From f7474410242a1c29a4faed020c924e45d5100893 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: erikdrgm
Date: Thu, 8 May 2014 22:18:13 +0200
Subject: [PATCH] Update Dutch translation
---
po/nl.po | 6032 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 3182 insertions(+), 2850 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4fbcc95f0..a38aff131 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -43,15 +43,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-20 12:42+0100\n"
-"Last-Translator: Harmen Huizinga\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-04 16:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-08 22:11+0100\n"
+"Last-Translator: Frederik De Richter \n"
"Language-Team: nederlands \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Language: nl\n"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:225
#, python-format
@@ -73,18 +74,18 @@ msgstr ""
"Indien GEDCOM, Gramps-xml of grdb, gebruik dan de optie -i om te importeren "
"in een stamboom."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:250
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:249
#, python-format
msgid "Error: Import file %s not found."
msgstr "Fout: Importbestand %s niet gevonden."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:268
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:267
#, python-format
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
msgstr ""
"Fout: type niet herkend: \"%(format)s\" voor importeerbestand: %(filename)s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:290
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:288
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Output file already exists!\n"
@@ -95,38 +96,38 @@ msgstr ""
"WAARSCHUWING: het bestand wordt overschreven:\n"
" %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:293
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:291
msgid "OK to overwrite?"
msgstr "OK om te overschrijven? "
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:215
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 ../gramps/cli/clidbman.py:216
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:217
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 ../gramps/cli/clidbman.py:218
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:296
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:294
#, python-format
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
msgstr "Het bestaande bestand %s wordt overschreven"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:316
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:314
#, python-format
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
msgstr "FOUT: bestandsformaat niet herkend voor bestand %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:399
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:397
msgid "List of known Family Trees in your database path\n"
msgstr "Lijst van bestaande stambomen in uw opslaglocatie\n"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:404
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:402
#, python-format
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
msgstr "%(full_DB_path)s met naam \"%(f_t_name)s\""
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:409 ../gramps/cli/arghandler.py:420
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:407 ../gramps/cli/arghandler.py:418
msgid "Gramps Family Trees:"
msgstr "Gramps-stambomen:"
@@ -135,96 +136,95 @@ msgstr "Gramps-stambomen:"
#. constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 ../gramps/cli/arghandler.py:413
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:422 ../gramps/cli/arghandler.py:429
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/arghandler.py:432
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 ../gramps/cli/clidbman.py:221
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 ../gramps/gui/clipboard.py:936
-#: ../gramps/gui/configure.py:1368
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:411
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:420 ../gramps/cli/arghandler.py:427
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/arghandler.py:430
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:75 ../gramps/cli/clidbman.py:221
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:936 ../gramps/gui/configure.py:1366
msgid "Family Tree"
msgstr "Stamboom"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:413
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:411
#, python-format
msgid "Family Tree \"%s\":"
msgstr "Stamboom \"%s\":"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:442
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:440
#, python-format
msgid "Performing action: %s."
msgstr "Actie %s uitvoeren."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:444
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:442
#, python-format
msgid "Using options string: %s"
msgstr "Optie%s wordt gebruikt"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:449
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:447
#, python-format
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr "Exporten van bestand file %(filename)s, formaat %(format)s."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:456
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:454
msgid "Exiting."
msgstr "Verlaten."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:460
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:458
msgid "Cleaning up."
msgstr "Opkuisen."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:489
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:487
msgid "Created empty Family Tree successfully"
msgstr "Lege stamboom succesvol aangemaakt"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:492 ../gramps/cli/arghandler.py:517
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:490 ../gramps/cli/arghandler.py:515
msgid "Error opening the file."
msgstr "Fout bij openen bestand."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:493 ../gramps/cli/arghandler.py:518
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:491 ../gramps/cli/arghandler.py:516
msgid "Exiting..."
msgstr "Verlaten..."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:497
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:495
#, python-format
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr "Importen van bestand %(filename)s, formaat %(format)s."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:515
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:513
msgid "Opened successfully!"
msgstr "Succesvol geopend!"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:529
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:527
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "Het gegevensbestand is vergrendeld en kan niet geopend worden!"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:530
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:528
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr " Info: %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:533
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:531
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr "Gegevensbestand moet hersteld worden. Kan het bestand niet openen!"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:590 ../gramps/cli/arghandler.py:638
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:679
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:588 ../gramps/cli/arghandler.py:636
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:677
msgid "Ignoring invalid options string."
msgstr "Ongeldige opties worden genegeerd."
#. name exists, but is not in the list of valid report names
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:614
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:612
msgid "Unknown report name."
msgstr "Onbekend verslagnaam."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:616
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:614
#, python-format
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
msgstr ""
"Naam van het verslag werd niet opgegeven. Gebruik een van "
"%(donottranslate)s=verslagsnaam"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 ../gramps/cli/arghandler.py:662
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:695
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 ../gramps/cli/arghandler.py:660
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:693
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -233,29 +233,29 @@ msgstr ""
"%s\n"
" Beschikbare namen zijn:"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:656
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:654
msgid "Unknown tool name."
msgstr "Onbekend hulpmiddelnaam."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:658
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:656
#, python-format
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
msgstr ""
"Hulpmiddelennaam werd niet opgegeven. Kies een van de "
"%(donottranslate)s=hulpmiddelennaam."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:689
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:687
msgid "Unknown book name."
msgstr "Onbekende boeknaam."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:691
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:689
#, python-format
msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname."
msgstr ""
"Geen boeknaam opgegeven. Een van volgende %(donottranslate)s=verslagsnaam "
"gebruiken."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:700
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:698
#, python-format
msgid "Unknown action: %s."
msgstr "Onbekende actie: %s."
@@ -442,11 +442,11 @@ msgstr ""
"Opmerking: Deze voorbeelden zijn voor 'bash shell'.\n"
"Syntax kan verschillen voor andere 'shells' en voor Windows.\n"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:241 ../gramps/cli/argparser.py:376
+#: ../gramps/cli/argparser.py:242 ../gramps/cli/argparser.py:378
msgid "Error parsing the arguments"
msgstr "Fout bij het verwerken van de argumenten"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:243
+#: ../gramps/cli/argparser.py:244
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
@@ -456,47 +456,47 @@ msgstr ""
"Typ gramps --help voor een overzicht van de opdrachtregels of lees de 'man'-"
"pagina's."
-#: ../gramps/cli/argparser.py:252
+#: ../gramps/cli/argparser.py:253
#, python-format
msgid "Trying to open: %s ..."
msgstr "Probeer te openen: %s..."
-#: ../gramps/cli/argparser.py:286
+#: ../gramps/cli/argparser.py:287
#, python-format
msgid "Unknown action: %s. Ignoring."
msgstr "Onbekende actie %s genegeerd."
-#: ../gramps/cli/argparser.py:295
+#: ../gramps/cli/argparser.py:296
msgid "setup debugging"
msgstr "foutrappartage instellen"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:306
+#: ../gramps/cli/argparser.py:307
#, python-format
msgid "Gramps config settings from %s:"
msgstr "Gramps instellingen van %s:"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:324
+#: ../gramps/cli/argparser.py:325
#, python-format
msgid "Current Gramps config setting: %s:%s"
msgstr "Huidige Gramps instelling: %s:%s"
#. does a user want the default config value?
-#: ../gramps/cli/argparser.py:329
+#: ../gramps/cli/argparser.py:330
msgid "DEFAULT"
msgstr "STANDAARD"
#. translators: indent "New" to match "Current"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:336
+#: ../gramps/cli/argparser.py:337
#, python-format
msgid " New Gramps config setting: %s:%s"
msgstr " Nieuwe Gramps instelling: %s:%s"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:343
+#: ../gramps/cli/argparser.py:344
#, python-format
msgid "Gramps: no such config setting: '%s'"
msgstr "Gramps: niet bestaande instelling: '%s'"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:377
+#: ../gramps/cli/argparser.py:379
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
"Om de opdrachtregel juist te gebruiken dient u minstens één bestand op te "
"geven om te starten."
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:87
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:88
#, python-format
msgid ""
"ERROR: %(title)s \n"
@@ -515,55 +515,55 @@ msgstr ""
"FOUT: %(title)s \n"
" %(message)s"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:213
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:214
msgid "Number of people"
msgstr "Aantal personen"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:216 ../gramps/cli/clidbman.py:218
msgid "Locked?"
msgstr "Vergrendeld?"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:218
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:219
msgid "Bsddb version"
msgstr "Bsddbversie"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:219
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:220
msgid "Schema version"
msgstr "Schemaversie"
# Locatie
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:224
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:222
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:13
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:28
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:225 ../gramps/gui/dbman.py:301
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 ../gramps/gui/dbman.py:300
msgid "Last accessed"
msgstr "Laatste toegang"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:282
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:278
#, python-format
msgid "Starting Import, %s"
msgstr "Importeren gestart, %s"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:288
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:284
msgid "Import finished..."
msgstr "Importeren beëindigd..."
#. Create a new database
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:373 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330
msgid "Importing data..."
msgstr "Importeren van gegevens..."
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:417
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:415
msgid "Could not rename Family Tree"
msgstr "De stamboom kon niet hernoemd worden"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:452
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:449
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -582,20 +582,20 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:505 ../gramps/gui/configure.py:1273
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:500 ../gramps/gui/configure.py:1271
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:525
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:516
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Vergrendeld door %s"
#. not all families have a spouse.
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:528 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:519 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53
#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:44 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54 ../gramps/gen/lib/notetype.py:80
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Vergrendeld door %s"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:188
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:171
-#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133
+#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:135
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:176
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:182
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184
@@ -616,15 +616,15 @@ msgstr "Vergrendeld door %s"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2001
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:736
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:743
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:744
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:740
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:747
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:748
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2021 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:498
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:254
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:642
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2081 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458
@@ -632,8 +632,8 @@ msgstr "Vergrendeld door %s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1019
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2521
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -648,12 +648,12 @@ msgid "ERROR: %s"
msgstr "FOUT: %s"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:189
-#: ../gramps/gui/dialog.py:224
+#: ../gramps/gui/dialog.py:216
msgid "Low level database corruption detected"
msgstr "Gegevensbestandsbeschadiging gedetecteerd"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:190
-#: ../gramps/gui/dialog.py:225
+#: ../gramps/gui/dialog.py:217
msgid ""
"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can "
"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on "
@@ -663,12 +663,12 @@ msgstr ""
"gegevensbestand. Dit kan hersteld worden door middel van de "
"stamboombeheerder. Kies het gegevensbestand en klik op de herstelknop"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:297
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:296
msgid "Read only database"
msgstr "Alleen-lezen gegevensbestand"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:242
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:298
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:241
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:297
msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand."
@@ -676,13 +676,13 @@ msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand."
#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178
#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184
#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:385 ../gramps/gui/dbloader.py:388
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:391 ../gramps/gui/dbloader.py:394
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:384 ../gramps/gui/dbloader.py:387
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:390 ../gramps/gui/dbloader.py:393
msgid "Cannot open database"
msgstr "Kan gegevensbestand niet openen"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:201
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:398
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:200
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:397
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Bestand: %s kon niet geopend worden"
@@ -786,15 +786,6 @@ msgstr "=css bestandsnaam"
msgid "CSS filename to use, html format only"
msgstr "Te gebruiken CSS bestandsnaam, enkel html-formaat"
-#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
-#. How can we distinguish custom size though?
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:312 ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91
-#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:113
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:185
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:246
-msgid "Custom Size"
-msgstr "Aangepast formaat"
-
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424
#, python-format
msgid "Unknown option: %s"
@@ -857,32 +848,32 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write report. "
msgstr "Verslag werd niet aangemaakt. "
-#: ../gramps/gen/config.py:287
+#: ../gramps/gen/config.py:288
msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "Geïmporteerd op %Y/%m/%d %H:%M:%S"
-#: ../gramps/gen/config.py:296
+#: ../gramps/gen/config.py:297
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Ontbrekende voornaam"
# complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven
-#: ../gramps/gen/config.py:297
+#: ../gramps/gen/config.py:298
msgid "Missing Record"
msgstr "Ontbrekend gegeven"
-#: ../gramps/gen/config.py:298
+#: ../gramps/gen/config.py:299
msgid "Missing Surname"
msgstr "Ontbrekende achternaam"
-#: ../gramps/gen/config.py:305 ../gramps/gen/config.py:307
+#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308
msgid "Living"
msgstr "Levend"
-#: ../gramps/gen/config.py:306
+#: ../gramps/gen/config.py:307
msgid "Private Record"
msgstr "Gegevens privé"
-#: ../gramps/gen/const.py:206
+#: ../gramps/gen/const.py:198
msgid ""
"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n"
"is a personal genealogy program."
@@ -890,13 +881,13 @@ msgstr ""
"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n"
"is een genealogisch programma."
-#: ../gramps/gen/const.py:228
+#: ../gramps/gen/const.py:220
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr "Tino Meinen, Kees Bakker en Erik De Richter"
# niet/geen
-#: ../gramps/gen/const.py:239 ../gramps/gen/const.py:240
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1759 ../gramps/gen/lib/date.py:1773
+#: ../gramps/gen/const.py:231 ../gramps/gen/const.py:232
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1792 ../gramps/gen/lib/date.py:1806
msgid "none"
msgstr "geen"
@@ -910,23 +901,23 @@ msgstr "Datumontleder voor '%s' niet beschikbaar, gebruik standaard"
msgid "Date displayer for '%s' not available, using default"
msgstr "Datumweergever voor '%s' niet beschikbaar, gebruik standaard"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1617
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1611 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1842
msgid "Add child to family"
msgstr "Kind aan gezin toevoegen"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1630 ../gramps/gen/db/base.py:1635
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1624 ../gramps/gen/db/base.py:1629
msgid "Remove child from family"
msgstr "Kind uit gezin verwijderen"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1710 ../gramps/gen/db/base.py:1714
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1704 ../gramps/gen/db/base.py:1708
msgid "Remove Family"
msgstr "Gezin verwijderen"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1755
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1749
msgid "Remove father from family"
msgstr "Vader uit gezin verwijderen"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1757
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1751
msgid "Remove mother from family"
msgstr "Moeder uit gezin verwijderen"
@@ -1172,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"\">reservekopie te maken."
#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:249 ../gramps/gen/db/undoredo.py:286
-#: ../gramps/gen/db/write.py:2118
+#: ../gramps/gen/db/write.py:2121
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Ongedaan maken %s"
@@ -1182,43 +1173,48 @@ msgstr "Ongedaan maken %s"
msgid "_Redo %s"
msgstr "%s opnieuw doen"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:86
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:102
#, python-format
msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d Personen met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:87
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:103
#, python-format
msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d Gezinnen met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:88
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:104
#, python-format
msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
"%6d Gebeurtenissen met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:89
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:105
#, python-format
msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
"%6d Media-objecten met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:90
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:106
#, python-format
msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d Locaties met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:91
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:107
#, python-format
msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d Bibliotheken met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:431
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:108
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
+msgstr "%6d Locaties met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n"
+
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:491
msgid "Number of new objects upgraded:\n"
msgstr "Aantal nieuwe objecten die opgewardeerd werden:\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:437
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:497
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1234,11 +1230,11 @@ msgstr ""
"om citaten die gelijke informatie bevatten\n"
"samen te voegen"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:441
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:501
msgid "Upgrade Statistics"
msgstr "Statistieken opwaarderen"
-#: ../gramps/gen/db/write.py:1115
+#: ../gramps/gen/db/write.py:1120
#, python-format
msgid ""
"An attempt is made to safe a reference key which is partly bytecode, this is "
@@ -1251,11 +1247,11 @@ msgstr ""
#. Make a tuple of the functions and classes that we need for
#. each of the primary object tables.
-#: ../gramps/gen/db/write.py:1184
+#: ../gramps/gen/db/write.py:1191
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur"
-#: ../gramps/gen/db/write.py:1971
+#: ../gramps/gen/db/write.py:1974
#, python-format
msgid ""
"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", "
@@ -1273,14 +1269,14 @@ msgid "Surname, Given Suffix"
msgstr "Achternaam, voornaam suffix"
#: ../gramps/gen/display/name.py:333 ../gramps/gen/utils/keyword.py:57
-#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641
-#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648
+#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639
+#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646
+#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649
#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651
-#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653
+#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654
#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656
#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658
-#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179
msgid "Given"
msgstr "Voornaam"
@@ -1316,7 +1312,7 @@ msgid "surname"
msgstr "achternaam"
#: ../gramps/gen/display/name.py:575 ../gramps/gen/display/name.py:675
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:368
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:370
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
msgid "suffix"
msgstr "suffix"
@@ -1380,7 +1376,7 @@ msgid "Remaining names|rest"
msgstr "overige"
#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:704
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:391
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
msgid "prefix"
msgstr "prefix"
@@ -1451,6 +1447,7 @@ msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:52
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:56
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:55
@@ -1498,7 +1495,7 @@ msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:42
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:54
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:67
-#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:84
+#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:91
msgid "General filters"
msgstr "Algemene filters"
@@ -1540,7 +1537,7 @@ msgstr "Volume/Pagina:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:6
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:6
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:7
@@ -1593,7 +1590,7 @@ msgstr "Gebeurtenissenfilters"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515
msgid "Number of instances:"
msgstr "Aantal gevallen:"
@@ -1604,7 +1601,7 @@ msgstr "Aantal gevallen:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520
msgid "Number must be:"
msgstr "Getal moet zijn:"
@@ -1622,7 +1619,7 @@ msgstr "Getal moet zijn:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
@@ -1651,12 +1648,12 @@ msgstr "Deeltekenreeks:"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518
msgid "Reference count must be:"
msgstr "Aantal maal waarnaar verwezen wordt moet zijn:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514
msgid "Reference count:"
msgstr "Aantal verwijzingen:"
@@ -1665,7 +1662,7 @@ msgstr "Aantal verwijzingen:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527
msgid "Source ID:"
msgstr "Bron-ID:"
@@ -1680,7 +1677,7 @@ msgstr "Bron-ID:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529
msgid "Filter name:"
msgstr "Filternaam:"
@@ -1694,7 +1691,7 @@ msgstr "Filter %s werd niet gevonden in de eigen aangemaakte filters"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537
msgid "Source filter name:"
msgstr "Bronnenfilternaam:"
@@ -1703,8 +1700,8 @@ msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Overige filters"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:509
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:653
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:443
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:467
@@ -1776,7 +1773,7 @@ msgstr "Citaten die als privé zijn aangeduid"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582
msgid "Confidence level:"
msgstr "Zekerheid:"
@@ -1844,6 +1841,7 @@ msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:18
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:12
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:6
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:5
@@ -1872,6 +1870,7 @@ msgstr "Citaten met een bron met een bepaalde waarde"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:57
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:51
+#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:53
msgid "Source filters"
msgstr "Bronnenfilters"
@@ -1885,6 +1884,20 @@ msgstr "Citaat met bron "
msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID"
msgstr "Vindt een citaat met een bron met een opgegeven Gramps ID"
+#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Citations having source notes containing "
+msgstr "Citaten waarvan de notities de bevatten"
+
+#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular "
+"expression"
+msgstr ""
+"Citaten waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere uitdrukking "
+"overeenkomen"
+
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:47
msgid "Citations matching the "
msgstr "Citaten die uit het komen"
@@ -1904,7 +1917,7 @@ msgstr "Citaten waarvan volume/agina een bepaalde deeltekenreeks bevat"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539
msgid "Repository filter name:"
msgstr "Bibliotheekfilternaam:"
@@ -1985,7 +1998,7 @@ msgid "Matches events that are indicated as private"
msgstr "Vindt gebeurtenissen die aangegeven zijn als privé"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105
msgid "Event attribute:"
msgstr "Gebeurteniskenmerk:"
@@ -2016,7 +2029,8 @@ msgstr "Gebeurtenissen met citaten die een bepaald waarde hebben"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549
msgid "Event type:"
msgstr "Gebeurtenistype:"
@@ -2026,7 +2040,7 @@ msgstr "Gebeurtenistype:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:7
msgid "Place:"
msgstr "Locatie:"
@@ -2049,6 +2063,22 @@ msgstr "Gebeurtenis met "
msgid "Matches events with data of a particular value"
msgstr "Vindt gebeurtenissen met gegevens die een bepaald waarde hebben"
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:587
+#, fuzzy
+msgid "Day of Week:"
+msgstr "Eerste weekdag"
+
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Events occurring on a particular day of the week"
+msgstr "Toont gebeurtenissen op een bepaalde dag"
+
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Matches events occurring on a particular day of the week"
+msgstr "Gebeurtenissen met citaten die een bepaald waarde hebben"
+
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:47
msgid "Events with media"
msgstr "Gebeurtenissen met media"
@@ -2132,12 +2162,12 @@ msgstr "Vindt gebeurtenissen met een opgegeven filter"
# naam filteren of filternaam
#. filters of another namespace, name may be same as caller!
