjerome@yahoo.fr\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + #: AddMedia.py:93 ImageSelect.py:134 msgid "Select a media object" -msgstr "Choisir un media" +msgstr "Choisir un média" #: AddMedia.py:123 ImageSelect.py:192 msgid "Cannot import %s" @@ -33,15 +33,15 @@ msgstr "Le fichier indiqué est introuvable." #: AddMedia.py:142 MediaView.py:415 MediaView.py:439 msgid "Add Media Object" -msgstr "Ajouter un media" +msgstr "Ajouter un média" #: AddSpouse.py:116 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" -msgstr "Sélectionner l'époux(se) ou le partenaire de %s" +msgstr "Sélectionner le conjoint/partenaire de %s" #: AddSpouse.py:121 msgid "Choose Spouse/Partner" -msgstr "Sélectionner l'époux(se) ou le partenaire" +msgstr "Sélectionner le conjoint/partenaire" #: AddSpouse.py:150 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:253 EditPerson.py:349 #: EditPlace.py:570 EditSource.py:323 FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1207 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Filtres généraux" #: AddrEdit.py:124 AddrEdit.py:197 msgid "Address Editor" -msgstr "Adresse" +msgstr "Editeur d'adresse" #: AddrEdit.py:191 EditPerson.py:343 plugins/ScratchPad.py:120 #: plugins/ScratchPad.py:137 @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Par_ent" #: ChooseParents.py:373 msgid "Fath_er" -msgstr "Pè_re" +msgstr "Pèr_e" #: ChooseParents.py:381 ChooseParents.py:711 msgid "Pa_rent" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Chemin" #: EditPerson.py:551 ImageSelect.py:643 ImageSelect.py:1109 MediaView.py:279 #: plugins/ScratchPad.py:426 plugins/ScratchPad.py:435 msgid "Media Object" -msgstr "Objects media" +msgstr "Objects média" #: EditPerson.py:557 ImageSelect.py:649 docgen/AbiWord2Doc.py:334 #: docgen/AsciiDoc.py:390 docgen/HtmlDoc.py:504 docgen/KwordDoc.py:495 @@ -638,12 +638,10 @@ msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Editer le lieu (%s)" #: EditPlace.py:571 - msgid "Event Name" msgstr "Type d'événement" #: EditPlace.py:590 - msgid "Personal Event" msgstr "Evénement individuel :" @@ -686,7 +684,7 @@ msgstr "Famille" #: EditSource.py:431 msgid "Media" -msgstr "Media" +msgstr "Média" #: EditSource.py:494 msgid "Edit Source (%s)" @@ -932,7 +930,7 @@ msgstr "Menu Epoux(se)" #: FamilyView.py:625 msgid "Make the selected spouse an active person" -msgstr "Sélectionner l'époux(se) en cours" +msgstr "Sélectionner le conjoint comme personne active" #: FamilyView.py:626 msgid "Edit relationship" @@ -940,15 +938,15 @@ msgstr "Modifier la relation" #: FamilyView.py:627 msgid "Remove the selected spouse" -msgstr "Supprimer l'époux(se) en cours" +msgstr "Supprimer le conjoint" #: FamilyView.py:628 msgid "Edit the selected spouse" -msgstr "Modifier l'époux(se) en cours" +msgstr "Editer le conjoint sélectionné" #: FamilyView.py:629 msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" -msgstr "Choisir l'époux(se) en cours comme favori(te)" +msgstr "Choisir le conjoint sélectionné comme préféré" #: FamilyView.py:642 msgid "Set Preferred Spouse (%s)" @@ -968,15 +966,15 @@ msgstr "Enlever l'enfant (%s)" #: FamilyView.py:868 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" -msgstr "Voulez vous supprimer %s en tant qu'époux(se) de %s?" +msgstr "Voulez vous supprimer %s en tant que conjoint de %s?" #: FamilyView.py:869 msgid "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active person. It does not remove the spouse from the database" -msgstr "Détruire un époux(se) revient à détruire son lien avec la personne sélectionné. Cela ne supprime pas l'époux(se) de la base de données" +msgstr "Détruire un conjoint revient à détruire son lien avec la personne sélectionnée. Cela ne supprime pas ce dernier de la base de données." #: FamilyView.py:872 msgid "_Remove Spouse" -msgstr "_Enlever un(e) époux(se)" +msgstr "Enleve_r un conjoint" #: FamilyView.py:911 msgid "Remove Spouse (%s)" @@ -988,7 +986,7 @@ msgstr "Sélectionner les parents (%s)" #: FamilyView.py:1067 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: FamilyView.py:1084 ReadGedcom.py:228 msgid "Database corruption detected" @@ -1024,7 +1022,7 @@ msgstr "Supprimer les parents" #: FamilyView.py:1212 msgid "Spouse Parents Menu" -msgstr "Menu des parents de l'époux(se)" +msgstr "Menu des parents du conjoint" #: FamilyView.py:1304 FamilyView.py:1319 msgid "Remove Parents of %s" @@ -1036,7 +1034,7 @@ msgstr "Détruire les parents d'un individu revient à détruire son lien avec s #: FamilyView.py:1309 FamilyView.py:1324 msgid "_Remove Parents" -msgstr "_Supprimer les Parents" +msgstr "Supp_rimer les Parents" #: FamilyView.py:1417 msgid "Remove Parents (%s)" @@ -1072,7 +1070,7 @@ msgstr "Tout le monde" #: GenericFilter.py:137 msgid "Matches everyone in the database" -msgstr "Assortir tout un chacun dans la base" +msgstr "Sortir tout les individus de la base" #: GenericFilter.py:150 msgid "Disconnected people" @@ -1080,7 +1078,7 @@ msgstr "Individus déconnectés" #: GenericFilter.py:152 msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" -msgstr "Assortir les individus n'ayant de relation avec aucun individu de la base" +msgstr "Sortir les individus n'ayant de relation avec aucun individu de la base" #: GenericFilter.py:168 GenericFilter.py:264 GenericFilter.py:372 #: GenericFilter.py:463 GenericFilter.py:506 GenericFilter.py:627 @@ -1092,7 +1090,7 @@ msgstr "Id :" #: GenericFilter.py:169 msgid "Relationship path between " -msgstr "Relation entre " +msgstr "Relation entre les " #: GenericFilter.py:170 msgid "Relationship filters" @@ -1100,7 +1098,7 @@ msgstr "Filtres relationnels" #: GenericFilter.py:171 msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." -msgstr "Assortir les ancêtres de deux individus à un ancêtre commun, de façon à relier ces deux personnes." +msgstr "Sortir les ancêtres de deux individus à un ancêtre commun, de façon à relier ces deux personnes." #: GenericFilter.py:265 msgid "People with " @@ -1108,7 +1106,7 @@ msgstr "Individus avec " #: GenericFilter.py:266 msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Assortir les individus avec l'identifiant GRAMPS" +msgstr "Sortir les individus avec l'identifiant GRAMPS" #: GenericFilter.py:280 msgid "Default person" @@ -1120,11 +1118,11 @@ msgstr "Trouver l'individu par défaut" #: GenericFilter.py:303 msgid "Bookmarked people" -msgstr "Personnes avec un marque-pages" +msgstr "Individus marqués (signet)" #: GenericFilter.py:305 msgid "Matches the people on the bookmark list" -msgstr "Trouver les personnes sur un marque-page" +msgstr "Trouver les personnes marquées (signet)" #: GenericFilter.py:326 msgid "People with complete records" @@ -1156,7 +1154,7 @@ msgstr "Inclusif :" #: GenericFilter.py:373 msgid "Descendants of " -msgstr "Descendants de " +msgstr "Descendants de cette " #: GenericFilter.py:374 GenericFilter.py:422 GenericFilter.py:465 #: GenericFilter.py:508 GenericFilter.py:629 @@ -1165,7 +1163,7 @@ msgstr "Filtres des descendants" #: GenericFilter.py:375 msgid "Matches all descendants for the specified person" -msgstr "Assortir selon les descendants de la personne spécifiée" +msgstr "Sortir les descendants de la personne spécifiée" #: GenericFilter.py:420 GenericFilter.py:548 GenericFilter.py:586 #: GenericFilter.py:728 GenericFilter.py:874 GenericFilter.py:958 @@ -1175,7 +1173,7 @@ msgstr "Filtre sur le nom :" #: GenericFilter.py:421 msgid "Descendants of match" -msgstr "Est le descendant du filtre " +msgstr "Descendants du " #: GenericFilter.py:423 msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" @@ -1189,23 +1187,23 @@ msgstr "Nombre de générations :" #: GenericFilter.py:464 msgid "Descendants of not more than generations away" -msgstr "Est le descendant de sur moins de générations" +msgstr "Descendants de cette sur moins de générations" #: GenericFilter.py:466 msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" -msgstr "Assortir les descendants d'un individu sur moins de N générations" +msgstr "Sortir les descendants d'un individu sur moins de N générations" #: GenericFilter.py:507 msgid "Descendants of at least generations away" -msgstr "Est le descendant de sur au moins générations" +msgstr "Descendants de cette sur au moins générations" #: GenericFilter.py:509 msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" -msgstr "Assortir les descendants d'un individu sur au moins N générations" +msgstr "Sortir les descendants d'un individu sur au moins N générations" #: GenericFilter.py:549 msgid "Children of match" -msgstr "Enfants du filtre " +msgstr "Enfants du " #: GenericFilter.py:550 GenericFilter.py:588 GenericFilter.py:876 #: GenericFilter.py:1109 GenericFilter.py:1410 GenericFilter.py:1436 @@ -1219,7 +1217,7 @@ msgstr "Enfants des individus résultant d'un filtre" #: GenericFilter.py:587 msgid "Siblings of match" -msgstr "Est un frère ou une soeur du filtre " +msgstr "Frère ou une soeur du " #: GenericFilter.py:589 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" @@ -1227,15 +1225,15 @@ msgstr "Frères et soeurs des individus résultant d'un filtre" #: GenericFilter.py:628 msgid "Descendant family members of " -msgstr "Est un membre de la famille descendant de " +msgstr "Descendance familiale de cette " #: GenericFilter.py:630 msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" -msgstr "Assortir les descendants ou leurs époux(se) à un individu" +msgstr "Sortir les descendants ou les conjoints d'un individu" #: GenericFilter.py:675 msgid "Ancestors of " -msgstr "Ancêtres de " +msgstr "Ancêtres de cette " #: GenericFilter.py:676 GenericFilter.py:730 GenericFilter.py:774 #: GenericFilter.py:826 GenericFilter.py:913 GenericFilter.py:962 @@ -1245,59 +1243,55 @@ msgstr "Filtres des ascendants" #: GenericFilter.py:677 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" -msgstr "Assortir les ascendants à un individu" +msgstr "Sortir les ascendants d'un individu" #: GenericFilter.py:729 msgid "Ancestors of match" -msgstr "Est l'ascendant du filtre " +msgstr "Ascendants du ." #: GenericFilter.py:731 msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" -msgstr "Assortir les individus étant ascendants de personne trouvé par un filtre" +msgstr "Sortir les individus étant ascendants d'une personne trouvée par un filtre" #: GenericFilter.py:773 msgid "Ancestors of not more than generations away" -msgstr "Ancêtre de sur moins de générations" +msgstr "Ancêtres de cette sur moins de générations" #: GenericFilter.py:775 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" -msgstr "Assortir les ascendants d'un individu sur moins de N générations" +msgstr "Sortir les ascendants d'un individu sur moins de N générations" #: GenericFilter.py:825 msgid "Ancestors of at least generations away" -msgstr "Ancêtre de sur minimum générations" +msgstr "Ancêtres de cette sur minimum générations" #: GenericFilter.py:827 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" -msgstr "Assortir les ascendants d'un individu sur au moins N générations" +msgstr "Sortir les ascendants d'un individu sur au moins N générations" #: GenericFilter.py:875 msgid "Parents of match" -msgstr "Est le parent du filtrage " +msgstr "Parents du ." #: GenericFilter.py:877 - msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "Sortir les ascendants d'un individu aux résultats du filtrage" #: GenericFilter.py:912 - msgid "People with a common ancestor with " -msgstr "Personnes dont l'ancêtre commun est " +msgstr "Ancêtre commun avec cette ." #: GenericFilter.py:914 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" -msgstr "Assortir les individus ayant des ascendants commun à un individu" +msgstr "Sortir les individus ayant des ascendants communs à un individu" #: GenericFilter.py:959 - msgid "People with a common ancestor with match" -msgstr "Individu ayant un ancêtre commun avec le filtrage " +msgstr "Ancêtre commun avec le ." #: GenericFilter.py:960 - msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" -msgstr "Sortir les individus ayant des ascendants commun aux résultats du filtrage" +msgstr "Sortir les individus ayant des ascendants communs aux résultats du filtrage" #: GenericFilter.py:986 gramps_main.py:972 plugins/Summary.py:111 msgid "Males" @@ -1330,14 +1324,12 @@ msgid "Description:" msgstr "Description :" #: GenericFilter.py:1005 - msgid "People with the personal " -msgstr "Individu avec l' personnel" +msgstr "Individus avec l'<événement> individuel" #: GenericFilter.py:1006 - msgid "Matches people with a personal event of a particular value" -msgstr "Sortir les individus ayant un événement individuel de même valeur" +msgstr "Sortir les individus ayant le même événement individuel" #: GenericFilter.py:1007 GenericFilter.py:1056 GenericFilter.py:1158 #: GenericFilter.py:1201 GenericFilter.py:1526 GenericFilter.py:1546 @@ -1347,17 +1339,15 @@ msgstr "Filtres événements" #: GenericFilter.py:1050 GenericFilter.py:1599 plugins/FilterEditor.py:65 msgid "Family event:" -msgstr "Evénement familial :" +msgstr "Evénement familial:" #: GenericFilter.py:1054 - msgid "People with the family " -msgstr "A l' familial" +msgstr "Individus avec l'<événement> familial" #: GenericFilter.py:1055 - msgid "Matches people with a family event of a particular value" -msgstr "Sortir les individu ayant un événement familial de même valeur" +msgstr "Sortir les individu ayant le même événement familial" #: GenericFilter.py:1104 msgid "Number of relationships:" @@ -1372,19 +1362,16 @@ msgid "Number of children:" msgstr "Nombre d'enfants :" #: GenericFilter.py:1107 - msgid "People with the " -msgstr "Individus avec une " +msgstr "Individus avec une " #: GenericFilter.py:1108 - msgid "Matches people with a particular relationship" msgstr "Sortir les individus ayant une relation identique" #: GenericFilter.py:1156 - msgid "People with the " -msgstr "Individus avec " +msgstr "Individus avec une " #: GenericFilter.py:1157 msgid "Matches people with birth data of a particular value" @@ -1392,10 +1379,9 @@ msgstr "Sortir les individus ayant une même date de naissance" #: GenericFilter.py:1199 msgid "People with the " -msgstr "Individus avec " +msgstr "Individus avec une " #: GenericFilter.py:1200 - msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Sortir les individus ayant une même date de décès" @@ -1410,11 +1396,11 @@ msgstr "Attribut individuel :" #: GenericFilter.py:1242 msgid "People with the personal " -msgstr "Individus avec l' individuel" +msgstr "Individus avec un individuel" #: GenericFilter.py:1243 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" -msgstr "Sortir les individus ayant un événement individuel de même valeur" +msgstr "Sortir les individus ayant un attribut individuel de même valeur" #: GenericFilter.py:1265 plugins/FilterEditor.py:67 msgid "Family attribute:" @@ -1422,11 +1408,11 @@ msgstr "Attribut familial :" #: GenericFilter.py:1266 msgid "People with the family " -msgstr "Individus avec familial" +msgstr "Individus avec un familial" #: GenericFilter.py:1267 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" -msgstr "Sortir les individu ayant un événement familial de même valeur" +msgstr "Sortir les individu ayant un attribut familial de même valeur" #: GenericFilter.py:1291 gramps.glade:8398 msgid "Given name:" @@ -1446,7 +1432,7 @@ msgstr "Personne|Titre:" #: GenericFilter.py:1295 msgid "People with the " -msgstr "Individus ayant des incomplets" +msgstr "Individus ayant des incomplets" #: GenericFilter.py:1296 GenericFilter.py:1328 msgid "Matches people with a specified (partial) name" @@ -1458,7 +1444,7 @@ msgstr "Sous-chaine :" #: GenericFilter.py:1327 msgid "People matching the " -msgstr "Individus ayant des incomplets" +msgstr "Individus ayant des incomplets" #: GenericFilter.py:1344 gramps_main.py:1002 msgid "People with incomplete names" @@ -1470,36 +1456,33 @@ msgstr "Trouver les personnes sans nom ou sans prénom" #: GenericFilter.py:1365 msgid "People matching the " -msgstr "Individus correspondants au " +msgstr "Individus correspondants au " #: GenericFilter.py:1366 msgid "Matches people macthed by the specified filter name" -msgstr "Sortir les individus ayant quasiment le même nom" +msgstr "Sortir les individus trouvés par un filtre spécifié" #: GenericFilter.py:1408 msgid "Spouses of match" -msgstr "Est l'époux(se) d'un individu résultant du " +msgstr "Conjoints d'individus résultants du " #: GenericFilter.py:1409 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" -msgstr "Sortir les individus mariés à un individu résultant du filtrage" +msgstr "Sortir les individus mariés à une personne résultant d'un filtrage" #: GenericFilter.py:1434 gramps_main.py:992 msgid "Adopted people" -msgstr "Individu adopté" +msgstr "Individus adoptés" #: GenericFilter.py:1435 - msgid "Matches people who were adopted" msgstr "Individus ayant été adoptés" #: GenericFilter.py:1451 gramps_main.py:997 - msgid "People with images" msgstr "Individus ayant des images" #: GenericFilter.py:1452 - msgid "Matches people with images in the gallery" msgstr "Trouver les personnes ayant des images dans la galerie" @@ -1508,7 +1491,6 @@ msgid "People with children" msgstr "Individus ayant des enfants" #: GenericFilter.py:1465 - msgid "Matches people who have children" msgstr "Trouver les personnes ayant des enfants" @@ -1517,26 +1499,22 @@ msgid "People with no marriage records" msgstr "Individus sans aucun mariage" #: GenericFilter.py:1480 - msgid "Matches people who have no spouse" msgstr "Trouver les personnes sans conjoints" #: GenericFilter.py:1492 gramps_main.py:1017 msgid "People with multiple marriage records" -msgstr "Individus ayant contracté plusieurs mariages" +msgstr "Individus ayant contractés plusieurs mariages" #: GenericFilter.py:1493 - msgid "Matches people who have more than one spouse" msgstr "Trouver les personnes ayant plus d'un conjoint" #: GenericFilter.py:1505 gramps_main.py:1022 - msgid "People without a known birth date" msgstr "Individus sans date de naissance" #: GenericFilter.py:1506 - msgid "Matches people without a known birthdate" msgstr "Individus sans date de naissance connue" @@ -1545,7 +1523,6 @@ msgid "People with incomplete events" msgstr "Individus ayant des évènements incomplets" #: GenericFilter.py:1525 - msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "Individus sans dates ou lieu dans un événement" @@ -1563,33 +1540,31 @@ msgstr "L'année :" #: GenericFilter.py:1567 gramps_main.py:1037 msgid "People probably alive" -msgstr "Personnes probablement en vie" +msgstr "Individus probablement en vie" #: GenericFilter.py:1568 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" -msgstr "Individus sans indications de décès ou qui ne sont pas trop vieilles" +msgstr "Individus sans indications de décès ou qui ne sont pas trop vieux" #: GenericFilter.py:1586 gramps_main.py:1042 msgid "People marked private" msgstr "Individus marqués comme privés" #: GenericFilter.py:1587 - msgid "Matches people that are indicated as private" -msgstr "Individus marqués comme privés" +msgstr "Trouver les individus marqués comme privés" #: GenericFilter.py:1600 gramps.glade:28023 gramps_main.py:1047 msgid "Witnesses" msgstr "Témoins" #: GenericFilter.py:1601 - msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Témoins d'un événement" #: GenericFilter.py:1650 plugins/FilterEditor.py:700 msgid "Case sensitive:" -msgstr "Sensible à la casse :" +msgstr "Sensible à la case (Maj/Min) :" #: GenericFilter.py:1651 plugins/FilterEditor.py:702 msgid "Regular-Expression matching:" @@ -1597,10 +1572,9 @@ msgstr "Expression régulière :" #: GenericFilter.py:1652 msgid "People with records containing " -msgstr "Individus dont un enregistrement contient une " +msgstr "Individus dont un enregistrement contient une " #: GenericFilter.py:1653 - msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "Individus dont un enregistrement contient une sous-chaine" @@ -1617,9 +1591,8 @@ msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Individus avec une source particulière" #: GenericFilter.py:1841 - msgid "People having notes" -msgstr "Individus ayant des notes" +msgstr "Individus ayant une note" #: GenericFilter.py:1842 msgid "Matches people that have a note" @@ -1627,16 +1600,15 @@ msgstr "Trouver les personnes ayant une note" #: GenericFilter.py:1855 msgid "People having notes containing " -msgstr "Individus dont un enregistrement contient une " +msgstr "Individus dont une note contient une " #: GenericFilter.py:1856 - msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Individus dont un enregistrement contient une sous-chaine" +msgstr "Individus dont une note contient une sous-chaine" #: GenericFilter.py:2038 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" -msgstr "Est l'ascendant d'un individu sur moins de générations" +msgstr "Ascendants d'un individu sur moins de générations" #: GenericFilter.py:2041 msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark listnot more than N generations away" @@ -1644,7 +1616,7 @@ msgstr "Sortir les ascendants d'un individu sur moins de générations" #: GenericFilter.py:2096 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" -msgstr "Est l'ascendant d'un individu sur moins de générations" +msgstr "Ascendants d'un individu sur moins de générations" #: GenericFilter.py:2099 msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" @@ -1722,11 +1694,11 @@ msgstr "Le préfixe ID de GRAMPS est incomplet car il ne peut être distingué e #: GrampsDbBase.py:1009 GrampsDbBase.py:1047 msgid "_Undo %s" -msgstr "_Annuler %s" +msgstr "Ann_uler %s" #: ImageSelect.py:506 ImageSelect.py:528 msgid "Drag Media Object" -msgstr "Glisser un objet media" +msgstr "Glisser un objet média" #: ImageSelect.py:517 RelImage.py:51 msgid "Could not import %s" @@ -1738,15 +1710,15 @@ msgstr "Sélectionner un objet" #: ImageSelect.py:636 ImageSelect.py:891 ImageSelect.py:1371 MediaView.py:349 msgid "Edit Media Object" -msgstr "Editer l'objet media" +msgstr "Editer l'objet média" #: ImageSelect.py:704 msgid "Media Reference Editor" -msgstr "Editeur de référence de media" +msgstr "Editeur de référence de média" #: ImageSelect.py:817 msgid "Media Reference" -msgstr "Référence de media" +msgstr "Référence de média" #: ImageSelect.py:823 msgid "Reference Editor" @@ -1754,7 +1726,7 @@ msgstr "Editeur de référence" #: ImageSelect.py:978 msgid "Media Properties Editor" -msgstr "Editeur de propriétés de media" +msgstr "Editeur de propriétés de média" #: ImageSelect.py:1115 msgid "Properties Editor" @@ -1762,7 +1734,7 @@ msgstr "Editeur de propriétés" #: ImageSelect.py:1468 msgid "Remove Media Object" -msgstr "Supprimer un objet media" +msgstr "Supprimer un objet média" #: LocEdit.py:75 LocEdit.py:109 msgid "Location Editor" @@ -1819,7 +1791,7 @@ msgstr "Modifier les propriétés" #: MediaView.py:361 msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." -msgstr "Ce media est actuellement utilisé, si vous le supprimez, il sera détruit dans la base ainsi que toute référence au sein des enregistrements." +msgstr "Ce média est actuellement utilisé, si vous le supprimez, il sera détruit dans la base ainsi que toute référence au sein des enregistrements." #: MediaView.py:365 msgid "Deleting media object will remove it from the database." @@ -1827,11 +1799,11 @@ msgstr "Supprimer l'objet le supprimera de la base de données." #: MediaView.py:368 msgid "Delete Media Object?" -msgstr "Supprimer un media ?" +msgstr "Supprimer un média ?" #: MediaView.py:369 msgid "_Delete Media Object" -msgstr "_Supprimer un media" +msgstr "Supprimer un mé_dia" #: MediaView.py:426 msgid "Image import failed" @@ -1907,7 +1879,7 @@ msgstr "Enfant" #: MergePeople.py:176 msgid "No spouses or children found" -msgstr "Pas d'époux ni d'enfant" +msgstr "Pas de conjoints ni d'enfants trouvés" #: MergePeople.py:180 gramps.glade:10863 msgid "Addresses" @@ -2068,7 +2040,7 @@ msgstr "Ce lieu est actuellement utilisé par au moins un enregistrement dans la #: PlaceView.py:259 msgid "_Delete Place" -msgstr "_Supprimer un lieu" +msgstr "Suppression _d'un lieu" #: PlaceView.py:290 msgid "Cannot merge places." @@ -2093,9 +2065,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: Plugins.py:72 plugins/WebPage.py:1979 - msgid "Unsupported" -msgstr "Commandité(e)" +msgstr "Plus supportés" #: Plugins.py:137 gramps.glade:1430 msgid "_Apply" @@ -2127,7 +2098,7 @@ msgstr "Choisir un outil parmi ceux disponibles à gauche." #: Plugins.py:315 plugins/verify.glade:68 msgid "_Run" -msgstr "_Exécuter" +msgstr "Exécute_r" #: Plugins.py:316 msgid "Run selected tool" @@ -2229,7 +2200,7 @@ msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" msgstr "" -"\tLes chemins suivants ont été essayés :\n" +"\t Les chemins suivants ont été essayés :\n" "\t\t" #: ReadGedcom.py:1878 @@ -2298,15 +2269,15 @@ msgstr "sexe inconnu|conjoint" #: Relationship.py:275 msgid "unmarried|husband" -msgstr "divorcée|mari" +msgstr "célibataire|mari" #: Relationship.py:277 msgid "unmarried|wife" -msgstr "divorcé|femme" +msgstr "célibataire|femme" #: Relationship.py:279 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" -msgstr "genre inconnu,non marrié|épouse" +msgstr "sexe inconnu,célibataire|conjoint" #: Relationship.py:282 msgid "male,civil union|partner" @@ -2318,19 +2289,19 @@ msgstr "féminin,civil union|conjoint" #: Relationship.py:286 msgid "gender unknown,civil union|partner" -msgstr "genre inconnu,civil union|conjoint" +msgstr "sexe inconnu,civil union|conjoint" #: Relationship.py:289 msgid "male,unknown relation|partner" -msgstr "masculin,inconnu relation|conjoint" +msgstr "masculin,relation inconnue|conjoint" #: Relationship.py:291 msgid "female,unknown relation|partner" -msgstr "féminin,inconnu relation|conjoint" +msgstr "féminin,relation inconnue|conjoint" #: Relationship.py:293 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" -msgstr "genre inconnu,inconnu relation|conjoint" +msgstr "sexe inconnu,relation inconnue|conjoint" #: Relationship.py:325 msgid "Relationship loop detected" @@ -2530,7 +2501,7 @@ msgstr "_Ecraser" #: Report.py:1411 msgid "_Change filename" -msgstr "_Renommer" +msgstr "_Changer de nom" #: Report.py:1861 plugins/TimeLine.py:168 msgid "Report could not be created" @@ -2538,7 +2509,7 @@ msgstr "Le rapport n'a pas pu être créé" #: ReportUtils.py:50 msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s est