diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d3731d12a..1516d282b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-14 14:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-14 15:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-20 14:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-20 19:44+0100\n" "Last-Translator: Jérôme Rapinat \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "%(title)s - Gramps" #: ../src/Bookmarks.py:197 #: ../src/Bookmarks.py:205 #: ../src/gui/grampsgui.py:111 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:253 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Édition des signets" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Édition des signets" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 -#: ../src/plugins/BookReport.py:726 +#: ../src/plugins/BookReport.py:731 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 @@ -138,9 +138,9 @@ msgstr "Édition des signets" #: ../src/plugins/view/repoview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1809 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1988 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:820 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:224 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:225 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 #: ../src/web/grampsdb/views.py:212 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Nom" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:327 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Nom" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:479 #: ../src/plugins/view/eventview.py:80 #: ../src/plugins/view/familyview.py:73 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:87 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:88 #: ../src/plugins/view/noteview.py:76 #: ../src/plugins/view/relview.py:593 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 @@ -207,11 +207,11 @@ msgid "ID" msgstr "Id" # trunk -#: ../src/const.py:186 +#: ../src/const.py:189 msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "Gramps (Genealogical Research et Analysis Management Programming System) est un logiciel de généalogie." -#: ../src/const.py:207 +#: ../src/const.py:210 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Michel Guitel\n" @@ -221,8 +221,8 @@ msgstr "" "Frédéric Chateaux\n" "Jérôme Rapinat" -#: ../src/const.py:217 -#: ../src/const.py:218 +#: ../src/const.py:220 +#: ../src/const.py:221 #: ../src/gen/lib/date.py:1620 #: ../src/gen/lib/date.py:1634 msgid "none" @@ -281,10 +281,44 @@ msgid "Date selection" msgstr "Sélection de la date" # trunk -#: ../src/DisplayState.py:491 -#, python-format -msgid "No active %(navigation_type)s" -msgstr "Aucun objet %(navigation_type)s actif" +#: ../src/DisplayState.py:318 +msgid "No active person" +msgstr "Aucun individu actif" + +# trunk +#: ../src/DisplayState.py:319 +msgid "No active family" +msgstr "Aucune famille active" + +# trunk +#: ../src/DisplayState.py:320 +msgid "No active event" +msgstr "Aucun événement actif" + +# trunk +#: ../src/DisplayState.py:321 +msgid "No active place" +msgstr "Aucun lieu actif" + +# trunk +#: ../src/DisplayState.py:322 +msgid "No active source" +msgstr "Aucune source active" + +# trunk +#: ../src/DisplayState.py:323 +msgid "No active repository" +msgstr "Aucun dépôt actif" + +# trunk +#: ../src/DisplayState.py:324 +msgid "No active media" +msgstr "Aucun object media actif" + +# trunk +#: ../src/DisplayState.py:325 +msgid "No active note" +msgstr "Aucune note active" #. # end #. set up ManagedWindow @@ -412,7 +446,7 @@ msgstr "" "\n" "Ce processus vous permet d'enregistrer une copie de vos données dans un des formats supportés par Gramps. Cela peut être utilisé pour effectuer une copie de vos données, sauvegarder vos données ou les convertir dans un format qui permettra le transfert vers un autre logiciel.\n" "\n" -"Si vous changez d'avis au cours de ce processus, cliquez sur le bouton " Annuler ". Votre base de données actuelle restera toujours intacte." +"Si vous changez d'avis au cours de ce processus, cliquez sur le bouton " Annuler ". Votre base de données actuelle restera inchangée." #: ../src/ExportOptions.py:78 msgid "_Person Filter" @@ -630,7 +664,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 #: ../src/plugins/view/eventview.py:212 #: ../src/plugins/view/familyview.py:191 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:243 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:251 #: ../src/plugins/view/noteview.py:209 #: ../src/plugins/view/repoview.py:152 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:137 @@ -778,7 +812,7 @@ msgstr "l'ancien concubin" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 #: ../src/plugins/view/familyview.py:74 #: ../src/plugins/view/relview.py:863 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4136 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Père" @@ -798,7 +832,7 @@ msgstr "Père" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 #: ../src/plugins/view/familyview.py:75 #: ../src/plugins/view/relview.py:864 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4142 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4143 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mère" @@ -817,7 +851,7 @@ msgstr "Conjoint" #: ../src/Reorder.py:38 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3754 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3755 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Relation" @@ -837,7 +871,7 @@ msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Utilisation du presse-papiers" #: ../src/ScratchPad.py:89 -#: ../src/cli/clidbman.py:390 +#: ../src/cli/clidbman.py:395 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 #: ../src/gen/lib/notetype.py:76 #: ../src/gen/lib/repotype.py:59 @@ -858,7 +892,7 @@ msgstr "Utilisation du presse-papiers" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 #: ../src/plugins/view/relview.py:438 #: ../src/plugins/view/relview.py:975 #: ../src/plugins/view/relview.py:1022 @@ -874,7 +908,7 @@ msgstr "Inconnu" #: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4736 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 #: ../src/web/utils.py:329 msgid "Address" @@ -898,7 +932,7 @@ msgstr "Adresse" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 #: ../src/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 @@ -928,8 +962,8 @@ msgstr "Téléphone" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3122 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3052 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3123 #: ../src/web/grampsdb/views.py:58 msgid "Sources" msgstr "Sources" @@ -1022,8 +1056,8 @@ msgstr "Événement familial" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:183 -#: ../src/plugins/BookReport.py:727 -#: ../src/plugins/BookReport.py:731 +#: ../src/plugins/BookReport.py:732 +#: ../src/plugins/BookReport.py:736 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 @@ -1034,12 +1068,12 @@ msgstr "Événement familial" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:88 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 #: ../src/plugins/view/noteview.py:77 #: ../src/plugins/view/repoview.py:83 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:218 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:328 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:329 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -1071,8 +1105,8 @@ msgstr "Cause" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 #: ../src/plugins/view/eventview.py:79 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:227 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:332 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:228 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:333 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 #: ../src/web/utils.py:191 #: ../src/web/utils.py:367 @@ -1093,7 +1127,7 @@ msgstr "URL" #: ../src/ScratchPad.py:391 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 #: ../src/web/utils.py:366 msgid "Path" @@ -1150,7 +1184,7 @@ msgstr "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1338 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:86 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:87 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 @@ -1185,12 +1219,12 @@ msgid "Event Reference" msgstr "Référence d'événement" #: ../src/ScratchPad.py:578 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3914 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3915 msgid "Call Name" msgstr "Nom usuel" #: ../src/ScratchPad.py:579 -#: ../src/Utils.py:1098 +#: ../src/Utils.py:1097 #: ../src/gen/display/name.py:118 #: ../src/gui/configure.py:471 #: ../src/gui/configure.py:473 @@ -1242,14 +1276,14 @@ msgid "Family" msgstr "Famille" #: ../src/ScratchPad.py:581 -#: ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/Utils.py:1101 #: ../src/gui/configure.py:481 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 msgid "Patronymic" msgstr "Patronyme" #: ../src/ScratchPad.py:582 -#: ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/Utils.py:1098 #: ../src/gui/editors/editperson.py:275 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 @@ -1265,7 +1299,7 @@ msgstr "Préfixe" #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper #: ../src/ScratchPad.py:583 -#: ../src/Utils.py:1097 +#: ../src/Utils.py:1096 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 @@ -1274,7 +1308,7 @@ msgid "Person|Title" msgstr "Titre (Dr ou Me)" #: ../src/ScratchPad.py:584 -#: ../src/Utils.py:1101 +#: ../src/Utils.py:1100 #: ../src/gui/configure.py:471 #: ../src/gui/configure.py:473 #: ../src/gui/configure.py:475 @@ -1344,14 +1378,14 @@ msgstr "Lien de source" #: ../src/ScratchPad.py:786 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3150 