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533
msgid "Person filter name:"
msgstr "Personenfilternaam:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573
msgid "Include Family events:"
msgstr "Gezinsgebeurtenissen bijvoegen:"
@@ -2152,7 +2182,7 @@ msgstr "Vindt persoonsgebeurtenissen met een opgegeven personennaamfilter"
# naam filteren of filternaam
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541
msgid "Place filter name:"
msgstr "Locatiefilternaam:"
@@ -2290,7 +2320,8 @@ msgstr "Vindt gezinnen waarvan vader (een deel van) een bepaalde naam heeft"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554
msgid "Family attribute:"
msgstr "Gezinskenmerk:"
@@ -2312,13 +2343,15 @@ msgstr "Vindt gezinnen met een citaat van een bepaald type"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547
msgid "Family event:"
msgstr "Gezinsgebeurtenis:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63
+#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90
msgid "Main Participants"
msgstr "Belangrijkste deelnemers"
@@ -2395,7 +2428,8 @@ msgstr "Vindt gezinnen waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558
msgid "Relationship type:"
msgstr "Verwantschapstype:"
@@ -2427,7 +2461,7 @@ msgstr "Vindt gezinnen met een bepaalde bron"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578
msgid "Tag:"
msgstr "Tag:"
@@ -2585,7 +2619,8 @@ msgstr ""
"opgegeven is."
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556
msgid "Media attribute:"
msgstr "Mediakenmerk:"
@@ -2625,7 +2660,7 @@ msgstr "Type:"
# pad
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1231
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1234
msgid "Path:"
msgstr "Pad:"
@@ -2758,7 +2793,8 @@ msgstr "Vindt een opmerking met een opgegeven Gramps ID"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560
msgid "Note type:"
msgstr "Opmerkingstype:"
@@ -2949,7 +2985,8 @@ msgid "Matches people with a certain number of associations"
msgstr "Vindt personen met een bepaald aantal associaties"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552
msgid "Personal attribute:"
msgstr "Persoonlijk kenmerk:"
@@ -3024,15 +3061,27 @@ msgid "Matches people with death data of a particular value"
msgstr "Vindt personen met een bepaalde sterfdatum"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545
msgid "Personal event:"
msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:"
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Main Participants:"
+msgstr "Belangrijkste deelnemers"
+
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576
+#, fuzzy
+msgid "Primary Role:"
+msgstr "Primair[pre]"
+
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:56
msgid "People with the personal "
msgstr "Personen met persoonlijke "
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:56
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:57
msgid "Matches people with a personal event of a particular value"
msgstr "Vindt personen met een bepaalde persoonlijke gebeurtenis"
@@ -3137,7 +3186,8 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name"
msgstr "Vindt personen met een bepaalde (deel van) naam"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564
msgid "Surname origin type:"
msgstr "Oorsprongstype achternaam:"
@@ -3150,7 +3200,8 @@ msgid "Matches people with a surname origin"
msgstr "Personen met dezelfde naamoorsprong vinden"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562
msgid "Name type:"
msgstr "Naamtype:"
@@ -3252,7 +3303,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag"
msgstr "Personen met een bepaalde tag zoeken"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Hoofdlettergevoelig:"
@@ -3304,7 +3355,7 @@ msgstr "Vindt personen waarvan de voornaam of achternaam ontbreekt"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567
msgid "Inclusive:"
msgstr "Inclusief:"
@@ -3429,7 +3480,7 @@ msgstr "Vindt alle vrouwen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522
msgid "Number of generations:"
msgstr "Aantal generaties:"
@@ -3562,7 +3613,7 @@ msgstr "Vindt personen die getuigen zijn bij een gebeurtenis"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535
msgid "Event filter name:"
msgstr "Gebeurtenissenfilternaam:"
@@ -4226,13 +4277,14 @@ msgstr "Bronnen met aanduiding: privé"
msgid "Matches sources that are indicated as private"
msgstr "Vindt bronnen die aangegeven zijn als privé"
+#. only used in add_menu_options (so no _T_)
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:81
-#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147
+#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 ../gramps/gen/lib/markertype.py:59
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 ../gramps/gen/lib/nametype.py:55
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 ../gramps/gen/lib/repotype.py:61
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 ../gramps/gen/lib/urltype.py:56
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:86
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast formaat"
@@ -4246,18 +4298,19 @@ msgstr "Kaste"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:247
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1101
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:93
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66
+#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:83
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:319
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:59
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:983
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1231
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2264
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:988
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1236
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2269
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
@@ -4278,8 +4331,8 @@ msgid "Social Security Number"
msgstr "Sofinummer"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 ../gramps/gen/utils/keyword.py:74
-#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644
-#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:656
+#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642
+#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:654
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:426
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
@@ -4294,10 +4347,10 @@ msgstr "Agentschap"
# enkelvoud beter?
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:86
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:87
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:360
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170
-#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:58
+#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:80
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
@@ -4319,8 +4372,8 @@ msgid "Time"
msgstr "Tijd"
# niet/geen
-#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:84
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:195
+#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:82
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:194
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:155
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:202
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:158
@@ -4329,26 +4382,26 @@ msgstr "Tijd"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:162
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:150
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:139
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2067
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2127
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149
+#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:186
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:297
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:484
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:486
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:299
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:136
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:638
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5222
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2914
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5230
msgid "Birth"
msgstr "Geboorte"
-#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148
+#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169
msgid "Adopted"
msgstr "Geadopteerd"
@@ -4371,66 +4424,66 @@ msgstr "Pleegouder"
#. string if the person is None
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:418
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:293 ../gramps/gen/lib/date.py:418
#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58
#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:64 ../gramps/gen/utils/db.py:521
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:333
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:539
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:546
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:589
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:582
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:589
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:452
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:541
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:548
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:591
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:598
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:584
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:591
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:392
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:676
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5385
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5393
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:301
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:300
#, python-format
msgid "less than %s years"
msgstr "minder dan %s jaren"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:306 ../gramps/gen/lib/date.py:330
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:332 ../gramps/gen/lib/date.py:338
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:358
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:305 ../gramps/gen/lib/date.py:329
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:331 ../gramps/gen/lib/date.py:337
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:357
msgid "more than"
msgstr "meer dan"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:308 ../gramps/gen/lib/date.py:319
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:323 ../gramps/gen/lib/date.py:327
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:360
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:318
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:326
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:359
msgid "less than"
msgstr "minder dan"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:310 ../gramps/gen/lib/date.py:341
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:347 ../gramps/gen/lib/date.py:349
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:362
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:340
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 ../gramps/gen/lib/date.py:348
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:361
msgid "age|about"
msgstr "rond"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:355
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:370
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:314 ../gramps/gen/lib/date.py:354
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:369
msgid "between"
msgstr "tussen"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:356
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:371
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:355
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:370
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:284
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1156
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1161
msgid "and"
msgstr "en"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:325 ../gramps/gen/lib/date.py:345
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:324 ../gramps/gen/lib/date.py:344
msgid "less than about"
msgstr "minder dan rond"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:336 ../gramps/gen/lib/date.py:343
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:335 ../gramps/gen/lib/date.py:342
msgid "more than about"
msgstr "meer dan ongeveer"
@@ -4441,76 +4494,87 @@ msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d jaar"
msgstr[1] "%d jaren"
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:429 ../gramps/gen/lib/date.py:437
+#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:199
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:372
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:394
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:444
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:479
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:500
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan)
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:429
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:430
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d maand"
msgstr[1] "%d maanden"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:436
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:438
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagen"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:441
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:443
msgid "0 days"
msgstr "0 dagen"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:588
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:591
msgid "calendar|Gregorian"
msgstr "Gregoriaans"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:589
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:592
msgid "calendar|Julian"
msgstr "Juliaans"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:590
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:593
msgid "calendar|Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
# naamgevingsmethode
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:591
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:594
msgid "calendar|French Republican"
msgstr "Franse Republiek"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:592
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:595
msgid "calendar|Persian"
msgstr "Persisch"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:593
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:596
msgid "calendar|Islamic"
msgstr "Islamitisch"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:594
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:597
msgid "calendar|Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1759
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1792
msgid "estimated"
msgstr "geschat"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1759
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1792
msgid "calculated"
msgstr "berekend"
#. ui_mods taken from date.py def lookup_modifier(self, modifier):
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1773 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1806 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
msgid "before"
msgstr "voor"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1773 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1806 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
msgid "after"
msgstr "na"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1773 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1806 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
msgid "about"
msgstr "rond"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1774
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1807
msgid "range"
msgstr "bereik"
@@ -4518,11 +4582,11 @@ msgstr "bereik"
# wordt gebruikt in:
# Maximum span in years for all childer.
# Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen.
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1774
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1807
msgid "span"
msgstr "periode"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1774
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1807
msgid "textonly"
msgstr "alleen tekst"
@@ -4558,391 +4622,452 @@ msgstr "Familie"
msgid "Informant"
msgstr "Informant"
+# Gebeuren (korter)
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Life Events"
+msgstr "Gebeurtenissen"
+
+#. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)")
+#. 1
+#. get the family events
+#. show "> Family: ..." and nothing else
+#. show "V Family: ..." and the rest
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 ../gramps/gui/clipboard.py:739
+#: ../gramps/gui/configure.py:531
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:496
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 ../gramps/gui/grampsgui.py:155
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:82
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272
+#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:141
+#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:216
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
+#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3120
+msgid "Family"
+msgstr "Gezin"
+
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Religious"
+msgstr "Religie"
+
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150
+#, fuzzy
+msgid "Vocational"
+msgstr "Locatie"
+
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
+msgid "Academic"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154
+msgid "Travel"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156
+msgid "Legal"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:414
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2775
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6741
+msgid "Residence"
+msgstr "Residentie"
+
+# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan)
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:5
+msgid "Other"
+msgstr "Overige"
+
# Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:190
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:305
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:190
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:307
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:497
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:499
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:142
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 ../gramps/plugins/view/relview.py:674
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2910
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5225
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2917
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5233
msgid "Death"
msgstr "Overlijden"
# Doping
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172
msgid "Adult Christening"
msgstr "Volwassendoop"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95
msgid "Baptism"
msgstr "Doopsel"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174
msgid "Bar Mitzvah"
msgstr "Bar Mitzwa"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175
msgid "Bat Mitzvah"
msgstr "Bas Mitzwa"
# Huwelijkszegen?
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176
msgid "Blessing"
msgstr "Zegening"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177
msgid "Burial"
msgstr "Begrafenis"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178
msgid "Cause Of Death"
msgstr "Doodsoorzaak"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179
msgid "Census"
msgstr "Volkstelling"
# Doping
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180
msgid "Christening"
msgstr "Doop"
# het heilig vormsel toedienen, Vormen
# Bevestiging
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97
msgid "Confirmation"
msgstr "Vorming"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182
msgid "Cremation"
msgstr "Crematie"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183
msgid "Degree"
msgstr "Graad"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184
msgid "Education"
msgstr "Opleiding"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185
msgid "Elected"
msgstr "Gekozen"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186
msgid "Emigration"
msgstr "Emigratie"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
msgid "First Communion"
msgstr "Eerste communie"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
msgid "Immigration"
msgstr "Immigratie"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189
msgid "Graduation"
msgstr "Afstuderen"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190
msgid "Medical Information"
msgstr "Medische informatie"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191
msgid "Military Service"
msgstr "Militaire dienst"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192
msgid "Naturalization"
msgstr "Naturalisatie"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193
msgid "Nobility Title"
msgstr "Adelstand"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194
msgid "Number of Marriages"
msgstr "Aantal huwelijken"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125
msgid "Occupation"
msgstr "Beroep"
# Classificatie, ordening, (wijding is de religieuze betekenis)
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196
msgid "Ordination"
msgstr "Wijding"
# Dict:
# Geverifieerd afschrift van een testament
# Mogelijk is Probaat een goede vertaling
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197
msgid "Probate"
msgstr "Probaat"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198
msgid "Property"
msgstr "Eigendom"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127
msgid "Religion"
msgstr "Religie"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2768
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6733
-msgid "Residence"
-msgstr "Residentie"
-
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201
msgid "Retirement"
msgstr "Pensioen"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
msgid "Will"
msgstr "Testament"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:468
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:388
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:554
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:390
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:561
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3121
msgid "Marriage"
msgstr "Huwelijk"
# Dict.: a settlement of property in view, and in consideration, of marriage
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204
msgid "Marriage Settlement"
msgstr "Huwelijksvoorwaarden"
# Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205
msgid "Marriage License"
msgstr "Huwelijksvergunning"
# Dict.: a prenuptial agreement or contract
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
msgid "Marriage Contract"
msgstr "Trouwakte"
# Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry
# EDR : eerder huwelijkafkondigingen
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
msgid "Marriage Banns"
msgstr "Huwelijksafkondiging"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208
msgid "Engagement"
msgstr "Verloving"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3115
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3122
msgid "Divorce"
msgstr "Scheiding"
# klopt dit? EDR : ja
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
msgid "Divorce Filing"
msgstr "Aanvraag scheiding"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211
msgid "Annulment"
msgstr "Tenietdoening"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212
msgid "Alternate Marriage"
msgstr "Alternatief huwelijk"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220
msgid "birth abbreviation|b."
msgstr "g."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221
msgid "death abbreviation|d."
msgstr "o."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222
msgid "marriage abbreviation|m."
msgstr "h."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223
msgid "Unknown abbreviation|unkn."
msgstr "onbnd."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224
msgid "Custom abbreviation|cust."
msgstr "eige."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225
msgid "Adopted abbreviation|adop."
msgstr "adop."
# Doping
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226
msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr."
msgstr "vol.doo."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227
msgid "Baptism abbreviation|bap."
msgstr "doo."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228
msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar."
msgstr "bar."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229
msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat."
msgstr "bas."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230
msgid "Blessing abbreviation|bles."
msgstr "zege."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231
msgid "Burial abbreviation|bur."
msgstr "beg."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232
msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau."
msgstr "o.oor."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233
msgid "Census abbreviation|cens."
msgstr "tell."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234
msgid "Christening abbreviation|chr."
msgstr "chr."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235
msgid "Confirmation abbreviation|conf."
msgstr "bevest."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236
msgid "Cremation abbreviation|crem."
msgstr "crem."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237
msgid "Degree abbreviation|deg."
msgstr "dip."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238
msgid "Education abbreviation|edu."
msgstr "opl."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239
msgid "Elected abbreviation|elec."
msgstr "verk."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240
msgid "Emigration abbreviation|em."
msgstr "em."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241
msgid "First Communion abbreviation|f.comm."
msgstr "e.comm."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242
msgid "Immigration abbreviation|im."
msgstr "im."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243
msgid "Graduation abbreviation|grad."
msgstr "grad."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244
msgid "Medical Information abbreviation|medinf."
msgstr "medinf."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245
msgid "Military Service abbreviation|milser."
msgstr "mildie."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246
msgid "Naturalization abbreviation|nat."
msgstr "nat."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247
msgid "Nobility Title abbreviation|nob."
msgstr "ade."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248
msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar."
msgstr "aa.huw."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249
msgid "Occupation abbreviation|occ."
msgstr "ber."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250
msgid "Ordination abbreviation|ord."
msgstr "ord."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251
msgid "Probate abbreviation|prob."
msgstr "prob."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252
msgid "Property abbreviation|prop."
msgstr "eigd."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253
msgid "Religion abbreviation|rel."
msgstr "god."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254
msgid "Residence abbreviation|res."
msgstr "res."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255
msgid "Retirement abbreviation|ret."
msgstr "pen."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256
msgid "Will abbreviation|will."
msgstr "test."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257
msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
msgstr "huw.ov."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258
msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
msgstr "huw.lic."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259
msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con."
msgstr "huw.c."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260
msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban."
msgstr "m.ban."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261
msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar."
msgstr "alt.huw."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262
msgid "Engagement abbreviation|engd."
msgstr "verlo."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:263
msgid "Divorce abbreviation|div."
msgstr "sche."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:264
msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f."
msgstr "echtg.a."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:265
msgid "Annulment abbreviation|annul."
msgstr "annul."
@@ -4987,7 +5112,7 @@ msgstr "Geannuleerd"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:8
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:512
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:85
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225
@@ -5042,7 +5167,7 @@ msgstr "Niet gewist"
# Compleet
#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:681
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:683
msgid "Complete"
msgstr "Voltooid"
@@ -5050,6 +5175,27 @@ msgstr "Voltooid"
msgid "ToDo"
msgstr "Taak"
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../gramps/gen/lib/name.py:443 ../gramps/gen/lib/name.py:457
+#, python-format
+msgid "%s, %s %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../gramps/gen/lib/name.py:446 ../gramps/gen/lib/name.py:460
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:236
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:166
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:171
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, ..."
+
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../gramps/gen/lib/name.py:473
+#, python-format
+msgid "%s %s, %s"
+msgstr ""
+
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84
msgid "Surname|Inherited"
msgstr "Geërfd"
@@ -5064,7 +5210,7 @@ msgstr "Overgenomen"
# patronymisch/patroniemen
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87 ../gramps/gen/utils/keyword.py:67
-#: ../gramps/gui/configure.py:652
+#: ../gramps/gui/configure.py:650
msgid "Patronymic"
msgstr "Patroniem"
@@ -5110,11 +5256,9 @@ msgstr "Geboortenaam"
msgid "Married Name"
msgstr "Getrouwde naam"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gui/configure.py:1318
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:209
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gui/configure.py:1316
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:80
-#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97
+#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:99
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:74
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:15
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:35
@@ -5134,9 +5278,9 @@ msgid "Source text"
msgstr "Brontekst"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:498
-#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:141
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:147
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296
+#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:108
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:114
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298
#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
@@ -5326,17 +5470,17 @@ msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreept"
@@ -5362,9 +5506,9 @@ msgstr "Superscript"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:74
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:601
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487
msgid "Link"
msgstr "Koppeling"
@@ -5478,7 +5622,7 @@ msgstr "Gramplet %s gaf een fout"
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61
+#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:64
msgid "No description was provided"
msgstr "Geen beschrijving gegeven"
@@ -5543,8 +5687,8 @@ msgstr "Verwantschappen"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:9
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:958
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:235
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:961
msgid "Gramplet"
msgstr "Gramplet"
@@ -5555,11 +5699,11 @@ msgstr "Zijbalk"
#. add miscellaneous column
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:487
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1929
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verscheidene"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1096
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1095
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your "
@@ -5568,12 +5712,12 @@ msgstr ""
"WAARSCHUWING: De plugin %(plugin_name)s is niet vertaald voor een van uw "
"ingestelde talen en zal daarom in het Amerikaans Engels worden getoond"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1107 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1112
#, python-format
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr "FOUT: Registratie van de uitbreiding %(filename)s mislukte"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1127
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126
#, python-format
msgid ""
"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s"
@@ -5583,13 +5727,13 @@ msgstr ""
"\"%(gramps_target_version)s\" wat niet geldig is voor Gramps "
"\"%(gramps_version)s\"."
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1148
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1147
#, python-format
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr ""
"FOUT: Verkeerd python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1156
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1155
#, python-format
msgid ""
"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
@@ -5625,16 +5769,16 @@ msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst."
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:502
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:506
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:164
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1201
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204
-#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:104
-#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:107
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206
+#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:193
+#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:196
#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:99
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:84
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:86
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:310
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:314
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1457
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:312
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:316
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1458
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101
@@ -5645,7 +5789,7 @@ msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst."
