From f4f1deb9f7e40d0e01216a9e238fae7a4423b510 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Espen Berg
Date: Thu, 5 May 2011 18:25:31 +0000
Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Norwegian=20bokm=C3=A5l=20language=20file=20ful?=
=?UTF-8?q?ly=20translated?=
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
svn: r17421
---
po/nb.po | 227 +-
po/nn.po | 18235 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
2 files changed, 11535 insertions(+), 6927 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 18eea8455..08773bdf6 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-30 18:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-04 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 00:45+0200\n"
"Last-Translator: Espen Berg \n"
"Language-Team: Norsk bokmål \n"
@@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "Navn"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/const.py:197
+#: ../src/const.py:202
msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er et program for slektsforskning."
-#: ../src/const.py:218
+#: ../src/const.py:223
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr ""
" Frode Jemtland\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
" Jørgen Grønlund\n"
" Espen Berg"
-#: ../src/const.py:228 ../src/const.py:229 ../src/gen/lib/date.py:1660
+#: ../src/const.py:234 ../src/const.py:235 ../src/gen/lib/date.py:1660
#: ../src/gen/lib/date.py:1674
msgid "none"
msgstr "ingen"
@@ -542,15 +542,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps vil avslutte nå."
-#: ../src/gramps.py:303 ../src/gramps.py:310
+#: ../src/gramps.py:314 ../src/gramps.py:321
msgid "Configuration error"
msgstr "Feil i oppsett"
-#: ../src/gramps.py:307
+#: ../src/gramps.py:318
msgid "Error reading configuration"
msgstr "Feil ved lesing oppsettet"
-#: ../src/gramps.py:311
+#: ../src/gramps.py:322
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Utilgjengelig"
#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:428
#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152
-#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:122
+#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5444
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Personreferanse"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4415
msgid "Person"
@@ -1081,8 +1081,8 @@ msgstr "Person"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76
-#: ../src/plugins/view/relview.py:524 ../src/plugins/view/relview.py:1321
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1343
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:524
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1321 ../src/plugins/view/relview.py:1343
msgid "Family"
msgstr "Familie"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Tittel"
#: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:307
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:294
#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:58
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Primærkilde"
msgid "Child"
msgstr "Barn"
-#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:325
+#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:324
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3880
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Barn"
msgid "male"
msgstr "mann"
-#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:324
+#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:323
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3881
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Dataene kan kun gjenopprettes ved hjelp av "Angre"-operasjonen
#: ../src/Utils.py:207 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:326
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:325
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:525
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgid "surname"
msgstr "etternavn"
#: ../src/gen/display/name.py:492 ../src/gen/display/name.py:592
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:362 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278
msgid "suffix"
msgstr "etterstavelse"
@@ -2555,7 +2555,7 @@ msgid "Remaining names|rest"
msgstr "Gjenstående navn"
#: ../src/gen/display/name.py:529 ../src/gen/display/name.py:621
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:383 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276
msgid "prefix"
msgstr "forstavelse"
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Kaste"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
#: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229
#: ../src/gui/plug/_windows.py:592 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:331
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:318
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgid "Researcher"
msgstr "Forsker"
#: ../src/gui/configure.py:454 ../src/gui/filtereditor.py:293
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:625
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:613
msgid "Media Object"
msgstr "Mediaobjekt"
@@ -5251,7 +5251,8 @@ msgstr "Rediger Dato"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:146
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:116 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:116
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1265
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2672
@@ -5359,6 +5360,7 @@ msgid "Pedigree"
msgstr "Stamtavle"
#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221
@@ -5434,7 +5436,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Velg"
#: ../src/gui/grampsgui.py:148 ../src/gui/grampsgui.py:149
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:628
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:616
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:135
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219
msgid "View"
@@ -6053,8 +6055,8 @@ msgstr "Ny hendelse"
#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/plugins/view/geoevents.py:318
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:337 ../src/plugins/view/geoevents.py:360
-#: ../src/plugins/view/geofamily.py:390 ../src/plugins/view/geoperson.py:360
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:379 ../src/plugins/view/geoperson.py:402
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:390 ../src/plugins/view/geoperson.py:361
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:381 ../src/plugins/view/geoperson.py:405
msgid "Edit Event"
msgstr "Rediger hendelse"
@@ -6071,7 +6073,7 @@ msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr "Kan ikke lagre hendelse. ID finnes allerede."
#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:278
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:859 ../src/gui/editors/editplace.py:301
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:808 ../src/gui/editors/editplace.py:301
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172
#: ../src/gui/editors/editsource.py:190
#, python-format
@@ -6252,7 +6254,6 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:335
#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96
msgid "family"
msgstr "familie"
@@ -6448,7 +6449,7 @@ msgstr "Y"
msgid "Name Editor"
msgstr "Navnebehandler"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:302
+#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:301
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
msgstr "Kallenavn må være det fornavnet som vanligvis brukes."
@@ -6534,41 +6535,41 @@ msgstr "Legg til notat"
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "Slett notat (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:147
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:148
#, python-format
msgid "Person: %(name)s"
msgstr "Person %(name)s"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:151
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:152
#, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
msgstr "Ny person: %(name)s"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:153
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:154
msgid "New Person"
msgstr "Ny person"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:574 ../src/plugins/view/geofamily.py:386
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:573 ../src/plugins/view/geofamily.py:386
msgid "Edit Person"
msgstr "Rediger person"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:629
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:617
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Rediger objektegenskapene"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:668 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:656 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142
msgid "Make Active Person"
msgstr "Gjør person aktiv"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:672
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:660
msgid "Make Home Person"
msgstr "Gjør til startperson"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:822
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:771
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Problem med å endre kjønn"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:823
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:772
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
@@ -6576,45 +6577,50 @@ msgstr ""
"Endring av kjønn førte til problemer med informasjonen om ekteskapet.\n"
"Sjekk personens giftemål."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:834
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:783
msgid "Cannot save person"
msgstr "Kan ikke lagre personen"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:835
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:784
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Det er angitt data for denne personen. Skriv inn data eller avbryt endringen."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:858
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:807
msgid "Cannot save person. ID already exists."
msgstr "Kan ikke lagre personen. ID finnes allerede."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:876
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:825
#, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "Legg til person (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:882
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:831
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Rediger person (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1094
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:920
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250
+msgid "Non existing media found in the Gallery"
+msgstr "Ingen eksisterende media ble funnet i Galleriet"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1056
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Det angitte kjønnet er ukjent"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1096
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058
msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
msgstr "Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. Spesifiser kjønn."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1061
msgid "_Male"
msgstr "_Hankjønn"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1062
msgid "_Female"
msgstr "Hu_nkjønn"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1101
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063
msgid "_Unknown"
msgstr "_Ukjent"
@@ -6665,7 +6671,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:228
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:585
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:598
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:285 ../src/plugins/view/geoplaces.py:304
msgid "Edit Place"
msgstr "Rediger sted"
@@ -6941,7 +6947,7 @@ msgstr "Flytt det valgte datafeltet ned"
#. Key Column
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:304
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:291
#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:57
msgid "Key"
msgstr "Tast"
@@ -7047,11 +7053,7 @@ msgstr "Ga_lleri"
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Åpne innholdskatalog"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250
-msgid "Non existing media found in the Gallery"
-msgstr "Ingen eksisterende media ble funnet i Galleriet"
-
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:483
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:490
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:199
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Trekk mediaobjekt"
@@ -11371,47 +11373,57 @@ msgstr "Hvis bildet ditt ikke er en JPG-fil, konvertere den til JPG?"
msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?"
msgstr "ADVARSEL: Dette vil fjerne fullstendig alle Exif-metadata fra dette bildet! Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:295
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:282
msgid "Click an image to begin..."
msgstr "Klikk på et bildet for å redigere."
+#. Last Modified Date/ Time
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:321
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:98
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 ../src/plugins/view/placetreeview.py:82
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 ../src/plugins/view/sourceview.py:81
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Sist endret"
+
#. Artist field
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:334
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:324
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#. copyright field
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:337
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:327
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6439
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:341
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1207
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:331
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1186
msgid "Select Date"
msgstr "Velg dato"
#. Original Date/ Time Entry, 1826-April-12 14:06:00
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:344
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:334
msgid "Date/ Time"
msgstr "Dato/Tid"
#. Convert GPS Coordinates
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:347
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:337
msgid "Convert GPS"
msgstr "Konvertere GPS"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:348
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:338
msgid "Decimal"
msgstr "Desimal"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:349
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:339
msgid "Deg. Min. Sec."
msgstr "Deg. Min. Sek."
#. Latitude and Longitude for this image
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:353
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:343
#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
@@ -11420,7 +11432,7 @@ msgstr "Deg. Min. Sek."
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:354
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:344
#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
@@ -11494,22 +11506,22 @@ msgstr "ADVARSEL! Du er i ferd med å fullstendig slette Exif-metadata fra dett
msgid "Delete"
msgstr "Slette"
-#. display "No Exif metadata" message...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:744
-msgid "No Exif metadata for this image..."
-msgstr "Ingen Exif-metadata for dette bildet..."
+#. set Message Area to Display...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:723
+msgid "Displaying image Exif metadata..."
+msgstr "Viser Exif-metadata for bilde..."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:779
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:759
msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..."
msgstr "Kopierer Exit-metadata til redigeringsområdet..."
#. set Message Area text...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:852
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:832
msgid "Edit area has been cleared..."
msgstr "Redigeringsområde er tømt..."
#. set Message Area to Convert...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:881
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:861
msgid ""
"Converting image,\n"
"You will need to delete the original image file..."
@@ -11518,30 +11530,30 @@ msgstr ""
"Du må slette originalbildefila..."
#. set Message Area to Saved...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1145
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1124
msgid "Saving Exif metadata to the image..."
msgstr "Lagrer Exif-metadata i bildet..."
#. set Message Area to Cleared...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1148
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1127
msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..."
msgstr "Exif-metadata er blitt slettet fra dette bildet..."
#. set Message Area for deleting...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1179
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158
msgid "Deleting all Exif metadata..."
msgstr "Sletter alle Exif-metadata..."
#. Notify the User...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1186
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1165
msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..."
msgstr "Alle Exif-metadata er blitt slettet fra dette bildet..."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1203
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1182
msgid "Double click a day to return the date."
msgstr "Dobbeltklikk på en dag gå tilbake til datoen."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1313
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1293
#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:159
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
@@ -12981,7 +12993,6 @@ msgid "death cause"
msgstr "dødsårsak"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:328
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48
msgid "person"
msgstr "person"
@@ -13104,54 +13115,55 @@ msgstr "Importer database"
msgid "Pro-Gen data error"
msgstr "Pro-Gen datafeil"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:158
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:166
msgid "Not a Pro-Gen file"
msgstr "Ikke en Pro-Gen fil"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:373
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:381
#, python-format
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
msgstr "Felt '%(fldname)s' ble ikke funnet"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:448
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:456
#, python-format
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
msgstr "Kunne ikke finne DEF-fil: %(deffname)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:490
+#. print self.def_.diag()
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:500
msgid "Import from Pro-Gen"
msgstr "Importere fra Pro-Gen"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:499
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506
msgid "Pro-Gen import"
msgstr "Pro-Gen import"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:691
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:698
#, python-format
msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
msgstr "dato samsvarte ikke: '%(text)s' (%(msg)s)"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:771
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:778
msgid "Importing individuals"
msgstr "Importerer personer"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1050
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1057
msgid "Importing families"
msgstr "Importerer familier"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1235
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242
msgid "Adding children"
msgstr "Legger til barn"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1246
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1253
#, python-format
msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)"
msgstr "kan ikke finne far for I%(person)s (far=%(id)d)"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1249
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1256
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
msgstr "kan ikke finne mor for I%(person)s (mor=%(mother)d)"
@@ -16855,14 +16867,6 @@ msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Også forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:98
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 ../src/plugins/view/placetreeview.py:82
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 ../src/plugins/view/sourceview.py:81
-msgid "Last Changed"
-msgstr "Sist endret"
-
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112
msgid "Add a new person"
msgstr "Legg til en ny person"
@@ -17292,20 +17296,20 @@ msgstr "Sentrer her"
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
msgstr "Erstatte '%(map)s' med =>"
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:589
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:602
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:323 ../src/plugins/view/geoevents.py:342
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 ../src/plugins/view/geofamily.py:394
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:365 ../src/plugins/view/geoperson.py:384
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:406 ../src/plugins/view/geoplaces.py:290
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:366 ../src/plugins/view/geoperson.py:386
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 ../src/plugins/view/geoplaces.py:290
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:308
msgid "Center on this place"
msgstr "Sentrer på dette stedet"
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:717
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:730
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr "Om titlene for offline-modus skal lagres."
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:722
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:735
msgid ""
"If you have no more space in your file system\n"
"You can remove all tiles placed in the above path.\n"
@@ -17320,7 +17324,7 @@ msgstr ""
#. perhaps we need some contrôl on this path :
#. should begin with : /home, /opt, /map, ...
#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean')
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:732
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:745
msgid "The map"
msgstr "Kartet"
@@ -20837,18 +20841,10 @@ msgstr "ADVARSEL: modulen osmgpsmap er ikke lastet. Funksjonaliteten Geografi v
msgid "A view allowing to see the places visited by one person during his life."
msgstr "En visning som gjør det mulig å se steder som er besøkt av en person i dennes levetid."
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65
-msgid "places"
-msgstr "steder"
-
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66
msgid "A view allowing to see all places of the database."
msgstr "En visning som gjør det mulig å se alle steder i databasen."
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80
-msgid "events"
-msgstr "hendelser"
-
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81
msgid "A view allowing to see all events places of the database."
msgstr "En visning som gjør at du kan se alle steder for hendelser i databasen."
@@ -20910,7 +20906,7 @@ msgstr "Person : %(id)s %(name)s har ingen familie."
msgid "Person places map"
msgstr "Kart for steder for person"
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:420
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:424
msgid "Animate"
msgstr "Animere"
@@ -26739,6 +26735,15 @@ msgstr "Hvem ble født når? Under "Verktøy > Analysere og u
msgid "Working with Dates A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor."
msgstr "Arbeide med datoer En serie med datoer can angis ved å bruke formatet "mellom 4.januar 2000 og 20.mars 2003". Du kan også indikere troverdighetsnivå og velge blant sju ulike kalendre. Prøv knappen ved siden av datofeltet i Hendelsesbehandleren."
+#~ msgid "No Exif metadata for this image..."
+#~ msgstr "Ingen Exif-metadata for dette bildet..."
+
+#~ msgid "places"
+#~ msgstr "steder"
+
+#~ msgid "events"
+#~ msgstr "hendelser"
+
#~ msgid "Gramplet %s is running"
#~ msgstr "Smågramps %s kjører"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index d3bbd148e..4c5e6374a 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 18:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-30 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Sigmund Lorentsen \n"
"Language-Team: Norsk (nynorsk) \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,29 +21,30 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47
+#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 ../src/glade/mergeperson.glade.h:8
+#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5
#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1
msgid "City:"
msgstr "By/Kommune:"
-#: ../src/Assistant.py:341 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7
+#: ../src/Assistant.py:341
msgid "State/Province:"
msgstr "Fylke:"
#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
@@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "Postnummer:"
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
-#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4
+#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
@@ -62,44 +64,46 @@ msgstr "E-post:"
msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "Bokmerke:"
-#: ../src/Bookmarks.py:197
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/views/tags.py:368
+#: ../src/gui/views/tags.py:577 ../src/gui/views/tags.py:592
+#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
#, python-format
msgid "%(title)s - Gramps"
msgstr "%(title)s - Gramps"
-#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:112
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:262
+#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:108
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:274
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Organiser bokmerke"
+#. 1 new gramplet
+#. Priority
+#. Handle
#. Add column with object name
#. Name Column
-#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/ScratchPad.py:181 ../src/ScratchPad.py:369
-#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:528
-#: ../src/ScratchPad.py:559 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:577
-#: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679
-#: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ScratchPad.py:823
-#: ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 ../src/ToolTips.py:209
-#: ../src/gui/configure.py:354 ../src/gui/filtereditor.py:695
-#: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105
-#: ../src/gui/editors/editname.py:279
+#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ToolTips.py:175
+#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:427
+#: ../src/gui/filtereditor.py:732 ../src/gui/filtereditor.py:880
+#: ../src/gui/viewmanager.py:454 ../src/gui/editors/editfamily.py:113
+#: ../src/gui/editors/editname.py:302
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:495
-#: ../src/plugins/BookReport.py:732 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:488
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2193
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4993
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:826
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:226
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 ../src/gui/plug/_windows.py:114
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:384
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526
+#: ../src/plugins/BookReport.py:773 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70
+#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:501
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2093
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5443
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
msgid "Name"
@@ -107,53 +111,53 @@ msgstr "Namn"
#. Add column with object gramps_id
#. GRAMPS ID
-#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:850
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104
+#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:883
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 ../src/Merge/_MergePerson.py:128
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:481
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 ../src/plugins/view/noteview.py:76
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 ../src/plugins/view/relview.py:613
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 ../src/plugins/view/sourceview.py:77
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:827 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:967
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:348 ../src/Merge/mergeperson.py:174
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:494
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:78
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/noteview.py:78
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:607
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 ../src/plugins/view/sourceview.py:77
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:93
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/const.py:194
+#: ../src/const.py:197
msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er eit program for slektsgranskning."
-#: ../src/const.py:215
+#: ../src/const.py:218
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr "Sigmund Lorentsen"
-#: ../src/const.py:225 ../src/const.py:226 ../src/gen/lib/date.py:1620
-#: ../src/gen/lib/date.py:1634
+#: ../src/const.py:228 ../src/const.py:229 ../src/gen/lib/date.py:1660
+#: ../src/gen/lib/date.py:1674
msgid "none"
msgstr "Ingen"
@@ -201,73 +205,77 @@ msgstr "Redigere_datoar"
msgid "Bad Date"
msgstr "Dårleg dato"
-#: ../src/DateEdit.py:200 ../src/DateEdit.py:304
+#: ../src/DateEdit.py:155
+msgid "Date more than one year in the future"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DateEdit.py:202 ../src/DateEdit.py:306
msgid "Date selection"
msgstr "Datoval"
-#: ../src/DisplayState.py:346
+#: ../src/DisplayState.py:363 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133
msgid "No active person"
msgstr "Ingen aktiv person"
-#: ../src/DisplayState.py:347
+#: ../src/DisplayState.py:364
msgid "No active family"
msgstr "Ingen aktiv familie"
-#: ../src/DisplayState.py:348
+#: ../src/DisplayState.py:365
msgid "No active event"
msgstr "Ingen aktiv hending"
-#: ../src/DisplayState.py:349
+#: ../src/DisplayState.py:366
msgid "No active place"
msgstr "Ingen aktiv stad"
-#: ../src/DisplayState.py:350
+#: ../src/DisplayState.py:367
msgid "No active source"
msgstr "Inga aktiv kjelde"
-#: ../src/DisplayState.py:351
+#: ../src/DisplayState.py:368
msgid "No active repository"
msgstr "Ingen aktiv oppbevaringsstad"
-#: ../src/DisplayState.py:352
+#: ../src/DisplayState.py:369
msgid "No active media"
msgstr "Ingen aktive media"
-#: ../src/DisplayState.py:353
+#: ../src/DisplayState.py:370
msgid "No active note"
msgstr "Ingen aktive notat"
#. # end
#. set up ManagedWindow
-#: ../src/ExportAssistant.py:121
+#: ../src/ExportAssistant.py:123
msgid "Export Assistant"
msgstr "Eksportvegvisar"
-#: ../src/ExportAssistant.py:201
+#: ../src/ExportAssistant.py:203
msgid "Saving your data"
msgstr "Lagrar dataene dine"
-#: ../src/ExportAssistant.py:250
+#: ../src/ExportAssistant.py:252
msgid "Choose the output format"
msgstr "Vel format for lagring"
-#: ../src/ExportAssistant.py:334
+#: ../src/ExportAssistant.py:336
msgid "Select Save File"
msgstr "Vel Lagra Fil"
-#: ../src/ExportAssistant.py:372 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270
+#: ../src/ExportAssistant.py:374 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274
msgid "Final confirmation"
msgstr "Endeleg stadfesting"
-#: ../src/ExportAssistant.py:385
+#: ../src/ExportAssistant.py:387
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
msgstr "Vent medan dataene dine blir vald ut og eksportert"
-#: ../src/ExportAssistant.py:398
+#: ../src/ExportAssistant.py:400
msgid "Summary"
msgstr "Samandrag"
-#: ../src/ExportAssistant.py:470
+#: ../src/ExportAssistant.py:472
#, python-format
msgid ""
"The data will be exported as follows:\n"
@@ -282,7 +290,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk Hald fram for å gå vidare, Tilbake for å gå attende til vala, eller Avbryt for å avbryta"
-#: ../src/ExportAssistant.py:483
+#: ../src/ExportAssistant.py:485
#, python-format
msgid ""
"The data will be saved as follows:\n"
@@ -301,7 +309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk Hald fram for å gå vidare, Tilbake for å gå attende til vala, eller Avbryt for å avbryta"
-#: ../src/ExportAssistant.py:490
+#: ../src/ExportAssistant.py:492
msgid ""
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
"\n"
@@ -311,11 +319,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk tilbake for å returnera og velja eit gyldig filnamn."
-#: ../src/ExportAssistant.py:516
+#: ../src/ExportAssistant.py:518
msgid "Your data has been saved"
msgstr "Dataene dine er blitt lagra"
-#: ../src/ExportAssistant.py:518
+#: ../src/ExportAssistant.py:520
msgid ""
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n"
"\n"
@@ -326,16 +334,16 @@ msgstr ""
"Merk: Databasen som no er open i Gramps-vinduet ditt, er IKKJE den fila du nett lagra. Nye endringar i den opne databasen vil ikkje endra kopien du nett laga. "
#. add test, what is dir
-#: ../src/ExportAssistant.py:526
+#: ../src/ExportAssistant.py:528
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Filnamn: %s"
-#: ../src/ExportAssistant.py:528
+#: ../src/ExportAssistant.py:530
msgid "Saving failed"
msgstr "Lagringa mislukkast"
-#: ../src/ExportAssistant.py:530
+#: ../src/ExportAssistant.py:532
msgid ""
"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n"
"\n"
@@ -345,7 +353,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Merk: Den opne databasen er trygg. Det var berre ein kopi som ikkje vart rett lagra."
-#: ../src/ExportAssistant.py:557
+#: ../src/ExportAssistant.py:559
msgid ""
"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
"\n"
@@ -359,109 +367,181 @@ msgstr ""
"\n"
"Dersom du ombestemmer deg medan denne prosessen pågår, kan du når som helst trygt klikka på Avbryt-knappen, og databasen din vil framleis vera intakt."
-#: ../src/ExportOptions.py:78
-msgid "_Person Filter"
-msgstr "_Personfilter"
+#: ../src/ExportOptions.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Preview Data"
+msgstr "Vel ein operasjon"
-#: ../src/ExportOptions.py:84
-msgid "_Note Filter"
-msgstr "Filter for _notat"
+#: ../src/ExportOptions.py:50 ../src/ExportOptions.py:52
+msgid "Selecting..."
+msgstr "Vel..."
-#: ../src/ExportOptions.py:89
+#: ../src/ExportOptions.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered Family Tree:"
+msgstr "Slektstre for familien Smith"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:143 ../src/ExportOptions.py:247
+#: ../src/ExportOptions.py:540
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d Person"
+msgid_plural "%d People"
+msgstr[0] "Rediger person"
+msgstr[1] "Rediger person"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:145
+msgid "Click to see preview of unfiltered data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ExportOptions.py:157
msgid "_Do not include records marked private"
msgstr "_Ikkje ta med postar som er merka som private"
-#: ../src/ExportOptions.py:91 ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3
-#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6
-msgid "_Restrict data on living people"
-msgstr "_Avgrens data om levande personar"
+#: ../src/ExportOptions.py:172 ../src/ExportOptions.py:357
+#, fuzzy
+msgid "Change order"
+msgstr "Endra etter:"
-#: ../src/ExportOptions.py:93
-msgid "_Do not include unlinked records"
-msgstr "_Ikkje ta med ulenka postar"
+#: ../src/ExportOptions.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Calculate Previews"
+msgstr "Førehandsvisning av notat"
-#: ../src/ExportOptions.py:112 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:171
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:155
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265
-msgid "Entire Database"
-msgstr "Heile databasen"
+#: ../src/ExportOptions.py:254
+msgid "_Person Filter"
+msgstr "_Personfilter"
-#: ../src/ExportOptions.py:154 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:178
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:84
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:134
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269
+#: ../src/ExportOptions.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Click to see preview after person filter"
+msgstr "Bruk det valde personfilteret"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:271
+msgid "_Note Filter"
+msgstr "Filter for _notat"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:283
+msgid "Click to see preview after note filter"
+msgstr ""
+
+#. Frame 3:
+#: ../src/ExportOptions.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Privacy Filter"
+msgstr "Stadfilter"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:292
+msgid "Click to see preview after privacy filter"
+msgstr ""
+
+#. Frame 4:
+#: ../src/ExportOptions.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Living Filter"
+msgstr "Hendingsfilter"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:302
+msgid "Click to see preview after living filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ExportOptions.py:306
+#, fuzzy
+msgid "Reference Filter"
+msgstr "Referanse"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:312
+msgid "Click to see preview after reference filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ExportOptions.py:364
+#, fuzzy
+msgid "Hide order"
+msgstr "_Sorter"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:421 ../src/gen/plug/report/utils.py:272
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:296
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Etterkomarar av %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273
+#: ../src/ExportOptions.py:425 ../src/gen/plug/report/utils.py:276
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Familiar som nedstammar frå %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:162 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:184
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:90
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:89
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277
+#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:280
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Aner av %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:166 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:190
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:96
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281
+#: ../src/ExportOptions.py:433 ../src/gen/plug/report/utils.py:284
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "Personar med felles ane som %s"
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/GrampsAboutDialog.py:63
-msgid "==== Authors ====\n"
-msgstr "==== Forfattarar ====\n"
+#: ../src/ExportOptions.py:555
+msgid "Filtering private data"
+msgstr "Filtrerer private data"
-#: ../src/GrampsAboutDialog.py:64
-msgid ""
-"\n"
-"==== Contributors ====\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"==== Bidragsytarar ====\n"
+#: ../src/ExportOptions.py:564
+msgid "Filtering living persons"
+msgstr "Filtrerar levande personar"
-#: ../src/GrampsAboutDialog.py:81
-msgid ""
-"Much of Gramps' artwork is either from\n"
-"the Tango Project or derived from the Tango\n"
-"Project. This artwork is released under the\n"
-"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
-"license."
-msgstr ""
-"Mykje av grafikken i Gramps er enten frå\n"
-"Tango-prosjektet eller avleida frå Tango-\n"
-"prosjektet. Denne grafikken er lansert \n"
-"under lisensen: 'Creative Commons Attribution-\n"
-"ShareAlike 2.5'."
+#: ../src/ExportOptions.py:580
+msgid "Applying selected person filter"
+msgstr "Bruk det valde personfilteret"
-#: ../src/GrampsAboutDialog.py:96
-msgid "Gramps Homepage"
-msgstr "Gramps heimeside"
+#: ../src/ExportOptions.py:590
+msgid "Applying selected note filter"
+msgstr "Bruk det valde notatfilteret"
-#: ../src/gramps.py:90
+#: ../src/ExportOptions.py:599
+#, fuzzy
+msgid "Filtering referenced records"
+msgstr "Filtrerar ulenka postar"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:640
+#, fuzzy
+msgid "Cannot edit a system filter"
+msgstr "Kan ikkje oppretta fil"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:641
+#, fuzzy
+msgid "Please select a different filter to edit"
+msgstr "Vel ein annan familie"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:670 ../src/ExportOptions.py:695
+#, fuzzy
+msgid "Include all selected people"
+msgstr "Ta berre med levande personar"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:684
+#, fuzzy
+msgid "Include all selected notes"
+msgstr "Ta med notat om kjelder"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:696
+#, fuzzy
+msgid "Replace given names of living people"
+msgstr "_Avgrens data om levande personar"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:697
+#, fuzzy
+msgid "Do not include living people"
+msgstr "Korleis levande personar skal handsamast"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:705
+#, fuzzy
+msgid "Include all selected records"
+msgstr "Ta med private postar"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:706
+#, fuzzy
+msgid "Do not include records not linked to a selected person"
+msgstr "_Ikkje ta med postar som er merka som private"
+
+#: ../src/gramps.py:94
#, python-format
msgid ""
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n"
@@ -472,15 +552,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps vil verta avslutta no."
-#: ../src/gramps.py:158 ../src/gramps.py:165
+#: ../src/gramps.py:303 ../src/gramps.py:310
msgid "Configuration error"
msgstr "Feil i oppsettet"
-#: ../src/gramps.py:162
+#: ../src/gramps.py:307
msgid "Error reading configuration"
msgstr "Feil ved lesing av oppsettet"
-#: ../src/gramps.py:166
+#: ../src/gramps.py:311
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@@ -491,6 +571,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Installasjonen av Gramps blei kanskje ikkje fullført. Kontroller at MIME-typane for Gramps er skikkeleg installert."
+#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:172
+#: ../src/cli/clidbman.py:447 ../src/gen/lib/attrtype.py:63
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51
+#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/nametype.py:53
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../src/gen/lib/notetype.py:78
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:167
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:126
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:160
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:166
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:168
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:169
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/geofamily.py:202
+#: ../src/plugins/view/relview.py:450 ../src/plugins/view/relview.py:998
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1045
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
#: ../src/PlaceUtils.py:50
#, python-format
msgid "%(north_latitude)s N"
@@ -532,10 +641,11 @@ msgid "Low level database corruption detected"
msgstr "Ein øydelagt database på lågnivå vart funnen"
#: ../src/QuestionDialog.py:206 ../src/cli/grampscli.py:95
-msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button"
+#, fuzzy
+msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button"
msgstr "Gramps har funne eit problem i den underliggjande Berkeley-databasen. Dette kan reparerast frå handsamaren for slektstre. Vel databasen og klikk på Reparer-knappen"
-#: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:262
+#: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:304
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr "Prøv å tvinga fram lukking av dialogboksen"
@@ -547,22 +657,27 @@ msgstr ""
"Ver snill, ikkje tving fram lukking av denne viktige dialogboksen.\n"
"Vel istaden ein av dei tilgjengelege knappane"
-#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
-#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:335
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:215
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:255
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:137
+#: ../src/QuickReports.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Web Connect"
+msgstr "Heimeside"
+
+#: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
+#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 ../src/docgen/TextBufDoc.py:163
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 ../src/plugins/view/eventview.py:221
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:227
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:214 ../src/plugins/view/repoview.py:152
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135
msgid "Quick View"
msgstr "Snarrapport"
-#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1181
+#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1669
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Fann ei relasjonsløkke"
-#: ../src/Relationship.py:854
+#: ../src/Relationship.py:857
#, python-format
msgid ""
"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
@@ -571,169 +686,170 @@ msgstr ""
"Slektstreet går lenger tilbake enn det maksimale talet på %d generasjonar som er søkt etter.\n"
"Det er mogeleg at ikkje alle slektskapstilhøve er med"
-#: ../src/Relationship.py:926
+#: ../src/Relationship.py:929
msgid "Relationship loop detected:"
msgstr "Fann ei relasjonsløkke"
-#: ../src/Relationship.py:927
+#: ../src/Relationship.py:930
#, python-format
msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s"
msgstr "Personen %(person)s er kopla til seg sjølv via %(relation)s"
-#: ../src/Relationship.py:1193
+#: ../src/Relationship.py:1196
msgid "undefined"
msgstr "udefinert"
-#: ../src/Relationship.py:1670 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
+#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:343
msgid "husband"
msgstr "ektemann"
-#: ../src/Relationship.py:1672 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285
+#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:339
msgid "wife"
msgstr "hustru"
-#: ../src/Relationship.py:1674
+#: ../src/Relationship.py:1677
msgid "gender unknown|spouse"
msgstr "ektefelle"
-#: ../src/Relationship.py:1677
+#: ../src/Relationship.py:1680
msgid "ex-husband"
msgstr "tidlegare ektemann"
-#: ../src/Relationship.py:1679
+#: ../src/Relationship.py:1682
msgid "ex-wife"
msgstr "tidlegare hustru"
-#: ../src/Relationship.py:1681
+#: ../src/Relationship.py:1684
msgid "gender unknown|ex-spouse"
msgstr "tidlegare ektefelle"
-#: ../src/Relationship.py:1684
+#: ../src/Relationship.py:1687
msgid "unmarried|husband"
msgstr "mann"
-#: ../src/Relationship.py:1686
+#: ../src/Relationship.py:1689
msgid "unmarried|wife"
msgstr "kvinne"
-#: ../src/Relationship.py:1688
+#: ../src/Relationship.py:1691
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1691
+#: ../src/Relationship.py:1694
msgid "unmarried|ex-husband"
msgstr "tidlegare partner"
-#: ../src/Relationship.py:1693
+#: ../src/Relationship.py:1696
msgid "unmarried|ex-wife"
msgstr "tidlegare partner"
-#: ../src/Relationship.py:1695
+#: ../src/Relationship.py:1698
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
msgstr "tidlegare partner"
-#: ../src/Relationship.py:1698
+#: ../src/Relationship.py:1701
msgid "male,civil union|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1700
+#: ../src/Relationship.py:1703
msgid "female,civil union|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1702
+#: ../src/Relationship.py:1705
msgid "gender unknown,civil union|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1705
+#: ../src/Relationship.py:1708
msgid "male,civil union|former partner"
msgstr "tidlegare partner"
-#: ../src/Relationship.py:1707
+#: ../src/Relationship.py:1710
msgid "female,civil union|former partner"
msgstr "tidlegare partner"
-#: ../src/Relationship.py:1709
+#: ../src/Relationship.py:1712
msgid "gender unknown,civil union|former partner"
msgstr "tidlegare partner"
-#: ../src/Relationship.py:1712
+#: ../src/Relationship.py:1715
msgid "male,unknown relation|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1714
+#: ../src/Relationship.py:1717
msgid "female,unknown relation|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1716
+#: ../src/Relationship.py:1719
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1721
+#: ../src/Relationship.py:1724
msgid "male,unknown relation|former partner"
msgstr "tidlegare partner"
-#: ../src/Relationship.py:1723
+#: ../src/Relationship.py:1726
msgid "female,unknown relation|former partner"
msgstr "tidlegare partner"
-#: ../src/Relationship.py:1725
+#: ../src/Relationship.py:1728
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
msgstr "tidlegare partner"
-#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:232
-#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:165
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216
+#: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:235
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:211
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:306
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:883
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4359
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:199
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:210
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:309
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:886
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4821
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
msgid "Father"
msgstr "Far"
#. ----------------------------------
-#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:237
-#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:167
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
+#: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:240
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:213
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:172
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:315
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:884
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4366
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:216
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:227
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:887
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4836
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
msgid "Mother"
msgstr "Mor"
-#. finish the label's missing piece
-#: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:496
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1342
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:672
+#: ../src/Reorder.py:39 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:227 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:510
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1345
msgid "Spouse"
msgstr "Partnar"
-#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:76
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3970
+#: ../src/Reorder.py:39 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:81
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4416
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
msgid "Relationship"
msgstr "Slektskap"
-#: ../src/Reorder.py:56
+#: ../src/Reorder.py:57
msgid "Reorder Relationships"
msgstr "Sorter relasjonstypar"
-#: ../src/Reorder.py:140
+#: ../src/Reorder.py:139
#, python-format
msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr "Sorter relasjonstypar: %s"
@@ -742,144 +858,283 @@ msgstr "Sorter relasjonstypar: %s"
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr "Bruk av utklippstavla"
-#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:404
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:78
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
-#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:646
-#: ../src/plugins/view/relview.py:457 ../src/plugins/view/relview.py:995
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1042
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1321
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1326
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1332
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1718
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1770
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:18
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
+#: ../src/ScratchPad.py:175 ../src/ScratchPad.py:176
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:472
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Utilgjengeleg"
-#: ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164
-#: ../src/gui/configure.py:355 ../src/gui/grampsgui.py:107
-#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:301
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4994
+#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:428
+#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152
+#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:122
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5444
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356
-#: ../src/gui/grampsgui.py:114
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
-#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:82
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:166 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:205
-#: ../src/ToolTips.py:141
+#: ../src/ScratchPad.py:301 ../src/ToolTips.py:142
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:597
+#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:126
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
-#: ../src/ScratchPad.py:172 ../src/ScratchPad.py:210 ../src/ToolTips.py:148
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#. 0 this order range above
+#: ../src/ScratchPad.py:315 ../src/gui/configure.py:456
+#: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/editors/editlink.py:81
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:385
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
+msgid "Event"
+msgstr "Hending"
-#: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457
-#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/view/sourceview.py:111
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:205
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3256
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3327
-msgid "Sources"
-msgstr "Kjelder"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:222
-msgid "Event Link"
-msgstr "Lenke til hending"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357
-#: ../src/gui/configure.py:376 ../src/gui/filtereditor.py:262
+#. 5
+#: ../src/ScratchPad.py:339 ../src/gui/configure.py:450
+#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/editors/editlink.py:86
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
-#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:254
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1287 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:966
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:84
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
msgid "Place"
msgstr "Stad"
#. ###############################
-#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:386
-#: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editmedia.py:84
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:158
-#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
+#. 3
+#: ../src/ScratchPad.py:363 ../src/ToolTips.py:161
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:460
+#: ../src/gui/filtereditor.py:295 ../src/gui/editors/editlink.py:84
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmedia.py:170
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129
+#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1012
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1613
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:319
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:88
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:333
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
msgid "Note"
msgstr "Notat"
-#: ../src/ScratchPad.py:341 ../src/ScratchPad.py:354
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
+#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
msgid "Family Event"
msgstr "Familiehending"
-#. To hold the tooltip text
+#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1641
+msgid "Url"
+msgstr "Nettadresse"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:419 ../src/gui/grampsgui.py:104
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131
+msgid "Attribute"
+msgstr "Eigenskap"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:431
+msgid "Family Attribute"
+msgstr "Familie-eigenskap"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:444
+#, fuzzy
+msgid "Source ref"
+msgstr "Kjeldetekst"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:455
+msgid "not available|NA"
+msgstr "Utilgjengeleg"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:464
+#, python-format
+msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
+msgstr "Band/Side: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:477
+#, fuzzy
+msgid "Repository ref"
+msgstr "Bibliotek"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Event ref"
+msgstr "Hendingsnotat"
+
+#. show surname and first name
+#: ../src/ScratchPad.py:520 ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:511
+#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515
+#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520
+#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522
+#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1436
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2247
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274
+msgid "Surname"
+msgstr "Etternamn"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:533 ../src/ScratchPad.py:534
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:927
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. 2
+#: ../src/ScratchPad.py:546 ../src/gui/grampsgui.py:127
+#: ../src/gui/editors/editlink.py:83
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:87
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1538
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2968
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3602
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:570
+#, fuzzy
+msgid "Media ref"
+msgstr "Medietype"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:585
+#, fuzzy
+msgid "Person ref"
+msgstr "Personnotat"
+
+#. 4
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. References
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#. functions for the actual quickreports
+#: ../src/ScratchPad.py:600 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:446
+#: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:134
+#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4415
+msgid "Person"
+msgstr "Person"
+
+#. 1
+#. get the family events
+#. show "> Family: ..." and nothing else
+#. show "V Family: ..." and the rest
+#: ../src/ScratchPad.py:626 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:448
+#: ../src/gui/filtereditor.py:289 ../src/gui/grampsgui.py:113
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 ../src/gui/editors/editlink.py:82
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:79
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76
+#: ../src/plugins/view/relview.py:524 ../src/plugins/view/relview.py:1321
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1343
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#. 7
+#: ../src/ScratchPad.py:651 ../src/gui/configure.py:452
+#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:88
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:75
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110
+#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:47
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
+msgid "Source"
+msgstr "Kjelde"
+
+#. 6
+#: ../src/ScratchPad.py:675 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:458
+#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:87
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:67
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:69
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
+msgid "Repository"
+msgstr "Bibliotek"
+
#. Create the tree columns
-#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446
-#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:645 ../src/ScratchPad.py:678
-#: ../src/ScratchPad.py:824 ../src/ScratchPad.py:896 ../src/ScratchPad.py:902
+#. 0 selected?
+#: ../src/ScratchPad.py:803 ../src/gui/viewmanager.py:453
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
@@ -889,277 +1144,91 @@ msgstr "Familiehending"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:107 ../src/gui/plug/_windows.py:225
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
-#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:184
-#: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/BookReport.py:737
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
+#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:230
+#: ../src/plugins/BookReport.py:774 ../src/plugins/BookReport.py:778
+#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:43
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:90
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:335
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:462
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:94
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
-msgid "Cause"
-msgstr "Grunn"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:393
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
-#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
-msgid "Description"
-msgstr "Omtale"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:595 ../src/ScratchPad.py:743
-#: ../src/ToolTips.py:208
-msgid "Primary source"
-msgstr "Primærkjelde"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:382 ../src/ScratchPad.py:390
-msgid "Url"
-msgstr "Nettadresse"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:412
-#: ../src/gui/grampsgui.py:108 ../src/gui/editors/editattribute.py:131
-msgid "Attribute"
-msgstr "Eigenskap"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:898
-#: ../src/ScratchPad.py:904 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4642
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/ScratchPad.py:445
-msgid "Family Attribute"
-msgstr "Familie-eigenskap"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:470 ../src/ScratchPad.py:500
-msgid "Source Reference"
-msgstr "Referanse til kjelde"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:481
-msgid "not available|NA"
-msgstr "Utilgjengeleg"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:489
-#, python-format
-msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
-msgstr "Band/Side: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:644 ../src/ScratchPad.py:677
-#: ../src/ScratchPad.py:785 ../src/ScratchPad.py:897 ../src/ScratchPad.py:903
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
+#: ../src/ScratchPad.py:806 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1338 ../src/plugins/view/mediaview.py:88
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1487
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 ../src/plugins/view/sourceview.py:76
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#. local gettext variables
-#: ../src/ScratchPad.py:502
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1678
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:514 ../src/ScratchPad.py:527
-msgid "Repository Reference"
-msgstr "Bibliotekstilvising"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:529 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
-msgid "Call Number"
-msgstr "Telefonnummer"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:530
-msgid "Media Type"
-msgstr "Medietype"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:542
-msgid "Event Reference"
-msgstr "Referanse til hending"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4145
-msgid "Call Name"
-msgstr "Kallenamn"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1080
-#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:471
-#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475
-#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:478
-#: ../src/gui/configure.py:479 ../src/gui/configure.py:480
-#: ../src/gui/configure.py:481 ../src/gui/configure.py:482
-#: ../src/gui/configure.py:484 ../src/gui/configure.py:485
-#: ../src/gui/configure.py:486 ../src/gui/configure.py:487
-#: ../src/gui/configure.py:488 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160
-msgid "Given"
-msgstr "Førenamn"
-
-#. get the family events
-#. show "> Family: ..." and nothing else
-#. show "V Family: ..." and the rest
-#: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ToolTips.py:227
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:374
-#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:117
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:81
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72
-#: ../src/plugins/view/relview.py:530 ../src/plugins/view/relview.py:1318
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1340
-msgid "Family"
-msgstr "Familie"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1084 ../src/gui/configure.py:481
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:284
-msgid "Patronymic"
-msgstr "Avstammingsnamn"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1081
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286
-msgid "Prefix"
-msgstr "Førestaving"
+#. Value Column
+#: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
+#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:307
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:58
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
-#. Keyword translation interface
+#. constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#. keyword, code, translated standard, translated upper
-#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1079
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262
-msgid "Person|Title"
-msgstr "Tittel"
+#: ../src/ScratchPad.py:812 ../src/cli/clidbman.py:62
+#: ../src/gui/configure.py:1080
+msgid "Family Tree"
+msgstr "Slektstre"
-#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1083 ../src/gui/configure.py:471
-#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475
-#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:482
-#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/editors/editperson.py:275
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170
-msgid "Suffix"
-msgstr "Etterstaving"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617
-#: ../src/gui/configure.py:898 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:630 ../src/ScratchPad.py:643
-#: ../src/gui/configure.py:380 ../src/gui/filtereditor.py:264
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:509
-msgid "Media Object"
-msgstr "Mediaobjekt"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:664 ../src/ScratchPad.py:676
-msgid "Media Reference"
-msgstr "Media-referanse"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:690 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159
-msgid "Person Reference"
-msgstr "Person-referanse"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:707 ../src/ScratchPad.py:732
-msgid "Person Link"
-msgstr "Personlenke"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ToolTips.py:199
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:456
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126
-#: ../src/plugins/view/relview.py:623
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110
-msgid "Birth"
-msgstr "Fødsel"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:766 ../src/ScratchPad.py:784
-msgid "Source Link"
-msgstr "Kjeldetilvising"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Forkortning"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:787
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3354
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
-msgid "Author"
-msgstr "Forfattar"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/plugins/view/sourceview.py:80
-msgid "Publication Information"
-msgstr "Informasjon om publikasjon"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/ScratchPad.py:822
-msgid "Repository Link"
-msgstr "Bibliotekstilvising"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:1244 ../src/ScratchPad.py:1285
+#: ../src/ScratchPad.py:1198 ../src/ScratchPad.py:1204
+#: ../src/ScratchPad.py:1243 ../src/ScratchPad.py:1286
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
msgid "Clipboard"
msgstr "Utklippstavle"
+#: ../src/ScratchPad.py:1328 ../src/Simple/_SimpleTable.py:132
+#, fuzzy, python-format
+msgid "See %s details"
+msgstr "Vis detaljar"
+
+#. ---------------------------
+#: ../src/ScratchPad.py:1334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Make Active %s"
+msgstr "Gjer personen aktiv"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:1350
+#, python-format
+msgid "Create Filter from selected %s..."
+msgstr ""
+
#: ../src/Spell.py:66
msgid "Spelling checker is not installed"
msgstr "Stavekontroll er ikkje installert"
@@ -1184,7 +1253,7 @@ msgstr "aserbadjansk"
msgid "Belarusian"
msgstr "kviterussisk"
-#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:49
+#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgarsk"
@@ -1196,11 +1265,11 @@ msgstr "bengalsk"
msgid "Breton"
msgstr "bretonsk"
-#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50
+#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
msgid "Catalan"
msgstr "katalansk"
-#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
+#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
msgid "Czech"
msgstr "tsjekkisk"
@@ -1212,11 +1281,11 @@ msgstr "kasjubisk"
msgid "Welsh"
msgstr "walisisk"
-#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
+#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
msgid "Danish"
msgstr "dansk"
-#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
+#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
msgid "German"
msgstr "tysk"
@@ -1228,15 +1297,15 @@ msgstr "tysk - gamaltysk skrivemåte"
msgid "Greek"
msgstr "gresk"
-#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
+#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
msgid "English"
msgstr "engelsk"
-#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
+#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
-#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
+#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
msgid "Spanish"
msgstr "spansk"
@@ -1248,7 +1317,7 @@ msgstr "estisk"
msgid "Persian"
msgstr "persisk"
-#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
+#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
msgid "Finnish"
msgstr "finsk"
@@ -1256,7 +1325,7 @@ msgstr "finsk"
msgid "Faroese"
msgstr "færøysk"
-#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
+#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
msgid "French"
msgstr "fransk"
@@ -1284,7 +1353,7 @@ msgstr "gujarati"
msgid "Manx Gaelic"
msgstr "manx-gælisk"
-#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
+#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
msgid "Hebrew"
msgstr "hebraisk"
@@ -1296,7 +1365,7 @@ msgstr "hindi"
msgid "Hiligaynon"
msgstr "ilokano"
-#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
+#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
msgid "Croatian"
msgstr "kroatisk"
@@ -1304,7 +1373,7 @@ msgstr "kroatisk"
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "oversorbisk"
-#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
+#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
msgid "Hungarian"
msgstr "ungarsk"
@@ -1324,7 +1393,7 @@ msgstr "indonesisk"
msgid "Icelandic"
msgstr "islandsk"
-#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
+#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
msgid "Italian"
msgstr "italiensk"
@@ -1336,7 +1405,7 @@ msgstr "kurdisk"
msgid "Latin"
msgstr "latin"
-#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
+#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
msgid "Lithuanian"
msgstr "litauisk"
@@ -1352,7 +1421,7 @@ msgstr "malagasisk??"
msgid "Maori"
msgstr "maori"
-#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
+#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonsk"
@@ -1372,7 +1441,7 @@ msgstr "malayisk"
msgid "Maltese"
msgstr "maltesisk"
-#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
+#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "norsk bokmål"
@@ -1380,11 +1449,11 @@ msgstr "norsk bokmål"
msgid "Low Saxon"
msgstr "lågsaksisk"
-#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
+#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
msgid "Dutch"
msgstr "nederlandsk"
-#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
+#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norsk nynorsk"
@@ -1400,12 +1469,12 @@ msgstr "oriya"
msgid "Punjabi"
msgstr "punjabi"
-#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
+#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
msgid "Polish"
msgstr "polsk"
#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
msgid "Portuguese"
msgstr "portugisisk"
@@ -1417,11 +1486,11 @@ msgstr "brasiliansk portugisisk"
msgid "Quechua"
msgstr "quechua"
-#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
+#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
msgid "Romanian"
msgstr "romansk"
-#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
+#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
msgid "Russian"
msgstr "russisk"
@@ -1433,11 +1502,11 @@ msgstr "kinyarwanda"
msgid "Sardinian"
msgstr "sardinsk"
-#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
+#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
msgid "Slovak"
msgstr "slovakisk"
-#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
+#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
msgid "Slovenian"
msgstr "slovensk"
@@ -1445,7 +1514,7 @@ msgstr "slovensk"
msgid "Serbian"
msgstr "serbisk"
-#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
+#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
msgid "Swedish"
msgstr "svensk"
@@ -1473,11 +1542,11 @@ msgstr "tagalog"
msgid "Setswana"
msgstr "tswana"
-#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
+#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78
msgid "Turkish"
msgstr "tyrkisk"
-#: ../src/Spell.py:163
+#: ../src/Spell.py:163 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrainsk"
@@ -1502,20 +1571,25 @@ msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:305 ../src/Spell.py:307
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:69
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1510
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1427
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:250
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:164
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:150
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/Spell.py:206 ../src/Spell.py:217
+#: ../src/Spell.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install pyenchant/python-enchant for better options."
+msgstr "Åtvaring: Stavekontroll er avgrensa til '%s'; installer pyenchant/python-enchant for fleire val."
+
+#: ../src/Spell.py:217
#, python-format
msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options."
msgstr "Åtvaring: Stavekontroll er avgrensa til '%s'; installer pyenchant/python-enchant for fleire val."
@@ -1529,7 +1603,7 @@ msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to e
msgstr "Åtvaring: Stavekontrollen er deaktivert; installer pyenchant/python-enchant for å aktivera han att."
#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
-#: ../src/gui/viewmanager.py:447
+#: ../src/gui/viewmanager.py:754
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Tips for dagen"
@@ -1548,144 +1622,108 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:384
-#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editrepository.py:66
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95
-msgid "Repository"
-msgstr "Bibliotek"
+#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1966
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
-#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:361
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:91
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
-
-#: ../src/ToolTips.py:150
-msgid "Search Url"
-msgstr "Søk lenke"
-
-#: ../src/ToolTips.py:151
-msgid "Home Url"
-msgstr "Heimeside"
-
-#: ../src/ToolTips.py:167
+#: ../src/ToolTips.py:170
msgid "Sources in repository"
msgstr "Kjelder i oppbevaringsstaden"
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. References
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#. functions for the actual quickreports
-#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:372
-#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:133
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
-#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3969
-msgid "Person"
-msgstr "Person"
+#: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:180
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:468
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:470
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129
+#: ../src/plugins/view/relview.py:617
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
+msgid "Birth"
+msgstr "Fødsel"
+
+#: ../src/ToolTips.py:211
+msgid "Primary source"
+msgstr "Primærkjelde"
#. ----------------------------------
-#: ../src/ToolTips.py:242 ../src/gen/lib/ldsord.py:102
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:192 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205
+#: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:104
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:238 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
msgid "Child"
msgstr "Barn"
-#: ../src/Utils.py:78 ../src/gui/editors/editperson.py:252
+#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:325
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3683
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3880
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "male"
msgstr "mann"
-#: ../src/Utils.py:79 ../src/gui/editors/editperson.py:251
+#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:324
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3684
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3881
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "female"
msgstr "kvinne"
-#: ../src/Utils.py:80
+#: ../src/Utils.py:84
msgid "gender|unknown"
msgstr "ukjent"
-#: ../src/Utils.py:84
+#: ../src/Utils.py:88
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
-#: ../src/Utils.py:87 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139
+#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:140
msgid "Very High"
msgstr "Svært høg"
-#: ../src/Utils.py:88 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62
+#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63
msgid "High"
msgstr "Høg"
-#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1719
+#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733
msgid "Normal"
msgstr "Vanleg"
-#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60
+#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61
msgid "Low"
msgstr "Låg"
-#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135
+#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136
msgid "Very Low"
msgstr "Svært låg"
-#: ../src/Utils.py:95
+#: ../src/Utils.py:99
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
msgstr "Eit registrert eller eit sambuar-høve mellom mann og kvinne"
-#: ../src/Utils.py:97
+#: ../src/Utils.py:101
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
msgstr "Ikkje nokon registrert eller sambuar-relasjon mellom mann og kvinne"
-#: ../src/Utils.py:99
+#: ../src/Utils.py:103
msgid "An established relationship between members of the same sex"
msgstr "Ein etablert relasjon mennom personar av same kjønn"
-#: ../src/Utils.py:101
+#: ../src/Utils.py:105
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
msgstr "Ukjent relasjon mellon mann og kvinne"
-#: ../src/Utils.py:103
+#: ../src/Utils.py:107
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
msgstr "Ein uspesifisert relasjon mellom mann og kvinne"
-#: ../src/Utils.py:119
+#: ../src/Utils.py:123
msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes."
msgstr "Dataene kan berre gjenopprettast ved å nytta angre-funksjonen, eller ved å avslutta utan å lagra endringane som er gjorde."