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3151 msgid "Abbreviation" msgstr "Abréviation" #: ../src/ScratchPad.py:787 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3149 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 #: ../src/web/utils.py:261 msgid "Author" @@ -1746,7 +1780,7 @@ msgstr "Zoulou" #: ../src/Spell.py:311 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 #: ../src/gui/configure.py:69 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1506 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:250 @@ -1880,7 +1914,7 @@ msgstr "Enfant" #: ../src/gui/editors/editperson.py:252 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "masculin" @@ -1889,7 +1923,7 @@ msgstr "masculin" #: ../src/gui/editors/editperson.py:251 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "féminin" @@ -1984,8 +2018,8 @@ msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération ou en #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:405 #: ../src/plugins/view/relview.py:641 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4410 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3481 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4411 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -2102,20 +2136,20 @@ msgstr "décès ascendant-date reliée" msgid "no evidence" msgstr "aucune preuve" -#: ../src/Utils.py:1097 +#: ../src/Utils.py:1096 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITRE" -#: ../src/Utils.py:1098 +#: ../src/Utils.py:1097 msgid "GIVEN" msgstr "PRÉNOM" -#: ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/Utils.py:1098 msgid "PREFIX" msgstr "PRÉFIXE" #. show surname and first name -#: ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/Utils.py:1099 #: ../src/gui/configure.py:471 #: ../src/gui/configure.py:473 #: ../src/gui/configure.py:477 @@ -2129,13 +2163,13 @@ msgstr "PRÉFIXE" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1808 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1964 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077 msgid "Surname" msgstr "Nom de famille" -#: ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/Utils.py:1099 #: ../src/gui/configure.py:475 #: ../src/gui/configure.py:482 #: ../src/gui/configure.py:484 @@ -2146,16 +2180,16 @@ msgstr "Nom de famille" msgid "SURNAME" msgstr "NOM DE FAMILLE" -#: ../src/Utils.py:1101 +#: ../src/Utils.py:1100 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIXE" -#: ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/Utils.py:1101 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYME" # Usuel ou appel - à voir -#: ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/Utils.py:1102 #: ../src/gui/configure.py:474 #: ../src/gui/configure.py:476 #: ../src/gui/configure.py:478 @@ -2165,12 +2199,12 @@ msgstr "PATRONYME" msgid "Call" msgstr "Usuel" -#: ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/Utils.py:1102 msgid "CALL" msgstr "NOM USUEL" # ? -#: ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/Utils.py:1103 #: ../src/gui/configure.py:472 #: ../src/gui/configure.py:477 #: ../src/gui/configure.py:483 @@ -2178,21 +2212,21 @@ msgstr "NOM USUEL" msgid "Common" msgstr "Commun" -#: ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/Utils.py:1103 msgid "COMMON" msgstr "NOM COURANT" -#: ../src/Utils.py:1105 +#: ../src/Utils.py:1104 msgid "Initials" msgstr "Les initiales" -#: ../src/Utils.py:1105 +#: ../src/Utils.py:1104 msgid "INITIALS" msgstr "LES INITIALES" # trunk -#: ../src/Utils.py:1211 -#: ../src/Utils.py:1227 +#: ../src/Utils.py:1210 +#: ../src/Utils.py:1226 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "" @@ -2376,36 +2410,36 @@ msgstr "" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/cli/clidbman.py:61 +#: ../src/cli/clidbman.py:62 msgid "Family Tree" msgstr "Arbre familial" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/cli/clidbman.py:212 +#: ../src/cli/clidbman.py:213 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Début de l'importation, %s" -#: ../src/cli/clidbman.py:218 +#: ../src/cli/clidbman.py:219 msgid "Import finished..." msgstr "Importation finie..." # Substantif (GNOME fr) #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:272 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:388 +#: ../src/cli/clidbman.py:273 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 msgid "Importing data..." msgstr "Importation des données..." -#: ../src/cli/clidbman.py:332 +#: ../src/cli/clidbman.py:333 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Impossible de créer le répertoire de la base de données : " -#: ../src/cli/clidbman.py:372 +#: ../src/cli/clidbman.py:373 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: ../src/cli/clidbman.py:387 +#: ../src/cli/clidbman.py:392 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Verrouillé par %s" @@ -2501,7 +2535,7 @@ msgstr "Enlever la mère de la famille" # trunk #: ../src/gen/db/exceptions.py:66 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2709 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2684 msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." @@ -3287,7 +3321,7 @@ msgstr "Religion" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4736 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4737 msgid "Residence" msgstr "Résidence" @@ -3350,7 +3384,7 @@ msgstr "Mariage alternatif" # trunk #: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "birth abbreviation|b" -msgstr "b" +msgstr "n" # d #: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 @@ -3536,26 +3570,26 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" # trunk -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:948 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:953 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:951 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:956 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "ERREUR : échec à la lecture de l'enregistrement du greffon %(filename)s." # trunk -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:967 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:970 #, python-format msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "ERREUR : le fichier greffon %(filename)s est prévu pour \"%(gramps_target_version)s\" qui est invalide dans Gramps \"%(gramps_version)s\"." # trunk -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:986 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:989 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "ERREUR : le fichier python %(filename)s est mal enregistré dans %(regfile)s." # trunk -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:994 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:997 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "ERREUR : le fichier python %(filename)s enregistré dans %(regfile)s n'existe pas." @@ -3609,7 +3643,7 @@ msgstr "Le fichier %s est déjà ouvert, fermez-le." #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:173 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:177 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5023 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5024 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" @@ -3695,7 +3729,7 @@ msgstr "Éditeur de nom" #: ../src/gui/configure.py:123 #: ../src/gui/configure.py:141 #: ../src/gui/configure.py:1052 -#: ../src/gui/views/pageview.py:471 +#: ../src/gui/views/pageview.py:464 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -3830,16 +3864,16 @@ msgstr "Exemple" #: ../src/gui/configure.py:798 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 msgid "Name format" msgstr "Format du nom" #: ../src/gui/configure.py:802 #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:940 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:244 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:296 +#: ../src/plugins/BookReport.py:945 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:245 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297 msgid "Edit" msgstr "Éditer" @@ -4122,8 +4156,8 @@ msgstr "Nom de l'arbre familial" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:221 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:274 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:222 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275 #: ../src/web/utils.py:405 msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -4599,7 +4633,7 @@ msgstr "Test du filtre" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5614 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5615 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 msgid "Filter" msgstr "Filtre" @@ -4647,8 +4681,8 @@ msgstr "Éditer la date" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2432 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3984 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2433 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3985 #: ../src/web/grampsdb/views.py:55 msgid "Events" msgstr "Événements" @@ -4682,7 +4716,7 @@ msgstr "Gramplets" #: ../src/gui/grampsgui.py:122 #: ../src/gui/grampsgui.py:123 #: ../src/gui/grampsgui.py:124 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:275 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:300 msgid "GeoView" msgstr "Cartes (GeoView)" @@ -4695,12 +4729,12 @@ msgstr "Public" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:121 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2580 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3190 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2581 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3191 #: ../src/web/grampsdb/views.py:57 #: ../src/web/grampsdb/views.py:256 msgid "Media" @@ -4745,7 +4779,7 @@ msgstr "Sélectionner les parents" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:486 