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:252
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:258
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:262
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7007
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "%s kon niet worden aangemaakt"
@@ -5670,22 +5814,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans"
msgstr "TrueType / FreeSans"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021
msgid "Vertical (↓)"
msgstr "Verticaal (↓)"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022
msgid "Vertical (↑)"
msgstr "Verticaal (↑)"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023
msgid "Horizontal (→)"
msgstr "Horizontaal (→)"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024
msgid "Horizontal (←)"
msgstr "Horizontaal (←)"
@@ -5748,7 +5892,7 @@ msgstr "GraphViz-layout"
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496
msgid "Font family"
msgstr "Lettertypefamilie"
@@ -5762,7 +5906,7 @@ msgstr ""
"freefont/"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:506
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508
msgid "Font size"
msgstr "Lettergrootte"
@@ -5918,11 +6062,11 @@ msgstr ""
#. ###############################
#. 3
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:251 ../gramps/gui/clipboard.py:402
-#: ../gramps/gui/configure.py:547 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85
+#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:91
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:174
-#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295
+#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:138
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137
@@ -5932,15 +6076,15 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:134
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:201
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:96
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:347
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:349
msgid "Note"
msgstr "Opmerking"
@@ -5969,44 +6113,58 @@ msgstr "Opmerkinggrootte"
msgid "The size of note text, in points."
msgstr "De tekstgrootte van opmerkingen in punten."
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1029
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:986
msgid "PDF (Ghostscript)"
msgstr "PDF (Ghostscript)"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1035
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:992
msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr "PDF (Graphiz)"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1041
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:998
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
# Structured is een fout
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1047
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1004
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr "Schaalbare vectorgrafiek (SVG)"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1053
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1010
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
msgstr "Gecomprimeerde schaalbare vectorgrafiek (SVGZ)"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1059
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1016
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-afbeelding"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1065
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1022
msgid "GIF image"
msgstr "GIF-afbeelding"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1071
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1028
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-afbeelding"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1077
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1034
msgid "Graphviz File"
msgstr "Graphviz-bestand"
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80
+#, fuzzy
+msgid "paper size|Letter"
+msgstr "Papiergroottenaam."
+
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82
+#, fuzzy
+msgid "paper size|Legal"
+msgstr "Papiergroottenaam."
+
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:84
+msgid "Custom Size"
+msgstr "Aangepast formaat"
+
#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:125
#, python-format
msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'"
@@ -6019,7 +6177,7 @@ msgstr "Waarde '%(val)s' niet gevonden voor optie '%(opt)s'"
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:75 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:60
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:89
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:120
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:119
msgid "Unsupported"
msgstr "Niet ondersteund"
@@ -6048,7 +6206,7 @@ msgid "Graphs"
msgstr "Grafieken"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 ../gramps/gui/clipboard.py:611
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:616 ../gramps/gui/configure.py:1128
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:616 ../gramps/gui/configure.py:1126
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:399
@@ -6061,8 +6219,8 @@ msgstr "Grafisch"
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:50
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:346
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:850
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de generatiehoofding."
@@ -6099,47 +6257,47 @@ msgid "The translation to be used for the report."
msgstr "De gebruikte taal voor het verslag."
#. label for the combo
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:972
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:970
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1357
msgid "Name format"
msgstr "Naamweergave"
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Selecteer de weergave van namen"
# individu
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:655
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:595
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2150
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2210
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1970
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2209
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2215
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:415
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:596
msgid "File does not exist"
msgstr "Bestand bestaat niet"
#. Do this in case of command line options query (show=filter)
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:260
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:261
msgid "PERSON"
msgstr "PERSOON"
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:269
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:270
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:154
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:158
msgid "Entire Database"
msgstr "Volledig gegevensbestand"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:274
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:275
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:429
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:72
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:377
@@ -6148,89 +6306,90 @@ msgid "Descendants of %s"
msgstr "Afstammelingen van %s"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:279
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:280
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:434
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Familie-afstammelingen van %s"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:284
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:285
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:439
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Voorouders van %s"
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:289
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:443
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:237
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:238
msgid "Updated"
msgstr "Opgewaardeerd"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:7
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:250
+#, fuzzy
+msgid "updates|New"
+msgstr "opwaarderen"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:282 ../gramps/gen/plug/utils.py:289
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:283 ../gramps/gen/plug/utils.py:290
#, python-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "'%s' kon niet geopend worden"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:299
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:300
#, python-format
msgid "Error in reading '%s'"
msgstr "Fout bij lezen van '%s'"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:310
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:311
#, python-format
msgid "Error: cannot open '%s'"
msgstr "Fout: Kon '%s' niet openen"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:314
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:315
#, python-format
msgid "Error: unknown file type: '%s'"
msgstr "Fout: onbekend bestandstype: '%s'"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:321
#, python-format
msgid "Examining '%s'..."
msgstr "'%s' wordt nagekeken..."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:333
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334
#, python-format
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
msgstr "Fout in bestand '%s': kan niet laden."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:347
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:348
#, python-format
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
msgstr "'%s' is voor deze grampsversie."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:351
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:352
#, python-format
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
msgstr "'%s' is NIET voor deze Gramps-versie."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:352
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353
#, python-format
msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d"
msgstr "Het is voor versie %(v1)d.%(v2)d"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:362
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:363
#, python-format
msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
msgstr "Fout: mist gramps_doel_versie in '%s'..."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368
#, python-format
msgid "Installing '%s'..."
msgstr "Installeer '%s'..."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:373
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:374
#, python-format
msgid "Registered '%s'"
msgstr "Geregistreerde '%s'"
@@ -6262,7 +6421,7 @@ msgstr "Geregistreerde '%s'"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:86
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98
@@ -6271,7 +6430,7 @@ msgid "Private"
msgstr "Persoonlijk"
#: ../gramps/gen/relationship.py:809
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1503
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1502
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Verwantschapskringloop ontdekt"
@@ -6415,88 +6574,88 @@ msgstr "Vader onbekend"
msgid "Unknown mother"
msgstr "Moeder onbekend"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:150
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215
msgid "death date"
msgstr "sterfdatum"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:155
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193
msgid "birth date"
msgstr "geboortedatum"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:186
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:188
msgid "sibling birth date"
msgstr "geboortedatums van broers of zussen"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:198
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:200
msgid "sibling death date"
msgstr "overlijdensdatums van broers of zussen"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:212
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:214
msgid "sibling birth-related date"
msgstr "datum in verband met geboorte broer of zus"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:223
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:225
msgid "sibling death-related date"
msgstr "datum in verband met overlijden van broer of zus"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:238 ../gramps/gen/utils/alive.py:249
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 ../gramps/gen/utils/alive.py:251
msgid "a spouse's birth-related date, "
msgstr "datum in verband met geboorte echtgeno(o)t(e), "
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:242 ../gramps/gen/utils/alive.py:253
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:244 ../gramps/gen/utils/alive.py:255
msgid "a spouse's death-related date, "
msgstr "datum in verband met overlijden echtgeno(o)t(e), "
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:271
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:273
msgid "event with spouse"
msgstr "gebeurtenis met echtgeno(o)t(e)"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:295
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:297
msgid "descendant birth date"
msgstr "geboortedatums van afstammelingen"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:304
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:306
msgid "descendant death date"
msgstr "overlijdensdatum van afstammelingen"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:320
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:322
msgid "descendant birth-related date"
msgstr "datum in verband met geboorte afstammeling"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:328
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:330
msgid "descendant death-related date"
msgstr "datum in verband met overlijden afstammeling"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:341
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:343
#, python-format
msgid "Database error: loop in %s's descendants"
msgstr "Databasefout: Lus in afstammelingen van %s"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:367 ../gramps/gen/utils/alive.py:413
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:369 ../gramps/gen/utils/alive.py:415
msgid "ancestor birth date"
msgstr "geboortedatum voorouder"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:377 ../gramps/gen/utils/alive.py:423
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:379 ../gramps/gen/utils/alive.py:425
msgid "ancestor death date"
msgstr "overlijdensdatum voorouder"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:388 ../gramps/gen/utils/alive.py:434
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:390 ../gramps/gen/utils/alive.py:436
msgid "ancestor birth-related date"
msgstr "datum in verband met geboorte voorouder"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:396 ../gramps/gen/utils/alive.py:442
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:398 ../gramps/gen/utils/alive.py:444
msgid "ancestor death-related date"
msgstr "datum in verband met overlijden voorouder"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:457
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:459
#, python-format
msgid "Database error: loop in %s's ancestors"
msgstr "Databasefout: Lus in voorouders van %s"
#. no evidence, must consider alive
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:504
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:506
msgid "no evidence"
msgstr "geen aanwijzing"
@@ -6518,56 +6677,57 @@ msgstr "%s, ..."
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s en %(mother)s"
-#: ../gramps/gen/utils/image.py:113
+#: ../gramps/gen/utils/image.py:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will not be "
-"available."
+"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be "
+"impaired."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: PIL module niet geladen. Bijsnijden van afbeeldingen in "
"rapporten zal niet beschikbaar zijn."
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:65
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:68
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:66
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:67
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70
msgid "Breton"
msgstr "Bretoens"
#. Windows has no translation for Breton
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:68
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76
msgid "English (USA)"
msgstr "Engels (VS)"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77
msgid "English"
msgstr "Engels"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
@@ -6576,159 +6736,159 @@ msgstr "Esperanto"
# Maximum span in years for all childer.
# Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen.
#. Windows has no translation for Esperanto
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81
msgid "French"
msgstr "Frans"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82
msgid "Gaelic"
msgstr "Gaelic"
#. Windows has no translation for Gaelic
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"
#. Windows has no translation for Macedonian
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Noors Bokmål"
# Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Noors Nynorsk"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees (Brazilië)"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugees (Portugal)"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100
msgid "Albanian"
msgstr "Albanees"
#. Gramps's Serbian translation is not yet ready
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinees"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:804
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:826
msgid "the person"
msgstr "de persoon"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:806
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:828
msgid "the family"
msgstr "het gezin"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:808
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:830
msgid "the place"
msgstr "de locatie"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:810
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:832
msgid "the event"
msgstr "de gebeurtenis"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:812
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:834
msgid "the repository"
msgstr "de bibliotheek"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:814
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:836
msgid "the note"
msgstr "de opmerking"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:816
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:838
msgid "the media"
msgstr "het media-object"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:818
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:840
msgid "the source"
msgstr "de bron"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:820
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:842
msgid "the filter"
msgstr "het filter"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:822
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:844
msgid "See details"
msgstr "Zie details"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:347
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:436
msgid "Person|Title"
@@ -6744,26 +6904,26 @@ msgstr "VOORNAAM"
#. show surname and first name
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/clipboard.py:595
-#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641
-#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645
+#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639
+#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643
+#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647
#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649
-#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2879
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5218
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2886
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3965
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5226
msgid "Surname"
msgstr "Achternaam"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:646
-#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:644
+#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653
+#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655
#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657
-#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:659
msgid "SURNAME"
msgstr "ACHTERNAAM"
@@ -6775,9 +6935,9 @@ msgstr "Roepnaam"
msgid "Name|CALL"
msgstr "ROEPNAAM"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:643
-#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:648
-#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:655
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:641
+#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:646
+#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:653
msgid "Name|Common"
msgstr "Gewone"
@@ -6794,13 +6954,13 @@ msgstr "Initialen"
msgid "INITIALS"
msgstr "INITIALEN"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 ../gramps/gui/configure.py:639
-#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643
-#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646
-#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653
-#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:660
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 ../gramps/gui/configure.py:637
+#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641
+#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644
+#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651
+#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:658
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:10
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
msgid "Suffix"
msgstr "Achtervoegsel"
@@ -6874,7 +7034,7 @@ msgstr "Patroniem[con]"
msgid "PATRONYMIC[CON]"
msgstr "PATRONIEM[CON]"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/configure.py:660
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/configure.py:658
msgid "Rawsurnames"
msgstr "Ruwachternaam"
@@ -6894,7 +7054,7 @@ msgstr "NIETPATRONIEM"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:28
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
@@ -6935,74 +7095,73 @@ msgstr "%(east_longitude)s O"
msgid "%(west_longitude)s W"
msgstr "%(west_longitude)s W"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:44 ../gramps/gui/editors/editperson.py:330
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:48 ../gramps/gui/editors/editperson.py:332
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5383
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5391
msgid "male"
msgstr "mannelijk"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:45 ../gramps/gui/editors/editperson.py:329
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:49 ../gramps/gui/editors/editperson.py:331
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5384
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5392
msgid "female"
msgstr "vrouwelijk"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:46
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:50
msgid "gender|unknown"
msgstr "onbekend"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:50
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:54
msgid "Invalid"
msgstr "Ongeldig"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:53 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203
msgid "Very High"
msgstr "Zeer hoog"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:54 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:64
msgid "High"
msgstr "Hoog"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:60 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:200
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62
msgid "Low"
msgstr "Laag"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:273
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:61 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:199
msgid "Very Low"
msgstr "Zeer laag"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:61
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:67
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
msgstr "Een wettelijke of 'gewoonterecht'-relatie tussen man en vrouw"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:63
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:69
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
msgstr "Geen wettelijke of 'gewoonterecht'-relatie tussen man en vrouw"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:65
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:71
msgid "An established relationship between members of the same sex"
msgstr "Een gevestigde relatie tussen leden van hetzelfde geslacht"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:67
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:73
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
msgstr "Onbekende relatie tussen een man en een vrouw"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:69
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:75
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
msgstr "Een ongespecificeerde relatie tussen een man en een vrouw"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:73
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:79
msgid ""
"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with "
"abandoning changes."
@@ -7081,11 +7240,11 @@ msgstr ""
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:73
+#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:78
msgid "==== Authors ====\n"
msgstr "==== Werkten mee ====\n"
-#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:74
+#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:79
msgid ""
"\n"
"==== Contributors ====\n"
@@ -7093,7 +7252,7 @@ msgstr ""
"\n"
"==== Leverden bijdragen ====\n"
-#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:93
+#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:98
msgid ""
"Much of Gramps' artwork is either from\n"
"the Tango Project or derived from the Tango\n"
@@ -7107,7 +7266,7 @@ msgstr ""
"volgende licentie: Create Commons\n"
"Attribution-ShareAlike 2.5."
-#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:108
+#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:113
msgid "Gramps Homepage"
msgstr "Gramps website"
@@ -7120,47 +7279,47 @@ msgstr "Gebruik_van_het_klembord"
msgid "Unavailable"
msgstr "Niet beschikbaar"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:311 ../gramps/gui/configure.py:513
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:311 ../gramps/gui/configure.py:511
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:157
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:329
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6732
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:331
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6740
msgid "Address"
msgstr "Adres"
# Gebeuren (korter)
#. 0 this order range above
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:348 ../gramps/gui/configure.py:543
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:348 ../gramps/gui/configure.py:541
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:151
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:222
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:393
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:403
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:980
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:985
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"
#. 5
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:535
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:533
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:67
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:13
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469
-#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:60
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
+#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:51
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
@@ -7176,9 +7335,9 @@ msgstr "Gebeurtenis"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:982
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1230
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1260
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:987
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1235
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1265
msgid "Place"
msgstr "Locatie"
@@ -7222,39 +7381,39 @@ msgstr "Gebeurtenisverwijzing"
#. Priority
#. Handle
#. Add column with object name
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:579 ../gramps/gui/configure.py:512
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:579 ../gramps/gui/configure.py:510
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:63
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:307
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:772
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:925
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:803
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:132
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1100
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224 ../gramps/gui/views/tags.py:389
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:522
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:75
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:47
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:95
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:565
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:130
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:528 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6420
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:531 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6428
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. 2
#. add media column
#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/editors/editlink.py:84
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/grampsgui.py:170
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/grampsgui.py:170
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:110
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:191
@@ -7263,15 +7422,15 @@ msgstr "Naam"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:95
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:446
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:140
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:139
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4398
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4520
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1772
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1926
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4405
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4527
msgid "Media"
msgstr "Media"
@@ -7299,11 +7458,11 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#. functions for the actual quickreports
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:711 ../gramps/gui/configure.py:531
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:711 ../gramps/gui/configure.py:529
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 ../gramps/gui/grampsgui.py:177
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56
@@ -7320,51 +7479,26 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:385
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87
-#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109
-#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:261
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394
+#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:116
+#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:252
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6001
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3119
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3671
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6009
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
-#. 1
-#. get the family events
-#. show "> Family: ..." and nothing else
-#. show "V Family: ..." and the rest
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:739 ../gramps/gui/configure.py:533
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:495
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 ../gramps/gui/grampsgui.py:155
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:512
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:82
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272
-#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:141
-#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:216
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
-#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113
-msgid "Family"
-msgstr "Gezin"
-
#. 7
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:768 ../gramps/gui/configure.py:537
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:768 ../gramps/gui/configure.py:535
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 ../gramps/gui/editors/editsource.py:78
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294
#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:171
@@ -7376,11 +7510,11 @@ msgid "Source"
msgstr "Bron"
#. 6
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:795 ../gramps/gui/configure.py:545
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:795 ../gramps/gui/configure.py:543
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:68
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:70
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:181
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240
@@ -7404,14 +7538,14 @@ msgstr "Bibliotheek"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:241 ../gramps/gui/plug/_windows.py:125
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1099
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1102
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:424
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:74
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:46
-#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:54
+#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:302
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:47
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
@@ -7424,15 +7558,15 @@ msgstr "Bibliotheek"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:399
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:88
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1257
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1564
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2263
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2736
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6660
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1262
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1569
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2743
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3668
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6668
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -7445,12 +7579,12 @@ msgstr "Type"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1548
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1551
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:463
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2735
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2742
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -7458,11 +7592,11 @@ msgstr "Titel"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:65
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:62
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:48
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:166
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:402
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1316
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1565
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1321
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1570
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
@@ -7501,7 +7635,7 @@ msgstr "Versleep de kolommen om de volgorde te veranderen"
# De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk.
#. #################
-#: ../gramps/gui/columnorder.py:130 ../gramps/gui/configure.py:1102
+#: ../gramps/gui/columnorder.py:130 ../gramps/gui/configure.py:1100
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516
msgid "Display"
@@ -7511,23 +7645,23 @@ msgstr "Weergave"
msgid "Column Name"
msgstr "Kolomnaam"
-#: ../gramps/gui/configure.py:83
+#: ../gramps/gui/configure.py:81
msgid "Father's surname"
msgstr "Achternaam vader"
-#: ../gramps/gui/configure.py:85
+#: ../gramps/gui/configure.py:83
msgid "Combination of mother's and father's surname"
msgstr "Combinatie van achternamen vader en moeder"
-#: ../gramps/gui/configure.py:86
+#: ../gramps/gui/configure.py:84
msgid "Icelandic style"
msgstr "IJsland-stijl"
-#: ../gramps/gui/configure.py:108 ../gramps/gui/configure.py:110
+#: ../gramps/gui/configure.py:106 ../gramps/gui/configure.py:108
msgid "Display Name Editor"
msgstr "Het naambewerkingsscherm tonen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:112
+#: ../gramps/gui/configure.py:110
msgid ""
"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
" \n"
@@ -7593,22 +7727,22 @@ msgstr ""
"Dr. titel, Sr suffix, Ed bijnaam, \n"
" Underhills familiebijnaam, Jose roepnaam.\n"
-#: ../gramps/gui/configure.py:143
+#: ../gramps/gui/configure.py:141
msgid " Name Editor"
msgstr "Naamaanpassingscherm"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/gui/configure.py:143 ../gramps/gui/configure.py:161
-#: ../gramps/gui/configure.py:1460 ../gramps/gui/views/pageview.py:618
+#: ../gramps/gui/configure.py:141 ../gramps/gui/configure.py:159
+#: ../gramps/gui/configure.py:1458 ../gramps/gui/views/pageview.py:618
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: ../gramps/gui/configure.py:237 ../gramps/gui/configure.py:242
-#: ../gramps/gui/configure.py:798
+#: ../gramps/gui/configure.py:235 ../gramps/gui/configure.py:240
+#: ../gramps/gui/configure.py:796
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr "Ongeldige of onvolledige formaatdefinitie."