@@ -1695,227 +1733,386 @@ msgstr "Dataene kan berre gjenopprettast ved å nytta angre-funksjonen, eller ve
#. string if the person is None
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/Utils.py:173 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
+#: ../src/Utils.py:207 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54
-#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:326
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:501
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:508
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:551
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:558
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:513
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:520
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:584
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:591
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:407
-#: ../src/plugins/view/relview.py:661
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3685
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4684
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:525
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:532
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:575
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:582
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:544
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:551
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412
+#: ../src/plugins/view/relview.py:655
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3882
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
-#: ../src/Utils.py:183 ../src/Utils.py:203 ../src/plugins/Records.py:213
+#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s og %(mother)s"
-#: ../src/Utils.py:473
+#: ../src/Utils.py:550
msgid "death-related evidence"
msgstr "dødsrelatert prov"
-#: ../src/Utils.py:490
+#: ../src/Utils.py:567
msgid "birth-related evidence"
msgstr "fødselsrelatert prov"
-#: ../src/Utils.py:495 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263
+#: ../src/Utils.py:572 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:317
msgid "death date"
msgstr "dødsdato"
-#: ../src/Utils.py:500 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254
+#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290
msgid "birth date"
msgstr "fødselsdato"
-#: ../src/Utils.py:529
+#: ../src/Utils.py:610
msgid "sibling birth date"
msgstr "fødselsdato for søsken"
-#: ../src/Utils.py:541
+#: ../src/Utils.py:622
msgid "sibling death date"
msgstr "dødsdato for søsken"
-#: ../src/Utils.py:555
+#: ../src/Utils.py:636
msgid "sibling birth-related date"
msgstr "fødselsrelatert dato for søsken"
-#: ../src/Utils.py:566
+#: ../src/Utils.py:647
msgid "sibling death-related date"
msgstr "dødsrelatert dato for søsken"
-#: ../src/Utils.py:579 ../src/Utils.py:584
+#: ../src/Utils.py:660 ../src/Utils.py:665
msgid "a spouse, "
msgstr "ein partnar, "
-#: ../src/Utils.py:602
+#: ../src/Utils.py:683
msgid "event with spouse"
msgstr "Hending med partnar"
-#: ../src/Utils.py:626
-msgid "descendent birth date"
+#: ../src/Utils.py:707
+#, fuzzy
+msgid "descendant birth date"
msgstr "fødselsdato for etterkomar"
-#: ../src/Utils.py:635
-msgid "descendent death date"
+#: ../src/Utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "descendant death date"
msgstr "dødsdato for etterkomar"
-#: ../src/Utils.py:651
-msgid "descendent birth-related date"
+#: ../src/Utils.py:732
+#, fuzzy
+msgid "descendant birth-related date"
msgstr "fødselsrelatert dato for etterkomar"
-#: ../src/Utils.py:659
-msgid "descendent death-related date"
+#: ../src/Utils.py:740
+#, fuzzy
+msgid "descendant death-related date"
msgstr "dødsrelatert dato for etterkomar"
-#: ../src/Utils.py:672
+#: ../src/Utils.py:753
#, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
msgstr "Databasefeil: %s er definert som hans eller hennes eigen ane"
-#: ../src/Utils.py:696 ../src/Utils.py:742
+#: ../src/Utils.py:777 ../src/Utils.py:823
msgid "ancestor birth date"
msgstr "fødselsdato for stamfar"
-#: ../src/Utils.py:706 ../src/Utils.py:752
+#: ../src/Utils.py:787 ../src/Utils.py:833
msgid "ancestor death date"
msgstr "dødsdato for stamfar"
-#: ../src/Utils.py:717 ../src/Utils.py:763
+#: ../src/Utils.py:798 ../src/Utils.py:844
msgid "ancestor birth-related date"
msgstr "fødselsrelatert dato for forfar"
-#: ../src/Utils.py:725 ../src/Utils.py:771
+#: ../src/Utils.py:806 ../src/Utils.py:852
msgid "ancestor death-related date"
msgstr "dødsrelatert dato for forfar"
#. no evidence, must consider alive
-#: ../src/Utils.py:825
+#: ../src/Utils.py:910
msgid "no evidence"
msgstr "ikkje noko prov"
-#: ../src/Utils.py:1079
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Keyword translation interface
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#. keyword, code, translated standard, translated upper
+#. in gen.display.name.py we find:
+#. 't' : title = title
+#. 'f' : given = given (first names)
+#. 'l' : surname = full surname (lastname)
+#. 'c' : call = callname
+#. 'x' : common = nick name if existing, otherwise first first name (common name)
+#. 'i' : initials = initials of the first names
+#. 'm' : primary = primary surname (main)
+#. '0m': primary[pre]= prefix primary surname (main)
+#. '1m': primary[sur]= surname primary surname (main)
+#. '2m': primary[con]= connector primary surname (main)
+#. 'y' : patronymic = pa/matronymic surname (father/mother) - assumed unique
+#. '0y': patronymic[pre] = prefix "
+#. '1y': patronymic[sur] = surname "
+#. '2y': patronymic[con] = connector "
+#. 'o' : notpatronymic = surnames without pa/matronymic and primary
+#. 'r' : rest = non primary surnames
+#. 'p' : prefix = list of all prefixes
+#. 'q' : rawsurnames = surnames without prefixes and connectors
+#. 's' : suffix = suffix
+#. 'n' : nickname = nick name
+#. 'g' : familynick = family nick name
+#: ../src/Utils.py:1195 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439
+msgid "Person|Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: ../src/Utils.py:1195
msgid "Person|TITLE"
msgstr "TITTEL"
-#: ../src/Utils.py:1080
+#: ../src/Utils.py:1196 ../src/gen/display/name.py:288
+#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513
+#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:520
+#: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:523
+#: ../src/gui/configure.py:524 ../src/gui/configure.py:525
+#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:528
+#: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:530
+#: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
+msgid "Given"
+msgstr "Førenamn"
+
+#: ../src/Utils.py:1196
msgid "GIVEN"
msgstr "FORNAMN"
-#: ../src/Utils.py:1081
-msgid "PREFIX"
-msgstr "FORSTAVING"
-
-#. show surname and first name
-#: ../src/Utils.py:1082 ../src/gui/configure.py:471
-#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:477
-#: ../src/gui/configure.py:478 ../src/gui/configure.py:479
-#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:481
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3098
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1083
-msgid "Surname"
-msgstr "Etternamn"
-
-#: ../src/Utils.py:1082 ../src/gui/configure.py:475
-#: ../src/gui/configure.py:482 ../src/gui/configure.py:484
-#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/configure.py:486
-#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/configure.py:488
+#: ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:518
+#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:527
+#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529
+#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:531
msgid "SURNAME"
msgstr "ETTERNAMN"
-#: ../src/Utils.py:1083
-msgid "SUFFIX"
-msgstr "ETTERSTAVING"
+#: ../src/Utils.py:1198
+#, fuzzy
+msgid "Name|Call"
+msgstr "Namn"
-#: ../src/Utils.py:1084
-msgid "PATRONYMIC"
-msgstr "PATRONYMIKON"
+#: ../src/Utils.py:1198
+#, fuzzy
+msgid "Name|CALL"
+msgstr "Namn"
-#: ../src/Utils.py:1085 ../src/gui/configure.py:474
-#: ../src/gui/configure.py:476 ../src/gui/configure.py:478
-#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164
-msgid "Call"
-msgstr "Kallenamn"
-
-#: ../src/Utils.py:1085
-msgid "CALL"
-msgstr "KALLENAMN"
-
-#: ../src/Utils.py:1086 ../src/gui/configure.py:472
-#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:483
-#: ../src/gui/configure.py:484
-msgid "Common"
+#: ../src/Utils.py:1199 ../src/gui/configure.py:515
+#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520
+#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:527
+#, fuzzy
+msgid "Name|Common"
msgstr "Vanleg"
-#: ../src/Utils.py:1086
-msgid "COMMON"
+#: ../src/Utils.py:1199
+#, fuzzy
+msgid "Name|COMMON"
msgstr "VANLEG"
-#: ../src/Utils.py:1087
+#: ../src/Utils.py:1200
msgid "Initials"
msgstr "Initialer"
-#: ../src/Utils.py:1087
+#: ../src/Utils.py:1200
msgid "INITIALS"
msgstr "INITIALER"
-#: ../src/Utils.py:1193 ../src/Utils.py:1209
+#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gui/configure.py:511
+#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515
+#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:518
+#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:525
+#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:532
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188
+msgid "Suffix"
+msgstr "Etterstaving"
+
+#: ../src/Utils.py:1201
+msgid "SUFFIX"
+msgstr "ETTERSTAVING"
+
+#. name, sort, width, modelcol
+#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Name|Primary"
+msgstr "Primær"
+
+#: ../src/Utils.py:1202
+msgid "PRIMARY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Utils.py:1203
+#, fuzzy
+msgid "Primary[pre]"
+msgstr "Primær"
+
+#: ../src/Utils.py:1203
+msgid "PRIMARY[PRE]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Utils.py:1204
+#, fuzzy
+msgid "Primary[sur]"
+msgstr "Primærkjelde"
+
+#: ../src/Utils.py:1204
+msgid "PRIMARY[SUR]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Utils.py:1205
+#, fuzzy
+msgid "Primary[con]"
+msgstr "Primær"
+
+#: ../src/Utils.py:1205
+msgid "PRIMARY[CON]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Utils.py:1206 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
+#: ../src/gui/configure.py:524
+msgid "Patronymic"
+msgstr "Avstammingsnamn"
+
+#: ../src/Utils.py:1206
+msgid "PATRONYMIC"
+msgstr "PATRONYMIKON"
+
+#: ../src/Utils.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Patronymic[pre]"
+msgstr "Avstammingsnamn"
+
+#: ../src/Utils.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "PATRONYMIC[PRE]"
+msgstr "PATRONYMIKON"
+
+#: ../src/Utils.py:1208
+#, fuzzy
+msgid "Patronymic[sur]"
+msgstr "Avstammingsnamn"
+
+#: ../src/Utils.py:1208
+#, fuzzy
+msgid "PATRONYMIC[SUR]"
+msgstr "PATRONYMIKON"
+
+#: ../src/Utils.py:1209
+#, fuzzy
+msgid "Patronymic[con]"
+msgstr "Avstammingsnamn"
+
+#: ../src/Utils.py:1209
+#, fuzzy
+msgid "PATRONYMIC[CON]"
+msgstr "PATRONYMIKON"
+
+#: ../src/Utils.py:1210 ../src/gui/configure.py:532
+#, fuzzy
+msgid "Rawsurnames"
+msgstr "etternamn"
+
+#: ../src/Utils.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "RAWSURNAMES"
+msgstr "ETTERNAMN"
+
+#: ../src/Utils.py:1211
+#, fuzzy
+msgid "Notpatronymic"
+msgstr "patronymikon"
+
+#: ../src/Utils.py:1211
+#, fuzzy
+msgid "NOTPATRONYMIC"
+msgstr "PATRONYMIKON"
+
+#: ../src/Utils.py:1212 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
+msgid "Prefix"
+msgstr "Førestaving"
+
+#: ../src/Utils.py:1212
+msgid "PREFIX"
+msgstr "FORSTAVING"
+
+#: ../src/Utils.py:1213 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
+#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:516
+#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:528
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429
+msgid "Nickname"
+msgstr "Kallenamn"
+
+#: ../src/Utils.py:1213
+msgid "NICKNAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Utils.py:1214
+#, fuzzy
+msgid "Familynick"
+msgstr "Familie"
+
+#: ../src/Utils.py:1214
+msgid "FAMILYNICK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Utils.py:1324 ../src/Utils.py:1340
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr "%s, ..."
-#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:157
+#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:160
msgid "Undo History"
msgstr "Angrehistorikk"
-#: ../src/UndoHistory.py:96
+#: ../src/UndoHistory.py:97
msgid "Original time"
msgstr "Opprinneleg tid"
-#: ../src/UndoHistory.py:99
+#: ../src/UndoHistory.py:100
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../src/UndoHistory.py:179
+#: ../src/UndoHistory.py:176
msgid "Delete confirmation"
msgstr "Stadfest sletting"
-#: ../src/UndoHistory.py:180
+#: ../src/UndoHistory.py:177
msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
msgstr "Er du sikker på at du vil tøma angrehistorikken?"
-#: ../src/UndoHistory.py:181
+#: ../src/UndoHistory.py:178
msgid "Clear"
msgstr "Rydda"
-#: ../src/UndoHistory.py:219
+#: ../src/UndoHistory.py:214
msgid "Database opened"
msgstr "Databasen er opna"
-#: ../src/UndoHistory.py:221
+#: ../src/UndoHistory.py:216
msgid "History cleared"
msgstr "Historikken er tømd"
-#: ../src/cli/arghandler.py:127
+#: ../src/cli/arghandler.py:133
#, python-format
msgid ""
"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
@@ -1924,17 +2121,17 @@ msgstr ""
"Feil: Familietreet \"%s\" fins ikkje.\n"
"Dersom fila er gedcom, Gramps-xml eller grdb, kan du istaden bruka opsjonen -i for å importera til eit slektstre."
-#: ../src/cli/arghandler.py:140
+#: ../src/cli/arghandler.py:149
#, python-format
msgid "Error: Import file %s not found."
msgstr "Feil: Fila %s som skulle importerast fins ikkje."
-#: ../src/cli/arghandler.py:158
+#: ../src/cli/arghandler.py:167
#, python-format
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
msgstr "Feil: Ukjend filtype: \"%(format)s for den importerte fila: %(filename)s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:174
+#: ../src/cli/arghandler.py:189
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Output file already exists!\n"
@@ -1945,39 +2142,40 @@ msgstr ""
"ÅTVARING: Ho vil verta overskriven:\n"
" %(name)s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:179
+#: ../src/cli/arghandler.py:194
msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
msgstr "Er det greit å overskriva? (ja/nei) "
-#: ../src/cli/arghandler.py:180
+#: ../src/cli/arghandler.py:196
msgid "YES"
msgstr "JA"
-#: ../src/cli/arghandler.py:181
+#: ../src/cli/arghandler.py:197
#, python-format
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
msgstr "Den eksisterande fila vil verta overskriven: %s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:201
+#: ../src/cli/arghandler.py:217
#, python-format
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
msgstr "FEIL: Ukjent format for den eksporterte fila %s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:389
+#: ../src/cli/arghandler.py:411
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "Databasen er låst, kan ikkje opnast!"
-#: ../src/cli/arghandler.py:390
+#: ../src/cli/arghandler.py:412
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr "Info: %s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:393
+#: ../src/cli/arghandler.py:415
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr "Databasen må gjenopprettast, han kan ikkje opnast!"
-#. Note: Make sure to edit const.py POPT_TABLE too!
-#: ../src/cli/argparser.py:50
+#. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too!
+#: ../src/cli/argparser.py:53
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
@@ -1998,6 +2196,9 @@ msgid ""
" -l List Family Trees\n"
" -L List Family Trees in Detail\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n"
+" -s, --show Show config settings\n"
+" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n"
+" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Bruk: gramps.py [OPSJON...]\n"
@@ -2019,11 +2220,58 @@ msgstr ""
" -L Detaljert liste over slektstre\n"
" -u, --force-unlock Bryt låsen på ein slektsdatabase\n"
-#: ../src/cli/argparser.py:156 ../src/cli/argparser.py:225
+#: ../src/cli/argparser.py:77
+msgid ""
+"\n"
+"Example of usage of Gramps command line interface\n"
+"\n"
+"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n"
+"and then check the resulting database for errors, one may type:\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n"
+"\n"
+"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n"
+"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n"
+"\n"
+"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n"
+"(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n"
+"\n"
+"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n"
+"\n"
+"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n"
+"\n"
+"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n"
+"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n"
+"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n"
+"\n"
+"7. To generate a summary of a database:\n"
+"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n"
+"\n"
+"8. Listing report options\n"
+"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n"
+"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n"
+"To learn about available report names, use name=show string.\n"
+"\n"
+"9. To convert a family tree on the fly to a .gramps xml file:\n"
+"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n"
+"\n"
+"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n"
+"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n"
+"\n"
+"11. Finally, to start normal interactive session type:\n"
+"gramps\n"
+"\n"
+"Note: These examples are for bash shell.\n"
+"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cli/argparser.py:228 ../src/cli/argparser.py:348
msgid "Error parsing the arguments"
msgstr "Feil ved tolking av argumenta"
-#: ../src/cli/argparser.py:158
+#: ../src/cli/argparser.py:230
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
@@ -2032,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"Feil ved innlesing av argumenta: %s\n"
"Skriv gramps --help for eit oversyn av kommandoar, eller les manualsidene."
-#: ../src/cli/argparser.py:226
+#: ../src/cli/argparser.py:349
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
@@ -2041,38 +2289,40 @@ msgstr ""
"Feil ved innlesing av argumenta: %s\n"
"For å bruka kommandomodus må du angi minst ei fil som skal lesast inn."
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/cli/clidbman.py:63
-msgid "Family Tree"
-msgstr "Slektstre"
+#: ../src/cli/clidbman.py:75
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"ERROR: %s \n"
+" %s"
+msgstr "FEIL: %s"
-#: ../src/cli/clidbman.py:214
+#: ../src/cli/clidbman.py:238
#, python-format
msgid "Starting Import, %s"
msgstr "Startar import, %s"
-#: ../src/cli/clidbman.py:220
+#: ../src/cli/clidbman.py:244
msgid "Import finished..."
msgstr "Importen er ferdig..."
#. Create a new database
-#: ../src/cli/clidbman.py:274 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387
+#: ../src/cli/clidbman.py:298 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:443
msgid "Importing data..."
msgstr "Importerer data..."
-#: ../src/cli/clidbman.py:335
+#: ../src/cli/clidbman.py:342
+msgid "Could not rename family tree"
+msgstr "Kunne ikkje gi slekts-treet nytt namn"
+
+#: ../src/cli/clidbman.py:377
msgid "Could not make database directory: "
msgstr "Kunne ikkje oppretta database-katalog: "
-#: ../src/cli/clidbman.py:382
+#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1024
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: ../src/cli/clidbman.py:401
+#: ../src/cli/clidbman.py:444
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Låst av %s"
@@ -2087,22 +2337,22 @@ msgstr "ÅTVARING: %s"
msgid "ERROR: %s"
msgstr "FEIL: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:278
+#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:285
msgid "Read only database"
msgstr "Skriveverna database"
-#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:223
-#: ../src/gui/dbloader.py:279
+#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:230
+#: ../src/gui/dbloader.py:286
msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til den valde fila."
#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162
-#: ../src/gui/dbloader.py:307
+#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:318
msgid "Cannot open database"
msgstr "Kan ikkje opna databasen"
-#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:181
-#: ../src/gui/dbloader.py:311
+#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188
+#: ../src/gui/dbloader.py:322
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Kunne ikkje opne fila: %s"
@@ -2116,42 +2366,57 @@ msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
msgstr "Slektstreet eksisterar ikkje då det er blitt sletta."
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
-#: ../src/cli/grampscli.py:300
+#. Convert error message to file system encoding before print
+#: ../src/cli/grampscli.py:296
#, python-format
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Feil oppdaga: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:301 ../src/cli/grampscli.py:307
+#: ../src/cli/grampscli.py:299 ../src/cli/grampscli.py:310
#, python-format
msgid " Details: %s"
msgstr " Detaljar: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:305
+#. Convert error message to file system encoding before print
+#: ../src/cli/grampscli.py:306
#, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
msgstr "Det vart funne feil ved innlesing av argumenta: %s"
-#: ../src/gen/db/base.py:1437
+#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
+#. How can we distinguish custom size though?
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:219 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91
+#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243
+msgid "Custom Size"
+msgstr "Tilpassa storleik"
+
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:438
+msgid "Failed to write report. "
+msgstr "Greidde ikkje å skriva rapport. "
+
+#: ../src/gen/db/base.py:1552
msgid "Add child to family"
msgstr "Legg til eit barn i familien"
-#: ../src/gen/db/base.py:1468
+#: ../src/gen/db/base.py:1565 ../src/gen/db/base.py:1570
msgid "Remove child from family"
msgstr "Fjern barn frå familien"
-#: ../src/gen/db/base.py:1542
+#: ../src/gen/db/base.py:1643 ../src/gen/db/base.py:1647
msgid "Remove Family"
msgstr "Fjern familie"
-#: ../src/gen/db/base.py:1561
+#: ../src/gen/db/base.py:1688
msgid "Remove father from family"
msgstr "Fjern far frå familien"
-#: ../src/gen/db/base.py:1563
+#: ../src/gen/db/base.py:1690
msgid "Remove mother from family"
msgstr "Fjern mor frå familien"
-#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2685
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:78 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2786
msgid ""
"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
@@ -2159,7 +2424,13 @@ msgstr ""
"Database-versjonen er ikkje støtta av denne versjonen av Gramps.\n"
"Du må oppgradera til den rette versjonen eller bruka XML for å flytta data mellom ulike versjonar av databasar."
-#: ../src/gen/db/exceptions.py:79
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:92
+msgid ""
+"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n"
+"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:115
msgid ""
"You cannot open this database without upgrading it.\n"
"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n"
@@ -2169,291 +2440,227 @@ msgstr ""
"Dersom du oppgraderar vil du ikkje kunna bruka tidlegare versjonar av Gramps.\n"
"Du vil sikkert laga ein tryggleikskopi først."
-#: ../src/gen/db/undoredo.py:250 ../src/gen/db/undoredo.py:286
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1813
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:237 ../src/gen/db/undoredo.py:274
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1705 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1777
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1818
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Angra %s"
-#: ../src/gen/db/undoredo.py:256 ../src/gen/db/undoredo.py:292
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:243 ../src/gen/db/undoredo.py:280
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1784 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1826
#, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Gjer om %s"
-#: ../src/gen/display/name.py:114
+#: ../src/gen/display/name.py:286
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
msgstr "Standard format (definert i Gramps-innstillingane)"
-#: ../src/gen/display/name.py:115
-msgid "Surname, Given Patronymic"
+#: ../src/gen/display/name.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Surname, Given Suffix"
msgstr "Etternamn, Fornamn Patronymikon"
-#: ../src/gen/display/name.py:116
-msgid "Given Surname"
+#: ../src/gen/display/name.py:289
+#, fuzzy
+msgid "Given Surname Suffix"
msgstr "Fornamn Etternamn"
-#: ../src/gen/display/name.py:117
+#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix
+#. translators, long string, have a look at Preferences dialog
+#: ../src/gen/display/name.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
+msgstr "Etternamn, Fornamn Patronymikon"
+
+#. DEPRECATED FORMATS
+#: ../src/gen/display/name.py:295
msgid "Patronymic, Given"
msgstr "Patronymicon, Fornamn"
-#. we need the names of each of the variables or methods that are
-#. called to fill in each format flag.
-#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword")
-#: ../src/gen/display/name.py:293 ../src/gen/display/name.py:332
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238
+#: ../src/gen/display/name.py:486 ../src/gen/display/name.py:586
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274
msgid "Person|title"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/gen/display/name.py:294 ../src/gen/display/name.py:333
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232
+#: ../src/gen/display/name.py:488 ../src/gen/display/name.py:588
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268
msgid "given"
msgstr "fornamn"
-#: ../src/gen/display/name.py:295 ../src/gen/display/name.py:334
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240
-msgid "prefix"
-msgstr "forstaving"
-
-#: ../src/gen/display/name.py:296 ../src/gen/display/name.py:335
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
+#: ../src/gen/display/name.py:490 ../src/gen/display/name.py:590
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264
msgid "surname"
msgstr "etternamn"
-#: ../src/gen/display/name.py:297 ../src/gen/display/name.py:336
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242
+#: ../src/gen/display/name.py:492 ../src/gen/display/name.py:592
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278
msgid "suffix"
msgstr "etterstaving"
-#: ../src/gen/display/name.py:298 ../src/gen/display/name.py:337
-msgid "patronymic"
-msgstr "patronymikon"
+#: ../src/gen/display/name.py:494 ../src/gen/display/name.py:594
+#, fuzzy
+msgid "Name|call"
+msgstr "Namn"
-#: ../src/gen/display/name.py:299 ../src/gen/display/name.py:338
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236
-msgid "call"
-msgstr "kallenamn"
-
-#: ../src/gen/display/name.py:302 ../src/gen/display/name.py:339
-msgid "common"
+#: ../src/gen/display/name.py:497 ../src/gen/display/name.py:596
+#, fuzzy
+msgid "Name|common"
msgstr "vanleg"
-#: ../src/gen/display/name.py:306 ../src/gen/display/name.py:341
+#: ../src/gen/display/name.py:501 ../src/gen/display/name.py:599
msgid "initials"
msgstr "initialar"
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 ../src/gen/lib/notetype.py:79
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 ../src/gen/lib/attrtype.py:63
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 ../src/gen/lib/markertype.py:55
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:424
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73
+#: ../src/gen/display/name.py:504 ../src/gen/display/name.py:601
+#, fuzzy
+msgid "Name|primary"
+msgstr "Primær"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:507 ../src/gen/display/name.py:603
+#, fuzzy
+msgid "primary[pre]"
+msgstr "Primær"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:510 ../src/gen/display/name.py:605
+#, fuzzy
+msgid "primary[sur]"
+msgstr "Primærkjelde"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:513 ../src/gen/display/name.py:607
+#, fuzzy
+msgid "primary[con]"
+msgstr "Primær"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:515 ../src/gen/display/name.py:609
+msgid "patronymic"
+msgstr "patronymikon"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:517 ../src/gen/display/name.py:611
+#, fuzzy
+msgid "patronymic[pre]"
+msgstr "patronymikon"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:519 ../src/gen/display/name.py:613
+#, fuzzy
+msgid "patronymic[sur]"
+msgstr "patronymikon"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:521 ../src/gen/display/name.py:615
+#, fuzzy
+msgid "patronymic[con]"
+msgstr "patronymikon"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:523 ../src/gen/display/name.py:617
+#, fuzzy
+msgid "notpatronymic"
+msgstr "patronymikon"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:526 ../src/gen/display/name.py:619
+#, fuzzy
+msgid "Remaining names|rest"
+msgstr "Finn etternamn"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:529 ../src/gen/display/name.py:621
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276
+msgid "prefix"
+msgstr "forstaving"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:532 ../src/gen/display/name.py:623
+#, fuzzy
+msgid "rawsurnames"
+msgstr "etternamn"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:534 ../src/gen/display/name.py:625
+#, fuzzy
+msgid "nickname"
+msgstr "Kallenamn"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:536 ../src/gen/display/name.py:627
+#, fuzzy
+msgid "familynick"
+msgstr "familie"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/markertype.py:58
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77
msgid "Custom"
msgstr "Tilpassa"
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:57
-msgid "Web Home"
-msgstr "Heimeside"
-
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:58
-msgid "Web Search"
-msgstr "Internettsøk"
-
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:59
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:977
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:86 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
-#: ../src/glade/editname.glade.h:7
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:81
-msgid "Research"
-msgstr "Granskning"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:82
-msgid "Transcript"
-msgstr "Avskrift"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:83
-msgid "Source text"
-msgstr "Kjeldetekst"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:84
-msgid "Citation"
-msgstr "Kjeldereferanse"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112
-msgid "Report"
-msgstr "Rapporter"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:86
-msgid "Html code"
-msgstr "Html-kode"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:90
-msgid "Person Note"
-msgstr "Personnotat"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:91
-msgid "Name Note"
-msgstr "Namnenotat"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:92
-msgid "Attribute Note"
-msgstr "Eigenskapnotat"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:93
-msgid "Address Note"
-msgstr "Adressenotat"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:94
-msgid "Association Note"
-msgstr "Foreiningsnotat"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:95
-msgid "LDS Note"
-msgstr "SDH-notat"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:96
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
-msgid "Family Note"
-msgstr "Familienotat"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:97
-msgid "Event Note"
-msgstr "Hendingsnotat"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:98
-msgid "Event Reference Note"
-msgstr "Notat for hendingsreferanse"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:99
-msgid "Source Note"
-msgstr "Kjeldenotat"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:100
-msgid "Source Reference Note"
-msgstr "Notat for kjeldetilvising"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:101
-msgid "Place Note"
-msgstr "Stadnotat"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:102
-msgid "Repository Note"
-msgstr "Biblioteksnotat"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:103
-msgid "Repository Reference Note"
-msgstr "Notat for bibliotekstilvising"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:105
-msgid "Media Note"
-msgstr "Medianotat"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:106
-msgid "Media Reference Note"
-msgstr "Notat for mediareferanse"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:107
-msgid "Child Reference Note"
-msgstr "Notat for barnereferanse"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:61
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotek"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:62
-msgid "Cemetery"
-msgstr "Gravplass"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:63
-msgid "Church"
-msgstr "Kyrkje"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:64
-msgid "Archive"
-msgstr "Arkiv"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:65
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:66
-msgid "Web site"
-msgstr "Nettside"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:67
-msgid "Bookstore"
-msgstr "Bokhandel"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:68
-msgid "Collection"
-msgstr "Samling"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:69
-msgid "Safe"
-msgstr "Safe"
-
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65
msgid "Caste"
msgstr "Kaste"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66
+#. 2 name (version)
+#. Image Description
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:455
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:592 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:331
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:80
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
+msgid "Description"
+msgstr "Omtale"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67
msgid "Identification Number"
msgstr "Identifikasjonsnummer"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68
msgid "National Origin"
msgstr "Opphavsland"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69
msgid "Number of Children"
msgstr "Tal på barn"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70
msgid "Social Security Number"
msgstr "Social Security Number"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250
-msgid "Nickname"
-msgstr "Kallenamn"
-
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72
+msgid "Cause"
+msgstr "Grunn"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
msgid "Agency"
msgstr "Kontor"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:351
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
msgid "Age"
msgstr "Alder"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75
msgid "Father's Age"
msgstr "Far sin alder"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76
msgid "Mother's Age"
msgstr "Mor sin alder"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 ../src/gen/lib/eventroletype.py:66
msgid "Witness"
msgstr "Vitne"
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Tidslinje"
+
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptert"
@@ -2470,92 +2677,6 @@ msgstr "Fadder"
msgid "Foster"
msgstr "Pleie"
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:420
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52
-msgid "Complete"
-msgstr "Fullført"
-
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:422
-#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2
-msgid "ToDo"
-msgstr "Å gjera"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64
-msgid "Audio"
-msgstr "Lyd"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2
-msgid "Book"
-msgstr "Bok"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66
-msgid "Card"
-msgstr "Kort"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67
-msgid "Electronic"
-msgstr "Elektronisk"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68
-msgid "Fiche"
-msgstr "Mikrokort"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70
-msgid "Magazine"
-msgstr "Magasin"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71
-msgid "Manuscript"
-msgstr "Manuskript"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72
-msgid "Map"
-msgstr "Kart"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73
-msgid "Newspaper"
-msgstr "Avis"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografi"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75
-msgid "Tombstone"
-msgstr "Gravstein"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
-msgid "Clergy"
-msgstr "Prest"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61
-msgid "Celebrant"
-msgstr "Forsongar"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62
-msgid "Aide"
-msgstr "Assistent"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63
-msgid "Bride"
-msgstr "Brur"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64
-msgid "Groom"
-msgstr "Brudgom"
-
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v)
@@ -2635,9 +2756,8 @@ msgid "between"
msgstr "mellom"
#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420
-#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:251
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
-#: ../src/plugins/view/relview.py:976
+#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
+#: ../src/plugins/view/relview.py:979
msgid "and"
msgstr "og"
@@ -2708,56 +2828,79 @@ msgstr "Islamsk"
msgid "calendar|Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1620
+#: ../src/gen/lib/date.py:1660
msgid "estimated"
msgstr "Anslått"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1620
+#: ../src/gen/lib/date.py:1660
msgid "calculated"
msgstr "Berekna"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1634
+#: ../src/gen/lib/date.py:1674
msgid "before"
msgstr "før"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1634
+#: ../src/gen/lib/date.py:1674
msgid "after"
msgstr "etter"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1634
+#: ../src/gen/lib/date.py:1674
msgid "about"
msgstr "omkring"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1635
+#: ../src/gen/lib/date.py:1675
msgid "range"
msgstr "Område"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1635
+#: ../src/gen/lib/date.py:1675
msgid "span"
msgstr "periode"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1635
+#: ../src/gen/lib/date.py:1675
msgid "textonly"
msgstr "Berre tekst"
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:55
-msgid "Also Known As"
-msgstr "Og kjent som"
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Role|Primary"
+msgstr "Primær"
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:56
-msgid "Birth Name"
-msgstr "Fødselsnamn"
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61
+msgid "Clergy"
+msgstr "Prest"
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:57
-msgid "Married Name"
-msgstr "Namn som gift"
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62
+msgid "Celebrant"
+msgstr "Forsongar"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:138
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:462
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132
-#: ../src/plugins/view/relview.py:634 ../src/plugins/view/relview.py:659
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63
+msgid "Aide"
+msgstr "Assistent"
+
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64
+msgid "Bride"
+msgstr "Brur"
+
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
+msgid "Groom"
+msgstr "Brudgom"
+
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Role|Family"
+msgstr "Fjern familie"
+
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Informant"
+msgstr "Format"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:474
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:476
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135
+#: ../src/plugins/view/relview.py:628 ../src/plugins/view/relview.py:653
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
msgid "Death"
msgstr "Død"
@@ -2765,7 +2908,7 @@ msgstr "Død"
msgid "Adult Christening"
msgstr "Vaksendåp"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:91
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
msgid "Baptism"
msgstr "Dåp"
@@ -2797,7 +2940,7 @@ msgstr "Folketelling"
msgid "Christening"
msgstr "Dåp"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:95
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasjon"
@@ -2853,7 +2996,8 @@ msgstr "Adelstittel"
msgid "Number of Marriages"
msgstr "Tal på ekteskap"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124
msgid "Occupation"
msgstr "Yrke"
@@ -2870,12 +3014,14 @@ msgid "Property"
msgstr "Eigedom"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:126
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1927
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4995
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2009
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5445
msgid "Residence"
msgstr "Bustad"
@@ -2887,11 +3033,10 @@ msgstr "Pensjonering"
msgid "Will"
msgstr "Testamente"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:188
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:359
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1258
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:234
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:256
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:373
msgid "Marriage"
msgstr "Ekteskap"
@@ -2932,17 +3077,234 @@ msgid "Alternate Marriage"
msgstr "Alternativt ekteskap"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192
-msgid "birth abbreviation|b"
+#, fuzzy
+msgid "birth abbreviation|b."
msgstr "f"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193
-msgid "death abbreviation|d"
+#, fuzzy
+msgid "death abbreviation|d."
msgstr "d"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194
-msgid "marriage abbreviation|m"
+#, fuzzy
+msgid "marriage abbreviation|m."
msgstr "g"
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:195
+#, fuzzy
+msgid "Unknown abbreviation|unkn."
+msgstr "f"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:196
+#, fuzzy
+msgid "Custom abbreviation|cust."
+msgstr "f"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Adopted abbreviation|adop."
+msgstr "d"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr."
+msgstr "Vaksendåp"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:199
+#, fuzzy
+msgid "Baptism abbreviation|bap."
+msgstr "f"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:200
+#, fuzzy
+msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar."
+msgstr "f"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:201
+#, fuzzy
+msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas."
+msgstr "f"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Blessing abbreviation|bles."
+msgstr "f"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Burial abbreviation|bur."
+msgstr "f"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau."
+msgstr "d"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:205
+#, fuzzy
+msgid "Census abbreviation|cens."
+msgstr "d"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Christening abbreviation|chr."
+msgstr "g"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:207
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation abbreviation|conf."
+msgstr "f"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Cremation abbreviation|crem."
+msgstr "d"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:209
+#, fuzzy
+msgid "Degree abbreviation|deg."
+msgstr "d"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:210
+#, fuzzy
+msgid "Education abbreviation|edu."
+msgstr "d"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:211
+#, fuzzy
+msgid "Elected abbreviation|elec."
+msgstr "d"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Emigration abbreviation|em."
+msgstr "f"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:213
+#, fuzzy
+msgid "First Communion abbreviation|f.comm."
+msgstr "f"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Immigration abbreviation|im."
+msgstr "f"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Graduation abbreviation|grad."
+msgstr "d"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:216
+#, fuzzy
+msgid "Medical Information abbreviation|medinf."
+msgstr "Medisinsk informasjon"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:217
+#, fuzzy
+msgid "Military Service abbreviation|milser."
+msgstr "g"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:218
+#, fuzzy
+msgid "Naturalization abbreviation|nat."
+msgstr "g"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:219
+#, fuzzy
+msgid "Nobility Title abbreviation|nob."
+msgstr "f"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:220
+#, fuzzy
+msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar."
+msgstr "g"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:221
+#, fuzzy
+msgid "Occupation abbreviation|occ."
+msgstr "d"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:222
+#, fuzzy
+msgid "Ordination abbreviation|ord."
+msgstr "d"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:223
+#, fuzzy
+msgid "Probate abbreviation|prob."
+msgstr "f"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:224
+#, fuzzy
+msgid "Property abbreviation|prop."
+msgstr "f"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:225
+#, fuzzy
+msgid "Religion abbreviation|rel."
+msgstr "g"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:226
+#, fuzzy
+msgid "Residence abbreviation|res."
+msgstr "d"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Retirement abbreviation|ret."
+msgstr "f"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Will abbreviation|will."
+msgstr "f"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
+msgstr "g"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230
+#, fuzzy
+msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
+msgstr "g"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con."
+msgstr "g"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:232
+#, fuzzy
+msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban."
+msgstr "g"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:233
+#, fuzzy
+msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar."
+msgstr "g"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:234
+#, fuzzy
+msgid "Engagement abbreviation|engd."
+msgstr "d"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:235
+#, fuzzy
+msgid "Divorce abbreviation|div."
+msgstr "d"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:236
+msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:237
+#, fuzzy
+msgid "Annulment abbreviation|annul."
+msgstr "d"
+
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53
msgid "Civil Union"
msgstr "Partnerskap"
@@ -2955,82 +3317,342 @@ msgstr "Ugift"
msgid "Married"
msgstr "Gift"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94
msgid "Endowment"
msgstr "Donasjon"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:96
msgid "Sealed to Parents"
msgstr "Bunden til foreldre"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:97
msgid "Sealed to Spouse"
msgstr "Bunden til ektefelle"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrote"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105
msgid "Cleared"
msgstr "Rydda"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106
msgid "Completed"
msgstr "Komplett"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108
msgid "Infant"
msgstr "Spedbarn"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109
msgid "Pre-1970"
msgstr "Før 1970"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110
msgid "Qualified"
msgstr "Kvalifisert"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111
msgid "DNS/CAN"
msgstr "DNS/CAN"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112
msgid "Stillborn"
msgstr "Dødfødd"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:113
msgid "Submitted"
msgstr "Avgjeven"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:114
msgid "Uncleared"
msgstr "Uavklart"
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:278
-#, python-format
-msgid "Gramplet %s is running"
-msgstr "Smågramps %s køyrer"
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:59
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:57
+msgid "Complete"
+msgstr "Fullført"
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:293 ../src/gen/plug/_gramplet.py:301
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:307
-#, python-format
-msgid "Gramplet %s updated"
-msgstr "Smågramps %s er oppdatert"
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:60 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108
+msgid "ToDo"
+msgstr "Å gjera"
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:316
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:55
+msgid "Also Known As"
+msgstr "Og kjent som"
+
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:56
+msgid "Birth Name"
+msgstr "Fødselsnamn"
+
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:57
+msgid "Married Name"
+msgstr "Namn som gift"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:83
+msgid "Surname|Inherited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Surname|Given"
+msgstr "Etternamn"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Surname|Taken"
+msgstr "Etternamn"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87
+#, fuzzy
+msgid "Matronymic"
+msgstr "Avstammingsnamn"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Surname|Feudal"
+msgstr "Etternamn"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89
+msgid "Pseudonym"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Patrilineal"
+msgstr "Agnatisk linje"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:91
+#, fuzzy
+msgid "Matrilineal"
+msgstr "Agnatisk linje"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1065
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:77 ../src/gui/editors/editmediaref.py:91
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/gui/editors/editsourceref.py:75
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:81 ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
+#: ../src/glade/editname.glade.h:14
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:81
+msgid "Research"
+msgstr "Granskning"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:82
+msgid "Transcript"
+msgstr "Avskrift"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:83
+msgid "Source text"
+msgstr "Kjeldetekst"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:84
+msgid "Citation"
+msgstr "Kjeldereferanse"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112
+msgid "Report"
+msgstr "Rapporter"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:86
+msgid "Html code"
+msgstr "Html-kode"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:90
+msgid "Person Note"
+msgstr "Personnotat"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:91
+msgid "Name Note"
+msgstr "Namnenotat"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:92
+msgid "Attribute Note"
+msgstr "Eigenskapnotat"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:93
+msgid "Address Note"
+msgstr "Adressenotat"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:94
+msgid "Association Note"
+msgstr "Foreiningsnotat"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:95
+msgid "LDS Note"
+msgstr "SDH-notat"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:96
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
+msgid "Family Note"
+msgstr "Familienotat"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:97
+msgid "Event Note"
+msgstr "Hendingsnotat"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:98
+msgid "Event Reference Note"
+msgstr "Notat for hendingsreferanse"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:99
+msgid "Source Note"
+msgstr "Kjeldenotat"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:100
+msgid "Source Reference Note"
+msgstr "Notat for kjeldetilvising"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:101
+msgid "Place Note"
+msgstr "Stadnotat"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:102
+msgid "Repository Note"
+msgstr "Biblioteksnotat"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:103
+msgid "Repository Reference Note"
+msgstr "Notat for bibliotekstilvising"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:105
+msgid "Media Note"
+msgstr "Medianotat"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:106
+msgid "Media Reference Note"
+msgstr "Notat for mediareferanse"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:107
+msgid "Child Reference Note"
+msgstr "Notat for barnereferanse"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:61
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotek"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:62
+msgid "Cemetery"
+msgstr "Gravplass"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:63
+msgid "Church"
+msgstr "Kyrkje"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:64
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:65
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:66
+msgid "Web site"
+msgstr "Nettside"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:67
+msgid "Bookstore"
+msgstr "Bokhandel"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:68
+msgid "Collection"
+msgstr "Samling"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:69
+msgid "Safe"
+msgstr "Safe"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2
+msgid "Book"
+msgstr "Bok"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66
+msgid "Card"
+msgstr "Kort"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektronisk"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68
+msgid "Fiche"
+msgstr "Mikrokort"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69
+msgid "Film"
+msgstr "Film"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70
+msgid "Magazine"
+msgstr "Magasin"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71
+msgid "Manuscript"
+msgstr "Manuskript"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72
+msgid "Map"
+msgstr "Kart"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73
+msgid "Newspaper"
+msgstr "Avis"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografi"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75
+msgid "Tombstone"
+msgstr "Gravstein"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:188 ../src/gen/lib/surnamebase.py:194
+#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:197
+#, python-format
+msgid "%(first)s %(second)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:57
+msgid "Web Home"
+msgstr "Heimeside"
+
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:58
+msgid "Web Search"
+msgstr "Internettsøk"
+
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:59
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:333
#, python-format
msgid "Gramplet %s caused an error"
msgstr "Smågramps %s førde til ein feil"
@@ -3052,116 +3674,554 @@ msgstr "Stabil"
msgid "Unstable"
msgstr "Ustabil"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76
msgid "Quickreport"
msgstr "Snarrapport"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77
msgid "Tool"
msgstr "Verktøy"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78
msgid "Importer"
msgstr "Importør"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79
msgid "Exporter"
msgstr "Eksportør"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80
msgid "Doc creator"
msgstr "Doc creator"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81
msgid "Plugin lib"
msgstr "Bibliotek for programtillegg"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82
msgid "Map service"
msgstr "Kart-teneste"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83
msgid "Gramps View"
msgstr "Visning av gramps"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:135
-#: ../src/plugins/view/relview.py:133 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:136
+#: ../src/plugins/view/relview.py:135 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115
msgid "Relationships"
msgstr "Slektskap"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:362
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392
+#: ../src/gui/grampsbar.py:542 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:927 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4
msgid "Gramplet"
msgstr "Smågramps"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:440 ../src/gui/views/pageview.py:111
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar"
+msgstr "_Sidestolpe"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:480 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ymse"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:966 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:971
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1081 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1086
#, python-format
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr "FEIL: Greidde ikkje å lesa registrering av programtillegg %(filename)s"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:985
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1100
#, python-format
msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
msgstr "FEIL: Programtilleggsfil %(filename)s brukar versjon \"%(gramps_target_version)s\" som er ugyldig for versjon \"%(gramps_version)s\" av gramps."
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1004
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1121
#, python-format
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr "FEIL: Feil pythonfil %(filename)s i registerfil %(regfile)s"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1012
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1129
#, python-format
msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
msgstr "FEIL: Pythonfil %(filename)s i registerfil %(regfile)s fins ikkje"
-#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142
msgid "Close file first"
msgstr "Lukk fila først"
-#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152
msgid "No filename given"
msgstr "Manglar filnamn"
-#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:154
#, python-format
msgid "File %s already open, close it first."
msgstr "Fila %s er allereie open, lukk ho først."
-#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158
-#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSTab.py:73
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:75 ../src/docgen/ODSTab.py:167
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:170 ../src/docgen/ODSTab.py:190
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:194 ../src/docgen/ODSTab.py:356
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:360 ../src/docgen/ODSTab.py:388
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:392 ../src/docgen/ODSTab.py:437
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:812
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:815 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78
-#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:295
+#. Export shouldn't bring Gramps down.
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../src/docgen/ODSTab.py:343
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:404
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:407 ../src/docgen/ODSTab.py:427
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:431 ../src/docgen/ODSTab.py:462
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:466 ../src/docgen/ODSTab.py:478
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:482 ../src/docgen/ODSTab.py:501
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:150
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:153 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1027
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79
+#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1437
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:217
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:221
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:173
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:177
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5277
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1424
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Kunne ikkje oppretta %s"
-#: ../src/gen/proxy/private.py:756 ../src/gui/grampsgui.py:144
+#: ../src/gen/plug/utils.py:205 ../src/gen/plug/utils.py:212
+#, python-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr "Kunne ikkje opna '%s'"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:218
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error in reading '%s'"
+msgstr "Feil ved lesing av %s"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:229
+#, python-format
+msgid "Error: cannot open '%s'"
+msgstr "Feil: Kan ikkje opna '%s'"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:233
+#, python-format
+msgid "Error: unknown file type: '%s'"
+msgstr "Feil: ukjent fil-type: '%s'"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:239
+#, python-format
+msgid "Examining '%s'..."
+msgstr "Undersøkjer '%s'..."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:252
+#, python-format
+msgid "Error in '%s' file: cannot load."
+msgstr "Feil i fila '%s': kan ikkje lastast."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:266
+#, python-format
+msgid "'%s' is for this version of Gramps."
+msgstr "'%s' er for denne versjonen av Gramps."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:270
+#, python-format
+msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
+msgstr " '%s' er IKKJE for denne versjonen av Gramps."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:271
+#, python-format
+msgid "It is for version %d.%d"
+msgstr "Den er for versjon %d.%d"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:278
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
+msgstr "Feil: manglar gramps_target_version = '3.2' i '%s'..."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:283
+#, python-format
+msgid "Installing '%s'..."
+msgstr "Installerer '%s'..."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:289
+#, python-format
+msgid "Registered '%s'"
+msgstr "Registrert '%s'"
+
+#. -------------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Private Constants
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:63
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64
+msgid "PostScript / Helvetica"
+msgstr "PostScript / Helvetica"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65
+msgid "TrueType / FreeSans"
+msgstr "TrueType / FreeSans"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185
+msgid "Vertical (top to bottom)"
+msgstr "Loddrett (topp til botn)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2186
+msgid "Vertical (bottom to top)"
+msgstr "Loddrett (botn til topp)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2187
+msgid "Horizontal (left to right)"
+msgstr "Vassrett (venstre til høgre)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188
+msgid "Horizontal (right to left)"
+msgstr "Vassrett (høgre til venstre)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72
+msgid "Bottom, left"
+msgstr "Nederst til venstre"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73
+msgid "Bottom, right"
+msgstr "Nederst til høgre"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74
+msgid "Top, left"
+msgstr "Øverst til venstre"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75
+msgid "Top, Right"
+msgstr "Øverst til høgre"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76
+msgid "Right, bottom"
+msgstr "Til høgre nederst"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77
+msgid "Right, top"
+msgstr "Til høgre øverst"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78
+msgid "Left, bottom"
+msgstr "Til venstre nederst"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79
+msgid "Left, top"
+msgstr "Til venstre øverst"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81
+msgid "Minimal size"
+msgstr "Minste storleik"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82
+msgid "Fill the given area"
+msgstr "Fyll ut det oppgjevne området"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83
+msgid "Use optimal number of pages"
+msgstr "Bruk optimalt tal på sider"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85
+msgid "Top"
+msgstr "Øverst"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nederst"
+
+#. ###############################
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:129
+msgid "GraphViz Layout"
+msgstr "Innstillingar for GraphViz"
+
+#. ###############################
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476
+msgid "Font family"
+msgstr "Skrifttype-familie"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134
+msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
+msgstr "Vel skrifttype-familie. Dersom internasjonale teikn ikkje vert vist, kan du velja skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengeleg frå: http://www.nongnu.org/freefont/"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488
+msgid "Font size"
+msgstr "Skriftstorleik"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141
+msgid "The font size, in points."
+msgstr "Skriftstorleik, tal på punkt."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:144
+msgid "Graph Direction"
+msgstr "Retning for grafen"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147
+msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
+msgstr "Om grafen skal gå frå topp til botn eller frå venstre til høgre."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151
+msgid "Number of Horizontal Pages"
+msgstr "Talet på vassrette sider"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+msgstr "GraphViz kan laga svært store grafar ved å dela grafen på ei rektangelforma samling av sider. Dette kontrollerer kor mange sider som skal brukast horisontalt. Dette gjeld berre for dot og pdf via Ghostscript."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159
+msgid "Number of Vertical Pages"
+msgstr "Tal på sider loddrett"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+msgstr "GraphViz kan laga svært store slektstre ved å dela grafen på ei rektangelforma samling av sider. Dette kontrollerer kor mange sider som skal brukast loddrett. Dette gjeld berre for dot og pdf via Ghostscript."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167
+msgid "Paging Direction"
+msgstr "Sideretning"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:170
+msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
+msgstr "Rekkefølgje for utskrift av sidene for grafen. Dette valet blir berre vist dersom talet på horisontale eller vertikale sider er større enn 1."
+
+#. ###############################
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:188
+msgid "GraphViz Options"
+msgstr "Innstillingar for GraphViz"
+
+#. ###############################
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:191
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Sideforhold"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194
+msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
+msgstr "Påverkar mykje korleis grafen vert plassert på sida."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198
+msgid "DPI"
+msgstr "PPT"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199
+msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
+msgstr "Punkt pr. tomme. Prøv med tal som 100 eller 300 PPT dersom du lagar .gif- eller .png-bilete for internett. Lagar du postscript- eller pdf-filer bør du bruka 72 PPT."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:205
+msgid "Node spacing"
+msgstr "Avstand mellom knutepunkt"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206
+msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
+msgstr "Minste tomrom, i tommar, mellom individuelle knutepunkt. For loddrette grafar svarar dette til avstand mellom kolonnar. For vassrette grafar svarar det til avstand mellom rader."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213
+msgid "Rank spacing"
+msgstr "Nivå-avstand"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:214
+msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
+msgstr "Minste tomrom, i tommar, mellom nivå. For loddrette grafar svarar dette til avstand mellom rader. For vassrette grafar svarar det til avstand mellom kolonnar."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221
+msgid "Use subgraphs"
+msgstr "Bruk delgrafar"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222
+msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
+msgstr "Delgrafar kan hjelpa GraphViz med å plassera partnarar nærare einannan, men det kan føra til at linjene blir lengre og at grafen difor blir større."
+
+#. ###############################
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232
+msgid "Note to add to the graph"
+msgstr "Notat som skal leggjast til grafen"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234
+msgid "This text will be added to the graph."
+msgstr "Denne teksten vil verta lagt til i grafen."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237
+msgid "Note location"
+msgstr "Plassering av notat"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240
+msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
+msgstr "Om notatet skal visast øverst eller nederst på sida."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244
+msgid "Note size"
+msgstr "Storleik på notat"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:245
+msgid "The size of note text, in points."
+msgstr "Storleik på notat-teksten (tal på punkt)."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:953
+msgid "PDF (Ghostscript)"
+msgstr "PDF (Ghostscript)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:959
+msgid "PDF (Graphviz)"
+msgstr "PDF (Graphviz)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:965
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:971
+msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
+msgstr "Strukturert vektor-grafikk (SVG)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:977
+msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
+msgstr "Komprimert strukturert vektorgrafikk (SVGZ)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:983
+msgid "JPEG image"
+msgstr "JPEG-bilete"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:989
+msgid "GIF image"
+msgstr "GIF-bilete"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:995
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG-bilete"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1001
+msgid "Graphviz File"
+msgstr "Graphviz-fil"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47
+msgid "Text Reports"
+msgstr "Tekstrapportar"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:48
+msgid "Graphical Reports"
+msgstr "Grafiske rapportar"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49
+msgid "Code Generators"
+msgstr "Kode-generatorar"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50
+msgid "Web Pages"
+msgstr "Nettsider"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:51
+msgid "Books"
+msgstr "Bøker"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:52
+msgid "Graphs"
+msgstr "Grafar"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:57
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikk"
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003
+msgid "The style used for the generation header."
+msgstr "Stilen som vert brukt på generasjons-overskrifta."
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:52
+msgid "The basic style used for the endnotes source display."
+msgstr "Basisstilen som blir brukt for visning av kjeldene for sluttnotat."
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:60
+msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
+msgstr "Basisstilen som blir brukt for visning av referansane til sluttnotat."
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:67
+msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
+msgstr "Basisstilen som blir brukt for visning av notat i sluttnotat."
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:111
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Sluttnotat"
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:147
+#, python-format
+msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
+msgstr "Notat %(ind)d - Type: %(type)s"
+
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1317
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584
+msgid "Could not add photo to page"
+msgstr "Kunne ikkje leggja til bilete på sida"
+
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 ../src/gui/utils.py:335
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Fila finst ikkje"
+
+#. Do this in case of command line options query (show=filter)
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:259
+msgid "PERSON"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/BookReport.py:158
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156
+msgid "Entire Database"
+msgstr "Heile databasen"
+
+#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:147
msgid "Private"
msgstr "Privat"
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Constants
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:68
+msgid "==== Authors ====\n"
+msgstr "==== Forfattarar ====\n"
+
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:69
+msgid ""
+"\n"
+"==== Contributors ====\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"==== Bidragsytarar ====\n"
+
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:88
+msgid ""
+"Much of Gramps' artwork is either from\n"
+"the Tango Project or derived from the Tango\n"
+"Project. This artwork is released under the\n"
+"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
+"license."
+msgstr ""
+"Mykje av grafikken i Gramps er enten frå\n"
+"Tango-prosjektet eller avleida frå Tango-\n"
+"prosjektet. Denne grafikken er lansert \n"
+"under lisensen: 'Creative Commons Attribution-\n"
+"ShareAlike 2.5'."
+
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:103
+msgid "Gramps Homepage"
+msgstr "Gramps heimeside"
+
#: ../src/gui/columnorder.py:88
#, python-format
msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed"
@@ -3171,7 +4231,10 @@ msgstr "Trevisning: første kolonne \"%s\" kan ikkje endrast"
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "Dra og slepp kolonnane for å endra rekkefølgje"
-#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:872
+#. #################
+#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:901
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491
msgid "Display"
msgstr "Vis"
@@ -3179,353 +4242,383 @@ msgstr "Vis"
msgid "Column Name"
msgstr "Kolonne-namn"
-#: ../src/gui/configure.py:68
+#: ../src/gui/configure.py:69
msgid "Father's surname"
msgstr "Fars etternamn"
-#: ../src/gui/configure.py:70
+#: ../src/gui/configure.py:71
msgid "Combination of mother's and father's surname"
msgstr "Kombinasjon av mor og far sine etternamn"
-#: ../src/gui/configure.py:71
+#: ../src/gui/configure.py:72
msgid "Icelandic style"
msgstr "Islandsk stil"
-#: ../src/gui/configure.py:93 ../src/gui/configure.py:96
+#: ../src/gui/configure.py:94 ../src/gui/configure.py:97
msgid "Display Name Editor"
msgstr "Vis namnehandsamar"
-#: ../src/gui/configure.py:98
+#: ../src/gui/configure.py:99
msgid ""
-"The following keywords will be replaced with the name:\n"
+"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
" \n"
-" Given - given name (first name)\n"
-" Surname - surname (last name)\n"
-" Title - title (Dr., Mrs.)\n"
-" Prefix - prefix (von, de, de la)\n"
-" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n"
-" Call - call name, or nickname\n"
-" Common - call name, otherwise first part of Given\n"
-" Patronymic - patronymic (father's name)\n"
-" Initials - persons's first letters of given names\n"
+" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n"
+" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n"
+" Call - call name Nickname - nick name\n"
+" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n"
+" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector \n"
+" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronic surname, prefix, surname only, connector \n"
+" Familynick - family nick name Prefix - all prefixes (von, de) \n"
+" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & primary\n"
+" Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n"
+"\n"
"\n"
-"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n"
-"will be removed around empty fields. Other text will appear literally."