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3830 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3831 msgid "Pedigree" msgstr "Arbre généalogique" @@ -4769,8 +4803,8 @@ msgstr "Rapports" #: ../src/plugins/view/repoview.py:127 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:190 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4572 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4640 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4573 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4641 #: ../src/web/grampsdb/views.py:60 msgid "Repositories" msgstr "Dépôts" @@ -4801,7 +4835,7 @@ msgstr "Liste" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:404 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:409 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:420 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:195 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 @@ -4812,7 +4846,7 @@ msgstr "Sélectionner" #: ../src/gui/grampsgui.py:145 #: ../src/gui/editors/editperson.py:512 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:243 msgid "View" msgstr "Afficher" @@ -5091,7 +5125,7 @@ msgstr "Barre d'ou_tils" # chaîne utilisée dans la vue relation ??? # trunk #: ../src/gui/viewmanager.py:507 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:968 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1092 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "Barre de _filtre" @@ -5100,12 +5134,12 @@ msgid "F_ull Screen" msgstr "_Plein Écran" #: ../src/gui/viewmanager.py:514 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1273 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1279 msgid "_Undo" msgstr "Ann_uler" #: ../src/gui/viewmanager.py:519 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1290 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1296 msgid "_Redo" msgstr "_Rétablir" @@ -5165,22 +5199,22 @@ msgstr "Impossible d'abandonner les changements de la session" msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Les changements ne peuvent être complètement abandonner car le nombre de modifications effectuées pendant la session excèdent la limite." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1201 msgid "Import Statistics" msgstr "Les statistiques d'importation" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1245 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1251 msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/viewmanager.py:1558 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1564 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Greffons ne pouvant être chargé" # trunk -#: ../src/gui/viewmanager.py:1559 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1565 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " @@ -5270,7 +5304,7 @@ msgid "Select an existing media object" msgstr "Sélectionner un objet media existant" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:102 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:103 msgid "Add a new media object" msgstr "Ajouter un nouveau media" @@ -5456,7 +5490,7 @@ msgstr "Numéro" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:563 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3941 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3942 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 #: ../src/web/utils.py:447 msgid "Gender" @@ -6378,7 +6412,7 @@ msgstr "_Galerie" # trunk #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:239 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:247 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Ouvrir le répertoire de _stockage" @@ -6387,7 +6421,7 @@ msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Objet media inexistant trouvé dans la galerie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:478 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:216 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224 msgid "Drag Media Object" msgstr "Glisser un objet media" @@ -6486,14 +6520,14 @@ msgstr "Définir comme nom par défaut" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/views/listview.py:504 +#: ../src/gui/views/listview.py:496 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:917 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/views/listview.py:505 +#: ../src/gui/views/listview.py:497 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:916 msgid "No" @@ -6821,40 +6855,40 @@ msgid "action|_Edit..." msgstr "É_diter..." # trunk -#: ../src/gui/views/listview.py:422 +#: ../src/gui/views/listview.py:414 msgid "Active object not visible" msgstr "Objet actif non visible" -#: ../src/gui/views/listview.py:433 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:234 +#: ../src/gui/views/listview.py:425 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:243 #: ../src/plugins/view/familyview.py:206 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Impossible d'établir un signet" -#: ../src/gui/views/listview.py:434 +#: ../src/gui/views/listview.py:426 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Impossible de créer un signet car aucun individu n'est sélectionné." # enlever la référence -#: ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/views/listview.py:493 msgid "Remove selected items?" msgstr "Enlever l'article sélectionné ?" -#: ../src/gui/views/listview.py:502 +#: ../src/gui/views/listview.py:494 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Plusieurs entrées ont été sélectionnées pour la suppression. Doit on poser la question à chaque fois ?" -#: ../src/gui/views/listview.py:515 +#: ../src/gui/views/listview.py:507 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "Cet article est actuellement utilisé, le supprimer l'enlèvera de la base et des enregistrements qui y font référence." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/listview.py:519 +#: ../src/gui/views/listview.py:511 #: ../src/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "La suppression de l'article l'enlèvera de la base de données." -#: ../src/gui/views/listview.py:526 +#: ../src/gui/views/listview.py:518 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:273 #: ../src/plugins/view/familyview.py:222 #, python-format @@ -6862,123 +6896,123 @@ msgid "Delete %s?" msgstr "Supprimer %s ?" # objet sélectionné -#: ../src/gui/views/listview.py:527 +#: ../src/gui/views/listview.py:519 #: ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "_Delete Item" msgstr "_Supprimer l'article" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/listview.py:569 +#: ../src/gui/views/listview.py:561 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Colonne cliquée, triage..." -#: ../src/gui/views/listview.py:877 +#: ../src/gui/views/listview.py:869 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exporter l'affichage comme tableur" # une note -#: ../src/gui/views/listview.py:885 +#: ../src/gui/views/listview.py:877 msgid "Format:" msgstr "Format :" -#: ../src/gui/views/listview.py:890 +#: ../src/gui/views/listview.py:882 msgid "CSV" msgstr "CSV" # trunk -#: ../src/gui/views/listview.py:891 +#: ../src/gui/views/listview.py:883 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Classeur OpenDocument" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/listview.py:1011 -#: ../src/gui/views/listview.py:1031 +#: ../src/gui/views/listview.py:1003 +#: ../src/gui/views/listview.py:1023 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." msgstr "Chargement en cours..." # trunk -#: ../src/gui/views/listview.py:1077 +#: ../src/gui/views/listview.py:1069 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:230 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:239 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s a été défini comme signet" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:235 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:244 #: ../src/plugins/view/familyview.py:207 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Impossible de créer un signet car aucun individu n'est sélectionné." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:250 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:259 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Ajouter un signet" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:253 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:279 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 msgid "_Forward" msgstr "_Suivant" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:271 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:280 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Aller à l'individu suivant dans l'historique" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:278 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:287 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591 msgid "_Back" msgstr "_Précédent" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:279 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:288 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Aller à l'individu précédent dans l'historique" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:283 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:292 msgid "_Home" msgstr "S_ouche" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:285 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:294 msgid "Go to the default person" msgstr "Aller à l'individu par défaut" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:289 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 msgid "Set _Home Person" msgstr "Définir comme s_ouche" # trunk -#: ../src/gui/views/navigationview.py:317 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:321 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:326 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:330 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Aller