-#: ../gramps/gui/configure.py:510
+#: ../gramps/gui/configure.py:508
msgid ""
"Enter your information so people can contact you when you distribute your "
"Family Tree"
@@ -7616,7 +7750,7 @@ msgstr ""
"U kunt uw informatie hier invullen zodat mensen u kunnen contacteren wanneer "
"u uw stamboom deelt met anderen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:514
+#: ../gramps/gui/configure.py:512
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:92
@@ -7625,12 +7759,12 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1417
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1422
msgid "Locality"
msgstr "Plaats"
# stad
-#: ../gramps/gui/configure.py:515
+#: ../gramps/gui/configure.py:513
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:93
@@ -7643,13 +7777,13 @@ msgstr "Plaats"
msgid "City"
msgstr "Dorp of stad"
-#: ../gramps/gui/configure.py:516
+#: ../gramps/gui/configure.py:514
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93
msgid "State/County"
msgstr "Provincie"
-#: ../gramps/gui/configure.py:517
+#: ../gramps/gui/configure.py:515
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:61
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96
@@ -7661,73 +7795,73 @@ msgstr "Provincie"
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:81
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3383
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104
+#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Postcode"
-#: ../gramps/gui/configure.py:519
+#: ../gramps/gui/configure.py:517
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
-#: ../gramps/gui/configure.py:520 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619
+#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: ../gramps/gui/configure.py:521
+#: ../gramps/gui/configure.py:519
msgid "Researcher"
msgstr "Onderzoeker"
-#: ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625
+#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editperson.py:627
msgid "Media Object"
msgstr "Media-object"
-#: ../gramps/gui/configure.py:549
+#: ../gramps/gui/configure.py:547
msgid "ID Formats"
msgstr "ID Formaten"
-#: ../gramps/gui/configure.py:556
+#: ../gramps/gui/configure.py:554
msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views"
msgstr "De kleuren die gebruikt worden voor de grafische schermen vastleggen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:558
+#: ../gramps/gui/configure.py:556
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Achtergrond mannen nog in leven"
-#: ../gramps/gui/configure.py:560
+#: ../gramps/gui/configure.py:558
msgid "Border Male Alive"
msgstr "Rand voor mannen nog in leven"
-#: ../gramps/gui/configure.py:562
+#: ../gramps/gui/configure.py:560
msgid "Gender Male Death"
msgstr "Achtergrond overleden mannen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:564
+#: ../gramps/gui/configure.py:562
msgid "Border Male Death"
msgstr "Rand overleden mannen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:566
+#: ../gramps/gui/configure.py:564
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Achtergrond vrouwen nog in leven"
-#: ../gramps/gui/configure.py:568
+#: ../gramps/gui/configure.py:566
msgid "Border Female Alive"
msgstr "Rand voor vrouwen nog in leven"
-#: ../gramps/gui/configure.py:570
+#: ../gramps/gui/configure.py:568
msgid "Gender Female Death"
msgstr "Achtergrond overleden vrouwen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:572
+#: ../gramps/gui/configure.py:570
msgid "Border Female Death"
msgstr "Rand overleden vrouwen"
@@ -7739,83 +7873,83 @@ msgstr "Rand overleden vrouwen"
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
-#: ../gramps/gui/configure.py:582
+#: ../gramps/gui/configure.py:580
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Achtergrond onbekend geslacht nog in leven"
-#: ../gramps/gui/configure.py:584
+#: ../gramps/gui/configure.py:582
msgid "Border Unknown Alive"
msgstr "Rand voor onbekend geslacht nog in leven"
-#: ../gramps/gui/configure.py:586
+#: ../gramps/gui/configure.py:584
msgid "Gender Unknown Death"
msgstr "Achtergrond onbekend geslacht"
-#: ../gramps/gui/configure.py:588
+#: ../gramps/gui/configure.py:586
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Rand onbekend geslacht overleden"
-#: ../gramps/gui/configure.py:590
+#: ../gramps/gui/configure.py:588
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: ../gramps/gui/configure.py:598
+#: ../gramps/gui/configure.py:596
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
msgstr "Onderdruk waarschuwing als ouders aan een kind worden toegevoegd."
-#: ../gramps/gui/configure.py:602
+#: ../gramps/gui/configure.py:600
msgid "Suppress warning when canceling with changed data."
msgstr ""
"Onderdruk waarschuwing wanneer verwijderopdracht wordt gegeven met "
"veranderde gegevens."
-#: ../gramps/gui/configure.py:606
+#: ../gramps/gui/configure.py:604
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
msgstr ""
"Onderdruk waarschuwing over een ontbrekende onderzoeker wanneer naar GEDCOM "
"wordt geëxporteerd."
-#: ../gramps/gui/configure.py:611
+#: ../gramps/gui/configure.py:609
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr ""
"Wanneer er zich een fout tijdens het laden van de uitbreiding voordoet, de "
"status van de uitbreidingen tonen."
-#: ../gramps/gui/configure.py:614
+#: ../gramps/gui/configure.py:612
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:654
+#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:652
msgid "Common"
msgstr "Algemeen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346
+#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182
msgid "Call"
msgstr "Roep"
# patronymisch/patroniemen
-#: ../gramps/gui/configure.py:652
+#: ../gramps/gui/configure.py:650
msgid "NotPatronymic"
msgstr "NietPatroniem"
-#: ../gramps/gui/configure.py:729
+#: ../gramps/gui/configure.py:727
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
msgstr "Enter om op te slaan, Esc om te annuleren"
-#: ../gramps/gui/configure.py:776
+#: ../gramps/gui/configure.py:774
msgid "This format exists already."
msgstr "Dit formaat bestaat al."
-#: ../gramps/gui/configure.py:815
+#: ../gramps/gui/configure.py:813
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#: ../gramps/gui/configure.py:825
+#: ../gramps/gui/configure.py:823
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
-#: ../gramps/gui/configure.py:976
+#: ../gramps/gui/configure.py:974
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:11
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:8
@@ -7827,96 +7961,96 @@ msgstr "Voorbeeld"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../gramps/gui/configure.py:986
+#: ../gramps/gui/configure.py:984
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
msgstr "Overweeg een enkel pa/matroniem als achternaam"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1000
+#: ../gramps/gui/configure.py:998
msgid "Date format"
msgstr "Datumnotatie"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1008
+#: ../gramps/gui/configure.py:1006
msgid "Years"
msgstr "Jaren"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1009
+#: ../gramps/gui/configure.py:1007
msgid "Years, Months"
msgstr "Jaren, maanden"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1010
+#: ../gramps/gui/configure.py:1008
msgid "Years, Months, Days"
msgstr "Jaren, maanden en dagen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1022
+#: ../gramps/gui/configure.py:1020
msgid "Age display precision (requires restart)"
msgstr "Nauwkeurigheid van de leeftijd (vereist herstart)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1035
+#: ../gramps/gui/configure.py:1033
msgid "Calendar on reports"
msgstr "Kalender in verslagen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1048
+#: ../gramps/gui/configure.py:1046
msgid "Surname guessing"
msgstr "Achternaam raden"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1061
+#: ../gramps/gui/configure.py:1059
msgid "Default family relationship"
msgstr "Standaard gezinsverwantschap"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1068
+#: ../gramps/gui/configure.py:1066
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
msgstr "Hoogte rechthoek voor meerdere achternamen (pixels)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1075
+#: ../gramps/gui/configure.py:1073
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Naam en Gramps-ID van actieve persoon"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1076
+#: ../gramps/gui/configure.py:1074
msgid "Relationship to home person"
msgstr "Verwantschap met de beginpersoon"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1085
+#: ../gramps/gui/configure.py:1083
msgid "Status bar"
msgstr "Statusbalk"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1092
+#: ../gramps/gui/configure.py:1090
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (vereist herstart)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1098
+#: ../gramps/gui/configure.py:1096
msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
msgstr "Knop 'Sluiten' in de gramplet-balk tonen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1110
+#: ../gramps/gui/configure.py:1108
msgid "Missing surname"
msgstr "Ontbrekende achternaam"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1113
+#: ../gramps/gui/configure.py:1111
msgid "Missing given name"
msgstr "Ontbrekende voornaam"
# complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven
-#: ../gramps/gui/configure.py:1116
+#: ../gramps/gui/configure.py:1114
msgid "Missing record"
msgstr "Ontbrekend gegeven"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1119
+#: ../gramps/gui/configure.py:1117
msgid "Private surname"
msgstr "Achternaam privé"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1122
+#: ../gramps/gui/configure.py:1120
msgid "Private given name"
msgstr "Voornaam privé"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1125
+#: ../gramps/gui/configure.py:1123
msgid "Private record"
msgstr "Gegevens privé"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1161
+#: ../gramps/gui/configure.py:1159
msgid "Change is not immediate"
msgstr "Verandering is niet onmiddellijk"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1162
+#: ../gramps/gui/configure.py:1160
msgid ""
"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is "
"started."
@@ -7924,39 +8058,39 @@ msgstr ""
"Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de "
"volgende start van Gramps."
-#: ../gramps/gui/configure.py:1175
+#: ../gramps/gui/configure.py:1173
msgid "Date about range"
msgstr "Datum ongeveer bereik"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1178
+#: ../gramps/gui/configure.py:1176
msgid "Date after range"
msgstr "Datum na bereik"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1181
+#: ../gramps/gui/configure.py:1179
msgid "Date before range"
msgstr "Datum voor bereik"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1184
+#: ../gramps/gui/configure.py:1182
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "Maximum leeftijd van personen die waarschijnlijk in leven zijn"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1187
+#: ../gramps/gui/configure.py:1185
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1190
+#: ../gramps/gui/configure.py:1188
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen generaties"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1193
+#: ../gramps/gui/configure.py:1191
msgid "Average years between generations"
msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen generaties"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1196
+#: ../gramps/gui/configure.py:1194
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr "Aanduiding voor ongeldig datumformaat"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1199
+#: ../gramps/gui/configure.py:1197
#, python-format
msgid ""
"Convenience markups are:\n"
@@ -7987,23 +8121,23 @@ msgstr ""
"Bijvoorbeeld: <u><b>%s</b></u>\n"
"toont Onderstreepte vette datum.\n"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1213
+#: ../gramps/gui/configure.py:1211
msgid "Dates"
msgstr "Datums"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1223
+#: ../gramps/gui/configure.py:1221
msgid "Add default source on GEDCOM import"
msgstr "Standaardbron bij het importeren van een GEDCOM-bestand toevoegen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1227
+#: ../gramps/gui/configure.py:1225
msgid "Add tag on import"
msgstr "Tag bij het importeren toevoegen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1238
+#: ../gramps/gui/configure.py:1236
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Spellingcontrole aanzetten"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1242
+#: ../gramps/gui/configure.py:1240
msgid ""
"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
@@ -8014,126 +8148,126 @@ msgstr ""
"GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install om spellingcontrole "
"voor Gramps in te bouwen."
-#: ../gramps/gui/configure.py:1250
+#: ../gramps/gui/configure.py:1248
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Tip van de dag weergeven"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1255
+#: ../gramps/gui/configure.py:1253
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Laatst getoonde scherm onthouden"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1260
+#: ../gramps/gui/configure.py:1258
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Maximum aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1266
+#: ../gramps/gui/configure.py:1264
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Standaardpad voor relatieve mediamappen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1274
+#: ../gramps/gui/configure.py:1272
msgid "Once a month"
msgstr "Eens per maand"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1275
+#: ../gramps/gui/configure.py:1273
msgid "Once a week"
msgstr "Eens per week"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1276
+#: ../gramps/gui/configure.py:1274
msgid "Once a day"
msgstr "Eens per dag"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1277
+#: ../gramps/gui/configure.py:1275
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1282
+#: ../gramps/gui/configure.py:1280
msgid "Check for updates"
msgstr "Naar actualisaties zoeken"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1288
+#: ../gramps/gui/configure.py:1286
msgid "Updated addons only"
msgstr "Enkel geactualiseerde uitbreidingen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1289
+#: ../gramps/gui/configure.py:1287
msgid "New addons only"
msgstr "Alleen nieuwe uitbreidingen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1290
+#: ../gramps/gui/configure.py:1288
msgid "New and updated addons"
msgstr "Nieuwe en geactualiseerde uitbreidingen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1300
+#: ../gramps/gui/configure.py:1298
msgid "What to check"
msgstr "Wat controleren"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1305
+#: ../gramps/gui/configure.py:1303
msgid "Where to check"
msgstr "Waar controleren"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1309
+#: ../gramps/gui/configure.py:1307
msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr "Niet naar eerder aangekondigde uitbreidingen vragen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1314
+#: ../gramps/gui/configure.py:1312
msgid "Check now"
msgstr "Nu controleren"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1324
+#: ../gramps/gui/configure.py:1322
msgid "Checking Addons Failed"
msgstr "Controle op uitbreidingen mislukt"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1325
+#: ../gramps/gui/configure.py:1323
msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"De uitbreidingsbibliotheek lijkt niet bereikbaar te zijn. Gelieve het later "
"nog eens te proberen."
-#: ../gramps/gui/configure.py:1337
+#: ../gramps/gui/configure.py:1335
msgid "There are no available addons of this type"
msgstr "Er zijn geen beschikbare uitbreidingen van dit type"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1338
+#: ../gramps/gui/configure.py:1336
#, python-format
msgid "Checked for '%s'"
msgstr "Op '%s' gecontroleerd"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1339
+#: ../gramps/gui/configure.py:1337
msgid "' and '"
msgstr "' en '"
#. List of translated strings used here
#. Dead code for l10n
-#: ../gramps/gui/configure.py:1344
+#: ../gramps/gui/configure.py:1342
msgid "new"
msgstr "nieuw"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1344
+#: ../gramps/gui/configure.py:1342
msgid "update"
msgstr "opwaarderen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1357
+#: ../gramps/gui/configure.py:1355
msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Stamboomgegevensbestandspad"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1365
+#: ../gramps/gui/configure.py:1363
msgid "Automatically load last Family Tree"
msgstr "Laatste stamboom automatisch laden"
# dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../gramps/gui/configure.py:1378
+#: ../gramps/gui/configure.py:1376
msgid "Select media directory"
msgstr "Selecteer mediamap"
# dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../gramps/gui/configure.py:1402
+#: ../gramps/gui/configure.py:1400
msgid "Select database directory"
msgstr "Gegevensbestandsmap selecteren"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:128 ../gramps/gui/plug/tool.py:113
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:127 ../gramps/gui/plug/tool.py:113
msgid "Undo history warning"
msgstr "Waarschuwing bewerkingsgeschiedenis"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:129
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:128
msgid ""
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
"particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
@@ -8149,23 +8283,23 @@ msgstr ""
"Indien u de import wil terugdraaien moet u hier stoppen en eerst een "
"reservekopie maken van uw gegevensbestand."
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:134
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:133
msgid "_Proceed with import"
msgstr "Doorgaan met importeren"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:134 ../gramps/gui/plug/tool.py:120
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:133 ../gramps/gui/plug/tool.py:120
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:141
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:140
msgid "Gramps: Import Family Tree"
msgstr "Gramps: Stamboom importeren"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:146 ../gramps/gui/grampsgui.py:203
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:145 ../gramps/gui/grampsgui.py:203
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:202
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:201
#, python-format
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
@@ -8178,28 +8312,28 @@ msgstr ""
"Geldige typen zijn: Gramps-gegevensbestand, Gramps-XML, Gramps-pakket, "
"GEDCOM en andere."
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:225 ../gramps/gui/dbloader.py:231
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:224 ../gramps/gui/dbloader.py:230
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:226
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:225
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
msgstr "Het geselecteerde bestand is een map, geen bestand.\n"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:232
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:231
msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr "U heeft geen leestoegangsrechten tot het geselecteerde bestand."
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:241
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:240
msgid "Cannot create file"
msgstr "Kan gegevensbestand niet aanmaken"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:261
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:260
#, python-format
msgid "Could not import file: %s"
msgstr "Kon bestand %s niet importeren"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:262
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:261
msgid ""
"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
"accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
@@ -8208,83 +8342,83 @@ msgstr ""
"correct geïmporteerd worden. Tracht dus eerst de tekenset te corrigeren en "
"importeer dan opnieuw"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:327 ../gramps/gui/dbloader.py:341
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:369
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:326 ../gramps/gui/dbloader.py:340
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:368
msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?"
msgstr "Weet u zeker dat u de stamboom wilt opwaarderen?"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:372
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:329 ../gramps/gui/dbloader.py:371
msgid ""
"I have made a backup,\n"
"please upgrade my Family Tree"
msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, werk de stamboom bij"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:332 ../gramps/gui/dbloader.py:346
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:360 ../gramps/gui/dbloader.py:374
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:331 ../gramps/gui/dbloader.py:345
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:359 ../gramps/gui/dbloader.py:373
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:296
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 ../gramps/plugins/view/familyview.py:254
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 ../gramps/plugins/view/familyview.py:254
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:344
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:343
msgid ""
"I have made a backup,\n"
"please upgrade my tree"
msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, werk de stamboom bij"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:355
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:354
msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?"
msgstr "Weet u zeker dat u de stamboom wilt degraderen?"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:358
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:357
msgid ""
"I have made a backup,\n"
"please downgrade my Family Tree"
msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, degradeer mijn stamboom"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:439
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:438
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:480
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:479
msgid "Automatically detected"
msgstr "Automatisch gedetecteerd"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:489
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:488
msgid "Select file _type:"
msgstr "Bestands_type selecteren:"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:112
+#: ../gramps/gui/dbman.py:111
msgid "_Extract"
msgstr "Ophalen"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:8
+#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:8
msgid "_Archive"
msgstr "_Archiveer"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:282
+#: ../gramps/gui/dbman.py:281
msgid "Family Tree name"
msgstr "Stamboomnaam"
#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render,
#. stock_id=STOCK_COL)
-#: ../gramps/gui/dbman.py:295
+#: ../gramps/gui/dbman.py:294
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:187
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1261
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1266
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:385
+#: ../gramps/gui/dbman.py:384
#, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "Vergrendeling van het gegevensbestand %s opheffen?"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:386
+#: ../gramps/gui/dbman.py:385
msgid ""
"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You "
"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
@@ -8298,7 +8432,7 @@ msgstr ""
"echter de vergrendeling opheft terwijl er wel iemand het bestand gebruikt, "
"kan het bestand worden beschadigd."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:392
+#: ../gramps/gui/dbman.py:391
msgid "Break lock"
msgstr "Vergrendeling opheffen"
@@ -8362,15 +8496,15 @@ msgstr ""
msgid "Remove version"
msgstr "Versie verwijderen"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:596
+#: ../gramps/gui/dbman.py:597
msgid "Could not delete Family Tree"
msgstr "Kon de stamboom niet verwijderen"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:621
+#: ../gramps/gui/dbman.py:622
msgid "Deletion failed"
msgstr "Verwijderen mislukt"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:622
+#: ../gramps/gui/dbman.py:623
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@@ -8381,11 +8515,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:649
+#: ../gramps/gui/dbman.py:650
msgid "Repair Family Tree?"
msgstr "Stamboom herstellen?"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:651
+#: ../gramps/gui/dbman.py:652
#, python-format
msgid ""
"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your Family Tree "
@@ -8438,31 +8572,31 @@ msgstr ""
"uitschakelen door het bestand need_recover uit de stamboommap te "
"verwijderen."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:670
+#: ../gramps/gui/dbman.py:671
msgid "Proceed, I have taken a backup"
msgstr "U kunt verder gaan, er is een reservekopie genomen"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:671
+#: ../gramps/gui/dbman.py:672
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:694
+#: ../gramps/gui/dbman.py:695
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "Het gegevensbestand wordt vanuit de reservekopie opnieuw opgebouwd"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:699
+#: ../gramps/gui/dbman.py:700
msgid "Error restoring backup data"
msgstr "Fout bij het terugzetten van de reservekopie"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:734
+#: ../gramps/gui/dbman.py:735
msgid "Could not create Family Tree"
msgstr "Kon geen stamboom aanmaken"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:850
+#: ../gramps/gui/dbman.py:851
msgid "Retrieve failed"
msgstr "Ophalen mislukte"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:851
+#: ../gramps/gui/dbman.py:852
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -8473,11 +8607,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:891 ../gramps/gui/dbman.py:919
+#: ../gramps/gui/dbman.py:892 ../gramps/gui/dbman.py:920
msgid "Archiving failed"
msgstr "Archieveren is mislukt"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:892
+#: ../gramps/gui/dbman.py:893
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@@ -8488,15 +8622,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:897
+#: ../gramps/gui/dbman.py:898
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "Gegevens worden aangemaakt om te archiveren..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:906
+#: ../gramps/gui/dbman.py:907
msgid "Saving archive..."