+"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n"
+"\n"
+"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n"
+" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith and Weston surnames, \n"
+" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n"
+" Underhills family nick name, Jose callname.\n"
msgstr ""
-"Dei følgjande nøkkelorda vil verta erstatta med namnet:\n"
-" \n"
-" Fornamn - fornamn (første namn)\n"
-" Etternamn - etternamn (siste namn)\n"
-" Tittel - tittel (Dr., Fru)\n"
-" Forstaving - forstaving (von, de, de la)\n"
-" Etterstaving - etterstaving (Jr., Sr.)\n"
-" Kallenamn - kallenamn, eller klengenamn\n"
-" Vanleg - kallenamn eller første del av fornamn\n"
-" Patronymikon - patronymikokon (far sitt namn)\n"
-" Initialar - Forbokstavane i personane sine namn\n"
-"\n"
-"Bruk det same nøkkelordet med STORE BOKSTAVAR for å tvinga fram store bokstavar. Parantesar og komma\n"
-"vil verta fjerna rundt tomme felt. Annan tekst vil verta vist som han er."
-#: ../src/gui/configure.py:123
+#: ../src/gui/configure.py:130
msgid " Name Editor"
msgstr " Namnehandsamar"
-#: ../src/gui/configure.py:123 ../src/gui/configure.py:141
-#: ../src/gui/configure.py:1052 ../src/gui/views/pageview.py:465
+#: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148
+#: ../src/gui/configure.py:1157 ../src/gui/views/pageview.py:627
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillingar"
-#: ../src/gui/configure.py:356
+#: ../src/gui/configure.py:429
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Locality"
+msgstr "Plassering"
+
+#: ../src/gui/configure.py:430
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "City"
msgstr "By/Kommune"
-#: ../src/gui/configure.py:357
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
-msgid "State/Province"
+#: ../src/gui/configure.py:431
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:89
+#, fuzzy
+msgid "State/County"
msgstr "Fylke"
-#: ../src/gui/configure.py:358
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:254
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 ../src/plugins/view/repoview.py:90
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2351
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
+#: ../src/gui/configure.py:432
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2433
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: ../src/gui/configure.py:359 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86
+#: ../src/gui/configure.py:433 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Postnummer"
-#: ../src/gui/configure.py:360 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
+#: ../src/gui/configure.py:434
+#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:112
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/gui/configure.py:362
+#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/gui/plug/_windows.py:595
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:92
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: ../src/gui/configure.py:436
msgid "Researcher"
msgstr "Forskar"
-#: ../src/gui/configure.py:378 ../src/gui/filtereditor.py:263
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:74
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
-msgid "Source"
-msgstr "Kjelde"
+#: ../src/gui/configure.py:454 ../src/gui/filtereditor.py:293
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:625
+msgid "Media Object"
+msgstr "Mediaobjekt"
-#: ../src/gui/configure.py:382 ../src/gui/filtereditor.py:261
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
-msgid "Event"
-msgstr "Hending"
-
-#: ../src/gui/configure.py:388
+#: ../src/gui/configure.py:462
msgid "ID Formats"
msgstr "ID-format"
-#: ../src/gui/configure.py:396
+#: ../src/gui/configure.py:470
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
msgstr "Ikkje vis åtvaring når det blir lagt foreldre til eit barn."
-#: ../src/gui/configure.py:400
+#: ../src/gui/configure.py:474
msgid "Suppress warning when cancelling with changed data."
msgstr "Ikkje vis åtvaring når endring av data blir avbrote."
-#: ../src/gui/configure.py:404
+#: ../src/gui/configure.py:478
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
msgstr "Ikkje vis åtvaring om manglande forskar når det blir eksportert til GEDCOM."
-#: ../src/gui/configure.py:409
+#: ../src/gui/configure.py:483
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr "Vis status for programtillegg når innlasting av programtillegg feilar."
-#: ../src/gui/configure.py:412
+#: ../src/gui/configure.py:486
msgid "Warnings"
msgstr "Åtvaringar"
-#: ../src/gui/configure.py:430
-msgid "Marker Colors"
-msgstr "Markeringsfargar"
+#: ../src/gui/configure.py:512 ../src/gui/configure.py:526
+msgid "Common"
+msgstr "Vanleg"
-#: ../src/gui/configure.py:589
+#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
+msgid "Call"
+msgstr "Kallenamn"
+
+#: ../src/gui/configure.py:524
+#, fuzzy
+msgid "NotPatronymic"
+msgstr "Avstammingsnamn"
+
+#: ../src/gui/configure.py:638
msgid "This format exists already."
msgstr "Dette formatet fins frå før."
-#: ../src/gui/configure.py:611 ../src/gui/configure.py:1123
+#: ../src/gui/configure.py:660
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr "Feil eller ikkje komplett formatdefinisjon."
-#: ../src/gui/configure.py:628
+#: ../src/gui/configure.py:677
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/gui/configure.py:637
+#: ../src/gui/configure.py:686
msgid "Example"
msgstr "Døme"
#. label for the combo
-#: ../src/gui/configure.py:798 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380
+#: ../src/gui/configure.py:820 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6427
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378
msgid "Name format"
msgstr "Namne-format"
-#: ../src/gui/configure.py:802 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
-#: ../src/plugins/BookReport.py:958 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:303
+#: ../src/gui/configure.py:824 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192
+#: ../src/plugins/BookReport.py:999
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../src/gui/configure.py:819
+#: ../src/gui/configure.py:841
msgid "Date format"
msgstr "Dato-format"
-#: ../src/gui/configure.py:832
+#: ../src/gui/configure.py:854
msgid "Calendar on reports"
msgstr "Kalendar på rapportar"
-#: ../src/gui/configure.py:845
+#: ../src/gui/configure.py:867
msgid "Surname guessing"
msgstr "Gjetting på etternamn"
-#: ../src/gui/configure.py:852
+#: ../src/gui/configure.py:874
+msgid "Height multiple surname box (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:881
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Den aktive personen sitt namn og ID"
-#: ../src/gui/configure.py:853
+#: ../src/gui/configure.py:882
msgid "Relationship to home person"
msgstr "Slektskap til startpersonen"
-#: ../src/gui/configure.py:862
+#: ../src/gui/configure.py:891
msgid "Status bar"
msgstr "Statuslinje"
-#: ../src/gui/configure.py:869
+#: ../src/gui/configure.py:898
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr "Vis tekst for knappane i sidestolpen (krev omstart av GRAMPS)"
-#: ../src/gui/configure.py:880
+#: ../src/gui/configure.py:909
msgid "Missing surname"
msgstr "Etternamn manglar"
-#: ../src/gui/configure.py:883
+#: ../src/gui/configure.py:912
msgid "Missing given name"
msgstr "Fornamn manglar"
-#: ../src/gui/configure.py:886
+#: ../src/gui/configure.py:915
msgid "Missing record"
msgstr "Posten fins ikkje"
-#: ../src/gui/configure.py:889
+#: ../src/gui/configure.py:918
msgid "Private surname"
msgstr "Privat etternamn"
-#: ../src/gui/configure.py:892
+#: ../src/gui/configure.py:921
msgid "Private given name"
msgstr "Privat fornamn"
-#: ../src/gui/configure.py:895
+#: ../src/gui/configure.py:924
msgid "Private record"
msgstr "Privat forekomst"
-#: ../src/gui/configure.py:909
+#: ../src/gui/configure.py:955
msgid "Change is not immediate"
msgstr "Endringar skjer ikkje straks"
-#: ../src/gui/configure.py:910
+#: ../src/gui/configure.py:956
msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started."
msgstr "Endring av data-formatet vil ikkje ha verknad før neste gong Gramps vert starta."
-#: ../src/gui/configure.py:924
+#: ../src/gui/configure.py:969
msgid "Date about range"
msgstr "Dato omkring ein tidsbolk"
-#: ../src/gui/configure.py:927
+#: ../src/gui/configure.py:972
msgid "Date after range"
msgstr "Dato etter ein tidsbolk"
-#: ../src/gui/configure.py:930
+#: ../src/gui/configure.py:975
msgid "Date before range"
msgstr "Dato før ein tidsbolk"
-#: ../src/gui/configure.py:933
+#: ../src/gui/configure.py:978
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "Høgste alder for personar som sannsynlegvis lever"
-#: ../src/gui/configure.py:936
+#: ../src/gui/configure.py:981
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr "Største aldersskilnad mellom søsken"
-#: ../src/gui/configure.py:939
+#: ../src/gui/configure.py:984
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "Minste tal på år mellom generasjonar"
-#: ../src/gui/configure.py:942
+#: ../src/gui/configure.py:987
msgid "Average years between generations"
msgstr "Gjennomsnittleg tal på år mellom generasjonar"
-#: ../src/gui/configure.py:945
+#: ../src/gui/configure.py:990
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr "Markering for ugyldige datoformat"
-#: ../src/gui/configure.py:948
+#: ../src/gui/configure.py:993
msgid "Dates"
msgstr "Datoar"
-#: ../src/gui/configure.py:957
+#: ../src/gui/configure.py:1002
msgid "Add default source on import"
msgstr "Legg til ei standard kjelde ved import"
-#: ../src/gui/configure.py:960
+#: ../src/gui/configure.py:1005
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Skru på stavekontroll"
-#: ../src/gui/configure.py:963
+#: ../src/gui/configure.py:1008
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Vis tips for dagen"
-#: ../src/gui/configure.py:966
+#: ../src/gui/configure.py:1011
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Hugs siste visning"
-#: ../src/gui/configure.py:969
+#: ../src/gui/configure.py:1014
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Høgste tal på generasjonar for fastsetjing av slekstilhøve"
-#: ../src/gui/configure.py:973
+#: ../src/gui/configure.py:1018
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Hovudsti for relativ sti til media"
-#: ../src/gui/configure.py:986
-msgid "Database path"
+#: ../src/gui/configure.py:1025
+#, fuzzy
+msgid "Once a month"
+msgstr "Dødsmånad"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1026
+msgid "Once a week"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:1027
+msgid "Once a day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:1028
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:1033
+#, fuzzy
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Søk etter stader"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1038
+msgid "Updated addons only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:1039
+msgid "New addons only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:1040
+msgid "New and updated addons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:1050
+msgid "What to check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:1055
+msgid "Do not ask about previously notified addons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:1060
+msgid "Check now"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:1074
+#, fuzzy
+msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Database-sti"
-#: ../src/gui/configure.py:989
-msgid "Automatically load last database"
+#: ../src/gui/configure.py:1077
+#, fuzzy
+msgid "Automatically load last family tree"
msgstr "Last inn den siste databasen automatisk"
-#: ../src/gui/configure.py:992
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1002
+#: ../src/gui/configure.py:1090
msgid "Select media directory"
msgstr "Vel mediakatalog"
-#: ../src/gui/configure.py:1076
-msgid "Name Format Editor"
-msgstr "Namnehandsamar"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1100
-msgid "The format definition is invalid"
-msgstr "Formatdefinisjonen er ugyldig"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1101
-msgid "What would you like to do?"
-msgstr "Kva vil du gjera?"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1102
-msgid "_Continue anyway"
-msgstr "_Hald fram likevel"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1102
-msgid "_Modify format"
-msgstr "_Modifiser formatet"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1110
-msgid "Both Format name and definition have to be defined."
-msgstr "Format må definerast både for namn og definisjon."
-
-#: ../src/gui/dbloader.py:110 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104
+#: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:105
msgid "Undo history warning"
msgstr "Åtvaring for angrehistorikk"
-#: ../src/gui/dbloader.py:111
+#: ../src/gui/dbloader.py:118
msgid ""
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n"
"\n"
@@ -3535,19 +4628,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Dersom du trur du vil koma til å angra importen så stopp her og ta ein tryggleikskopi av databasen din."
-#: ../src/gui/dbloader.py:116
+#: ../src/gui/dbloader.py:123
msgid "_Proceed with import"
msgstr "Hald fram med importen"
-#: ../src/gui/dbloader.py:116 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
+#: ../src/gui/dbloader.py:123 ../src/gui/plug/tool.py:112
msgid "_Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../src/gui/dbloader.py:123
+#: ../src/gui/dbloader.py:130
msgid "Gramps: Import database"
msgstr "Gramps: Importer database"
-#: ../src/gui/dbloader.py:182
+#: ../src/gui/dbloader.py:189
#, python-format
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
@@ -3558,99 +4651,99 @@ msgstr ""
"\n"
"Gyldige filtypar er: Gramps database, Gramps XML, Gramps-pakke, GEDCOM, og andre."
-#: ../src/gui/dbloader.py:206 ../src/gui/dbloader.py:212
+#: ../src/gui/dbloader.py:213 ../src/gui/dbloader.py:219
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kan ikkje opna fila"
-#: ../src/gui/dbloader.py:207
+#: ../src/gui/dbloader.py:214
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
msgstr "Den valde fila er ei katalog, ikkje ei fil.\n"
-#: ../src/gui/dbloader.py:213
+#: ../src/gui/dbloader.py:220
msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr "Du har ikkje lesetilgang til den valde fila."
-#: ../src/gui/dbloader.py:222
+#: ../src/gui/dbloader.py:229
msgid "Cannot create file"
msgstr "Kan ikkje oppretta fil"
-#: ../src/gui/dbloader.py:242
+#: ../src/gui/dbloader.py:249
#, python-format
msgid "Could not import file: %s"
msgstr "Kunne ikkje importere fila: %s"
-#: ../src/gui/dbloader.py:243
+#: ../src/gui/dbloader.py:250
msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
msgstr "Denne GEDCOM-fila seier ho har ei anna teiknkoding enn ho har. Fila kan difor ikkje importerast heilt feilfritt. Reparer teiknkodinga og importer på nytt"
-#: ../src/gui/dbloader.py:296
+#: ../src/gui/dbloader.py:303
msgid "Need to upgrade database!"
msgstr "Databasen må oppgraderast!"
-#: ../src/gui/dbloader.py:298
+#: ../src/gui/dbloader.py:305
msgid "Upgrade now"
msgstr "Oppgrader no"
-#: ../src/gui/dbloader.py:299 ../src/gui/viewmanager.py:706
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:223
+#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:990
+#: ../src/plugins/BookReport.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:1065
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:258
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/gui/dbloader.py:351
+#: ../src/gui/dbloader.py:363
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../src/gui/dbloader.py:392
+#: ../src/gui/dbloader.py:404
msgid "Automatically detected"
msgstr "Automatisk funne"
-#: ../src/gui/dbloader.py:401
+#: ../src/gui/dbloader.py:413
msgid "Select file _type:"
msgstr "Vel fil_type:"
-#: ../src/gui/dbman.py:103
+#: ../src/gui/dbman.py:104
msgid "_Extract"
msgstr "_Hent ut"
-#: ../src/gui/dbman.py:103 ../src/glade/dbman.glade.h:5
+#: ../src/gui/dbman.py:104 ../src/glade/dbman.glade.h:5
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/gui/dbman.py:268
+#: ../src/gui/dbman.py:271
msgid "Family tree name"
msgstr "Namn på slektstre"
-#: ../src/gui/dbman.py:278
+#: ../src/gui/dbman.py:281
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:223
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:280
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:111 ../src/gui/plug/_windows.py:169
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/gui/dbman.py:284
+#: ../src/gui/dbman.py:287
msgid "Last accessed"
msgstr "Sist opna"
-#: ../src/gui/dbman.py:366
+#: ../src/gui/dbman.py:369
#, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "Lås opp databasen '%s'"
-#: ../src/gui/dbman.py:367
+#: ../src/gui/dbman.py:370
msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database."
msgstr "GRAMPS trur at einkvan annan gjer endringar i denne databasen. Du kan ikkje gjera endringar i databasen medan han er lås. Dersom ingen andre gjer endringar i databasen, kan du trygt bryta låsen. Dersom einkvan annan gjer endringar og du bryt låsen, kan databasen verta øydelagt."
-#: ../src/gui/dbman.py:373
+#: ../src/gui/dbman.py:376
msgid "Break lock"
msgstr "Bryt låsen"
-#: ../src/gui/dbman.py:450
+#: ../src/gui/dbman.py:453
msgid "Rename failed"
msgstr "Namne-endring mislukkast"
-#: ../src/gui/dbman.py:451
+#: ../src/gui/dbman.py:454
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@@ -3661,61 +4754,57 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:466
+#: ../src/gui/dbman.py:468
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "Kunne ikkje gi slekts-treet nytt namn."
-#: ../src/gui/dbman.py:467
+#: ../src/gui/dbman.py:469
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr "Slektstreet finst frå før, vel eit unikt namn."
-#: ../src/gui/dbman.py:480
-msgid "Could not rename family tree"
-msgstr "Kunne ikkje gi slekts-treet nytt namn"
-
-#: ../src/gui/dbman.py:514
+#: ../src/gui/dbman.py:507
msgid "Extracting archive..."
msgstr "Hentar ut data..."
-#: ../src/gui/dbman.py:519
+#: ../src/gui/dbman.py:512
msgid "Importing archive..."
msgstr "Importerer data..."
-#: ../src/gui/dbman.py:535
+#: ../src/gui/dbman.py:528
#, python-format
msgid "Remove the '%s' family tree?"
msgstr "Skal slektstreet '%s' fjernast?"
-#: ../src/gui/dbman.py:536
+#: ../src/gui/dbman.py:529
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
msgstr "Fjerning av dette slektstreet vil øydeleggje dataene permanent."
-#: ../src/gui/dbman.py:537
+#: ../src/gui/dbman.py:530
msgid "Remove family tree"
msgstr "Fjern slektstreet"
-#: ../src/gui/dbman.py:543
+#: ../src/gui/dbman.py:536
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Fjern revisjon '%(revision)s versjon av '%(database)s'"
-#: ../src/gui/dbman.py:547
+#: ../src/gui/dbman.py:540
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr "Fjernar du denne versjonen, vil du ikkje kunna henta han attende seinare."
-#: ../src/gui/dbman.py:549
+#: ../src/gui/dbman.py:542
msgid "Remove version"
msgstr "Fjern versjon"
-#: ../src/gui/dbman.py:578
+#: ../src/gui/dbman.py:571
msgid "Could not delete family tree"
msgstr "Kunne ikkje sletta slektstreet"
-#: ../src/gui/dbman.py:603
+#: ../src/gui/dbman.py:596
msgid "Deletion failed"
msgstr "Sletting var mislykka"
-#: ../src/gui/dbman.py:604
+#: ../src/gui/dbman.py:597
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@@ -3726,23 +4815,50 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../src/gui/dbman.py:625
+#, fuzzy
+msgid "Repair family tree?"
+msgstr "Fjern slektstreet"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:627
+#, python-format
+msgid ""
+"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the family tree first.\n"
+"The Family tree you have selected is stored in %s.\n"
+"\n"
+"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n"
+"\n"
+"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the webpage\n"
+"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n"
+"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dbman.py:646
+msgid "Proceed, I have taken a backup"
+msgstr ""
+
#: ../src/gui/dbman.py:647
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:670
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "Byggjer opp att databasen frå tryggleikskopi"
-#: ../src/gui/dbman.py:652
+#: ../src/gui/dbman.py:675
msgid "Error restoring backup data"
msgstr "Feil ved innhenting av data frå tryggleikskopi"
-#: ../src/gui/dbman.py:687
+#: ../src/gui/dbman.py:710
msgid "Could not create family tree"
msgstr "Kunne ikkje oppretta slektstre"
-#: ../src/gui/dbman.py:801
+#: ../src/gui/dbman.py:824
msgid "Retrieve failed"
msgstr "Innhenting gjekk feil"
-#: ../src/gui/dbman.py:802
+#: ../src/gui/dbman.py:825
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -3753,11 +4869,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:842 ../src/gui/dbman.py:870
+#: ../src/gui/dbman.py:865 ../src/gui/dbman.py:893
msgid "Archiving failed"
msgstr "Lagring mislukkast"
-#: ../src/gui/dbman.py:843
+#: ../src/gui/dbman.py:866
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@@ -3768,15 +4884,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:848
+#: ../src/gui/dbman.py:871
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "Lagar data for arkivering..."
-#: ../src/gui/dbman.py:857
+#: ../src/gui/dbman.py:880
msgid "Saving archive..."
msgstr "Lagrar arkiv..."
-#: ../src/gui/dbman.py:871
+#: ../src/gui/dbman.py:894
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -3829,8 +4945,7 @@ msgstr "Personleg hending:"
msgid "Family event:"
msgstr "Familiehending:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
+#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46
msgid "Event type:"
@@ -3863,78 +4978,83 @@ msgstr "Media-eigenskap:"
msgid "Relationship type:"
msgstr "Relasjonstype:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47
-msgid "Marker type:"
-msgstr "Markeringstype:"
-
-#: ../src/gui/filtereditor.py:100 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48
+#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48
msgid "Note type:"
msgstr "Notat-type:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:217
+#: ../src/gui/filtereditor.py:100
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Name type:"
+msgstr "Namnetype"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:101
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Surname origin type:"
+msgstr "Gjetting på etternamn"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:246
msgid "lesser than"
msgstr "mindre enn"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:217
+#: ../src/gui/filtereditor.py:246
msgid "equal to"
msgstr "Er lik"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:217
+#: ../src/gui/filtereditor.py:246
msgid "greater than"
msgstr "større enn"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:255
+#: ../src/gui/filtereditor.py:284
msgid "Not a valid ID"
msgstr "Ugyldig ID"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:280
+#: ../src/gui/filtereditor.py:309
msgid "Select..."
msgstr "Vel..."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:285
+#: ../src/gui/filtereditor.py:314
#, python-format
msgid "Select %s from a list"
msgstr "Vel %s frå ei liste"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:349
+#: ../src/gui/filtereditor.py:378
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
msgstr "Oppgjev eller vel ein kjelde-ID, la feltet stå ope for å finna objekt utan kjelde."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:470 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
+#: ../src/gui/filtereditor.py:499 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8
msgid "Place:"
msgstr "Stad:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:472
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
+#: ../src/gui/filtereditor.py:501
msgid "Reference count:"
msgstr "Tal på referansar:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:473
+#: ../src/gui/filtereditor.py:502
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
msgid "Number of instances:"
msgstr "Tal på tilfelle:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:476
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
+#: ../src/gui/filtereditor.py:505
msgid "Reference count must be:"
msgstr "Talet på referansar må vera:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:478
+#: ../src/gui/filtereditor.py:507
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
msgid "Number must be:"
msgstr "Talet må vera:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:480
+#: ../src/gui/filtereditor.py:509
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
@@ -3944,12 +5064,13 @@ msgstr "Talet må vera:"
msgid "Number of generations:"
msgstr "Tal på generasjonar:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:482 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46
+#: ../src/gui/filtereditor.py:511 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
@@ -3959,13 +5080,12 @@ msgstr "Tal på generasjonar:"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:485
+#: ../src/gui/filtereditor.py:514
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45
msgid "Source ID:"
msgstr "Kjelde-ID:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:487
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52
+#: ../src/gui/filtereditor.py:516
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
@@ -3978,316 +5098,442 @@ msgid "Filter name:"
msgstr "Filternamn:"
#. filters of another namespace, name may be same as caller!
-#: ../src/gui/filtereditor.py:491
+#: ../src/gui/filtereditor.py:520
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
msgid "Person filter name:"
msgstr "Namn på personfilter:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:493
+#: ../src/gui/filtereditor.py:522
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50
msgid "Event filter name:"
msgstr "Namn på filter for hending:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:495
+#: ../src/gui/filtereditor.py:524
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48
msgid "Source filter name:"
msgstr "Namn på kjeldefilter:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:499
+#: ../src/gui/filtereditor.py:528
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
msgid "Inclusive:"
msgstr "Inkludert:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:500
+#: ../src/gui/filtereditor.py:529
msgid "Include original person"
msgstr "Ta med den opprinnelege personen"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:501
+#: ../src/gui/filtereditor.py:530
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:502
+#: ../src/gui/filtereditor.py:531
msgid "Use exact case of letters"
msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:503
+#: ../src/gui/filtereditor.py:532
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr "Regulært uttrykk:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:504
+#: ../src/gui/filtereditor.py:533
msgid "Use regular expression"
msgstr "Bruk regulært uttrykk"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:505
+#: ../src/gui/filtereditor.py:534
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
msgid "Include Family events:"
msgstr "Ta med familie-hendingar"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:506
+#: ../src/gui/filtereditor.py:535
msgid "Also family events where person is wife/husband"
msgstr "Og familiehendingar der personen er hustru/ektemann"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:520
+#: ../src/gui/filtereditor.py:537 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48
+msgid "Tag:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:541
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:41
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:41
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Confidence level:"
+msgstr "_Truverde:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:561
msgid "Rule Name"
msgstr "Namn på regelen"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:640 ../src/gui/filtereditor.py:651
+#: ../src/gui/filtereditor.py:677 ../src/gui/filtereditor.py:688
#: ../src/glade/rule.glade.h:20
msgid "No rule selected"
msgstr "Ingen regel er vald"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:691
+#: ../src/gui/filtereditor.py:728
msgid "Define filter"
msgstr "Definer filter"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:695
+#: ../src/gui/filtereditor.py:732
msgid "Values"
msgstr "Verdiar"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:792
+#: ../src/gui/filtereditor.py:825
msgid "Add Rule"
msgstr "Ny regel"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:804
+#: ../src/gui/filtereditor.py:837
msgid "Edit Rule"
msgstr "Rediger regel"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:839
+#: ../src/gui/filtereditor.py:872
msgid "Filter Test"
msgstr "Filtertest"
#. ###############################
-#: ../src/gui/filtereditor.py:971 ../src/plugins/Records.py:438
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:898
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:322
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1002 ../src/plugins/Records.py:517
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:580
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:594
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:608
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:622
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:636
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:650
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:664
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:678
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:971
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1002
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:978
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1009
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "Handsamar for sjølvvald filter"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1044
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1075
msgid "Delete Filter?"
msgstr "Slett filter?"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1045
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1076
msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it."
msgstr "Dette filteret er i bruk som grunnlag for andre filter. Dersom du slettar dette filteret, vil det føre til sletting av alle andre filter som er avhengig av det."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1049
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1080
msgid "Delete Filter"
msgstr "Slett filter"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:106
+#: ../src/gui/grampsbar.py:159 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1120
+msgid "Unnamed Gramplet"
+msgstr "Smågramps uten namn"
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:304
+#, fuzzy
+msgid "Gramps Bar"
+msgstr "Gramps-bok"
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:306
+#, fuzzy
+msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet."
+msgstr "Høgreklikk for å leggja til smågramps"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:102
msgid "Family Trees"
msgstr "Slektstre"
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
-#: ../src/gui/grampsgui.py:111
+#: ../src/gui/grampsgui.py:107
msgid "_Add bookmark"
msgstr "_Legg til bokmerke"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:113
+#: ../src/gui/grampsgui.py:109
msgid "Configure"
msgstr "Innstilling"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:115
+#: ../src/gui/grampsgui.py:110
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/view/eventview.py:83
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:111
msgid "Edit Date"
msgstr "Rediger dato"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/Merge/_MergePerson.py:150
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:114 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2492
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2665
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4214
+#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:196
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:132
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:146
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:116 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1265
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2672
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2853
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4668
msgid "Events"
msgstr "Hendingar"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113
+#: ../src/gui/grampsgui.py:114
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570
msgid "Fan Chart"
msgstr "Vifteforma slektstavle"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:119
+#: ../src/gui/grampsgui.py:115
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373
+#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462
msgid "Font Color"
msgstr "Skriftfarge"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:121
+#: ../src/gui/grampsgui.py:117
msgid "Font Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge for skrift"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/grampletview.py:52
+#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/plugins/view/grampletview.py:52
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70
msgid "Gramplets"
msgstr "Smågramps"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/gui/grampsgui.py:124
-#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoview.py:300
-msgid "GeoView"
-msgstr "GeoView"
+#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120
+#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:106
+msgid "Geography"
+msgstr "Geografi"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:140
+#, fuzzy
+msgid "GeoPerson"
+msgstr "Person"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:136
+#, fuzzy
+msgid "GeoFamily"
+msgstr "Familie"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:137
+#, fuzzy
+msgid "GeoEvents"
+msgstr "Hendingar"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoplaces.py:138
+#, fuzzy
+msgid "GeoPlaces"
+msgstr "Stader"
#: ../src/gui/grampsgui.py:126
msgid "Public"
msgstr "Offentleg"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1132
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1177
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2784
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3396
-msgid "Media"
-msgstr "Media"
+#: ../src/gui/grampsgui.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Merge"
+msgstr "_Flett"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:246
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
+#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:286
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:300
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:314
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:328
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:342
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
msgid "Notes"
msgstr "Notat"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
-#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/Merge/_MergePerson.py:160
+#: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/Merge/mergeperson.py:206
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:903
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1482 ../src/plugins/view/relview.py:517
-#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1944 ../src/plugins/view/relview.py:511
+#: ../src/plugins/view/relview.py:851 ../src/plugins/view/relview.py:885
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
msgid "Parents"
msgstr "Foreldre"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:130
+#: ../src/gui/grampsgui.py:131
msgid "Add Parents"
msgstr "Legg til foreldre"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:131
+#: ../src/gui/grampsgui.py:132
msgid "Select Parents"
msgstr "Vel foreldre"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:132 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4055
+#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4509
msgid "Pedigree"
msgstr "Stamtavle"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1130
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1171
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2318
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2420
+#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1262
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2398
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2512
msgid "Places"
msgstr "Stader"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:136
+#: ../src/gui/grampsgui.py:137
msgid "Reports"
msgstr "Rapportar"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/view/repoview.py:127
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:190
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4826
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4895
+#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3564
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5271
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5343
msgid "Repositories"
msgstr "Bibliotek"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:139
+#: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:370
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:384
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:398
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:412
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:426
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3511
+msgid "Sources"
+msgstr "Kjelder"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:140
msgid "Add Spouse"
msgstr "Legg til ektefelle"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:140
+#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:219
+#: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Tag"
+msgstr "tagalog"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:576
+#, fuzzy
+msgid "New Tag"
+msgstr "Nytt namn"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:143
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:141
+#: ../src/gui/grampsgui.py:144
msgid "Grouped List"
msgstr "Gruppert liste"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:142
+#: ../src/gui/grampsgui.py:145
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:143 ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:195
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
+#. name, click?, width, toggle
+#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:448
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
msgid "Select"
msgstr "Vel"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:145 ../src/gui/grampsgui.py:146
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:512
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:247
+#: ../src/gui/grampsgui.py:148 ../src/gui/grampsgui.py:149
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:628
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:135
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:147
+#: ../src/gui/grampsgui.py:150
msgid "Zoom In"
msgstr "Gjer større"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:148
+#: ../src/gui/grampsgui.py:151
msgid "Zoom Out"
msgstr "Gjer mindre"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:149
+#: ../src/gui/grampsgui.py:152
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpass bredde"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:150
+#: ../src/gui/grampsgui.py:153
msgid "Fit Page"
msgstr "Tilpass side"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:155
+#: ../src/gui/grampsgui.py:158
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:156
+#: ../src/gui/grampsgui.py:159
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:158 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
+#: ../src/gui/grampsgui.py:161 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
msgid "URL"
msgstr "Lenke"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:170
+#: ../src/gui/grampsgui.py:173
msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr "Åtvaring: Dette er ustabil kode!"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:171
+#: ../src/gui/grampsgui.py:174
msgid ""
"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n"
"\n"
@@ -4311,11 +5557,406 @@ msgstr ""
"\n"
"TRYGGLEIKSKOPIER dei eksisterande datatbasane dine før du opnar dei med denne versjonen, og pass på å eksportera dataene dine til XML av og til."
-#: ../src/gui/grampsgui.py:204
+#: ../src/gui/grampsgui.py:245
+msgid "Error parsing arguments"
+msgstr "Feil ved lesing av argument"
+
+#: ../src/gui/makefilter.py:21
+#, python-format
+msgid "Filter %s from Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/makefilter.py:26
+#, python-format
+msgid "Created on %4d/%02d/%02d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/utils.py:225
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Avbryt..."
+
+#: ../src/gui/utils.py:305
+msgid "Please do not force closing this important dialog."
+msgstr "Ikkje tving fram lukking av denne viktige dialogboksen."
+
+#: ../src/gui/utils.py:335 ../src/gui/utils.py:342
+msgid "Error Opening File"
+msgstr "Feil ved opning av fil"
+
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Private Constants
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/gui/viewmanager.py:113 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59
+#: ../src/plugins/BookReport.py:95
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Ikkje støtta"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:423
+msgid "There are no available addons of this type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:424
+#, python-format
+msgid "Checked for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:425
+msgid "' and '"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:436
+msgid "Available Gramps Updates for Addons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:522
+msgid "Downloading and installing selected addons..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:554 ../src/gui/viewmanager.py:561
+msgid "Done downloading and installing addons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:555
+#, python-format
+msgid "%d addon was installed."
+msgid_plural "%d addons were installed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:558
+msgid "You need to restart Gramps to see new views."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:562
+msgid "No addons were installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:708
+msgid "Connect to a recent database"
+msgstr "Kopla til ein nyleg brukt database"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:726
+msgid "_Family Trees"
+msgstr "_Slektstre"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:727
+msgid "_Manage Family Trees..."
+msgstr "_Handsama slektstre..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:728
+msgid "Manage databases"
+msgstr "Handsama databasar"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:729
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Opna _nyleg brukt"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:730
+msgid "Open an existing database"
+msgstr "Opna ein eksisterande database"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:731
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avslutt"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:733
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:734
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediger"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:735
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Innstillingar..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:737
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:738
+msgid "Gramps _Home Page"
+msgstr "Gramps _heimeside"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:740
+msgid "Gramps _Mailing Lists"
+msgstr "Gramps _e-postlister"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:742
+msgid "_Report a Bug"
+msgstr "_Meld ein feil"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:744
+msgid "_Extra Reports/Tools"
+msgstr "_Ekstra rapportar/verktøy"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:746
+msgid "_About"
+msgstr "O_m"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:748
+msgid "_Plugin Manager"
+msgstr "Handsamar for programtillegg"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:750
+msgid "_FAQ"
+msgstr "O_SS"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:751
+msgid "_Key Bindings"
+msgstr "_Tastekombinasjonar"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:752
+msgid "_User Manual"
+msgstr "_Brukarmanual"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:759
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Eksporter..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:761
+msgid "Make Backup..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:762
+#, fuzzy
+msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
+msgstr "Gramps XML database"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:764
+msgid "_Abandon Changes and Quit"
+msgstr "_Avslutt uten å lagra endringar"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:765 ../src/gui/viewmanager.py:768
+msgid "_Reports"
+msgstr "_Rapportar"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:766
+msgid "Open the reports dialog"
+msgstr "Opna rapportvindauga"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:767
+msgid "_Go"
+msgstr "_Gå"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:769
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Vindu"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:795
+msgid "Clip_board"
+msgstr "Utklippsta_vle"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:796
+msgid "Open the Clipboard dialog"
+msgstr "Opna vindauga for utklippstavla"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:797
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importer..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:799 ../src/gui/viewmanager.py:802
+msgid "_Tools"
+msgstr "Verk_tøy"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:800
+msgid "Open the tools dialog"
+msgstr "Opna verktøyvindauga"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:801
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bokmerke"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:803
+msgid "_Configure View..."
+msgstr "_Konfigurere visning..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:804
+msgid "Configure the active view"
+msgstr "Set opp den aktive visninga"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:809
+msgid "_Navigator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:811
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Verk_tøylinje"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:813
+msgid "F_ull Screen"
+msgstr "F_ullskjerm"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:818 ../src/gui/viewmanager.py:1362
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Angra"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:823 ../src/gui/viewmanager.py:1379
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Gjer om"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:829
+msgid "Undo History..."
+msgstr "Angrehistorikk..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:843
+#, python-format
+msgid "Key %s is not bound"
+msgstr "Nøkkelen %s er ikkje bunden"
+
+#. load plugins
+#: ../src/gui/viewmanager.py:919
+msgid "Loading plugins..."
+msgstr "Lastar programtillegg..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:926 ../src/gui/viewmanager.py:941
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#. registering plugins
+#: ../src/gui/viewmanager.py:934
+msgid "Registering plugins..."
+msgstr "Registrerer programtillegg..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:971
+msgid "Autobackup..."
+msgstr "Automatisk tryggleikskopi..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:975
+msgid "Error saving backup data"
+msgstr "Feil ved lagring av data til tryggleikskopi"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:986
+msgid "Abort changes?"
+msgstr "Avbryte endringar?"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:987
+#, fuzzy
+msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session."
+msgstr "Dersom du avbryt endringane, vil databasen verta sett attende til den tilstand han var før du byrja endringane i denne økta."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:989
+msgid "Abort changes"
+msgstr "Avbryt endringane"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:999
+msgid "Cannot abandon session's changes"
+msgstr "Kan ikkje avvisa endringane som er gjorde"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1000
+msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
+msgstr "Endringane kan ikkje avvisast heilt då talet på endringar i denne økta overskrid grensa."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1280
+msgid "Import Statistics"
+msgstr "Importer statistikkar"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1331
+msgid "Read Only"
+msgstr "Berre lesing"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1414
+#, fuzzy
+msgid "Gramps XML Backup"
+msgstr "Gramps XML-import"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1424
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1444
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11
+#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1476
+#, fuzzy
+msgid "Media:"
+msgstr "Media"
+
+#. #################
+#. What to include
+#. #########################
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1481
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567
+msgid "Include"
+msgstr "Ta med"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1482 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190
+msgid "Megabyte|MB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1483
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561
+msgid "Exclude"
+msgstr "Utelat"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1500
+#, fuzzy
+msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
+msgstr "Fila finst frå før"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1501
+#, python-format
+msgid "The file '%s' exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1502
+msgid "Proceed and overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1503
+msgid "Cancel the backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1510
+#, fuzzy
+msgid "Making backup..."
+msgstr "Automatisk tryggleikskopi..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1527
+#, python-format
+msgid "Backup saved to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1530
+msgid "Backup aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1548
+#, fuzzy
+msgid "Select backup directory"
+msgstr "Vel mediakatalog"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1813
+msgid "Failed Loading Plugin"
+msgstr "Feila ved lasting av programtillegg"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1814
+msgid ""
+"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
+"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. "
+msgstr ""
+"Programtillegget vart ikkje lasta. Sjå hjelp-menyen, handsamar for programtillegg, for meir informasjon.\n"
+"Bruk http://bugs.gramps-project.org for å melda feil i offisielle programtillegg; kontakt elles utviklar av programtillegget. "
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1854
msgid "Failed Loading View"
msgstr "Feil ved lasting av visning"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:205
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1855
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
@@ -4324,281 +5965,6 @@ msgstr ""
"Visninga %(name)s vart ikkje lasta. Sjå hjelp-menyen, handsamar for programtillegg, for meir informasjon.\n"
"Bruk http://bugs.gramps-project.org for å melda feil i offisielle visningar; kontakt elles utviklar av visninga (%(firstauthoremail)s). "
-#: ../src/gui/grampsgui.py:292
-msgid "Error parsing arguments"
-msgstr "Feil ved lesing av argument"
-
-#: ../src/gui/utils.py:187
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Avbryt..."
-
-#: ../src/gui/utils.py:263
-msgid "Please do not force closing this important dialog."
-msgstr "Ikkje tving fram lukking av denne viktige dialogboksen."
-
-#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/gui/utils.py:300
-msgid "Error Opening File"
-msgstr "Feil ved opning av fil"
-
-#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Fila finst ikkje"
-
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Private Constants
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/gui/viewmanager.py:87 ../src/plugins/BookReport.py:93
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57
-msgid "Unsupported"
-msgstr "Ikkje støtta"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:403
-msgid "Connect to a recent database"
-msgstr "Kopla til ein nyleg brukt database"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:419
-msgid "_Family Trees"
-msgstr "_Slektstre"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:420
-msgid "_Manage Family Trees..."
-msgstr "_Handsama slektstre..."
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:421
-msgid "Manage databases"
-msgstr "Handsama databasar"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:422
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Opna _nyleg brukt"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:423
-msgid "Open an existing database"
-msgstr "Opna ein eksisterande database"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:424
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Avslutt"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:426
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:427 ../src/gui/viewmanager.py:492
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Rediger"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:428
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Innstillingar..."
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:430
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:431
-msgid "Gramps _Home Page"
-msgstr "Gramps _heimeside"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:433
-msgid "Gramps _Mailing Lists"
-msgstr "Gramps _e-postlister"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:435
-msgid "_Report a Bug"
-msgstr "_Meld ein feil"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:437
-msgid "_Extra Reports/Tools"
-msgstr "_Ekstra rapportar/verktøy"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:439
-msgid "_About"
-msgstr "O_m"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:441
-msgid "_Plugin Manager"
-msgstr "Handsamar for programtillegg"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:443
-msgid "_FAQ"
-msgstr "O_SS"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:444
-msgid "_Key Bindings"
-msgstr "_Tastekombinasjonar"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:445
-msgid "_User Manual"
-msgstr "_Brukarmanual"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:452
-msgid "_Export..."
-msgstr "_Eksporter..."
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:455
-msgid "_Abandon Changes and Quit"
-msgstr "_Avslutt uten å lagra endringar"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:456 ../src/gui/viewmanager.py:459
-msgid "_Reports"
-msgstr "_Rapportar"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:457
-msgid "Open the reports dialog"
-msgstr "Opna rapportvindauga"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:458
-msgid "_Go"
-msgstr "_Gå"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:460
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Vindu"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:486
-msgid "Clip_board"
-msgstr "Utklippsta_vle"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:487
-msgid "Open the Clipboard dialog"
-msgstr "Opna vindauga for utklippstavla"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:488
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importer..."
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:490 ../src/gui/viewmanager.py:494
-msgid "_Tools"
-msgstr "Verk_tøy"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:491
-msgid "Open the tools dialog"
-msgstr "Opna verktøyvindauga"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:493
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Bokmerke"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:495
-msgid "_Configure View..."
-msgstr "_Konfigurere visning..."
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:496
-msgid "Configure the active view"
-msgstr "Set opp den aktive visninga"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:501
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Sidestolpe"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:503
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Verk_tøylinje"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1103
-msgid "_Filter Sidebar"
-msgstr "_Filter-sidestolpe"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:507
-msgid "F_ull Screen"
-msgstr "F_ullskjerm"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:512 ../src/gui/viewmanager.py:1290
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Angra"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:517 ../src/gui/viewmanager.py:1307
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Gjer om"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:523
-msgid "Undo History..."
-msgstr "Angrehistorikk..."
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:537
-#, python-format
-msgid "Key %s is not bound"
-msgstr "Nøkkelen %s er ikkje bunden"
-
-#. load plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:635
-msgid "Loading plugins..."
-msgstr "Lastar programtillegg..."
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:642 ../src/gui/viewmanager.py:657
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
-
-#. registering plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:650
-msgid "Registering plugins..."
-msgstr "Registrerer programtillegg..."
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:687
-msgid "Autobackup..."
-msgstr "Automatisk tryggleikskopi..."
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:691
-msgid "Error saving backup data"
-msgstr "Feil ved lagring av data til tryggleikskopi"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:702
-msgid "Abort changes?"
-msgstr "Avbryte endringar?"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:703
-msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session."
-msgstr "Dersom du avbryt endringane, vil databasen verta sett attende til den tilstand han var før du byrja endringane i denne økta."
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:705
-msgid "Abort changes"
-msgstr "Avbryt endringane"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:715
-msgid "Cannot abandon session's changes"
-msgstr "Kan ikkje avvisa endringane som er gjorde"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:716
-msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
-msgstr "Endringane kan ikkje avvisast heilt då talet på endringar i denne økta overskrid grensa."
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:975
-msgid "No views loaded"
-msgstr "Ingen visning er lasta"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:976
-msgid "No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure some plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps"
-msgstr "Ingen programtillegg for visning er lasta. Gå til Hjelp -> Handsamar for programtillegg, og sjå til at det er aktivert programtillegg av typen 'Visning'. Start deretter Gramps på nytt"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1212
-msgid "Import Statistics"
-msgstr "Importer statistikkar"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1262
-msgid "Read Only"
-msgstr "Berre lesing"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1575
-msgid "Failed Loading Plugin"
-msgstr "Feila ved lasting av programtillegg"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1576
-msgid ""
-"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
-"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. "
-msgstr ""
-"Programtillegget vart ikkje lasta. Sjå hjelp-menyen, handsamar for programtillegg, for meir informasjon.\n"
-"Bruk http://bugs.gramps-project.org for å melda feil i offisielle programtillegg; kontakt elles utviklar av programtillegget. "
-
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:95
msgid "Select a media object"
msgstr "Vel eit media-objekt"
@@ -4651,7 +6017,7 @@ msgid "Select an existing place"
msgstr "Vel ein eksisterande stad"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:114
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:117
msgid "Add a new place"
msgstr "Legg til ein ny stad"
@@ -4663,8 +6029,7 @@ msgstr "Fjern stad"
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "For å velja eit media-objekt, bruk dra-og-slepp eller bruk knappane"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:788
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1050
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Det er ikkje vald noko bilete, klikk på knappen for å velja eit"
@@ -4672,13 +6037,12 @@ msgstr "Det er ikkje vald noko bilete, klikk på knappen for å velja eit"
msgid "Edit media object"
msgstr "Rediger media-objekt"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:763
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1028
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Vel eit eksisterande mediaobjekt"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:104
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:109
msgid "Add a new media object"
msgstr "Legg til nytt mediaobjekt"
@@ -4690,22 +6054,20 @@ msgstr "Fjern media-objekt"
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "For å velja eit notat, bruk dra-og-slepp eller bruk knappane"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:711
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:949
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Det er ikkje vald noko notat, klikk på knappen for å velja eit"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:279
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:325
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:284
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:329
msgid "Edit Note"
msgstr "Rediger notat"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:683
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:924
msgid "Select an existing note"
msgstr "Vel eit eksisterande notat"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:88
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:89
msgid "Add a new note"
msgstr "Legg til eit nytt notat"
@@ -4713,7 +6075,7 @@ msgstr "Legg til eit nytt notat"
msgid "Remove note"
msgstr "Fjern notat"
-#: ../src/gui/editors/editaddress.py:81 ../src/gui/editors/editaddress.py:147
+#: ../src/gui/editors/editaddress.py:82 ../src/gui/editors/editaddress.py:152
msgid "Address Editor"
msgstr "Adressehandsamar"
@@ -4736,28 +6098,31 @@ msgid "The attribute type cannot be empty"
msgstr "Eigenskapstypen kan ikkje vera tom"
#: ../src/gui/editors/editchildref.py:95
-#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165
+#: ../src/gui/editors/editchildref.py:166
msgid "Child Reference Editor"
msgstr "Handsamar for barnereferansar"
-#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165
+#: ../src/gui/editors/editchildref.py:166
msgid "Child Reference"
msgstr "Barnereferansar"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:62
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:63
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
msgstr "Rediger_informasjon _om_hendingar"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 ../src/gui/editors/editeventref.py:241
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:233
#, python-format
msgid "Event: %s"
msgstr "Hending: %s"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:243
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:99 ../src/gui/editors/editeventref.py:235
msgid "New Event"
msgstr "Ny hending"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/gui/editors/editevent.py:267
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/plugins/view/geoevents.py:318
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:337 ../src/plugins/view/geoevents.py:360
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:390 ../src/plugins/view/geoperson.py:360
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:379 ../src/plugins/view/geoperson.py:402
msgid "Edit Event"
msgstr "Rediger hending"
@@ -4773,10 +6138,10 @@ msgstr "Det fins ikkje data for denne hendinga. Skriv inn data eller avbryt end
msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr "Hendinga kan ikkje lagrast då ID finst frå før."
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:266
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:726 ../src/gui/editors/editplace.py:298
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:189
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:278
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:859 ../src/gui/editors/editplace.py:301
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:190
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr "Du har prøvd å bruka ein eksisterande Gramps-ID med verdien %(id)s. Denne verdien er alt i bruk for '%(prim_object)s'. Bruk ein annan ID eller la feltet vera tomt for å bruka neste tilgjengelege ID-verdi."
@@ -4785,155 +6150,168 @@ msgstr "Du har prøvd å bruka ein eksisterande Gramps-ID med verdien %(id)s. D
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "Typen for hendinga kan ikkje vera tom"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 ../src/gui/editors/editeventref.py:254
-msgid "Add Event"
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:257
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Add Event (%s)"
msgstr "Legg til hending"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:351
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:263
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Event (%s)"
+msgstr "Rediger hending"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:335
#, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
msgstr "Slett hendinga (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:54
-msgid "manual|Editing_Event_References"
-msgstr "Redigere_hendingsreferansar"
-
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:75
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:244
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:66
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:236
msgid "Event Reference Editor"
msgstr "Handsamar for hendings-referansar"
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:92 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95
-#: ../src/gui/editors/editname.py:123 ../src/gui/editors/editreporef.py:78
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:83 ../src/gui/editors/editmediaref.py:99
+#: ../src/gui/editors/editname.py:130 ../src/gui/editors/editreporef.py:79
msgid "_General"
msgstr "_Generelt"
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:251
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:241
msgid "Modify Event"
msgstr "Endre hending"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:94
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:244
+msgid "Add Event"
+msgstr "Legg til hending"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:102
msgid "Create a new person and add the child to the family"
msgstr "Opprett ny person og legg til som barn i familien"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:95
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103
msgid "Remove the child from the family"
msgstr "Fjern barnet frå familien"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:96
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104
msgid "Edit the child reference"
msgstr "Rediger referansen for barnet"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105
msgid "Add an existing person as a child of the family"
msgstr "Legg til ein eksisterande person som barn i familien"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98
-msgid "Move the child up in the childrens list"
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
+#, fuzzy
+msgid "Move the child up in the children list"
msgstr "Flytt barnet opp i barnelista"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:99
-msgid "Move the child down in the childrens list"
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107
+#, fuzzy
+msgid "Move the child down in the children list"
msgstr "Flytt barnet ned i barnelista"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:130
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:176
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:190
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4171
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4625
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
msgid "Gender"
msgstr "Kjønn"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115
msgid "Paternal"
msgstr "Far"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116
msgid "Maternal"
msgstr "Mor"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:66
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
msgid "Birth Date"
msgstr "Fødselsdato"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:183
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
msgid "Death Date"
msgstr "Dødsdato"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95
msgid "Birth Place"
msgstr "Fødestad"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
msgid "Death Place"
msgstr "Dødsstad"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2
msgid "Chil_dren"
msgstr "B_arn"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:125
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:133
msgid "Edit child"
msgstr "Rediger barn"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:136
msgid "Add an existing child"
msgstr "Legg til eit eksisterande barn"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:130
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:138
msgid "Edit relationship"
msgstr "Endre relasjon"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1516
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:249 ../src/gui/editors/editfamily.py:262
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1522
msgid "Select Child"
msgstr "Vel barn"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:417
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:447
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Leggje foreldre til ein person"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:418
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:448
msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
msgstr "Det er mogeleg ved eit uhell å oppretta fleire familiar med dei same foreldra. For å hjelpa med å unngå dette, er berre knappane for val av foreldre tilgjengelege når du lagar ein ny familie. Dei andre felta blir tilgjengelege etter at du har prøvd å velja foreldre."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:503
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542
msgid "Family has changed"
msgstr "Familen er endra"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:504
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543
#, python-format
msgid ""
"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n"
@@ -4942,311 +6320,328 @@ msgstr ""
"%(object)s som du redigerer er blitt endra utanfor dette redigeringsprogrammet. Dette kan skuldast ei endring i ei av hovudvisningane, til dømes at ei kjelde som vert brukt her er sletta i kjeldevisninga.\n"
"For å sikra at den viste informasjonen framleis er korrekt, er dei vista dataene blitt oppdaterte. Nokre endringar du har gjort kan vera tapte."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:222
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:335
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96
msgid "family"
msgstr "familie"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:539 ../src/gui/editors/editfamily.py:542
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 ../src/gui/editors/editfamily.py:581
msgid "New Family"
msgstr "Ny familie"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546 ../src/gui/editors/editfamily.py:1080
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1089
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:382
msgid "Edit Family"
msgstr "Rediger familie"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:618
msgid "Select a person as the mother"
msgstr "Vel ein person som mor"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:619
msgid "Add a new person as the mother"
msgstr "Legg til ein ny person som mor"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:620
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr "Fjern personen som mor"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:594
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:633
msgid "Select a person as the father"
msgstr "Vel ein person som far"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:595
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:634
msgid "Add a new person as the father"
msgstr "Legg til ein ny person som far"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:596
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:635
msgid "Remove the person as the father"
msgstr "Fjern personen som far"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:795
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:833
msgid "Select Mother"
msgstr "Vel mor"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:840
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:878
msgid "Select Father"
msgstr "Vel far"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:864
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:902
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Dubler familien"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:865
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:903
msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
msgstr "Ein familie med desse foreldrene fins alt i databasen. Dersom du lagrar, vil det bli oppretta ein dobbel familie. Du bør avslutta dette vinduet og velja ein eksisterande familie"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:906
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:944
msgid "Baptism:"
msgstr "Dåp (vaksen):"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:913
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:951
msgid "Burial:"
msgstr "Gravferd:"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 ../src/plugins/view/relview.py:595
-#: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:953 ../src/plugins/view/relview.py:589
+#: ../src/plugins/view/relview.py:992 ../src/plugins/view/relview.py:1040
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1121 ../src/plugins/view/relview.py:1227
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1021
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr "Ein far kan ikkje vera sitt eige barn"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:984
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr "%s er med både som far og barn i familien."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1031
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr "Ei mor kan ikkje vera sitt eige barn"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:994
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr "%s er med både som mor og barn i familien."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1039
msgid "Cannot save family"
msgstr "Familen kan ikkje lagrast"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1002
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Det fins ingen data for denne familien. Skriv inn data eller avbryt redigeringa."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1047
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Denne familien kan ikkje lagrast. ID fins frå før."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 ../src/gui/editors/editnote.py:307
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 ../src/gui/editors/editnote.py:312
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr "Du har prøvd å bruka ein eksisterande Gramps-ID med verdien %(id)s. Denne verdien er alt i bruk. Vel ein annan verdi, eller la feltet vera blankt for bruka neste tilgjengelege ID-verdi."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1063
msgid "Add Family"
msgstr "Legg til familie"
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:298
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:334 ../src/gui/editors/editldsord.py:414
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:302
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:339 ../src/gui/editors/editldsord.py:422
msgid "LDS Ordinance Editor"
msgstr "Handsamar for LDS-ordinering"
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:271
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:275
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(father)s og %(mother)s [%(gramps_id)s]"
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:277
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:281
#, python-format
msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:282
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:286
#, python-format
msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:297 ../src/gui/editors/editldsord.py:413
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:301 ../src/gui/editors/editldsord.py:421
msgid "LDS Ordinance"
msgstr "LDS-ordinering"
-#: ../src/gui/editors/editlocation.py:50
+#: ../src/gui/editors/editlocation.py:51
msgid "Location Editor"
msgstr "Stad-handsamar"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:365
+#: ../src/gui/editors/editlink.py:77 ../src/gui/editors/editlink.py:201
+#, fuzzy
+msgid "Link Editor"
+msgstr "Stad-handsamar"
+
+#: ../src/gui/editors/editlink.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Internet Address"
+msgstr "Handsamar for internett-adresser"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmediaref.py:407
#, python-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Media: %s"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:367
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:90 ../src/gui/editors/editmediaref.py:409
msgid "New Media"
msgstr "Nytt media"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:217
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:229
msgid "Edit Media Object"
msgstr "Rediger media-objekt"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:255
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:267
msgid "Cannot save media object"
msgstr "Kan ikkje lagra media-objekt"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:256
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:268
msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Det fins ingen data for dette mediaobjektet. Skriv inn data eller avbryt redigeringa."
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:265
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:277
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
msgstr "Mediaobjektet kan ikkje lagrast. ID fins frå før."
