diff --git a/gramps2/po/de.po b/gramps2/po/de.po index 0ec6b2b1c..6d3048e11 100644 --- a/gramps2/po/de.po +++ b/gramps2/po/de.po @@ -12,12 +12,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-29 11:27-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-19 09:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-23 17:16+0100\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: (null)\n" -"Content-Type: text/plain; charset=\n" -"Content-Transfer-Encoding: " +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: utf-8" #: ../src/AddMedia.py:89 msgid "Select a media object" @@ -2702,9 +2702,8 @@ msgstr "Bearbeiten" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:122 -#, fuzzy msgid "Share" -msgstr "Elegant" +msgstr "Beteiligen" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 msgid "Key" @@ -2719,9 +2718,8 @@ msgid "Remove the selected event" msgstr "Lösche gewähltes Ereignis" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "Share an exisiting event" -msgstr "Nicht-existierende Person" +msgstr "An einem existierenden Ereignis teilnehmen" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 msgid "Role" @@ -2891,9 +2889,8 @@ msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Attributtyp kann nicht leer sein" #: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 -#, fuzzy msgid "Child Reference Editor" -msgstr "Medienreferenz-Editor" +msgstr "Kindreferenz-Editor" #: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 msgid "Child Reference" @@ -3138,9 +3135,8 @@ msgid "Media Properties Editor" msgstr "Multimedia-Eigenschaften-Editor" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:162 -#, fuzzy msgid "Media Properties" -msgstr "Multimedia-Eigenschaften-Editor" +msgstr "Multimedia-Eigenschaften" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:163 ../src/Editors/_EditMedia.py:209 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:192 @@ -3310,9 +3306,8 @@ msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Wenn Sie ohne zu speichern schließen, gehen Ihre Änderungen verloren" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 -#, fuzzy msgid "Repository Reference Editor" -msgstr "Medienreferenz-Editor" +msgstr "Aufbewahrungsortreferenz-Editor" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 #, python-format @@ -4094,7 +4089,7 @@ msgid "Different database" msgstr "Verschiedene Datenbank" #: ../src/plugins/BookReport.py:706 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" @@ -4409,9 +4404,8 @@ msgid "Checkpoint Data" msgstr "Datenbank prüfen " #: ../src/plugins/Checkpoint.py:176 -#, fuzzy msgid "Checkpoint tool" -msgstr "Datenbank prüfen " +msgstr "Versionskontrolle" #: ../src/plugins/Checkpoint.py:214 msgid "Checkpointing database..." @@ -4436,9 +4430,8 @@ msgid "Checking database" msgstr "Datenbank überprüfen" #: ../src/plugins/Check.py:234 -#, fuzzy msgid "Looking for invalid name format references" -msgstr "Nach Problemen mit Referenzen von Orten prüfen" +msgstr "Finden von Referenzen mit falschen Namensformat" #: ../src/plugins/Check.py:282 msgid "Looking for duplicate spouses" @@ -4656,14 +4649,13 @@ msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "%d Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #: ../src/plugins/Check.py:919 -#, fuzzy msgid "1 invalid name format reference was removed\n" -msgstr "1 ungültige Ereignisreferenz wurde entfernt\n" +msgstr "1 ungültige Referenz mit falschem Namensformat wurde entfernt\n" #: ../src/plugins/Check.py:921 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" -msgstr "%d ungültige Ereignisreferenzen wurden entfernt\n" +msgstr "%d ungültige Referenzen mit falschem Namensformat wurden entfernt\n" #: ../src/plugins/Check.py:951 msgid "Integrity Check Results" @@ -4697,9 +4689,9 @@ msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" msgstr "Generation·%d·besteht aus·%d·Personen.·(%3.2f%%)\n" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:124 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" -msgstr "Gesamtzahl der Vorfahren in den Generationen %d bis -1 ist %d.