né(e) le %(birth_date)s à %(birth_place)s." +msgstr "Cette personne est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:51 msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." @@ -2562,29 +2533,27 @@ msgstr "%(female_name)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:63 msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "Cette personne était née le %(modified_date)s à %(birth_place)s." +msgstr "Cette personne était née %(modified_date)s à %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:64 msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "Il était né le %(modified_date)s à %(birth_place)s." +msgstr "Il était né %(modified_date)s à %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:65 msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "Elle était née le %(modified_date)s à %(birth_place)s." +msgstr "Elle était née %(modified_date)s à %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:68 msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s était né le %(modified_date)s à %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s était né %(modified_date)s à %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:69 - msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s est né %(modified_date)s à %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:70 - msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s est née %(modified_date)s à %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:76 msgid "This person was born on %(birth_date)s." @@ -2616,25 +2585,23 @@ msgstr "Cette personne est née %(modified_date)s." #: ReportUtils.py:90 msgid "He was born %(modified_date)s." -msgstr "Il était né le %(modified_date)s." +msgstr "Il était né %(modified_date)s." #: ReportUtils.py:91 msgid "She was born %(modified_date)s." -msgstr "Elle était née le %(modified_date)s." +msgstr "Elle était née %(modified_date)s." #: ReportUtils.py:94 msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(modified_date)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s était né le %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s était né %(modified_date)s." #: ReportUtils.py:95 - msgid "%(male_name)s was born on %(modified_date)s." -msgstr "%(male_name)s est né le %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s était né %(modified_date)s." #: ReportUtils.py:96 - msgid "%(female_name)s was born on %(modified_date)s." -msgstr "%(female_name)s est née le %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s était née %(modified_date)s." #: ReportUtils.py:102 msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." @@ -2713,79 +2680,64 @@ msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:148 -#, fuzzy msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:149 -#, fuzzy msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:150 -#, fuzzy msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:153 -#, fuzzy msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:154 -#, fuzzy msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:155 -#, fuzzy msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:156 -#, fuzzy msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:159 -#, fuzzy msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:160 -#, fuzzy msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:161 -#, fuzzy msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:162 -#, fuzzy msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:166 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:167 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:168 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:169 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:172 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." @@ -2820,204 +2772,164 @@ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of % msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:188 -#, fuzzy msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:189 -#, fuzzy msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:190 -#, fuzzy msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:191 -#, fuzzy msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:194 -#, fuzzy msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:195 -#, fuzzy msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Il est décédé le%(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:196 -#, fuzzy msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:197 -#, fuzzy msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:200 -#, fuzzy msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:201 -#, fuzzy msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:202 -#, fuzzy msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:203 -#, fuzzy msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:207 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:208 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:209 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:210 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:213 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:214 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:215 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:216 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:219 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:220 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:221 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:222 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:229 -#, fuzzy msgid "This person died on %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s." #: ReportUtils.py:230 -#, fuzzy msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:231 -#, fuzzy msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:232 -#, fuzzy msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:235 -#, fuzzy msgid "He died on %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s." #: ReportUtils.py:236 -#, fuzzy msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:237 -#, fuzzy msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à l'âge de%(age)d mois." #: ReportUtils.py:238 -#, fuzzy msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:241 -#, fuzzy msgid "She died on %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s." #: ReportUtils.py:242 -#, fuzzy msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:243 -#, fuzzy msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:244 -#, fuzzy msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:248 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s." #: ReportUtils.py:249 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:250 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:251 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:254 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." @@ -3025,11 +2937,11 @@ msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s." #: ReportUtils.py:255 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:256 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:257 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." @@ -3041,11 +2953,11 @@ msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s." #: ReportUtils.py:261 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:262 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:263 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." @@ -3056,197 +2968,160 @@ msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Cette personne est décédée %(death_date)s" #: ReportUtils.py:271 -#, fuzzy msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:272 -#, fuzzy msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:273 -#, fuzzy msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Cette personne est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:276 msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Il décéda %(death_date)s" #: ReportUtils.py:277 -#, fuzzy msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:278 -#, fuzzy msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:279 -#, fuzzy msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:282 msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Elle décéda %(death_date)s" #: ReportUtils.py:283 -#, fuzzy msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:284 -#, fuzzy msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:285 -#, fuzzy msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:289 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s." #: ReportUtils.py:290 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:291 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)sà l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:292 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:295 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s." #: ReportUtils.py:296 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:297 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:298 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:301 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s." #: ReportUtils.py:302 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:303 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:304 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:311 -#, fuzzy msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." +msgstr "Cette personne est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:312 -#, fuzzy msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Cette personne est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:313 -#, fuzzy msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Cette personne est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:314 -#, fuzzy msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Cette personne est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:317 -#, fuzzy msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." +msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:318 -#, fuzzy msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:319 -#, fuzzy msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:320 -#, fuzzy msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:323 -#, fuzzy msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." +msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:324 -#, fuzzy msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:325 -#, fuzzy msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:326 -#, fuzzy msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:330 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:331 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:332 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:333 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:336 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." @@ -3254,11 +3129,11 @@ msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:337 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:338 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:339 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." @@ -3270,95 +3145,79 @@ msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:343 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:344 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:345 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:352 -#, fuzzy msgid "This person died in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s." +msgstr "Cette personne est décédée en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:353 -#, fuzzy msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Cette personne est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:354 -#, fuzzy msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Cette personne est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:355 -#, fuzzy msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Cette personne est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:358 -#, fuzzy msgid "He died in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s." +msgstr "Il est décédé en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:359 -#, fuzzy msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à l'âge def %(age)d ans." #: ReportUtils.py:360 -#, fuzzy msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:361 -#, fuzzy msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:364 -#, fuzzy msgid "She died in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s." +msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:365 -#, fuzzy msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:366 -#, fuzzy msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:367 -#, fuzzy msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:371 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:372 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:373 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:374 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:377 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." @@ -3366,15 +3225,15 @@ msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:378 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:379 