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 ../src/gui/editors/editmediaref.py:547
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:295 ../src/gui/editors/editmediaref.py:595
#, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
msgstr "Legg til mediaobjekt: (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 ../src/gui/editors/editmediaref.py:543
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:300 ../src/gui/editors/editmediaref.py:591
#, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "Rediger mediaobjekt (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:374
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:339
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Fjern mediaobjekt"
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:79
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:368
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:80
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:410
msgid "Media Reference Editor"
msgstr "Handsamar for media-referansar"
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 ../src/gui/editors/editmediaref.py:82
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:83
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20
msgid "Y coordinate|Y"
msgstr "Y"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:116 ../src/gui/editors/editname.py:282
+#: ../src/gui/editors/editname.py:118 ../src/gui/editors/editname.py:305
msgid "Name Editor"
msgstr "Namne-handsamar"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:281
+#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:302
+#, fuzzy
+msgid "Call name must be the given name that is normally used."
+msgstr "Del av fornamnet som vanlegvis vert brukt som namn. "
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:304
msgid "New Name"
msgstr "Nytt namn"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:348
+#: ../src/gui/editors/editname.py:371
msgid "Break global name grouping?"
msgstr "Skal den globale namnegrupperinga brytast opp?"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:349
+#: ../src/gui/editors/editname.py:372
#, python-format
msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s."
msgstr "Alle personar med namnet %(surname)s vil ikkje lenger vera gruppert med namnet %(group_name)s."
-#: ../src/gui/editors/editname.py:353
+#: ../src/gui/editors/editname.py:376
msgid "Continue"
msgstr "Hald fram"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:354
+#: ../src/gui/editors/editname.py:377
msgid "Return to Name Editor"
msgstr "Gå attende til namnehandsamar"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:379
+#: ../src/gui/editors/editname.py:402
msgid "Group all people with the same name?"
msgstr "Skal alle personar med same namn grupperast?"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:380
+#: ../src/gui/editors/editname.py:403
#, python-format
msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
msgstr "Du har valet mellom å gruppera alle personar med namnet %(surname)s med namnet %(group_name)s, eller berre kopla dette namnet."
-#: ../src/gui/editors/editname.py:385
+#: ../src/gui/editors/editname.py:408
msgid "Group all"
msgstr "Grupper alle"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:386
+#: ../src/gui/editors/editname.py:409
msgid "Group this name only"
msgstr "Grupper berre dette namnet"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:140
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:141
#, python-format
msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
msgstr "Notat: %(id)s - %(context)s"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:145
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:146
#, python-format
msgid "Note: %s"
msgstr "Notat: %s"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:148
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:149
#, python-format
msgid "New Note - %(context)s"
msgstr "Nytt notat - %(context)s"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:152
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:153
msgid "New Note"
msgstr "Nytt notat"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:181
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:182
msgid "_Note"
msgstr "_Notat"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:298
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:303
msgid "Cannot save note"
msgstr "Notatet kan ikkje lagrast"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:299
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:304
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Det fins ingen data for dette notatet. Skriv inn data eller avslutt redigeringa."
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:306
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:311
msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr "Notatet kan ikkje lagrast. ID finst frå før."
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:320
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:324
msgid "Add Note"
msgstr "Legg til notat"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:387
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:344
#, python-format
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "Slett notatet (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:112
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:147
#, python-format
msgid "Person: %(name)s"
msgstr "Person: %(name)s"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:116
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:151
#, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
msgstr "Ny person: %(name)s"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:118
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:153
msgid "New Person"
msgstr "Ny person"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:458
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:574 ../src/plugins/view/geofamily.py:386
msgid "Edit Person"
msgstr "Rediger person"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:513
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:629
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Rediger objekt-eigenskapar"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:552
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:668 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142
msgid "Make Active Person"
msgstr "Gjer personen aktiv"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:556
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:672
msgid "Make Home Person"
msgstr "Gjer til startperson"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:703
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:822
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Problem med å endra kjønn"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:704
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:823
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
@@ -5254,236 +6649,242 @@ msgstr ""
"Endring av kjønn skapte problem med informasjonen om ekteskapet.\n"
"Kontroller ekteskapsinformasjonen for denne personen."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:715
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:834
msgid "Cannot save person"
msgstr "Kan ikkje lagra personen"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:716
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:835
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Ingen data finst for denne personen. Skriv inn data eller avslutt redigeringa."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:725
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:858
msgid "Cannot save person. ID already exists."
msgstr "Personen kan ikkje lagrast. ID finst frå før."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:746
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:876
#, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "Legg til person (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:751
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:882
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Rediger person (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:905
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1094
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Det oppgjevne kjønnet er ukjent"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:907
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1096
msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
msgstr "Kjønnet til personen er ukjent. Dette skuldast vanlegvis ein feil. Spesifiser kjønn."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:910
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099
msgid "_Male"
msgstr "_Hankjønn"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:911
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100
msgid "_Female"
msgstr "Ho_kjønn"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:912
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1101
msgid "_Unknown"
msgstr "_Ukjent"
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:83
-#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160
msgid "Person Reference Editor"
msgstr "Handsamar for personreferanse"
-#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:175
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160
+msgid "Person Reference"
+msgstr "Person-referanse"
+
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:177
msgid "No person selected"
msgstr "Ingen person er vald"
-#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:176
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:178
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
msgstr "Du må enten velja ein person eller avslutta redigeringa"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:126
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:128
msgid "_Location"
msgstr "_Plassering"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:133
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:135
#, python-format
msgid "Place: %s"
msgstr "Stad: %s"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:135
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:137
msgid "New Place"
msgstr "Ny stad"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:215
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:221
msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
msgstr "Ugyldig breddegrad (syntax:18°9'"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:216
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:222
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:218
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:224
msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
msgstr "Ugyldig lengdegrad (syntax: 18°9'"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:219
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:225
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:222
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:228
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:585
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:285 ../src/plugins/view/geoplaces.py:304
msgid "Edit Place"
msgstr "Rediger stad"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:287
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:290
msgid "Cannot save place"
msgstr "Staden kan ikkje lagrast"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:288
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:291
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Det finst ingen data for denne staden. Skriv inn data eller avbryt redigeringa."
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:297
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:300
msgid "Cannot save place. ID already exists."
msgstr "Kan ikkje lagra staden. ID er alt i bruk."
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:310
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:313
#, python-format
msgid "Add Place (%s)"
msgstr "Legg til stad (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:315
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:318
#, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "Rediger stad (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:362
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:342
#, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Slett stad (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editprimary.py:205
+#: ../src/gui/editors/editprimary.py:234
msgid "Save Changes?"
msgstr "Skal endringane lagrast?"
-#: ../src/gui/editors/editprimary.py:206
+#: ../src/gui/editors/editprimary.py:235
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
msgstr "Dersom du lukkar utan å lagra, vil endringane dine gå tapt"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:62
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:63
msgid "Repository Reference Editor"
msgstr "Referansehandsamar for depot"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:183
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186
#, python-format
msgid "Repository: %s"
msgstr "Oppbevaringsstad: %s"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:185
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:70
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:71
msgid "New Repository"
msgstr "Ny oppbevaringsstad"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:189
msgid "Repo Reference Editor"
msgstr "Referansehandsamar for oppbevaringsstad"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:193
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:194
msgid "Modify Repository"
msgstr "Rediger oppbevaringsstad"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:196
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:197
msgid "Add Repository"
msgstr "Legg til oppbevaringsstad"
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:83
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:84
msgid "Edit Repository"
msgstr "Rediger oppbevaringsstad"
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:160
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161
msgid "Cannot save repository"
msgstr "Oppbevaringsstaden kan ikkje lagrast"
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:162
msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Det finst ingen data for denne oppbevaringsstaden. Skriv inn data eller avbryt redigeringa."
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:170
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171
msgid "Cannot save repository. ID already exists."
msgstr "Oppbevaringsstaden kan ikkje lagrast. ID finst frå før."
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:183
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:184
#, python-format
msgid "Add Repository (%s)"
msgstr "Legg til oppbevaringsstad (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:188
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:189
#, python-format
msgid "Edit Repository (%s)"
msgstr "Rediger oppbevaringsstad (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:215
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:202
#, python-format
msgid "Delete Repository (%s)"
msgstr "Slett oppbevaringsstad (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:76 ../src/gui/editors/editsourceref.py:203
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:77 ../src/gui/editors/editsourceref.py:204
msgid "New Source"
msgstr "Ny kjelde"
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:173
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:174
msgid "Edit Source"
msgstr "Rediger kjelde"
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:178
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:179
msgid "Cannot save source"
msgstr "Kjelda kan ikkje lagrast"
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:179
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:180
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Det finst ingen data for denne kjelda. Skriv inn data eller avbry redigering."
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:188
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:189
msgid "Cannot save source. ID already exists."
msgstr "Kjelda kan ikkje lagrast. ID finst frå før."
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:201
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:202
#, python-format
msgid "Add Source (%s)"
msgstr "Legg til kjelde (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:206
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:207
#, python-format
msgid "Edit Source (%s)"
msgstr "Rediger kjelde (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:268
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:220
#, python-format
msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "Slett kjelde (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:64
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:204
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:65
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:205
msgid "Source Reference Editor"
msgstr "Handsamar for kjeldereferansar"
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:201
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:202
#, python-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Kjelde: %s"
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:211
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:210
msgid "Modify Source"
msgstr "Endra kjelde"
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:214
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:213
msgid "Add Source"
msgstr "Legg til kjelde"
@@ -5511,18 +6912,17 @@ msgstr "Flytt den valde adressa opp"
msgid "Move the selected address downwards"
msgstr "Flytt den valde adressa ned"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:254
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 ../src/plugins/view/repoview.py:89
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2350
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
-msgid "State"
-msgstr "Stat"
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
+msgid "Street"
+msgstr "Gate"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:80
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:81
msgid "_Addresses"
msgstr "_Adresser"
@@ -5554,7 +6954,7 @@ msgstr "Ei_genskapar"
msgid "_References"
msgstr "_Referansar"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:94
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99
msgid "Edit reference"
msgstr "Rediger referansar"
@@ -5564,7 +6964,7 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s"
msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68
-#: ../src/plugins/view/relview.py:406
+#: ../src/plugins/view/relview.py:399
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
@@ -5573,9 +6973,9 @@ msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:124
-#: ../src/plugins/view/relview.py:410
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:122
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:125
+#: ../src/plugins/view/relview.py:403
msgid "Share"
msgstr "Del"
@@ -5611,7 +7011,11 @@ msgstr "Flytt det valde datafeltet opp"
msgid "Move the selected data entry downwards"
msgstr "Flytt det valde datafeltet ned"
+#. Key Column
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:304
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:57
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
@@ -5657,6 +7061,7 @@ msgid "Move the selected event downwards"
msgstr "Flytt den valde hendinga ned"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:54
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
@@ -5702,25 +7107,25 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146
msgid "Temple"
msgstr "Tempel"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:81
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:82
msgid "_Gallery"
msgstr "Ga_lleri"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:251
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:143
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Opna innhaldskatalog"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:249
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr "Ingen eksisterande media vart funne i galleriet"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:486
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:483
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:199
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Dra mediaobjekt"
@@ -5748,26 +7153,28 @@ msgstr "Flytt den valde LDS-ordinansen ned"
msgid "_LDS"
msgstr "_LDS"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:85
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
-msgid "Street"
-msgstr "Gate"
-
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:254
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
msgid "County"
msgstr "Fylke"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:64
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2432
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65
msgid "Alternate _Locations"
msgstr "Alternative _stader"
@@ -5792,7 +7199,7 @@ msgid "Move the selected name downwards"
msgstr "Flytt det eksisterande namnet ned"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:495
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526
msgid "Group As"
msgstr "Grupper som"
@@ -5800,11 +7207,11 @@ msgstr "Grupper som"
msgid "Note Preview"
msgstr "Førehandsvisning av notat"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:85
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:87
msgid "_Names"
msgstr "_Namn"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:112
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122
msgid "Set as default name"
msgstr "Set som standardnamn"
@@ -5814,16 +7221,14 @@ msgstr "Set som standardnamn"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52
-#: ../src/gui/views/listview.py:499
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:923
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:500
+#: ../src/gui/views/tags.py:475 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
-#: ../src/gui/views/listview.py:500
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:922
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 ../src/gui/views/listview.py:501
+#: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -5844,7 +7249,7 @@ msgid "Remove the existing note"
msgstr "Fjern eksisterande notat"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:89
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:90
msgid "Edit the selected note"
msgstr "Rediger det valde notatet"
@@ -5861,7 +7266,9 @@ msgid "Move the selected note downwards"
msgstr "Flytt det valde notatet ned"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
-#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:75
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:80
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:77
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvisning"
@@ -5967,6 +7374,10 @@ msgstr "Flytt det valde depotet opp"
msgid "Move the selected repository downwards"
msgstr "Flytt det valde depotet ned"
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
+msgid "Call Number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75
msgid "_Repositories"
msgstr "_Depot"
@@ -6006,6 +7417,18 @@ msgstr "Flytt den valde kjelda opp"
msgid "Move the selected source downwards"
msgstr "Flytt den valde kjelda ned"
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
+#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 ../src/plugins/view/sourceview.py:78
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3538
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
+msgid "Author"
+msgstr "Forfattar"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:74
msgid "_Sources"
msgstr "_Kjelder"
@@ -6020,6 +7443,51 @@ msgstr ""
"\n"
"For å endra denne kjelde-referanse, må du lukka kjelda."
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Create and add a new surname"
+msgstr "Lag og legg til eit nytt namn"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected surname"
+msgstr "Fjern den valde personen"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Edit the selected surname"
+msgstr "Rediger det eksisterande namnet"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected surname upwards"
+msgstr "Flytt det eksisterande namnet opp"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected surname downwards"
+msgstr "Flytt det eksisterande namnet ned"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56
+msgid "Connector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Origin"
+msgstr "Opprinneleg tid"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Surnames"
+msgstr "Meir enn to foreldre"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Family Surnames"
+msgstr "Etternamn:"
+
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53
msgid "Create and add a new web address"
msgstr "Lag og legg til ei ny internett-adresse"
@@ -6044,15 +7512,513 @@ msgstr "Flytt den valde internett-adressa ned"
msgid "Jump to the selected web address"
msgstr "Gå til den valde internett-adressa"
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:71
msgid "_Internet"
msgstr "_Internett"
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:124
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Bruk"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:279
+msgid "Report Selection"
+msgstr "Val av rapport"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/glade/plugins.glade.h:4
+msgid "Select a report from those available on the left."
+msgstr "Vel ein rapport frå dei som er tilgjengelege på venstre side."
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281
+msgid "_Generate"
+msgstr "La_g"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281
+msgid "Generate selected report"
+msgstr "Lag den valde rapporten"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:310
+msgid "Tool Selection"
+msgstr "Val av verktøy"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:311
+msgid "Select a tool from those available on the left."
+msgstr "Vel eit verktøy mellom dei som er tilgjengelege på venstre side."
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25
+msgid "_Run"
+msgstr "B_ruk"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:313
+msgid "Run selected tool"
+msgstr "Bruk det valde verktøyet"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:80
+msgid "Select surname"
+msgstr "Vel etternamn"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
+msgid "Count"
+msgstr "Tel"
+
+#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that
+#. all we get is a list of names without a count...therefore
+#. we'll traverse the entire database ourself and build up a
+#. list that we can use
+#. for name in database.get_surname_list():
+#. self.__model.append([name, 0])
+#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
+#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
+#. dictionary we can be certain we only do this once)
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:114
+msgid "Finding Surnames"
+msgstr "Finn etternamn"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115
+msgid "Finding surnames"
+msgstr "Finn etternamn"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:631
+msgid "Select a different person"
+msgstr "Vel ein annan person"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:658
+msgid "Select a person for the report"
+msgstr "Vel ein person for rapporten"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:739
+msgid "Select a different family"
+msgstr "Vel ein annan familie"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:836 ../src/plugins/BookReport.py:183
+msgid "unknown father"
+msgstr "ukjend far"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 ../src/plugins/BookReport.py:189
+msgid "unknown mother"
+msgstr "ukjend mor"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:844
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224
+#, python-format
+msgid "%s and %s (%s)"
+msgstr "%s og %s (%s)"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187
+#, python-format
+msgid "Also include %s?"
+msgstr "Skal %s og vera med?"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
+msgid "Select Person"
+msgstr "Vel person"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1437
+msgid "Colour"
+msgstr "Farge"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1665
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504
+msgid "Save As"
+msgstr "Lagra som"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1745
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:354
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102
+msgid "Style Editor"
+msgstr "Stil-handsamar"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:74
+msgid "Hidden"
+msgstr "Gøymd"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:76
+msgid "Visible"
+msgstr "Synleg"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Handsamar for programtillegg"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:128 ../src/gui/plug/_windows.py:183
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#. id_col
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:131 ../src/gui/plug/_windows.py:186
+msgid "Hide/Unhide"
+msgstr "Gøym/Vis"
+
+#. id_col
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:139 ../src/gui/plug/_windows.py:195
+msgid "Load"
+msgstr "Last"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:145
+msgid "Registered Plugins"
+msgstr "Registrerte programtillegg"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:159
+msgid "Loaded"
+msgstr "Lasta"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:164
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:173
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:201
+msgid "Loaded Plugins"
+msgstr "Lasta programtillegg"
+
+#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:221
+msgid "Addon Name"
+msgstr "Namn på tillegg"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:236
+msgid "Path to Addon:"
+msgstr "Sti til tillegg:"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:256
+msgid "Install Addon"
+msgstr "Installer tillegg"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:259
+msgid "Install All Addons"
+msgstr "Installer alle tillegg"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:262
+msgid "Refresh Addon List"
+msgstr "Bygg opp att liste over tillegg"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:267
+msgid "Install Addons"
+msgstr "Installer tillegg"
+
+#. Only show the "Reload" button when in debug mode
+#. (without -O on the command line)
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:275
+msgid "Reload"
+msgstr "Last på nytt"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:298
+msgid "Refreshing Addon List"
+msgstr "Byggjer opp att liste over tillegg"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:299 ../src/gui/plug/_windows.py:304
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:395
+msgid "Reading gramps-project.org..."
+msgstr "Les gramps-project.org..."
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:322
+msgid "Checking addon..."
+msgstr "Kontrollerer tillegg..."
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:330
+msgid "Unknown Help URL"
+msgstr "Ukjent URL for hjelp"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:341
+msgid "Unknown URL"
+msgstr "Ukjent URL"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:377
+msgid "Install all Addons"
+msgstr "Installer alle tillegg"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:377
+msgid "Installing..."
+msgstr "Installerer..."
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:394
+msgid "Installing Addon"
+msgstr "Installerer tillegg"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:415
+msgid "Load Addon"
+msgstr "Last programtillegg"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:476
+msgid "Fail"
+msgstr "Feila"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:490
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:591
+#, fuzzy
+msgid "Plugin name"
+msgstr "Handsamar for programtillegg"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:593
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon:"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:594
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "Forfattar"
+
+#. Save Frame
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:599
+#, fuzzy
+msgid "Detailed Info"
+msgstr "Bunden til "
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:656
+msgid "Plugin Error"
+msgstr "Feil i programtillegg"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:1020 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161
+msgid "Main window"
+msgstr "Hovudvindauge"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:173
+msgid "Paper Options"
+msgstr "Papirval"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128
+msgid "HTML Options"
+msgstr "HTML-innstillingar"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:149
+msgid "Output Format"
+msgstr "Utskriftsformat"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:156
+msgid "Open with default viewer"
+msgstr "Opna i standard visningsprogram"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201
+msgid "CSS file"
+msgstr "CSS-fil"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100
+msgid "Portrait"
+msgstr "Ståande"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:101
+msgid "Landscape"
+msgstr "Liggjande"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 ../src/glade/papermenu.glade.h:13
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:208
+msgid "inch|in."
+msgstr "tomme."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:93
+msgid "Processing File"
+msgstr "Handsamar fil"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:180
+msgid "Configuration"
+msgstr "Innstilling"
+
+#. Styles Frame
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:350
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:378
+#, fuzzy
+msgid "Selection Options"
+msgstr "Vel ein operasjon"
+
+#. ###############################
+#. Report Options
+#. #########################
+#. ###############################
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 ../src/plugins/Records.py:515
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:319
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6389
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350
+msgid "Report Options"
+msgstr "Innstillingar for rapporten"
+
+#. need any labels at top:
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508
+msgid "Document Options"
+msgstr "Dokumentalternativ"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580
+msgid "Permission problem"
+msgstr "Problem med tilgang"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:556
+#, python-format
+msgid ""
+"You do not have permission to write under the directory %s\n"
+"\n"
+"Please select another directory or correct the permissions."
+msgstr ""
+"Du har ikkje skriverettar til katalogen %s\n"
+"\n"
+"Vel ein annan katalog eller korriger rettane dine."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565
+msgid "File already exists"
+msgstr "Fila finst frå før"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:566
+msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
+msgstr "Du kan velja enten å overskriva fila, eller endra det valde filnamnet."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Overskriv"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:569
+msgid "_Change filename"
+msgstr "_Endra filnamn"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581
+#, python-format
+msgid ""
+"You do not have permission to create %s\n"
+"\n"
+"Please select another path or correct the permissions."
+msgstr ""
+"Du har ikkje løyve til å oppretta %s\n"
+"\n"
+"Vel ein annan sti eller korriger tilgangsrettane."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 ../src/gui/plug/tool.py:134
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148
+msgid "Active person has not been set"
+msgstr "Aktiv person er ikkje vald"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:655
+msgid "You must select an active person for this report to work properly."
+msgstr "Du må velja ein aktiv person for at denne rapporten skal virka skikkeleg."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:716
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:721
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119
+msgid "Report could not be created"
+msgstr "Greidde ikkje å laga rapporten"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66
+#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17
+msgid "default"
+msgstr "standard"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:89
+msgid "Document Styles"
+msgstr "Dokumentstilar"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:144
+msgid "Error saving stylesheet"
+msgstr "Feil ved lagring av stilark"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:216
+msgid "Style editor"
+msgstr "Stilhandsamar"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34
+msgid "point size|pt"
+msgstr "Skriftstorleik"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:219
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Avsnitt"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:250
+msgid "No description available"
+msgstr "Ingen omtale tilgjengeleg"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:56
+msgid "Debug"
+msgstr "Feilsøk"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:57
+msgid "Analysis and Exploration"
+msgstr "Analyse og utforskning"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Family Tree Processing"
+msgstr "Slektstre"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Family Tree Repair"
+msgstr "Slektstre"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:60
+msgid "Revision Control"
+msgstr "Revisjonskontroll"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:61
+msgid "Utilities"
+msgstr "Reidskap"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:106
+msgid ""
+"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
+"\n"
+"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database."
+msgstr ""
+"Dersom du held fram med dette verktøyet, vil angrehistorikken for denn økta verta tømd. Du vil då ikkje kunna angra på dei endringane som dette verktøyet gjorde, eller eller endringar gjort tidlegare.\n"
+"\n"
+"Dersom du trur du kan koma til å angra på endringar som blir gjort av dette verktøyet bør du stoppa her og laga ein tryggleikskopi av databasen din."
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:112
+msgid "_Proceed with the tool"
+msgstr "_Hald fram med dette verktøyet"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:135 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149
+msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
+msgstr "Du må velja ein aktiv person for at dette verktøyet skal fungera skikkeleg."
+
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54
msgid "Select Event"
msgstr "Vel hending"
-#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:85
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:86
msgid "Main Participants"
msgstr "Hovuddeltakarar"
@@ -6065,31 +8031,25 @@ msgid "Select Note"
msgstr "Vel notat"
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:441
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:78
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
-msgid "Marker"
-msgstr "Markering"
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 ../src/plugins/view/familyview.py:83
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 ../src/plugins/view/noteview.py:80
+msgid "Tags"
+msgstr ""
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61
msgid "Select Media Object"
msgstr "vel media-objekt"
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:920
-msgid "Select Person"
-msgstr "Vel person"
-
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82
msgid "Last Change"
msgstr "Siste endring"
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:54
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:55
msgid "Select Place"
msgstr "Vel stad"
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:70
msgid "Parish"
msgstr "Prestegjeld"
@@ -6101,258 +8061,378 @@ msgstr "Vel oppbevaringsstad"
msgid "Select Source"
msgstr "Vel kjelde"
-#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:342
+#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363
msgid "_Add..."
msgstr "_Legg til..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:344
+#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:350
+#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367
+msgid "_Merge..."
+msgstr "Flett sa_man..."
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369
msgid "Export View..."
msgstr "Eksporter visninga...."
-#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:333
+#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353
msgid "action|_Edit..."
msgstr "_Rediger..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:414
+#: ../src/gui/views/listview.py:400
msgid "Active object not visible"
msgstr "Det aktive objektet er ikkje synleg"
-#: ../src/gui/views/listview.py:425 ../src/gui/views/navigationview.py:243
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:206
+#: ../src/gui/views/listview.py:411 ../src/gui/views/navigationview.py:255
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:241
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Kunne ikkje oppretta bokmerke"
-#: ../src/gui/views/listview.py:426
+#: ../src/gui/views/listview.py:412
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Bokmerket kunne ikkje opprettast då ingenting var vald."
-#: ../src/gui/views/listview.py:496
+#: ../src/gui/views/listview.py:497
msgid "Remove selected items?"
msgstr "Skal det valde elementet fjernast?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:497
+#: ../src/gui/views/listview.py:498
msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?"
msgstr "Meir enn eit element er vald for fjerning. Spør før sletting av kvar enkelt?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:510
+#: ../src/gui/views/listview.py:511
msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it."
msgstr "Dette elementet er i bruk. Slettar du det, vil det bli fjerna frå databasen og alle andre som viser til det."
-#: ../src/gui/views/listview.py:514 ../src/plugins/view/familyview.py:220
+#: ../src/gui/views/listview.py:515 ../src/plugins/view/familyview.py:255
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "Slettar du dette elementet, vil det bli fjerna frå databasen."
-#: ../src/gui/views/listview.py:521 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:275
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:222
+#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Skal %s slettast?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/view/familyview.py:223
+#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:258
msgid "_Delete Item"
msgstr "_Slett element"
-#: ../src/gui/views/listview.py:564
+#: ../src/gui/views/listview.py:565
msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr "Kolonne er vald, sorterer..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:890
+#: ../src/gui/views/listview.py:922
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Eksporter visninga som rekneark"
-#: ../src/gui/views/listview.py:898
+#: ../src/gui/views/listview.py:930 ../src/glade/mergenote.glade.h:4
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/gui/views/listview.py:903
+#: ../src/gui/views/listview.py:935
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
-#: ../src/gui/views/listview.py:904
+#: ../src/gui/views/listview.py:936
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Open Document Rekneark"
-#: ../src/gui/views/listview.py:1024 ../src/gui/views/listview.py:1044
-#: ../src/Filters/_SearchBar.py:156
+#: ../src/gui/views/listview.py:1063 ../src/gui/views/listview.py:1083
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:165
msgid "Updating display..."
msgstr "Oppdaterer visninga..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:1090
+#: ../src/gui/views/listview.py:1129
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:239
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:251
#, python-format
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "%s er lagt til som bokmerke"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:244
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:207
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:256
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:242
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr "Bokmerket kunne ikkje opprettast då ingen er vald."
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:259
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:271
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Legg til bokmerke"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:262
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:274
#, python-format
msgid "%(title)s..."
msgstr "%(title)s..."
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:279
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:291
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:652
msgid "_Forward"
msgstr "_Fram"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:280
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:292
msgid "Go to the next person in the history"
msgstr "Gå til neste person i historikken"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:287
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:299
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbake"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:288
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:300
msgid "Go to the previous person in the history"
msgstr "Gå til forrige person i historikken"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:292
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:304
msgid "_Home"
msgstr "_Startperson"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:294
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:306
msgid "Go to the default person"
msgstr "Gå til startpersonen"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:298
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:310
msgid "Set _Home Person"
msgstr "Vel startperson"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:326
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:330
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:338
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:342
msgid "Jump to by Gramps ID"
msgstr "Hopp til til Gramps-ID"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:355
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:367
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr "Feil: %s er ikkje ein gyldig Gramps-ID"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:437
+#: ../src/gui/views/pageview.py:410
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Sidestolpe"
+
+#: ../src/gui/views/pageview.py:413
+#, fuzzy
+msgid "_Bottombar"
+msgstr "_Nederst"
+
+#: ../src/gui/views/pageview.py:416 ../src/plugins/view/grampletview.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Add a gramplet"
+msgstr "_Legg til smågramps"
+
+#: ../src/gui/views/pageview.py:418
+#, fuzzy
+msgid "Remove a gramplet"
+msgstr "Fjern stad"
+
+#: ../src/gui/views/pageview.py:598
#, python-format
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
msgstr "Set opp %(cat)s - %(view)s"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:444
+#: ../src/gui/views/pageview.py:615
#, python-format
msgid "%(cat)s - %(view)s"
msgstr "%(cat)s - %(view)s"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:472
+#: ../src/gui/views/pageview.py:634
#, python-format
msgid "Configure %s View"
msgstr "Set opp %s View"
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70
+#: ../src/gui/views/tags.py:85 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49
+#, fuzzy
+msgid "manual|Tags"
+msgstr "Bokmerke:"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:220
+msgid "New Tag..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:222
+#, fuzzy
+msgid "Organize Tags..."
+msgstr "Organiser bokmerke"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:225
+#, fuzzy
+msgid "Tag selected rows"
+msgstr "Bruk det valde verktøyet"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:265
+msgid "Adding Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:270
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tag Selection (%s)"
+msgstr "Val av verktøy"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:324
+msgid "Change Tag Priority"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:368 ../src/gui/views/tags.py:376
+#, fuzzy
+msgid "Organize Tags"
+msgstr "Organiser bokmerke"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:385
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:472
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Remove tag '%s'?"
+msgstr "Fjernar '%s'..."
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:473
+msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:500
+#, fuzzy
+msgid "Removing Tags"
+msgstr "Fjernar '%s'..."
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:505
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Delete Tag (%s)"
+msgstr "Slett stad (%s)"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:553
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save tag"
+msgstr "Notatet kan ikkje lagrast"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:554
+#, fuzzy
+msgid "The tag name cannot be empty"
+msgstr "Typen for hendinga kan ikkje vera tom"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:558
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Add Tag (%s)"
+msgstr "Legg til stad (%s)"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:564
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Tag (%s)"
+msgstr "Rediger stad (%s)"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:574
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tag: %s"
+msgstr ": %s\n"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:587
+#, fuzzy
+msgid "Tag Name:"
+msgstr "Kallenamn:"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:592
+msgid "Pick a Color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:71
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:316
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:346
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:479
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:477
msgid "Building View"
msgstr "Byggjer visning"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:502
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:500
msgid "Building People View"
msgstr "Byggjer personvisning"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:506
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504
msgid "Obtaining all people"
msgstr "Hentar alle personar"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:521
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:519
msgid "Applying filter"
msgstr "Brukar filter"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:530
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:528
msgid "Constructing column data"
msgstr "Byggjer kolonnedata"
-#: ../src/gui/widgets/buttons.py:148
+#: ../src/gui/widgets/buttons.py:173
msgid "Record is private"
msgstr "Informasjonen er privat"
-#: ../src/gui/widgets/buttons.py:153
+#: ../src/gui/widgets/buttons.py:178
msgid "Record is public"
msgstr "Informasjonen er offentleg"
-#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:81
+#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:83
msgid "Expand this section"
msgstr "Utvid dette kapittelet"
-#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:84
+#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86
msgid "Collapse this section"
msgstr "Slå saman dette kapittelet"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:165
+#. default tooltip
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:759
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr "Dra knappen for eigenskapar for å flytta han og klikk for oppsett"
#. build the GUI:
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:819
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:954
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Høgreklikk for å leggja til smågramps"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:977
-msgid "Unnamed Gramplet"
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:990
+#, fuzzy
+msgid "Untitled Gramplet"
msgstr "Smågramps uten namn"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1303
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1459
msgid "Number of Columns"
msgstr "Tal på kolonner"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1308
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1464
msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Innstilling for Smågramps"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1345
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1494
msgid "Use maximum height available"
msgstr "Bruk største tilgjengelege høgd"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1351
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1500
msgid "Height if not maximized"
msgstr "Høgd dersom ikkje maksimert"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1358
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1507
msgid "Detached width"
msgstr "Fri bredde"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1365
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1514
msgid "Detached height"
msgstr "Fri høgde"
-#: ../src/gui/widgets/labels.py:109
+#: ../src/gui/widgets/labels.py:110
msgid ""
"Click to make this person active\n"
"Right click to display the edit menu\n"
@@ -6362,199 +8442,310 @@ msgstr ""
"Høgreklikk for å visa redigeringsmenyen\n"
"Klikk redigeringsikonet (gjer tilgjengeleg i innstillingane) for å redigera"
+#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:757
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit the tag list"
+msgstr "Rediger det valde filteret"
+
+#: ../src/gui/widgets/photo.py:53
+msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application."
+msgstr ""
+
#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292
msgid "Progress Information"
msgstr "Framdriftsinformasjon"
#. spell checker submenu
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:311
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367
msgid "Spell"
msgstr "Stav"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:322
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372
+#, fuzzy
+msgid "Search selection on web"
+msgstr "Filterval"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:383
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "_Send e-post til..."
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:323
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384
msgid "Copy _E-mail Address"
msgstr "Kopier _E-postadresse"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:325
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:386
msgid "_Open Link"
msgstr "_Opna lenke"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:326
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopier _Lenke-adresse"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:361
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:390
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Link"
+msgstr "Lenke til hending"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:363
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452
msgid "Bold"
msgstr "Feit"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:454
msgid "Underline"
msgstr "Understreka"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:375
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:377
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Nettlenker"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:468
msgid "Clear Markup"
msgstr "Fjern markering"
-#. ###############################
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:946
-msgid "Font family"
-msgstr "Skrifttype-familie"
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:509
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "_Angra"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:397
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:957
-msgid "Font size"
-msgstr "Skriftstorleik"
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "_Gjer om"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:496
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625
msgid "Select font color"
msgstr "Vel skriftsfarge"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:498
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:627
msgid "Select background color"
msgstr "Vel bakgrunnsfarge"
-#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1586
+#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 ../src/gui/widgets/tageditor.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Tag selection"
+msgstr "Datoval"
+
+#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Rediger %s"
+
+#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid value for this field"
msgstr "'%s' er ikkje ein gyldig verdi for dette feltet"
-#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1644
+#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1665
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Dette feltet er obligatorisk"
#. used on AgeOnDateGramplet
-#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1693
+#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1714
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid date value"
msgstr "'%s' er ikkje ein gyldig datoverdi"
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:250
-msgid "Unknown father"
-msgstr "Ukjent far"
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:155
+#, fuzzy
+msgid "See data not in Filter"
+msgstr "Vel å bruka eit filter"
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:255
-msgid "Unknown mother"
-msgstr "Ukjent mor"
-
-#: ../src/config.py:258
+#: ../src/config.py:276
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Manglar fornamn"
-#: ../src/config.py:259
+#: ../src/config.py:277
msgid "Missing Record"
msgstr "Manglar post"
-#: ../src/config.py:260
+#: ../src/config.py:278
msgid "Missing Surname"
msgstr "Manglar etternamn"
-#: ../src/config.py:267 ../src/config.py:269
+#: ../src/config.py:285 ../src/config.py:287
msgid "Living"
msgstr "Levande"
-#: ../src/config.py:268
+#: ../src/config.py:286
msgid "Private Record"
msgstr "Privat post"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54
-msgid "manual|Merge_People"
-msgstr "Flett saman _personar"
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:49
+#, fuzzy
+msgid "manual|Merge_Events"
+msgstr "Flett_saman_stader"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:77
-msgid "Compare People"
-msgstr "Samanlikna personar"
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Merge Events"
+msgstr "Hendingar for foreldre"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:97
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 ../src/Merge/_MergePerson.py:280
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:373
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:386
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:397
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:411
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:216
+#, fuzzy
+msgid "Merge Event Objects"
+msgstr "Mediaobjekt"
+
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:49
+#, fuzzy
+msgid "manual|Merge_Families"
+msgstr "Flett_saman_stader"
+
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Merge Families"
+msgstr "Endra rekkefølgje på familiar"
+
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:223 ../src/Merge/mergeperson.py:327
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Kan ikkje fletta saman personar"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 ../src/Merge/_MergePerson.py:274
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313
-msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
-msgstr "Ektefeller kan ikkje flettast saman. For å fletta desse personane må du først bryta relasjonen mellom dei."
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:276
+msgid "A parent should be a father or mother."
+msgstr ""
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:281
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:289 ../src/Merge/mergefamily.py:300
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:347
msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
msgstr "Ein forelder og og eit barn kan ikkje flettast saman. For å fletta desse personane må du først bryta relasjonen mellom dei."
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:143
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:330
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:320
+#, fuzzy
+msgid "Merge Family"
+msgstr "Ny familie"
+
+#: ../src/Merge/mergemedia.py:48
+#, fuzzy
+msgid "manual|Merge_Media_Objects"
+msgstr "Flett_saman_stader"
+
+#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Merge Media Objects"
+msgstr "Dra mediaobjekt"
+
+#: ../src/Merge/mergenote.py:49
+#, fuzzy
+msgid "manual|Merge_Notes"
+msgstr "Flett_saman_kjelder"
+
+#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Merge Notes"
+msgstr "Flett saman kjelder"
+
+#: ../src/Merge/mergenote.py:96
+msgid "flowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Merge/mergenote.py:96
+#, fuzzy
+msgid "preformatted"
+msgstr "_Formattert"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:59
+msgid "manual|Merge_People"
+msgstr "Flett saman _personar"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:85
+msgid "Merge People"
+msgstr "Flett saman personar"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:189
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335
msgid "Alternate Names"
msgstr "Alternative namn"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 ../src/Merge/_MergePerson.py:177
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:209 ../src/Merge/mergeperson.py:223
msgid "Family ID"
msgstr "Famile-ID"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:169
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:215
msgid "No parents found"
msgstr "Fann ingen foreldre"
#. Go over spouses and build their menu
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:171
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:217
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:789
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1368
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1824
msgid "Spouses"
msgstr "Ektefeller"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:241
msgid "No spouses or children found"
msgstr "Ingen ektefeller eller barn er funne"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:199
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:360
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:740
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:245
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:848
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292 ../src/Merge/_MergePerson.py:332
-msgid "Merge People"
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:344
+msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
+msgstr "Ektefeller kan ikkje flettast saman. For å fletta desse personane må du først bryta relasjonen mellom dei."
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:410
+#, fuzzy
+msgid "Merge Person"
msgstr "Flett saman personar"
-#: ../src/Merge/_MergePlace.py:55
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:449
+msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:460
+msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Merge/mergeplace.py:55
msgid "manual|Merge_Places"
msgstr "Flett_saman_stader"
-#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81 ../src/Merge/_MergePlace.py:101
-#: ../src/Merge/_MergePlace.py:181
+#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:216
msgid "Merge Places"
msgstr "Flett saman stader"
-#: ../src/Merge/_MergeSource.py:53
+#: ../src/Merge/mergerepository.py:47
+#, fuzzy
+msgid "manual|Merge_Repositories"
+msgstr "Flett_saman_kjelder"
+
+#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Merge Repositories"
+msgstr "Bibliotek"
+
+#: ../src/Merge/mergesource.py:49
msgid "manual|Merge_Sources"
msgstr "Flett_saman_kjelder"
-#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 ../src/Merge/_MergeSource.py:208
+#: ../src/Merge/mergesource.py:71
msgid "Merge Sources"
msgstr "Flett saman kjelder"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:28
+#: ../src/Merge/mergesource.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Merge Source"
+msgstr "Flett saman kjelder"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:33
msgid "Report a bug"
msgstr "Meld ein feil"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:29
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:34
msgid ""
"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
"\n"
@@ -6564,85 +8755,85 @@ msgstr ""
"\n"
"Assistenten vil stilla nokre spørsmål for å samla ein del informasjon om feilen som oppstod og om operativsystemet du brukar. Til slutt vil assistenten be deg om å leggja inn ei feilmelding i feilsporingssystemet til GRAMPS. Assistenten vil leggja feilmeldinga på utklippstavla slik at du kan lima ho inn i skjemaet på nettsida til feilsporingssystemet. Du kan såleis sjå gjennom feilmeldinga og ta med den informasjon du ynskjer."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
msgstr "Meld ein feil: Steg 1 av 5"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:43
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48
msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
msgstr "Meld ein feil: Steg 2 av 5"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49
msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
msgstr "Meld ein feil: Steg 3 av 5"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52
msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
msgstr "Meld ein feil: Steg 4 av 5"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:54
msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
msgstr "Meld ein feil: Steg 5 av 5"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:53
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:58
msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
msgstr "Gramps er eit program som brukar open kjeldekode. Framgangen for programmet er avhengig av brukarane. Det er viktig med tilbakemelding frå brukarane. Takk for at du tar deg tid til å senda inn ei feilmelding."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:159
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:164
msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it."
msgstr "Hugs å fjerna personleg informasjon frå feilmeldinga di."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:204
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209
msgid "Error Details"
msgstr "Feildetaljar"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:214
msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
msgstr "Dette er den detaljerte feilinformasjonen frå GRAMPS. Bli ikkje skremd om du ikkje skjønar det. Du vil kunna leggja til fleire detaljar om feilen i dei neste sidene i denne assistenten."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:227
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:232
msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report."
msgstr "Kontroller informasjonen nedanfor og rett alt du veit er feil, eller fjern alt du ikkje vil ha med i feilmeldinga."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:274
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279
msgid "System Information"
msgstr "System-informasjon"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:284
msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug."
msgstr "Dette er informasjonen om systemet ditt som vil hjelpa utviklarane med å retta feilen."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:295
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:300
msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. "
msgstr "Skriv inn så mykje informasjon som mogeleg om kva du gjorde då feilen oppstod. "
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:336
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341
msgid "Further Information"
msgstr "Vidare informasjon"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:346
msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
msgstr "Her kan du skriva inn kva du gjorde då feilen oppstod."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:358
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363
msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
msgstr "Sjekk at informasjonen er korrekt. Bli ikkje skremd om du ikkje forstår alle detaljane i feilinformasjonen. Sjå berre til at informasjonen ikkje inneheld noko som du ikkje vil senda til utviklarane."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:392
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397
msgid "Bug Report Summary"
msgstr "Samandrag av feilmelding"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:406
msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
msgstr "Dette er den endelege feilmeldinga. Den neste sida av assistenten vil hjelpa deg med med å leggja inn feilmeldinga på nettsida til GRAMPS sitt feilsporingssystem."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:426
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:431
msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at "
msgstr "Bruk dei to knappande under for først å kopiera feilmeldinga til utklippstavla og opna så ein nettlesar for å leggja inn feilmeldinga i GRAMPS sitt feilsporingssystem "
#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)"))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:438
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443
msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
msgstr "Bruk denne knappen for å starta ein nettlesar og leggja inn ei feilmelding i GRAMPS sitt feilsporingssystem."
@@ -6650,17 +8841,17 @@ msgstr "Bruk denne knappen for å starta ein nettlesar og leggja inn ei feilmeld
#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your "
#. "email client, paste the report and send it to the address "
#. "above."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:468
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:473
msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report"
msgstr "Bruk denne knappen for å kopiera feilmeldinga til utklippstavla. Gå så til nettsida for feilsporing ved å bruka knappen under, lim inn rapporten og klikk på Legg inn rapport"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:508
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:513
msgid "Send Bug Report"
msgstr "Send feil-melding"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this "
#. "page to transfer the bug report to your email client."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:516
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:521
msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
msgstr "Dette er det siste steget. Bruk knappane på denne sida for å starta ein nettlesar og senda ei feilmelding til Gramps sitt feilsporings-system."
@@ -6684,66 +8875,67 @@ msgstr "Dataene dine vil vera trygge, men du bør straks starta Gramps på nytt.
msgid "Error Detail"
msgstr "Feildetaljar"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:183
-msgid "Not Applicable"
-msgstr "Kan ikkje brukast"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:171 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623
-msgid "unknown father"
-msgstr "ukjend far"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:629
-msgid "unknown mother"
-msgstr "ukjend mor"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:179
+#: ../src/plugins/BookReport.py:191
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)"
msgstr "%(father)s og %(mother)s (%(id)s)"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:583
+#: ../src/plugins/BookReport.py:599
msgid "Available Books"
msgstr "Tilgjengelege bøker"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:595
+#: ../src/plugins/BookReport.py:622
msgid "Book List"
msgstr "Bokliste"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1129
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1177 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
+#: ../src/plugins/BookReport.py:671
+#, fuzzy
+msgid "Discard Unsaved Changes"
+msgstr "Skal endringane lagrast?"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:672
+msgid "You have made changes which have not been saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:673 ../src/plugins/BookReport.py:1064
+msgid "Proceed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:724 ../src/plugins/BookReport.py:1190
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1238 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
msgid "Book Report"
msgstr "Bok-rapport"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:721
+#: ../src/plugins/BookReport.py:762
msgid "New Book"
msgstr "Ny bok"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:724
+#: ../src/plugins/BookReport.py:765
msgid "_Available items"
msgstr "_Tilgjengelege emne"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:728
+#: ../src/plugins/BookReport.py:769
msgid "Current _book"
msgstr "Denne _boka"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:736
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293
+#: ../src/plugins/BookReport.py:777
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297
msgid "Item name"
msgstr "Emnenamn"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:739
+#: ../src/plugins/BookReport.py:780
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:751
+#: ../src/plugins/BookReport.py:792
msgid "Book selection list"
msgstr "Liste over bokval"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:791
+#: ../src/plugins/BookReport.py:832
msgid "Different database"
msgstr "Ein annan database"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:792
+#: ../src/plugins/BookReport.py:833
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
@@ -6758,22 +8950,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Den sentrale personen for kvart emne blir difor den aktive personen i den opne databasen."
-#: ../src/plugins/BookReport.py:952
+#: ../src/plugins/BookReport.py:993
msgid "Setup"
msgstr "Oppsett"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:962
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1003
msgid "Book Menu"
msgstr "Bokmeny"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:985
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1026
msgid "Available Items Menu"
msgstr "Meny over tilgjengelege emne"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1180
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1052
+#, fuzzy
+msgid "No book name"
+msgstr "Bok_namn:"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1053
+msgid ""
+"You are about to save away a book with no name.\n"
+"\n"
+"Please give it a name before saving it away."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1060
+#, fuzzy
+msgid "Book name already exists"
+msgstr "Fila finst frå før"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1061
+msgid "You are about to save away a book with a name which already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1241
msgid "Gramps Book"
msgstr "Gramps-bok"
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1296 ../src/plugins/BookReport.py:1304
+msgid "Please specify a book name"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32
msgid "Produces a book containing several reports."
msgstr "Lagar ei bok som inneheld fleire rapportar."
@@ -6790,206 +9007,204 @@ msgstr "Viser nokre interessante postar om personar og familiar"
msgid "Records Gramplet"
msgstr "Smågramps for postar"
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:385
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:460
msgid "Records"
msgstr "Postar"
-#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:70
+#: ../src/plugins/Records.py:220
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:398 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45
msgid "Double-click name for details"
msgstr "Dobbelklikk på namnet for å sjå detaljar"
#. will be overwritten in load
-#: ../src/plugins/Records.py:327
+#: ../src/plugins/Records.py:399
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:71
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:46
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr "Ingen slektstre er lasta."
-#: ../src/plugins/Records.py:334
+#: ../src/plugins/Records.py:407
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:62
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66
msgid "Processing..."
msgstr "Utfører..."
-#: ../src/plugins/Records.py:403
+#: ../src/plugins/Records.py:482
#, python-format
-msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
-msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
+msgid "%(number)s. "
+msgstr ""
-#. ###############################
-#. #########################
-#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:436 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:896
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:677
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:237
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:604
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:641
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:323
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326
-msgid "Report Options"
-msgstr "Innstillingar for rapporten"
+#: ../src/plugins/Records.py:484
+#, fuzzy, python-format
+msgid " (%(value)s)"
+msgstr "%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/Records.py:440
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:900
+#: ../src/plugins/Records.py:519
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:909
msgid "Determines what people are included in the report."
msgstr "Finn personar som skal takast med i rapporten."
-#: ../src/plugins/Records.py:444
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:328
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370
+#: ../src/plugins/Records.py:523
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6417
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtrera person"
-#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1371
+#: ../src/plugins/Records.py:524 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Senterperson for filteret"
-#: ../src/plugins/Records.py:451
+#: ../src/plugins/Records.py:530
msgid "Use call name"
msgstr "Bruk kallenamn"
-#: ../src/plugins/Records.py:453
+#: ../src/plugins/Records.py:532
msgid "Don't use call name"
msgstr "Ikkje bruk kallenamn"
-#: ../src/plugins/Records.py:454
+#: ../src/plugins/Records.py:533
msgid "Replace first name with call name"
msgstr "Erstatt fornamn med kallenamn"
-#: ../src/plugins/Records.py:455
+#: ../src/plugins/Records.py:534
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
msgstr "Strek under kallenamnet i fornamnet / legg til kallenamn til fornamn"
-#: ../src/plugins/Records.py:461
+#: ../src/plugins/Records.py:537
+#, fuzzy
+msgid "Footer text"
+msgstr "Skriv inn tekst"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:543
msgid "Person Records"
msgstr "Personpostar"
-#: ../src/plugins/Records.py:463
+#: ../src/plugins/Records.py:545
msgid "Family Records"
msgstr "Familiepostar"
-#: ../src/plugins/Records.py:500 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:467
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:274
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:292
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:698
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:742
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:379
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:489
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283
-msgid "The basic style used for the text display."
-msgstr "Den grunnleggjande stilen for tekst-visning."
-
-#: ../src/plugins/Records.py:509
-msgid "The style used for headings."
-msgstr "Stil som skal brukast for overskrifter."
-
-#: ../src/plugins/Records.py:518
+#: ../src/plugins/Records.py:583
msgid "The style used for the report title."
msgstr "Stilen som blir brukt for rapport-tittelen."
-#: ../src/plugins/Records.py:527
+#: ../src/plugins/Records.py:595
+#, fuzzy
+msgid "The style used for the report subtitle."
+msgstr "Stilen som blir brukt for rapport-tittelen."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:604
+msgid "The style used for headings."
+msgstr "Stil som skal brukast for overskrifter."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:612
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1673
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:712
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:747
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:292
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:578
+msgid "The basic style used for the text display."
+msgstr "Den grunnleggjande stilen for tekst-visning."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:622
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176
+msgid "The style used for the footer."
+msgstr "Stilen som blir brukt på botnteksten."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:632
msgid "Youngest living person"
msgstr "Yngste levande person"
-#: ../src/plugins/Records.py:528
+#: ../src/plugins/Records.py:633
msgid "Oldest living person"
msgstr "Eldste levande person"
-#: ../src/plugins/Records.py:529
+#: ../src/plugins/Records.py:634
msgid "Person died at youngest age"
msgstr "Personen som var yngst ved død"
-#: ../src/plugins/Records.py:530
+#: ../src/plugins/Records.py:635
msgid "Person died at oldest age"
msgstr "Personen som var eldst ved død"
-#: ../src/plugins/Records.py:531
+#: ../src/plugins/Records.py:636
msgid "Person married at youngest age"
msgstr "Personen som var yngst ved giftarmål"
-#: ../src/plugins/Records.py:532
+#: ../src/plugins/Records.py:637
msgid "Person married at oldest age"
msgstr "Personen som var eldst ved giftarmål"
-#: ../src/plugins/Records.py:533
+#: ../src/plugins/Records.py:638
msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr "Personen som var yngst ved skilsmisse"
-#: ../src/plugins/Records.py:534
+#: ../src/plugins/Records.py:639
msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr "Personen som var eldst ved skilsmisse"
-#: ../src/plugins/Records.py:535
+#: ../src/plugins/Records.py:640
msgid "Youngest father"
msgstr "Yngste far"
-#: ../src/plugins/Records.py:536
+#: ../src/plugins/Records.py:641
msgid "Youngest mother"
msgstr "Yngste mor"
-#: ../src/plugins/Records.py:537
+#: ../src/plugins/Records.py:642
msgid "Oldest father"
msgstr "Eldste far"
-#: ../src/plugins/Records.py:538
+#: ../src/plugins/Records.py:643
msgid "Oldest mother"
msgstr "Eldste mor"
-#: ../src/plugins/Records.py:539
+#: ../src/plugins/Records.py:644
msgid "Couple with most children"
msgstr "Par med flest barn"
-#: ../src/plugins/Records.py:540
+#: ../src/plugins/Records.py:645
msgid "Living couple married most recently"
msgstr "Levande par som vart gift sist"
-#: ../src/plugins/Records.py:541
+#: ../src/plugins/Records.py:646
msgid "Living couple married most long ago"
msgstr "Levande par som vart gift for lengst tid sidan"
-#: ../src/plugins/Records.py:542
+#: ../src/plugins/Records.py:647
msgid "Shortest past marriage"
msgstr "Kortaste ekteskap"
-#: ../src/plugins/Records.py:543
+#: ../src/plugins/Records.py:648
msgid "Longest past marriage"
msgstr "Lengste ekteskap"
@@ -7041,13 +9256,9 @@ msgstr "PDF-dokument"
msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
msgstr "Lagar dokument i PDF-format (.pdf)."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:829
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153
-msgid "Generates documents in postscript format (.ps)."
+#, fuzzy
+msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)."
msgstr "Lagar dokument i postscript-format (.ps)."
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172
@@ -7070,196 +9281,451 @@ msgstr "Lagar dokument i Skalerbar Vektorgrafikk-format (.svg)."
msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
msgstr "PyGtk 2.10 eller nyare er påkravd"
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:480
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:484
#, python-format
msgid "of %d"
msgstr "av %d"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6347
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247
msgid "Possible destination error"
msgstr "Mogeleg målfeil"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6348
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
msgstr "Det ser ut til at du har sett målkatalog til ein katalog som vert brukt til datalagring. Dette kan skapa problem med filhandteringa. Det blir tilrådd at du vurderer å bruka ein annan katalog for lagring av dei genererte nettsidene dine."
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:532
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:548
#, python-format
msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
msgstr "Kunne ikkje oppretta jpeg-versjon av biletet %(name)s"
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:837
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1052
#, python-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunne ikkje opne %s"
+#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:76
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:64
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83
msgid "short for born|b."
msgstr "f."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:65
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84
msgid "short for died|d."
msgstr "d."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:93
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:157
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:101
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:87
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:81
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:127
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:136
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:86
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75
-#, python-format
-msgid "Person %s is not in the Database"
-msgstr "Personen %s finst ikkje i databasen"
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:76
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:66
+msgid "short for married|m."
+msgstr "gift."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:196
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:152
#, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "Anetavle for %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:462
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:489
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
+msgid "Ancestor Tree"
+msgstr "Ane-tre"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698
+#, fuzzy
+msgid "Making the Tree..."
+msgstr "_Handsama slektstre..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782
+#, fuzzy
+msgid "Printing the Tree..."
+msgstr "Sorterer datoar..."
+
+#. #################
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456
msgid "Tree Options"
msgstr "Innstillingar for treet"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:255
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:186
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:864
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:182
msgid "Center Person"
msgstr "Senterperson"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:492
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865
msgid "The center person for the tree"
msgstr "Senterpersonen for dette treet"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859
msgid "Generations"
msgstr "Generasjonar"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:496
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr "Talet på generasjonar som skal vera med i dette treet"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499
-msgid "Display Format"
-msgstr "Visnigsformat"
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:873
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display unknown\n"
+"generations"
+msgstr "Høgste tal på generasjonar"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:474
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:501
-msgid "Display format for the outputbox."
-msgstr "Visningsformat for utdata-boksen."
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875
+#, fuzzy
+msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
+msgstr "Talet på generasjonar med forfedre som skal vera med i grafen"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:477
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504
-msgid "Sc_ale to fit on a single page"
-msgstr "_Skaler slik at det høver på ei side"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:505
-msgid "Whether to scale to fit on a single page."