\n" +msgstr "Die Gesamtzahl der Vorfahren in den Generationen 2 bis %d ist %d. (%3.2f%%)\n" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:145 msgid "Number of ancestors" @@ -4743,7 +4735,6 @@ msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Nachkommen-Browser: %s" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 -#, fuzzy msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Nachkommen-Browser" @@ -4770,7 +4761,6 @@ msgid "Descendant Chart" msgstr "Nachkommensdiagramm" #: ../src/plugins/DescendChart.py:467 -#, fuzzy msgid "Produces a graphical descendant tree chart" msgstr "Erstellt eine graphische Nachkommentafel in Baumstruktur." @@ -5252,9 +5242,8 @@ msgstr "Alternative Namen der Eltern" #. Parental Marriage #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810 -#, fuzzy msgid "Parent Marriage" -msgstr "Alternative Hochzeit" +msgstr "Hochzeit der Eltern" #. Relatives Dates #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:814 @@ -5263,9 +5252,8 @@ msgstr "Daten von Verwandten (Vater, Mutter, Partner)" #. Children Marriages #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 -#, fuzzy msgid "Children Marriages" -msgstr "Alternative Hochzeit" +msgstr "Hochzeiten der Kinder" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 msgid "Recursive" @@ -5292,9 +5280,9 @@ msgstr "" "dessen Kinder enthält." #: ../src/plugins/FanChart.py:205 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d Generation Fan Chart for %s" -msgstr "Fächergrafik über fünf Generationen für %s" +msgstr "Fächergrafik über %d Generationen für %s" #: ../src/plugins/FanChart.py:402 #, fuzzy @@ -5347,9 +5335,8 @@ msgid "Fan Chart" msgstr "Fächergrafik" #: ../src/plugins/FanChart.py:471 -#, fuzzy msgid "Produces fan charts" -msgstr "Gibt eine Fächergrafik über fünf Generationen aus" +msgstr "Gibt eine Fächergrafik aus" #: ../src/plugins/GraphViz.py:79 msgid "Postscript" @@ -5360,9 +5347,8 @@ msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" #: ../src/plugins/GraphViz.py:81 -#, fuzzy msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" -msgstr "Komprimiertes Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Komprimierte SVG-Grafik" #: ../src/plugins/GraphViz.py:82 msgid "PNG image" @@ -5773,9 +5759,9 @@ msgid "vCard files" msgstr "vCard-Dateien" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:131 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(date)s in %(place)s. " -msgstr "%(date)s in %(place)s." +msgstr "%(date)s in %(place)s. " #: ../src/plugins/IndivComplete.py:207 msgid "Alternate Parents" @@ -5866,14 +5852,12 @@ msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Finde doppelt vorkommende Personen" #: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:281 -#, fuzzy msgid "Tool settings" -msgstr "Auswahl eines Werkzeugs" +msgstr "Werkzeugeinstellungen" #: ../src/plugins/FindDupes.py:146 -#, fuzzy msgid "Find Duplicates tool" -msgstr "Finden von Doppeltem" +msgstr "Finden von Doubletten" #: ../src/plugins/FindDupes.py:176 msgid "No matches found" @@ -5916,9 +5900,8 @@ msgid "Second Person" msgstr "Zweite Person" #: ../src/plugins/FindDupes.py:576 -#, fuzzy msgid "Merge candidates" -msgstr "Zusammenführ_en und bearbeiten" +msgstr "Kandidaten zum Zusammenfügen" #: ../src/plugins/FindDupes.py:695 msgid "" @@ -5929,19 +5912,16 @@ msgstr "" "repräsentieren könnten." #: ../src/plugins/MediaManager.py:73 -#, fuzzy msgid "Media Manager" -msgstr "Ehe bearbeiten" +msgstr "Multimediaverwalter" #: ../src/plugins/MediaManager.py:77 -#, fuzzy msgid "GRAMPS Media Manager" -msgstr "GRAMPS-Datenbanken" +msgstr "GRAMPS-Multimediaverwalter" #: ../src/plugins/MediaManager.py:79 -#, fuzzy msgid "Selecting operation" -msgstr "Wählen von Personen" +msgstr "Arbeitsvorgang auswählen" #: ../src/plugins/MediaManager.py:101 msgid "" @@ -5987,11 +5967,10 @@ msgid "Affected path" msgstr "betreffendes Verzeichnis" #: ../src/plugins/MediaManager.py:252 -#, fuzzy #: ../src/plugins/MediaManager.py:283 #, fuzzy msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options.Operation succesfully finished." -msgstr "Drücken Sie OK um weiterzufahren, Abbrechen um abzubrechen oder Zurück um die Optionen zu ändernDie Daten wurden erfolgreich archiviert." +msgstr "Drücken Sie OK um weiterzufahren, Abbrechen um abzubrechen oder Zurück um die Optionen zu ändern." #: ../src/plugins/MediaManager.py:285 msgid "" @@ -6002,9 +5981,8 @@ msgstr "" "zum Fortfahren drücken." #: ../src/plugins/MediaManager.py:288 -#, fuzzy msgid "Operation failed" -msgstr "Das Speichern ist gescheitert" +msgstr "Arbeitsvorgang fehlgeschlagen" #: ../src/plugins/MediaManager.py:290 msgid "" @@ -6626,9 +6604,8 @@ msgstr "Todesursache" #: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:627 -#, fuzzy msgid "Active person has not been set" -msgstr "Die hinzugefügte Person ist nicht sichtbar" +msgstr "Keine Person ausgewählt" #: ../src/plugins/RelCalc.