à l'identifiant Gramps" # trunk -#: ../src/gui/views/navigationview.py:346 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:355 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Erreur : %s n'est pas un ID Gramps valide" # trunk -#: ../src/gui/views/pageview.py:444 +#: ../src/gui/views/pageview.py:437 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Configure %(cat)s - %(view)s" # trunk -#: ../src/gui/views/pageview.py:450 +#: ../src/gui/views/pageview.py:443 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "" # à vérifier # trunk -#: ../src/gui/views/pageview.py:478 +#: ../src/gui/views/pageview.py:471 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Configurer la vue %s" @@ -7485,47 +7519,47 @@ msgstr "%s et %s (%s)" msgid "Available Books" msgstr "Livres disponibles" -#: ../src/plugins/BookReport.py:595 +#: ../src/plugins/BookReport.py:594 msgid "Book List" msgstr "Liste de livre" -#: ../src/plugins/BookReport.py:683 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1111 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1159 +#: ../src/plugins/BookReport.py:682 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1116 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1164 #: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Gestionnaire de livre" -#: ../src/plugins/BookReport.py:715 +#: ../src/plugins/BookReport.py:720 msgid "New Book" msgstr "Nouveau livre" -#: ../src/plugins/BookReport.py:718 +#: ../src/plugins/BookReport.py:723 msgid "_Available items" msgstr "_Articles disponibles" -#: ../src/plugins/BookReport.py:722 +#: ../src/plugins/BookReport.py:727 msgid "Current _book" msgstr "_Livre actuel" -#: ../src/plugins/BookReport.py:730 +#: ../src/plugins/BookReport.py:735 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293 msgid "Item name" msgstr "Nom de l'article" -#: ../src/plugins/BookReport.py:733 +#: ../src/plugins/BookReport.py:738 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: ../src/plugins/BookReport.py:745 +#: ../src/plugins/BookReport.py:750 msgid "Book selection list" msgstr "Liste de sélection du livre" -#: ../src/plugins/BookReport.py:785 +#: ../src/plugins/BookReport.py:790 msgid "Different database" msgstr "Les bases de données sont différentes" -#: ../src/plugins/BookReport.py:786 +#: ../src/plugins/BookReport.py:791 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -7540,20 +7574,20 @@ msgstr "" "\n" "De ce fait, cet individu est devenu pour chaque article l'individu principal de la base en cours." -#: ../src/plugins/BookReport.py:934 +#: ../src/plugins/BookReport.py:939 msgid "Setup" msgstr "Configuration" -#: ../src/plugins/BookReport.py:944 +#: ../src/plugins/BookReport.py:949 msgid "Book Menu" msgstr "Menu du livre" -#: ../src/plugins/BookReport.py:967 +#: ../src/plugins/BookReport.py:972 msgid "Available Items Menu" msgstr "Menu des articles disponibles" # trunk -#: ../src/plugins/BookReport.py:1162 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1167 msgid "Gramps Book" msgstr "Livre Gramps" @@ -7639,7 +7673,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5593 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5594 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" @@ -7658,7 +7692,7 @@ msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport." #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "Filter Person" msgstr "Filtre sur l'individu" @@ -7668,7 +7702,7 @@ msgstr "Filtre sur l'individu" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5622 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 msgid "The center person for the filter" msgstr "L'individu central pour ce filtre" @@ -7888,13 +7922,13 @@ msgid "of %d" msgstr "sur %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5554 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "Possible destination error" msgstr "Possible erreur de destination" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5555 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Il semble que le répertoire cible est le répertoire de stockage des données. Cela peut générer des problèmes dans la gestion de fichier. Il est recommandé d'utiliser un répertoire différent pour stocker les pages internet générées." @@ -8053,7 +8087,7 @@ msgstr "Formatage des mois..." # Substantif (GNOME fr) #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5097 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5098 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092 msgid "Applying Filter..." msgstr "Application du filtre..." @@ -8133,7 +8167,7 @@ msgstr "L'individu central pour ce rapport" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5633 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5634 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Select the format to display names" msgstr "Sélection du format d'affichage pour le nom" @@ -8873,14 +8907,14 @@ msgstr "Source du décès" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4398 msgid "Husband" msgstr "Mari" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4399 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4400 msgid "Wife" msgstr "Femme" @@ -9060,7 +9094,7 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4796 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4797 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -9145,7 +9179,7 @@ msgstr "Menu Individus" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1396 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2159 #: ../src/plugins/view/relview.py:878 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4153 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4154 msgid "Siblings" msgstr "Frères et sœurs" @@ -9157,7 +9191,7 @@ msgstr "Frères et sœurs" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1439 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2204 #: ../src/plugins/view/relview.py:1337 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4352 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4353 msgid "Children" msgstr "Enfants" @@ -9265,7 +9299,7 @@ msgstr "Gramplet Gestionnaire de greffons" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:160 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:192 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:193 msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestionnaire de greffons" @@ -9911,7 +9945,7 @@ msgstr "La couleur utilisée quand le genre est inconnu." #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 #: ../src/plugins/view/familyview.py:105 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4338 #: ../src/web/grampsdb/views.py:54 msgid "Families" msgstr "Familles" @@ -10366,35 +10400,35 @@ msgstr "date" msgid "place" msgstr "lieu" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:324 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:83 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:89 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:81 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:87 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Gramps n'a pas pu ouvrir %s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "erreur de format : fichier %s, ligne %d : %s" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:385 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:384 msgid "CSV Import" msgstr "Importation de CSV" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:386 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:385 msgid "Reading data..." msgstr "Lecture des données..." # ngettext -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:700 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:699 #: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:185 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" @@ -10402,7 +10436,7 @@ msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "Importation terminée : %d seconde" msgstr[1] "Importation terminée : %d secondes" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:701 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:700 msgid "CSV import" msgstr "Importation de CSV" @@ -10429,36 +10463,36 @@ msgstr "%s n'a pas pu être importé" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Erreur de lecture du fichier GEDCOM" -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:182 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 msgid "GeneWeb import" msgstr "Importation GeneWeb" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1011 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1008 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Reconstruire la table de référence" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2702 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2715 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2677 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2690 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2462 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2468 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2470 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s ouverture impossible" # trunk -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2716 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2691 msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." msgstr "Cette version de la base de données n'est plus supportée par cette version de Gramps." -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2853 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1311 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2828 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1313 #, python-format msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" msgstr "Votre arbre familial groupe le nom %s avec %s, ne pas modifier ce regroupement par %s" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2867 