msgstr "Archief wordt opgeslagen..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:920
+#: ../gramps/gui/dbman.py:921
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -8507,11 +8641,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:209
+#: ../gramps/gui/dialog.py:205
msgid "Error detected in database"
msgstr "Fout gevonden in het gegevensbestand"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:210
+#: ../gramps/gui/dialog.py:206
msgid ""
"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved "
"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
@@ -8528,11 +8662,11 @@ msgstr ""
"stuur dan een foutrapport naar http://bugs.gramps-project.org\n"
"\n"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:346 ../gramps/gui/utils.py:305
+#: ../gramps/gui/dialog.py:338 ../gramps/gui/utils.py:305
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr "Poging om de dialoog geforceerd te sluiten"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:347
+#: ../gramps/gui/dialog.py:339
msgid ""
"Please do not force closing this important dialog.\n"
"Instead select one of the available options"
@@ -8644,13 +8778,13 @@ msgid "Move the selected address downwards"
msgstr "Het geselecteerde adres naar beneden verschuiven"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:20
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:4
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:3
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:6
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:12
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:5
@@ -8658,32 +8792,32 @@ msgstr "Het geselecteerde adres naar beneden verschuiven"
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:26
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:30
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:4 ../gramps/gui/grampsgui.py:152
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74
-#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:56
+#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:78
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:186
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:307
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:475
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:981
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1229
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1258
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4427
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5770
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:986
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1234
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1263
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3669
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4434
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5778
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -8734,7 +8868,7 @@ msgstr "_Kenmerken"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:928
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:959
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:94
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90
@@ -8747,14 +8881,14 @@ msgstr "_Kenmerken"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:68
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:63
-#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63
+#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:64
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:356
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:96
@@ -8764,12 +8898,12 @@ msgstr "_Kenmerken"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:396
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:197
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:521
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:524
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:628 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87
@@ -8791,11 +8925,13 @@ msgstr "Verwijzingen bewerken"
msgid "%(part1)s - %(part2)s"
msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
+#. we now construct an add menu
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:9
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:20
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:11
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:37
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1835
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
@@ -8809,8 +8945,8 @@ msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:142
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:143
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:137
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:425
msgid "Share"
msgstr "Delen"
@@ -8854,14 +8990,15 @@ msgstr "Het geselecteerde citaat naar beneden verschuiven"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:84
+#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:69
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4297
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2379
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
@@ -8873,15 +9010,15 @@ msgstr "Bronverwijzingen"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:183
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:276
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:261
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:346
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:428
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:483
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:263
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484
msgid "Cannot share this reference"
msgstr "Kan deze verwijzing niet delen"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:490
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:491
msgid ""
"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source "
"object is already being edited, or another citation associated with the same "
@@ -8917,8 +9054,8 @@ msgstr "Het geselecteerde gegeven naar beneden verschuiven"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:47
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:165
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1315
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1320
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
@@ -8927,18 +9064,51 @@ msgstr "Sleutel"
msgid "_Data"
msgstr "_Gegevens"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:432
-msgid "Family Events"
-msgstr "Gezinsgebeurtenissen"
-
+#. The parent may not be birth father in ths family, because it
+#. may be a step family. However, it will be odd to display the
+#. parent as anything other than "Father"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60
-msgid "Events father"
-msgstr "Gebeurtenissen vader"
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:7
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222
+#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63
+#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85
+#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:302
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:216
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:279
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:281
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:567
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:907
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6326
+msgid "Father"
+msgstr "Vader"
+#. ----------------------------------
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61
-msgid "Events mother"
-msgstr "Gebeurtenissen moeder"
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:14
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224
+#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:64
+#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:86
+#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:188
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:299
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:233
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:244
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:288
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:290
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:568
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:223
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6340
+msgid "Mother"
+msgstr "Moeder"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64
msgid "Add a new family event"
@@ -8953,7 +9123,7 @@ msgid "Edit the selected family event or edit person"
msgstr "De geselecteerde gezinsgebeurtenis bewerken of de persoon bewerken"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60
msgid "Share an existing event"
msgstr "Een bestaande gebeurtenis delen"
@@ -8965,18 +9135,18 @@ msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar boven verschuiven"
msgid "Move the selected event downwards"
msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar beneden verschuiven"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82
-#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:61
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81
+#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:84
msgid "Role"
msgstr "Rol"
# Gebeuren (korter)
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:95
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:96
msgid "_Events"
msgstr "Ge_beurtenissen"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:241
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:340
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:243
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:342
msgid ""
"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated "
"event is already being edited or another event reference that is associated "
@@ -8991,22 +9161,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Om deze gebeurtenis toch aan te passen moet u eerst deze gebeurtenis sluiten."
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:274
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:339
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:366
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:276
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:341
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:364
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169
msgid "Cannot edit this reference"
msgstr "Kan deze verwijzing niet bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:318
msgid "Cannot change Person"
msgstr "Kan persoon niet veranderen"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:319
msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
msgstr "U kunt de persoonsgebeurtenissen niet bewerken in het gezinsscherm"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:72
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:68
#, python-format
msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
@@ -9016,36 +9186,36 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1259
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1264
msgid "Temple"
msgstr "Tempel"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:95
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:93
msgid "_Gallery"
msgstr "Ga_lerij"
# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db.
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:149
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:191
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:630 ../gramps/gui/grampsgui.py:191
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:221
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:157
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Map openen"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:165
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:163
msgid "Make Active Media"
msgstr "Maak actieve media"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:272
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:935
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:270
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:937
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr "Onbestaande media gevonden in de galerij"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:321
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319
msgid ""
"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated "
"media object is already being edited or another media reference that is "
@@ -9059,8 +9229,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Om dit media-object toch aan te passen moet u eerst dit media-object sluiten."
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:544
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:538
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:207
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Media-object verslepen"
@@ -9107,7 +9277,7 @@ msgstr "Provincie"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:80
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3382
msgid "State"
msgstr "Deelstaat"
@@ -9136,7 +9306,7 @@ msgid "Move the selected name downwards"
msgstr "De geselecteerde naam naar beneden verschuiven"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:522
msgid "Group As"
msgstr "Groeperen als"
@@ -9166,7 +9336,7 @@ msgstr "Ja"
# niet/geen
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:59
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:537
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:535
#: ../gramps/gui/views/tags.py:481
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:312
msgid "No"
@@ -9216,49 +9386,46 @@ msgstr "Voorbeeld"
msgid "_Notes"
msgstr "_Opmerkingen"
+#. add personal column
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51
-msgid "Personal Events"
-msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen"
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoonlijk"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52
-#, python-format
-msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
-msgstr "Met %(namepartner)s (%(famid)s)"
-
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54
msgid ""
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
msgid "Add a new personal event"
msgstr "Een nieuwe persoonsgebeurtenis toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
msgid "Remove the selected personal event"
msgstr "De geselecteerde persoonsgebeurtenis verwijderen"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59
msgid "Edit the selected personal event or edit family"
msgstr "De geselecteerde persoonsgebeurtenis of het gezin bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61
msgid "Move the selected event upwards or change family order"
msgstr ""
"De geselecteerde gebeurtenis naar boven verschuiven of gezinsvolgorde "
"veranderen"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:62
msgid "Move the selected event downwards or change family order"
msgstr ""
"De geselecteerde gebeurtenis naar beneden verschuiven of de gezinsvolgorde "
"veranderen"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129
msgid "Cannot change Family"
msgstr "Kan gezin niet veranderen"
# afstammelingen
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:131
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130
msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
msgstr "U kunt de gezinsgebeurtenissen niet veranderen in het persoonscherm"
@@ -9431,74 +9598,61 @@ msgstr "Verwijzing naar kind bewerken"
msgid "Child Reference"
msgstr "Verwijzing naar kind"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:150
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:156
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:117
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:123
msgid "New Citation"
msgstr "Nieuw citaat"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:387
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:257
msgid "Edit Citation"
msgstr "Citaat bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:393
-#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:182
-msgid "Cannot save source"
-msgstr "Kan bronnen niet opslaan"
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:265
+msgid "No source selected"
+msgstr "Geen bron geselecteerd"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:394
-#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183
-msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:266
+msgid ""
+"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, "
+"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To "
+"create a citation, first select the required source, and then record the "
+"location of the information referenced within the source in the 'Volume/"
+"Page' field."
msgstr ""
-"Er bestaan geen gegevens voor deze bron. Gelieve gegevens in te voeren of de "
-"aanpassing teniet te doen."
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:403
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:280
msgid "Cannot save citation. ID already exists."
msgstr "Kan citaat niet opslaan. ID bestaat reeds."
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:404
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:418
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:281
+#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:242
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:283
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:306
+#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:173
+#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:193
#, python-format
msgid ""
-"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. "
-"This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID "
-"or leave blank to get the next available ID value."
+"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
+"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or "
+"leave blank to get the next available ID value."
msgstr ""
-"U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(gramps_id)s te gebruiken. "
-"Deze waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID "
-"in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan gebruikt "
+"U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(id)s te gebruiken. Deze "
+"waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of "
+"laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan gebruikt "
"worden."
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:417
-#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:192
-msgid "Cannot save source. ID already exists."
-msgstr "Kan bron niet opslaan. ID bestaat reeds."
-
-# Bronnen vermelden/citeren
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:431
-#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:205
-#, python-format
-msgid "Add Source (%s)"
-msgstr "Bron (%s) toevoegen"
-
-# Bronnen vermelden/citeren
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:437
-#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210
-#, python-format
-msgid "Edit Source (%s)"
-msgstr "Bron (%s) bewerken"
-
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:444
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:293
#, python-format
msgid "Add Citation (%s)"
msgstr "Citaat (%s) toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:450
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:299
#, python-format
msgid "Edit Citation (%s)"
msgstr "Citaat (%s) bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:528
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:334
#, python-format
msgid "Delete Citation (%s)"
msgstr "Citaat (%s) verwijderen"
@@ -9547,10 +9701,14 @@ msgstr "Berekend"
msgid "manual|Editing_Dates"
msgstr "Datums_aanpassen"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:129 ../gramps/gui/editors/editdate.py:233
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:129 ../gramps/gui/editors/editdate.py:281
msgid "Date selection"
msgstr "Datumselectie"
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:271
+msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'"
+msgstr ""
+
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:65
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
msgstr "Informatie_aanpassen_van_gebeurtenissen"
@@ -9570,10 +9728,10 @@ msgstr "Nieuwe gebeurtenis"
# Gebeuren (korter)
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:223
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:521
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:322
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:350
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:664
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:325
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:359
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:400
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:418
@@ -9597,23 +9755,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr "Kan gebeurtenis niet opslaan. ID bestaat reeds."
-#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:242
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:283
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:306
-#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:173
-#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:193
-#, python-format
-msgid ""
-"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
-"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or "
-"leave blank to get the next available ID value."
-msgstr ""
-"U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(id)s te gebruiken. Deze "
-"waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of "
-"laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan gebruikt "
-"worden."
-
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:255
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "Een gebeurtenis type kan niet leeg zijn"
@@ -9641,7 +9782,7 @@ msgid "Event Reference Editor"
msgstr "Gebeurtenissenverwijzingen bewerken"
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:86
-#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105
+#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:133
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:80
msgid "_General"
@@ -9688,12 +9829,12 @@ msgstr "#"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:347
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6212
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:566
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6220
msgid "Gender"
msgstr "Geslacht"
@@ -9720,8 +9861,8 @@ msgstr "Maternaal"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:315
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:385
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:63
-#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109
-#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151
+#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:116
+#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50
msgid "Birth Date"
msgstr "Geboortedatum"
@@ -9770,11 +9911,11 @@ msgstr "Verwantschap bewerken"
msgid "Select Child"
msgstr "Kind selecteren"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:363
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:364
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Ouders aan een persoon toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:364
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:365
msgid ""
"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
@@ -9787,11 +9928,11 @@ msgstr ""
"De andere invulvelden zullen beschikbaar zijn wanneer u probeert een ouder "
"te kiezen."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:458
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:459
msgid "Family has changed"
msgstr "Gezin werd gewijzigd"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:459
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:460
#, python-format
msgid ""
"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be "
@@ -9808,60 +9949,60 @@ msgstr ""
"gegevens nu vernieuwd. Sommige gemaakte aanpassingen kunnen verloren zijn "
"gegaan."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:465
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:253
msgid "family"
msgstr "gezin"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:494
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:495
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:498
msgid "New Family"
msgstr "Nieuw gezin"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:502
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:392
msgid "Edit Family"
msgstr "Gezin bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:534
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:535
msgid "Select a person as the mother"
msgstr "Een persoon als moeder selecteren"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:535
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:536
msgid "Add a new person as the mother"
msgstr "Een nieuwe persoon als moeder toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:536
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:537
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr "De persoon als moeder verwijderen"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:549
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:550
msgid "Select a person as the father"
msgstr "Een persoon als vader selecteren"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:550
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:551
msgid "Add a new person as the father"
msgstr "Een nieuwe persoon als vader toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:551
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:552
msgid "Remove the person as the father"
msgstr "Persoon als vader verwijderen"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:784
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:785
msgid "Select Mother"
msgstr "Moeder selecteren"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:829
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:830
msgid "Select Father"
msgstr "Vader selecteren"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:853
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:854
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Dubbel gezin"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:854
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:855
msgid ""
"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
@@ -9871,7 +10012,7 @@ msgstr ""
"gegevens opslaat zal een duplicaatgezin worden aangemaakt. Het is aangeraden "
"dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaand gezin kiest"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:902
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:903
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:610
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1013
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1061
@@ -9881,40 +10022,40 @@ msgstr ""
msgid "Edit %s"
msgstr "Bewerken van %s"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1010
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1011
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr "Een vader kan niet zijn eigen kind zijn"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1011
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1012
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr "%s is zowel vader als kind van dit gezin."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1020
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1021
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr "Een moeder kan niet haar eigen kind zijn"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1021
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1022
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr "%s is zowel moeder als kind van dit gezin."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1028
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1029
msgid "Cannot save family"
msgstr "Kan gezin niet opslaan"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1029
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1030
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Er bestaan geen gegevens voor dit gezin. Voer gegevens in of verwerp de "
"aanpassingen."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1036
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1037
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Kan gezin niet opslaan. ID bestaat reeds."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1037
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:312
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1038
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:313
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
@@ -9925,7 +10066,7 @@ msgstr ""
"gebruiken. Deze waarde is al in gebruik. Geef een andere ID op of laat het "
"invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1053
msgid "Add Family"
msgstr "Gezin toevoegen"
@@ -9970,13 +10111,13 @@ msgid "Location Editor"
msgstr "Locatie bewerken"
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:92
-#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:404
+#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:406
#, python-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Media: %s"
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:94
-#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:406
+#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:408
msgid "New Media"
msgstr "Nieuwe media"
@@ -10000,50 +10141,74 @@ msgid "Cannot save media object. ID already exists."
msgstr "Kan media-object niet opslaan. ID bestaat al."
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300
-#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:641
+#, fuzzy
+msgid "There is no media matching the current path value!"
+msgstr ""
+"De groene waarden in de rij komen overeen met de huidige locatiewaarden."
+
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:301
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not "
+"exist! Please enter a different path"
+msgstr ""
+"U probeerde de waarde van een bestaande Gramps-ID met waarde in %(id)s te "
+"gebruiken. Deze waarde is al in gebruik. Geef een andere ID op of laat het "
+"invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden."
+
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314
+#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:643
#, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
msgstr "Media-object (%s) toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:305
-#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:637
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:319
+#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:639
#, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "Media-object (%s) bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:342
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:356
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Media-object verwijderen"
-#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:86
-#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:407
+#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88
+#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409
msgid "Media Reference Editor"
msgstr "Mediaverwijzingen bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88
-#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89
+#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:90
+#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:91
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:2
msgid "Y coordinate|Y"
msgstr "Y"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 ../gramps/gui/editors/editname.py:310
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 ../gramps/gui/editors/editname.py:312
msgid "Name Editor"
msgstr "Naam bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:171
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:307
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:160
+msgid "Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:161
+msgid "manpage section id|Name_Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:173
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:309
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
msgstr "Roepnaam is dat deel van de voornaam dat gewoonlijk wordt gebruikt."
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:311
msgid "New Name"
msgstr "Nieuwe naam"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:376
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:378
msgid "Break global name grouping?"
msgstr "Globale naamgroepering verbreken?"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:377
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:379
#, python-format
msgid ""
"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the "
@@ -10052,19 +10217,19 @@ msgstr ""
"Alle personen met de naam %(surname)s zullen niet langer gegroepeerd worden "
"onder de naam %(group_name)s."
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:383
msgid "Continue"
msgstr "Toch doorgaan"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:382
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:384
msgid "Return to Name Editor"
msgstr "Naar naamaanpasscherm teruggaan"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:407
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:409
msgid "Group all people with the same name?"
msgstr "Alle personen met dezelfde naam groeperen?"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:408
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:410
#, python-format
msgid ""
"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
@@ -10073,11 +10238,11 @@ msgstr ""
"U hebt de keuze om alle personen met naam %(surname)s te groeperen met de "
"naam %(group_name)s, of deze specifieke naam op te slaan."
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:415
msgid "Group all"
msgstr "Alles groeperen"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:414
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:416
msgid "Group this name only"
msgstr "Alleen deze naam groeperen"
@@ -10105,30 +10270,30 @@ msgid "_Note"
msgstr "_Opmerking"
# Bronnen vermelden/citeren
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:284 ../gramps/gui/editors/editnote.py:329
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:366
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:285 ../gramps/gui/editors/editnote.py:330
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429
msgid "Edit Note"
msgstr "Opmerking bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:303
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:304
msgid "Cannot save note"
msgstr "Kan opmerking niet opslaan"
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:304
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:305
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Er bestaan geen gegevens voor deze opmerking. Gelieve gegevens in te voeren "
"of de aanpassingen te verwijderen."
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:312
msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr "Kan opmerking niet opslaan. ID bestaat reeds."
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:324
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:325
msgid "Add Note"
msgstr "Opmerking toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:344
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:345
#, python-format
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "Opmerking (%s) verwijderen"
@@ -10148,28 +10313,37 @@ msgstr "Nieuwe persoon:%(name)s"
msgid "New Person"
msgstr "Nieuw persoon"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:238
+msgid "Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:239
+#, fuzzy
+msgid "manpage section id|Editing_information_about_people"
+msgstr "Informatie_aanpassen_van_gebeurtenissen"
+
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:587
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396
msgid "Edit Person"
msgstr "Persoon bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:630
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:632
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Object-eigenschappen bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:669
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:671
msgid "Make Active Person"
msgstr "Maak actieve persoon"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:673
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:675
msgid "Make Home Person"
msgstr "Beginpersoon instellen"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:786
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Probleem met wijzigen van het geslacht"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:785
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:787
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
@@ -10178,35 +10352,35 @@ msgstr ""
"huwelijksinformatie.\n"
"Controleer de huwelijken van de persoon."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:798
msgid "Cannot save person"
msgstr "Kan persoon niet opslaan"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:797
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:799
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Er bestaan geen gegevens voor deze persoon. Gelieve gegevens in te voeren of "
"de gebeurtenis te verwijderen."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822
msgid "Cannot save person. ID already exists."
msgstr "Kan persoon niet opslaan. ID bestaat reeds."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:838
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:840
#, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "Persoon (%s) toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Persoon (%s) bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1071
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Onbekend geslacht opgegeven"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1075
msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"Please specify the gender."
@@ -10214,15 +10388,15 @@ msgstr ""
"Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een "
"vergissing. Geef geslacht op."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1078
msgid "_Male"
msgstr "Man"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1077
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1079
msgid "_Female"
msgstr "Vrouw"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1078
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1080
msgid "_Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -10274,9 +10448,9 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"O, -18.2412 of -18:9:48.21)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:232
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:789
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:793
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:323
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:343
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:349
msgid "Edit Place"
msgstr "Locatie bewerken"
@@ -10389,7 +10563,33 @@ msgstr "Nieuwe bron"
msgid "Edit Source"
msgstr "Bron bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:223
+#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:182
+msgid "Cannot save source"
+msgstr "Kan bronnen niet opslaan"
+
+#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183
+msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr ""
+"Er bestaan geen gegevens voor deze bron. Gelieve gegevens in te voeren of de "
+"aanpassing teniet te doen."
+
+#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:192
+msgid "Cannot save source. ID already exists."
+msgstr "Kan bron niet opslaan. ID bestaat reeds."