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." @@ -6647,9 +6624,8 @@ msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Verwandtschaft zu %(person_name)s" #: ../src/plugins/RelCalc.py:142 -#, fuzzy msgid "Relationship Calculator tool" -msgstr "Beziehungen bestimmen" +msgstr "Verwandtschafts-Berechner" #: ../src/plugins/RelCalc.py:166 #, python-format @@ -6662,9 +6638,8 @@ msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind %s und %s." #: ../src/plugins/RelCalc.py:176 -#, fuzzy msgid "Their common ancestors are: " -msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind : " +msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind: " #: ../src/plugins/RelCalc.py:196 #, python-format @@ -6702,9 +6677,8 @@ msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Familien-IDs neu ordnen" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 -#, fuzzy msgid "Reordering Event IDs" -msgstr "Orte-IDs neu ordnen" +msgstr "Event-IDs neu ordnen" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 msgid "Reordering Media Object IDs" @@ -10201,9 +10175,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Sozialversicherungsnummer" #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 -#, fuzzy msgid "Agency" -msgstr "Alter " +msgstr "Agentur" #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 msgid "Father's Age" @@ -10242,23 +10215,20 @@ msgid "Baptism" msgstr "Taufe" #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 -#, fuzzy msgid "Endowment" -msgstr "Begabung" +msgstr "Begabung" #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 ../src/RelLib/_EventType.py:93 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation/Firmung" #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 -#, fuzzy msgid "Sealed to Parents" -msgstr "Siegelung zu Eltern" +msgstr "Siegelung zu Eltern" #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 -#, fuzzy msgid "Sealed to Spouse" -msgstr "Siegelung zu Partner" +msgstr "Siegelung zu Partner" #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:98 msgid "" @@ -10461,9 +10431,8 @@ msgid "Primary" msgstr "Primär" #: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:45 -#, fuzzy msgid "Clergy" -msgstr "Freigegeben" +msgstr "Geistlicher" #: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:46 msgid "Celebrant" @@ -10696,7 +10665,6 @@ msgid "General filters" msgstr "Allgemeine Filter" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches every object in the database" msgstr "Entspricht jedem in der Datenbank" @@ -12719,9 +12687,8 @@ msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Referenz zur fehlenden Datei behalten" #: ../src/glade/gramps.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "LDS Temple:" -msgstr "H_LT-Tempel:" +msgstr "HLT-Tempel:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "L_atitude:" @@ -12748,9 +12715,8 @@ msgid "Mo_nth" msgstr "Mo_nat" #: ../src/glade/gramps.glade.h:85 -#, fuzzy msgid "Ordinance:" -msgstr "Ordination" +msgstr "Ordination:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "P_atronymic:" @@ -12801,9 +12767,8 @@ msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Ersatz für die fehlende Datei auswählen" #: ../src/glade/gramps.glade.h:100 -#, fuzzy msgid "Show all" -msgstr "_Alle anzeigen" +msgstr "Alle anzeigen" #: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Style n_ame:" @@ -12881,9 +12846,8 @@ msgid "_Bottom" msgstr "_Unten" #: ../src/glade/gramps.glade.h:128 -#, fuzzy msgid "_Call number:" -msgstr "_Familienname:" +msgstr "_Standortnummer/Signatur:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_Center" @@ -12946,9 +12910,8 @@ msgid "_Longitude:" msgstr "_Längengrad:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:146 -#, fuzzy msgid "_Media Type:" -msgstr "_Multimedia-Objekt:" +msgstr "_Medien-Typ:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Month" @@ -13047,7 +13010,6 @@ msgid "_Value:" msgstr "_Wert:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:172 -#, fuzzy msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Band/Film/Seite:" @@ -13589,9 +13551,8 @@ msgid "GRAMPS XML database" msgstr "GRAMPS-XML-Datenbank" #: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "GRAMPS database" -msgstr "GRAMPS-Datenbanken" +msgstr "GRAMPS-Datenbank" #: ../data/gramps.xml.in.h:5 #, fuzzy @@ -13879,9 +13840,8 @@ msgstr "" "das System neu gestartet wird." #: ../data/gramps.schemas.in.h:54 -#, fuzzy msgid "Information shown in statusbar" -msgstr "Informationen sind pri_vat" +msgstr "Informationen in der Statusleiste" #: ../data/gramps.schemas.in.h:55 msgid "Last database GRAMPS has worked with" @@ -14532,7 +14492,6 @@ msgstr "" "Familie anzuzeigen -- die Eltern, Ehepartner und Kinder von einer Person." #: ../src/data/tips.xml.in.h:27 -#, fuzzy msgid "" "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " "(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " @@ -14543,7 +14502,7 @@ msgstr "" "Sind Sie sich bei einem Datum unsicher? Wenn Sie sicht bei einem " "vorkommenden Datum unsicher sind (zum Beispiel beim Sterbedatum), erlaubt " "Ihnen GRAMPS einen weiten Umfang an Daten, die auf einer Vermutung oder " -"Einschätzung beruhen. Im Fall von \"etwa 1908\" ist dies ein erlaubter " +"Einschätzung beruhen. Im Fall von "etwa 1908" ist dies ein erlaubter " "Eintrag für ein Geburtsdatum in GRAMPS. Schauen Sie in den Abschnitt 3.7.2.2 " "des GRAMPS Benutzerhandbuches, wo Sie eine genaue Beschreibung der Optionen " "zu Datumseingabe finden." @@ -14561,25 +14520,23 @@ msgstr "" "Geburtsdaten von jedem aus Ihrer Datenbank angezeigt werden sollen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:29 -#, fuzzy msgid "" "A range of dates can be given by using the format "between January 4, " "2000 and March 20, 2003"" msgstr "" -"Eine Zeitspanne von Daten kann durch das Format \"zwischen 4 Januar 2000 und " -"20 März 2003\" " +"Eine Zeitspanne von Daten kann durch das Format "zwischen 4. Januar 2000 und " +"20. März 2003" " #: ../src/data/tips.xml.in.h:30 -#, fuzzy msgid "" "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " "the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " "clicking the right mouse button, and selecting "set as default " "name" from the menu." msgstr "" -"Ein abwechselnder Name kann als bevorzugter Namen durch das Wählen des " +"Ein alternativer Name kann als bevorzugter Namen durch das Wählen des " "gewünschten Namens in der Namensliste der Person gewählt werden, indem man " -"darauf mit der rechten Maustaste im Kontextmenü klickt und es aus dem Menü " +"darauf mit der rechten Maustaste klickt und im Kontextmenü klickt und es aus dem Menü " "auswählt." #: ../src/data/tips.xml.in.h:31 @@ -14591,14 +14548,13 @@ msgstr "" "Dateimanager zu einem Webbrowser hinzugefügt werden." #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " "Home Person. The home person is the person who is selected when the " "database is opened or when the home button is pressed." msgstr "" -"Jeder kann in GRAMPS als \"Hauptperson\" ausgewählt werden. Benützen Sie " -"Bearbeiten -> Hauptperson setzen. Die Hauptperson ist jener Person, " +"Jeder kann in GRAMPS als "Hauptperson"\" (Proband) ausgewählt werden. Benützen Sie " +"Bearbeiten -> Hauptperson setzen. Die Hauptperson ist jener Person, " "die beim Öffnen der Datenbank oder durch das Drücken des \"Anfang\" Knopfes " "angezeigt wird." @@ -14626,32 +14582,29 @@ msgstr "" "wenn keine Geburtsdaten vorhanden sind. " #: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -#, fuzzy msgid "" "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " "system. More information on custom reports can be found at http://developers." "gramps-project.org" msgstr "" -"Maßgeschneiderte Berichte können von erfahrenen Benutzern im \"plugin\" " -"System erstellt werden. Mehr Informationen über maßgeschneiderte Berichte " -"kann man auf http://developers.gramps-project.org finden." +"Maßgeschneiderte Berichte können von erfahrenen Benutzern mit dem "plugin" " +"System erstellt werden. Mehr Informationen über maßgeschneiderte Berichte findet man " +"auf http://developers.