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2842 msgid "Import database" msgstr "Importer une base de données" @@ -10466,57 +10500,57 @@ msgstr "Importer une base de données" msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Erreur de donnée Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:158 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:157 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Pas un fichier Pro-Gen valide" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:373 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:372 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "L'emplacement '%(fldname)s' non trouvé" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:448 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:447 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Impossible de trouver le fichier DEF : %(deffname)s" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:490 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:489 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importer depuis Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:505 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Importation Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:692 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:691 #, python-format msgid "date did not match: '%s' (%s)" msgstr "date n'a pas correspondu : '%s' (%s)" # Substantif (GNOME fr) #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:771 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:770 msgid "Importing individuals" msgstr "Importation des individus" # Substantif (GNOME fr) #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1046 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1045 msgid "Importing families" msgstr "Importation des familles" # Substantif (GNOME fr) #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1231 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1230 msgid "Adding children" msgstr "Ajout des enfants" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1241 #, python-format msgid "cannot find father for I%s (father=%d)" msgstr "impossible de trouver le père de I%s (père=%d)" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1243 #, python-format msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)" msgstr "impossible de trouver la mère de I%s (mère=%d)" @@ -10570,114 +10604,114 @@ msgstr "L'arbre familial que vous venez d'importer a déjà un chemin media : %( #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:77 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:125 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s de %(family)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:78 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s de %(person)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:126 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:128 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:138 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Erreur de lecture de %s" # trunk -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:139 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base Gramps valide." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 #, python-format msgid " Family %(id)s\n" msgstr " Famille %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 #, python-format msgid " Source %(id)s\n" msgstr " Source %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 #, python-format msgid " Event %(id)s\n" msgstr " Événement %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 #, python-format msgid " Media Object %(id)s\n" msgstr " Objet Media%(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255 #, python-format msgid " Place %(id)s\n" msgstr " Lieu %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257 #, python-format msgid " Repository %(id)s\n" msgstr " Dépôt %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259 #, python-format msgid " Note %(id)s\n" msgstr " Note %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Individus : %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Familles : %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Sources : %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Événements : %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Objets Media: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Lieux : %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Dépôts : %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Notes : %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Nombre de nouveaux objets importés :\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 msgid "" "\n" "\n" @@ -10687,7 +10721,7 @@ msgstr "" "\n" "Objets fusionnés - écrasés à l'importation :\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:288 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:290 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -10701,39 +10735,39 @@ msgstr "" "relatifs par rapport au répertoire défini dans les\n" "préférences, ou, si absent, le répertoire utilisateur.\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:767 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:769 msgid "Could not change media path" msgstr "Impossible de changer le chemin media" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:768 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:770 #, python-format msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "Le fichier ouvert ayant pour chemin %s, est en conflit avec le chemin media de l'arbre familial. Copier les fichiers du chemin relatif vers un autre emplacement ou changer le chemin media de la base de données dans les Préférences." # trunk -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:780 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:782 msgid "Gramps XML import" msgstr "Importation XML Gramps" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:887 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2024 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2026 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nom du témoin : %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1915 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1917 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Commentaire du témoin : %s" # trunk -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2480 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2482 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of Gramps, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "Le fichier .gramps que vous importez provient de la version %s de Gramps. alors que vous utilisez une ancienne version %s. Ce fichier ne sera pas importé. Mettez à jour vers la dernière version de Gramps et essayez de nouveau." # trunk -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2492 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2494 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -10750,12 +10784,12 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "pour plus d'informations." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2507 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2509 msgid "The file will not be imported" msgstr "Le fichier n'a pas pu être importé" # trunk -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2510 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2512 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -10772,7 +10806,7 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "pour plus d'informations." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2527 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2529 msgid "Old xml file" msgstr "Ancien fichier xml" @@ -14236,7 +14270,7 @@ msgstr "Également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 #: ../src/plugins/view/eventview.py:84 #: ../src/plugins/view/familyview.py:78 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:90 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 #: ../src/plugins/view/noteview.py:79 #: ../src/plugins/view/repoview.py:93 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 @@ -15621,7 +15655,7 @@ msgstr "Ajouter ou non les références du descendant dans la liste de l'enfant. #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5751 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752 msgid "Include" msgstr "Inclure" @@ -16828,7 +16862,7 @@ msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Réparer la casse des noms de famille..." #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:256 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257 msgid "Capitalization changes" msgstr "Changements de la casse" @@ -16853,16 +16887,16 @@ msgstr "Aucune modification réalisée" msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Aucune modification de la casse n'a été détecté." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:198 msgid "Original Name" msgstr "Nom d'origine" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:202 msgid "Capitalization Change" msgstr "Changement de la casse" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:209 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240 @@ -17037,70 +17071,70 @@ msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de l'objet media" msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la note" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1452 msgid "No errors were found" msgstr "Aucune erreur trouvée" # avec succès -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1455 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Test de la base de données terminé" # ngettext -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 #, python-format msgid "%d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%d broken child-family links were found\n" msgstr[0] "%d lien enfant/famille a été réparé\n" msgstr[1] "%d liens enfant/famille ont été réparés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1468 msgid "Non existing child" msgstr "Enfant non existant" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1474 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1475 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s a été supprimé(e) de la famille de %s\n" # ngettext -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1477 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 #, python-format msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%d lien conjoint/famille a été réparé\n" msgstr[1] "%d liens conjoint/famille ont été réparés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1501 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1485 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1502 msgid "Non existing person" msgstr "Individu non existant" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1491 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1508 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1492 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1509 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s a été restitué(e) dans la famille de %s\n" # ngettext -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1494 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1495 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%d lien conjoint/famille a été réparé\n" msgstr[1] "%d liens conjoint/famille ont été réparés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1511 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1512 #, python-format msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "%d famille sans parent ni enfant a été trouvée et effacée.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1515 #, python-format msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%d familles sans parent ni enfant ont été trouvées et effacées.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1518 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" @@ -17108,14 +17142,14 @@ msgstr[0] "%d relation familiale corrompue a été corrigée\n" msgstr[1] "%d relations familiales corrompues ont été corrigées\n" # ngettext -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d individu a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%d individus ont été référencés, mais non trouvés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1525 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1526 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" @@ -17123,7 +17157,7 @@ msgstr[0] "%d date a été corrigée\n" msgstr[1] "%d dates ont été corrigées\n" # ngettext -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1529 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1530 #, python-format msgid "%d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n" @@ -17131,7 +17165,7 @@ msgstr[0] "%d dépôt a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%d dépôts ont été référencés, mais non trouvés\n" # ngettext -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1533 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1534 #, python-format msgid "%d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n" @@ -17139,7 +17173,7 @@ msgstr[0] "%d objet media a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%d objets media ont été référencés, mais non trouvés\n" # ngettext -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1537 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1538 #, python-format msgid "Reference to %d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %d media objects were kept\n" @@ -17147,7 +17181,7 @@ msgstr[0] "Une référence à %d media manquant a été conservée\n" msgstr[1] "Les références à %d media manquants ont été conservées\n" # ngettext -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1541 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542 #, python-format msgid "%d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n" @@ -17156,7 +17190,7 @@ msgstr[1] "%d media manquants ont été remplacés\n" # ngettext # supprimer de la base de données -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1545 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546 #, python-format msgid "%d missing media object was removed\n" msgid_plural "%d missing media objects were removed\n" @@ -17164,7 +17198,7 @@ msgstr[0] "%d media manquant a été supprimé\n" msgstr[1] "%d media manquants ont été supprimés\n" # ngettext -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550 #, python-format msgid "%d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%d invalid event references were removed\n" @@ -17172,7 +17206,7 @@ msgstr[0] "%d événement non référencé a été enlevé\n" msgstr[1] "%d événements non référencés ont été enlevés\n" # ngettext -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1553 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1554 #, python-format msgid "%d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n" @@ -17180,7 +17214,7 @@ msgstr[0] "%d naissance invalide a été réparée\n" msgstr[1] "%d naissances invalides ont été réparées\n" # ngettext -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1557 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1558 #, python-format msgid "%d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n" @@ -17188,7 +17222,7 @@ msgstr[0] "%d décès invalide a été réparé\n" msgstr[1] "%d décès invalides ont été réparés\n" # ngettext -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1562 #, python-format msgid "%d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n" @@ -17196,7 +17230,7 @@ msgstr[0] "%d lieu a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%d lieux ont été référencés, mais non trouvés\n" # ngettext -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1565 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566 #, python-format msgid "%d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n" @@ -17204,7 +17238,7 @@ msgstr[0] "%d source a été référencée, mais non trouvée\n" msgstr[1] "%d sources ont été référencées, mais non trouvées\n" # ngettext -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1569 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1570 #, python-format msgid "%d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" @@ -17212,7 +17246,7 @@ msgstr[0] "%d objet media a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%d objets media ont été référencés, mais non trouvés\n" # ngettext -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1573 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1574 #, python-format msgid "%d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n" @@ -17220,14 +17254,14 @@ msgstr[0] "%d note a été référencée, mais non trouvée\n" msgstr[1] "%d notes ont été référencées, mais non trouvées\n" # ngettext -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1577 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1578 #, python-format msgid "%d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%d référence à un format de nom invalide a été enlevée\n" msgstr[1] "%d références à un format de nom invalide ont été enlevées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1582 #, python-format msgid "" "%d empty objects removed:\n" @@ -17250,11 +17284,11 @@ msgstr "" " %d dépôts\n" " %d notes\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1626 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1627 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Résultats de la vérification de l'intégrité" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1631 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1632 msgid "Check and Repair" msgstr "Vérifier et réparer" @@ -17405,7 +17439,7 @@ msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Trouver_des_boublons_potentiels" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:288 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:240 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Recherche des doublons" @@ -17426,42 +17460,42 @@ msgstr "Aucune correspondance trouvée" msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Aucun doublon potentiel n'a été trouvé" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 msgid "Find Duplicates" msgstr "Recherche des doublons" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Recherche de doublons" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Étape 1 : Construction d'une liste préliminaire" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:210 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:211 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Étape 2 : Calcul des correspondances possibles" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:543 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:544 msgid "Potential Merges" msgstr "Fusions potentielles" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 msgid "Rating" msgstr "Évaluation" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 msgid "First Person" msgstr "Premier individu" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 msgid "Second Person" msgstr "Second individu" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:566 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:567 msgid "Merge candidates" msgstr "Candidats à la fusion" @@ -17499,7 +17533,7 @@ msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Gestionnaire de media" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:333 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:285 msgid "Media Manager" msgstr "Gérer les media" @@ -17681,7 +17715,7 @@ msgid "Database Owner Editor" msgstr "Éditeur du propriétaire de la base de données" #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1174 