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:380 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:383 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." @@ -3382,95 +3241,79 @@ msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:384 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:385 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:386 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:394 -#, fuzzy msgid "This person died in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s à %(death_place)s." +msgstr "Cette personne est décédée à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:395 -#, fuzzy msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Cette personne est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:396 -#, fuzzy msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Cette personne est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:397 -#, fuzzy msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Cette personne est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:400 -#, fuzzy msgid "He died in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s à %(death_place)s." +msgstr "Il est décédé à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:401 -#, fuzzy msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Il est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:402 -#, fuzzy msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Il est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:403 -#, fuzzy msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Il est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:406 -#, fuzzy msgid "She died in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s à %(death_place)s." +msgstr "Elle est décédée à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:407 -#, fuzzy msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Elle est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:408 -#, fuzzy msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Elle est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:409 -#, fuzzy msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Elle est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:413 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:414 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:415 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:416 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:419 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." @@ -3505,483 +3348,416 @@ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:436 -#, fuzzy msgid "This person died at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s décédé à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Cette personne est décédée à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:437 -#, fuzzy msgid "This person died at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s décédé à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Cette personne est décédée à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:438 -#, fuzzy msgid "This person died at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s décédé à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Cette personne est décédée à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:442 -#, fuzzy msgid "He died at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s décédé à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Il est décédé à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:443 -#, fuzzy msgid "He died at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s décédé à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Il est décédé à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:444 -#, fuzzy msgid "He died at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s décédé à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Il est décédé à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:448 -#, fuzzy msgid "She died at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s décédé à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Elle est décédée à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:449 -#, fuzzy msgid "She died at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s décédé à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "Elle est décédée à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:450 -#, fuzzy msgid "She died at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s décédé à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "Elle est décédée à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:455 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s décédée à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:456 msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s décédé à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:457 msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s décédé à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:461 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s décédé à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "%(male_name)s est décédé à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:462 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s décédé à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "%(male_name)s est décédé à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:463 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s décédé à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "%(male_name)s est décédé à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:467 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s décédée à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "%(female_name)s est décédée à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:468 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s décédée à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "%(female_name)s est décédée à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:469 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s décédée à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "%(female_name)s est décédée à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:482 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré le %(burial_date)s à %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:483 -#, fuzzy msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré le %(burial_date)s à %(burial_place)s." +msgstr "Il a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:486 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(female_name)s a été enterrée le %(burial_date)s à %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s a été inhumée le %(burial_date)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:487 -#, fuzzy msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré le %(burial_date)s à %(burial_place)s." +msgstr "Elle a été inhumée le %(burial_date)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:490 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(female_name)s a été enterré le %(burial_date)s à %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:491 -#, fuzzy msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré le %(burial_date)s à %(burial_place)s." +msgstr "Cette personne a été inhumée le %(burial_date)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:497 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré le %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s a été inhumé le %(burial_date)s." #: ReportUtils.py:498 -#, fuzzy msgid "He was buried on %(burial_date)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré le %(burial_date)s." +msgstr "Il a été inhumé le %(burial_date)s." #: ReportUtils.py:501 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." -msgstr "%(female_name)s a été enterrée le %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s a été inhumée le %(burial_date)s." #: ReportUtils.py:502 -#, fuzzy msgid "She was buried on %(burial_date)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré le %(burial_date)s." +msgstr "Elle a été inhumée le %(burial_date)s." #: ReportUtils.py:505 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." -msgstr "%(female_name)s a été enterré le %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé le %(burial_date)s." #: ReportUtils.py:506 -#, fuzzy msgid "This person was buried on %(burial_date)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré le %(burial_date)s." +msgstr "Cette personne a été inhumée le %(burial_date)s." #: ReportUtils.py:512 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré en %(month_year)s à %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:513 -#, fuzzy msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré en %(month_year)s à %(burial_place)s." +msgstr "Il a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:516 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(female_name)s a été enterrée en %(month_year)s à %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s a été inhumée en %(month_year)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:517 -#, fuzzy msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré en %(month_year)s à %(burial_place)s." +msgstr "Elle a été inhumée en %(month_year)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:520 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(female_name)s a été enterré en %(month_year)s à %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:521 msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré(e) en %(month_year)s à %(burial_place)s." +msgstr "Cette personne a été inhumée en %(month_year)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:527 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:528 -#, fuzzy msgid "He was buried on %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s." +msgstr "Il a été inhumé en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:531 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s a été enterrée en %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s a été inhumée en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:532 -#, fuzzy msgid "She was buried in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s." +msgstr "Elle a été inhumée en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:535 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s a été enterré en %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:536 msgid "This person was buried in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s a été inhumé(e) en %(month_year)s." +msgstr "Cette personne a été inhumée en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:542 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré le %(burial_date)s à %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:543 -#, fuzzy msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré le %(burial_date)s à %(burial_place)s." +msgstr "Il a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:546 msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(female_name)s a été enterré le %(burial_date)s à %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s a été inhumée %(modified_date)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:547 -#, fuzzy msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré le %(burial_date)s à %(burial_place)s." +msgstr "Elle a été inhumée %(modified_date)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:550 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(female_name)s a été enterré le %(burial_date)s à %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:551 -#, fuzzy msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré le %(burial_date)s à %(burial_place)s." +msgstr "Cette personne a été inhumée %(modified_date)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:557 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré le %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s a été inhumé %(modified_date)s." #: ReportUtils.py:558 -#, fuzzy msgid "He was buried %(modified_date)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré le %(burial_date)s." +msgstr "Il a été inhumé %(modified_date)s." #: ReportUtils.py:561 msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." -msgstr "%(female_name)s a été enterré le %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s a été inhumée %(modified_date)s." #: ReportUtils.py:562 -#, fuzzy msgid "She was buried %(modified_date)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré le %(burial_date)s." +msgstr "Elle a été inhumée %(modified_date)s." #: ReportUtils.py:565 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." -msgstr "%(female_name)s a été enterré le %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé %(modified_date)s." #: ReportUtils.py:566 msgid "This person was buried %(modified_date)s." -msgstr "Cette personne est décédée %(modified_date)s." +msgstr "Cette personne a été inhumée %(modified_date)s." #: ReportUtils.py:572 msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré à %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s a été inhumé à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:573 msgid "He was buried in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré(e) à %(burial_place)s." +msgstr "Il a été inhumé à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:576 msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." -msgstr "%(female_name)s a été enterrée à %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s a été inhumée à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:577 msgid "She was buried in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré(e) à %(burial_place)s." +msgstr "Elle a été inhumée à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:580 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." -msgstr "%(female_name)s a été enterré à %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:581 msgid "This person was buried in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s a été enterré(e) à %(burial_place)s." +msgstr "Cette personne a été inhumée à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:587 msgid "%(male_name)s was buried." -msgstr "%(male_name)s a été enterré." +msgstr "%(male_name)s a été inhumé." #: ReportUtils.py:588 -#, fuzzy msgid "He was buried." -msgstr ", et fût inhumé le %s." +msgstr "Il a été inhumé." #: ReportUtils.py:591 msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s a été inhumée." #: ReportUtils.py:592 -#, fuzzy msgid "She was buried." -msgstr "%(male_name)s a été enterré." +msgstr "Elle a été inhumée." #: ReportUtils.py:595 -#, fuzzy msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." -msgstr "%(female_name)s a été inhumée." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé." #: ReportUtils.py:596 msgid "This person was buried." -msgstr ", et fût inhumé(e) le %s." +msgstr "Cette personne a été inhumée." #: ReportUtils.py:608 -#, fuzzy msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "elle épousa %(spouse)s %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s le %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:609 -#, fuzzy msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "elle épousa %(spouse)s %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:610 -#, fuzzy msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "elle épousa %(spouse)s %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:613 -#, fuzzy msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "il épousa %(spouse)s %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa %(spouse)s le %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:614 -#, fuzzy msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "il épousa %(spouse)s %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:615 -#, fuzzy msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "il épousa %(spouse)s %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:618 -#, fuzzy msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "elle épousa %(spouse)s %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa %(spouse)s le %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:619 -#, fuzzy msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "elle épousa %(spouse)s %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:620 -#, fuzzy msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "elle épousa %(spouse)s %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:626 -#, fuzzy msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s le %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:627 -#, fuzzy msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:628 -#, fuzzy msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:631 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:632 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:633 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:636 -#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:637 -#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:638 -#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:644 -#, fuzzy msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "elle épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s le %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:645 -#, fuzzy msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "il épousa %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:646 -#, fuzzy msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "il épousa %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:649 -#, fuzzy msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "il épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa %(spouse)s le %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:650 -#, fuzzy msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "il épousa %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:651 -#, fuzzy msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "il épousa %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:654 -#, fuzzy msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "elle épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa %(spouse)s le %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:655 -#, fuzzy msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "elle épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:656 -#, fuzzy msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "il épousa %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:662 -#, fuzzy msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Elle épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s le %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:663 -#, fuzzy msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:664 -#, fuzzy msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:667 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Il épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:668 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:669 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:672 -#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Elle épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:673 -#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Elle épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:674 -#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:679 -#, fuzzy msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "elle épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:680 msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -3992,9 +3768,8 @@ msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "elle épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:685 -#, fuzzy msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Elle épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:686 msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -4005,9 +3780,8 @@ msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:691 -#, fuzzy msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Elle épousa %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:692 msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -4018,9 +3792,8 @@ msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:697 -#, fuzzy msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Elle épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:698 msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -4031,24 +3804,20 @@ msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:711 -#, fuzzy msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Il est le fils de %(father)s et %(mother)s." +msgstr "Cette personne est l'enfant de %(father)s et %(mother)s." #: ReportUtils.py:712 -#, fuzzy msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Il était le fils de %(father)s et %(mother)s." +msgstr "Cette personne était l'enfant de %(father)s et %(mother)s." #: ReportUtils.py:715 ReportUtils.py:725 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Il est le fils de %(father)s et %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s et %(mother)s." #: ReportUtils.py:716 ReportUtils.py:726 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Il était le fils de %(father)s et %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s et %(mother)s." #: ReportUtils.py:721 msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." @@ -4060,41 +3829,35 @@ msgstr "Il était le fils de %(father)s et %(mother)s." #: ReportUtils.py:731 msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "elle est la fille de %(father)s et %(mother)s." +msgstr "Elle est la fille de %(father)s et %(mother)s." #: ReportUtils.py:732 msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "elle était la fille de %(father)s et %(mother)s." #: ReportUtils.py:735 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Il est le fils de %(father)s et %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s est la fille de %(father)s et %(mother)s." #: ReportUtils.py:736 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Il était le fils de %(father)s et %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s était la fille de %(father)s et %(mother)s." #: ReportUtils.py:744 -#, fuzzy msgid "This person is the child of %(father)s." -msgstr "il est le fils de %(father)s." +msgstr "Cette personne est l'enfant de %(father)s." #: ReportUtils.py:745 -#, fuzzy msgid "This person was the child of %(father)s." -msgstr "il était le fils de %(father)s." +msgstr "Cette personne était l'enfant de %(father)s." #: ReportUtils.py:748 ReportUtils.py:758 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." -msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s." #: ReportUtils.py:749 ReportUtils.py:759 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." -msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s." #: ReportUtils.py:754 msgid "He is the son of %(father)s." @@ -4106,41 +3869,35 @@ msgstr "il était le fils de %(father)s." #: ReportUtils.py:764 msgid "She is the daughter of %(father)s." -msgstr "elle est la fille de %(father)s." +msgstr "Elle est la fille de %(father)s." #: ReportUtils.py:765 msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "elle était la fille de %(father)s." #: ReportUtils.py:768 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s is the child of %(father)s." -msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s est la fille de %(father)s." #: ReportUtils.py:769 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was the child of %(father)s." -msgstr "%(female_name)s a été enterrée en %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s était la fille de %(father)s." #: ReportUtils.py:777 -#, fuzzy msgid "This person is the child of %(mother)s." -msgstr "il est le fils de %(mother)s." +msgstr "Cette personne est l'enfant de %(mother)s." #: ReportUtils.py:778 -#, fuzzy msgid "This person was the child of %(mother)s." -msgstr "il était le fils de %(mother)s." +msgstr "Cette personne était l'enfant de %(mother)s." #: ReportUtils.py:781 ReportUtils.py:791 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s est le fils de %(mother)s." #: ReportUtils.py:782 ReportUtils.py:792 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s était le fils de %(mother)s." #: ReportUtils.py:787 msgid "He is the son of %(mother)s." @@ -4152,29 +3909,25 @@ msgstr "il était le fils de %(mother)s." #: ReportUtils.py:797 msgid "She is the daughter of %(mother)s." -msgstr "elle est la fille de %(mother)s." +msgstr "Elle est la fille de %(mother)s." #: ReportUtils.py:798 msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "elle était la file de %(mother)s." #: ReportUtils.py:801 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s is the child of %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s est la fille de %(mother)s." #: ReportUtils.py:802 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was the child of %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s a été enterrée en %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s était la fille de %(mother)s." #: ReportUtils.py:813 -#, fuzzy msgid "unmarried" -msgstr "N'est plus marié(e)" +msgstr "célibataire" #: ReportUtils.py:814 -#, fuzzy msgid "civil union" msgstr "Union civile" @@ -4193,9 +3946,8 @@ msgstr "Privé(e)" #: ReportUtils.py:1284 plugins/NavWebPage.py:346 plugins/NavWebPage.py:376 #: plugins/NavWebPage.py:388 plugins/NavWebPage.py:1035 #: plugins/NavWebPage.py:1082 plugins/NavWebPage.py:1284 -#, fuzzy msgid "Could not add photo to page" -msgstr "Accès à un individu impossible" +msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page" #: ReportUtils.py:1285 gramps_main.py:528 msgid "File does not exist" @@ -4211,15 +3963,15 @@ msgstr "Elle" #: ReportUtils.py:1395 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, et décédé le %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s était né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1399 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, et décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s était né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1404 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, et décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s était né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1408 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." @@ -4227,15 +3979,15 @@ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%( #: ReportUtils.py:1413 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, et décédé le %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s était né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s et est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1417 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, et décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s était né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s et est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1422 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, et décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s était né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s et est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1426 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." @@ -4243,15 +3995,15 @@ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1432 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, et décédé le %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s était né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1436 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, et décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s était né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1441 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, et décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s étaitt né le %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1445 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." @@ -4275,15 +4027,15 @@ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:1466 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, et décédé %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s était née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1470 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, et décédé %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s était née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédée le %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1475 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, et décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s était née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1479 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." @@ -4295,7 +4047,7 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s #: ReportUtils.py:1488 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and décédée %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s était née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s et est décédée le %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1493 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -4307,15 +4059,15 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s #: ReportUtils.py:1503 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, et décédé %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s était née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1507 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, et décédé %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s était née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédée le %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1512 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, et décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s était née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1516 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." @@ -4323,15 +4075,15 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes) #: ReportUtils.py:1521 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1524 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est décédée le %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1528 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1531 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." @@ -4346,9 +4098,8 @@ msgid "She married %(spouse)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s." #: ReportUtils.py:1664 -#, fuzzy msgid "This person married %(spouse)s." -msgstr "Elle épousa %(spouse)s." +msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s." #: ReportUtils.py:1667 ReportUtils.py:1689 msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." @@ -4608,7 +4359,7 @@ msgstr "Ville :" #: StartupDialog.py:246 gramps.glade:10306 msgid "State/Province:" -msgstr "Etat ou province :" +msgstr "Région:" #: StartupDialog.py:247 gramps.glade:10194 gramps.glade:15832 msgid "Country:" @@ -4620,7 +4371,7 @@ msgstr "Code postal :" #: StartupDialog.py:249 gramps.glade:10612 gramps.glade:16119 msgid "Phone:" -msgstr "Téléphone :" +msgstr "Téléphone:" #: StartupDialog.py:250 msgid "Email:" @@ -4837,6 +4588,7 @@ msgstr "GRAMPS (Genealogical Research et Analysis Management Programming System) msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Michel Guitel (Documentation)\n" +"Jérôme Rapinat (Documentation et Logiciel)\n" "Laurent Protois (Logiciel)\n" "Matthieu Pupat (Logiciel)\n" "Guillaume Pratte (Logiciel)" @@ -4851,7 +4603,7 @@ msgstr "Enfant du conjoint" #: const.py:235 const.py:245 msgid "Sponsored" -msgstr "Commandité(e)" +msgstr "Aidé(e)" #: const.py:235 const.py:246 msgid "Foster" @@ -5214,7 +4966,6 @@ msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake oper msgstr "GRAMPS possède des outils puissants. Ils permettent d'entreprendre des opérations comme la recherche d'erreurs et d'inconstance de la base de données, aussi bien que la recherche et l'analyse via la comparaison d'événements, de trouver des doublons d'individus, d'utiliser un navigateur de descendants, et d'autres encore. Ces outils sont accessibles par le menu Outils." #: data/tips.xml:102 - msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." msgstr "Calculateur de relation: cet outil, sous Outils > Utilitaires > Calcul Relationnel vous permet de vérifier si personne d'autre dans la famille est relié (par le sang, non marié) à vous. Précision les relations sont rapportées comme des ancêtres." @@ -5251,7 +5002,6 @@ msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into msgstr "La fonction fusionner vous permet de combiner séparément les personnes listés en une seule. C'est très utile pour fusionner deux bases de données dont les individus se chevauchent, ou réparer une entrée de différents noms en un seul." #: data/tips.xml:165 - msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." msgstr "Exactement deux individus doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième individu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et cliquer sur Edition > Fusion Rapide" @@ -5273,7 +5023,7 @@ msgstr "Ajouter des Enfants: pour ajouter des enfants dans GRAMPS vous re #: data/tips.xml:203 msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by selecting the child, right-clicking, and choosing \"Edit the child parent relationship\". Relationships can be any of Birth, Adopted, Stepchild, Sponsored, Foster, or Unknown." -msgstr "Editer le lien relationnel avec un enfant : Tous les enfants ne sont pas listés comme enfant naturel. Vous pouvez editer la relation entre un enfant et chacun de ses parents en sélectionnant les parents, clic de droit, choisissez \"Modifier les relations parentales\". Les relations peuvent être naissance, adoption, enfant du conjoint, commandité(e) ou inconnu." +msgstr "Editer le lien relationnel avec un enfant : Tous les enfants ne sont pas listés comme enfant naturel. Vous pouvez éditer la relation entre un enfant et chacun de ses parents en sélectionnant les parents, clic de droit, choisissez \"Modifier les relations parentales\". Les relations peuvent être naissance, adoption, enfant du conjoint, aidé(e) ou inconnu." #: data/tips.xml:211 msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the \"Show All\" checkbutton." @@ -5376,7 +5126,6 @@ msgid "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to m msgstr "GRAMPS vous aide pour garder vos informations personnelles en sécurité par la possibilité de marquer des informations comme privées. Les données marquées peuvent être exclues des rapports et des exportations." #: data/tips.xml:397 - msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." msgstr "Soyez précis quand vous enregistrez vos informations généalogiques. Evitez les hypothèses quand vous éditez les informations primaires; écrivez exactement ce que vous voyez. Utilisez des parenthèses pour vos ajouts, suppressions ou commentaires. Utiliser le latin est recommandé pour confirmer ce qui pourrait être une erreur dans les sources." @@ -5405,7 +5154,6 @@ msgid "Good genealogy tip: Information collected about your family is onl msgstr "Bons trucs de généalogie: les informations collectées sur votre famille reste la seule véritable source. Prenez le temps pour enregistrer tous les détails de vos informations. Par la suite il est plus difficile d'obtenir une copie du document original." #: data/tips.xml:444 - msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." msgstr "Allez de ce que vous savez vers ce que vous ne savez pas. Les enregistrements se souviennent toujours. D'abord les faits puis les hypothèses." @@ -5624,7 +5372,7 @@ msgstr "_Référencer les images par leur chemin : " #: gedcomexport.glade:548 plugins/genewebexport.glade:348 msgid "media" -msgstr "media" +msgstr "média" #: gedcomexport.glade:676 msgid "Sources:" @@ -5802,7 +5550,7 @@ msgstr "Barre d'_outils" #: gramps.glade:469 msgid "_Go" -msgstr "_Aller à" +msgstr "A_ller à" #: gramps.glade:477 msgid "_Bookmarks" @@ -5950,7 +5698,7 @@ msgstr "Lieux" #: gramps.glade:1292 gramps.glade:3742 msgid "Media" -msgstr "Media" +msgstr "Média" #: gramps.glade:1410 msgid "Invert" @@ -5962,7 +5710,7 @@ msgstr "Appliquer les filtres demandés" #: gramps.glade:1522 gramps.glade:3071 msgid "Exchange the current spouse with the active person" -msgstr "Echanger l'époux(se) en cours avec la personne en cours" +msgstr "Changer le conjoint actuel avec la personne active" #: gramps.glade:1588 gramps.glade:2825 msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" @@ -5974,7 +5722,7 @@ msgstr "Ajouter une personne existante et lui créer une nouvelle relation" #: gramps.glade:1642 gramps.glade:2879 msgid "Removes the currently selected spouse" -msgstr "Supprimer l'époux(se) sélectionné(e)" +msgstr "Supprimer le conjoint sélectionné" #: gramps.glade:1685 gramps.glade:2980 msgid "Make the active person's parents the active family" @@ -5994,15 +5742,15 @@ msgstr "Double-cliquer pour afficher les relations des parents" #: gramps.glade:1815 gramps.glade:2699 msgid "Make the selected spouse's parents the active family" -msgstr "Visualiser la famille de l'époux(se)" +msgstr "Visualiser la famille du conjoint" #: gramps.glade:1842 gramps.glade:2726 msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" -msgstr "Ajouter de nouveaux parents à l'époux(se)" +msgstr "Ajouter de nouveaux parents au conjoint" #: gramps.glade:1869 gramps.glade:2753 msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" -msgstr "Supprimer les parents de l'époux(se)" +msgstr "Supprimer les parents du conjoint" #: gramps.glade:1906 gramps.glade:2379 msgid "_Children" @@ -6022,7 +5770,7 @@ msgstr "Relati_ons" #: gramps.glade:2022 gramps.glade:2664 msgid "Spo_use's parents" -msgstr "Parents de l'ép_oux(se)" +msgstr "Parents d_u conjoint" #: gramps.glade:2126 gramps.glade:2516 msgid "Double-click to edit the active person" @@ -6205,7 +5953,7 @@ msgstr "_Préformatté" #: gramps.glade:5553 gramps.glade:5692 gramps.glade:11261 gramps.glade:14492 #: gramps.glade:16756 gramps.glade:28094 msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" -msgstr "Ajouter un nouveau media à la base et le placer dans la galerie" +msgstr "Ajouter un nouveau média à la base et le placer dans la galerie" #: gramps.glade:5580 gramps.glade:5773 gramps.glade:14572 gramps.glade:16836 #: gramps.glade:28174 @@ -6219,7 +5967,7 @@ msgstr "Données" #: gramps.glade:5719 gramps.glade:11288 gramps.glade:14519 gramps.glade:16783 #: gramps.glade:28121 msgid "Select an existing media object from the database and place it in this gallery" -msgstr "Choisir un media déjà existant dans la base et le placer dans la galerie" +msgstr "Choisir un média déjà existant dans la base et le placer dans la galerie" #: gramps.glade:5746 gramps.glade:11315 gramps.glade:16810 gramps.glade:28148 msgid "Edit the properties of the selected object" @@ -6238,7 +5986,6 @@ msgid "References" msgstr "Références" #: gramps.glade:6048 - msgid "Open recent file: " msgstr "Fichiers récemments ouverts" @@ -6668,7 +6415,6 @@ msgid "_State:" msgstr "_Région :" #: gramps.glade:15189 - msgid "Co_unty:" msgstr "Pa_ys :" @@ -6840,7 +6586,7 @@ msgstr "_Ville :" #: gramps.glade:18478 gramps.glade:29648 msgid "_State/Province:" -msgstr "_Etat ou province :" +msgstr "_Région:" #: gramps.glade:18507 msgid "_Country:" @@ -6848,7 +6594,7 @@ msgstr "_Pays :" #: gramps.glade:18565 msgid "_Phone:" -msgstr "_Téléphone :" +msgstr "Télé_phone:" #: gramps.glade:18594 msgid "_Email:" @@ -6872,7 +6618,7 @@ msgstr "_Source :" #: gramps.glade:18987 msgid "_Media object:" -msgstr "_Media :" +msgstr "_Média :" #: gramps.glade:19020 msgid "I" @@ -7035,7 +6781,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: gramps.glade:21903 - msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" @@ -7056,12 +6801,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "Espace" #: gramps.glade:22149 - msgid "Abo_ve:" msgstr "Au_dessus:" #: gramps.glade:22178 - msgid "Belo_w:" msgstr "Au_dessous:" @@ -7175,11 +6918,11 @@ msgstr "_Choisir un fichier" #: gramps.glade:27010 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." -msgstr "Si vous valider cette option, tous les media seront automatiquement traiter selon les options actuellement retenues, aucun message ne vous avertira lors de fichier media manquant." +msgstr "Si vous valider cette option, tous les médias seront automatiquement traiter selon les options actuellement retenues, aucun message ne vous avertira lors de fichier media manquant." #: gramps.glade:27012 msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "_Utiliser cette option pour toute absence de fichier media" +msgstr "_Utiliser cette option pour toute absence de fichier média" #: gramps.glade:27074 msgid "Close window without changes" @@ -7437,7 +7180,7 @@ msgstr "" "1. Cette version est basée sur la base de données Berkeley.