+
+# Bronnen vermelden/citeren
+#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:205
+#, python-format
+msgid "Add Source (%s)"
+msgstr "Bron (%s) toevoegen"
+
+# Bronnen vermelden/citeren
+#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210
+#, python-format
+msgid "Edit Source (%s)"
+msgstr "Bron (%s) bewerken"
+
+#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:225
#, python-format
msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "Bron (%s) verwijderen"
@@ -10431,96 +10631,100 @@ msgstr "Tag"
msgid "Internet Address Editor"
msgstr "Internetadres bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88
msgid "Person Filters"
msgstr "Personenfilters"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89
msgid "Family Filters"
msgstr "Gezinsfilters"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90
msgid "Event Filters"
msgstr "Gebeurtenissenfilters"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91
msgid "Place Filters"
msgstr "Locatiefilters"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92
msgid "Source Filters"
msgstr "Bronnenfilters"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93
msgid "Media Filters"
msgstr "Mediafilters"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94
msgid "Repository Filters"
msgstr "Bibliotheekfilters"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95
msgid "Note Filters"
msgstr "Opmerkingenfilters"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:96
msgid "Citation Filters"
msgstr "Citatenfilters"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248
msgid "lesser than"
msgstr "minder dan"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248
msgid "equal to"
msgstr "gelijk aan"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248
msgid "greater than"
msgstr "groter dan"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:284
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:286
msgid "Not a valid ID"
msgstr "Geen geldig ID"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:313
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:315
msgid "Select..."
msgstr "Selecteren..."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:318
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:320
#, python-format
msgid "Select %s from a list"
msgstr "Selecteer %s uit een lijst"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:385
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:387
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
msgstr ""
"Geef een bron-ID of selecteer een bron-ID. Laat leeg om alle objecten zonder "
"bron te vinden."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568
msgid "Include original person"
msgstr "Oorspronkelijke persoon bijvoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570
msgid "Use exact case of letters"
msgstr "Exacte schrijfwijze toepassen"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr "Reguliere uitdrukking overeenkomst:"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572
msgid "Use regular expression"
msgstr "Reguliere uitdrukking toepassen"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574
msgid "Also family events where person is wife/husband"
msgstr ""
"Ook die gezinsgebeurtenissen waarin de persoon echtgenoot/echtgenote is"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:83
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577
+msgid "Only include primary participants"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:599
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:81
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:78
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:90
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:69
@@ -10532,7 +10736,7 @@ msgstr ""
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Reguliere uitdrukkingen toepassen"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:600
msgid ""
"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or "
@@ -10552,75 +10756,75 @@ msgstr ""
"begin van een nieuwe regel. Een dollarteken komt overeen met het eind van "
"een regel."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:628
msgid "Rule Name"
msgstr "Regelnaam"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:714
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:725
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:745
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:756
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:24
msgid "No rule selected"
msgstr "Geen regel geselecteerd"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:768
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799
msgid "Define filter"
msgstr "Filter bepalen"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:772
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:803
msgid "Values"
msgstr "Waarden"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:870
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:901
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:882
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:913
msgid "Edit Rule"
msgstr "Regel bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:917
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:948
msgid "Filter Test"
msgstr "Filtertest"
# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
#. ###############################
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1055
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1086
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:424
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:930
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:944
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:958
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:972
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:986
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1000
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1014
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1028
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1042
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:698
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1055
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1086
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1063
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1094
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "Eigengemaakte filters"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1129
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160
msgid "Delete Filter?"
msgstr "Filter verwijderen?"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1130
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1161
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
@@ -10630,87 +10834,117 @@ msgstr ""
"deze filter verwijderd wordt, zullen alle onderliggende filters ook "
"verwijderd worden."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1134
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1165
msgid "Delete Filter"
msgstr "Filter verwijderen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:255
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:265
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
"Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:257
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:267
msgid "No place given, click button to select one"
msgstr "Geen locatie geselecteerd, klik knop om er één te kiezen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:258
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268
msgid "Edit place"
msgstr "Locatie bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:259
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:269
msgid "Select an existing place"
msgstr "Een bestaande locatie kiezen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:260
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:270
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:121
msgid "Add a new place"
msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:261
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:271
msgid "Remove place"
msgstr "Locatie verwijderen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:309
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318
+msgid "First add a source using the buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:319
+msgid "First add a source using the button"
+msgstr ""
+
+# Bronnen vermelden/citeren
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320
+msgid "Edit source"
+msgstr "Bron bewerken"
+
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Select an existing source"
+msgstr "Een bestaande opmerking kiezen"
+
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:322
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98
+msgid "Add a new source"
+msgstr "Een nieuwe bron aanmaken"
+
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:323
+#, fuzzy
+msgid "Remove source"
+msgstr "Opmerking verwijderen"
+
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:372
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
"Om een media-object te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de "
"knoppen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:311
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:374
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1070
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Geen afbeelding gekozen, klik op knop om er één te kiezen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:312
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375
msgid "Edit media object"
msgstr "Media-object bewerken"
# dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:313
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1048
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Selecteer een bestaand media-object"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:314
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:377
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121
msgid "Add a new media object"
msgstr "Een media-object toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:315
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:378
msgid "Remove media object"
msgstr "Media-object verwijderen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:363
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:426
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
"Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:365
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:428
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:969
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:367
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:944
msgid "Select an existing note"
msgstr "Een bestaande opmerking kiezen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:368
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:431
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95
msgid "Add a new note"
msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:369
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432
msgid "Remove note"
msgstr "Opmerking verwijderen"
@@ -10736,61 +10970,61 @@ msgid "%s does not contain"
msgstr "%s bevat niet"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:169
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1128 ../gramps/gui/views/listview.py:1148
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1127 ../gramps/gui/views/listview.py:1147
msgid "Updating display..."
msgstr "Weergave bijwerken..."
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:101
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106
msgid "Source: ID"
msgstr "Bron: ID"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:102
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105
msgid "Source: Title"
msgstr "Bron: Titel"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100
msgid "Source: Author"
msgstr "Bron: Auteur"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101
msgid "Source: Abbreviation"
msgstr "Bron: Afkorting"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105
msgid "Source: Publication"
msgstr "Bron: Publicatie"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106
msgid "Source: Note"
msgstr "Bron: Opmerking"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107
msgid "Citation: ID"
msgstr "Citaat: ID"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108
msgid "Citation: Volume/Page"
msgstr "Citaat: volume/pagina"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109
msgid "Citation: Date"
msgstr "Citaat: datum"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110
msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf."
msgstr "Citaat: minimum zekerheid|Min. zekerhd."
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111
msgid "Citation: Note"
msgstr "Citaat: opmerking"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:97
@@ -10806,55 +11040,11 @@ msgstr "Eigengemaakte filters"
msgid "Participants"
msgstr "Deelnemers"
-#. The parent may not be birth father in ths family, because it
-#. may be a step family. However, it will be odd to display the
-#. parent as anything other than "Father"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:7
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222
-#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63
-#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85
-#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:302
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:214
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:225
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:339
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:341
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:627
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:907
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6318
-msgid "Father"
-msgstr "Vader"
-
-#. ----------------------------------
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:14
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224
-#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:64
-#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:86
-#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:188
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:299
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:231
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:242
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:348
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:350
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:628
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:223
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6332
-msgid "Mother"
-msgstr "Moeder"
-
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:92
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:229
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6002
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6010
msgid "Relationship"
msgstr "Verwantschap"
@@ -10863,7 +11053,7 @@ msgid "any"
msgstr "alle"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:348
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192
msgid "Birth date"
msgstr "Geboortedatum"
@@ -10875,7 +11065,7 @@ msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\""
msgstr "voorbeeld: \"%(msg1)s\" of \"%(msg2)s\""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
msgid "Death date"
msgstr "Sterfdatum"
@@ -10906,7 +11096,7 @@ msgstr "Herzetten"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:85
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4298
msgid "Abbreviation"
msgstr "Afkorting"
@@ -10916,7 +11106,7 @@ msgstr "Publicatie"
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:1
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:13
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:94
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
@@ -10928,7 +11118,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:3
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:20
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:2
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:18
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:3
@@ -11131,7 +11320,7 @@ msgid "Accept changes and close window"
msgstr "Wijzigingen accepteren en venster sluiten"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:2
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:2
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:4
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:7
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:2
@@ -11228,12 +11417,12 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:15
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:9
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:6
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:19
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:3
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:2
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:5
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:11
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:4
@@ -11314,11 +11503,7 @@ msgstr "Open aanpasvenster voor dit kind"
msgid "Edition"
msgstr "Editie"
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1
-msgid "Citation information"
-msgstr "Citaatinformatie"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:4
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:5
msgid ""
"Specific location within the information referenced. For a published work, "
@@ -11338,17 +11523,29 @@ msgstr ""
"volkstelling kan een lijnnummer bevatten of de gezinsnummers en ook een "
"paginanummer. "
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:6
msgid "_Volume/Page:"
msgstr "_Volume/Pagina:"
# Vertrouwen
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:7
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:7
msgid "Con_fidence:"
msgstr "_Zekerheid:"
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:7
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:15
+msgid ""
+"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
+"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
+"log/registry. "
+msgstr ""
+"De datum waarop het gegeven in de bron waarnaar u verwijst, werd opgetekend. "
+"Dit kan bijvoorbeeld de datum zijn waarop een huis werd bezocht tijdens een "
+"volkstelling of de datum dat er iets werd opgetekend in een geboorte "
+"register of logboek. "
+
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:8
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:10
msgid ""
@@ -11373,31 +11570,6 @@ msgstr ""
"Zeer hoog =Direct en primair bewijs of overtuigende bewijzen "
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:13
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:15
-msgid ""
-"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
-"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
-"log/registry. "
-msgstr ""
-"De datum waarop het gegeven in de bron waarnaar u verwijst, werd opgetekend. "
-"Dit kan bijvoorbeeld de datum zijn waarop een huis werd bezocht tijdens een "
-"volkstelling of de datum dat er iets werd opgetekend in een geboorte "
-"register of logboek. "
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:14
-msgid ""
-"Note: Any changes in the shared citation information will be "
-"reflected in the citation itself, for all items that reference the citation."
-msgstr ""
-"Opmerking: Alle veranderingen in de gedeelde citaat-informatie zal "
-"gereflecteerd worden in het citaat zelf en voor alle items die naar dit "
-"citaat verwijzen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:15
-msgid "A unique ID to identify the citation"
-msgstr "Een unieke ID voor het citaat"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:18
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:16
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:10
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:18
@@ -11413,85 +11585,13 @@ msgstr "Een unieke ID voor het citaat"
msgid "_ID:"
msgstr "_ID:"
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:19
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:32
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:21
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:11
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:16
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:15
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:14
+msgid "A unique ID to identify the citation"
+msgstr "Een unieke ID voor het citaat"
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:21
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:4
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:18
-msgid "_Author:"
-msgstr "_Auteur:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:22
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:10
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:19
-msgid "A_bbreviation:"
-msgstr "A_fkorting:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:23
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:20
-msgid "_Pub. Info.:"
-msgstr "_Pub. Info.:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:24
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:6
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:21
-msgid "Authors of the source."
-msgstr "Bronauteurs."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:25
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:22
-msgid ""
-"Note: Any changes in the shared source information will be reflected "
-"in the source itself, for all items that reference the source."
-msgstr ""
-"Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van een gedeelde bron "
-"zal gereflecteerd worden in de bron zelf, en voor alle items die naar deze "
-"bron verwijzen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:26
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:23
-msgid ""
-"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source "
-"records."
-msgstr ""
-"Een korte titel gebruikt om brongegevens te sorteren, op te slaan en op te "
-"halen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:27
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:24
-msgid ""
-"Publication Information, such as city and year of publication, name of "
-"publisher, ..."
-msgstr ""
-"Publicati-informatie zoals locatie en jaar van uitgave, de naam van d "
-"euitgever, ..."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:28
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:12
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:26
-msgid "A unique ID to identify the source"
-msgstr "Een unieke ID voor een bron"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:29
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:27
-msgid "Title of the source."
-msgstr "Titel van de bron."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:30
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:28
-msgid "Shared source information"
-msgstr "Gedeelde bron informatie"
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:15
+msgid "Source:"
+msgstr "Bron:"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:1
msgid "Calenda_r:"
@@ -11626,6 +11726,15 @@ msgstr "Verwijzingsinformatie"
msgid "_Role:"
msgstr "_Rol:"
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:5
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:32
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:21
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:11
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:16
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:15
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:14
msgid ""
"Note: Any changes in the shared event information will be reflected "
@@ -11721,7 +11830,7 @@ msgstr "De taglijst aanpassen"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:87
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:110
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:85
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
@@ -11755,6 +11864,10 @@ msgstr "Internetadres:"
msgid "_Link Type:"
msgstr "Koppelingstype:"
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:7
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:2
msgid "The town or city where the place is."
msgstr "De stad of gemeente waarin de locatie zich bevindt."
@@ -12396,10 +12509,70 @@ msgstr "Een unieke ID voor een bibliotheek."
msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..."
msgstr "Bibliotheektype, vb. 'bibliotheek', 'album', ..."
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:4
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:18
+msgid "_Author:"
+msgstr "_Auteur:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:5
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:27
+msgid "Title of the source."
+msgstr "Titel van de bron."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:6
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:21
+msgid "Authors of the source."
+msgstr "Bronauteurs."
+
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:7
msgid "_Pub. info.:"
msgstr "_Pub. info.:"
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:24
+msgid ""
+"Publication Information, such as city and year of publication, name of "
+"publisher, ..."
+msgstr ""
+"Publicati-informatie zoals locatie en jaar van uitgave, de naam van d "
+"euitgever, ..."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:23
+msgid ""
+"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source "
+"records."
+msgstr ""
+"Een korte titel gebruikt om brongegevens te sorteren, op te slaan en op te "
+"halen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:10
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:19
+msgid "A_bbreviation:"
+msgstr "A_fkorting:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:12
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:26
+msgid "A unique ID to identify the source"
+msgstr "Een unieke ID voor een bron"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:20
+msgid "_Pub. Info.:"
+msgstr "_Pub. Info.:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:22
+msgid ""
+"Note: Any changes in the shared source information will be reflected "
+"in the source itself, for all items that reference the source."
+msgstr ""
+"Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van een gedeelde bron "
+"zal gereflecteerd worden in de bron zelf, en voor alle items die naar deze "
+"bron verwijzen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:28
+msgid "Shared source information"
+msgstr "Gedeelde bron informatie"
+
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:2
msgid "_Web address:"
msgstr "_Web-adres:"
@@ -12522,7 +12695,7 @@ msgstr "_Samenvoegen en sluiten"
#. name, click?, width, toggle
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:3 ../gramps/gui/grampsgui.py:189
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1094
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:393
@@ -12536,11 +12709,6 @@ msgstr ""
"Selecteer de persoon die de primaire gegevens zal geven voor de "
"samengevoegde persoon."
-# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan)
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:5
-msgid "Other"
-msgstr "Overige"
-
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:6
msgid "Title selection"
msgstr "Titelselectie"
@@ -12604,7 +12772,7 @@ msgstr "Moeder:"
#. FIXME this should be lower-case:
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:7
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:266
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:206
msgid "Relationship:"
msgstr "Verwantschap:"
@@ -12656,7 +12824,7 @@ msgstr "Opmerking 1"
msgid "Note 2"
msgstr "Opmerking 2"
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7 ../gramps/gui/views/listview.py:994
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7 ../gramps/gui/views/listview.py:993
msgid "Format:"
msgstr "Formaat:"
@@ -12788,7 +12956,7 @@ msgstr "Oriëntatie:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:7
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:22
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:207
+#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:213
msgid "cm"
msgstr "cm"
@@ -12980,7 +13148,7 @@ msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:212
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:216
msgid "point size|pt"
msgstr "pt"
@@ -13217,18 +13385,18 @@ msgstr "Datum bewerken"
# Gebeuren (korter)
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:202
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:426
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:440
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:428
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:98
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:290
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:118
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3817
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6255
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3636
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3824
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6263
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenissen"
@@ -13252,7 +13420,7 @@ msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:481
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483
msgid "Font Color"
msgstr "Tekstkleur"
@@ -13265,13 +13433,13 @@ msgid "Gramplets"
msgstr "Gramplets"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/gui/grampsgui.py:163
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:86
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:103
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:122
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:140
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:158
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:174
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:191
msgid "Geography"
msgstr "Geografisch scherm"
@@ -13302,38 +13470,39 @@ msgid "Merge"
msgstr "Samenvoegen"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:594
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:608
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:622
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:636
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:650
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:664
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:678
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:692
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:113
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:281
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:221
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:376
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:113
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:984
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1566
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:989
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1571
msgid "Notes"
msgstr "Opmerkingen"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:217
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1758
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1781
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:535 ../gramps/plugins/view/relview.py:872
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:906
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5231
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6404
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2923
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5239
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6412
msgid "Parents"
msgstr "Ouders"
@@ -13348,9 +13517,9 @@ msgstr "Selecteer ouders"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:162
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:521
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6088
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6096
msgid "Pedigree"
msgstr "Kwartierstaat"
@@ -13360,11 +13529,11 @@ msgstr "Kwartierstaat"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1769
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3348
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3468
msgid "Places"
msgstr "Locaties"
@@ -13378,11 +13547,11 @@ msgstr "Verslagen"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:128
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6571
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6636
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1771
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2732
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6579
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6644
msgid "Repositories"
msgstr "Bibliotheken"
@@ -13393,14 +13562,14 @@ msgstr "Bibliotheken"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:985
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1262
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1567
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1816
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4178
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4261
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:990
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1267
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1572
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4185
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4268
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"
@@ -13441,11 +13610,11 @@ msgid "Fit Page"
msgstr "Pagina aanpassen"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:197
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:706
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:720
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:734
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:748
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:762
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275
msgid "Citations"
@@ -13537,15 +13706,15 @@ msgstr ""
"bestand \n"
"door de parameter ''last-view\" te veranderen.\n"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:79
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:81
msgid "Error Report Assistant"
msgstr "Foutverslag assistent"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:234
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:236
msgid "Report a bug"
msgstr "Een fout rapporteren"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:243
msgid ""
"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report "
"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
@@ -13567,7 +13736,7 @@ msgstr ""
"vandaar kan overnemen naar de foutopvolgingswebstek. U kunt het bericht "
"nauwkeurig bekijken om te zien welke informatie u wilt verzenden."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:260
msgid ""
"If you can see that there is any personal information included in the error "
"please remove it."
@@ -13575,12 +13744,12 @@ msgstr ""
"Indien u vaststelt dat er persoonlijke informatie in het foutrapport "
"aanwezig is gelieve deze informatie dan te verwijderen."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:304
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332
msgid "Error Details"
msgstr "Foutdetails"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:309
msgid ""
"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not "
"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the "
@@ -13590,7 +13759,7 @@ msgstr ""
"niet begrijpt. U hebt in de volgende stappen van de assistent de "
"mogelijkheid om meer details toe te voegen wat de fout betreft."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:339
msgid ""
"Please check the information below and correct anything that you know to be "
"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug "
@@ -13600,31 +13769,31 @@ msgstr ""
"juist is of verwijder datgene dat u liever niet in het foutrapport wil "
"hebben."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:385
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:411
msgid "System Information"
msgstr "Systeeminformatie"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:390
msgid ""
"This is the information about your system that will help the developers to "
"fix the bug."
msgstr ""
"Deze informatie over uw systeem helpt de ontwikkelaars de fout te corrigeren."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:418
msgid ""
"Please provide as much information as you can about what you were doing when "
"the error occured."
msgstr ""
"Geef zoveel mogelijk informatie over wat u precies deed toen de fout optrad."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:458
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:483
msgid "Further Information"
msgstr "Verdere informatie"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:463
msgid ""
"This is your opportunity to describe what you were doing when the error "
"occured."
@@ -13632,7 +13801,7 @@ msgstr ""
"U heeft nu de mogelijkheid om te omschrijven wat u juist deed wanneer de "
"foutzich voordeed."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:490
msgid ""
"Please check that the information is correct, do not worry if you don't "
"understand the detail of the error information. Just make sure that it does "
@@ -13642,12 +13811,12 @@ msgstr ""
"details van de foutboodschap begrijpt. Kijk wel na of deze informatie niets "
"bevat wat u liever niet naar de ontwikkelaars stuurt."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:523
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:550
msgid "Bug Report Summary"
msgstr "Samenvatting foutverslag"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:528
msgid ""
"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help "
"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
@@ -13655,7 +13824,7 @@ msgstr ""
"Dit is het volledige foutverslag. De volgende pagina van de assistent zal u "
"helpen om het verslag naar het Gramps-foutopvolgingssysteem sturen."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:557
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:559
msgid ""
"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and "
"then open a webbrowser to file a bug report at "
@@ -13664,7 +13833,7 @@ msgstr ""
"naar het klembord om vervolgens een webbrowser te openen om dit foutverslag "
"te sturen naar "
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:568
msgid ""
"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps "
"bug tracking system."