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 -#, fuzzy msgid "" "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " "developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " "is full of information that will make your time spent on genealogy more " "productive." msgstr "" -"Vergessen Sie nicht das GRAMPS Handbuch zu lesen, das Sie unter Hilfe > " +"Vergessen Sie nicht das GRAMPS Handbuch zu lesen, das Sie unter Hilfe > " "Benutzerhandbuch finden. Die Entwickler haben hart daran gearbeitet, um " "die Bedienung intuitiv zu gestalten, aber das Handbuch ist voll mit " "Informationen, die Ihnen helfen, noch besser in der Ahnenforschung produktiv " "zu sein." #: ../src/data/tips.xml.in.h:37 -#, fuzzy msgid "" "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " "to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " @@ -14660,7 +14613,7 @@ msgid "" msgstr "" "Filter erlauben Ihnen die Personen in der Personenansicht zu limitieren. Zu " "den vielen Standardfiltern können Sie maßgeschneiderte Filter anglegen, die " -"nach Ihren Vorstellungen limitieren. Maßgeschneiderte Filter können unter " +"nach mach Ihren Vorstellungen gestalten können. Maßgeschneiderte Filter können unter " "Werkzeuge > Werkzeuge > Filtereditor angelegt werden." #: ../src/data/tips.xml.in.h:38 @@ -14793,14 +14746,13 @@ msgstr "" "sind." #: ../src/data/tips.xml.in.h:49 -#, fuzzy msgid "" "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " "backward through the list using Go > Forward and Go > Back." msgstr "" -"GRAMPS unterstützt eine Liste von vorher verwendete Personen. Sie können " -"zurück und vor wählen, indem Sie unter Gehe zu ->Vor und Gehe zu -" +"GRAMPS verwaltet eine Liste von vorher ausgewählten Personen. Sie können " +"in dieser Liste vor und zurück springen, indem Sie unter Gehe zu ->Vor und Gehe zu -" "> Zurück benützen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:50 @@ -14911,7 +14863,6 @@ msgstr "" "Namen angelegt hat und zu einer Person vereinigen will." #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 -#, fuzzy msgid "" "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " "collect a variety of reports into a single document. This single report is " @@ -14919,7 +14870,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der Buchbericht unter Berichte > Bücher > Buchbericht erlaubt " "Benutzern eine Sammlung von verschiedenen Berichten in einem einzigen " -"Dokument zu sammeln. Dieser einzelne Bericht einfacher weiter zu geben als " +"Dokument zu sammeln. Dieser einzelne Bericht ist einfacher weiter zu geben als " "mehrere Berichte, besonders wenn sie gedruckt werden." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 @@ -14977,14 +14928,12 @@ msgstr "" "Fenster. Durch einen Doppelklick auf \"bearbeiten\", " #: ../src/data/tips.xml.in.h:68 -#, fuzzy msgid "" "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " "system at http://bugs.gramps-project.org" msgstr "" "Der beste Weg einen Fehler in GRAMPS zu melden, ist das Benützen des GRAMPS " -"Bug Tracker auf Sourceforge, http://sourceforge.net/tracker/?" -"group_id=25770&atid=385137" +"Bug Tracker auf http://bugs.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:69 msgid "" @@ -14997,16 +14946,14 @@ msgstr "" "vorhanden sind, werden Sie an der rechten Seite vom Menü angezeigt. " #: ../src/data/tips.xml.in.h:70 -#, fuzzy msgid "" "To easily merge two people, select them both (a second person can be " "selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " "> Fast Merge." msgstr "" -"Genau zwei Personen müssen ausgewählt sein um eine Zusammenfassung " -"durchzuführen. Eine zweite Person kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" -"Taste gewählt werden. Danach klicken Sie auf Bearbeiten > Schnell " -"zusammenfassen/." +"Um zwei Personen einfach zusammenzufügen, wählen Sie beide aus (eine " +"zweite Person kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-Taste gewählt " +"werden), danach klicken Sie auf Bearbeiten > Schnell zusammenfassen/." #: ../src/data/tips.xml.in.h:71 msgid ""