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1181 msgid "Main window" msgstr "Fenêtre principale" @@ -17851,7 +17885,7 @@ msgstr "Réorganiser des identifiants des notes" # trunk #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:510 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:462 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Réorganiser des identifiants Gramps" @@ -17942,126 +17976,126 @@ msgstr "Vérifier et réparer la base de données" msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:126 msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Navigation interactive parmi les descendants" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:127 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Permet une navigation hiérarchique sur l'individu actif" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:171 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Comparaison d'événements individuels" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:220 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:172 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Aide à l'analyse des données autorisant le développement de filtres personnalisés pour rechercher des événements similaires" # trunk -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:243 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:195 msgid "Extract Event Description" msgstr "Extraire les descriptions de l'événement" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:244 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:196 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Extrait les descriptions de l'événement depuis ses données" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:265 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:217 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "Extraire les données du lieu depuis son titre" # province (Canada, Belgique) -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Tentative d'extraction de la ville et de la région (province) depuis le titre du lieu" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:289 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:241 msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Recherche dans la base de données pour trouver d'éventuels doublons." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:334 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:286 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Gère des opérations groupées sur les fichiers media" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:355 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:307 msgid "Not Related" msgstr "Non lié" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:356 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:308 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Trouver les individus qui ne sont en aucun cas liés à l'individu sélectionné" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:378 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:330 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Éditer l'information sur le propriétaire de la base de données" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:379 -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:401 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:353 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Permet d'éditer l'information sur le propriétaire de la base." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:400 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Extraction de données depuis le champ prénom" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:422 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:374 msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Reconstruire les seconds indices" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:423 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Reconstruit les seconds indices" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:444 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:396 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Reconstruire les tables de références" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:445 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:397 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Reconstruit les tables de références" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:466 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:418 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:467 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:419 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Calcul des relations entre deux individus" # supprimer pour marquer la disparition -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:488 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Supprimer les objets non référencés" # supprimer pour marquer la disparition -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:441 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Supprime les objets non référencés de la base de données" # trunk -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Réorganise les identifiants Gramps en fonction des règles par défaut." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533 -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:534 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:486 msgid "Sorts events" msgstr "Tri les événements" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:555 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:507 msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "Générer les codes SoundEx" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:556 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:508 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Génère les codes SoundEx pour les noms" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:601 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529 msgid "Verify the Data" msgstr "Vérifier les données" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:602 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:530 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Vérifie les données selon les définitions de l'utilisateur" @@ -18286,266 +18320,320 @@ msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Cette vue affiche toutes les relations dans une roue" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:318 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:344 msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgstr "Nettoyer le champ d'entrée dans la sélection des lieux." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:323 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:349 msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map." msgstr "Conserve la taille et les coordonnées pour la carte des lieux, la carte de l'individu, la carte de la famille et la carte des événements." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:328 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:354 msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps." msgstr "Sélectionnez le fournisseur de cartes. Vous pouvez choisir entre OpenStreetMap et les cartes Google." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:357 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:383 msgid "Select the period for which you want to see the places." msgstr "Sélectionnez la période pour laquelle vous désirez voir les lieux." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:366 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:392 msgid "Prior page." msgstr "Page précédente." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:370 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:396 msgid "The current page/the last page." msgstr "La page actuelle/la dernière page." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:374 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:400 msgid "Next page." msgstr "Page suivante." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:382 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:408 msgid "The number of places which have no coordinates." msgstr "Le nombre de lieux sans coordonnées." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:440 -msgid "The two following fields are used to adjust the time period when we are near the limits." -msgstr "Les deux champs suivants sont utilisés pour ajuster la période lorsque nous sommes proche des limites." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 +msgid "Geography" +msgstr "Géographie" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:443 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:499 +msgid "You can adjust the time period with the two following values." +msgstr "Vous pouvez ajuster la période à l'aide des deux valeurs suivantes." + +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:501 msgid "The number of years before the first event date." msgstr "Le nombre d'années avant le premier événement daté." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:446 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:505 msgid "The number of years after the last event date." msgstr "Le nombre d'années après le dernier événement daté." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:449 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:509 msgid "Time period adjustment" msgstr "Ajustement de la période" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:477 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:521 +msgid "Crosshair on the map." +msgstr "Croix sur la carte." + +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:524 +msgid "" +"Show the coordinates in the statusbar either in degree\n" +"either in internal gramps format ( D.D8 )" +msgstr "" +"Affiche les coordonnées dans la barre de statut soit en degré\n" +"soit dans le format interne à Gramps ( D.D8 )" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:527 +msgid "The map" +msgstr "La carte" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:547 +msgid "Test the network " +msgstr "Test de la connexion internet" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:550 +msgid "Time out for the network connection test " +msgstr "Fin du test pour la connexion internet" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:554 +msgid "" +"Time in seconds between two network tests.\n" +"Must be greater or equal to 10 secondes" +msgstr "" +"Temps en secondes entre deux tests de l'hôte.\n" +"Doit être supérieur ou égal à 10 secondes" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:559 +msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." +msgstr "Test de l'hôte pour http. S'il vous plaît, changez et sélectionnez d'après votre choix." + +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:563 +msgid "The network" +msgstr "La connexion internet" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:591 msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." msgstr "Sélectionnez le lieu pour lequel vous désirez voir l'info-bulle." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:558 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:672 msgid "Time period" msgstr "Période" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:559 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:673 msgid "years" msgstr "années" # dans le sens la totalité des dates -#: ../src/plugins/view/geoview.py:565 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:876 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:679 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:999 msgid "All" msgstr "L'ensemble" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:923 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:933 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1046 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1056 msgid "_Add Place" msgstr "_Ajouter un lieu" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:925 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:935 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1048 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1058 msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "Ajouter la localisation centrée sur la carte comme un nouveau lieu dans Gramps. Cliquez deux fois sur un emplacement pour le centrer dans la carte." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:928 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:938 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1051 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1061 msgid "_Link Place" msgstr "_Lier à un lieu" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:930 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:940 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1053 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1063 msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "Lier la localisation centrée sur la carte d'un lieu présent dans Gramps. Cliquez deux fois sur un emplacement pour le centrer dans la carte." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:942 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:955 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1065 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079 msgid "_All Places" msgstr "_Les Lieux" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:943 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:956 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1066 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Tentative pour afficher les lieux de l'arbre familial." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:945 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:958 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1068 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1082 msgid "_Person" msgstr "_Individu" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:947 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:960 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1070 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1084 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Tentative pour afficher les lieux correspondants aux individus sélectionnés." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:949 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:962 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1072 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1086 msgid "_Family" msgstr "_Famille" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:951 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:964 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1074 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1088 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Tentative pour afficher les lieux familiaux de l'individu sélectionné." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:952 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:965 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1089 msgid "_Event" msgstr "Évén_ement" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:954 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:967 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1077 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1091 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Tentative pour afficher les lieux liés aux événements." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1161 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1285 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Liste des lieux sans coordonnées" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1162 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1286 msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" msgstr "Voici une liste des lieux de la base de données sans coordonnées.
C'est à dire sans longitude ou latitude.

" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1165 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1289 msgid "Back to prior page" msgstr "Retour à la page précédente" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1411 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1532 msgid "Places list" msgstr "Liste des lieux" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1664 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1786 msgid "No location." msgstr "Aucun emplacement." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1667 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1789 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Vous n'avez pas de lieux avec coordonnées dans votre base de données." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1670 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1792 msgid "You are looking at the default map." msgstr "Vous regardez la carte par défaut." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1697 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1819 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s : lieu de naissance." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1700 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1822 msgid "birth place." msgstr "lieu de naissance." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1735 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1857 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : lieu du décès." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1738 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860 msgid "death place." msgstr "lieu du décès." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1781 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1903 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1798 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1920 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Les lieux de la base de données avec coordonnées." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1875 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1997 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Les événements de cette base de données avec coordonnées." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1900 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2022 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : Père : %s : %s" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1907 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2029 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : Mère : %s : %s" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1918 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2040 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : Enfant : %(id)s %(index)d : %(name)s" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1926 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2048 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : Individu : %(id)s %(name)s n'a pas de famille." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1932 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2054 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Les lieux de la famille de %(name)s avec coordonnées." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1969 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2091 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1988 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2110 msgid "All event places for" msgstr "Localisation des événements pour" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1997 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2119 msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are :