@@ -13672,7 +13841,7 @@ msgstr ""
"Gebruik deze knop om een webbrowser te starten en een foutverslagop te "
"sturen naar het Gramps-foutopvolgingssysteem."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:593
msgid ""
"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the "
"bug tracking website by using the button below, paste the report and click "
@@ -13682,12 +13851,12 @@ msgstr ""
"vervolgens naar de foutopvolgingswebstek door de knop onderaan te gebruiken, "
"plak het verslag en klik op verzenden"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:632
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:659
msgid "Send Bug Report"
msgstr "Stuur foutrapport"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:637
msgid ""
"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser "
"and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
@@ -13696,7 +13865,7 @@ msgstr ""
"te starten en het foutverslag op te sturen naar het Gramps "
"foutopvolgingssysteem."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:664
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:666
msgid ""
"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
@@ -13772,8 +13941,8 @@ msgstr "Gezinnen_samenvoegen"
msgid "Merge Families"
msgstr "Gezinnen samenvoegen"
-#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:225
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:340
+#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:224
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:339
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:400
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Kan personen niet samenvoegen"
@@ -13803,7 +13972,7 @@ msgid "Merge People"
msgstr "Personen samenvoegen"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:195
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:375
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:315
msgid "Alternate Names"
msgstr "Alternatieve namen"
@@ -13818,8 +13987,9 @@ msgstr "Geen ouders gevonden"
#. Go over spouses and build their menu
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1644
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:130
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1661
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660
msgid "Spouses"
msgstr "Echtgenoten"
@@ -13828,7 +13998,7 @@ msgstr "Echtgenoten"
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:90
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:533
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1367
msgid "Spouse"
msgstr "Echtgenoot"
@@ -13838,8 +14008,8 @@ msgid "No spouses or children found"
msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:256
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:405
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1371
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:345
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1376
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
@@ -13965,12 +14135,12 @@ msgid "Select color for %s"
msgstr "Een tekstkleur voor %s kiezen"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1685
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:458
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:457
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:327
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:326
msgid "Style Editor"
msgstr "Stijl bewerken"
@@ -14107,7 +14277,7 @@ msgstr "Auteurs"
#. Save Frame
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:477
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:476
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
@@ -14128,36 +14298,36 @@ msgstr "Hoofdscherm"
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
msgstr "Beschikbare aanpassingen voor Gramps-uitbreidingen"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1111
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1114
#, python-format
msgid "%(adjective)s: %(addon)s"
msgstr "%(adjective)s: %(addon)s"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1169
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1172
msgid "Downloading and installing selected addons..."
msgstr "Geselecteerde uitbreidingen ophalen en installeren..."
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1210
msgid "Done downloading and installing addons"
msgstr "Uitbreidingen zijn opgehaald en geïnstalleerd"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1201
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204
#, python-format
msgid "%d addon was installed."
msgid_plural "%d addons were installed."
msgstr[0] "%d uitbreiding werd geïnstalleerd."
msgstr[1] "%d uitbreidingen werden geïnstalleerd."
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207
msgid "You need to restart Gramps to see new views."
msgstr "Om de nieuwe schermen te kunnen zien, dient u Gramps te herstarten."
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211
msgid "No addons were installed."
msgstr "Er werden geen uitbreidingen geïnstalleerd."
#. set up ManagedWindow
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:120
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:119
msgid "Export Assistant"
msgstr "Export Assistent"
@@ -14466,9 +14636,9 @@ msgstr "Web Connect"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:171
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:213
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:212
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:204
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:152
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138
@@ -14633,26 +14803,26 @@ msgstr "Openen met standaardscherm"
msgid "CSS file"
msgstr "CSS-bestand"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:103
+#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:109
msgid "Portrait"
msgstr "Staand"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:104
+#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:110
msgid "Landscape"
msgstr "Liggend"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211
+#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:217
msgid "inch|in."
msgstr "in."
# het heilig vormsel toedienen, Vormen
# Bevestiging
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:144
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:143
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
#. Styles Frame
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:322
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
@@ -14662,8 +14832,8 @@ msgstr "Stijl"
#. Report Options
#. #########################
#. ###############################
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:418
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:365
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:415
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:938
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409
@@ -14671,34 +14841,34 @@ msgstr "Stijl"
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:269
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:719
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:882
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:721
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:634
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:695
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:641
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:635
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:373
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:277
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:533
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7984
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1320
msgid "Report Options"
msgstr "Verslagopties"
#. need any labels at top:
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:462
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:461
msgid "Document Options"
msgstr "Documentopties"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533
msgid "Permission problem"
msgstr "Machtiginsprobleem"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:510
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -14709,26 +14879,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Kies een andere map of pas de schrijfrechten aan."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:519
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:518
msgid "File already exists"
msgstr "Bestand bestaat reeds"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:519
msgid ""
"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr ""
"U kunt ervoor kiezen het bestand te overschrijven, of de geselecteerde "
"bestandsnaam te wijzigen."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:522
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:521
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:523
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:522
msgid "_Change filename"
msgstr "Bestandsnaam _wijzigen"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:535
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
@@ -14739,23 +14909,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Kies een ander pad of verander de machtigingen."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:142 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150
msgid "Active person has not been set"
msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:666
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr ""
"Opdat dit verslag correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:717
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:722
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:716
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:721
msgid "Report could not be created"
msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt"
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:70
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:89
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:5
msgid "default"
msgstr "standaard"
@@ -14764,20 +14937,24 @@ msgstr "standaard"
msgid "Document Styles"
msgstr "Documentstijlen"
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:129
+msgid "New Style"
+msgstr "Nieuwe stijl"
+
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140
msgid "Error saving stylesheet"
msgstr "Fout bij opslaan van het stijlblad"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:211
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:215
msgid "Style editor"
msgstr "Stijl bewerken"
# paragraaf?
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:218
msgid "Paragraph"
msgstr "Alinea"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:250
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:254
msgid "No description available"
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
@@ -14841,6 +15018,18 @@ msgstr "Bron of citaat selecteren"
msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page"
msgstr "Bron: titel of citaat: volume/pagina"
+#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:69
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:68
+#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:65
+#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:71
+#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:75
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:84
+#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:72
+#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:64
+#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:65
+msgid "Last Change"
+msgstr "Laatste wijziging"
+
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:55
msgid "Select Event"
msgstr "Gebeurtenis selecteren"
@@ -14857,10 +15046,6 @@ msgstr "Selecteer opmerking"
msgid "Select Media Object"
msgstr "Selecteer media-object"
-#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:84
-msgid "Last Change"
-msgstr "Laatste wijziging"
-
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:56
msgid "Select Place"
msgstr "Locatie selecteren"
@@ -14881,23 +15066,27 @@ msgstr "Bibliotheek kiezen"
msgid "Select Source"
msgstr "Bron selecteren"
-#: ../gramps/gui/spell.py:89
+#: ../gramps/gui/spell.py:90
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: ../gramps/gui/spell.py:92
+#: ../gramps/gui/spell.py:93
msgid "On"
msgstr "Aan"
-#. attaching the spellchecker will fail if
-#. the language does not exist
-#. and presumably if there is no dictionary
-#: ../gramps/gui/spell.py:132
-msgid "Spelling checker could not be attached to TextView"
-msgstr "Spellingcontrole kon niet aan het tekstscherm worden gekoppeld"
+#: ../gramps/gui/spell.py:147
+msgid ""
+"You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell "
+"checking"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/spell.py:149
+#, python-format
+msgid "Spelling checker initialization failed: %s"
+msgstr ""
#: ../gramps/gui/tipofday.py:70 ../gramps/gui/tipofday.py:71
-#: ../gramps/gui/tipofday.py:122 ../gramps/gui/viewmanager.py:503
+#: ../gramps/gui/tipofday.py:122 ../gramps/gui/viewmanager.py:507
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Tip van de dag"
@@ -14989,216 +15178,216 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open new citation editor"
msgstr "Het scherm om de citaten aan te passen kon niet geopend worden"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:457
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:461
msgid "Connect to a recent database"
msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479
msgid "_Family Trees"
msgstr "Stambomen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480
msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr "Stambomen beheren..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481
msgid "Manage databases"
msgstr "Gegevensbestanden beheren"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Recent openen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483
msgid "Open an existing database"
msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484
msgid "_Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486
msgid "_View"
msgstr "Scherm"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Voorkeuren..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491
msgid "Gramps _Home Page"
msgstr "Gramps _homepagina"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493
msgid "Gramps _Mailing Lists"
msgstr "Gramps-postlijsten"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495
msgid "_Report a Bug"
msgstr "Een fout _rapporteren"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497
msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr "Bijkomende Verslagen/Hulpmiddelen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "Uitbreidingenbeheerder"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503
msgid "_FAQ"
msgstr "_FAQ"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504
msgid "_Key Bindings"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505
msgid "_User Manual"
msgstr "Gebr_uikshandleiding"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512
msgid "_Export..."
msgstr "_Exporteren..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514
msgid "Make Backup..."
msgstr "Reservekopie maken..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
msgstr "Een Gramps XML reservekopie van het gegevensbestand aanmaken"
# annuleren hier beter dan negeren/verlaten
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten"
# rapportages
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 ../gramps/gui/viewmanager.py:517
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 ../gramps/gui/viewmanager.py:521
msgid "_Reports"
msgstr "Verslagen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519
msgid "Open the reports dialog"
msgstr "Het dialoogvenster voor verslagen openen"
# ga naar
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520
msgid "_Go"
msgstr "_Ga naar"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522
msgid "Books..."
msgstr "Boeken..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523
msgid "_Windows"
msgstr "Vensters"
# zie ook uncleared.
# is dit goed?
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560
msgid "Clip_board"
msgstr "Klembord"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561
msgid "Open the Clipboard dialog"
msgstr "Het klemborddialoogvenster openen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562
msgid "_Import..."
msgstr "_Importeren..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 ../gramps/gui/viewmanager.py:563
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564 ../gramps/gui/viewmanager.py:567
msgid "_Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "De hulpmiddelendialoog openen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568
msgid "_Configure..."
msgstr "Scherminstellingen..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569
msgid "Configure the active view"
msgstr "Het actieve scherm configureren"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574
msgid "_Navigator"
msgstr "_Navigator"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:572
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576
msgid "_Toolbar"
msgstr "Werkbalk"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578
msgid "F_ull Screen"
msgstr "Volledig beeld"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1169
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:583 ../gramps/gui/viewmanager.py:1172
msgid "_Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 ../gramps/gui/viewmanager.py:1186
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:588 ../gramps/gui/viewmanager.py:1189
msgid "_Redo"
msgstr "Opnieuw"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:594
msgid "Undo History..."
msgstr "Geschiedenis wissen..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:613
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:617
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr "Toets %s is niet gebonden"
#. load plugins
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:714
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:718
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Uitbreidingen laden..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:721 ../gramps/gui/viewmanager.py:736
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:725 ../gramps/gui/viewmanager.py:740
msgid "Ready"
msgstr "Klaar"
#. registering plugins
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:729
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:733
msgid "Registering plugins..."
msgstr "Geregistreerde uitbreidingen..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:766
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770
msgid "Autobackup..."
msgstr "Automatisch reservekopie maken..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:774
msgid "Error saving backup data"
msgstr "Fout bij het maken van een reservekopie"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785
msgid "Abort changes?"
msgstr "Wijzigingen annuleren?"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786
msgid ""
"Aborting changes will return the database to the state it was before you "
"started this editing session."
@@ -15207,15 +15396,15 @@ msgstr ""
"gegevensbestand worden teruggedraaid naar de toestand voordat u de "
"wijzigingen doorvoerde."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:784
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788
msgid "Abort changes"
msgstr "Wijzigingen annuleren"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:794
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:798
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:795
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:799
msgid ""
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
"the session exceeded the limit."
@@ -15223,95 +15412,95 @@ msgstr ""
"Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal "
"veranderingen van de sessie het maximum overschrijdt."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:949
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:953
msgid "View failed to load. Check error output."
msgstr "Scherm kon niet geladen worden. Best foutboodschap controleren."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1088
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1092
msgid "Import Statistics"
msgstr "Statistieken importeren"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1138
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1141
msgid "Read Only"
msgstr "Alleen lezen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1221
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1224
msgid "Gramps XML Backup"
msgstr "Gramps XML reservekopie"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1251
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1254
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:11
msgid "File:"
msgstr "Bestand:"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286
msgid "Media:"
msgstr "Media:"
#. #################
#. What to include
#. #########################
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1291
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:781
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:659
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199
msgid "Include"
msgstr "Bijvoegen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201
msgid "Megabyte|MB"
msgstr "Megabyte|MB"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193
msgid "Exclude"
msgstr "Niet toevoegen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
msgstr "Bestand bestaat reeds! Overschrijven?"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310
#, python-format
msgid "The file '%s' exists."
msgstr "Het bestand '%s' bestaat."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311
msgid "Proceed and overwrite"
msgstr "Verder gaan en overschrijven"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312
msgid "Cancel the backup"
msgstr "Reservekopie annuleren"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1317
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1319
msgid "Making backup..."
msgstr "Reservekopie wordt aangemaakt..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1335
#, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
msgstr "Reservekopie naar '%s' opgeslagen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1337
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1338
msgid "Backup aborted"
msgstr "Reservekopie aanmaken werd afgebroken"
# dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1347
msgid "Select backup directory"
msgstr "Een map voor de reservekopie selecteren"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Laden van de uitbreiding mislukte"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1607
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606
#, python-format
msgid ""
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
@@ -15336,11 +15525,11 @@ msgstr ""
"Wanneer u niet wilt dat Gramps deze plugin opnieuw probeert in te laden, "
"kunt u deze in het uitbreidingenbeheer in het menu Help verbergen."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658
msgid "Failed Loading View"
msgstr "Scherm kon niet geladen worden"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
@@ -15373,50 +15562,54 @@ msgstr "Bladwijzers"
msgid "Cannot bookmark this reference"
msgstr "Kan geen bladwijzer van deze verwijzing aanmaken"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:214
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:213
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347
msgid "_Add..."
msgstr "Toevoegen..."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:216
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:215
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:349
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:218
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:217
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:351
msgid "_Merge..."
msgstr "Samenvoegen..."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:220
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:219
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:353
msgid "Export View..."
msgstr "Exporteer scherm..."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:226
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:225
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:338
msgid "action|_Edit..."
msgstr "Bewerken..."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:430
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:429
msgid "Active object not visible"
msgstr "Actieve voorwerp niet zichtbaar"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:441
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:440
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:185
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Kon geen bladwijzer instellen"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:442
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:441
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:533
-msgid "Remove selected items?"
-msgstr "Het geselecteerde item verwijderen?"
+# het heilig vormsel toedienen, Vormen
+# Bevestiging
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:532
+#, fuzzy
+msgid "Confirm every deletion?"
+msgstr "Vorming"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:534
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:533
msgid ""
"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each "
"one?"
@@ -15424,7 +15617,7 @@ msgstr ""
"Er werd méér dan één item geslecteerd om te verwijderen. Telkens vragen om "
"te verwijderen?"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:547
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:546
msgid ""
"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all other items that reference it."
@@ -15432,41 +15625,41 @@ msgstr ""
"Dit item is momenteel in gebruik. Als u dit item verwijdert zal het uit het "
"gegevensbestand worden verwijderd en uit alle items die ernaar verwijzen."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:551
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:550
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:251
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr ""
"Verwijderen van het item zal het ook verwijderen uit het gegevensbestand."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:558
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:557
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:289
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:253
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "%s verwijderen?"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:559
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:558
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:254
msgid "_Delete Item"
msgstr "Item verwijderen"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:600
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:599
msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr "Kolom aangeklikt, sorteren..."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:986
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:985
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Scherm als een rekenblad exporteren"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:999
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:998
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1000
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:999
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument-rekenblad"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1196
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1195
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
@@ -15476,6 +15669,7 @@ msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:186
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:238
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd."
@@ -15490,7 +15684,7 @@ msgid "%(title)s..."
msgstr "%(title)s..."
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:505
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498
msgid "_Forward"
msgstr "Vooruit"
@@ -15499,7 +15693,7 @@ msgid "Go to the next object in the history"
msgstr "Naar het volgende object in de geschiedenis gaan"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:490
msgid "_Back"
msgstr "Terug"
@@ -15541,7 +15735,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump to by Gramps ID"
msgstr "Spring naar en gebruik Gramps ID"
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:375
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:374
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr "Fout: %s is geen geldige Gramps ID"
@@ -15719,8 +15913,65 @@ msgstr "Deze sectie expanderen"
msgid "Collapse this section"
msgstr "Deze sectie samenvoegen"
+# Mensen
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1588
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630
+msgid "People Menu"
+msgstr "Personen menu"
+
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1611
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827
+msgid "Edit family"
+msgstr "Gezin bewerken"
+
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1628
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828
+msgid "Reorder families"
+msgstr "Gezinnen herschikken"
+
+#. Go over siblings and build their menu
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1678
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:922
+msgid "Siblings"
+msgstr "Broers en zussen"
+
+#. Go over children and build their menu
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1721
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:598
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:760
+msgid "Children"
+msgstr "Kinderen"
+
+#. Go over parents and build their menu
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1800
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828
+msgid "Related"
+msgstr "Verwant aan"
+
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851
+#, fuzzy
+msgid "Add partner to person"
+msgstr "Ouders aan een persoon toevoegen"
+
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1859
+msgid "Add a person"
+msgstr "Een nieuwe persoon toevoegen"
+
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1934
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1526
+msgid "Add Child to Family"
+msgstr "Kind aan gezin toevoegen"
+
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1168
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1171
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Onbenoemde gramplet"
@@ -15762,42 +16013,42 @@ msgstr ""
"bevatten. Deze actie kan niet meer ongedaan gemaakt worden."
#. default tooltip
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:790
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:793
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr ""
"Versleep de eigenschappenknop om te verplaatsen en klik op deze knop voor "
"instellingen"
#. build the GUI:
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:986
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:989
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Rechtsklikken om een gramplet toe te voegen"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1033
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1036
msgid "Untitled Gramplet"
msgstr "Onbenoemde gramplet"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1520
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1523
msgid "Number of Columns"
msgstr "Aantal kolommen"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1525
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528
msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Gramplet-layout"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1555
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1558
msgid "Use maximum height available"
msgstr "Maximale beschikbare hoogte gebruiken"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1561
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1564
msgid "Height if not maximized"
msgstr "Hoogte indien niet gemaximaliseerd"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1568
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1571
msgid "Detached width"
msgstr "Breedte indien losgekoppeld"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1575
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578
msgid "Detached height"
msgstr "Hoogte indien losgekoppeld"
@@ -15842,55 +16093,55 @@ msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr "Verwantschappen herschikken: %s"
#. spell checker submenu
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:386
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388
msgid "Spellcheck"
msgstr "Spellingcontrole"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:391
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393
msgid "Search selection on web"
msgstr "Selectie op het web zoeken"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:402
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "Stuur mail naar..."
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:403
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405
msgid "Copy _E-mail Address"
msgstr "E-mailadres kopiëren"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407
msgid "_Open Link"
msgstr "Koppeling openen"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:406
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:408
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopieer koppelingsadres"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:409
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:411
msgid "_Edit Link"
msgstr "Koppeling bewerken"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489
msgid "Clear Markup"
msgstr "Opmaak wissen"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:527
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:529
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:532
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:653
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:655
msgid "Select font color"
msgstr "Kies een tekstkleur"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:655
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:657
msgid "Select background color"
msgstr "Kies een achtergrondkleur"
@@ -16036,13 +16287,13 @@ msgid "of %d"
msgstr "van %d"
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:276
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7937
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248
msgid "Possible destination error"
msgstr "Mogelijk een doelfout"
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:277
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7938
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7946
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:249
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
@@ -16069,18 +16320,18 @@ msgstr ""
"vanuit niet-jpg afbeeldingen in LaTex docuementen zal niet beschikbaar zijn. "
"Gebruik uw pakketbeheerder om python-imaging te installeren."
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1228
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1230
#, python-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kon %s niet openen"
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1632
-#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:236
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1634
+#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:240
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1671
-#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:269
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1673
+#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:273
msgid "Index"
msgstr "Index"
@@ -16139,15 +16390,15 @@ msgid "Tree Options"
msgstr "Stamboomopties"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:432
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:273
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:403
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:724
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:888
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:260
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:203
@@ -16163,8 +16414,8 @@ msgstr "De centrale persoon voor de stamboom"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:654
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:277
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:900
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:730
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903
msgid "Generations"
msgstr "Generaties"
@@ -16479,12 +16730,12 @@ msgstr " Aantal generaties met lege rechthoeken voor onbekende voorouders"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1102
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:356
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:884
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:818
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:758
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:403
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:230
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269
@@ -16495,7 +16746,7 @@ msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1112
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:605
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de weergave van opmerkingen."