-msgstr "Om det skal skalerarst for å høve på ei side."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:481
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508
-msgid "Include Blank Pages"
-msgstr "Ta med blanke sider"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:509
-msgid "Whether to include pages that are blank."
-msgstr "Om blanke sider skal takast med."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:485
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:882
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485
msgid "Co_mpress tree"
msgstr "Ko_mprimer treet"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486
-msgid "Whether to compress the tree."
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883
+msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown"
+msgstr ""
+
+#. better to 'Show siblings of\nthe center person
+#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center "
+#. "person"), 0)
+#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses"))
+#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format"))
+#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary "
+#. "Display Format"))
+#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
+#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897
+msgid ""
+"Center person uses\n"
+"which format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899
+#, fuzzy
+msgid "Use Fathers Display format"
+msgstr "Visnigsformat"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900
+#, fuzzy
+msgid "Use Mothers display format"
+msgstr "Visnigsformat"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901
+#, fuzzy
+msgid "Which Display format to use the center person"
+msgstr "Visningsformat for utdata-boksen."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Father\n"
+"Display Format"
+msgstr "Visnigsformat"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911
+#, fuzzy
+msgid "Display format for the fathers box."
+msgstr "Visningsformat for utdata-boksen."
+
+#. Will add when libsubstkeyword supports it.
+#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0)
+#. missing.add_item( 0, _("Does not display anything"))
+#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'"))
+#. missing.set_help(_("What will print when information is not known"))
+#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
+#. category_name = _("Secondary")
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mother\n"
+"Display Format"
+msgstr "Visnigsformat"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930
+#, fuzzy
+msgid "Display format for the mothers box."
+msgstr "Visningsformat for utdata-boksen."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:933
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525
+#, fuzzy
+msgid "Include Marriage box"
+msgstr "Ta med private postar"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
+msgstr "Om ei kolonne for partnarar skal takast med"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Marriage\n"
+"Display Format"
+msgstr "Visnigsformat"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531
+#, fuzzy
+msgid "Display format for the marital box."
+msgstr "Visningsformat for utdata-boksen."
+
+#. #################
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik:"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546
+msgid "Scale tree to fit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547
+#, fuzzy
+msgid "Do not scale tree"
+msgstr "Kunne ikkje oppretta slektstre"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548
+#, fuzzy
+msgid "Scale tree to fit page width only"
+msgstr "Tilpass til sidebreidda"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549
+#, fuzzy
+msgid "Scale tree to fit the size of the page"
+msgstr "Stilen som vert brukt på tittelen til sida."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551
+#, fuzzy
+msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
+msgstr "Om det skal skalerarst for å høve på ei side."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557
+msgid ""
+"Resize Page to Fit Tree size\n"
+"\n"
+"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563
+msgid ""
+"Whether to resize the page to fit the size \n"
+"of the tree. Note: the page will have a \n"
+"non standard size.\n"
+"\n"
+"With this option selected, the following will happen:\n"
+"\n"
+"With the 'Do not scale tree' option the page\n"
+" is resized to the height/width of the tree\n"
+"\n"
+"With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n"
+" the page is resized to the height of the tree\n"
+"\n"
+"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n"
+" is resized to remove any gap in either height or width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587
+#, fuzzy
+msgid "Report Title"
+msgstr "Rapporter"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1636
+#, fuzzy
+msgid "Do not include a title"
+msgstr "_Ikkje ta med postar som er merka som private"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987
+#, fuzzy
+msgid "Include Report Title"
+msgstr "Ta med kommentarar"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589
+#, fuzzy
+msgid "Choose a title for the report"
+msgstr "Markeringa som skal brukast for rapporten"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593
+#, fuzzy
+msgid "Include a border"
+msgstr "Ta med kjelder"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to make a border around the report."
+msgstr "Om det skal vera sideskift før sluttnotatane."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Include Page Numbers"
+msgstr "Ta med blanke sider"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996
+#, fuzzy
+msgid "Whether to print page numbers on each page."
+msgstr "Om det skal vera sideskift etter kvar generasjon."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1601
+msgid "Include Blank Pages"
+msgstr "Ta med blanke sider"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602
+msgid "Whether to include pages that are blank."
+msgstr "Om blanke sider skal takast med."
+
+#. category_name = _("Notes")
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Include a note"
+msgstr "Ta med kommentarar"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include a note on the report."
+msgstr "Om notat for foreldre skal takast med."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614
+msgid ""
+"Add a note\n"
+"\n"
+"$T inserts today's date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1619
+#, fuzzy
+msgid "Note Location"
+msgstr "Plassering av notat"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1622
+#, fuzzy
+msgid "Where to place the note."
msgstr "Om treet skal komprimerast."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:507
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:533
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1036
+msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1039
+msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1043
+msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1075
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1663
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "Den grunnleggjande stilen for tittel-visning."
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:672
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:90
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:272
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:137
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:152
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:89
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78
+#, python-format
+msgid "Person %s is not in the Database"
+msgstr "Personen %s finst ikkje i databasen"
+
#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:150
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:157
msgid "Calendar Report"
msgstr "Kalendar-rapport"
#. generate the report:
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:160
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:164
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:167
msgid "Formatting months..."
msgstr "Formaterar månader..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5351
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1107
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1103
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Brukar filter..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1110
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106
msgid "Reading database..."
msgstr "Les database..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:298
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:256
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:309
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259
#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr "%(person)s, fødsels%(relation)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:302
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:263
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:354
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:306
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -7268,8 +9734,8 @@ msgstr ""
"%(spouse)s og\n"
" %(person)s, giftarmål"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:359
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:313
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -7284,657 +9750,831 @@ msgstr[1] ""
"%(spouse)s og\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:389
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346
msgid "Year of calendar"
msgstr "Kalendarår"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Vel filter for å avgrensa tal på personar som skal visast på kalendaren"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183
msgid "The center person for the report"
msgstr "Senterperson for rapporten"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5878
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6430
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Vel format for å visa namn"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432
msgid "Country for holidays"
msgstr "Land for heilagdagar"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "Vel eit land for å visa landet sine heilagdagar"
#. Default selection ????
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457
msgid "First day of week"
msgstr "Første dag i veka"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Vel den første dagen i veka for kalendaren"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
msgid "Birthday surname"
msgstr "Etternamn ved fødsel"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Hustruer brukar ektemannen sitt etternamn (frå første familie som vert lista opp)"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Hustruer brukar ektemannen sitt etternamn (frå liste familie som vert lista opp)"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Hustruer brukar sitt eige etternamn"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Vel viste etternamn til gifte kvinner"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
msgid "Include only living people"
msgstr "Ta berre med levande personar"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Ta med berre levande personar i kalendaren"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
msgid "Include birthdays"
msgstr "Ta med fødselsdagar"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Ta med fødselsdagar i kalendaren"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Ta med jubileum"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Ta med jubileum i kalendaren"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
msgid "Text Options"
msgstr "Tekstinnstillingar"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
msgid "Text Area 1"
msgstr "Tekstområde 1"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
msgid "My Calendar"
msgstr "Kalendaren min"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "Første tekstlinje nederst på kalendaren"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
msgid "Text Area 2"
msgstr "Tekstområde 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
msgid "Produced with Gramps"
msgstr "Laga med Gramps"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Andre tekstlinje nederst på kalendaren"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:478
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425
msgid "Text Area 3"
msgstr "Tekstområde 3"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Tredje tekstlinje nederst på kalendaren"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533
msgid "Title text and background color"
msgstr "Titteltekst og bakgrunnsfarge"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "Dagnummer for kalendaren"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540
msgid "Daily text display"
msgstr "Dagleg tekstvisning"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:529
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542
+#, fuzzy
+msgid "Holiday text display"
+msgstr "Dagleg tekstvisning"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:545
msgid "Days of the week text"
msgstr "Tekst for vekedagar"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:487
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:549
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "Tekstlinje 1 nederst"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:535
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "Tekstlinje 2 nederst"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:553
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Tekstlinje 3 nederst"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555
msgid "Borders"
msgstr "Rammer"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:47
-msgid "short for married|m."
-msgstr "gift."
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
+msgstr "Etterkomarrapport for %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:146
+#. Should be 2 items in names list
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:171
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
+msgstr "Dotter til %(father)s og %(mother)s."
+
+#. Should be 2 items in both names and names2 lists
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:178
#, python-format
-msgid "Descendant Chart for %s"
+msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:187
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Descendant Chart for %(person)s"
msgstr "Etterkomartre for %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:512
-msgid "Show Sp_ouses"
-msgstr "Vis E_ktefeller"
+#. Should be two items in names list
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:190
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
+msgstr "Dotter til %(father)s og %(mother)s."
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:513
-msgid "Whether to show spouses in the tree."
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:327
+#, python-format
+msgid "Family Chart for %(person)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:329
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
+msgstr "Barn til %(father)s og %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:352
+#, fuzzy
+msgid "Cousin Chart for "
+msgstr "Etterkomartre for %s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:740
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Family %s is not in the Database"
+msgstr "Personen %s finst ikkje i databasen"
+
+#. if self.name == "familial_descend_tree":
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463
+#, fuzzy
+msgid "Report for"
+msgstr "Rapporter"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460
+#, fuzzy
+msgid "The main person for the report"
+msgstr "Senterperson for rapporten"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464
+#, fuzzy
+msgid "The main family for the report"
+msgstr "Senterfamilie for rapporten"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468
+#, fuzzy
+msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
+msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til den valde fila."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471
+#, fuzzy
+msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
+msgstr "Visninga viser ei anetavle for den valde personen"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480
+#, fuzzy
+msgid "Level of Spouses"
+msgstr "Bunden til ektefelle"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481
+msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486
+msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Descendant\n"
+"Display Format"
+msgstr "Visnigsformat"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497
+#, fuzzy
+msgid "Display format for a descendant."
+msgstr "Visningsformat for utdata-boksen."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500
+#, fuzzy
+msgid "Bold direct descendants"
+msgstr "Direkte linje til mannlege etterkomarar"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502
+#, fuzzy
+msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
+msgstr "Om det skal takast med ein etterkomarsti frå startpersonen til kvar etterkomar."
+
+#. bug 4767
+#. diffspouse = BooleanOption(
+#. _("Use separate display format for spouses"),
+#. True)
+#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format."))
+#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse)
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514
+#, fuzzy
+msgid "Indent Spouses"
+msgstr "Ta med ektefeller"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515
+#, fuzzy
+msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
msgstr "Om ektefeller skal visast i treet."
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
-msgid "Ancestor Tree"
-msgstr "Ane-tre"
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Spousal\n"
+"Display Format"
+msgstr "Visnigsformat"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522
+#, fuzzy
+msgid "Display format for a spouse."
+msgstr "Visningsformat for utdata-boksen."
+
+#. #################
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "_Erstatt:"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538
+msgid ""
+"Replace Display Format:\n"
+"'Replace this'/' with this'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"i.e.\n"
+"United States of America/U.S.A"
+msgstr "USA"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include page numbers on each page."
+msgstr "Om alternative namn for foreldre skal takast med."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637
+#, fuzzy
+msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
+msgstr "Etterkomartre for %s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1641
+msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1645
+msgid "Cousin Chart for [names of children]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1685
+#, fuzzy
+msgid "The bold style used for the text display."
+msgstr "Den grunnleggjande stilen for tekst-visning."
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
msgstr "Lagar ei grafisk anetavle"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:81
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:55
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr "Lagar ein grafisk kalendar"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108
msgid "Descendant Tree"
msgstr "Etterkomartre"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:77
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr "Lagar eit grafisk etterkomartre"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Family Descendant Tree"
+msgstr "Etterkomartre"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148
+#, fuzzy
+msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
+msgstr "Lagar eit grafisk etterkomartre"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171
msgid "Produces fan charts"
msgstr "Lagar ei vikteforma slektstavle"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730
msgid "Statistics Charts"
msgstr "Statistikkdiagram"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
msgstr "Lagar statistiske stolpe- og kakediagram over personane i databasen"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216
msgid "Timeline Chart"
msgstr "Tidslinjetavle"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217
msgid "Produces a timeline chart."
msgstr "Lagar ei tidslinjetavle."
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:255
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:250
#, python-format
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
msgstr "%(generations)d Generasjonars viftetavle for %(person)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:861
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Tal på generasjonar som skal vera med i rapporten"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:404
msgid "Type of graph"
msgstr "Graftype"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:416
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405
msgid "full circle"
msgstr "Heil sirkel"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:417
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406
msgid "half circle"
msgstr "Halvsirkel"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407
msgid "quarter circle"
msgstr "Kvartsirkel"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
msgstr "Form på den grafiske rapporten: heilsirkel, halvsirkel eller kvartsirkel."
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:424
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413
msgid "white"
msgstr "Kvit"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:425
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414
msgid "generation dependent"
msgstr "Avhengig av generasjon"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415
msgid "Background color is either white or generation dependent"
msgstr "Bakgrunnfargen er enten kvit eller avhengig av generasjon"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:430
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419
msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "Orientering av radiell tekst"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:432
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421
msgid "upright"
msgstr "rett linje"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:433
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422
msgid "roundabout"
msgstr "sirkelboge"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:434
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
msgstr "Skriv radiell tekst som ei linje eller følgj sirkelbogen"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:458
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:447
msgid "The style used for the title."
msgstr "Stilen som blir brukt for tittelen."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:292
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296
msgid "Item count"
msgstr "Elementteljar"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300
msgid "Both"
msgstr "Begge"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:388
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:712
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:392
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718
msgid "Men"
msgstr "Menn"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:298
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:390
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:714
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:302
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:720
msgid "Women"
msgstr "Kvinner"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:313
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:317
msgid "person|Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:317
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:321
msgid "Forename"
msgstr "Fornamn"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:321
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:325
msgid "Birth year"
msgstr "Fødselsår"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:327
msgid "Death year"
msgstr "Dødsår"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:325
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329
msgid "Birth month"
msgstr "Fødselsmånad"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:327
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331
msgid "Death month"
msgstr "Dødsmånad"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
msgid "Birth place"
msgstr "Fødselsstad"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
msgid "Death place"
msgstr "Dødsstad"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:337
msgid "Marriage place"
msgstr "Stad for ekteskap"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:339
msgid "Number of relationships"
msgstr "Tal på relasjonar"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:337
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:341
msgid "Age when first child born"
msgstr "Alder då første barn vart fødd"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:339
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:343
msgid "Age when last child born"
msgstr "Alder då siste barn vart fødd"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:341
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:345
msgid "Number of children"
msgstr "Tal på barn"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:343
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347
msgid "Age at marriage"
msgstr "Alder ved ekteskap"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:345
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:349
msgid "Age at death"
msgstr "Alder ved død"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:349
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:353
msgid "Event type"
msgstr "Type hending"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:363
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:367
msgid "(Preferred) title missing"
msgstr "(Føretrekt) tittel manglar"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:372
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:376
msgid "(Preferred) forename missing"
msgstr "(Føretrekt) fornamn manglar"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:381
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:385
msgid "(Preferred) surname missing"
msgstr "(Føretrekt) etternamn manglar"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:395
msgid "Gender unknown"
msgstr "Kjønn ukjent"
#. inadequate information
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:400
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:409
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:513
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:404
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:413
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:517
msgid "Date(s) missing"
msgstr "Dato(ar) manglar"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:418
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:432
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:422
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:436
msgid "Place missing"
msgstr "Stad manglar"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:440
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:444
msgid "Already dead"
msgstr "Er alt død"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:447
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:451
msgid "Still alive"
msgstr "Lever framleis"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:455
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:467
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:459
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:471
msgid "Events missing"
msgstr "Manglar hendingar"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:475
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:483
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:479
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:487
msgid "Children missing"
msgstr "Manglar barn"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:502
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:506
msgid "Birth missing"
msgstr "Manglar fødsel"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:607
msgid "Personal information missing"
msgstr "Manglar personleg informasjon"
#. extract requested items from the database and count them
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733
msgid "Collecting data..."
msgstr "Samlar data..."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:739
msgid "Sorting data..."
msgstr "Sorterer data..."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:749
#, python-format
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr "%(genders)s fødd %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:751
#, python-format
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr "Personar fødd %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:776
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:782
msgid "Saving charts..."
msgstr "Lagrar diagram..."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:823
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:857
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:829
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:863
#, python-format
msgid "%s (persons):"
msgstr "%s (personar):"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:905
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656
msgid "The center person for the filter."
msgstr "Senterperson for filteret."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920
msgid "Sort chart items by"
msgstr "Sorterer diagramelement etter"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:916
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:925
msgid "Select how the statistical data is sorted."
msgstr "Vel korleis statistiske data skal sorterast."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:919
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:928
msgid "Sort in reverse order"
msgstr "Sorter i motsett rekkefølgje"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929
msgid "Check to reverse the sorting order."
msgstr "Kryss av for å reversera sorteringsrekkefølgja."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:924
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:933
msgid "People Born After"
msgstr "Personar fødd etter"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:926
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:935
msgid "Birth year from which to include people."
msgstr "Tidlegaste fødselsår for personar som skal vera med."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:938
msgid "People Born Before"
msgstr "Personar fødd etter"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:931
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940
msgid "Birth year until which to include people"
msgstr "Seinaste fødselsår for personar som skal vera med"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:934
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:943
msgid "Include people without known birth years"
msgstr "Ta med personar uten kjent fødselsår"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:936
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945
msgid "Whether to include people without known birth years."
msgstr "Om personar uten kjent fødselsår skal takast med."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949
msgid "Genders included"
msgstr "Ta med kjønn"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:954
msgid "Select which genders are included into statistics."
msgstr "Vel kva kjønn som skal vera med i statistikken."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:958
msgid "Max. items for a pie"
msgstr "Høgste tal på kakedelar"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:950
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:959
msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr "Med ferre element vil det verta brukt eit kakediagram med forklaringar istaden for eit stolpediagram."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:961
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:970
msgid "Charts 1"
msgstr "Diagram 1"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:972
msgid "Charts 2"
msgstr "Diagram 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:966
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:975
msgid "Include charts with indicated data."
msgstr "Ta med diagram med markerte data."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1006
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015
msgid "The style used for the items and values."
msgstr "Stilen som skal brukast for element og verdiar."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:889
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:256
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:689
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:469
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:154
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:264
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1024
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:324
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:358
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:993
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:703
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:198
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:558
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "Stilen som vert brukt på tittelen til sida."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:100
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:103
#, python-format
msgid "Timeline Graph for %s"
msgstr "Tidslinjegraf for %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:112
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:116
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626
-msgid "Report could not be created"
-msgstr "Greidde ikkje å laga rapporten"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:120
msgid "The range of dates chosen was not valid"
msgstr "Det valde dato-området var ikkje gyldig"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:142
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:145
msgid "Sorting dates..."
msgstr "Sorterer datoar..."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:144
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:147
msgid "Calculating timeline..."
msgstr "Bereknar tidslinje..."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:225
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:228
#, python-format
msgid "Sorted by %s"
msgstr "Sortert av %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:324
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:327
msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr "Finn personar som skal takast med i rapporten"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:179
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:338
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180
msgid "Sort by"
msgstr "Sorter etter"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:340
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:184
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:343
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185
msgid "Sorting method to use"
msgstr "Sorteringsmetode som skal brukast"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376
msgid "The style used for the person's name."
msgstr "Stilen som vert brukt for personen sitt namn."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:385
msgid "The style used for the year labels."
msgstr "Stilen som vert brukt på merkelappane for årstal."
@@ -8024,7 +10664,8 @@ msgid "vC_alendar"
msgstr "vC_alender"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163
-msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
+#, fuzzy
+msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
msgstr "vCalendar blir brukt av mange kalendarar og program for personleg informasjonshandtering."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182
@@ -8040,128 +10681,164 @@ msgstr "_vCard"
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
msgstr "vCard blir brukt av mange adressebøker og program for personleg informasjonshandsaming."
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194
+#, fuzzy
+msgid "Include people"
+msgstr "Ta med stader"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:195
+#, fuzzy
+msgid "Include marriages"
+msgstr "Ta med eigenskapar"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196
+#, fuzzy
+msgid "Include children"
+msgstr "%d barn"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Translate headers"
+msgstr "Omset _Overskrifter"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
msgid "Birth date"
msgstr "Fødselsdato"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203
msgid "Birth source"
msgstr "Kjelde for fødsel"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
+#, fuzzy
+msgid "Baptism date"
+msgstr "Dåp"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Baptism place"
+msgstr "Dåp"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Baptism source"
+msgstr "Kjelde for fødsel"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
msgid "Death date"
msgstr "Dødsdato"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230
msgid "Death source"
msgstr "Kjelde for død"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:542
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4671
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
+#, fuzzy
+msgid "Burial date"
+msgstr "Dobbe_l dato"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Burial place"
+msgstr "Fødselsstad"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221
+#, fuzzy
+msgid "Burial source"
+msgstr "Primærkjelde"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5111
msgid "Husband"
msgstr "Ektemann"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:551
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4673
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5113
msgid "Wife"
msgstr "Hustru"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:259
-msgid "Filtering private data"
-msgstr "Filtrerer private data"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:266
-msgid "Filtering living persons"
-msgstr "Filtrerar levande personar"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:276
-msgid "Applying selected person filter"
-msgstr "Bruk det valde personfilteret"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:284
-msgid "Applying selected note filter"
-msgstr "Bruk det valde notatfilteret"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:293
-msgid "Filtering unlinked records"
-msgstr "Filtrerar ulenka postar"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:464
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:413
msgid "Writing individuals"
msgstr "Skriv personar"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:812
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:772
msgid "Writing families"
msgstr "Skriv familiar"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:970
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:931
msgid "Writing sources"
msgstr "Skriv kjelder"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1005
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:966
msgid "Writing notes"
msgstr "Skriv notat"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1050
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1004
msgid "Writing repositories"
msgstr "Skriv bibliotek"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1440
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1427
msgid "Export failed"
msgstr "Eksporten gjekk feil"
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:225
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:106
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Ingen familiar samsvarar med det valde filteret"
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 ../src/plugins/tool/Check.py:537
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:558
msgid "Select file"
msgstr "Vel ei fil"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:230
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:139
#, python-format
msgid "Marriage of %s"
msgstr "Ekteskap til %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:249
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:253
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:158
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:162
#, python-format
msgid "Birth of %s"
msgstr "Fødsel til %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:265
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:270
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:174
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:179
#, python-format
msgid "Death of %s"
msgstr "Dødsfall til %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:329
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:238
#, python-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Jubileum: %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:130
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:140
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:158
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165
#, python-format
msgid "Failure writing %s"
msgstr "Feil ved skriving av %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:131
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
msgstr "Databasen kan ikkje lagrast då du ikkje har skriverett til denne katalogen. Kontroller at du har skrivetilgang til katalogen og prøv på nytt."
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:141
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:148
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
msgstr "Databasen kan ikkje lagrast då du ikkje har skriverett til fila. Kontroller at du har skrivetilgang til fila og prøv på nytt."
@@ -8220,12 +10897,11 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Fordeling av alderskilnad mellom mor og barn"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikkar"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5056
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -8250,40 +10926,861 @@ msgstr "Maksimum"
msgid "Double-click to see %d people"
msgstr "Dobbelklikk for å sjå %d personar"
+#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:42
+msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute."
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49
#, python-format
msgid "Active person: %s"
msgstr "Aktiv person: %s"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Person Details Gramplet"
+msgstr "Smågramps for alder ved vist dato"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing details of a person"
+msgstr "Smågramps som viser grafar for ulike aldrar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:38
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:66
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Vis detaljar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Repository Details Gramplet"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing details of a repository"
+msgstr "Smågramps som viser grafar for ulike aldrar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Place Details Gramplet"
+msgstr "Smågramps for aldersstatistikk"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing details of a place"
+msgstr "Smågramps som viser grafar for ulike aldrar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Media Preview Gramplet"
+msgstr "Smågramps for anetavle"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:73
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
+msgstr "Smågramps som viser ei velkomstmelding"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:89
+msgid "WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Metadata Viewer Gramplet"
+msgstr "Smågramps for anetavle"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
+msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:104
+msgid "Image Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:110
+#, fuzzy
+msgid "Person Residence Gramplet"
+msgstr "Smågramps for anetavle"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing residence events for a person"
+msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:124
+#, fuzzy
+msgid "Person Events Gramplet"
+msgstr "Personlege hendingar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:125
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the events for a person"
+msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Family Events Gramplet"
+msgstr "Familiehendingar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the events for a family"
+msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Person Gallery Gramplet"
+msgstr "Smågramps for alder ved vist dato"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:153
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing media objects for a person"
+msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:160
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:188
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:202
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galleri"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:166
+#, fuzzy
+msgid "Event Gallery Gramplet"
+msgstr "Smågramps for alder ved vist dato"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing media objects for an event"
+msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Place Gallery Gramplet"
+msgstr "Smågramps for kalendar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing media objects for a place"
+msgstr "Smågramps som viser ei velkomstmelding"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194
+#, fuzzy
+msgid "Source Gallery Gramplet"
+msgstr "Smågramps for etternamn-sky (-statistikk)"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing media objects for a source"
+msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Person Attributes Gramplet"
+msgstr "Smågramps for eigenskapar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
+msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine eigenskapar"
+
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#. constants
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#. Translatable strings for variables within this plugin
+#. gettext carries a huge footprint with it.
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:216
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:230
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:244
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:258
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
+msgid "Attributes"
+msgstr "Eigenskapar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222
+#, fuzzy
+msgid "Event Attributes Gramplet"
+msgstr "Smågramps for eigenskapar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:223
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
+msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine eigenskapar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Family Attributes Gramplet"
+msgstr "Smågramps for eigenskapar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
+msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine eigenskapar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Media Attributes Gramplet"
+msgstr "Smågramps for eigenskapar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
+msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine eigenskapar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264
+#, fuzzy
+msgid "Person Notes Gramplet"
+msgstr "Smågramps for alder ved vist dato"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the notes for a person"
+msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine forfedre"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278
+#, fuzzy
+msgid "Event Notes Gramplet"
+msgstr "Smågramps for alder ved vist dato"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the notes for an event"
+msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine etterkomarar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Family Notes Gramplet"
+msgstr "Graf for slektslinjer"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the notes for a family"
+msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306
+#, fuzzy
+msgid "Place Notes Gramplet"
+msgstr "Smågramps for slektningar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the notes for a place"
+msgstr "Smågramps som viser grafar for ulike aldrar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:320
+#, fuzzy
+msgid "Source Notes Gramplet"
+msgstr "Smågramps for etternamn-sky (-statistikk)"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the notes for a source"
+msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine forfedre"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Repository Notes Gramplet"
+msgstr "Biblioteksnotat"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
+msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine forfedre"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:348
+#, fuzzy
+msgid "Media Notes Gramplet"
+msgstr "Smågramps for slektningar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
+msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine eigenskapar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:362
+#, fuzzy
+msgid "Person Sources Gramplet"
+msgstr "Smågramps for mest brukte etternamn"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the sources for a person"
+msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine forfedre"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376
+#, fuzzy
+msgid "Event Sources Gramplet"
+msgstr "Smågramps for mest brukte etternamn"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the sources for an event"
+msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine etterkomarar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:390
+#, fuzzy
+msgid "Family Sources Gramplet"
+msgstr "Slektstre - Gramps"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the sources for a family"
+msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404
+#, fuzzy
+msgid "Place Sources Gramplet"
+msgstr "Smågramps for mest brukte etternamn"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the sources for a place"
+msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine slektningar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:418
+#, fuzzy
+msgid "Media Sources Gramplet"
+msgstr "Smågramps for anetavle"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the sources for a media object"
+msgstr "Smågramps som viser alle etternamn som ei tekst-sky"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:432
+#, fuzzy
+msgid "Person Children Gramplet"
+msgstr "Smågramps for anetavle"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the children of a person"
+msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine forfedre"
+
+#. Go over children and build their menu
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:440
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:575
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1904
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1360
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5061
+msgid "Children"
+msgstr "barn"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446
+#, fuzzy
+msgid "Family Children Gramplet"
+msgstr "Smågramps for vifteforma tavle"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the children of a family"
+msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460
+#, fuzzy
+msgid "Person Backlinks Gramplet"
+msgstr "Smågramps for Etterkomarar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a person"
+msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:468
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:482
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:496
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:510
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:524
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:538
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:552
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4202
+msgid "References"
+msgstr "Referansar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474
+#, fuzzy
+msgid "Event Backlinks Gramplet"
+msgstr "Hendingar som svarar til parameter"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the backlinks for an event"
+msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488
+#, fuzzy
+msgid "Family Backlinks Gramplet"
+msgstr "Graf for slektslinjer"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a family"
+msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:502
+#, fuzzy
+msgid "Place Backlinks Gramplet"
+msgstr "Stader som samsvarar med parameter"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a place"
+msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine slektningar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:516
+#, fuzzy
+msgid "Source Backlinks Gramplet"
+msgstr "Kjelder som samsvarar med parameter"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:517
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a source"
+msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:530
+#, fuzzy
+msgid "Repository Backlinks Gramplet"
+msgstr "Bibliotek som samsvarar med parameter"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:531
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
+msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Media Backlinks Gramplet"
+msgstr "Smågramps for aldersstatistikk"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
+msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:558
+#, fuzzy
+msgid "Note Backlinks Gramplet"
+msgstr "Smågramps for aldersstatistikk"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a note"
+msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine slektningar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:572
+#, fuzzy
+msgid "Person Filter Gramplet"
+msgstr "Namn på personfilter:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet providing a person filter"
+msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine slektningar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:586
+#, fuzzy
+msgid "Family Filter Gramplet"
+msgstr "Familiefilter"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet providing a family filter"
+msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:600
+#, fuzzy
+msgid "Event Filter Gramplet"
+msgstr "Namn på filter for hending:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:601
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet providing an event filter"
+msgstr "Smågramps som viser oversikt over aktive element"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:614
+#, fuzzy
+msgid "Source Filter Gramplet"
+msgstr "Namn på kjeldefilter:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:615
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet providing a source filter"
+msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine slektningar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:628
+#, fuzzy
+msgid "Place Filter Gramplet"
+msgstr "Stadfilter"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:629
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet providing a place filter"
+msgstr "Smågramps som viser ei velkomstmelding"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:642
+#, fuzzy
+msgid "Media Filter Gramplet"
+msgstr "Handsamar for media-filter"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:643
+msgid "Gramplet providing a media filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:656
+#, fuzzy
+msgid "Repository Filter Gramplet"
+msgstr "Filter for bibliotek"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet providing a repository filter"
+msgstr "Lagar sider for bibliotek"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:670
+#, fuzzy
+msgid "Note Filter Gramplet"
+msgstr "Filter for _notat"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:671
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet providing a note filter"
+msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen"
+
#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39
msgid "Double-click a day for details"
msgstr "Dobbelklikk på ein dag for å sjå detaljar"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:176
+#, fuzzy
+msgid "Double-click on a row to edit the selected child."
+msgstr "Dobbelklikk på ei rad for å sjå/redigera data"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51
msgid "Move mouse over links for options"
msgstr "Flytt musa over lenkene for å sjå val"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:62
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:63
msgid "No Active Person selected."
msgstr "Ingen aktiv person er vald."
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:138
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:156
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164
msgid "Click to make active\n"
msgstr "Klikk for å gjera aktiv\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165
msgid "Right-click to edit"
msgstr "Høgre-klikk for å redigera"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:150
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153
msgid " sp. "
msgstr " ef. "
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:84
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to install, %s or greater, for this addon to work...\n"
+"I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:87
+msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:95
+#, python-format
+msgid ""
+"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n"
+"or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may download it from here: %s\n"
+"\n"
+" I recommend getting, %s"
+msgstr ""
+
+#. Description...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Provide a short descripion for this image."
+msgstr "Gi ei beskrivning av denne fila."
+
+#. Artist
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:134
+msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image."
+msgstr ""
+
+#. Copyright
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:138
+msgid ""
+"Enter the copyright information for this image. \n"
+"Example: (C) 2010 Smith and Wesson"
+msgstr ""
+
+#. Calendar date select...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:142
+msgid ""
+"Allows you to select a date from a pop-up window calendar. \n"
+"Warning: You will still need to edit the time..."
+msgstr ""
+
+#. Original Date/ Time...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:146
+msgid ""
+"Original Date/ Time of this image.\n"
+"Example: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00"
+msgstr ""
+
+#. Convert to decimal button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:150
+msgid "Converts Degree, Minutes, Seconds GPS Coordinates to a Decimal representation."
+msgstr ""
+
+#. convert to degrees, minutes, seconds button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:154
+msgid "Converts Decimal GPS Coordinates to a Degrees, Minutes, Seconds representation."
+msgstr ""
+
+#. GPS Latitude...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:158
+msgid ""
+"Enter the GPS Latitude Coordinates for your image,\n"
+"Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3"
+msgstr ""
+
+#. GPS Longitude...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:162
+msgid ""
+"Enter the GPS Longitude Coordinates for your image,\n"
+"Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"
+msgstr ""
+
+#. CopyTo button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183
+msgid "Copies information from the Display area to the Edit area."
+msgstr ""
+
+#. Clear Edit Area button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:186
+msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area."
+msgstr ""
+
+#. Wiki Help button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:189
+msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser."
+msgstr ""
+
+#. Save Exif Metadata button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:193
+msgid ""
+"Saves/ writes the Exif metadata to this image.\n"
+"WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..."
+msgstr ""
+
+#. Convert to .Jpeg button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:201
+msgid "If your image is not a jpeg image, convert it to jpeg?"
+msgstr ""
+
+#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:204
+msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:295
+msgid "Click an image to begin..."
+msgstr ""
+
+#. Artist field
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:334
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#. copyright field
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:337
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6439
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390
+msgid "Copyright"
+msgstr "Opphavsrett"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:341
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Select Date"
+msgstr "Vel far"
+
+#. Original Date/ Time Entry, 1826-April-12 14:06:00
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:344
+msgid "Date/ Time"
+msgstr ""
+
+#. Convert GPS Coordinates
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:347
+msgid "Convert GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:348
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:349
+msgid "Deg. Min. Sec."
+msgstr ""
+
+#. Latitude and Longitude for this image
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:353
+#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2434
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breddegrad"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:354
+#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435
+msgid "Longitude"
+msgstr "Lengdegrad"
+
+#. Re-post initial image message...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:443
+#, fuzzy
+msgid "Select an image to begin..."
+msgstr "Vel eit media-objekt"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:453
+msgid ""
+"Image is either missing or deleted,\n"
+"Choose a different image..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:460
+msgid ""
+"Image is NOT readable,\n"
+"Choose a different image..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:467
+msgid ""
+"Image is NOT writable,\n"
+"You will NOT be able to save Exif metadata...."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:498
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:502
+msgid "Choose a different image..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:551
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:564
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:572
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313
+msgid "Edit Image Exif Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:551
+msgid "Convert this image to a .jpeg image?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:552
+msgid "Convert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:564
+msgid "Save Exif metadata to this image?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:565
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Lagra som"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:572
+msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:573
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Sletta"
+
+#. display "No Exif metadata" message...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:744
+msgid "No Exif metadata for this image..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:779
+msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..."
+msgstr ""
+
+#. set Message Area text...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:852
+#, fuzzy
+msgid "Edit area has been cleared..."
+msgstr "Dataene dine er blitt lagra"
+
+#. set Message Area to Convert...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:881
+msgid ""
+"Converting image,\n"
+"You will need to delete the original image file..."
+msgstr ""
+
+#. set Message Area to Saved...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1145
+msgid "Saving Exif metadata to the image..."
+msgstr ""
+
+#. set Message Area to Cleared...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1148
+msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..."
+msgstr ""
+
+#. set Message Area for deleting...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1179
+msgid "Deleting all Exif metadata..."
+msgstr ""
+
+#. Notify the User...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1186
+msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1203
+#, fuzzy
+msgid "Double click a day to return the date."
+msgstr "Dobbelklikk på ein dag for å sjå detaljar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1313
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:159
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(date)s %(time)s"
+msgstr "%(date)s, %(place)s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
+msgstr "Dobbelklikk på ei rad for å sjå/redigera data"
+
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554
msgid ""
"Click to expand/contract person\n"
@@ -8295,93 +11792,133 @@ msgstr ""
"Klikk og dra i det opne området for å rotera"
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:761
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1320
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1340
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1768
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1794
msgid "People Menu"
msgstr "Person-meny"
#. Go over siblings and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:823
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1402 ../src/plugins/view/relview.py:898
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4379
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1859 ../src/plugins/view/relview.py:901
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4858
msgid "Siblings"
msgstr "søsken"
-#. Go over children and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:561
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:421
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1445
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1357
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4589
-msgid "Children"
-msgstr "barn"
-
#. Go over parents and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:940
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1519
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1992
msgid "Related"
msgstr "Relatert"
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:38
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Frequently Asked Questions (need connection to internet)\n"
-"\n"
+"Frequently Asked Questions\n"
+"(needs a connection to the internet)\n"
msgstr ""
"Ofte stilte spørsmål (treng internett-tilgang)\n"
"\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:39
-msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n"
-msgstr " 1. Korleis endrar eg rekkefølgja på partnarar?\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40
-msgid " 2. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n"
-msgstr " 2. Er det naudsynt å oppgradera Gramps kvar gong det kjem ei oppdatering?\n"
-
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41
-msgid " 3. How do I make backups safely?\n"
-msgstr " 3. Korleis lagar eg tryggleikskopi på ein sikker måte?\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:42
-msgid " 4. How should information about marriages be entered?\n"
-msgstr " 4. Korleis bør informasjon om ekteskap registrerast?\n"
+#, fuzzy
+msgid "Editing Spouses"
+msgstr "Rediger kjelde"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43
-msgid " 5. What's the difference between a residence and an address?\n"
-msgstr " 5. Kva er skilnaden på bustad og adresse?\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n"
+msgstr " 1. Korleis endrar eg rekkefølgja på partnarar?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44
-msgid " 6. How can I make a website with Gramps and my tree?\n"
-msgstr " 6. Korleis kan eg laga ei nettside med Gramps og slekstreet mitt?\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n"
+msgstr " 1. Korleis endrar eg rekkefølgja på partnarar?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45
-msgid " 7. How do I record one's occupation?\n"
-msgstr " 7. Korleis registrerer eg yrket til einkvan?\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:46
-msgid " 8. What do I do if I have found a bug?\n"
-msgstr " 8. Kva gjer eg dersom eg har funne ein programfeil?\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid " 3. How do I remove a spouse?\n"
+msgstr " 1. Korleis endrar eg rekkefølgja på partnarar?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47
-msgid " 9. Is there a manual for Gramps?\n"
-msgstr " 9. Finst det ei brukarhandbok for Gramps?\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:48
-msgid " 10. Are there tutorials available?\n"
-msgstr " 10. Finst det døme på korleis ting kan gjerast i Gramps?\n"
+msgid "Backups and Updates"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49
-msgid " 11. How do I ...?\n"
-msgstr " 11. Korleis gjer eg ...?\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid " 4. How do I make backups safely?\n"
+msgstr " 3. Korleis lagar eg tryggleikskopi på ein sikker måte?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50
-msgid " 12. How can I help with Gramps?\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n"
+msgstr " 2. Er det naudsynt å oppgradera Gramps kvar gong det kjem ei oppdatering?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52
+msgid "Data Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:54
+#, fuzzy, python-format
+msgid " 6. How should information about marriages be entered?\n"
+msgstr " 4. Korleis bør informasjon om ekteskap registrerast?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid " 7. What's the difference between a residence and an address?\n"
+msgstr " 5. Kva er skilnaden på bustad og adresse?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Media Files"
+msgstr "Medie-visning"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:59
+#, python-format
+msgid " 8. How do you add a photo of a person/source/event?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60
+#, python-format
+msgid " 9. How do you find unused media objects?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n"
+msgstr " 6. Korleis kan eg laga ei nettside med Gramps og slekstreet mitt?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65
+#, fuzzy
+msgid " 11. How do I record one's occupation?\n"
+msgstr " 7. Korleis registrerer eg yrket til einkvan?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66
+#, fuzzy, python-format
+msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n"
+msgstr " 8. Kva gjer eg dersom eg har funne ein programfeil?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67
+#, fuzzy
+msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n"
+msgstr " 9. Finst det ei brukarhandbok for Gramps?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:68
+#, fuzzy
+msgid " 14. Are there tutorials available?\n"
+msgstr " 10. Finst det døme på korleis ting kan gjerast i Gramps?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:69
+#, fuzzy
+msgid " 15. How do I ...?\n"
+msgstr " 11. Korleis gjer eg ...?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:70
+#, fuzzy
+msgid " 16. How can I help with Gramps?\n"
msgstr " 12. Korleis kan eg hjelpa til med Gramps?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43
@@ -8435,191 +11972,187 @@ msgstr "Smågramps for eigenskapar"
msgid "Gramplet showing active person's attributes"
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine eigenskapar"
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. constants
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#. Translatable strings for variables within this plugin
-#. gettext carries a huge footprint with it.
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109
-msgid "Attributes"
-msgstr "Eigenskapar"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76
msgid "Calendar Gramplet"
msgstr "Smågramps for kalendar"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77
msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
msgstr "Smågramps som viser kalendar og hendingar på bestemte datoar i historien"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89
msgid "Descendant Gramplet"
msgstr "Smågramps for Etterkomarar"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90
msgid "Gramplet showing active person's descendants"
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine etterkomarar"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:95
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:96
msgid "Descendants"
msgstr "Etterkomarar"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106
msgid "Fan Chart Gramplet"
msgstr "Smågramps for vifteforma tavle"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107
msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine forfedre som ei vifteforma tavle"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:120
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:123
msgid "FAQ Gramplet"
msgstr "Smågramps for OSS"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:124
msgid "Gramplet showing frequently asked questions"
msgstr "Smågramps som viser Ofte Stilte Spørsmål"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129
msgid "FAQ"
msgstr "OSS"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136
msgid "Given Name Cloud Gramplet"
msgstr "Smågramps for førenamn-sky (-statistikk)"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:137
msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud"
msgstr "Smågramps som viser alle førenamn som ei tekstsky"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:140
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "Førenamn-sky (statistikk)"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150
msgid "Pedigree Gramplet"
msgstr "Smågramps for anetavle"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:148
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151
msgid "Gramplet showing active person's ancestors"
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine forfedre"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167
msgid "Plugin Manager Gramplet"
msgstr "Smågramps for handsaming av programtillegg"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168
msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)"
msgstr "Smågramps som viser tilgjengelege programtillegg frå tredjepart"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:193
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Handsamar for programtillegg"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181
msgid "Quick View Gramplet"
msgstr "Smågramps for Snarrapport"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182
msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
msgstr "Smågramps som viser oversikt over aktive element"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:193
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197
msgid "Relatives Gramplet"
msgstr "Smågramps for slektningar"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:198
msgid "Gramplet showing active person's relatives"
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine slektningar"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203
msgid "Relatives"
msgstr "Slektningar"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:208
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213
msgid "Session Log Gramplet"
msgstr "Smågramps for økt-log"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214
msgid "Gramplet showing all activity for this session"
msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220
msgid "Session Log"
msgstr "Økt-log"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227
msgid "Statistics Gramplet"
msgstr "Smågramps for statistikkar"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228
msgid "Gramplet showing summary data of the family tree"
msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:236
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
msgid "Surname Cloud Gramplet"
msgstr "Smågramps for etternamn-sky (-statistikk)"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
msgstr "Smågramps som viser alle etternamn som ei tekst-sky"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
msgid "Surname Cloud"
msgstr "Etternamn-sky (statistikk)"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:250
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255
msgid "TODO Gramplet"
msgstr "Smågramps for gjeremål"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:251
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256
msgid "Gramplet for generic notes"
msgstr "Smågramps for generelle notat"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262
msgid "TODO List"
msgstr "Gjeremåls-liste"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:264
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
msgid "Top Surnames Gramplet"
msgstr "Smågramps for mest brukte etternamn"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:265
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270
msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
msgstr "Smågramps som viser dei mest brukte etternamn i slektstreet"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275
msgid "Top Surnames"
msgstr "Mest brukte etternamn"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282
msgid "Welcome Gramplet"
msgstr "Smågramps for velkomen"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:278
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283
msgid "Gramplet showing a welcome message"
msgstr "Smågramps som viser ei velkomstmelding"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289
msgid "Welcome to Gramps!"
msgstr "Velkomen til Gramps!"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296
msgid "What's Next Gramplet"
msgstr "Smågramps for 'Kva no?'"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:292
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297
msgid "Gramplet suggesting items to research"
msgstr "Smågramps som føreslår emne å forska på"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303
msgid "What's Next?"
msgstr "Kva no?"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:314
+msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318
+msgid "Edit Exif Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:99
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "av %d"
+
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:79
@@ -8679,10 +12212,10 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
msgstr " har 1 av 1 individ (%(percent)s komplett)\n"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:178
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:260
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:162
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:204
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:196
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:285
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165
#, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr "Generasjon %d"
@@ -8714,18 +12247,37 @@ msgid_plural " have %d individuals\n"
msgstr[0] " har %d individ\n"
msgstr[1] " har %d individ\n"
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:183
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(date)s - %(place)s."
+msgstr "%(date)s i %(place)s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:215
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(date)s."
+msgstr "%(date)s"
+
#. Add types:
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:136
msgid "View Type"
msgstr "Visningstype"
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:117
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:137
msgid "Quick Views"
msgstr "Snarrapport"
@@ -8768,7 +12320,7 @@ msgstr " %d.a Mor: "
msgid " %d.b Father: "
msgstr " %d.b Far: "
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:45
msgid ""
"Click name to change active\n"
"Double-click name to edit"
@@ -8776,127 +12328,137 @@ msgstr ""
"Klikk på eit namn for å aktivera\n"
"Dobbelklikk på namnet for å redigera"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:38
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
msgid "Log for this Session"
msgstr "Log for denne økta"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:44
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:55
msgid "Opened data base -----------\n"
msgstr "Opna databasen -----------\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
+#. List of translated strings used here (translated in self.log ).
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
msgid "Added"
msgstr "Lagt til"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
msgid "Deleted"
msgstr "Sletta"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
msgid "Edited"
msgstr "Redigert"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
msgid "Selected"
msgstr "Vald"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
-#, python-format
-msgid "%(mother)s and %(father)s"
-msgstr "%(mother)s og %(father)s"
+#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Double-click on a row to edit the selected source."
+msgstr "Slett den valde kjelda"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:47
+#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:48
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
+msgid "Reference"
+msgstr "Referanse"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55
msgid "Double-click item to see matches"
msgstr "Dobbelklikk på element for å sjå treff"
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217
+#, fuzzy
+msgid "less than 1"
+msgstr "mindre enn"
+
#. -------------------------
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:119
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1165
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1985
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1256
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2064
msgid "Individuals"
msgstr "Personar"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:121
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:137
msgid "Number of individuals"
msgstr "Tal på personar"
#. -------------------------
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:125
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Menn"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:128
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
msgstr "Kvinner"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:131
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147
msgid "Individuals with unknown gender"
msgstr "Personar med ukjent kjønn"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151
msgid "Individuals with incomplete names"
msgstr "Personar med ufullstendige namn"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:139
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:155
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr "Personar som manglar fødselsdato"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:143
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159
msgid "Disconnected individuals"
msgstr "Personar uten relasjonar"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:189
msgid "Family Information"
msgstr "Familie-informasjon"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:149
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165
msgid "Number of families"
msgstr "Tal på familiar"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169
msgid "Unique surnames"
msgstr "Ulike etternamn"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:202
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:205
msgid "Media Objects"
msgstr "Mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175
msgid "Individuals with media objects"
msgstr "Personar med mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179
msgid "Total number of media object references"
msgstr "Totalt tal på referansar til mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183
msgid "Number of unique media objects"
msgstr "Tal på ulike mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:172
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188
msgid "Total size of media objects"
msgstr "Samla storleik på mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:174
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:176
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:234
msgid "Missing Media Objects"
msgstr "Manglande mediaobjekt"
@@ -8971,110 +12533,142 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan høgreklikka på bakgrunnen på denne sida for å leggja til nye smågramps eller endra talet på kolonnar. Du kan og knappen for Eigenskapar for å flytta Smågrampsen på sida, eller kopla han frå slik at han kan flyta over GRAMPS. Dersom du lukkar Gramps med ein fråkopla Smågramps, vil han verta opna som fråkopla neste gong du startar GRAMPS."
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:89
+#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same
+#. distance to the main person will be added on top of this.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Minimum number of items to display"
+msgstr "Høgste tal på år _mellom barn"
+
+#. How many generations of descendants to process before we go up to the
+#. next level of ancestors.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Descendant generations per ancestor generation"
+msgstr "Etterkomarar av som er minst generasjonar unna"
+
+#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until
+#. the descendants of this ancestor are processed.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:70
+msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed"
+msgstr ""
+
+#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if
+#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages
+#. for the person are processed.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:77
+msgid "Tag to indicate that a person is complete"
+msgstr ""
+
+#. Tag to use to indicate that there are no further children in this
+#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the
+#. children of this family are processed.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:84
+msgid "Tag to indicate that a family is complete"
+msgstr ""
+
+#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way,
+#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:90
+msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:164
msgid "No Home Person set."
msgstr "Startperson er ikkje vald."
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:346
msgid "first name unknown"
msgstr "Fornamn er ukjent"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:255
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349
msgid "surname unknown"
msgstr "Etternamn er ukjent"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:259
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:323
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:353
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:411
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:458
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:465
msgid "(person with unknown name)"
msgstr "(person med ukjent namn)"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:272
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366
msgid "birth event missing"
msgstr "Manglar hending for fødsel"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:276
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:297
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:347
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:381
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:392
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:442
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:477
#, python-format
msgid ": %(list)s\n"
msgstr ": %(list)s\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:277
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:298
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:382
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:403
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:293
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388
msgid "person not complete"
msgstr "personen er ikkje fullstendig"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:319
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:359
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:407
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:454
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:461
msgid "(unknown person)"
msgstr "(ukjend person)"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:325
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:372
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:467
#, python-format
msgid "%(name1)s and %(name2)s"
msgstr "%(name1)s og %(name2)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:341
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:436
msgid "marriage event missing"
msgstr "Manglar hending for giftarmål"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:343
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:438
msgid "relation type unknown"
msgstr "relasjonstype ukjent"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:377
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:473
msgid "family not complete"
msgstr "familien er ikkje fullstendig"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:392
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:488
msgid "date unknown"
msgstr "dato ukjent"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:394
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:490
msgid "date incomplete"
msgstr "dato er ufullstendig"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:398
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:494
msgid "place unknown"
msgstr "stad ukjent"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:401
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:497
#, python-format
msgid "%(type)s: %(list)s"
msgstr "%(type)s: %(list)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:409
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:505
msgid "spouse missing"
msgstr "Ektefelle manglar"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:413
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:509
msgid "father missing"
msgstr "far manglar"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:417
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:513
msgid "mother missing"
msgstr "Mor manglar"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:421
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:517
msgid "parents missing"
msgstr "Foreldre manglar"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:524
#, python-format
msgid ": %s\n"
msgstr ": %s\n"
@@ -9108,369 +12702,370 @@ msgstr "Brukar Graphviz for å laga ein relasjonsgraf."
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
msgid "B&W outline"
msgstr "Omriss i svart/kvitt"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72
msgid "Coloured outline"
msgstr "Omriss i fargar"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:69
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73
msgid "Colour fill"
msgstr "Fargefyll"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111
msgid "People of Interest"
msgstr "Personar av interesse"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
msgid "People of interest"
msgstr "Personar av interesse"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115
msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
msgstr "Personar av interesse vert brukt som utgangspunkt for å berekna \"slektslinjer\"."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr "Følgjer foreldre for å fastsetja slektslinjer"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:117
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121
msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Foreldre og deira aner vil bli brukt for å fastsetja \"slektslinjer\"."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr "Følgjer barn for å fastsetja \"slektslinjer\""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:123
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Barn vil bli brukt for å fastsetja \"slektslinjer\"."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "Prøv å fjerna ekstra personar og familiar"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:129
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133
msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
msgstr "Personar og familiar som ikkje er direkte knytte til personar av interesse vil bli fjerna ved fastsetjing av \"slektslinjer\"."
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140
msgid "Family Colours"
msgstr "Familiefargar"
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
msgid "Family colours"
msgstr "Familiefargar"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr "Fargar som skal brukast for dei ulike slektslinjene."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548
msgid "The colour to use to display men."
msgstr "Fargen som skal brukast for å visa menn."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
msgid "The colour to use to display women."
msgstr "Fargen som skal brukast for å visa kvinner."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr "Fargen som skal brukast når kjønnet er ukjent."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4574
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:113 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5046
msgid "Families"
msgstr "Familiar"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562
msgid "The colour to use to display families."
msgstr "Fargen som skal brukast for å visa familiar."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168
msgid "Limit the number of parents"
msgstr "Avgrensa talet på foreldre"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr "Det høgaste talet på aner som skal vera med."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180
msgid "Limit the number of children"
msgstr "Avgrensa talet på barn"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:185
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:195
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199
msgid "The maximum number of children to include."
msgstr "Det høgaste talet på barn som skal vera med."
#. --------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193
msgid "Images"
msgstr "Bilete"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Ta med bilete av personar"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203
msgid "Thumbnail location"
msgstr "Plassering av bilete"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
msgid "Above the name"
msgstr "Over namnet"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
msgid "Beside the name"
msgstr "Ved sida av namnet"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Kvar biletet skal visast i høve til namnet"
#. ---------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:211
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
msgid "Options"
msgstr "Innstillingar"
#. ---------------------
#. ###############################
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:214
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
msgid "Graph coloring"
msgstr "Fargar for grafen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med raud dersom ikkje anna er vald. Dersom kjønnet er ukjent vil personen bli vist med grå farge."
#. see bug report #2180
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:572
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Bruk avrunda hjørne"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:220
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:287
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr "Bruk avrunda hjørne for å skilja mellom kvinner og menn."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
msgid "Include dates"
msgstr "Ta med datoar"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Om datoar for personar og familiar skal vera med."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Vis datoane berre som år"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
msgstr "Viser berre datoane som år, ikkje månad eller dag. Heller ikkje tilnærma datoar eller datointervall vert vist."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
msgid "Include places"
msgstr "Ta med stader"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr "Om stadnamn for personar og familiar skal vera med."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
msgid "Include the number of children"
msgstr "Ta med talet på barn"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
msgstr "Om talet på barn for familiar med meir enn eit barn skal vera med."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
msgid "Include private records"
msgstr "Ta med private postar"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr "Om namn, datoar og familiar som er markert som private skal takast med."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:366
msgid "Generating Family Lines"
msgstr "Lagar slektslinjer"
#. start the progress indicator
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:367
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260
msgid "Starting"
msgstr "Startar"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:408
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:372
msgid "Finding ancestors and children"
msgstr "Finn forfedre og barn"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:431
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:395
msgid "Writing family lines"
msgstr "Skriv slektslinjer"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:934
#, python-format
msgid "%d children"
msgstr "%d barn"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
msgid "Colored outline"
msgstr "Omriss i fargar"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:55
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:65
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
msgid "Color fill"
msgstr "Fargefyll"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262
msgid "The Center person for the graph"
msgstr "Senterpersonen for grafen"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332
msgid "Max Descendant Generations"
msgstr "Høgaste tal på generasjonar med etterslekt"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:263
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
msgstr "Talet på generasjonar med etterslekt som skal vera med i grafen"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
msgid "Max Ancestor Generations"
msgstr "Høgaste tal på generasjonar med forfedre"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:268
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
msgstr "Talet på generasjonar med forfedre som skal vera med i grafen"
#. ###############################
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:273
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536
msgid "Graph Style"
msgstr "Stil for grafen"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med raud. Dersom kjønnet er ukjent vil personen bli vist med grå farge."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71
msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr "Etterkomarar <- forfedre"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72
msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr "Etterkomarar -> forfedre"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73
msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr "Etterkomarar <-> forfedre"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:74
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Etterkomarar - forfedre"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:470
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Avgjer kva for personar som skal vera med i grafen"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:490
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Ta med datoar for fødsel, ekteskap og død"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
msgstr "Ta med datoane når personar vart fødd, vart gift og/eller døydde i etikettane for grafen."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502
msgid "Use place when no date"
msgstr "Bruk stadnamn dersom dato ikkje finst"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
msgstr "Når ingen fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengeleg, vil det tilhøyrande stadnamnet verta brukt."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
msgid "Include URLs"
msgstr "Ta med URL-ar (internettadresser)"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
msgstr "Tar med ei internettadresse for kvart knutepunkt i grafen slik at det kan lagast PDF- og biletkartfiler som inneheld aktive lenker til filene som vert laga av nettsiderapporten."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516
msgid "Include IDs"
msgstr "Ta med ID-ar"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Tar med ID-ar for personar og familiar."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:515
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Om bilete av personar skal takast med."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Plassering av bilete"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Retning for pilhovud"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Vel retningen som pila skal peika."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Vis relasjonar som ikkje er slekt med stipla linjer"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:580
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr "Relasjonar som ikkje er slekt vil bli vist med stipla linjer i grafen."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:584
msgid "Show family nodes"
msgstr "Vis knutepunkt for familiar"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:585
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "Familiar vil bli vist som ovalar som er bunde saman med foreldre og barn."