\n" " Les changements sont désormais écrits directement sur le disque.\n" " Le menu Sauver a donc disparu !\n" -"2. Les fichiers media ne sont pas gérés par GRAMPS.\n" +"2. Les fichiers média ne sont pas gérés par GRAMPS.\n" " Il n'y a pas de concept d'objet local, tous les objets\n" " sont externes. Vous êtes responsables de vos fichiers.\n" " Si vous effacez un fichier image du disque,\n" @@ -7477,7 +7220,7 @@ msgstr "Individus déconnectés" #: gramps_main.py:987 msgid "People with names containing..." -msgstr "Individus ayant des noms incomplets..." +msgstr "Individus ayant des noms contenant..." #: gramps_main.py:1052 msgid "People with records containing..." @@ -7493,7 +7236,7 @@ msgstr "Individus ayant des notes" #: gramps_main.py:1067 msgid "People with notes containing..." -msgstr "Individus ayant des noms incomplets..." +msgstr "Individus ayant des notes contenant..." #: gramps_main.py:1095 gramps_main.py:1107 gramps_main.py:1125 #: gramps_main.py:1137 @@ -7547,12 +7290,12 @@ msgstr "%s ne peut être ouvert." #: gramps_main.py:1395 msgid "Save Media Object" -msgstr "Sauver l'objet media" +msgstr "Sauver l'objet média" #: gramps_main.py:1441 plugins/Check.py:349 plugins/WriteCD.py:258 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" -msgstr "Le media est introuvable" +msgstr "Le média est introuvable" #: gramps_main.py:1442 plugins/WriteCD.py:259 plugins/WritePkg.py:172 msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." @@ -7608,7 +7351,7 @@ msgstr "Gestion des signets impossible" #: gramps_main.py:1911 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "Un signet ne peut être créé personne n'a été sélectionné." +msgstr "Un signet ne peut être créé personne n'a été sélectionnée." #: gramps_main.py:1941 msgid "Could not go to a Person" @@ -7640,7 +7383,6 @@ msgstr "L'exportation nécessite qu'un individu soit sélectionné au préalable #: gramps_main.py:2002 gramps_main.py:2006 gramps_main.py:2010 #: gramps_main.py:2024 gramps_main.py:2026 - msgid "Could not create example database" msgstr "N'a pas pu créer la base de données d'exemple" @@ -7858,7 +7600,7 @@ msgstr "né(e) le" #: plugins/Ancestors.py:560 msgid "died" -msgstr "décédé le" +msgstr "décédé(e) le" #: plugins/Ancestors.py:606 msgid "Mrs." @@ -8056,11 +7798,11 @@ msgstr "Aucune modification réalisée" #: plugins/ChangeNames.py:85 msgid "No capitalization changes were detected." -msgstr "Aucune modification de la casse n'a été détectée." +msgstr "Aucun changement de majuscule n'a été détecté." #: plugins/ChangeNames.py:102 plugins/ChangeNames.py:183 msgid "Capitalization changes" -msgstr "Changement de casse" +msgstr "Changement de majuscules" #: plugins/ChangeNames.py:112 msgid "Original Name" @@ -8068,20 +7810,19 @@ msgstr "Nom d'origine" #: plugins/ChangeNames.py:116 msgid "Capitalization Change" -msgstr "Changement de la casse" +msgstr "Changement de Majuscules" #: plugins/ChangeNames.py:123 plugins/EventCmp.py:320 - msgid "Building display" msgstr "Chargement en cours ..." #: plugins/ChangeNames.py:216 msgid "Fix capitalization of family names" -msgstr "Réparer la casse pour les noms de famille" +msgstr "Réparer les Majuscules pour les noms de famille" #: plugins/ChangeNames.py:220 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." -msgstr "Recherche dans toute la base pour tenter de réparer la casse des noms." +msgstr "Recherche dans toute la base pour tenter de réparer les Majuscules des noms." #: plugins/ChangeTypes.py:88 msgid "Change Event Types" @@ -8100,14 +7841,12 @@ msgid "No event record was modified." msgstr "Aucun événement n'a été modifié" #: plugins/ChangeTypes.py:135 - msgid "1 event record was modified." msgstr "1 événement a été modifié" #: plugins/ChangeTypes.py:137 - msgid "%d event records were modified." -msgstr "%d événements ont été modifié" +msgstr "%d événements ont été modifiés" #: plugins/ChangeTypes.py:216 msgid "Rename personal event types" @@ -8122,7 +7861,6 @@ msgid "Check Integrity" msgstr "Contrôle d'intégrité" #: plugins/Check.py:130 - msgid "Checking database" msgstr "Recherche de la base de données" @@ -8198,15 +7936,15 @@ msgstr "Enfant non-existant" #: plugins/Check.py:730 msgid "%s was removed from the family of %s\n" -msgstr "%s a été supprimé de la famille de %s\n" +msgstr "%s a été supprimé(e) de la famille de %s\n" #: plugins/Check.py:734 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" -msgstr "1 lien époux/famille a été réparé\n" +msgstr "1 lien conjoint/famille a été réparé\n" #: plugins/Check.py:736 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr "%d liens époux/famille ont été trouvés\n" +msgstr "%d liens conjoint/famille ont été trouvés\n" #: plugins/Check.py:742 plugins/Check.py:761 msgid "Non existing person" @@ -8214,20 +7952,19 @@ msgstr "Personne qui n'existe pas" #: plugins/Check.py:749 plugins/Check.py:768 msgid "%s was restored to the family of %s\n" -msgstr "%s a été réinséré dans la famille de %s\n" +msgstr "%s a été restitué(e) dans la famille de %s\n" #: plugins/Check.py:753 - msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" -msgstr "1 lien époux/famille a été réparé\n" +msgstr "1 lien conjoint/famille a été réparé\n" #: plugins/Check.py:755 msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr "%d liens époux/famille ont été trouvé\n" +msgstr "%d liens conjoint/famille ont été trouvés\n" #: plugins/Check.py:771 msgid "1 empty family was found\n" -msgstr "1 famille vide a été trouvé\n" +msgstr "1 famille vide a été trouvée\n" #: plugins/Check.py:773 msgid "%d empty families were found\n" @@ -8243,35 +7980,35 @@ msgstr "%d relations familiales ont été corrompues\n" #: plugins/Check.py:779 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" -msgstr "1 media a été référencé, mais non trouvé\n" +msgstr "1 média a été référencé, mais non trouvé\n" #: plugins/Check.py:781 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr "%d media ont été référencés, mais non trouvés\n" +msgstr "%d média ont été référencés, mais non trouvés\n" #: plugins/Check.py:783 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" -msgstr "Une référence à 1 media manquant a été conservée\n" +msgstr "Une référence à 1 média manquant a été conservée\n" #: plugins/Check.py:785 msgid "References to %d media objects were kept\n" -msgstr "La référence à %d media a été conservée\n" +msgstr "La référence à %d média a été conservée\n" #: plugins/Check.py:787 msgid "1 missing media object was replaced\n" -msgstr "1 media manquant a été remplacé\n" +msgstr "1 média manquant a été remplacé\n" #: plugins/Check.py:789 msgid "%d missing media objects were replaced\n" -msgstr "%d media manquants ont été remplacés\n" +msgstr "%d média manquants ont été remplacés\n" #: plugins/Check.py:791 msgid "1 missing media object was removed\n" -msgstr "1 media manquant a été détruit\n" +msgstr "1 média manquant a été détruit\n" #: plugins/Check.py:793 msgid "%d missing media objects were removed\n" -msgstr "%d media manquants on été détruits\n" +msgstr "%d média manquants on été détruits\n" #: plugins/Check.py:795 msgid "1 invalid event reference was removed\n" @@ -8299,19 +8036,19 @@ msgstr "%d noms d'événement de décès invalides ont été réparés\n" #: plugins/Check.py:807 msgid "1 place was referenced but not found\n" -msgstr "1 media a été référencé, mais non trouvé\n" +msgstr "1 média a été référencé, mais non trouvé\n" #: plugins/Check.py:809 msgid "%d places were referenced, but not found\n" -msgstr "%d media ont été référencés, mais non trouvés\n" +msgstr "%d média ont été référencés, mais non trouvés\n" #: plugins/Check.py:811 msgid "1 source was referenced but not found\n" -msgstr "1 source a été référencé, mais non trouvé\n" +msgstr "1 source a été référencée, mais non trouvée\n" #: plugins/Check.py:813 msgid "%d sources were referenced, but not found\n" -msgstr "%d sources ont été référencé, mais non trouvé\n" +msgstr "%d sources ont été référencées, mais non trouvées\n" #: plugins/Check.py:840 msgid "Integrity Check Results" @@ -8335,7 +8072,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Aucune archive de contrôle n'a été trouvé. Une tentative pour en créer a échoué avec le message suivant:\n" +"Aucune archive de contrôle n'a été trouvée. Une tentative pour en créer a échoué avec le message suivant:\n" "\n" "%s" @@ -8350,7 +8087,7 @@ msgid "" "The archive file name is %s\n" "Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract archived data from it." msgstr "" -"Aucune archive de contrôle n'a été trouvé, elle était créée pour autoriser l'archivage.\n" +"Aucune archive de contrôle n'a été trouvée, elle était créée pour autoriser l'archivage.\n" "\n" "Cette archive a pour nom %s\n" "Supprimer ce fichier fera perdre l'archive et rendra impossible l'archivage des données." @@ -8375,7 +8112,7 @@ msgstr "Contrôle réussi" #: plugins/Checkpoint.py:97 msgid "The data was successfully archived." -msgstr "Toutes les données ont été chargé avec succès." +msgstr "Toutes les données ont été chargées avec succès." #: plugins/Checkpoint.py:102 msgid "" @@ -8404,9 +8141,8 @@ msgid "Checkpoint the database" msgstr "Contrôle de la base de données" #: plugins/Checkpoint.py:446 - msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" -msgstr "Conserve en mémoire la base de données actuelle à travers le système de contrôle de révision" +msgstr "Conserve en mémoire la base de données actuelle à travers le système de contrôle de révision (RCS)" #: plugins/CmdRef.py:256 msgid "Generate Commandline Plugin Reference" @@ -8489,7 +8225,6 @@ msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Permet une navigation hiérarchique sur la personne sélectionnée" #: plugins/DescendChart.py:477 - msgid "Produces a graphical descendant tree graph" msgstr "Produire un arbre des ascendants" @@ -8530,7 +8265,6 @@ msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Produit une liste des descendants de la personne choisie" #: plugins/DetAncestralReport.py:151 - msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz) pour %s" @@ -8543,7 +8277,6 @@ msgid "Notes for %s" msgstr "Notes pour %s" #: plugins/DetAncestralReport.py:280 plugins/DetDescendantReport.py:306 - msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s : %(name)s%(endnotes)s" @@ -8566,7 +8299,6 @@ msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s : %(place)s%(endnotes)s" #: plugins/DetAncestralReport.py:326 plugins/DetDescendantReport.py:349 - msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " @@ -8602,7 +8334,6 @@ msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Style pour la première entrée personnelle." #: plugins/DetAncestralReport.py:710 plugins/DetDescendantReport.py:735 - msgid "The style used for the More About header." msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête A propos" @@ -8697,7 +8428,6 @@ msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Produit une liste détaillée des ascendants" #: plugins/DetDescendantReport.py:180 - msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Liste détaillée des descendants de %(person_name)s" @@ -8724,7 +8454,6 @@ msgid "Guess" msgstr "Deviner" #: plugins/DumpGenderStats.py:102 - msgid "Dumps gender statistics" msgstr "Mémorise le genre de statistiques" @@ -8910,7 +8639,7 @@ msgstr "Inclure la personne d'origine" #: plugins/FilterEditor.py:701 msgid "Use exact case of letters" -msgstr "Utiliser la casse exacte" +msgstr "Utiliser la case exacte (Majuscule/Mininuscule)" #: plugins/FilterEditor.py:703 msgid "Use regular expression" @@ -9313,12 +9042,10 @@ msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Aucun doublon potentiel n'a été trouvé" #: plugins/Merge.py:201 - msgid "Find duplicates" msgstr "Trouver d'éventuels doublons" #: plugins/Merge.py:202 - msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Trouver d'éventuels doublons" @@ -9375,7 +9102,6 @@ msgid "Tranquil" msgstr "Tranquille" #: plugins/NavWebPage.py:91 - msgid "Sharp" msgstr "Tranchant" @@ -9393,7 +9119,7 @@ msgstr "© %(year)d %(person)s" #: plugins/NavWebPage.py:287 msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "Génèrer par GRAMPS à %(date)s" +msgstr "Générer par GRAMPS le %(date)s" #: plugins/NavWebPage.py:310 plugins/NavWebPage.py:1016 #: plugins/NavWebPage.py:1018 @@ -9426,7 +9152,6 @@ msgid "Contact" msgstr "Contact" #: plugins/NavWebPage.py:400 plugins/NavWebPage.py:1875 - msgid "Narrative" msgstr "Narrative" @@ -9440,7 +9165,6 @@ msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de donnée #: plugins/NavWebPage.py:558 plugins/NavWebPage.py:954 #: plugins/NavWebPage.py:956 plugins/StatisticsChart.py:99 - msgid "Surname" msgstr "Noms de famille" @@ -9467,15 +9191,13 @@ msgstr "Identifiant GRAMPS :" #: plugins/NavWebPage.py:735 msgid "State/Province" -msgstr "Etat/province :" +msgstr "Région" #: plugins/NavWebPage.py:736 - msgid "Postal Code" msgstr "Code postal" #: plugins/NavWebPage.py:800 - msgid "Previous" msgstr "Aperçu" @@ -9492,12 +9214,10 @@ msgid "MIME type" msgstr "type MINE" #: plugins/NavWebPage.py:886 - msgid "Missing media object" msgstr "Média manquant" #: plugins/NavWebPage.py:940 plugins/NavWebPage.py:942 - msgid "Surnames by person count" msgstr "Patronymes par compte individuel" @@ -9514,13 +9234,12 @@ msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by msgstr "Cette page contient un index de toutes les sources de la base de données, classées par leur titre. Cliquer sur une source vous conduit à la page de cette dernière." #: plugins/NavWebPage.py:1162 - msgid "Publication information" msgstr "Information de publication :" #: plugins/NavWebPage.py:1193 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." -msgstr "Cette page contient un index pour tous les médias de la base de données, classés par leur titre. Cliquer sur un média vous conduit vers la page de ce média." +msgstr "Cette page contient un index pour tous les médias de la base de données, classés par leur titre. Cliquer sur un média vous conduira vers la page de ce média." #: plugins/NavWebPage.py:1441 msgid "Ancestors" @@ -9535,7 +9254,6 @@ msgid "Page" msgstr "Page" #: plugins/NavWebPage.py:1565 - msgid "Confidence" msgstr "Niveau de confiance :" @@ -9663,7 +9381,6 @@ msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Suppression des Identifiants GRAMPS" #: plugins/NavWebPage.py:2466 - msgid "Standard copyright" msgstr "Copyright Standard" @@ -9692,7 +9409,6 @@ msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Par attribution, Non-commercial, Partage semblabe" #: plugins/NavWebPage.py:2473 - msgid "No copyright notice" msgstr "Pas de note Copyright" @@ -9714,11 +9430,11 @@ msgstr "Génération de Page" #: plugins/NavWebPage.py:2535 msgid "Home Media/Note ID" -msgstr "Home Media/Note ID" +msgstr "Home Média/Note ID" #: plugins/NavWebPage.py:2537 msgid "Introduction Media/Note ID" -msgstr "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Introduction Média/Note ID" #: plugins/NavWebPage.py:2540 msgid "HTML user header" @@ -9746,7 +9462,6 @@ msgid "Target Directory" msgstr "Répertoire cible" #: plugins/NavWebPage.py:2857 - msgid "Narrative Web Site" msgstr "Génération de site internet narratif" @@ -9755,7 +9470,6 @@ msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Génération de pages internet (HTML) pour tous les indivdus ou une partie des individus." #: plugins/PatchNames.py:103 - msgid "Extracting information from names" msgstr "Extraction de données à partir du nom" @@ -9772,7 +9486,6 @@ msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Outil d'extraction du nom et du titre" #: plugins/PatchNames.py:204 - msgid "Bulding display" msgstr "Chargement en cours ..." @@ -9818,7 +9531,7 @@ msgstr "Seconds indices reconstruits" #: plugins/Rebuild.py:82 msgid "All secondary indices have been rebuilt." -msgstr "Tout les seconds indices ont été reconstruit" +msgstr "Tout les seconds indices ont été reconstruits" #: plugins/Rebuild.py:121 msgid "Rebuild secondary indices" @@ -9887,14 +9600,13 @@ msgstr "Réordonner les identifiants familiaux GRAMPS" #: plugins/ReorderIds.py:87 msgid "Reordering Media Object IDs" -msgstr "Réordonner les identifiants objet media" +msgstr "Réordonner les identifiants objet média" #: plugins/ReorderIds.py:97 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Réordonner les identifiants de sources GRAMPS" #: plugins/ReorderIds.py:107 - msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Réordonner les identifiants de lieux GRAMPS" @@ -10044,7 +9756,6 @@ msgid "person|Title" msgstr "personne|Titre" #: plugins/StatisticsChart.py:101 - msgid "Forename" msgstr "Prénoms" @@ -10057,12 +9768,10 @@ msgid "Death year" msgstr "Année du décès" #: plugins/StatisticsChart.py:109 - msgid "Birth month" msgstr "Mois de naissance" #: plugins/StatisticsChart.py:111 - msgid "Death month" msgstr "Mois du décès" @@ -10071,12 +9780,10 @@ msgid "Birth place" msgstr "Lieux de naissance" #: plugins/StatisticsChart.py:117 - msgid "Death place" msgstr "Lieux du décès" #: plugins/StatisticsChart.py:119 - msgid "Marriage place" msgstr "Lieux du mariage" @@ -10085,12 +9792,10 @@ msgid "Number of relationships" msgstr "Nombre de relations" #: plugins/StatisticsChart.py:123 - msgid "Age when first child born" msgstr "Age à la naissance du premier enfant" #: plugins/StatisticsChart.py:125 - msgid "Age when last child born" msgstr "Age à la naissance du dernier enfant" @@ -10103,17 +9808,14 @@ msgid "Age at marriage" msgstr "Age au mariage" #: plugins/StatisticsChart.py:131 - msgid "Age at death" msgstr "Age au décès" #: plugins/StatisticsChart.py:133 - msgid "Age" msgstr "Ages" #: plugins/StatisticsChart.py:135 - msgid "Event type" msgstr "Type d'événement" @@ -10171,19 +9873,16 @@ msgid "Personal information missing" msgstr "Informations personnelles manquantes" #: plugins/StatisticsChart.py:514 - msgid "Statistics Charts" msgstr "Diagrammes statistiques" #: plugins/StatisticsChart.py:517 - msgid "Collecting data..." msgstr "Ouverture de la base de données ..." #: plugins/StatisticsChart.py:522 - msgid "Sorting data..." -msgstr "Mise à jour de la base de données ..." +msgstr "Tri des données ..." #: plugins/StatisticsChart.py:532 msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" @@ -10230,7 +9929,6 @@ msgid "People born between" msgstr "Personnes nées entre" #: plugins/StatisticsChart.py:905 - msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics." msgstr "Inclure les personnes sans date ni année de naissance dans les statistiques." @@ -10259,7 +9957,6 @@ msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" msgstr "Cocher pour ajouter le diagramme avec les données indiquées" #: plugins/StatisticsChart.py:946 plugins/StatisticsChart.py:951 - msgid "Charts" msgstr "Roue des ascendants" @@ -10301,23 +9998,23 @@ msgstr "Noms uniques" #: plugins/Summary.py:120 msgid "Media Objects" -msgstr "Medias" +msgstr "Médias" #: plugins/Summary.py:122 msgid "Individuals with media objects" -msgstr "Individus avec media" +msgstr "Individus avec média" #: plugins/Summary.py:123 msgid "Total number of media object references" -msgstr "Nombre total de media référencés" +msgstr "Nombre total de médias référencés" #: plugins/Summary.py:124 msgid "Number of unique media objects" -msgstr "Nombre de media isolés" +msgstr "Nombre de médias isolés" #: plugins/Summary.py:125 msgid "Total size of media objects" -msgstr "Taille totale des media" +msgstr "Taille totale des médias" #: plugins/Summary.py:126 msgid "bytes" @@ -10325,7 +10022,7 @@ msgstr "octets" #: plugins/Summary.py:129 msgid "Missing Media Objects" -msgstr "Media manquants" +msgstr "Médias manquants" #: plugins/Summary.py:155 msgid "Database summary" @@ -10369,7 +10066,6 @@ msgid "Add special characters" msgstr "Ajouter des caractères spéciaux" #: plugins/TestcaseGenerator.py:164 - msgid "Add serial number" msgstr "Ajouter un numéro de série" @@ -10382,7 +10078,6 @@ msgstr "" "S'il vous plaît, patientez." #: plugins/TestcaseGenerator.py:360 - msgid "Testcase generator" msgstr "Testcase générateur" @@ -10869,7 +10564,7 @@ msgstr "Exporter sur un CD (XML p_ortable)" #: plugins/WriteCD.py:310 msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." -msgstr "Exporter vers un CD copie toutes vos données et media vers le créateur de CD. Vous pourrez graver le CD plus tard, cette copie étant totalement compatible entre différents ordinateurs et différentes architectures." +msgstr "Exporter vers un CD copie toutes vos données et médias vers le créateur de CD. Vous pourrez graver le CD plus tard, cette copie étant totalement compatible entre différents ordinateurs et différentes architectures." #: plugins/WriteFtree.py:281 msgid "_Web Family Tree" @@ -10905,7 +10600,7 @@ msgstr "Paquet GRAM_PS (XML portable)" #: plugins/WritePkg.py:203 msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." -msgstr "Le paquet GRAMPS est une base de donnée XML avec les media." +msgstr "Le paquet GRAMPS est une base de donnée XML avec les médias." #: plugins/book.glade:11 msgid "Book" @@ -10985,7 +10680,7 @@ msgstr "Cet outil changera le type d'événement sur toute la base. Aucun retour #: plugins/changetype.glade:131 msgid "_Original event type:" -msgstr "_Type d'événement original :" +msgstr "Type d'événement _original :" #: plugins/changetype.glade:155 msgid "_New event type:" @@ -10993,7 +10688,7 @@ msgstr "_Nouveau type d'événement :" #: plugins/checkpoint.glade:109 msgid "R_etrieve" -msgstr "R_apport" +msgstr "Récupér_er" #: plugins/checkpoint.glade:181 msgid "_Archive" @@ -11005,15 +10700,15 @@ msgstr "Cet outil permet d'archiver et de récupérer vos données par le systè #: plugins/checkpoint.glade:275 msgid "Revision control system" -msgstr "Système de Control de Révision" +msgstr "Système de Control de Révision (RCS)" #: plugins/checkpoint.glade:300 msgid "_RCS" -msgstr "_SCR" +msgstr "_RCS" #: plugins/checkpoint.glade:322 msgid "C_ustom commands" -msgstr "C_ommandes sur mesures" +msgstr "Commandes s_ur mesures" #: plugins/checkpoint.glade:344 msgid "Archiving:" @@ -11103,7 +10798,7 @@ msgstr "Sélectionner une personne pour déterminer la parenté" #: plugins/scratchpad.glade:55 msgid "Clear _All" -msgstr "Effacer _tout" +msgstr "Eff_acer tout" #: plugins/soundex.glade:36 msgid "Close Window" @@ -11115,7 +10810,7 @@ msgstr "SoundEx :" #: plugins/verify.glade:139 msgid "Maximum number of _spouses for a person" -msgstr "Nombre maximal d'époux(ses) pour une personne" +msgstr "Nombre maximal de conjoints pour une per_sonne" #: plugins/verify.glade:344 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood" @@ -11123,7 +10818,7 @@ msgstr "Nombre maximal d'années consécutives de _veuvage" #: plugins/verify.glade:372 msgid "Maximum number of years _between children" -msgstr "Nombre maximal d'années _entre les enfants" +msgstr "Nom_bre maximal d'années entre les enfants" #: plugins/verify.glade:400 msgid "Maximum span _of years for all children" @@ -11135,27 +10830,27 @@ msgstr "_Estimer les absences de dates" #: plugins/verify.glade:449 msgid "Maximum _age" -msgstr "Age maximal" +msgstr "_Age maximal" #: plugins/verify.glade:477 msgid "Maximum husband-wife age _difference" -msgstr "_Différence d'âge maximale entre époux" +msgstr "_Différence d'âge maximale entre conjoint" #: plugins/verify.glade:505 msgid "Mi_nimum age to marry" -msgstr "Age minimal pour se marier" +msgstr "Age mi_nimal pour se marier" #: plugins/verify.glade:533 msgid "Ma_ximum age to marry" -msgstr "Age maximal pour se marier" +msgstr "Age ma_ximal pour se marier" #: plugins/verify.glade:600 msgid "Mi_nimum age to bear a child" -msgstr "Age minimal pour porter un enfant" +msgstr "Age mi_nimal pour porter un enfant" #: plugins/verify.glade:628 msgid "Ma_ximum age to bear a child" -msgstr "Age maximal pour porter un enfant" +msgstr "Age ma_ximal pour porter un enfant" #: plugins/verify.glade:656 plugins/verify.glade:845 msgid "Maximum number of c_hildren" @@ -11167,18 +10862,17 @@ msgstr "Femmes" #: plugins/verify.glade:789 msgid "Mi_nimum age to father a child" -msgstr "Age minimal pour adopter un enfant" +msgstr "Age mi_nimal pour adopter un enfant" #: plugins/verify.glade:817 msgid "Ma_ximum age to father a child" -msgstr "Age maximal pour adopter un enfant" +msgstr "Age ma_ximal pour adopter un enfant" #: plugins/verify.glade:945 msgid "Men" msgstr "Hommes" #: plugins/verify.glade:1068 - msgid "Warnings:" msgstr "Attention:" @@ -11228,7 +10922,7 @@ msgstr "Toutes les _règles doivent correspondre" #: rule.glade:352 msgid "At lea_st one rule must apply" -msgstr "Au moins _une règle doit correspondre" +msgstr "Au moin_s une règle doit correspondre" #: rule.glade:375 msgid "E_xactly one rule must apply" @@ -11236,7 +10930,7 @@ msgstr "Une s_eule règle doit correspondre" #: rule.glade:467 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "_Afficher les valeurs qui ne répondent pas aux critères (inverser les résultats)" +msgstr "Afficher les valeurs qui ne réponden_t pas aux critères (inverser les résultats)" #: rule.glade:488 msgid "Filter inversion"