@@ -9518,144 +13113,195 @@ msgstr "Importerer data frå Pro-Gen-filer"
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Importerer data frå vCard-filer"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
msgid "Given name"
msgstr "Førenamn"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
msgid "Call name"
msgstr "Kallenamn"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233
msgid "Death cause"
msgstr "Dødsårsak"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:326
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
msgid "Gramps ID"
msgstr "Gramps-ID"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:250
msgid "Parent2"
msgstr "Forelder 2"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254
msgid "Parent1"
msgstr "Forelder 1"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267
msgid "given name"
msgstr "Førenamn"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272
+msgid "call"
+msgstr "kallenamn"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280
msgid "gender"
msgstr "kjønn"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333
msgid "source"
msgstr "kjelde"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284
msgid "note"
msgstr "notat"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287
msgid "birth place"
msgstr "fødselsstad"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:293
msgid "birth source"
msgstr "kjelde for fødsel"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296
+#, fuzzy
+msgid "baptism place"
+msgstr "Dødsstad"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:299
+#, fuzzy
+msgid "baptism date"
+msgstr "dødsdato"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:302
+#, fuzzy
+msgid "baptism source"
+msgstr "Kjelde for død"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:305
+#, fuzzy
+msgid "burial place"
+msgstr "fødselsstad"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308
+#, fuzzy
+msgid "burial date"
+msgstr "Dobbe_l dato"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311
+#, fuzzy
+msgid "burial source"
+msgstr "Primærkjelde"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:314
msgid "death place"
msgstr "dødsstad"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:320
msgid "death source"
msgstr "kjelde for død"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323
msgid "death cause"
msgstr "dødsårsak"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:328
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48
msgid "person"
msgstr "person"
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:331
msgid "child"
msgstr "barn"
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:338
msgid "mother"
msgstr "mor"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:340
msgid "parent2"
msgstr "Forelder 2"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:288
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:342
msgid "father"
msgstr "far"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:344
msgid "parent1"
msgstr "forelder 1"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:292
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:346
msgid "marriage"
msgstr "ekteskap"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:294
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:348
msgid "date"
msgstr "dato"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:350
msgid "place"
msgstr "stad"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:377
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:81
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:87
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:68
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:71
#, python-format
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "%s kunne ikkje opnast\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387
#, python-format
msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s"
msgstr "formatfeil: fil %(fname)s, linje %(line)d: %(zero)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:384
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440
msgid "CSV Import"
msgstr "CSV-import"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:385
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:441
msgid "Reading data..."
msgstr "Les data..."
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:699
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:444
+msgid "CSV import"
+msgstr "CSV-import"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:805
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:278
#, python-format
msgid "Import Complete: %d second"
msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
msgstr[0] "Importen er ferdig: %d sekund"
msgstr[1] "Importen er ferdig: %d sekundar"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:700
-msgid "CSV import"
-msgstr "CSV-import"
-
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117
msgid "Invalid GEDCOM file"
msgstr "Ugyldig GEDCOM-fil"
@@ -9669,60 +13315,60 @@ msgstr "%s kunne ikkje importerast"
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr "Feil ved lesing av GEDCOM-fil"
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:116
msgid "GeneWeb import"
msgstr "GeneWeb-import"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1008
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1018
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Bygg opp att referansekart"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2678
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2691
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2470
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2779
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:388
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:391
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "Greidde ikkje å opna %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2692
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2793
msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps."
msgstr "Database-versjonen er ikkje støtta av denne versjonen av Gramps."
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2829
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2930
#, python-format
msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s"
msgstr "Slektstreet ditt grupperer namnet %(key)s saman med %(present)s. Denne grupperinga vart ikkje endra til %(value)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2843
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2944
msgid "Import database"
msgstr "Importer database"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:76
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77
msgid "Pro-Gen data error"
msgstr "Pro-Gen data-feil"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:157
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:158
msgid "Not a Pro-Gen file"
msgstr "Ikkje ei Pro-Gen-fil"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:372
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:373
#, python-format
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
msgstr "Feltet '%(fldname)s' vart ikkje funne"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:447
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:448
#, python-format
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
msgstr "Kan ikkje finna DEF-fil: %(deffname)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:489
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:490
msgid "Import from Pro-Gen"
msgstr "Importer frå Pro-Gen"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:505
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:499
msgid "Pro-Gen import"
msgstr "Pro-Gen-import"
@@ -9737,29 +13383,34 @@ msgid "Importing individuals"
msgstr "Importerer personar"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1046
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1050
msgid "Importing families"
msgstr "Importerer familiar"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1231
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1235
msgid "Adding children"
msgstr "Legg til barn"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1246
#, python-format
msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)"
msgstr "kan ikkje finna far til I%(person)s (father=%(id)d)"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1249
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
msgstr "kan ikkje finna mor til I%(person)s (mother=%(mother)d)"
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:146
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:222
msgid "vCard import"
msgstr "vCard-import"
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:306
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps."
+msgstr "Database-versjonen er ikkje støtta av denne versjonen av Gramps."
+
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72
#, python-format
msgid "Could not create media directory %s"
@@ -9805,106 +13456,116 @@ msgstr "Slektstreet du importerte til har alt ein basissti for media: %(orig_pat
#. Support functions
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:77 ../src/plugins/tool/EventNames.py:125
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:82 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(event_name)s til %(family)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:78 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:83 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(event_name)s til %(person)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:128
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:138
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:131
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Feil ved lesing av %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:139
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr "Denne fila er etter alt å døme enten øydelagd eller ikkje ein gyldig Gramps-database."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:240
#, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s\n"
msgstr " %(id)s - %(text)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:244
#, python-format
msgid " Family %(id)s\n"
msgstr " Familie %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:246
#, python-format
msgid " Source %(id)s\n"
msgstr " Kjelde %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:248
#, python-format
msgid " Event %(id)s\n"
msgstr " Hending %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250
#, python-format
msgid " Media Object %(id)s\n"
msgstr " Media-objekt %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252
#, python-format
msgid " Place %(id)s\n"
msgstr " Stad %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254
#, python-format
msgid " Repository %(id)s\n"
msgstr " Oppbevaringsstad %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256
#, python-format
msgid " Note %(id)s\n"
msgstr " Notat %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258
+#, python-format
+msgid " Tag %(name)s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265
#, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr " Personar: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
#, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr " Familiar: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
#, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr " Kjelder: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
#, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr " Hendingar: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
#, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr " Media-objekt: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
#, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr " Stader: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr " Oppbevaringsstader: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr " Notat: %d\n"
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Tags: %d\n"
+msgstr " Stader: %d\n"
+
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr "Tal på nye objekt som er importert:\n"
@@ -9933,41 +13594,47 @@ msgstr ""
"mediakatalogen du har oppgjeve i innstillingane,\n"
"eller, dersom ikkje oppgjeve, relativ til brukaren sin heimekatalog.\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:769
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:828
+msgid "Gramps XML import"
+msgstr "Gramps XML-import"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:858
msgid "Could not change media path"
msgstr "Kunne ikkje endra sti for media"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:770
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:859
#, python-format
msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
msgstr "Den opne fila har mediasti %s. Dette skapar konflikt med mediastien til slektstreet som du importerar til. Den opprinnelege mediastien er blitt teken vare på. Kopier filene til den rette katalogen eller endra mediastien i innstillingane."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:782
-msgid "Gramps XML import"
-msgstr "Gramps XML-import"
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n"
+"\n"
+"The file will not be imported."
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2026
-#, python-format
-msgid "Witness name: %s"
-msgstr "Namn på vitne: %s"
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:917
+msgid "Import file misses Gramps version"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1313
-#, python-format
-msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(parent)s, did not change this grouping to %(value)s"
-msgstr "Slektstreet ditt grupperer namnet %(key)s saman med %(parent)s. Denne grupperinga vart ikkje endra til %(value)s"
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:919
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n"
+"\n"
+"The file will not be imported."
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1917
-#, python-format
-msgid "Witness comment: %s"
-msgstr "Kommentar til vitne: %s"
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922
+msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2482
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:925
#, python-format
msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
msgstr "Gramps-fila du importerar vart laga med versjon %(newer)s av Gramps, medan du køyrer ein eldre verson %(older)s. Fila vil ikkje bli importert. Oppgrader til siste versjon av Gramps og prøv på nytt."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2494
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:933
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
@@ -9984,11 +13651,11 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
" for meir informasjon."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2509
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:945
msgid "The file will not be imported"
msgstr "Fila kan ikkje importerast"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2512
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:947
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
@@ -10005,64 +13672,95 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org.wiki.index.php?title=GRAMPS_XML\n"
" for meir informasjon."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2529
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:960
msgid "Old xml file"
msgstr "Gamal XML-fil"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1645
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1065
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2248
+#, python-format
+msgid "Witness name: %s"
+msgstr "Namn på vitne: %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1494
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"."
+msgstr "Slektstreet ditt grupperer namnet %(key)s saman med %(parent)s. Denne grupperinga vart ikkje endra til %(value)s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1497
+#, fuzzy
+msgid "Gramps ignored namemap value"
+msgstr "Gramps heimeside"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2139
+#, python-format
+msgid "Witness comment: %s"
+msgstr "Kommentar til vitne: %s"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1668
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr "GEDCOM-fila di er øydelagd. Ho ser ut til å vera avkorta."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1710
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1742
#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Import frå GEDCOM (%s)"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2267
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2297
msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM-import"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2523
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2570
#, python-format
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Linje %d blei ignorert då ho var uforståeleg."
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4373
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4485
#, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr "Linje %d: tomt hendings-notat vart ignorert."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5061 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5644
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5198 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5838
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Kunne ikkje importer %s"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5405
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5599
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Import frå %s"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5496 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5511
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5634
+#, python-format
+msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5637
+#, fuzzy
+msgid "Look for nameless events."
+msgstr "Ser etter tomme hendings-postar"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5696 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5708
#, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr "Linje %d: tomt notat vart ignorert."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5550
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5747
#, python-format
msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d"
msgstr "Hoppa over %(skip)d underordna på linje %(line)d"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5814
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6014
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
msgstr "GEDCOM-fila di er øydelagd. Fila ser ut til å vera koda med UTF16 teiknkoding, men ho manglar BOM-markering."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5817
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6017
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "GEDCOM-fila di er tom."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5880
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6080
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr "Ugyldig linje %d i GEDCOM-fil."
@@ -10078,3464 +13776,3448 @@ msgid "Standard copyright"
msgstr "Alminneleg opphavsrett"
#. This must match _CC
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:109
+#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:110
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr "Creative Commons - Etter eigenskap"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:110
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr "Creative Commons - Etter eigenskap, ingen avleidingar"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - Etter eigenskap, del likt"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr "Creative Commons - Etter eigenskap - ikkje-kommersiell"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr "Creative Commons - Etter eigenskap, ikkje-kommersiell, ingen avleidingar"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - Etter eigenskap, ikkje-kommersiell, del likt"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:116
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117
msgid "No copyright notice"
msgstr "Ingen opphavsrett"
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:79
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart fødd den %(birth_date)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s blei fødd %(birth_date)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:82
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s blei fødd %(birth_date)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Denne personen vart fødd den %(birth_date)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Han vart fødd den %(birth_date)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:87
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Ho vart fødd den %(birth_date)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89
#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Fødd %(birth_date)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:93
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart fødd den %(modified_date)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s vart fødd %(modified_date)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:96
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s vart fødd %(modified_date)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Denne personen vart fødd den %(modified_date)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Han vart fødd den %(modified_date)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:101
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Ho vart fødd den %(modified_date)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103
#, python-format
msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Fødd %(modified_date)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:107
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart fødd %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(male_name)s vart fødd %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:110
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(female_name)s vart fødd %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s."
msgstr "Denne personen vart fødd %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s."
msgstr "Han vart fødd %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:115
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s."
msgstr "Ho vart fødd %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117
#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s."
msgstr "Born %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:121
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart fødd %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(male_name)s vart fødd %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:124
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(female_name)s vart fødd %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s."
msgstr "Denne personen vart fødd %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s."
msgstr "Han vart fødd %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:129
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s."
msgstr "Ho vart fødd %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131
#, python-format
msgid "Born %(modified_date)s."
msgstr "Fødd %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:135
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart fødd %(month_year)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s vart fødd %(month_year)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:138
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s vart fødd %(month_year)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Denne personen blei fødd i %(month_year)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Han vart fødd i %(month_year)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:143
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Ho vart fødd i %(month_year)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145
#, python-format
msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Born %(month_year)s i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:149
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart fødd i %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(male_name)s vart fødd i %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:152
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(female_name)s vart fødd i %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s."
msgstr "Denne personen vart fødd i %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s."
msgstr "Han vart fødd i %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:157
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s."
msgstr "Ho vart fødd i %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159
#, python-format
msgid "Born %(month_year)s."
msgstr "Born %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:163
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart fødd i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s vart fødd i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:166
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s vart fødd i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169
#, python-format
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
msgstr "Denne personen vart fødd i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170
#, python-format
msgid "He was born in %(birth_place)s."
msgstr "Han vart fødd i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:171
#, python-format
msgid "She was born in %(birth_place)s."
msgstr "Ho vart fødd i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173
#, python-format
msgid "Born in %(birth_place)s."
msgstr "Fødd i %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:182
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:188
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s in %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s in %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s in %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:205
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
msgstr "Døydde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d år)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
msgstr "Døydde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d månader)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:271
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
msgstr "Døydde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d dagar)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:229
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:235
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:254
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:258
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Ho died %(death_date)s i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:276
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:280
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:282
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:288
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:295
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s."
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:301
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s."
msgstr "Han døydde %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Han døydde %(death_date)s i ein alder av of %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Han døydde %(death_date)s i ein alder av of %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Han døydde %(death_date)s i ein alder av of %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s."
msgstr "Ho døydde %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s."
msgstr "Døydde den %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
msgstr "Døydde den %(death_date)s (age %(age)d years)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
msgstr "Døydde den %(death_date)s (age %(age)d months)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)."
msgstr "Døydde den %(death_date)s (age %(age)d days)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:329
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:333
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:342
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s."
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:346
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:348
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s."
msgstr "Han døydde %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Han døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Han døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Han døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:354
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s."
msgstr "Ho døydde %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:370
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(month_year)s i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:374
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:376
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s døydde i %(month_year)s i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:382
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s døydde i %(month_year)s in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s døydde i %(month_year)s in %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s døydde i %(month_year)s in %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s døydde i %(month_year)s in %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Denne personen døydde %(month_year)s i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Denne personen døydde %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Denne personen døydde %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Denne personen døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:395
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Han døydde %(month_year)s i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Han døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Han døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Han døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Ho døydde %(month_year)s i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Ho døydde %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Ho døydde %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Ho døydde %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Døydde %(month_year)s i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
msgstr "Døydde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d år)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
msgstr "Døydde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d månader)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
msgstr "Døydde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d dagar)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:417
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:421
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(male_name)s dødde %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:429
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(female_name)s døydde i %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:433
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s."
msgstr "Denne personen døydde %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Denne personen døydde %(month_year)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Denne personen døydde %(month_year)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Denne personen døydde %(month_year)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:442
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s."
msgstr "Han døydde i %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Han døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Han døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:446
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Han døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:448
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s."
msgstr "Ho døydde i %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Ho døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Ho døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:452
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Ho døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s."
msgstr "Døydde %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)."
msgstr "Døydde %(month_year)s (alder %(age)d år)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)."
msgstr "Døydde %(month_year)s (alder %(age)d månader)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:459
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)."
msgstr "Døydde %(month_year)s (alder %(age)d dagar)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:468
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:470
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s døydde i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:474
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s døydde i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:484
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s."
msgstr "Denne personen døydde i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Denne personen døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Denne personen døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Denne personen døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:490
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s."
msgstr "Han døydde i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Han døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Han døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:494
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Han døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s."
msgstr "Ho døydde i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Ho døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Ho døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:500
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Ho døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504
#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s."
msgstr "Døydde i %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505
#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)."
msgstr "Døydde i %(death_place)s (alder %(age)d år)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506
#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)."
msgstr "Døydde i %(death_place)s (alder %(age)d månader)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:507
#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)."
msgstr "Døydde i %(death_place)s (alder %(age)d dagar)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:513
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:516
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:519
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s døydde i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s døydde i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:522
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s døydde i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s døydde i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s døydde i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s døydde i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:532
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)d years."
msgstr "Denne personen døydde i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)d months."
msgstr "Denne personen døydde i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:535
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)d days."
msgstr "Denne personen døydde i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:538
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)d years."
msgstr "Han døydde i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)d months."
msgstr "Han døydde i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)d days."
msgstr "Han døydde i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)d years."
msgstr "Ho døydde i ein alder av %(age)d år."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)d months."
msgstr "Ho døydde i ein alder av %(age)d månader."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:547
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)d days."
msgstr "Ho døydde i ein alder av %(age)d dagar."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552
#, python-format
msgid "Died (age %(age)d years)."
msgstr "Døydde (age %(age)d years)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553
#, python-format
msgid "Died (age %(age)d months)."
msgstr "Døydde (age %(age)d months)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:554
#, python-format
msgid "Died (age %(age)d days)."
msgstr "Døydde (age %(age)d days)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:564
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart gravlagd %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:566
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han vart gravlagd %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:568
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart gravlagd %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:570
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart gravlagd %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart gravlagd %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:574
#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart gravlagd %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gravlagd %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:580
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart gravlagd %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:582
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han vart gravlagd %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:584
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart gravlagd %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:586
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart gravlagd %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:588
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart gravlagd %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:590
#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart gravlagd %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:591
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:592
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Gravlagd %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart gravlagd i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han vart gravlagd i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart gravlagd i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:602
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart gravlagd i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:604
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart gravlagd i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606
#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart gravlagd i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:607
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gravlagd %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart gravlagd i %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:614
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Han vart gravlagd i %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:616
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart gravlagd i %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:618
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart gravlagd i %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:620
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart gravlagd i %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:622
#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart gravlagd i %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:623
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:624
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Gravlagd %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart gravlagd %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han vart gravlagd %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart gravlagd %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:634
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart gravlagd %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:636
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart gravlagd %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638
#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart gravlagd %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:639
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gravlagd %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart gravlagd %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:646
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han vart gravlagd %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:648
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart gravlagd %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:650
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart gravlagd %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:652
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart gravlagd %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:654
#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart gravlagd %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:655
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:656
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Gravlagd %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart gravlagd i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662
#, python-format
msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han vart gravlagd i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:664
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart gravlagd i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:666
#, python-format
msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart gravlagd i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart gravlagd i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:670
#, python-format
msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart gravlagd i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:671
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:672
#, python-format
msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gravlagd i %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart gravlagd%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:678
#, python-format
msgid "He was buried%(endnotes)s."
msgstr "Han vart gravlagd %(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:680
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart gravlagd%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:682
#, python-format
msgid "She was buried%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart gravlagd %(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:684
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart gravlagd %(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:686
#, python-format
msgid "This person was buried%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart gravlagd %(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:687
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:688
#, python-format
msgid "Buried%(endnotes)s."
msgstr "Gravlagd%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:697
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:699
#, python-format
msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han vart døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:701
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:703
#, python-format
msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:707
#, python-format
msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:708
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709
#, python-format
msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:713
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart døypt %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:715
#, python-format
msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han vart døypt %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:717
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart døypt %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:719
#, python-format
msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart døypt %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:721
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:723
#, python-format
msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart døypt den %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:724
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:725
#, python-format
msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Døypt %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart døypt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731
#, python-format
msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han vart døypt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:733
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart døypt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:735
#, python-format
msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart døypt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:737
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739
#, python-format
msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart døypt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:740
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741
#, python-format
msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Døypt %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747
#, python-format
msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Han vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:749
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:751
#, python-format
msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:753
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:755
#, python-format
msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:756
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:757
#, python-format
msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Døypt %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart døypt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763
#, python-format
msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han vart døypt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:765
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart døypt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:767
#, python-format
msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart døypt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:769
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771
#, python-format
msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart døypt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:772
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773
#, python-format
msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Døypt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:779
#, python-format
msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:781
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:783
#, python-format
msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:785
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:787
#, python-format
msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:788
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:789
#, python-format
msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795
#, python-format
msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han vart døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:797
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:799
#, python-format
msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:803
#, python-format
msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:804
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:805
#, python-format
msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart døypt %(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:811
#, python-format
msgid "He was baptised%(endnotes)s."
msgstr "Han vart døypt %(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:813
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart døypt %(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:815
#, python-format
msgid "She was baptised%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart døypt %(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:817
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:819
#, python-format
msgid "This person was baptised%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart døypt%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:820
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:821
#, python-format
msgid "Baptised%(endnotes)s."
msgstr "Døypt%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:830
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart døypt den %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:832
#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han vart døypt den %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:834
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart døypt den %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:836
#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart døypt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt den %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:840
#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "This person vart døypt den %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Døypt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:846
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart døypt %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:848
#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han vart døypt %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:850
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart døypt %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:852
#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart døypt %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:854
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856
#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart døypt %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:857
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:858
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Døypt %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart døypt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:864
#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han vart døypt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:866
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart døypt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868
#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart døypt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872
#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart døypt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Døypt %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:880
#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Han vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:884
#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:886
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:888
#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:889
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:890
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Døypt %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:894
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart døypt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896
#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "He was døypt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:898
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart døypt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:900
#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart døypt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904
#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart døypt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:905
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Døypt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:912
#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:914
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:916
#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:920
#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:922
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:926
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart døypt i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928
#, python-format
msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han vart døypt i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:930
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart døypt i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:932
#, python-format
msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart døypt i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:936
#, python-format
msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart døypt i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:937
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:938
#, python-format
msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Døypt i %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s vart døypt%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:944
#, python-format
msgid "He was christened%(endnotes)s."
msgstr "Han vart døypt%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:946
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s vart døypt%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:948
#, python-format
msgid "She was christened%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart døypt %(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:952
#, python-format
msgid "This person was christened%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen vart døypt %(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:953
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954
#, python-format
msgid "Christened%(endnotes)s."
msgstr "Døypt %(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:964
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s er barnet til %(father)s og %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:966
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s var barnet til %(father)s og %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Denne personen er barnet til %(father)s og %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Denne personen var barnet til %(father)s og %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:971
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972
#, python-format
msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Barn til %(father)s og %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:975
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s er son til %(father)s og %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:977
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s var son til %(father)s og %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:979
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Han er son til %(father)s and %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:981
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Han var son til %(father)s og %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:982
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983
#, python-format
msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Son til %(father)s og %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:986
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s er dotter til %(father)s og %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:988
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s var dotter til %(father)s og %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:990
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Ho er dotter til %(father)s og %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Ho var dotter til %(father)s og %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:994
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Dotter til %(father)s og %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1000
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s er barnet til %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s var barnet til %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1004
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s."
msgstr "Denne personen er barnet til %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s."
msgstr "Denne personen var barnet til %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008
#, python-format
msgid "Child of %(father)s."
msgstr "Barnet til %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1011
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s er son til %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1013
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s var son til %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1015
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s."
msgstr "Han er son til %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1017
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s."
msgstr "Han var son til %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1018
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019
#, python-format
msgid "Son of %(father)s."
msgstr "Son til %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1022
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s er dotter til %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1024
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s var dotter til %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1026
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s."
msgstr "Ho er dotter til %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1028
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s."
msgstr "Ho var dottera til %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s."
msgstr "Dotter til %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1036
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s er barnet til %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1038
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s var son til %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1040
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041
#, python-format
msgid "This person is the child of %(mother)s."
msgstr "Denne personen er barnet til %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042
#, python-format
msgid "This person was the child of %(mother)s."
msgstr "Denne personen var barnet til %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044
#, python-format
msgid "Child of %(mother)s."
msgstr "Barnet til %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s er son til of %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1049
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s var son til %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1051
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052
#, python-format
msgid "He is the son of %(mother)s."
msgstr "Han er son til %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053
#, python-format
msgid "He was the son of %(mother)s."
msgstr "Han var son til %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1054
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1055
#, python-format
msgid "Son of %(mother)s."
msgstr "Son til %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1058
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s er dotter til %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1060
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s var dotter til %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1062
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
msgstr "Ho er dotter til %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1064
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
msgstr "Ho var dotter til %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1065
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066
#, python-format
msgid "Daughter of %(mother)s."
msgstr "Dotter til %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1076
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen gifta seg med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen gifta seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1079
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen gifta seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifta seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifta seg med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1084
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifta seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1086
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho gifta seg med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho gifta seg med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1089
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho gifta seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1091
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gifta seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gifta seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gifta seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen gifta seg og med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen gifta seg og med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1102
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen gifta seg og med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifta seg og med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifta seg og med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifta seg og med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho gifta seg og med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho gifta seg og med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1112
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho gifta seg og med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1114
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gifta seg og med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gifta seg og med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gifta seg og med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen gifta seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen gifta seg med %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1125
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen gifta seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifta seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifta seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1130
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifta seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho gifta seg med %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho gifta seg med %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1135
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho gifta seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1137
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Gifta seg med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Gifta seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Gifta seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen gifta seg og med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen gifta seg og med %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1148
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen gifta seg og med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifta seg og med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifta seg og med %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1153
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifta seg og med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho gifta seg og med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho gifta seg og med %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1158
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho gifta seg og med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1160
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Gifta seg og med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Gifta seg og med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Gifta seg og med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen gifta seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifta seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho gifta seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1171
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gifta seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen gifta seg og med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifta seg og med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho gifta seg og med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gifta seg og med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1181
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen gifta seg med %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifta seg med %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho gifta seg med %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Gifta seg med %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1188
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen gifta seg og med %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifta seg og med %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho vart og gift med %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Gifta seg og med %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1201
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde eit ugift forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde eit ugift forhold til %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1204
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde eit ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde eit ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde eit ugift forhold med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde eit ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1211
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde eit ugift forhold til %(spouse)s in %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde eit ugift forhold til %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde eit ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ugift forhold til %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ugift forhold til %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde og eit ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde og eit ugift forhold med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1227
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde eit ugift forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde eit ugift forhold til %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1250
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde eit ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde eit ugift forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde eit ugift forhold til %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde eit ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde eit ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde eit ugift forhold med %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde eit ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1262
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde og eit ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde og eit ugift forhold med %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1273
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde og eit ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde og eit ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde og eit ugift forhold med %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde og eit ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde og eit ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1285
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Også eit ugift forhold til %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Også ugift forhold til %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Også ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde eit ugift forhold til %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde eit ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde eit ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1296 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde eit ugift forhold til %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde eit ugift forhold til %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde eit ugift forhold til %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Ugift forhold til %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1327
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde eit forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde eit forhold med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1330
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde eit forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde eit forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde eit forhold med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1335
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde eit forhold til %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1337
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde eit forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde eit forhold med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1340
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde eit forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1342
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Forhold med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "forhold med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1345
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde og eit forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde og eit forhold med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1353
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde og eit forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1355
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde og eit forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde og eit forhold med with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1358
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde og eit forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1360
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde og eit forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde og eit forhold til %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1363
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde og eit forhold til %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1365
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Også forhold med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Også forhold til %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1368
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Også forhold til %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1373
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde eit forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde eit forhold med %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1376
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde eit forhold til %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1378
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde eit forhold til %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde eit forhold til %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1381
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde eit forhold til %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1383
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde eit forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde eit forhold til %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1386
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde eit forhold til %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1388
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Forhold til %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Forhold til %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1391
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Forhold til %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1396
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde og eit forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde og eit forhold til %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1399
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde og eit forhold til %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1401
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde og eit forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde og eit forhold med %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1404
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde og eit forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1406
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde og eit forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde og eit forhold til %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1409
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde og eit forhold til %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1411
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Også forhold med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Også forhold med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1414
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Også forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde eit forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde eit forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde eit forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1422
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde og eit forhold til %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde og eit forhold til %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1429
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Også forhold til %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1432
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde eit forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde eit forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde eit forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1436
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1439
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde og eit forhold til %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde og eit forhold til %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Ho hadde og eit forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1443
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Forhold også til %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:92
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/placetreeview.py:79
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:81
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:98
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 ../src/plugins/view/placetreeview.py:82
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 ../src/plugins/view/sourceview.py:81
msgid "Last Changed"
msgstr "Sist endra"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:343
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112
msgid "Add a new person"
msgstr "Legg til ein ny person"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:109
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:334
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113
msgid "Edit the selected person"
msgstr "Rediger den valde personen"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:110
-msgid "Delete the selected person"
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected person"
+msgstr "Fjern den valde personen"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Merge the selected persons"
msgstr "Slett den valde personen"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:272
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:294
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Sletting av personen vil fjerna han frå databasen."
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:277
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:299
msgid "_Delete Person"
msgstr "_Slett ein person"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:292
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:314
#, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Slett person %s"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:331
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:510 ../src/plugins/view/relview.py:419
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:834 ../src/plugins/view/relview.py:412
msgid "Person Filter Editor"
msgstr "Lag personfilter"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345
-msgid "Remove the Selected Person"
-msgstr "Fjern den valde personen"
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356
+#, fuzzy
+msgid "Web Connection"
+msgstr "Samling"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:346
-msgid "Compare and _Merge..."
-msgstr "Sa_manlikna og flett saman..."
-
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:348
-msgid "_Fast Merge..."
-msgstr "_Rask samanfletting..."
-
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:374
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:387
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:398
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:412
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417
msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
msgstr "Nøyaktig to personar må veljast for å gjennomføra ei samanfletting. Person nummer to kan veljast ved å halda inne Ctrl-tasten medan du klikkar på ønskt person."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:89
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
msgid "Place Name"
msgstr "Stadnamn"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
msgid "Church Parish"
msgstr "Kyrkjesokn"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:924
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119
-msgid "Latitude"
-msgstr "Breddegrad"
-
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:926
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
-msgid "Longitude"
-msgstr "Lengdegrad"
-
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:115
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118
msgid "Edit the selected place"
msgstr "Rediger den valde staden"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:116
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:119
msgid "Delete the selected place"
msgstr "Slett den valde staden"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158
-msgid "_Merge..."
-msgstr "Flett sa_man..."
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Merge the selected places"
+msgstr "Slett den valde staden"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:160
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161
msgid "Loading..."
msgstr "Lastar..."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162
msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
msgstr "Prøver å visa den valde staden med ei kartteneste (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:165
msgid "Select a Map Service"
msgstr "Vel ei kartteneste"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:167
msgid "_Look up with Map Service"
msgstr "_Sjå etter med ei kartteneste"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:169
msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
msgstr "Prøver å visa denne staden med ei kartteneste (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:171
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Handsamar for stad-filter"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:258
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259
msgid "No map service is available."
msgstr "Ingen kartteneste er tilgjengeleg."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:260
msgid "Check your installation."
msgstr "Kontroller installasjonen din."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:267
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268
msgid "No place selected."
msgstr "Ingen stad er vald."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:269
msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
msgstr "Du må velja ein stad for å kunna sjå han på eit kart. Nokre karttenester støttar kanskje fleire val."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:404
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:408
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Kan ikkje fletta saman stader."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:405
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
msgstr "Nøyaktig to stader må veljast for å gjennomføra ei samanfletting. Stad nummer to kan veljast ved å halda nede Ctrl-tasten medan du klikkar på den ønskte staden."
@@ -13599,30 +17281,322 @@ msgstr "Lagar grunnlaget for visning av personlister."
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
msgstr "Lagar naudsynt grunnlag for visning av stadlister."
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:297
+msgid "Provides variable substitution on display lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313
+#, fuzzy
+msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
+msgstr "Lagar naudsynt grunnlag for visning av stadlister."
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
msgid "Albanian"
msgstr "Albansk"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:84
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
msgid "China"
msgstr "Kina"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:105
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Portugal"
+msgstr "portugisisk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:109
#, python-format
msgid "%(language)s (%(country)s)"
msgstr "%(language)s (%(country)s)"
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:718
+#, fuzzy
+msgid "Top Left"
+msgstr "_Venstre"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:719
+#, fuzzy
+msgid "Top Right"
+msgstr "Øverst til høgre"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:720
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Nederst til venstre"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:721
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Nederst til høgre"
+
+#. =====================================
+#. "And Jesus said unto them ... , "If ye have faith as a grain of mustard
+#. seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to younder place; and
+#. it shall remove; and nothing shall be impossible to you."
+#. Romans 1:17
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1
+msgid "2 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2
+msgid "2 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3
+msgid "2 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4
+msgid "3 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5
+msgid "3 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6
+msgid "3 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7
+msgid "4 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8
+msgid "4 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9
+msgid "4 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10
+msgid "5 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11
+msgid "5 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
+msgid "5 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
+msgid "6 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
+msgid "6 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
+msgid "6 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
+msgid "7 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
+msgid "7 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
+msgid "7 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
+msgid "8 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "bulgarsk"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "Barn"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Croatia"
+msgstr "kroatisk"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Fransk-republikansk"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
+msgid "England"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
+msgid "France"
+msgstr "Frankrike"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Germany"
+msgstr "tysk"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
+msgid "Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
+msgid "Jewish Holidays"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Passover"
+msgstr "Passord:"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
+msgid "Purim"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
+msgid "Rosh Ha'Shana"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
+msgid "Rosh Ha'Shana 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
+msgid "Shavuot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
+msgid "Simhat Tora"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
+msgid "Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
+msgid "Sweden - Holidays"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
+msgid "United States of America"
+msgstr "USA"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
+msgid "Yom Kippur"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Map Menu"
+msgstr "Person-meny"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:234
+#, fuzzy
+msgid "Remove cross hair"
+msgstr "Fjern versjon"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:236
+msgid "Add cross hair"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:243
+msgid "Unlock zoom and position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:245
+msgid "Lock zoom and position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Add place"
+msgstr "Legg til stad"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:257
+#, fuzzy
+msgid "Link place"
+msgstr "Lag lenke til stad"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Center here"
+msgstr "Senterperson"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:275
+#, python-format
+msgid "Replace '%(map)s' by =>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:589
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:323 ../src/plugins/view/geoevents.py:342
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 ../src/plugins/view/geofamily.py:394
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:365 ../src/plugins/view/geoperson.py:384
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:406 ../src/plugins/view/geoplaces.py:290
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:308
+#, fuzzy
+msgid "Center on this place"
+msgstr "Hendingar på denne bestemte datoen"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Where to save the tiles for offline mode."
+msgstr "Kryss av for å reversera sorteringsrekkefølgja."
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:722
+msgid ""
+"If you have no more space in your file system\n"
+"You can remove all tiles placed in the above path.\n"
+"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
+msgstr ""
+
+#. there is no button. I need to found a solution for this.
+#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ...
+#. perhaps we need some contrôl on this path :
+#. should begin with : /home, /opt, /map, ...
+#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean')
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:732
+msgid "The map"
+msgstr "Kartet"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:114
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Can't create tiles cache directory %s"
+msgstr "Kunne ikkje oppretta mappa: %s"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:132
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
+msgstr "Kunne ikkje oppretta mappa: %s"
+
#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
@@ -13639,13 +17613,13 @@ msgid " state"
msgstr " Stat"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:136
-#, python-format
-msgid "Latitude not within %(lat1)s to %(lat2)s\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Latitude not within %s to %s\n"
msgstr "Breddegrad er ikkje innanfor %(lat1)s til %(lat2)s\n"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
-#, python-format
-msgid "Longitude not within %(long1)s to %(long2)s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Longitude not within %s to %s"
msgstr "Lengdegrad er ikkje innanfor %(long1)s til %(long2)s"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139
@@ -13700,7 +17674,7 @@ msgstr "Personar som sannsynlegvis lever og deira alder den %s"
msgid "People probably alive and their ages on %s"
msgstr "Personar som sannsynlegvis lever og deira alder den %s"
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:67
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:68
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -13716,25 +17690,25 @@ msgid "Sorted events of %s"
msgstr "Sorterte hendingar til %s"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116
msgid "Event Type"
msgstr "Type hending"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
msgid "Event Date"
msgstr "Dato for hending"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
msgid "Event Place"
msgstr "Stad for hending"
#. display the results
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:98
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:99
#, python-format
msgid ""
"Sorted events of family\n"
@@ -13743,12 +17717,12 @@ msgstr ""
"Sorterte hendingar for familien\n"
"%(father)s - %(mother)s"
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116
msgid "Family Member"
msgstr "Familiemedlem"
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:112
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115
msgid "Personal events of the children"
msgstr "Personhendingar for barna"
@@ -13757,13 +17731,13 @@ msgid "Home person not set."
msgstr "Startperson er ikkje vald."
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:188
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person."
msgstr "%(person)s og %(active_person)s er den den same personen."
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:197
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:202
#, python-format
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
msgstr "%(person)s er %(relationship)s til %(active_person)s."
@@ -13797,8 +17771,8 @@ msgid "Parent"
msgstr "Forelder"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287
-#: ../src/plugins/view/relview.py:402
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/plugins/view/relview.py:395
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@@ -13823,132 +17797,219 @@ msgstr "Følgjande problem vart oppdaga:"
msgid "People who have the '%s' Attribute"
msgstr "Personar som har eigenskapen '%s'"
-#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:45
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:46
#, python-format
msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
msgstr "Det er %d personar med eit samsvarande eigenskapsnamn.\n"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|all"
+msgstr "hankjønn"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|Inverse Person"
+msgstr "hokjønn"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|Inverse Family"
+msgstr "alle familiar"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|Inverse Event"
+msgstr "hankjønn"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|Inverse Place"
+msgstr "hokjønn"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|Inverse Source"
+msgstr "unike etternamn"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|Inverse Repository"
+msgstr "unike media"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject"
+msgstr "unike media"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|Inverse Note"
+msgstr "hankjønn"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50
msgid "Filtering_on|all people"
msgstr "alle personar"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
-msgid "Filtering_on|males"
-msgstr "hankjønn"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43
-msgid "Filtering_on|females"
-msgstr "hokjønn"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45
-msgid "Filtering_on|people with unknown gender"
-msgstr "personar med ukjent kjønn"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47
-msgid "Filtering_on|people with incomplete names"
-msgstr "personar med ufullstendige namn"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49
-msgid "Filtering_on|people with missing birth dates"
-msgstr "personar som manglar fødselsdato"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50
-msgid "Filtering_on|disconnected people"
-msgstr "personar utan slekt"
-
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67
msgid "Filtering_on|all families"
msgstr "alle familiar"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|all events"
+msgstr "hankjønn"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|all places"
+msgstr "alle personar"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|all sources"
+msgstr "hankjønn"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|all repositories"
+msgstr "alle familiar"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|all media"
+msgstr "alle familiar"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|all notes"
+msgstr "hankjønn"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
+msgid "Filtering_on|males"
+msgstr "hankjønn"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:59
+msgid "Filtering_on|females"
+msgstr "hokjønn"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61
+msgid "Filtering_on|people with unknown gender"
+msgstr "personar med ukjent kjønn"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:63
+msgid "Filtering_on|people with incomplete names"
+msgstr "personar med ufullstendige namn"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:65
+msgid "Filtering_on|people with missing birth dates"
+msgstr "personar som manglar fødselsdato"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66
+msgid "Filtering_on|disconnected people"
+msgstr "personar utan slekt"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:68
msgid "Filtering_on|unique surnames"
msgstr "unike etternamn"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:69
msgid "Filtering_on|people with media"
msgstr "personar med medieobjekt"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70
msgid "Filtering_on|media references"
msgstr "mediereferansar"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71
msgid "Filtering_on|unique media"
msgstr "unike media"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72
msgid "Filtering_on|missing media"
msgstr "manglar media"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73
msgid "Filtering_on|media by size"
msgstr "media etter storleik"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
msgid "Filtering_on|list of people"
msgstr "liste over personar"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Summary counts of current selection"
+msgstr "Lagra dei valde instillingane"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88
+msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Object"
+msgstr "Emne"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Count/Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:91
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:106
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:146 ../src/plugins/view/view.gpr.py:163
+msgid "People"
+msgstr "Personar"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123
#, python-format
msgid "Filtering on %s"
msgstr "Filtrerar på %s"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
msgid "Name type"
msgstr "Namnetype"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:296
msgid "birth event but no date"
msgstr "fødselshending men ingen dato"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:299
msgid "missing birth event"
msgstr "manglar fødselshending"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:86
-msgid "Count"
-msgstr "Tel"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329
msgid "Media count"
msgstr "Tal på media"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
-msgid "Reference"
-msgstr "Referanse"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:164
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:341
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7
msgid "media"
msgstr "media"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:167
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:345
msgid "Unique Media"
msgstr "Ulike media"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:173
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:352
msgid "Missing Media"
msgstr "Manglar media"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362
msgid "Size in bytes"
msgstr "Storleik i byte"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:201
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:383
#, python-format
msgid "Filter matched %d record."
msgid_plural "Filter matched %d records."
@@ -13962,7 +18023,8 @@ msgid "Father lineage for %s"
msgstr "Agnatisk linje for %s"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53
-msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosone."
+#, fuzzy
+msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."
msgstr "Denne rapporten viser ei agnatisk linje, også kalla patronymisk linje eller Y-linje. Personar langs denne linja har same Y-kromosomet."
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
@@ -13986,7 +18048,8 @@ msgid "Mother lineage for %s"
msgstr "Kognatisk linje for %s"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83
-msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-line. People in this lineage all share the same RNA."
+#, fuzzy
+msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)."
msgstr "Denne rapporten viser ei kognatisk linje, også kalla ei matronymisk linje eller M-linje. Personar langs denne linja har same RNA."
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
@@ -14007,38 +18070,38 @@ msgid "No birth relation with child"
msgstr "Ingen fødselsrelasjon med barn"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:922
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:935
msgid "Unknown gender"
msgstr "Ukjent kjønn"
#. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:75
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77
#, python-format
msgid "Events of %(date)s"
msgstr "Hendingar den %(date)s"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:110
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:115
msgid "Events on this exact date"
msgstr "Hendingar på denne bestemte datoen"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118
msgid "No events on this exact date"
msgstr "Ingen hendingar på denne datoen"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:124
msgid "Other events on this month/day in history"
msgstr "Andre hendingar denne månaden/dagen i historien"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:127
msgid "No other events on this month/day in history"
msgstr "Ingen andre hendingar denne månaden/dagen i historien"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:126
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:133
#, python-format
msgid "Other events in %(year)d"
msgstr "Andre hendingar i %(year)d"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:130
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:137
#, python-format
msgid "No other events in %(year)d"
msgstr "Ingen andre hendingar i %(year)d"
@@ -14117,36 +18180,46 @@ msgstr "%s referansar"
msgid "Display references for a %s"
msgstr "Vis referansar for ein %s"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:230
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:224
+#, fuzzy
+msgid "Link References"
+msgstr "Referansar"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:225
+#, fuzzy
+msgid "Display link references for a note"
+msgstr "Vis referansar for ein %s"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:244
msgid "Repository References"
msgstr "Biblioteksreferansar"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:245
msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository"
msgstr "Vis biblioteksreferanse for kjelder som er relatert til aktivt bibliotek"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265
msgid "Same Surnames"
msgstr "Same etternamn"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266
msgid "Display people with the same surname as a person."
msgstr "Viser personar med same etternamn som ein person."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279
msgid "Same Given Names"
msgstr "Same førenamn"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:294
msgid "Display people with the same given name as a person."
msgstr "Viser personar med same førenamn som ein person."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:293
msgid "Same Given Names - stand-alone"
msgstr "Same førenamn - sjølvstendig"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:299
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:313
msgid "Display a person's siblings."
msgstr "Viser syskena til ein person."
@@ -14156,16 +18229,46 @@ msgstr "Viser syskena til ein person."
msgid "References for this %s"
msgstr "Referansar for denne %s"
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:75
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:77
#, python-format
msgid "No references for this %s"
msgstr "Ingen referansar for denne %s"
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
+#. display the title
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Link References for this note"
+msgstr "Referansar for denne %s"
+
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Link check"
+msgstr "Lag lenke til stad"
+
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:57
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Failed: missing object"
+msgstr "Manglande mediaobjekt:"
+
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "_Internett"
+
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:71
+#, fuzzy
+msgid "No link references for this note"
+msgstr "Ingen referansar for denne %s"
+
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
msgid "Type of media"
msgstr "Medietype"
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
msgid "Call number"
msgstr "Telefonnummer"
@@ -14181,25 +18284,20 @@ msgstr "Samsvarar med personar som manglar etternamn"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:53
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:66
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:83
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:32
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:55
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:52
-#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:62
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47
@@ -14211,6 +18309,7 @@ msgstr "Samsvarar med personar som manglar etternamn"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:56
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:50
@@ -14221,7 +18320,7 @@ msgstr "Samsvarar med personar som manglar etternamn"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51
@@ -14235,7 +18334,6 @@ msgstr "Generelle filter"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46
@@ -14269,12 +18367,12 @@ msgstr "Samsvarar med personar som manglar førenamn"
#. display the title
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106
-#, python-format
-msgid "People with the surname '%s'"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "People sharing the surname '%s'"
msgstr "Personar med etternamnet '%s'"
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:166
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:126
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:168
#, python-format
msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n"
msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n"
@@ -14282,7 +18380,7 @@ msgstr[0] "Det er %d person med same namnet eller alternativt namn.\n"
msgstr[1] "Det er %d personar med same namnet eller alternativt namn.\n"
#. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:147
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:148
#, python-format
msgid "People with the given name '%s'"
msgstr "Personar med førenamnet '%s'"
@@ -14297,7 +18395,7 @@ msgstr "Sysken til %s"
msgid "Sibling"
msgstr "Sysken"
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:60
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:61
msgid "self"
msgstr "sjølv"
@@ -14321,6 +18419,7 @@ msgstr "Tsjekkisk relasjonskalkulator"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
msgid "Calculates relationships between people"
msgstr "Bereknar slektskap mellom personar"
@@ -14381,694 +18480,745 @@ msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr "Slovakisk relasjonskalkulator"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian Relationship Calculator"
+msgstr "Slovakisk relasjonskalkulator"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272
msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr "Svensk relasjonskalkulator"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:178
+#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Category Sidebar"
+msgstr "_Filter-sidestolpe"
+
+#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31
+msgid "A sidebar to allow the selection of view categories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:181
#, python-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Ahnentafel-rapport for %s"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865
msgid "Page break between generations"
msgstr "Sideskift mellom generasjonar"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:689
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Om det skal vera sideskift etter kvar generasjon."
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:271
msgid "Add linebreak after each name"
msgstr "Legg til linjeskift etter kvart namn"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr "Viser om det skal vera linjeskift etter namnet."
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875
msgid "Translation"
msgstr "Omsetjing"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274
-#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65
-#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84
-#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17
-msgid "default"
-msgstr "standard"
-
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:280
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr "Omsetjinga som skal brukast i rapporten."
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:334
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:44
-msgid "The style used for the generation header."
-msgstr "Stilen som vert brukt på generasjons-overskrifta."
-
#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:136
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:139
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr "Fødselsdag- og jubileumsrapport"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:162
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:165
#, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr "Det viste slektstilhøvet er til %s"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405
msgid "Include relationships to center person"
msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
msgid "Include relationships to center person (slower)"
msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen (tregare)"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412
msgid "Title text"
msgstr "Titteltekst"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
msgid "Title of calendar"
msgstr "Tittel på kalendaren"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480
msgid "Title text style"
msgstr "Stil for titteltekst"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:483
msgid "Data text display"
msgstr "Visning av dagtekst"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:482
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485
msgid "Day text style"
msgstr "Stil for dagtekst"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488
msgid "Month text style"
msgstr "Stil for månadstekst"
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:119
msgid "Initial Text"
msgstr "Innleiande tekst"
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:118
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:120
msgid "Text to display at the top."
msgstr "Tekst som skal visast på toppen."
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:121
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:123
msgid "Middle Text"
msgstr "Midterste tekst"
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:122
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:124
msgid "Text to display in the middle"
msgstr "Tekst som skal visast i midten"
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:127
msgid "Final Text"
msgstr "Avsluttande tekst"
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:126
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:128
msgid "Text to display last."
msgstr "Tekst som skal visast sist."
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:137
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:139
msgid "The style used for the first portion of the custom text."
msgstr "Stilen som vert brukt på den første delen av den tilpassa teksten."
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:146
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:148
msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
msgstr "Stilen som vert brukt på den midterste delen av den tilpassa teksten."
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:155
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:157
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
msgstr "Stilen som vert brukt på den siste delen av den tilpassa teksten."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:157
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
#, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
msgstr "ef. %(spouse)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:219
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:325
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:850
+msgid "Numbering system"
+msgstr "Nummereringssystem"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327
+#, fuzzy
+msgid "Simple numbering"
+msgstr "d'Aboville-nummerering"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:328
+#, fuzzy
+msgid "de Villiers/Pama numbering"
+msgstr "d'Aboville-nummerering"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
+msgstr "Henry-nummerering"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:856
+msgid "The numbering system to be used"
+msgstr "Nummersystem som skal brukast"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:337
+#, fuzzy
+msgid "Show marriage info"
+msgstr "Vis ekteskapsdata"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:338
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show marriage information in the report."
+msgstr "Om ekteskapsinformasjon for foreldre skal takast med."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:341
+msgid "Show divorce info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:342
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show divorce information in the report."
+msgstr "Om ektefeller skal visast i treet."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:370
#, python-format
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr "Stilen som blir brukt for visning av nivå %d."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:228
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:379
#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr "Stilen som blir brukt for visning av ektefelleniva %d."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:184
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "Anerapport for %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:244
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:263
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:369
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s er den same personen som [%(id_str)s]."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:285
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "Kommentarar for %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:299
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:322
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:660
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:678
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:689
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:713
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:319
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:354
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Meir om %(person_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:306
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:667
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:326
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:340
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:364
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:421
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:409
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:444
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:674
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:379
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:413
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, %(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:394
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:382
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:418
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:396
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:384
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:418
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:420
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:408
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:396
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:432
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:512
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:524
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:536
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Barn til %(mother_name)s og %(father_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:565
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:598
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:589
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:666
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Meir om %(mother_name)s og %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:617
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:491
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:641
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:528
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Ektefelle: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:619
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:493
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:643
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:530
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Relasjon til: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870
msgid "Page break before end notes"
msgstr "Sideskift før sluttnotatane"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:694
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
msgstr "Om det skal vera sideskift før sluttnotatane."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1665
+#. Content options
+#. Content
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:885
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1671
msgid "Content"
msgstr "Innhald"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:699
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Bruk kallenamn som vanleg namn"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "Om kallenamn skal brukast som første namn."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Bruk fullstendige datoar i staden for berre årtalet"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Om fullstendige datoar skal brukast i staden for berre årtal."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896
msgid "List children"
msgstr "Lag ei liste over barna"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:709
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:796
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897
msgid "Whether to list children."
msgstr "Om det skal lagast ei liste over barna."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
msgid "Compute death age"
msgstr "Rekna ut dødsalder"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:713
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:800
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr "Om alder ved død skal reknast ut."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:803
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Utelat dobbelt oppførte forfedrar"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:804
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Om dobbelt oppførte forfedrar skal utelatast."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Bruk fullstendige setningar"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Om det skal brukast fullstendige setningar eller eit kompakt språk."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:812
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Legg til etterkomar-referansar i lista over barn"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:815
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr "Om det skal leggjast til etterkomar-referansar i lista over barn."
-#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6015
-msgid "Include"
-msgstr "Ta med"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:820
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922
msgid "Include notes"
msgstr "Ta med kommentarar"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Om notat skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:824
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926
msgid "Include attributes"
msgstr "Ta med eigenskapar"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Om eigenskapar skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:828
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:930
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Ta med foto/bilete frå galleriet"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931
msgid "Whether to include images."
msgstr "Om bilete skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:832
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934
msgid "Include alternative names"
msgstr "Ta med alternative namn"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Om andre namn skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:938
msgid "Include events"
msgstr "Ta med hendingar"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939
msgid "Whether to include events."
msgstr "Om hendingar skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:840
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942
msgid "Include addresses"
msgstr "Ta med adresser"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:841
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Om adresser skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:946
msgid "Include sources"
msgstr "Ta med kjelder"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Om kjeldereferansar skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950
msgid "Include sources notes"
msgstr "Ta med notat om kjelder"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951
msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected."
msgstr "Om notat om kjelder skal takast med i sluttnotata i rapporten. Verkar berre dersom 'Ta med kjelder' er vald."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:869
+#. How to handle missing information
+#. Missing information
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973
msgid "Missing information"
msgstr "Manglar informasjon"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:871
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Erstatt manglande stadar med______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Om manglande stader skal erstattast med tomrom."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Erstatt manglande datoar med______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:876
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Om manglande datoar skal erstattast med tomrom."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:909
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:847
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1013
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "Stilen som blir brukt for tittelen på lista over barn."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:815
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:857
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1023
msgid "The style used for the children list."
msgstr "Stilen som blir brukt for barnelista."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:880
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1046
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "Stilen som blir brukt for den første personoppføringa."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:848
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:890
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "Stilen som blir brukt for overskrifta \"Meir om\"."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:858
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:900
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1067
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "Stilen som blir brukt for tilleggsdetaljar."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:248
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:273
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Etterkomarrapport for %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760
-msgid "Numbering system"
-msgstr "Nummereringssystem"
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:624
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
+msgstr "Meir om %(mother_name)s og %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
msgid "Henry numbering"
msgstr "Henry-nummerering"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr "d'Aboville-nummerering"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr "Postnummerering (modifisert register)"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766
-msgid "The numbering system to be used"
-msgstr "Nummersystem som skal brukast"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908
msgid "Use complete sentences"
msgstr "Bruk fullstendige setningar"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:955
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
msgid "Include spouses"
msgstr "Ta med ektefeller"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:854
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Om detaljert informasjon om ektefeller skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:857
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr "Ta med teikn (+) på at det fins etterkomarar i lista over barn"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961
msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession."
msgstr "Om eit teikn ('+') skal takast med før etterkomarnummeret i barnelista for å visa at eit har etterkomarar."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:864
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966
msgid "Include path to start-person"
msgstr "Ta med sti til startpersonen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967
msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant."
msgstr "Om det skal takast med ein etterkomarsti frå startpersonen til kvar etterkomar."
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:137
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1056
+#, fuzzy
+msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
+msgstr "Stilen som blir brukt for overskrifta \"Meir om\"."
+
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140
#, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
msgstr "Rapport som viser slutt på greinene for %s"
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:143
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:146
#, python-format
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
msgstr "Alle forfedrene til %s som manglar ein forelder"
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:186
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:296
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:189
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:299
#, python-format
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:265
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:479
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:568
msgid "The style used for the section headers."
msgstr "Stilen som blir brukt i kapitteloverskriftene."
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:283
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:286
msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr "Hovudstilen som blir brukt i generasjonsoverskriftene."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:102
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:568
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:114
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:618
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:354
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:368
msgid "Marriage:"
msgstr "Ekteskap"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:435
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449
msgid "acronym for male|M"
msgstr "M"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:437
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451
msgid "acronym for female|F"
msgstr "K"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:439
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:453
#, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr "%dU"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:547
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr "Familierapport - generasjon %d"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:535
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:598
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
msgid "Family Group Report"
msgstr "Familierapport"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621
msgid "Center Family"
msgstr "Senterfamilie"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622
msgid "The center family for the report"
msgstr "Senterfamilie for rapporten"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:611
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursivt"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr "Lag rapportar for alle etterkomarar til denne familien."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr "Generasjonsnummer (rekursivt)"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr "Om generasjonar skal takast med på kvar rapport (berre rekursivt)."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640
msgid "Parent Events"
msgstr "Hendingar for foreldre"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr "Om hendingar for foreldre skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:644
msgid "Parent Addresses"
msgstr "Adresser til foreldre"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr "Om adresser til foreldre skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648
msgid "Parent Notes"
msgstr "Notat for foreldre"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:649
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr "Om notat for foreldre skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652
msgid "Parent Attributes"
msgstr "Eigenskapar for foreldre"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr "Alternative namn på foreldre"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:657
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr "Om alternative namn for foreldre skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
msgid "Parent Marriage"
msgstr "Ekteskap mellom foreldre"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:662
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr "Om ekteskapsinformasjon for foreldre skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666
msgid "Dates of Relatives"
msgstr "Datoar for slektningar"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:667
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr "Om datoar for slektningar (far, mor, ektefelle) skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:657
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671
msgid "Children Marriages"
msgstr "Ekteskap for barn"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:658
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr "Om ekteskapsinformasjon for barn skal takast med."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677
msgid "Missing Information"
msgstr "Manglande informasjon"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:680
msgid "Print fields for missing information"
msgstr "Skriv ut felt for manglande informasjon"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:668
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr "Om felt for manglande informasjon skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:710
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:507
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:724
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:596
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr "Den grunnleggjande stilen for notatvisning."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:719
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:733
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "Stilen som blir brukt på tekst som viser til barna."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:729
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:743
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Stilen som blir brukt på foreldrene sine namn"
@@ -15077,158 +19227,122 @@ msgstr "Stilen som blir brukt på foreldrene sine namn"
#. Global variables
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:60
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:64
msgid "Sections"
msgstr "Kapittel"
#. Translated headers for the sections
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:62
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:66
msgid "Individual Facts"
msgstr "Personlege fakta"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:192
#, python-format
msgid "%s in %s. "
msgstr "%s i %s. "
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:276
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:281
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Alternative foreldre"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:388
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:393
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Ekteskap/Barn"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:528
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:533
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Samandrag av %s"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1445
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1535
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1551
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141
-msgid "Could not add photo to page"
-msgstr "Kunne ikkje leggja til bilete på sida"
-
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:11
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572
msgid "Male"
msgstr "Mann"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:8
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:574
msgid "Female"
msgstr "Kvinne"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr "Vel filteret som skal brukast på rapporten."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:657
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
msgid "List events chronologically"
msgstr "List hendingar kronologisk"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:663
msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr "Om hendingar skal sorterast kronologisk."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666
msgid "Include Source Information"
msgstr "Ta med kjeldeinformasjon"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667
msgid "Whether to cite sources."
msgstr "Om kjelder skal takast med."
#. ###############################
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673
msgid "Event groups"
msgstr "Hendingsgrupper"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr "Kontroller om det trengs eit eige kapittel."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:727
msgid "The style used for category labels."
msgstr "Stil som skal brukast på katergorimerke."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:738
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "Stil som skal brukast på ektefellen sitt namn."
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:102
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:105
#, python-format
msgid "Kinship Report for %s"
msgstr "Slektskapsrapport for %s"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:330
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333
msgid "The maximum number of descendant generations"
msgstr "Høgaste tal på generasjonar med etterkomarar"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:334
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337
msgid "The maximum number of ancestor generations"
msgstr "Høgaste tal på generasjonar med forfedre"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341
msgid "Whether to include spouses"
msgstr "Om ektefeller skal takast med"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344
msgid "Include cousins"
msgstr "Ta med søskenbarn"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345
msgid "Whether to include cousins"
msgstr "Om søskenbarn skal takast med"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Ta med tanter/onklar/nevøar/nieser"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Om tanter/onklar/nevøar/nieser skal takast med"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:371
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:282
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr "Grunnleggjande stil for undertitlar."
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:82
-#, python-format
-msgid "Marker Report for %s Items"
-msgstr "Markeringsrapport for %s element"
-
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 ../src/plugins/view/view.gpr.py:161
-msgid "People"
-msgstr "Personar"
-
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:114
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:201
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:291
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:377
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:452
-msgid "The marker to use for the report"
-msgstr "Markeringa som skal brukast for rapporten"
-
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:500
-msgid "The basic style used for table headings."
-msgstr "Basisstilen som skal brukast for tabelloverskrifter."
-
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:89
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:92
#, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr "Tal på aner for %s"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:109
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:112
#, python-format
msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
@@ -15237,230 +19351,290 @@ msgstr[1] "Generasjon %(generation)d har %(count)d personar. %(percent)s"
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:147
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:152
#, python-format
msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
msgstr "Samla tal på forfedre i generasjonane %(second_generation)d til %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
+#. Create progress meter bar
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:94
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:108
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:113
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297
msgid "Place Report"
msgstr "Stadrapport"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Generating report"
+msgstr "Generasjon 1"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:148
#, python-format
msgid "Gramps ID: %s "
msgstr "Gramps-ID: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149
#, python-format
msgid "Street: %s "
msgstr "Gate: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150
#, python-format
msgid "Parish: %s "
msgstr "Kyrkjesokn: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Locality: %s "
+msgstr "By/Kommune: %s "
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152
#, python-format
msgid "City: %s "
msgstr "By/Kommune: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153
#, python-format
msgid "County: %s "
msgstr "Fylke: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154
#, python-format
msgid "State: %s"
msgstr "Stat: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:155
#, python-format
msgid "Country: %s "
msgstr "Land: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:147
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:177
msgid "Events that happened at this place"
msgstr "Hendingar som inntraff på denne staden"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254
msgid "Type of Event"
msgstr "Type hending"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:210
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
msgid "People associated with this place"
msgstr "Personar som er knytte til denne staden"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:259
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:371
msgid "Select using filter"
msgstr "Vel å bruka eit filter"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372
msgid "Select places using a filter"
msgstr "Vel stader ved hjelp av eit filter"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:379
msgid "Select places individually"
msgstr "Vel stader individuelt"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:380
msgid "List of places to report on"
msgstr "Liste over stader som det skal rapporterast om"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:298
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:383
+#, fuzzy
+msgid "Center on"
+msgstr "Senterperson"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387
+msgid "If report is event or person centered"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390
+#, fuzzy
+msgid "Include private data"
+msgstr "Ta med private postar"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include private data"
+msgstr "Om private objekt skal takast med"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:421
msgid "The style used for the title of the report."
msgstr "Stilen som vert brukt på tittelen til rapporten."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:312
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:435
msgid "The style used for place title."
msgstr "Stilen som blir brukt for stadnamnet."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:324
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:447
msgid "The style used for place details."
msgstr "Stilen som blir brukt for detaljane om staden."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:459
msgid "The style used for a column title."
msgstr "Stilen som blir brukt for kolonnetittelen."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:350
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:473
msgid "The style used for each section."
msgstr "Stilen som blir brukt for kvart avsnitt."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:504
msgid "The style used for event and person details."
msgstr "Stilen som vert brukt for hendings. og persondetaljar."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122
msgid "book|Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122
msgid "Title of the Book"
msgstr "Tittel på boka"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:123
msgid "Title string for the book."
msgstr "Tittel på boka."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertittel"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126
msgid "Subtitle of the Book"
msgstr "Undertittel på boka"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:127
msgid "Subtitle string for the book."
msgstr "Undertittel på boka."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:130
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132
#, python-format
msgid "Copyright %(year)d %(name)s"
msgstr "Opphavsrett %(year)d %(name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:134
msgid "Footer"
msgstr "Botntekst"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:133
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135
msgid "Footer string for the page."
msgstr "Fotnote for sida."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138
msgid "Image"
msgstr "Bilete"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:137
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139
msgid "Gramps ID of the media object to use as an image."
msgstr "Gramps-id for mediaobjektet som skal brukast som bilete."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:142
msgid "Image Size"
msgstr "Biletstorleik"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:141
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143
msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page."
msgstr "Storleik på biletet i cm. Ein verdi på 0 indikerar at biletet skal tilpassast sida."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:164
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:166
msgid "The style used for the subtitle."
msgstr "Stil som blir brukt på undertittelen."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:174
-msgid "The style used for the footer."
-msgstr "Stilen som blir brukt på botnteksten."
-
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:76
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:79
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342
msgid "Database Summary Report"
msgstr "Samandrag av databasen"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:143
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:146
#, python-format
msgid "Number of individuals: %d"
msgstr "Tal på personar: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:150
#, python-format
msgid "Males: %d"
msgstr "Menn: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:154
#, python-format
msgid "Females: %d"
msgstr "Kvinner: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:158
#, python-format
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
msgstr "Personar med ukjent kjønn: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:162
#, python-format
msgid "Individuals with incomplete names: %d"
msgstr "Personar med ufullstendige namn: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:167
#, python-format
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
msgstr "Personar som manglar fødselsdato: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:169
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:172
#, python-format
msgid "Disconnected individuals: %d"
msgstr "Personar uten relasjonar: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:176
#, python-format
msgid "Unique surnames: %d"
msgstr "Ulike etternamn: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:180
#, python-format
msgid "Individuals with media objects: %d"
msgstr "Personar med mediaobjekt: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:193
#, python-format
msgid "Number of families: %d"
msgstr "Tal på familiar: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:215
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224
#, python-format
msgid "Number of unique media objects: %d"
msgstr "Tal på ulike mediaobjekt: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:220
-#, python-format
-msgid "Total size of media objects: %d bytes"
-msgstr "Samla storleik på mediaobjekt: %d bytes"
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Total size of media objects: %s MB"
+msgstr "Samla storleik på mediaobjekt"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Tag Report"
+msgstr "Rapporter"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80
+msgid "You must first create a tag before running this report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tag Report for %s Items"
+msgstr "Markeringsrapport for %s element"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:380
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:450
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:541
+#, fuzzy
+msgid "The tag to use for the report"
+msgstr "Markeringa som skal brukast for rapporten"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:589
+msgid "The basic style used for table headings."
+msgstr "Basisstilen som skal brukast for tabelloverskrifter."
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31
msgid "Ahnentafel Report"
@@ -15534,12 +19708,9 @@ msgstr "Slektskapsrapport"
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
msgstr "Lagar ein tekstbasert slektskapsrapport for ein person"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
-msgid "Marker Report"
-msgstr "Markeringsrapport"
-
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253
-msgid "Produces a list of people with a specified marker"
+#, fuzzy
+msgid "Produces a list of people with a specified tag"
msgstr "Lagar ei liste over personar med ei bestemt markering"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275
@@ -15566,105 +19737,110 @@ msgstr "Lagar ei tittelside for bokrapportar."
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Viser eit samandrag for denne databasen"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:66
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
msgstr "Reparer_stor_forbokstav_i _slektsnamn..."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:234
msgid "Capitalization changes"
msgstr "Endringar i små/store bokstaver"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85
msgid "Checking Family Names"
msgstr "Kontrollerer slektsnamn"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:87
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86
msgid "Searching family names"
msgstr "Leitar etter slektsnamn"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:116
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:508
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:186
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364
msgid "No modifications made"
msgstr "Ingen endringar vart gjort"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:145
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144
msgid "No capitalization changes were detected."
msgstr "Det vart ikkje oppdaga nokon endringar i små/store bokstavar."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:198
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197
msgid "Original Name"
msgstr "Opprinneleg namn"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:202
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201
msgid "Capitalization Change"
msgstr "Endring i små/store bokstavar"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:209 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:298
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:418
msgid "Building display"
msgstr "Oppdaterer visninga"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:62
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:64
msgid "Change Event Types"
msgstr "Endrar hendings-typar"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:115
-msgid "Analyzing Events"
-msgstr "Analyserer hendingar"
-
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:128
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:153
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154
msgid "Change types"
msgstr "Endra typar"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:133
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:117
+msgid "Analyzing Events"
+msgstr "Analyserer hendingar"
+
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134
msgid "No event record was modified."
msgstr "Ingen hendingar vart endra."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:135
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:136
#, python-format
msgid "%d event record was modified."
msgid_plural "%d event records were modified."
msgstr[0] "%d hending vart endra."
msgstr[1] "%d hendingar vart endra."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:198
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:178
msgid "Check Integrity"
msgstr "Kontrollerer integritet"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:244
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:247
msgid "Checking Database"
msgstr "Kontrollerer databasen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:261
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:265
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Ser etter ugyldige referansar til namneformat"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:309
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:313
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Ser etter doble ektemakar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:327
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:331
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Ser etter feil i teiknkoding"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:353
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:354
+#, fuzzy
+msgid "Looking for ctrl characters in notes"
+msgstr "Ser etter feil i teiknkoding"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:372
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Ser etter øydelagde familelenker"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:478
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:499
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Ser etter ubrukte objekt"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:560
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:582
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Fann ikkje mediaobjektet"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:561
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:583
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@@ -15675,252 +19851,256 @@ msgstr ""
"%(file_name)s \n"
"er referert til i databasen, men denne fila finst ikkje lenger. Fila kan ha vorte sletta eller flytta til ein annan stad. Du kan velja enten å fjerna referansen frå databasen, ta vare på referansen til den manglande fila, eller velja ei ny fil."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:600
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:641
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Ser etter tomme personpostar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:608
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:649
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Ser etter tomme familiepostar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:616
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:657
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Ser etter tomme hendings-postar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:624
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:665
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Ser etter tomme kjeldepostar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:632
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:673
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Ser etter tomme stadpostar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:639
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:681
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Ser etter tomme mediapostar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:648
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:689
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Ser etter tomme bibliotekspostar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:656
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:697
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Ser etter tomme notatpostar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:693
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:737
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Ser etter tomme familiar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:720
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:767
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Ser etter øydelagde familereslasjonar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:751
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:797
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Ser etter problem med hendingar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:834
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:880
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Ser etter problem med personreferansar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:853
-msgid "Checking people for proper date formats"
-msgstr "Sjekkar personar for gyldige datoformat"
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:896
+#, fuzzy
+msgid "Looking for family reference problems"
+msgstr "Ser etter problem med stadreferansar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:944
-msgid "Checking families for proper date formats"
-msgstr "Sjekkar familiar for gyldige datoformat"
-
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1001
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:914
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Ser etter problem med biblioteksreferansar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1018
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:931
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Ser etter problem med stadreferansar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1069
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:982
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Ser etter problem i kjeldereferansar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1196
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1109
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Ser etter problem i referansar til mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1292
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Ser etter problem i notatreferansar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1452
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357
msgid "No errors were found"
msgstr "Ingen feil vart funne"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1358
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461
-#, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1367
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
-msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d broten barn/familierelasjon vart reparert\n"
msgstr[1] "%(quantity)d brotne barn/familierelasjonar vart funne\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1468
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1376
msgid "Non existing child"
msgstr "Ikkje-eksisterande barn"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1475
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s vart fjerna frå familien til %(family)s\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479
-#, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1390
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
-msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d broten ektefelle/familie-lenke vart reparert\n"
msgstr[1] "%(quantity)d brotne ektefelle/familielenker vart funne\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1487 ../src/plugins/tool/Check.py:1505
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399 ../src/plugins/tool/Check.py:1422
msgid "Non existing person"
msgstr "Ikkje-eksisterande person"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1494 ../src/plugins/tool/Check.py:1512
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1407 ../src/plugins/tool/Check.py:1430
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s vart gjenoppretta i familien til %(family)s\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1498
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
#, python-format
msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d dobbeloppført ektefelle/familie-relasjon vart funnen\n"
msgstr[1] "%(quantity)d dobbeloppførte ektefelle/familie-relasjonar vart funne\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1516
-#, python-format
-msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n"
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436
+#, fuzzy
+msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "%d familie utan foreldre eller barn vart funne og fjerna.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1519
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1441
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "%(quantity)d familiar utan foreldre eller barn vart fjerna.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1523
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] "%d øydelagd familie-relasjon vart reparert\n"
msgstr[1] "%d øydelagde familie-relasjonar vart reparert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1527
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Det var referanse til %d person som ikkje vart funnen\n"
msgstr[1] "Det var referanse til %d personar som ikkje vart funne\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1532
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d family was referenced but not found\n"
+msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n"
+msgstr[0] "Det var referanse til %d person som ikkje vart funnen\n"
+msgstr[1] "Det var referanse til %d personar som ikkje vart funne\n"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467
#, python-format
msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
msgstr[0] "%d dato vart retta\n"
msgstr[1] "%d datoar vart retta\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1537
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473
#, python-format
msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Det var referanse til %(quantity)d bibliotek som ikkje vart funne\n"
msgstr[1] "Det var referansar til %(quantity)d bibliotek som ikkje vart funne\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Det var referanse til %(quantity)d mediaobjekt som ikkje vart funne\n"
msgstr[1] "Det var referansar til %(quantity)d mediaobjekt som ikkje vart funne\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1486
#, python-format
msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
msgstr[0] "Referanse til %(quantity)d manglande mediaobjekt vart teken vare på\n"
msgstr[1] "Referansar til %(quantity)d manglande mediaobjekt vart tekne vare på\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1551
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1493
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] "%(quantity)d manglande medieobjekt vart erstatta\n"
msgstr[1] "%(quantity)d manglande medieobjekt vart erstatta\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1556
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d manglande medieobjekt vart fjerna\n"
msgstr[1] "%(quantity)d manglande medieobjekt vart fjerna\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ugyldig hendingsreferanse vart fjerna\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige hendingsreferansar vart fjerna\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ugyldig namn for fødselshending vart reparert\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige namn for fødselshendingar vart reparerte\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ugyldig namn for dødshending vart reparert\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige namn for dødshendingar vart reparerte\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1576
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1528
#, python-format
msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Det var referanse til %(quantity)d stad som ikkje vart funnen\n"
msgstr[1] "Det var referansar til %(quantity)d stadar som ikkje vart funne\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535
#, python-format
msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Det var referanse til %(quantity)d kjelde som ikkje vart funnen\n"
msgstr[1] "Det var referansar til %(quantity)d kjelder som ikkje vart funne\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1586
-#, python-format
-msgid "%d media object was referenced but not found\n"
-msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n"
-msgstr[0] "Det var referanse til %d mediaobjekt som ikkje vart funne\n"
-msgstr[1] "Det var referansar til %d mediaobjekt som ikkje vart funne\n"
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n"
+msgstr[0] "Det var referanse til %(quantity)d mediaobjekt som ikkje vart funne\n"
+msgstr[1] "Det var referansar til %(quantity)d mediaobjekt som ikkje vart funne\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1590
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549
#, python-format
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "Det var %(quantity)d referanse til notat-objekt som ikkje vart funne\n"
msgstr[1] "Det var %(quantity)d referansar til eit notat-objekt som ikkje vart funne\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1595
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d referanse til ugyldig namneformat vart fjerna\n"
msgstr[1] "%(quantity)d referansar til ugyldige namneformat vart fjerna\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1600
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@@ -15943,245 +20123,238 @@ msgstr ""
" %(repo)d biblioteksobjekt\n"
" %(note)d notatobjekt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1644
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1608
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Resultat for integritetskontroll"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1649
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1613
msgid "Check and Repair"
msgstr "Kontroller og reparer"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:53
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:54
msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
msgstr "Interaktiv_Etterkomarnavigering..."
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:68
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:69
#, python-format
msgid "Descendant Browser: %s"
msgstr "Etterkomarutforskar: %s"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:95
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:97
msgid "Descendant Browser tool"
msgstr "Etterkomarutforskar"
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:53
+#: ../src/plugins/tool/Eval.py:54
msgid "Python evaluation window"
msgstr "Evalueringsvindauge for Python"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:70
msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
msgstr "Samanlikna enkelthendingar..."
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:137
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:138
msgid "Event comparison filter selection"
msgstr "Filterval for samanlikning av hendingar"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:166
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167
msgid "Filter selection"
msgstr "Filterval"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:166
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167
msgid "Event Comparison tool"
msgstr "Verktøy for samanlikning av hendingar"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:178
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179
msgid "Comparing events"
msgstr "Samanliknar hendingar"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:180
msgid "Selecting people"
msgstr "Vel personar"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:191
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:192
msgid "No matches were found"
msgstr "Ingen treff vart funne"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:241 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:272
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:275
msgid "Event Comparison Results"
msgstr "Resultat for samanlikning av hendingar"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:251
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:252
#, python-format
msgid "%(event_name)s Date"
msgstr "%(event_name)s Dato"
#. This won't be shown in a tree
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:254
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:256
#, python-format
msgid "%(event_name)s Place"
msgstr "%(event_name)s Stad"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:305
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:308
msgid "Comparing Events"
msgstr "Samanliknar hendingar"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:306
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:309
msgid "Building data"
msgstr "Byggjer data"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:386
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:390
msgid "Select filename"
msgstr "Vel filnamn"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:107
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:82
msgid "Event name changes"
msgstr "Endringar i namn på hendingar"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:112
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113
msgid "Modifications made"
msgstr "Endringar vart gjort"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:114
#, python-format
msgid "%s event description has been added"
msgid_plural "%s event descriptions have been added"
msgstr[0] "%s hendingsomtale er lagt til"
msgstr[1] "%s hendingsomtalar er lagde til"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:118
msgid "No event description has been added."
msgstr "Ingen hendingsomtale vart lagt til."
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
-msgid "United States of America"
-msgstr "USA"
-
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
-
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:383
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
msgid "Place title"
msgstr "Stadnamn"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:413
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:613
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:595
msgid "Extract Place data"
msgstr "Hent ut data om stader"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:430
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432
msgid "Checking Place Titles"
msgstr "Kontrollerer stadnamn"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:431
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433
msgid "Looking for place fields"
msgstr "Ser etter felt for stad"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:511
msgid "No place information could be extracted."
msgstr "Kunne ikkje henta ut nokon informasjon om stad."
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:527
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:529
msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
msgstr "Nedanfor er ei liste over stadar med mogelege data som kan hentast ut frå stadnamnet. Vel den staden du vil at Gramps skal konvertera."
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:66
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
msgstr "Finn mogelege duplikate personar..."
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:127 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Finn mogelege duplikate personar"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 ../src/plugins/tool/Verify.py:276
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:288
msgid "Tool settings"
msgstr "Verktøyval"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140
msgid "Find Duplicates tool"
msgstr "Finn doble oppføringar"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174
msgid "No matches found"
msgstr "Ingen treff vart funne"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:175
msgid "No potential duplicate people were found"
msgstr "Det vart ikkje funne nokon potensielle dobbeloppføringar for personar"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Finn doble oppføringar"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:186
msgid "Looking for duplicate people"
msgstr "Ser etter doble oppføringar for personar"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:195
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr "Fase 1: Byggjer førehandsliste"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:211
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:213
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr "Fase 2: Bereknar mogelege treff"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:544
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:546
msgid "Potential Merges"
msgstr "Kan kanskje flettast saman"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557
msgid "Rating"
msgstr "Vurdering"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558
msgid "First Person"
msgstr "Første person"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:559
msgid "Second Person"
msgstr "Andre person"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:567
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:569
msgid "Merge candidates"
msgstr "Kandidatar for fletting"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:62
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:67
msgid "Uncollected Objects Tool"
msgstr "Verktøy for lause objekt"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:83
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:87
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:92
msgid "Uncollected object"
msgstr "Lause objekt"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:126
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:131
#, python-format
msgid "Referrers of %d"
msgstr "Referansar for %d"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:137
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:142
#, python-format
msgid "%d refers to"
msgstr "%d viser til"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:158
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Uncollected Objects: %s"
+msgstr "Verktøy for lause objekt"
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:69
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr "Mediahandsamar..."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263
msgid "Media Manager"
msgstr "Mediahandsamar"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:91
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94
msgid "Gramps Media Manager"
msgstr "Gramps mediahandsamar"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:96
msgid "Selecting operation"
msgstr "Vel ein operasjon"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:115
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:118
msgid ""
"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n"
"\n"
@@ -16199,31 +20372,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Dette verktøyet let deg berre endra postane i Gramps-databasen. Dersom du ønskjer å flytta eller endra namn på filer, må du gjera dette utanfor Gramps. Deretter kan du endra stiane ved hjelp av dette verktøyet slik at medieobjektet inneheld rett filadresse."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:255
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:259
msgid "Affected path"
msgstr "Påverka sti"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:264
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:268
msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr "Klikk OK for å halda fram, Avbryt for å avbryta eller Tilbake for å gå attende til vala dine."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:295
-msgid "Operation succesfully finished."
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299
+#, fuzzy
+msgid "Operation successfully finished."
msgstr "Operasjonen vart korrekt fullført."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:297
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301
msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue."
msgstr "Operasjonen du valde vart rett fullførd. Du kan no klikka OK-knappen for å halda fram."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304
msgid "Operation failed"
msgstr "Operasjonen gjekk feil"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:302
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:306
msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again."
msgstr "Det oppstod ein feil under gjennomføringa av den valde operasjonen. Du kan prøva å starta verktøyet på nytt."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:339
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:343
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -16234,27 +20408,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Operasjon:\t%s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:412
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:401
msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr "Erstatt _delstrenger i stien"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402
msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another"
msgstr "Dette verktøyet tillet at ein delstreng i stien til eit mediaobjekt vert erstatta av ein annan delstreng. Dette kan vera nyttig når du flyttar mediafilene dine frå ein katalog til ein annan"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:419
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408
msgid "Replace substring settings"
msgstr "Innstillingar for byte av delstreng"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:431
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420
msgid "_Replace:"
msgstr "_Erstatt:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:440
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:429
msgid "_With:"
msgstr "_Med:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:454
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -16269,277 +20443,308 @@ msgstr ""
"Erstatt:\t\t%(src_fname)s\n"
"Med:\t\t%(dest_fname)s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:491
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:480
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Konverter frå relativ til -absolutt sti"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:492
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:481
msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory."
msgstr "Dette verktøyet tillet at relativ sti til mediaobjekt vert omgjort til absolutt sti. Dette skjer ved at grunnstien som er angitt i Innstillingar vert brukt. Er grunnstien ikkje angitt, vert heimemappa di lagt til."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:525
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Konverter frå absolutt til r_elativ sti"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:526
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:515
msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
msgstr "Dette verktøyet tillet at absolutt sti til mediaobjekt vert omgjort til relativ sti. Den relative stien er relativ i høve til grunnstien som er angitt i Innstillingar, eller dersom denne ikkje er angitt, i høve til heimeområdet ditt. Ein relativ sti lar deg knyta filplasseringa til ein grunnsti som du kan endra ved behov."
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:56
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551
+msgid "Add images not included in database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:552
+msgid "Check directories for images not included in database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553
+msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67
msgid "manual|Not_Related..."
msgstr "Ikkje i slekt..."
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:75
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:86
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr "Ikkje i slekt med \"%s\""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:160
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:109
+msgid "NotRelated"
+msgstr "Ikkje i slekt"
+
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:176
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr "Alle i databasen er i slekt med %s"
#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
-#, python-format
-msgid "Setting marker for %d person"
-msgid_plural "Setting marker for %d people"
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:262
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Setting tag for %d person"
+msgid_plural "Setting tag for %d people"
msgstr[0] "Set markering for %d person"
msgstr[1] "Set markering for %d personar"
-#. TRANS: No singular form is needed.
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:267
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303
#, python-format
msgid "Finding relationships between %d person"
msgid_plural "Finding relationships between %d people"
msgstr[0] "Finn relasjonar mellom %d person"
msgstr[1] "Finn relasjonar mellom %d personar"
-#. we have at least 1 "unrelated" person to find
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:336
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:373
#, python-format
msgid "Looking for %d person"
msgid_plural "Looking for %d people"
msgstr[0] "Søkjer etter %d person"
msgstr[1] "Søkjer etter %d personar"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:361
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:399
#, python-format
msgid "Looking up the name of %d person"
msgid_plural "Looking up the names of %d people"
msgstr[0] "Hentar namnet til %d person"
msgstr[1] "Hentar namna for %d personar"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:54
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:56
msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
msgstr "Rediger Informasjon om Database-eigar..."
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:98
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:101
msgid "Database Owner Editor"
msgstr "Handsamar for database-eigar"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1201
-msgid "Main window"
-msgstr "Hovudvindauge"
-
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161
msgid "Edit database owner information"
msgstr "Rediger informasjon om database-eigar"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:62
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:64
msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
msgstr "Hent ut Informasjon frå Namn"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:105
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106
msgid "Name and title extraction tool"
msgstr "Verktøy for å henta ut namn og tittel"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:120
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:114
+msgid "Default prefix and connector settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122
+msgid "Prefixes to search for:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:129
+msgid "Connectors splitting surnames:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:136
+msgid "Connectors not splitting surnames:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172
msgid "Extracting Information from Names"
msgstr "Hentar ut informasjon om namn"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:173
msgid "Analyzing names"
msgstr "Analyserer namn"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:187
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:365
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
msgstr "Ingen titlar, kallenamn eller forstavingar vart funne"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:347
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:408
+#, fuzzy
+msgid "Current Name"
+msgstr "Kolonne-namn"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:449
+#, fuzzy
+msgid "Prefix in given name"
+msgstr "Fornamn manglar"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:459
+#, fuzzy
+msgid "Compound surname"
+msgstr "Mest brukte etternamn"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:485
msgid "Extract information from names"
msgstr "Hent ut informasjon frå namn"
-#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:76
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:77
msgid "Rebuilding secondary indices..."
msgstr "Bytt opp att underoversikter..."
-#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:85
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86
msgid "Secondary indices rebuilt"
msgstr "Underoversikter er bygde opp att"
-#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:87
msgid "All secondary indices have been rebuilt."
msgstr "Alle underoversikter er bygde opp att."
-#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:77
+#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:78
msgid "Rebuilding reference maps..."
msgstr "Byggjer opp att referansekart..."
-#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:90
+#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91
msgid "Reference maps rebuilt"
msgstr "Referansekart er bygd opp att"
-#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91
+#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:92
msgid "All reference maps have been rebuilt."
msgstr "Alle referansekart er bygde opp att."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:104
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:105
#, python-format
msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
msgstr "Relasjonsberekning: %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:109
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:110
#, python-format
msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr "Slektskap til %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579
-msgid "Active person has not been set"
-msgstr "Aktiv person er ikkje vald"
-
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133
-msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
-msgstr "Du må velja ein aktiv person for at dette verktøyet skal fungera skikkeleg."
-
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:164
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165
msgid "Relationship Calculator tool"
msgstr "Verktøy for slektskapsberekning"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:192
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
msgstr "%(person)s og %(active_person)s er ikkje i slekt."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:207
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:214
#, python-format
msgid "Their common ancestor is %s."
msgstr "Deira felles ane er %s."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:213
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:220
#, python-format
msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s."
msgstr "Deira felles forfedre er %(ancestor1)s og %(ancestor2)s."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:217
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:226
msgid "Their common ancestors are: "
msgstr "Deira felles forfedre er: "
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:76
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:78
msgid "Unused Objects"
msgstr "Ubrukte objekt"
#. Add mark column
#. Add ignore column
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:463
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:476
msgid "Mark"
msgstr "Marker"
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:307
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:283
msgid "Remove unused objects"
msgstr "Fjern ubrukte objekt"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:65
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:67
msgid "Reordering Gramps IDs"
msgstr "Reorganiserar Gramps-IDar"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:73
-msgid "Reordering People IDs"
-msgstr "Reorganiserar person-IDar"
-
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:84
-msgid "Reordering Family IDs"
-msgstr "Reorganiserar famile-IDar"
-
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:94
-msgid "Reordering Event IDs"
-msgstr "Reorganiserar hendings-IDar"
-
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:104
-msgid "Reordering Media Object IDs"
-msgstr "Reorganiserar IDar for mediaobjekt"
-
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:114
-msgid "Reordering Source IDs"
-msgstr "Reorganiserar kjelde-IDar"
-
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:124
-msgid "Reordering Place IDs"
-msgstr "Reorganiserar Stad-IDar"
-
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:134
-msgid "Reordering Repository IDs"
-msgstr "Reorganiserar biblioteks-IDar"
-
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:145
-msgid "Reordering Note IDs"
-msgstr "Reorganiserar notat-IDar"
-
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440
msgid "Reorder Gramps IDs"
msgstr "Reorganiserar Gramps-IDar"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:217
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:75
+msgid "Reordering People IDs"
+msgstr "Reorganiserar person-IDar"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:86
+msgid "Reordering Family IDs"
+msgstr "Reorganiserar famile-IDar"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:96
+msgid "Reordering Event IDs"
+msgstr "Reorganiserar hendings-IDar"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:106
+msgid "Reordering Media Object IDs"
+msgstr "Reorganiserar IDar for mediaobjekt"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:116
+msgid "Reordering Source IDs"
+msgstr "Reorganiserar kjelde-IDar"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:126
+msgid "Reordering Place IDs"
+msgstr "Reorganiserar Stad-IDar"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136
+msgid "Reordering Repository IDs"
+msgstr "Reorganiserar biblioteks-IDar"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:147
+msgid "Reordering Note IDs"
+msgstr "Reorganiserar notat-IDar"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr "Finn og tildeler ubrukte ID-nr"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:76
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78
msgid "Sort Events"
msgstr "Sorter hendingar"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:102
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:99
msgid "Sort event changes"
msgstr "Sorter endringar i hendingar"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:112
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113
msgid "Sorting personal events..."
msgstr "Sorterer personlege hendingar..."
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:134
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135
msgid "Sorting family events..."
msgstr "Sorterer familiehendingar..."
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:165
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:166
msgid "Tool Options"
msgstr "Val for verktøy"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
msgid "Select the people to sort"
msgstr "Vel personar for sortering"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:187
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188
msgid "Sort descending"
msgstr "Sorter minkande"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189
msgid "Set the sort order"
msgstr "Set sorteringsrekkefølgja"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:191
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192
msgid "Include family events"
msgstr "Ta med familie-hendingar"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193
msgid "Sort family events of the person"
msgstr "Sorter familiehendingar for ein person"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:46
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:47
msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
msgstr "Lag SoundEx kodar"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:57
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58
msgid "SoundEx code generator"
msgstr "Program for å laga SoundEx-kode"
@@ -16619,7 +20824,7 @@ msgstr "Finn personar som ikkje på nokon måte er i slekt med den valde persone
msgid "Edit Database Owner Information"
msgstr "Rediger Informasjon om Database-eigar"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:309 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:309
msgid "Allow editing database owner information."
msgstr "Tillat redigering av informasjon om database-eigar."
@@ -16627,6 +20832,10 @@ msgstr "Tillat redigering av informasjon om database-eigar."
msgid "Extract Information from Names"
msgstr "Hent ut Informasjon frå Namn"
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331
+msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name."
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352
msgid "Rebuild Secondary Indices"
msgstr "Bygg opp att underoversikter"
@@ -16683,203 +20892,243 @@ msgstr "Kontroller dataene"
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr "Kontrollerer dataene mot brukardefinerte testar"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:72
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:73
msgid "manual|Verify_the_Data..."
msgstr "Kontrollerer_dataene..."
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:228
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:238
msgid "Database Verify tool"
msgstr "Verktøy for kontroll av database"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:411
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:424
msgid "Database Verification Results"
msgstr "Resultat for databasekontroll"
#. Add column with the warning text
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:474
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:487
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:560
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:573
msgid "_Show all"
msgstr "Vis alt"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:570 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:583 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
msgid "_Hide marked"
msgstr "Gøym markerte"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:823
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:836
msgid "Baptism before birth"
msgstr "Dåp før fødsel"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:837
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:850
msgid "Death before baptism"
msgstr "Død før dåp"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:851
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:864
msgid "Burial before birth"
msgstr "Gravferd før fødsel"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:865
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:878
msgid "Burial before death"
msgstr "Gravferd før død"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:879
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:892
msgid "Death before birth"
msgstr "Død før fødsel"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:893
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:906
msgid "Burial before baptism"
msgstr "Gravferd før dåp"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924
msgid "Old age at death"
msgstr "Gamal ved død"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:932
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:945
msgid "Multiple parents"
msgstr "Meir enn to foreldre"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:949
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:962
msgid "Married often"
msgstr "Ofte gift"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:968
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:981
msgid "Old and unmarried"
msgstr "Gamal og ugift"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:995
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1008
msgid "Too many children"
msgstr "Svært mange barn"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1010
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1023
msgid "Same sex marriage"
msgstr "Gift med ein av same kjønn"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1020
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1033
msgid "Female husband"
msgstr "Kvinneleg ektemann"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1030
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1043
msgid "Male wife"
msgstr "Mann som hustru"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1057
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1070
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr "Ektemann og hustru med same etternamn"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1082
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1095
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr "Stor aldersskilnad mellom ektemakar"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1113
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1126
msgid "Marriage before birth"
msgstr "Ekteskap før fødsel"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1144
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1157
msgid "Marriage after death"
msgstr "Ekteskap etter død"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1178
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1191
msgid "Early marriage"
msgstr "Tidleg ekteskap"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1210
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1223
msgid "Late marriage"
msgstr "Seint ekteskap"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1271
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1284
msgid "Old father"
msgstr "Gamal far"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1274
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1287
msgid "Old mother"
msgstr "Gamal mor"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1316
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1329
msgid "Young father"
msgstr "Ung far"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1319
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1332
msgid "Young mother"
msgstr "Ung mor"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1358
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1371
msgid "Unborn father"
msgstr "Ufødd far"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1361
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1374
msgid "Unborn mother"
msgstr "Ufødd mor"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1406
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1419
msgid "Dead father"
msgstr "Død far"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1409
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1422
msgid "Dead mother"
msgstr "Død mor"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1431
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1444
msgid "Large year span for all children"
msgstr "Mange år mellom barna"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1453
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1466
msgid "Large age differences between children"
msgstr "Stor aldersskilnad mellom barn"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1463
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1476
msgid "Disconnected individual"
msgstr "Person uten slekt"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1485
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1498
msgid "Invalid birth date"
msgstr "Feil i fødselsdato"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1507
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1520
msgid "Invalid death date"
msgstr "Feil i dødsdato"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1523
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1536
msgid "Marriage date but not married"
msgstr "Ekteskapsdato, men ikkje gift"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:96
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:97
msgid "Add a new event"
msgstr "Legg til ei ny hending"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:97
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:98
msgid "Edit the selected event"
msgstr "Rediger den valde hendinga"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:98
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:99
msgid "Delete the selected event"
msgstr "Slett den valde hendinga"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:212
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Merge the selected events"
+msgstr "Slett den valde hendinga"
+
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:218
msgid "Event Filter Editor"
msgstr "Filterhandsamar for hending"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:77
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:272
+#, fuzzy
+msgid "Cannot merge event objects."
+msgstr "Kjeldene kan ikkje flettast saman."
+
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event."
+msgstr "Nøyaktig to personar må veljast for å gjennomføra ei samanfletting. Person nummer to kan veljast ved å halda inne Ctrl-tasten medan du klikkar på ønskt person."
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:82
msgid "Marriage Date"
msgstr "Dato for ekteskap"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:89
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:95
msgid "Add a new family"
msgstr "Legg til ein ny familie"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:90
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:96
msgid "Edit the selected family"
msgstr "Rediger den valde familien"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:91
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:97
msgid "Delete the selected family"
msgstr "Slett den valde familien"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:186
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Merge the selected families"
+msgstr "Slett den valde familien"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:203
msgid "Family Filter Editor"
msgstr "Filterhandsamar for familie"
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Make Father Active Person"
+msgstr "Gjer personen aktiv"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:210
+#, fuzzy
+msgid "Make Mother Active Person"
+msgstr "Gjer personen aktiv"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:281
+#, fuzzy
+msgid "Cannot merge families."
+msgstr "Kan ikkje fletta saman stader."
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family."
+msgstr "Nøyaktig to stader må veljast for å gjennomføra ei samanfletting. Stad nummer to kan veljast ved å halda nede Ctrl-tasten medan du klikkar på den ønskte staden."
+
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3
msgid "Fan Chart View"
msgstr "Visning av vifteforma slektstavle"
@@ -16893,361 +21142,147 @@ msgstr "Aner"
msgid "The view showing relations through a fanchart"
msgstr "Visningar viser slektskap som ei vifteforma tavle"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:346
-msgid "Clear the entry field in the places selection box."
-msgstr "Tøm innhaldet i tekstfeltet i boksen for val av stadnamn."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:351
-msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map."
-msgstr "Lagra storleik og koordinatar mellom stadkart, personkart, familiekart og hendingskart."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:356
-msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps."
-msgstr "Vel kartteneste. Du kan velja mellom OpenStreetMap og Google Maps."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:385
-msgid "Select the period for which you want to see the places."
-msgstr "Vel perioden for når du vil sjå stadane."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:394
-msgid "Prior page."
-msgstr "Forrige side."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:398
-msgid "The current page/the last page."
-msgstr "Denne sida/siste side."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:402
-msgid "Next page."
-msgstr "Neste side."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:410
-msgid "The number of places which have no coordinates."
-msgstr "Tal på stadar uten koordinatar."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:445 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
-msgid "Geography"
-msgstr "Geografi"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:502
-msgid "You can adjust the time period with the two following values."
-msgstr "Du kan justera tidsperioden med dei følgjande to verdiane."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:504
-msgid "The number of years before the first event date"
-msgstr "Talet på år før den første hendingsdatoen"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:508
-msgid "The number of years after the last event date"
-msgstr "Talet på år etter den siste hendingsdatoen"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:512
-msgid "Time period adjustment"
-msgstr "Justering av tidsperiode"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:524
-msgid "Crosshair on the map."
-msgstr "Kryss på kartet."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:527
-msgid ""
-"Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n"
-"or in internal gramps format ( D.D8 )"
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:36
+#, python-format
+msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s"
msgstr ""
-"Vis koordinatane i statuslinja enten i grader\n"
-"eller i internt Gramps-format ( D.D8 )"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:530
-msgid "The map"
-msgstr "Kartet"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:550
-msgid "Test the network "
-msgstr "Test nettverket "
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:553
-msgid "Time out for the network connection test"
-msgstr "Tidsavbrot for testen av nettverkssambandet"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:557
-msgid ""
-"Time in seconds between two network tests.\n"
-"Must be greater or equal to 10 seconds"
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:41
+msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available."
msgstr ""
-"Tid i sekundar mellom to nettverkstestar.\n"
-"Må vera større eller lik 10 sekundar"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:562
-msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
-msgstr "Vert for å testa http. Endra denne og vel ein som høver deg."
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49
+#, fuzzy
+msgid "A view allowing to see the places visited by one person during his life."
+msgstr "Ei visning for å sjå html-sider i Gramps"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:566
-msgid "The network"
-msgstr "Nettverket"
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65
+#, fuzzy
+msgid "places"
+msgstr "stad"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:594
-msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
-msgstr "Vel staden du vil sjå informasjonsbobla for."
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66
+#, fuzzy
+msgid "A view allowing to see all places of the database."
+msgstr "Ei visning for å sjå html-sider i Gramps"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:675
-msgid "Time period"
-msgstr "Tidsperiode"
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80
+#, fuzzy
+msgid "events"
+msgstr "Hendingar"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:676
-msgid "years"
-msgstr "år"
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81
+#, fuzzy
+msgid "A view allowing to see all events places of the database."
+msgstr "Visninga som viser alle stadane i slektstreet"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:682 ../src/plugins/view/geoview.py:1009
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97
+msgid "A view allowing to see the places visited by one family during all their life."
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:928
-msgid "Zoom"
-msgstr "Gjer større"
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Events places map"
+msgstr "Stad for hending"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1057 ../src/plugins/view/geoview.py:1067
-msgid "_Add Place"
-msgstr "_Legg til stad"
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:251
+msgid "incomplete or unreferenced event ?"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1059 ../src/plugins/view/geoview.py:1069
-msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
-msgstr "Legg til staden i senter på kartet som ein ny stad i Gramps. Dobbelklikk på ein stad for å sentrera han på kartet."
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:378
+#, fuzzy
+msgid "Show all events"
+msgstr "Vis hendingar"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1062 ../src/plugins/view/geoview.py:1072
-msgid "_Link Place"
-msgstr "_Lag lenke til stad"
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Family places map"
+msgstr "Graf for slektslinjer"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1064 ../src/plugins/view/geoview.py:1074
-msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
-msgstr "Lenk staden i sentrum av kartet til ein stad i Gramps. Dobbelklikk på staden for å sentrera han på kartet."
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:209 ../src/Simple/_SimpleAccess.py:942
+msgid "Unknown father"
+msgstr "Ukjent far"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090
-msgid "_All Places"
-msgstr "_Alle stader"
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:210 ../src/Simple/_SimpleAccess.py:946
+msgid "Unknown mother"
+msgstr "Ukjent mor"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1077 ../src/plugins/view/geoview.py:1091
-msgid "Attempt to view all places in the family tree."
-msgstr "Prøv å visa alle stadane i slektstreet."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079 ../src/plugins/view/geoview.py:1093
-msgid "_Person"
-msgstr "_Person:"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1081 ../src/plugins/view/geoview.py:1095
-msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
-msgstr "Prøv å visa alle stadane der dei valde personane budde."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1083 ../src/plugins/view/geoview.py:1097
-msgid "_Family"
-msgstr "_Familie"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1085 ../src/plugins/view/geoview.py:1099
-msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
-msgstr "Prøv å visa stader for familiane til dei valde personane."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1086 ../src/plugins/view/geoview.py:1100
-msgid "_Event"
-msgstr "Hen_ding"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1088 ../src/plugins/view/geoview.py:1102
-msgid "Attempt to view places connected to all events."
-msgstr "Prøv å visa stader som høyrer til alle hendingane."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1303
-msgid "List of places without coordinates"
-msgstr "Liste over stader uten koordinatar"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1304
-msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates. This means no longitude or latitude.
"
-msgstr "Her er lista over alle stadane i slektstreet som ikkje har koordinatar. Dette betyr ingen lengde- eller breddegrader.
"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1307
-msgid "Back to prior page"
-msgstr "Tilbake til føregåande side"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1550
-msgid "Places list"
-msgstr "Liste over stader"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1804
-msgid "No location."
-msgstr "Ingen plassering."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1807
-msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
-msgstr "Du har ingen stadar med koordinatar i slektstreet ditt."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1810
-msgid "You are looking at the default map."
-msgstr "Du ser på standardkartet."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1837
-#, python-format
-msgid "%(comment)s : birth place."
-msgstr "%(comment)s : Fødestad."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1840
-msgid "birth place."
-msgstr "fødestad."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1875
-#, python-format
-msgid "%(comment)s : death place."
-msgstr "%(comment)s : Dødsstad."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1878
-msgid "death place."
-msgstr "dødsstad."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1921
-#, python-format
-msgid "Id : %s"
-msgstr "Id : %s"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1938
-msgid "All places in the family tree with coordinates."
-msgstr "Alle stadar med koordinatar i slektstreet."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2015
-msgid "All events in the family tree with coordinates."
-msgstr "Alle hendingar uten koordinatar i slektstreet."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2040
-#, python-format
-msgid "Id : Father : %s : %s"
-msgstr "Id : Far : %s : %s"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2047
-#, python-format
-msgid "Id : Mother : %s : %s"
-msgstr "Id : Mor : %s : %s"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2058
-#, python-format
-msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
-msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d :%(name)s"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2066
-#, python-format
-msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
-msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familie."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2072
-#, python-format
-msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
-msgstr "Alle %(name)s person sine familiestadar med koordinatar i slektstreet."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2109
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:236 ../src/plugins/view/geoperson.py:275
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128
-msgid "All event places for"
-msgstr "Alle stadar med hending for"
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:318
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Father : %s : %s"
+msgstr "Id : Far : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2137
-msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons :
The filter you use returned nothing.
The active person has no places with coordinates.
The active person's family members have no places with coordinates.
You have no places.
You have no active person set.
"
-msgstr "Kartet kan ikkje sentrerast. Det finst ingen stader med koordinatar. Dette kan henda av ein av dei følgjande årsakene :
Filteret du bruke fann ingen ting.
Den aktive personen har ingen stader med koordinatar.
Den aktive personen sine familiemedlemer har ingen stader med koordingar.
Du har ingen stader.
Du har ikkje sett nokon aktiv person.
"
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:325
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mother : %s : %s"
+msgstr "Id : Mor : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2155
-msgid "Not yet implemented ..."
-msgstr "Enno ikkje implementert ..."
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:336
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
+msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d :%(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2304
-msgid "Start page for the Geography View"
-msgstr "Startside for geografi-visning"
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:345
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
+msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familie."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2305
-msgid "You don't see a map here for one of the following reasons :
Your database is empty or not yet selected.
You have not selected a person yet.
You have no places in your database.
The selected places have no coordinates.
"
-msgstr "Du ser ikkje noko kart her av ein av følgjande grunnar :
Databasen din er tom eller enno ikkje vald.
Du har enno ikkje vald nokon person.
Du har ingen stadar i databasen din.
Dei valde stadane har ikkje nokon koordinatar.
"
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Person places map"
+msgstr "Personfilter"
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50
-msgid "Geographic View"
-msgstr "Geografi-visning"
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:420
+#, fuzzy
+msgid "Animate"
+msgstr "Anslått"
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:51
-msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed)"
-msgstr "Visninga viser hendingar på eit interaktivt kart (internett-samband er naudsynt)"
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Places places map"
+msgstr "Liste over stader"
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62
-msgid "Add Place"
-msgstr "Legg til stad"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63
-msgid "Link Place"
-msgstr "Lag lenke til stad"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64
-msgid "Fixed Zoom"
-msgstr "Fast forstørring"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65
-msgid "Free Zoom"
-msgstr "Fri forstørring"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66
-msgid "Show Places"
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:322
+#, fuzzy
+msgid "Show all places"
msgstr "Vis stadar"
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67
-msgid "Show Person"
-msgstr "Vis person"
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Restore a gramplet"
+msgstr "Smågramps for postar"
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68
-msgid "Show Family"
-msgstr "Vis familie"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:69
-msgid "Show Events"
-msgstr "Vis hendingar"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76
-msgid "Html View"
-msgstr "Html-visning"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:77
-msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps"
-msgstr "Ei visning for å sjå html-sider i Gramps"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:69
-msgid "_Add a gramplet"
-msgstr "_Legg til smågramps"
-
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:70
-msgid "_Undelete gramplet"
-msgstr "_Angra fjerning av smågramps"
-
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:421
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:445
msgid "HtmlView"
msgstr "HTML-visning"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645
msgid "Go to the previous page in the history"
msgstr "Gå til den forrige sida i historikken"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:600
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:653
msgid "Go to the next page in the history"
msgstr "Gå til neste side i historikken"
#. add the Refresh action to handle the Refresh button
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:605
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:658
msgid "_Refresh"
msgstr "_Oppdater"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:608
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:661
msgid "Stop and reload the page."
msgstr "Stans og last sida på nytt."
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:704
msgid "Start page for the Html View"
msgstr "Startside for Html-visning"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:705
msgid ""
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
" \n"
@@ -17257,146 +21292,201 @@ msgstr ""
" \n"
"Til dømes: http://gramps-project.org
"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:50
+msgid "Html View"
+msgstr "Html-visning"
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:51
+msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps"
+msgstr "Ei visning for å sjå html-sider i Gramps"
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:58
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110
msgid "Edit the selected media object"
msgstr "Rediger det valde media-objektet"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:111
msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Slett det valde mediaobjektet"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:245
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Merge the selected media objects"
+msgstr "Slett det valde mediaobjektet"
+
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:217
msgid "Media Filter Editor"
msgstr "Handsamar for media-filter"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:248
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:220
msgid "View in the default viewer"
msgstr "Vis i standard visningsprogram"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:252
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr "Opna mappa som inneheld mediafila"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:300 ../src/glade/editmedia.glade.h:2
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8
-msgid "Double click image to view in an external viewer"
-msgstr "Dobbelklikk på bilete for å visa det i eit eksternt visningsprogram"
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:382
+#, fuzzy
+msgid "Cannot merge media objects."
+msgstr "Kan ikkje lagra media-objekt"
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:90
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:383
+#, fuzzy
+msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object."
+msgstr "Nøyaktig to kjelder må veljast for å gjennomføra ei fletting. Den andre kjelda kan veljast ved å halda nede Ctrl-tasten medan du klikkar på den ønskte kjelda."
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:91
msgid "Delete the selected note"
msgstr "Slett det valde notatet"
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:207
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Merge the selected notes"
+msgstr "Slett det valde notatet"
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:212
msgid "Note Filter Editor"
msgstr "Handsamar for notat-filter"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:269
+#, fuzzy
+msgid "Cannot merge notes."
+msgstr "Kjeldene kan ikkje flettast saman."
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note."
+msgstr "Nøyaktig to kjelder må veljast for å gjennomføra ei fletting. Den andre kjelda kan veljast ved å halda nede Ctrl-tasten medan du klikkar på den ønskte kjelda."
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:85
msgid "short for baptized|bap."
msgstr "dåp."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79
-msgid "short for chistianized|chr."
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86
+#, fuzzy
+msgid "short for christened|chr."
msgstr "dåp."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:87
msgid "short for buried|bur."
msgstr "gr.lagd."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:88
msgid "short for cremated|crem."
msgstr "krem."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:899
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281
msgid "Jump to child..."
msgstr "Gå til barn..."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:908
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1294
msgid "Jump to father"
msgstr "Gå til far"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307
msgid "Jump to mother"
msgstr "Gå til mor"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1182
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1670
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "Det vart funne ein person som er sin eigen ane."
-#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity),
-#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity),
-#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
-#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
-#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1225
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1234
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3219
-msgid "Home"
-msgstr "Heim"
+#. Mouse scroll direction setting.
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1738
+msgid "Mouse scroll direction"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1248
-msgid "Show images"
-msgstr "Vis bilete"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1746
+#, fuzzy
+msgid "Top <-> Bottom"
+msgstr "Nederst"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1257
-msgid "Show marriage data"
-msgstr "Vis ekteskapsdata"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1753
+msgid "Left <-> Right"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1266
-msgid "Tree style"
-msgstr "Trestruktur"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1981 ../src/plugins/view/relview.py:401
+msgid "Add New Parents..."
+msgstr "Legg til nye foreldre..."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1273
-msgid "Version A"
-msgstr "Versjon A"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1280
-msgid "Version B"
-msgstr "Versjon B"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1292
-msgid "Tree size"
-msgstr "Tre-storleik"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1299
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307
-#, python-format
-msgid "%d generation"
-msgid_plural "%d generations"
-msgstr[0] "%d generasjon"
-msgstr[1] "%d generasjonar"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1570
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2041
msgid "Family Menu"
msgstr "Familie-meny"
-#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2167
+msgid "Show images"
+msgstr "Vis bilete"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2170
+msgid "Show marriage data"
+msgstr "Vis ekteskapsdata"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173
+#, fuzzy
+msgid "Show unknown people"
+msgstr "(ukjend person)"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2176
+msgid "Tree style"
+msgstr "Trestruktur"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2179
+#, fuzzy
+msgid "Compact"
+msgstr "Fullført"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2180
+msgid "Expanded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2183
+#, fuzzy
+msgid "Tree direction"
+msgstr "Retning for pilhovud"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2190
+msgid "Tree size"
+msgstr "Tre-storleik"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2194
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1654
+msgid "Layout"
+msgstr "Utsjånad"
+
+#: ../src/plugins/view/personlistview.py:58
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:154
msgid "Person View"
msgstr "Personvisning"
-#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:60
msgid "People Tree View"
msgstr "Stamtavlevisning"
-#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:81
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123
msgid "Expand all Nodes"
msgstr "Utvid alle knutepunkt"
-#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:83
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125
msgid "Collapse all Nodes"
msgstr "Slå saman alle knutepunkt"
-#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:167
+#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:171
msgid "Place View"
msgstr "Visning av stadar"
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:96
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:98
msgid "Place Tree View"
msgstr "Trevisning av stadar"
@@ -17404,167 +21494,163 @@ msgstr "Trevisning av stadar"
msgid "A view displaying places in a tree format."
msgstr "Visning som viser stader som ein trestuktur."
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:117
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119
msgid "Expand this Entire Group"
msgstr "Utvid heile denne gruppa"
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121
msgid "Collapse this Entire Group"
msgstr "Slå saman heile denne gruppa"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:394
+#: ../src/plugins/view/relview.py:387
msgid "_Reorder"
msgstr "_Sorter"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:395
+#: ../src/plugins/view/relview.py:388
msgid "Change order of parents and families"
msgstr "Endra rekkefølgje på foreldre og familiar"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:400
+#: ../src/plugins/view/relview.py:393
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:401
+#: ../src/plugins/view/relview.py:394
msgid "Edit the active person"
msgstr "Rediger den aktive personen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:403 ../src/plugins/view/relview.py:405
-#: ../src/plugins/view/relview.py:801
+#: ../src/plugins/view/relview.py:396 ../src/plugins/view/relview.py:398
+#: ../src/plugins/view/relview.py:804
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "Legg til ein ny familie med personen som forelder"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:404
+#: ../src/plugins/view/relview.py:397
msgid "Add Partner..."
msgstr "Legg til partner..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:407 ../src/plugins/view/relview.py:409
-#: ../src/plugins/view/relview.py:795
+#: ../src/plugins/view/relview.py:400 ../src/plugins/view/relview.py:402
+#: ../src/plugins/view/relview.py:798
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Legg til eit nytt sett med foreldre"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:408
-msgid "Add New Parents..."
-msgstr "Legg til nye foreldre..."
-
-#: ../src/plugins/view/relview.py:411 ../src/plugins/view/relview.py:415
-#: ../src/plugins/view/relview.py:796
+#: ../src/plugins/view/relview.py:404 ../src/plugins/view/relview.py:408
+#: ../src/plugins/view/relview.py:799
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "Legg til personen som barn i ein eksisterande familie"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:414
+#: ../src/plugins/view/relview.py:407
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "Legg til eksisterande foreldre..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:654
+#: ../src/plugins/view/relview.py:648
msgid "Alive"
msgstr "Levande"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:712 ../src/plugins/view/relview.py:739
+#: ../src/plugins/view/relview.py:715 ../src/plugins/view/relview.py:742
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s i %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:797
+#: ../src/plugins/view/relview.py:800
msgid "Edit parents"
msgstr "Rediger foreldre"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:798
+#: ../src/plugins/view/relview.py:801
msgid "Reorder parents"
msgstr "Endra rekkefølgje på foreldre"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:799
+#: ../src/plugins/view/relview.py:802
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "Fjern personen som barn til desse foreldra"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:803
+#: ../src/plugins/view/relview.py:806
msgid "Edit family"
msgstr "Rediger familie"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:804
+#: ../src/plugins/view/relview.py:807
msgid "Reorder families"
msgstr "Endra rekkefølgje på familiar"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:805
+#: ../src/plugins/view/relview.py:808
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Fjern personen som forelder i denne familien"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:858 ../src/plugins/view/relview.py:914
+#: ../src/plugins/view/relview.py:861 ../src/plugins/view/relview.py:917
#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
msgstr[0] " (%d søsken)"
msgstr[1] "(%d søsken)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:863 ../src/plugins/view/relview.py:919
+#: ../src/plugins/view/relview.py:866 ../src/plugins/view/relview.py:922
msgid " (1 brother)"
msgstr " (1 bror)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921
+#: ../src/plugins/view/relview.py:868 ../src/plugins/view/relview.py:924
msgid " (1 sister)"
msgstr " (1 søster)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923
+#: ../src/plugins/view/relview.py:870 ../src/plugins/view/relview.py:926
msgid " (1 sibling)"
msgstr " (1 søsken)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925
+#: ../src/plugins/view/relview.py:872 ../src/plugins/view/relview.py:928
msgid " (only child)"
msgstr " (einebarn)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:940 ../src/plugins/view/relview.py:1389
+#: ../src/plugins/view/relview.py:943 ../src/plugins/view/relview.py:1392
msgid "Add new child to family"
msgstr "Legg til eit barn i familien"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:944 ../src/plugins/view/relview.py:1393
+#: ../src/plugins/view/relview.py:947 ../src/plugins/view/relview.py:1396
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Legg eit eksiserande barn til i familien"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1173
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1176
#, python-format
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1180 ../src/plugins/view/relview.py:1182
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1183 ../src/plugins/view/relview.py:1185
#, python-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1243
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1246
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Relasjonstype: %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1285
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1288
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1289
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1292
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1293
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1296
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1304
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1307
msgid "Broken family detected"
msgstr "Ein øydelagd famile vart oppdaga"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1305
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1308
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Køyr verktøyet Kontroller og reparer databasen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1326 ../src/plugins/view/relview.py:1372
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 ../src/plugins/view/relview.py:1375
#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
msgstr[0] " (%d barn)"
msgstr[1] " (%d barn)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1374
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1331 ../src/plugins/view/relview.py:1377
msgid " (no children)"
msgstr " (ingen barn)"
@@ -17572,35 +21658,31 @@ msgstr " (ingen barn)"
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Legg til eit barn i familien"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1637
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1643
msgid "Use shading"
msgstr "Bruk skyggelegging"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1640
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1646
msgid "Display edit buttons"
msgstr "Vis redigeringsknappar"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1642
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1648
msgid "View links as website links"
msgstr "Vis lenker som nettside-lenker"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1648
-msgid "Layout"
-msgstr "Utsjånad"
-
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1659
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1665
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljar"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1662
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1668
msgid "Show Siblings"
msgstr "Vis søsken"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:84
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:85
msgid "Home URL"
msgstr "Heimeside"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:92
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:93
msgid "Search URL"
msgstr "Leit etter nettadresse"
@@ -17612,10 +21694,34 @@ msgstr "Legg til ein ny oppbevaringsstad"
msgid "Delete the selected repository"
msgstr "Slett den valde oppbevaringsstaden"
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Merge the selected repositories"
+msgstr "Slett den valde oppbevaringsstaden"
+
#: ../src/plugins/view/repoview.py:149
msgid "Repository Filter Editor"
msgstr "Filterhandsamar for oppbevaringsstader"
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:248
+#, fuzzy
+msgid "Cannot merge repositories."
+msgstr "Kjeldene kan ikkje flettast saman."
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:249
+#, fuzzy
+msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository."
+msgstr "Nøyaktig to kjelder må veljast for å gjennomføra ei fletting. Den andre kjelda kan veljast ved å halda nede Ctrl-tasten medan du klikkar på den ønskte kjelda."
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3540
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Forkortning"
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:80
+msgid "Publication Information"
+msgstr "Informasjon om publikasjon"
+
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:90
msgid "Add a new source"
msgstr "Legg til ei ny kjelde"
@@ -17624,19 +21730,20 @@ msgstr "Legg til ei ny kjelde"
msgid "Delete the selected source"
msgstr "Slett den valde kjelda"
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133
-msgid "_Merge"
-msgstr "_Flett"
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93
+#, fuzzy
+msgid "Merge the selected sources"
+msgstr "Slett den valde kjelda"
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133
msgid "Source Filter Editor"
msgstr "Filterhandsamar for kjelder"
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:233
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234
msgid "Cannot merge sources."
msgstr "Kjeldene kan ikkje flettast saman."
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:235
msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
msgstr "Nøyaktig to kjelder må veljast for å gjennomføra ei fletting. Den andre kjelda kan veljast ved å halda nede Ctrl-tasten medan du klikkar på den ønskte kjelda."
@@ -17696,690 +21803,693 @@ msgstr "Stamtavle-visning"
msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
msgstr "Visninga viser ei anetavle for den valde personen"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138
msgid "Person Tree View"
msgstr "Personvisning i trestruktur"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:139
msgid "The view showing all people in the family tree"
msgstr "Visninga viser alle personane i slektstreet"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:153
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:155
msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list"
msgstr "Visninga viser alle personane i slektstreet som ei flat liste"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:168
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172
msgid "The view showing all the places of the family tree"
msgstr "Visninga som viser alle stadane i slektstreet"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:182
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:187
msgid "Repository View"
msgstr "Visning av bibliotek"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:183
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:188
msgid "The view showing all the repositories"
msgstr "Visninga viser alle biblioteka"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:197
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:202
msgid "Source View"
msgstr "Kjelde-visning"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:198
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:203
msgid "The view showing all the sources"
msgstr "Visninga viser alle kjeldene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
-msgid "Alternate Locations"
-msgstr "Alternative stader"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
msgid "State/ Province"
msgstr "Delstat/Fylke"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:667
-msgid "Sealed to "
-msgstr "Bunden til "
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148
+msgid "Alternate Locations"
+msgstr "Alternative stader"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:933
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4641
-msgid "Attribute/ Type"
-msgstr "Eigenskap/ Type"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:819
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Source Reference: %s"
+msgstr "Kjeldereferansar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:972
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084
#, python-format
msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
msgstr "Generert av Gramps %(version)s on %(date)s"
-#. carriage return was added by Stephane Charette to force it down one line
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:987
-#, python-format
-msgid " Created for %s"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1098
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Created for %s"
msgstr " Laga for %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1126
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217
msgid "Html|Home"
msgstr "Heim"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1127
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3182
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361
msgid "Introduction"
msgstr "Introduksjon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1129
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1160
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1163
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3054
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1251
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3229
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274
msgid "Surnames"
msgstr "Etternamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1133
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6035
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6586
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3620
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3815
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4969
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5091
+#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5415
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5518
msgid "Address Book"
msgstr "Adresse-bok"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1487
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galleri"
-
#. add section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1576
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608
msgid "Narrative"
msgstr "Samandrag"
#. begin web title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1593
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4996
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1625
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5446
msgid "Web Links"
msgstr "Nettlenker"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1610
-msgid "Link/ Description"
-msgstr "Lenke/ Omtale"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1679
-msgid "Confidence"
-msgstr "Truverde"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1683
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1702
msgid "Source References"
msgstr "Kjeldereferansar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1758
-msgid "References"
-msgstr "Referansar"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737
+msgid "Confidence"
+msgstr "Truverde"
+
+#. return hyperlink to its caller
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1787
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4066
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4242
+#, fuzzy
+msgid "Family Map"
+msgstr "Familie-meny"
#. Individual List page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1992
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2071
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle personane i databasen, sortert etter etternamn. Ved å velja namnet til ein person, vil du koma til ei eiga side for denne personen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2178
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2256
#, python-format
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle personane i databasen som har %s til etternamn. Ved å velja ein person vil du koma til ei eiga side for denne personen."
#. place list page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2405
msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle stadene i databasen, sortert etter stadnamn. Ved å klikka på ein stad vil du koma til ei eiga side for denne staden."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2348
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2522
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3091
-msgid "Letter"
-msgstr "Bokstav"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2349
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2431
msgid "Place Name | Name"
msgstr "Stadnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2352
-msgid "Latitude/ Longitude"
-msgstr "Breiddegrad/ Lengdegrad"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Places with letter %s"
+msgstr "Stadfilter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2498
-msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an event’s Gramps ID will load a page for that event."
+#. section title
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2586
+#, fuzzy
+msgid "Place Map"
+msgstr "Stad 1"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2678
+#, fuzzy
+msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event."
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle hendingane i databasen, sortert etter type, dato (om denne finst), og Gramps-id. Ved å klikka på ein hending vil du koma til ei eiga side for denne hendinga."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2569
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2703
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268
+msgid "Letter"
+msgstr "Bokstav"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2757
msgid "Event types beginning with letter "
msgstr "Hendingar som byrjar med bokstaven "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2706
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894
msgid "Person(s)"
msgstr "Person(ar)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2794
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2985
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2795
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2986
#, python-format
msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2800
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2991
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. missing media error message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2803
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2994
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Fila er flytta eller sletta."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2939
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3131
msgid "File Type"
msgstr "Filtype"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3021
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3213
msgid "Missing media object:"
msgstr "Manglande mediaobjekt:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3057
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3232
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Teljing av personar etter etternamn"
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3239
msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle etternamn i databasen. Ved å velja ei lenke vil du få ei liste over personar med det same etternamnet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3104
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3281
msgid "Number of People"
msgstr "Tal på personar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3270
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
+msgid "Home"
+msgstr "Heim"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle kjeldene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikka på ei kjelde vil du koma til ei eiga side for kjelda."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3286
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Kjeldenamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3355
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3539
msgid "Publication information"
msgstr "Publikasjonsinformasjon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3608
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. "
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle medieobjekt i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikka på ein tittel vil du koma til ei eiga side for dette medieobjektet’. Dersom du ser biletdimensjonane over eit bilete, kan du dobbelklikka på biletet for å sjå det i full storleik. "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627
msgid "Media | Name"
msgstr "Medianamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3629
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime-type"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3519
-msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3721
+#, fuzzy
+msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages."
msgstr "Denne sida er for at brukaren/skaparen av dette slektstreet/nettsida skal kunna dela ymse filer vedrørande familien sin med deg. Dersom det er lista nokre filer nedanfor, kan du klikka på dei for å lasta dei ned."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3539
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742
msgid "File Name"
msgstr "Filnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3541
-msgid "License"
-msgstr "Lisens"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3542
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3744
msgid "Last Modified"
msgstr "Sist endra"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3902
+#. page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4102
+msgid "The place markers on this page represent a different location based upon your spouse, your children (if any), and your personal events and their places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on the place’s name in the References will take you to that place’s page. Clicking on the markers will display its place title."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4348
msgid "Ancestors"
msgstr "Aner"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3957
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4403
msgid "Associations"
msgstr "Relasjonar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4154
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4598
+msgid "Call Name"
+msgstr "Kallenamn"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4608
msgid "Nick Name"
msgstr "Kallenamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4192
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4646
msgid "Age at Death"
msgstr "Alder ved død"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4257
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4711
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "Siste dagars hellige/ LDS-ordinanse"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4832
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5277
msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page."
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle kjeldene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikka på namnet til ei kjelde’ vil du koma til ei eiga side for denne kjelda’."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4847
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5292
msgid "Repository |Name"
msgstr "Namn"
-#. Internet Address Book Page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4976
-msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname. Selecting the person’s name will take you to their Address Book’s individual page."
+#. Address Book Page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5422
+#, fuzzy
+msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page."
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle personane i databasen, sortert etter etternamn. Ved å velja namnet til ein person’, vil du koma til personen’ si eiga side i adresseboka."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5238
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Verken %s eller %s er mapper"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5245
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5249
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5262
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5266
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Kunne ikkje oppretta mappa: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5271
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5272
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Arkivfila må vera ei fil, ikkje ein katalog"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5281
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Forteljande nettsider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5334
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr "ID=%(grampsid)s, sti=%(dir)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5339
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Manglande mediaobjekt:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5425
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5891
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Lagar individuelle sider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5439
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5908
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Lagar GENDEX-fil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5479
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5948
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Lagar sider for etternamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5493
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5965
msgid "Creating source pages"
msgstr "Lagar sider for kjelder"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5503
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5978
msgid "Creating place pages"
msgstr "Lagar sider for stadar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5520
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5995
msgid "Creating event pages"
msgstr "Lagar sider for hendingar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5534
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6012
msgid "Creating media pages"
msgstr "Lagar sider for mediaobjekt"
-#. set progress bar pass for Repositories
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5585
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6067
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Lagar sider for bibliotek"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5642
+#. begin Address Book pages
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6121
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Lagar sider for adressebok ..."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5840
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6392
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Lagra nettsider i .tar.gz-arkiv"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5842
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Om nettsidene skal lagrast i ei arkivfil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5847
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6399
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Målkatalogen for nettside-filene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407
msgid "Web site title"
msgstr "Tittel for nettside"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407
msgid "My Family Tree"
msgstr "Mitt slektstre"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5856
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6408
msgid "The title of the web site"
msgstr "Tittelen på nettsida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Vel filter for å avgrensa tal på personar som skal visast på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5881
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6433
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384
msgid "File extension"
msgstr "Filetternamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5884
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6436
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Etternamn som skal brukast på nettside-filene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5887
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392
-msgid "Copyright"
-msgstr "Opphavsrett"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5890
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6442
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Opphavsrett som skal brukast på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5893
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6445
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396
msgid "StyleSheet"
msgstr "Stilsett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5896
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6450
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Stilsettet som skal brukast på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5901
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6455
msgid "Horizontal -- No Change"
msgstr "Vassrett -- Ingen endring"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5902
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6456
msgid "Vertical"
msgstr "Loddrett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5904
-msgid "Navigation Layout"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr "Utsjånad på navigering"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5907
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6461
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr "Vel utsjånad for navigasjons-menyane."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5912
-msgid "Include ancestor graph"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6466
+#, fuzzy
+msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "Ta med anetavle"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6467
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Om anetavle skal takast med på kvar individuelle side"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5918
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6472
msgid "Graph generations"
msgstr "Generasjonar i anetavla"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5923
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6473
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Talet på generasjonar som skal takast med i anetavla"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5933
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483
msgid "Page Generation"
msgstr "Sidegenerering"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5935
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486
msgid "Home page note"
msgstr "Notat for heimesida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5936
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6487
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Eit notat som skal brukast på heimesida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5939
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490
msgid "Home page image"
msgstr "Bilete for heimesida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5940
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6491
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Eit bilete som skal brukast på heimesida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5943
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494
msgid "Introduction note"
msgstr "Introduksjonsnotat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5944
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Eit notat som skal brukast som introduksjon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5947
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498
msgid "Introduction image"
msgstr "Introduksjonsbilete"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5948
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Eit bilete som skal brukast som introduksjon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5951
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Kontaktnotat for utgjevar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5952
-msgid "A note to be used as the publisher contact."
-msgstr "Eit notat som skal brukast for utgjevarkontakt."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6503
+msgid ""
+"A note to be used as the publisher contact.\n"
+"If no publisher information is given,\n"
+"no contact page will be created"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5958
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Bilete for utgjevarkontakt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5959
-msgid "An image to be used as the publisher contact."
-msgstr "Eit bilete som skal brukast for utgjevarkontakt."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6510
+msgid ""
+"An image to be used as the publisher contact.\n"
+"If no publisher information is given,\n"
+"no contact page will be created"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5965
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516
msgid "HTML user header"
msgstr "Topptekst for HTML-brukar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5966
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Eit notat som skal brukast som topptekst"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5969
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6520
msgid "HTML user footer"
msgstr "Botntekst for HTML-brukar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5970
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Eit notat som skal brukast som botntekst"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5973
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6524
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Ta med bilete og mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5974
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6525
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Om det skal takast med eit galleri over mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5978
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Største bredde på startbilete"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5980
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531
msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr "Dette lar deg setja maksimal bredde på biletet som blir vist på medie-sida. Set til 0 dersom det ikkje skal vera noko grense."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6535
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Maksimum høgd på start-biletet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5986
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537
msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr "Dette lar deg setja maksimal høgd på biletet som vert vist på media-sida. Set til 0 dersom det ikkje skal vera noko grense."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5992
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Ikkje ta med Gramps-IDar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5993
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Om Gramps-IDar for objekta skal takast med"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6000
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6002
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6554
msgid "Include records marked private"
msgstr "Ta med postar som er merka som private"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6003
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6555
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Om private objekt skal takast med"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6006
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558
msgid "Living People"
msgstr "Levande personar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6009
-msgid "Exclude"
-msgstr "Utelat"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6011
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Ta berre med etternamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6013
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Ta berre med fullstendige namn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6016
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568
msgid "How to handle living people"
msgstr "Korleis levande personar skal handsamast"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6020
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Tal på år etter død som personar likevel skal handsamast som levande"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6022
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574
msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
msgstr "Dette lar deg avgrensa informasjon om personar som ikkje har vore døde i lengre tid"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6037
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6589
msgid "Include download page"
msgstr "Ta med nedlasting av side"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6038
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Om det skal takast med val for nedlasting av databasen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6042
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6051
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603
msgid "Download Filename"
msgstr "Namn på nedlasta fil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6044
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6053
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Fil som skal brukast for nedlasting av databasen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6047
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6056
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608
msgid "Description for download"
msgstr "Beskriving for nedlasting"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6047
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Slektstre for familien Smith"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6048
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6057
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6600
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6609
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Gi ei beskrivning av denne fila."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6056
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Slektstre for familien Johnson"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6060
-msgid "Download Copyright License"
-msgstr "Last ned lisens for opphavsrett"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6063
-msgid "The copyright to be used for this download file?"
-msgstr "Kva opphavsrett skal brukast for den nedlasta fila?"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6072
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1541
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avanserte val"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6074
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543
msgid "Character set encoding"
msgstr "Teiknsett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6077
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6624
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Teiknsettet som skal brukast på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6080
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6627
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr "Ta med lenke til aktiv person på kvar side"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6081
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6628
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr "Ta med lenke til aktiv person (dersom dei har ei nettside)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6084
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Ta med ei kolonne for fødselsdatoar på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6085
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6632
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Om kolonne for fødsel skal takast med"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6088
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Ta med ei kolonne for dødsdatoar på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6089
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Om kolonne for død skal takast med"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6092
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6639
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Ta med ei kolonne for partnarar på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6094
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Om ei kolonne for partnarar skal takast med"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6097
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Ta med ei kolonne for foreldre på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6099
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Om kolonne for foreldre skal takast med"
@@ -18389,131 +22499,166 @@ msgstr "Om kolonne for foreldre skal takast med"
#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or "
#. "step-siblings with the parents and siblings"))
#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6109
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6656
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Sorter alle barn i fødselsrekkefølgje"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6110
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6657
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Om barna skal visast i fødselsrekkefølgje eller i registreringsrekkefølgje?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6114
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6660
msgid "Include event pages"
msgstr "Ta med hendings-sider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6115
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6661
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr "Legg til ei komplett liste over hendingar og relevante sider eller ikkje"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6118
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664
msgid "Include repository pages"
msgstr "Ta med sider for bibliotek"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6119
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6665
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
msgstr "Om sider for bibliotek skal vera med eller ikkje?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6122
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6668
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "Ta med GENDEX-fil (/gendex.txt)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6123
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Om GENDEX-fil skal takast med eller ikkje"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6126
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6672
msgid "Include address book pages"
msgstr "Ta med adresseboksider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673
msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?"
msgstr "Om adresseboksider som kan inkludera e-post og nettsideadresser og personlege adresser/heimstadshendingar skal takast med?"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681
+#, fuzzy
+msgid "Place Maps"
+msgstr "Stader"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6684
+#, fuzzy
+msgid "Include Place map on Place Pages"
+msgstr "Ta med blanke sider"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6685
+msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6689
+msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691
+msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
+msgstr ""
+
+#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6967
+msgid "Alphabet Navigation Menu Item "
+msgstr ""
+
#. _('translation')
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:305
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
msgstr "Finn heilagdagar for året %04d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:468
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:463
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Laga for %(author)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:472
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:467
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Laga for %(author)s"
-#. An optional link to a home page
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:544
+#. create hyperlink
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:515
+#, python-format
+msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:541
msgid "html|Home"
msgstr "Heim"
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:548
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:547
msgid "Year Glance"
msgstr "Årsoversikt"
+#. create hyperlink
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:586
+#, python-format
+msgid "Main Navigation Menu Item: %s"
+msgstr ""
+
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:852
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:851
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formaterar månader..."
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:916
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:913
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Lagar kalendar for årsoversikt"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "Oversikt for året %(year)d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:936
-msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:932
+#, fuzzy
+msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n"
msgstr "Det er meininga at denne kalendaren skal gi deg rask oversikt oversikt over alle dataene dine komprimert på ei side. Ved å klikka på ein dato kjem du til ei side som viser alle hendingane for den datoen dersom det er nokon!\n"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:992
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:987
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "Ein dag i eit år"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1201
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s og %(person)s"
#. Display date as user set in preferences
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1225
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221
#, python-format
msgid "Generated by Gramps on %(date)s"
msgstr "Generert av Gramps den %(date)s"
#. Create progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1269
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Nettkalendar-rapport"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1360
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358
msgid "Calendar Title"
msgstr "Kalendar-tittel"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1360
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Min familiekalendar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Tittel på kalendaren"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401
-msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
-msgstr "Stilsettet som skal brukast på nettsidene"
-
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408
msgid "Content Options"
msgstr "Innstillingar for innhald"
@@ -18690,21 +22835,21 @@ msgstr "Førestaving for lenke"
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr "Ei førestaving til lenka som tar deg til forteljande nettsiderapport"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr "%s gamal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739
msgid "birth"
msgstr "Fødsel"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1752
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1746
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, giftarmål"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1755
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1749
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
@@ -18727,796 +22872,68 @@ msgstr "Nettkalendar"
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Lagar nettkalendarar (HTML)."
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:79
-msgid "Select surname"
-msgstr "Vel etternamn"
-
-#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that
-#. all we get is a list of names without a count...therefore
-#. we'll traverse the entire database ourself and build up a
-#. list that we can use
-#. for name in database.get_surname_list():
-#. self.__model.append([name, 0])
-#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
-#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
-#. dictionary we can be certain we only do this once)
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:113
-msgid "Finding Surnames"
-msgstr "Finn etternamn"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:114
-msgid "Finding surnames"
-msgstr "Finn etternamn"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:443
-msgid "Select a different person"
-msgstr "Vel ein annan person"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:473
-msgid "Select a person for the report"
-msgstr "Vel ein person for rapporten"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:532
-msgid "Select a different family"
-msgstr "Vel ein annan familie"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:631
-#, python-format
-msgid "%s and %s (%s)"
-msgstr "%s og %s (%s)"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:918
-#, python-format
-msgid "Also include %s?"
-msgstr "Skal %s og vera med?"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1084
-msgid "Colour"
-msgstr "Farge"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1258
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430
-msgid "Save As"
-msgstr "Lagra som"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1330
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101
-msgid "Style Editor"
-msgstr "Stil-handsamar"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:122
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Bruk"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:277
-msgid "Report Selection"
-msgstr "Val av rapport"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278 ../src/glade/plugins.glade.h:4
-msgid "Select a report from those available on the left."
-msgstr "Vel ein rapport frå dei som er tilgjengelege på venstre side."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279
-msgid "_Generate"
-msgstr "La_g"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279
-msgid "Generate selected report"
-msgstr "Lag den valde rapporten"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:308
-msgid "Tool Selection"
-msgstr "Val av verktøy"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:309
-msgid "Select a tool from those available on the left."
-msgstr "Vel eit verktøy mellom dei som er tilgjengelege på venstre side."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:310
-#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25
-msgid "_Run"
-msgstr "B_ruk"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:311
-msgid "Run selected tool"
-msgstr "Bruk det valde verktøyet"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:187
-msgid "Hidden"
-msgstr "Gøymd"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:189
-msgid "Visible"
-msgstr "Synleg"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:294
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#. id_col
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:243
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297
-msgid "Hide/Unhide"
-msgstr "Gøym/Vis"
-
-#. id_col
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:251
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:306
-msgid "Load"
-msgstr "Last"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:257
-msgid "Registered Plugins"
-msgstr "Registrerte programtillegg"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:270
-msgid "Loaded"
-msgstr "Lasta"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:284
-msgid "Message"
-msgstr "Melding"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:311
-msgid "Loaded Plugins"
-msgstr "Lasta programtillegg"
-
-#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:331
-msgid "Addon Name"
-msgstr "Namn på tillegg"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:346
-msgid "Path to Addon:"
-msgstr "Sti til tillegg:"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:366
-msgid "Install Addon"
-msgstr "Installer tillegg"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:369
-msgid "Install All Addons"
-msgstr "Installer alle tillegg"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:372
-msgid "Refresh Addon List"
-msgstr "Bygg opp att liste over tillegg"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:377
-msgid "Install Addons"
-msgstr "Installer tillegg"
-
-#. Only show the "Reload" button when in debug mode
-#. (without -O on the command line)
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:385
-msgid "Reload"
-msgstr "Last på nytt"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:408
-msgid "Refreshing Addon List"
-msgstr "Byggjer opp att liste over tillegg"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:409
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:414
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:504
-msgid "Reading gramps-project.org..."
-msgstr "Les gramps-project.org..."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:432
-msgid "Checking addon..."
-msgstr "Kontrollerer tillegg..."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:440
-msgid "Unknown Help URL"
-msgstr "Ukjent URL for hjelp"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:451
-msgid "Unknown URL"
-msgstr "Ukjent URL"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487
-msgid "Install all Addons"
-msgstr "Installer alle tillegg"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487
-msgid "Installing..."
-msgstr "Installerer..."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:503
-msgid "Installing Addon"
-msgstr "Installerer tillegg"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:532
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538
-#, python-format
-msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "Kunne ikkje opna '%s'"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:549
-#, python-format
-msgid "Error: cannot open '%s'"
-msgstr "Feil: Kan ikkje opna '%s'"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:552
-#, python-format
-msgid "Error: unknown file type: '%s'"
-msgstr "Feil: ukjent fil-type: '%s'"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:557
-#, python-format
-msgid "Examining '%s'..."
-msgstr "Undersøkjer '%s'..."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:569
-#, python-format
-msgid "Error in '%s' file: cannot load."
-msgstr "Feil i fila '%s': kan ikkje lastast."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:581
-#, python-format
-msgid "'%s' is for this version of Gramps."
-msgstr "'%s' er for denne versjonen av Gramps."
-
-#. If the plugin is for another version; inform and do nothing
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:584
-#, python-format
-msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
-msgstr " '%s' er IKKJE for denne versjonen av Gramps."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:585
-#, python-format
-msgid "It is for version %d.%d"
-msgstr "Den er for versjon %d.%d"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:591
-#, python-format
-msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..."
-msgstr "Feil: manglar gramps_target_version = '3.2' i '%s'..."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:595
-#, python-format
-msgid "Installing '%s'..."
-msgstr "Installerer '%s'..."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:605
-#, python-format
-msgid "Registered '%s'"
-msgstr "Registrert '%s'"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:614
-msgid "Load Addon"
-msgstr "Last programtillegg"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:671
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Utilgjengeleg"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:675
-msgid "Fail"
-msgstr "Feila"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:689
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:837
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "Feil i programtillegg"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:56
-msgid "Debug"
-msgstr "Feilsøk"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:57
-msgid "Analysis and Exploration"
-msgstr "Analyse og utforskning"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:58
-msgid "Database Processing"
-msgstr "Database-handsaming"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:59
-msgid "Database Repair"
-msgstr "Reparasjon av databasen"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:60
-msgid "Revision Control"
-msgstr "Revisjonskontroll"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:61
-msgid "Utilities"
-msgstr "Reidskap"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:105
-msgid ""
-"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
-"\n"
-"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database."
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32
+msgid "Webstuff"
msgstr ""
-"Dersom du held fram med dette verktøyet, vil angrehistorikken for denn økta verta tømd. Du vil då ikkje kunna angra på dei endringane som dette verktøyet gjorde, eller eller endringar gjort tidlegare.\n"
-"\n"
-"Dersom du trur du kan koma til å angra på endringar som blir gjort av dette verktøyet bør du stoppa her og laga ein tryggleikskopi av databasen din."
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
-msgid "_Proceed with the tool"
-msgstr "_Hald fram med dette verktøyet"
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33
+msgid "Provides a collection of resources for the web"
+msgstr ""
-#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
-#. How can we distinguish custom size though?
-#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:202
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382
-msgid "Custom Size"
-msgstr "Tilpassa storleik"
-
-#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:403
-msgid "Failed to write report. "
-msgstr "Greidde ikkje å skriva rapport. "
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:44
-msgid "Text Reports"
-msgstr "Tekstrapportar"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:45
-msgid "Graphical Reports"
-msgstr "Grafiske rapportar"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:46
-msgid "Code Generators"
-msgstr "Kode-generatorar"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:47
-msgid "Web Pages"
-msgstr "Nettsider"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:48
-msgid "Books"
-msgstr "Bøker"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:49
-msgid "Graphs"
-msgstr "Grafar"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikk"
-
-#. First is used as default selection.
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:65
+#. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, images, javascript
+#. "default" is used as default
+#. Basic Ash style sheet
+#. default style sheet in the options
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:118
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Basic - Ash"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:66
+#. Basic Blue style sheet with navigation menus
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61
msgid "Basic-Blue"
msgstr "Basic-Blue"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:67
+#. Basic Cypress style sheet
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Basic-Cypress"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:68
+#. basic Lilac style sheet
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Basic-Lilac"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:69
+#. basic Peach style sheet
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Basic-Peach"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:70
+#. basic Spruce style sheet
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Basic-Spruce"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:71
+#. Mainz style sheet with its images
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:81
msgid "Mainz"
msgstr "Mainz"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:72
+#. Nebraska style sheet
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:89
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:73
+#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:93
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Synshemma"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:74
+#. no style sheet option
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:97
msgid "No style sheet"
msgstr "Ingen stilsett"
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1117
-msgid "Paper Options"
-msgstr "Papirval"
-
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:127
-msgid "HTML Options"
-msgstr "HTML-innstillingar"
-
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:157
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1095
-msgid "Output Format"
-msgstr "Utskriftsformat"
-
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:164
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1102
-msgid "Open with default viewer"
-msgstr "Opna i standard visningsprogram"
-
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:198
-msgid "CSS file"
-msgstr "CSS-fil"
-
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:51
-msgid "The basic style used for the endnotes source display."
-msgstr "Basisstilen som blir brukt for visning av kjeldene for sluttnotat."
-
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:59
-msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
-msgstr "Basisstilen som blir brukt for visning av referansane til sluttnotat."
-
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:66
-msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
-msgstr "Basisstilen som blir brukt for visning av notat i sluttnotat."
-
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:110
-msgid "Endnotes"
-msgstr "Sluttnotat"
-
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:146
-#, python-format
-msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
-msgstr "Notat %(ind)d - Type: %(type)s"
-
-#. -------------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Private Constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69
-msgid "PostScript / Helvetica"
-msgstr "PostScript / Helvetica"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
-msgid "TrueType / FreeSans"
-msgstr "TrueType / FreeSans"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
-msgid "Vertical (top to bottom)"
-msgstr "Loddrett (topp til botn)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
-msgid "Vertical (bottom to top)"
-msgstr "Loddrett (botn til topp)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
-msgid "Horizontal (left to right)"
-msgstr "Vassrett (venstre til høgre)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
-msgid "Horizontal (right to left)"
-msgstr "Vassrett (høgre til venstre)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
-msgid "Bottom, left"
-msgstr "Nederst til venstre"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
-msgid "Bottom, right"
-msgstr "Nederst til høgre"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
-msgid "Top, left"
-msgstr "Øverst til venstre"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80
-msgid "Top, Right"
-msgstr "Øverst til høgre"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
-msgid "Right, bottom"
-msgstr "Til høgre nederst"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82
-msgid "Right, top"
-msgstr "Til høgre øverst"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
-msgid "Left, bottom"
-msgstr "Til venstre nederst"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84
-msgid "Left, top"
-msgstr "Til venstre øverst"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86
-msgid "Minimal size"
-msgstr "Minste storleik"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87
-msgid "Fill the given area"
-msgstr "Fyll ut det oppgjevne området"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:88
-msgid "Use optimal number of pages"
-msgstr "Bruk optimalt tal på sider"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:90
-msgid "Top"
-msgstr "Øverst"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:91
-msgid "Bottom"
-msgstr "Nederst"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:130
-msgid "Processing File"
-msgstr "Handsamar fil"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817
-msgid "PDF (Ghostscript)"
-msgstr "PDF (Ghostscript)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823
-msgid "PDF (Graphviz)"
-msgstr "PDF (Graphviz)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:835
-msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
-msgstr "Strukturert vektor-grafikk (SVG)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:841
-msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
-msgstr "Komprimert strukturert vektorgrafikk (SVGZ)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:847
-msgid "JPEG image"
-msgstr "JPEG-bilete"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:853
-msgid "GIF image"
-msgstr "GIF-bilete"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:859
-msgid "PNG image"
-msgstr "PNG-bilete"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:865
-msgid "Graphviz File"
-msgstr "Graphviz-fil"
-
-#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:944
-msgid "GraphViz Layout"
-msgstr "Innstillingar for GraphViz"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951
-msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
-msgstr "Vel skrifttype-familie. Dersom internasjonale teikn ikkje vert vist, kan du velja skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengeleg frå: http://www.nongnu.org/freefont/"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958
-msgid "The font size, in points."
-msgstr "Skriftstorleik, tal på punkt."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:961
-msgid "Graph Direction"
-msgstr "Retning for grafen"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:966
-msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
-msgstr "Om grafen skal gå frå topp til botn eller frå venstre til høgre."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970
-msgid "Number of Horizontal Pages"
-msgstr "Talet på vassrette sider"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971
-msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
-msgstr "GraphViz kan laga svært store grafar ved å dela grafen på ei rektangelforma samling av sider. Dette kontrollerer kor mange sider som skal brukast horisontalt. Dette gjeld berre for dot og pdf via Ghostscript."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978
-msgid "Number of Vertical Pages"
-msgstr "Tal på sider loddrett"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:979
-msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
-msgstr "GraphViz kan laga svært store slektstre ved å dela grafen på ei rektangelforma samling av sider. Dette kontrollerer kor mange sider som skal brukast loddrett. Dette gjeld berre for dot og pdf via Ghostscript."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:986
-msgid "Paging Direction"
-msgstr "Sideretning"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991
-msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
-msgstr "Rekkefølgje for utskrift av sidene for grafen. Dette valet blir berre vist dersom talet på horisontale eller vertikale sider er større enn 1."
-
-#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009
-msgid "GraphViz Options"
-msgstr "Innstillingar for GraphViz"
-
-#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1012
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Sideforhold"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1017
-msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
-msgstr "Påverkar mykje korleis grafen vert plassert på sida."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1021
-msgid "DPI"
-msgstr "PPT"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022
-msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
-msgstr "Punkt pr. tomme. Prøv med tal som 100 eller 300 PPT dersom du lagar .gif- eller .png-bilete for internett. Lagar du postscript- eller pdf-filer bør du bruka 72 PPT."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028
-msgid "Node spacing"
-msgstr "Avstand mellom knutepunkt"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029
-msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
-msgstr "Minste tomrom, i tommar, mellom individuelle knutepunkt. For loddrette grafar svarar dette til avstand mellom kolonnar. For vassrette grafar svarar det til avstand mellom rader."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036
-msgid "Rank spacing"
-msgstr "Nivå-avstand"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037
-msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
-msgstr "Minste tomrom, i tommar, mellom nivå. For loddrette grafar svarar dette til avstand mellom rader. For vassrette grafar svarar det til avstand mellom kolonnar."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044
-msgid "Use subgraphs"
-msgstr "Bruk delgrafar"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1045
-msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
-msgstr "Delgrafar kan hjelpa GraphViz med å plassera partnarar nærare einannan, men det kan føra til at linjene blir lengre og at grafen difor blir større."
-
-#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055
-msgid "Note to add to the graph"
-msgstr "Notat som skal leggjast til grafen"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1057
-msgid "This text will be added to the graph."
-msgstr "Denne teksten vil verta lagt til i grafen."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060
-msgid "Note location"
-msgstr "Plassering av notat"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1063
-msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
-msgstr "Om notatet skal visast øverst eller nederst på sida."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1067
-msgid "Note size"
-msgstr "Storleik på notat"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1068
-msgid "The size of note text, in points."
-msgstr "Storleik på notat-teksten (tal på punkt)."
-
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118
-msgid "Portrait"
-msgstr "Ståande"
-
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:119
-msgid "Landscape"
-msgstr "Liggjande"
-
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:222 ../src/glade/styleeditor.glade.h:33
-#: ../src/glade/papermenu.glade.h:13
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:226
-msgid "inch|in."
-msgstr "tomme."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:114
-msgid "Configuration"
-msgstr "Innstilling"
-
-#. Styles Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:105
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#. need any labels at top:
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:434
-msgid "Document Options"
-msgstr "Dokumentalternativ"
-
-#. Save Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:481
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:506
-msgid "Permission problem"
-msgstr "Problem med tilgang"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:482
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have permission to write under the directory %s\n"
-"\n"
-"Please select another directory or correct the permissions."
-msgstr ""
-"Du har ikkje skriverettar til katalogen %s\n"
-"\n"
-"Vel ein annan katalog eller korriger rettane dine."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:491
-msgid "File already exists"
-msgstr "Fila finst frå før"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:492
-msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
-msgstr "Du kan velja enten å overskriva fila, eller endra det valde filnamnet."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:494
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Overskriv"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:495
-msgid "_Change filename"
-msgstr "_Endra filnamn"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:507
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have permission to create %s\n"
-"\n"
-"Please select another path or correct the permissions."
-msgstr ""
-"Du har ikkje løyve til å oppretta %s\n"
-"\n"
-"Vel ein annan sti eller korriger tilgangsrettane."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:580
-msgid "You must select an active person for this report to work properly."
-msgstr "Du må velja ein aktiv person for at denne rapporten skal virka skikkeleg."
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:88
-msgid "Document Styles"
-msgstr "Dokumentstilar"
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:143
-msgid "Error saving stylesheet"
-msgstr "Feil ved lagring av stilark"
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:215
-msgid "Style editor"
-msgstr "Stilhandsamar"
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:216 ../src/glade/styleeditor.glade.h:34
-msgid "point size|pt"
-msgstr "Skriftstorleik"
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:218
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Avsnitt"
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:249
-msgid "No description available"
-msgstr "Ingen omtale tilgjengeleg"
-
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112
#, python-format
msgid ""
@@ -19540,51 +22957,26 @@ msgstr ""
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
msgstr "FEIL: Filteret %s kunne ikkje lastast korrekt. Rediger filteret!"
-#: ../src/Filters/_SearchBar.py:97
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:106
#, python-format
msgid "%s is"
msgstr "%s er"
-#: ../src/Filters/_SearchBar.py:99
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:108
#, python-format
msgid "%s contains"
msgstr "%s inneheld"
-#: ../src/Filters/_SearchBar.py:103
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:112
#, python-format
msgid "%s is not"
msgstr "%s er ikkje"
-#: ../src/Filters/_SearchBar.py:105
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:114
#, python-format
msgid "%s does not contain"
msgstr "%s inneheld ikkje"
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27
-msgid "Changed after:"
-msgstr "Endra etter:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27
-msgid "but before:"
-msgstr "men før:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:28
-msgid "Objects changed after "
-msgstr "Objekt som er endra etter "
-
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29
-msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given."
-msgstr "Samsvarar med objekt som er endra etter eit bestemt tidspunkt (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller i eit tidsrom dersom eit tidspunkt til er oppgjeve."
-
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58
-msgid "Wrong format of date-time"
-msgstr "Feil format for tidspunkt"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:59
-#, python-format
-msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy."
-msgstr "Berre tidspunkt i isoformatet yyyy-mm-dd hh:mm:ss, der timedelen er valfri, kan godkjennast. %s tilfredsstiller ikkje krava."
-
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45
msgid "Every object"
msgstr "Alle objekt"
@@ -19593,66 +22985,6 @@ msgstr "Alle objekt"
msgid "Matches every object in the database"
msgstr "Samsvarar med alle objekt i databasen"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48
-msgid "Attribute:"
-msgstr "Eigenskap:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45
-msgid "Value:"
-msgstr "Verdi:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:49
-msgid "Objects with the "
-msgstr "Objekt med "
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50
-msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value"
-msgstr "Samsvarar med objekt som har ein eigenskap av ein bestemt verdi"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50
-msgid "Date:"
-msgstr "Dato:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48
-msgid "Description:"
-msgstr "Omtale:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52
-msgid "Events matching parameters"
-msgstr "Hendingar som svarar til parameter"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53
-msgid "Matches events with particular parameters"
-msgstr "Samsvarar med hendingar med bestemte parameter"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45
-msgid "Event filters"
-msgstr "Filter for hendingar"
-
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47
msgid "Object with "
msgstr "Objekt med "
@@ -19661,36 +22993,6 @@ msgstr "Objekt med "
msgid "Matches objects with a specified Gramps ID"
msgstr "Samsvarar med objekt som har ein bestemt Gramps-id"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44
-msgid "Regular expression:"
-msgstr "Regulært uttrykk:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45
-msgid "Objects having notes containing "
-msgstr "Objekt som har notat som inneheld "
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46
-msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression"
-msgstr "Samsvarar med objekt som har notat som inneheld tekst som stemmer med eit regulært uttrykk"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44
-msgid "Objects having notes containing "
-msgstr "Objekt som har notat som inneheld "
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45
-msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring"
-msgstr "Samsvarar med objekt som har notat som inneheld tekst som stemmer med ein delstreng"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44
-msgid "Objects with a reference count of "
-msgstr "Objekt som er referert til antal gonger"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:45
-msgid "Matches objects with a certain reference count"
-msgstr "Samsvarar med objekt som er referert til eit bestemt antal gonger"
-
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
msgid "Objects with records containing "
msgstr "Objekt med postar som inneheld "
@@ -19707,43 +23009,41 @@ msgstr "Objekt som er merka som private"
msgid "Matches objects that are indicated as private"
msgstr "Samsvarar med objekt som er merka som private"
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53
-msgid "Objects matching the "
-msgstr "Objekt som stemmer med "
-
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54
-msgid "Matches objects matched by the specified filter name"
-msgstr "Samsvarar med objekt som svarar til filternamn"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49
-msgid "Objects with "
-msgstr "Objekt med "
-
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50
-msgid "Matches objects whose Gramps ID matches the regular expression"
-msgstr "Samsvarar med objekt som har Gramps-id som stemmer med eit regulært uttrykk"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:49
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Ymse filter"
-#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42 ../src/glade/rule.glade.h:19
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 ../src/glade/rule.glade.h:19
msgid "No description"
msgstr "Ingen omtale"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48
-msgid "Has marker of"
-msgstr "Har markering som"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49
-msgid "Matches markers of a particular type"
-msgstr "Samsvarar med markeringar av ein bestemt type"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23
+msgid "Changed after:"
+msgstr "Endra etter:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23
+msgid "but before:"
+msgstr "men før:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24
msgid "Persons changed after "
msgstr "Personar som er endra etter "
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:25
msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr "Samsvarar med personar som er endra etter eit bestemt tidspunkt (yyyy-mm-dd hh:mm:ss), eller i eit tidsrom dersom eit tidspunkt til er angitt."
@@ -19801,6 +23101,15 @@ msgstr "Familiar med ufullstendige hendingar"
msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family"
msgstr "Svarar til personar som manglar dato eller stad for ei familiehending"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45
+msgid "Event filters"
+msgstr "Filter for hendingar"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47
msgid "People with addresses"
msgstr "Personar med adresser"
@@ -19809,6 +23118,16 @@ msgstr "Personar med adresser"
msgid "Matches people with a certain number of personal addresses"
msgstr "Samsvarar med personar som har eit bestemt tal på personlege adresser"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:43
+#, fuzzy
+msgid "People with an alternate name"
+msgstr "Personar med ufullstendige namn"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Matches people with an alternate name"
+msgstr "Samsvarar med personar med same etternamn"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47
msgid "People with associations"
msgstr "Personar med relasjonar"
@@ -19817,6 +23136,14 @@ msgstr "Personar med relasjonar"
msgid "Matches people with a certain number of associations"
msgstr "Samsvarar med personar som har eit bestemt tal på relasjonar"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45
+msgid "Value:"
+msgstr "Verdi:"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46
msgid "People with the personal "
msgstr "Personar som har den personlege eigenskapen "
@@ -19825,6 +23152,26 @@ msgstr "Personar som har den personlege eigenskapen "
msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value"
msgstr "Personar som har ein personleg eigenskap av ein bestemt verdi"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50
+#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 ../src/glade/mergemedia.glade.h:4
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5
+msgid "Description:"
+msgstr "Omtale:"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48
msgid "People with the "
msgstr "Personar med "
@@ -19845,6 +23192,7 @@ msgstr "Personar som har felles ane med nokon som samsvarar med eit filter"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48
@@ -19860,14 +23208,6 @@ msgstr "Personar som har felles ane med "
msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person"
msgstr "Samsvarar med personar som har felles ane med ein bestemt person"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46
-msgid "People with complete records"
-msgstr "Personar med fullstendige opplysningar"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48
-msgid "Matches all people whose records are complete"
-msgstr "Svarar til alle personar som har fullstendige opplysningar"
-
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48
msgid "People with the "
msgstr "Personar med "
@@ -19926,51 +23266,89 @@ msgstr "Personar med SHD-hendingar"
msgid "Matches people with a certain number of LDS events"
msgstr "Samsvarar med personar med eit bestemt tal på SDH-hendingar"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45
-msgid "People with "
-msgstr "Personar med "
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46
-msgid "Matches people with a marker of a particular value"
-msgstr "Samsvarar med personar som har ei markering av ein bestemt verdi"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48
msgid "Given name:"
msgstr "Fornamn:"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47
-msgid "Family name:"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Full Family name:"
msgstr "Etternamn:"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48
-msgid "Suffix:"
-msgstr "Etterstaving:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50
msgid "person|Title:"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Forstavelse:"
-
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51
-msgid "Patronymic:"
-msgstr "Avstammingsnamn"
+msgid "Suffix:"
+msgstr "Etterstaving:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52
msgid "Call Name:"
msgstr "Kallenamn:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Nick Name:"
+msgstr "Kallenamn"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Forstavelse:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55
+#, fuzzy
+msgid "Single Surname:"
+msgstr "Manglar etternamn"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57
+msgid "Patronymic:"
+msgstr "Avstammingsnamn"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Family Nick Name:"
+msgstr "Etternamn:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60
msgid "People with the "
msgstr "Personar med "
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:61
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48
msgid "Matches people with a specified (partial) name"
msgstr "Samsvarar med personar med ei bestemt (del-)namn"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:45
+#, fuzzy
+msgid "People with the "
+msgstr "Personar med "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Matches people with a surname origin"
+msgstr "Samsvarar med personar som manglar etternamn"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:45
+#, fuzzy
+msgid "People with the "
+msgstr "Personar med "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Matches people with a type of name"
+msgstr "Samsvarar med personar med same førenamn"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43
+#, fuzzy
+msgid "People with a nickname"
+msgstr "Personar med "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Matches people with a nickname"
+msgstr "Samsvarar med personar med same førenamn"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46
msgid "People having notes"
msgstr "Personar med notat"
@@ -20040,6 +23418,16 @@ msgstr "Personar med "
msgid "Matches people who have a particular source"
msgstr "Samsvarar med personar som har ei bestemt kjelde"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:49
+#, fuzzy
+msgid "People with the "
+msgstr "Personar med "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Matches people with the particular tag"
+msgstr "Samsvarar med hendingar av ein bestemt type "
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
msgid "People with records containing "
msgstr "Personar med postar som inneheld "
@@ -20152,6 +23540,16 @@ msgstr "Etterkomarar av "
msgid "Matches all descendants for the specified person"
msgstr "Samsvarar med alle etterkomarar for den valde personen"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated ancestors of "
+msgstr "Aner av "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person"
+msgstr "Samsvarar med personar som er aner til ein bestemt person"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48
msgid "Matches all females"
msgstr "Samsvarar med alle kvinner"
@@ -20256,6 +23654,14 @@ msgstr "Personar som samsvarar med "
msgid "Matches people matched by the specified filter name"
msgstr "Samsvarar med personar som svarar til det spesifiserte filternamnet"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:42
+msgid "Persons with at least one direct source >= "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:43
+msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)"
+msgstr ""
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44
msgid "People missing parents"
msgstr "Personar uten foreldre"
@@ -20288,6 +23694,16 @@ msgstr "Personar uten kjent fødselsdag"
msgid "Matches people without a known birthdate"
msgstr "Samsvarar med personar uten kjent fødselsdag"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:43
+#, fuzzy
+msgid "People without a known death date"
+msgstr "Personar uten kjent fødselsdag"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Matches people without a known deathdate"
+msgstr "Samsvarar med personar uten kjent fødselsdag"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43
msgid "People marked private"
msgstr "Personar som er merka private"
@@ -20364,11 +23780,11 @@ msgstr "Alle familiar"
msgid "Matches every family in the database"
msgstr "Samsvarar med alle familiar i databasen"
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24
msgid "Families changed after "
msgstr "Familiar som er endra etter "
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:25
msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr "Samsvarar med familiepostar som er endra etter eit bestemt tidspunkt (yyyy-mm-dd hh:mm:ss), eller i eit tidsrom dersom ein til dato er angitt."
@@ -20473,14 +23889,6 @@ msgstr "Familiar med SHD-hendingar"
msgid "Matches families with a certain number of LDS events"
msgstr "Samsvarar med familiar med eit bestemt tal på SHD-hendingar"
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45
-msgid "Families with "
-msgstr "Familiar med "
-
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46
-msgid "Matches Families with a marker of a particular value"
-msgstr "Samsvarar med familiar som som har ei markering av ein bestemt verdi"
-
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:46
msgid "Families having notes"
msgstr "Familiar med notat"
@@ -20529,6 +23937,16 @@ msgstr "Familiar med kjelder"
msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it"
msgstr "Samsvarar med familiar som har eit bestemt tal på tilknytte kjelder"
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Families with the "
+msgstr "Familiar med "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Matches families with the particular tag"
+msgstr "Samsvarar med hendingar av ein bestemt type "
+
#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45
msgid "Bookmarked families"
msgstr "Bokmerka familiar"
@@ -20545,6 +23963,15 @@ msgstr "Familiar som samsvarar med "
msgid "Matches families matched by the specified filter name"
msgstr "Samsvarar med familiar som svarar til det bestemte filternamnet"
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:42
+msgid "Families with at least one direct source >= "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)"
+msgstr "Samsvarar med familiar som har eit bestemt tal på tilknytte kjelder"
+
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47
msgid "Families with mother with the "
msgstr "Familiar som har mot med "
@@ -20625,11 +24052,11 @@ msgstr "Alle hendingar"
msgid "Matches every event in the database"
msgstr "Samsvarar med alle hendingar i databasen"
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24
msgid "Events changed after "
msgstr "Hendingar som er endra etter "
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:25
msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
msgstr "Samsvarar med hendingspostar som er endra etter eit bestemt tidspunkt (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller i eit tidsrom dersom eit tidspunkt nummer to er gjeve."
@@ -20673,14 +24100,6 @@ msgstr "Hending med "
msgid "Matches an event with a specified Gramps ID"
msgstr "Samsvarar med ei hending med ein bestemt Gramps-ID"
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:45
-msgid "Events with "
-msgstr "Hendingar med "
-
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:46
-msgid "Matches Events with a marker of a particular value"
-msgstr "Samsvarar med hendingar som har ei markering av ein bestemt verdi"
-
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:46
msgid "Events having notes"
msgstr "Hendingar som har notat"
@@ -20753,6 +24172,15 @@ msgstr "Hendingar med kjelder som svarar til