@@ -16523,9 +16774,9 @@ msgstr "De persoon %s is niet te vinden in het gegevensbestand"
#. generate the report:
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:169
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:192
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:271
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:276
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:193
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:268
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:273
msgid "Calendar Report"
msgstr "Kalenderverslag"
@@ -16534,25 +16785,25 @@ msgstr "Kalenderverslag"
msgid "Formatting months..."
msgstr "Maanden formateren..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:272
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:269
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:260
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1086
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Filter wordt toegepast..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:277
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:274
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1091
msgid "Reading database..."
msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:318
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327
#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr "%(person)s, birth%(relation)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:331
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
@@ -16560,7 +16811,7 @@ msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:382
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:379
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:379
#, python-format
msgid ""
@@ -16570,7 +16821,7 @@ msgstr ""
"%(spouse)s en\n"
" %(person)s, huwelijk"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:387
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:384
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383
#, python-format
msgid ""
@@ -16587,200 +16838,200 @@ msgstr[1] ""
" %(person)s, %(nyears)d"
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:422
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:424
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:419
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:421
msgid "Year of calendar"
msgstr "Kalenderjaar"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:426
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr ""
"Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de "
"kalender"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:430
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:651
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:540
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:404
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:886
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:725
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:889
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:261
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204
msgid "The center person for the report"
msgstr "De centrale persoon voor dit verslag"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:441
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:438
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1413
msgid "Country for holidays"
msgstr "Land voor feestdagen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:452
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:449
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "Kies een land om de overeenkomstige feestdagen te zien"
#. Default selection ????
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:455
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:452
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438
msgid "First day of week"
msgstr "Eerste weekdag"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:459
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:456
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1441
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Kies de eerste weekdag voor de kalender"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:459
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428
msgid "Birthday surname"
msgstr "Verjaardag achternaam"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:463
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1429
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr ""
"Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van het eerste gezin in lijst)"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:461
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr ""
"Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van het laatste gezin in de lijst)"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Vrouwen eigen achternaam"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:463
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1434
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451
msgid "Include only living people"
msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:467
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:465
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455
msgid "Include birthdays"
msgstr "Verjaardagen toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender"
# Het gaat hier niet om verjaardagen
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:469
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Jubilea toevoegen"
# Het gaat hier niet om verjaardagen
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1460
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Jubilea toevoegen in de kalender"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480
msgid "Text Options"
msgstr "Tekstopties"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:484
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486
msgid "Text Area 1"
msgstr "Tekstgebied 1"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:484
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481
msgid "My Calendar"
msgstr "Mijn kalender"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490
msgid "Text Area 2"
msgstr "Tekstgebied 2"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69
msgid "Produced with Gramps"
msgstr "Aangemaakt met Gramps"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:492
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494
msgid "Text Area 3"
msgstr "Tekstgebied 3"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:547
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544
msgid "Title text and background color"
msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:551
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "Nummers voor kalenderdagen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:551
msgid "Daily text display"
msgstr "Dagtekstweergave"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553
msgid "Holiday text display"
msgstr "Tekstweergave feestdagen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556
msgid "Days of the week text"
msgstr "Tekst weekdagen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "Tekst onderaan, regel 1"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:562
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "Tekst onderaan, regel 2"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Tekst onderaan, regel 3"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566
msgid "Borders"
msgstr "Rand"
@@ -17068,8 +17319,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:655
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:729
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:731
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:905
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Het aantal generaties dat in het verslag getoond wordt"
@@ -17204,13 +17455,13 @@ msgid "Death month"
msgstr "Sterfmaand"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:348
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
msgid "Birth place"
msgstr "Geboorteplaats"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
msgid "Death place"
msgstr "Sterfplaats"
@@ -17337,16 +17588,16 @@ msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:644
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341
msgid "Filter Person"
msgstr "Personenfilter"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:949
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:645
msgid "The center person for the filter."
msgstr "De centrale persoon voor de filter."
@@ -17433,11 +17684,11 @@ msgstr "De gebruikte opmaak voor de items en waardes."
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:484
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:333
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:281
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:786
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:731
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:726
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:385
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:223
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:166
@@ -17497,7 +17748,7 @@ msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:418
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342
msgid "The center person for the filter"
msgstr "De centrale persoon voor de filter"
@@ -17669,73 +17920,77 @@ msgstr ""
msgid "vCard export options"
msgstr "vCard exportopties"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:207
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209
msgid "Include people"
msgstr "Personen bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:208
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210
msgid "Include marriages"
msgstr "Huwelijken bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211
msgid "Include children"
msgstr "Kinderen bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212
msgid "Translate headers"
msgstr "Hoofdingen vertalen"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:348
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350
+msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194
msgid "Birth source"
msgstr "Geboortebron"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:349
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200
msgid "Baptism date"
msgstr "doopdatum"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:349
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198
msgid "Baptism place"
msgstr "doopplaats"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:349
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203
msgid "Baptism source"
msgstr "Doopbron"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
msgid "Death source"
msgstr "Overlijdensbron"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207
msgid "Burial date"
msgstr "Begrafenisdatum"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205
msgid "Burial place"
msgstr "Begraafplaats"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
msgid "Burial source"
msgstr "Begrafenisbron"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:468
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:572
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:579
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2471
msgid "Husband"
msgstr "Man"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:468
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:581
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:588
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469
msgid "Wife"
msgstr "Vrouw"
@@ -17749,19 +18004,19 @@ msgstr "Individuele pagina's maken"
msgid "Writing families"
msgstr "Gezinnen wegschrijven"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:902
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:903
msgid "Writing sources"
msgstr "Bronnen wegschrijven"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:937
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:938
msgid "Writing notes"
msgstr "Opmerkingen schrijven"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:975
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:976
msgid "Writing repositories"
msgstr "Bibliotheken wegschrijven"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1460
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1461
msgid "GEDCOM Export failed"
msgstr "GEDCOM export mislukt"
@@ -17980,18 +18235,11 @@ msgstr "Rechtsklikken om aan te passen"
msgid " sp. "
msgstr " echtgnt. "
-#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:50
+#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:72
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:46
msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
msgstr "Dubbelklik op een rij om de geselecteerde gebeurtenis te bewerken."
-#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:55
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:347
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:80
#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:85
msgid ""
@@ -18174,15 +18422,15 @@ msgstr "Dubbelklik op de voornaam voor meer details"
msgid "Processing..."
msgstr "Wordt verwerkt..."
-#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:134
+#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:140
msgid "Total unique given names"
msgstr "Totaal aantal unieke achternamen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:136
+#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:142
msgid "Total given names showing"
msgstr "Totaal aantal voornamen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:137
+#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:143
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:110
msgid "Total people"
@@ -18304,14 +18552,14 @@ msgstr "Gramplet toont alle voornamen in een tekstwolk"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1114
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1142
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1156
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1170
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1074
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1088
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1102
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172
msgid "gramplet|To Do"
msgstr "Taken"
@@ -18360,6 +18608,12 @@ msgstr "Personendetails"
msgid "Gramplet showing details of a person"
msgstr "Gramplet toont details van een persoon"
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:347
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:325
msgid "Repository Details"
msgstr "Bibliotheekdetails"
@@ -18397,11 +18651,11 @@ msgstr "Gramplet die de metagegevens van een media-object toont"
msgid "Image Metadata"
msgstr "Beeldmetagegevens"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:394
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:396
msgid "GExiv2 module not loaded."
msgstr "Module GExiv2 niet geladen."
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397
msgid ""
"Image metadata functionality will not be available.\n"
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
@@ -18413,88 +18667,92 @@ msgstr ""
"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata om deze "
"functionaliteit in te bouwen."
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:404
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:406
msgid "Person Residence"
msgstr "Persoonsresidentie"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:407
msgid "Gramplet showing residence events for a person"
msgstr "Gramplet die de residentiegebeurtenissen van een persoon toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:418
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420
msgid "Person Events"
msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421
msgid "Gramplet showing the events for a person"
msgstr "Gramplet die de gebeurtenissen van een persoon toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:433
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:434
+msgid "Family Events"
+msgstr "Gezinsgebeurtenissen"
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435
msgid "Gramplet showing the events for a family"
msgstr "Gramplet die de gebeurtenissen van een gezin toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:446
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:448
msgid "Person Gallery"
msgstr "Personengalerij"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:447
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449
msgid "Gramplet showing media objects for a person"
msgstr "Gramplet die de media-objecten van een persoon toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:454
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:468
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:482
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:496
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:510
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:524
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526
msgid "Gallery"
msgstr "Galerij"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:460
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:462
msgid "Family Gallery"
msgstr "Familiegalerij"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:461
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463
msgid "Gramplet showing media objects for a family"
msgstr "Gramplet die de media-objecten van een gezin toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:474
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:476
msgid "Event Gallery"
msgstr "Gebeurtenissengalerij"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:475
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477
msgid "Gramplet showing media objects for an event"
msgstr "Gramplet die de media-objecten van een gebeurtenis toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:488
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:490
msgid "Place Gallery"
msgstr "Locatiegalerij"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:489
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491
msgid "Gramplet showing media objects for a place"
msgstr "Gramplet die de media-objecten van een locatie toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:502
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:504
msgid "Source Gallery"
msgstr "Bronnengalerij"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:503
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505
msgid "Gramplet showing media objects for a source"
msgstr "Gramplet die de media-objecten van een bron toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:516
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:518
msgid "Citation Gallery"
msgstr "Citatengalerij"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:517
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519
msgid "Gramplet showing media objects for a citation"
msgstr "Gramplet die de media-objecten van een citaat toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:530
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:532
msgid "Person Attributes"
msgstr "Persoonlijke kenmerken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:531
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533
msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
msgstr "Gramplet die de kenmerken van een persoon toont"
@@ -18502,410 +18760,399 @@ msgstr "Gramplet die de kenmerken van een persoon toont"
#. as it will be added automatically by libhtml()
#. Translatable strings for variables within this plugin
#. gettext carries a huge footprint with it.
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:538
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:552
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:566
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:580
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:803
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1549
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1554
msgid "Attributes"
msgstr "Kenmerken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:544
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:546
msgid "Event Attributes"
msgstr "Gebeurteniskenmerken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:545
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547
msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
msgstr "Gramplet die de kenmerken van een gebeurtenis toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:558
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:560
msgid "Family Attributes"
msgstr "Gezinskenmerken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:559
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561
msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
msgstr "Gramplet die de kenmerken van een gezin toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:572
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:574
msgid "Media Attributes"
msgstr "Mediakenmerken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:573
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575
msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
msgstr "Gramplet die de kenmerken van een media-object toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:586
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:588
msgid "Person Notes"
msgstr "Persoonsopmerkingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:587
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589
msgid "Gramplet showing the notes for a person"
msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een persoon toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:600
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:602
msgid "Event Notes"
msgstr "Gebeurtenisopmerkingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:601
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603
msgid "Gramplet showing the notes for an event"
msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een gebeurtenis toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:614
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:616
msgid "Family Notes"
msgstr "Gezinsopmerkingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:615
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617
msgid "Gramplet showing the notes for a family"
msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een gezin toont"
# Plaatsnaam
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:628
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:630
msgid "Place Notes"
msgstr "Locatie-opmerkingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:629
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631
msgid "Gramplet showing the notes for a place"
msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een locatie toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:642
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:644
msgid "Source Notes"
msgstr "Bronopmerkingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:643
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645
msgid "Gramplet showing the notes for a source"
msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een bron toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:656
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:658
msgid "Citation Notes"
msgstr "Citaatopmerkingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:657
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659
msgid "Gramplet showing the notes for a citation"
msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een citaat toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:670
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:672
msgid "Repository Notes"
msgstr "Bibliotheekopmerkingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:671
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673
msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een bibliotheek toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:684
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:686
msgid "Media Notes"
msgstr "Media-opmerkingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:685
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687
msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een media-object toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:698
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:700
msgid "Person Citations"
msgstr "Persoonscitaten"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:699
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701
msgid "Gramplet showing the citations for a person"
msgstr "Gramplet die de citaten van een persoon toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:712
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:714
msgid "Event Citations"
msgstr "Gebeurteniscitaten"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:713
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715
msgid "Gramplet showing the citations for an event"
msgstr "Gramplet die de citaten van een gebeurtenis toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:726
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:728
msgid "Family Citations"
msgstr "Gezinscitaten"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:727
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729
msgid "Gramplet showing the citations for a family"
msgstr "Gramplet die de citaten van een gezin toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:740
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:742
msgid "Place Citations"
msgstr "Locatiecitaten"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:741
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743
msgid "Gramplet showing the citations for a place"
msgstr "Gramplet die de citaten van een locatie toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:754
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:756
msgid "Media Citations"
msgstr "Citaten van de media-objecten"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:755
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757
msgid "Gramplet showing the citations for a media object"
msgstr "Gramplet die de citaten van een media-object toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:768
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:770
msgid "Person Children"
msgstr "Kinderen van de persoon"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:769
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771
msgid "Gramplet showing the children of a person"
msgstr "Gramplet die de kinderen van een persoon toont"
-#. Go over children and build their menu
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:776
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:790
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:591
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:466
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1741
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:760
-msgid "Children"
-msgstr "Kinderen"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:782
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:784
msgid "Family Children"
msgstr "Kinderen van dit gezin"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:783
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785
msgid "Gramplet showing the children of a family"
msgstr "Gramplet die de kinderen in een gezin toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:796
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:798
msgid "Person Backlinks"
msgstr "Persoonsverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:797
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799
msgid "Gramplet showing the backlinks for a person"
msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een persoon toont"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:804
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:818
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:832
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:846
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:860
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:874
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:888
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:902
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:916
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2419
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2831
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4887
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5756
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2838
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4895
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764
msgid "References"
msgstr "Referenties"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:810
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:812
msgid "Event Backlinks"
msgstr "Gebeurtenisverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:811
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813
msgid "Gramplet showing the backlinks for an event"
msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een gebeurtenis toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:824
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:826
msgid "Family Backlinks"
msgstr "Gezinsverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:825
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827
msgid "Gramplet showing the backlinks for a family"
msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een gezin toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:838
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:840
msgid "Place Backlinks"
msgstr "Locatieverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:839
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841
msgid "Gramplet showing the backlinks for a place"
msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een locatie toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:852
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:854
msgid "Source Backlinks"
msgstr "Bronverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:853
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855
msgid "Gramplet showing the backlinks for a source"
msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een bron toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:866
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:868
msgid "Citation Backlinks"
msgstr "Citaatverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:867
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869
msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation"
msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een citaat toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:880
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:882
msgid "Repository Backlinks"
msgstr "Bibliotheekverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:881
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883
msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een bibliotheek toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:894
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:896
msgid "Media Backlinks"
msgstr "Media-objectverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:895
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897
msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een media-object toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:908
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:910
msgid "Note Backlinks"
msgstr "Opmerkingverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:909
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911
msgid "Gramplet showing the backlinks for a note"
msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een opmerking toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:922
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:924
msgid "Person Filter"
msgstr "Personenfilter"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:923
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925
msgid "Gramplet providing a person filter"
msgstr "Gramplet die een personenfilter toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:936
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:938
msgid "Family Filter"
msgstr "Gezinsfilter"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:937
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939
msgid "Gramplet providing a family filter"
msgstr "Gramplet die een gezinsfilter toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:950
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:952
msgid "Event Filter"
msgstr "Gebeurtenissenfilter"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:951
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953
msgid "Gramplet providing an event filter"
msgstr "Gramplet die een gebeurtenissenfilter toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:964
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:966
msgid "Source Filter"
msgstr "Bronnenfilter"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:965
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967
msgid "Gramplet providing a source filter"
msgstr "Gramplet die een bronnenfilter toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:978
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:980
msgid "Citation Filter"
msgstr "Citatenfilter"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:979
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981
msgid "Gramplet providing a citation filter"
msgstr "Gramplet die een citatenfilter toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:992
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:994
msgid "Place Filter"
msgstr "Locatiefilter"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:993
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995
msgid "Gramplet providing a place filter"
msgstr "Gramplet die een locatiefilter toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1006
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1008
msgid "Media Filter"
msgstr "Mediafilter"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1007
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009
msgid "Gramplet providing a media filter"
msgstr "Gramplet die een media-objectenfilter toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1020
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1022
msgid "Repository Filter"
msgstr "Bibliotheekfilter"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1021
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023
msgid "Gramplet providing a repository filter"
msgstr "Gramplet die een bibliothekenfilter toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1034
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1036
msgid "Note Filter"
msgstr "Opmerkingenfilter"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1035
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037
msgid "Gramplet providing a note filter"
msgstr "Gramplet die een opmerkingenfilter toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1048
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1050
msgid "Records Gramplet"
msgstr "Records"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1049
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411
msgid "Shows some interesting records about people and families"
msgstr "Interessante records van personen en gezinnen tonen"
# rapportages
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1061
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91
msgid "Records"
msgstr "Records"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1064
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066
msgid "Person To Do"
msgstr "Persoonstaken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1067
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person"
msgstr "Gramplet die de takenlijst van een persoon toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1078
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1080
msgid "Event To Do"
msgstr "Gebeurtenistaken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081
msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event"
msgstr "Gramplet die de takenlijst van een gebeurtenis toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1092
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1094
msgid "Family To Do"
msgstr "Gezinstaken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family"
msgstr "Gramplet die de takenlijst van een gezin toont"
# Plaatsnaam
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1106
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1108
msgid "Place To Do"
msgstr "Locatietaken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place"
msgstr "Gramplet die de takenlijst van een locatie toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1120
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1122
msgid "Source To Do"
msgstr "Brontaken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source"
msgstr "Gramplet die de takenlijst van een bron toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1134
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1136
msgid "Citation To Do"
msgstr "Citaattaken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1135
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation"
msgstr "Gramplet die de takenlijst van een citaat toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1148
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1150
msgid "Repository To Do"
msgstr "Bibliotheektaken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1149
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository"
msgstr "Gramplet die de takenlijst van een bibliotheek toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1162
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1164
msgid "Media To Do"
msgstr "Mediataken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1163
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object"
msgstr "Gramplet die de takenlijst van een media-object toont"
@@ -19022,15 +19269,6 @@ msgid_plural " have %d individuals\n"
msgstr[0] " heeft %d persoon\n"
msgstr[1] " heeft %d personen\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:199
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:372
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:394
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:444
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:479
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:500
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:228
#, python-format
msgid "%(date)s - %(place)s."
@@ -19045,7 +19283,7 @@ msgstr "%(date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:106
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:84
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3384
msgid "Latitude"
msgstr "Breedtegraad"
@@ -19053,7 +19291,7 @@ msgstr "Breedtegraad"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:107
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:85
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3385
msgid "Longitude"
msgstr "Lengtegraad"
@@ -19164,10 +19402,10 @@ msgstr "minder dan 1"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:109
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5190
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5198
msgid "Individuals"
msgstr "Personen"
@@ -19682,10 +19920,10 @@ msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is."
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:667
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:711
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1813
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3063
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3070
msgid "Families"
msgstr "Gezinnen"
@@ -20073,10 +20311,10 @@ msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:154
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:92
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:98
-#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68
-#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100
+#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:67
+#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:70
#, python-format
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "%s kon niet worden geopend\n"
@@ -20177,10 +20415,10 @@ msgstr "doodsoorzaak"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3840
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4289
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6654
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3670
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3847
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4296
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6662
msgid "Gramps ID"
msgstr "Gramps ID"
@@ -20250,8 +20488,8 @@ msgid "CSV import"
msgstr "CSV-import"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:340
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:190
-#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:231
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:193
+#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:230
#, python-format
msgid "Import Complete: %d second"
msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
@@ -20340,10 +20578,14 @@ msgstr "%s kon niet worden geïmporteerd"
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr "Fout bij lezen van GEDCOM bestand"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:126
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:129
msgid "GeneWeb import"
msgstr "GeneWeb import"
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:828
+msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text."
+msgstr ""
+
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:73
#, python-format
msgid "Could not create media directory %s"
@@ -20413,8 +20655,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:58
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:76
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:464
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s kon niet worden geopend"
@@ -20498,16 +20740,26 @@ msgstr "kan de vader niet vinden van I%(person)s (vader=%(id)d)"
msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
msgstr "kan de moeder niet vinden van I%(person)s (moeder=%(mother)d)"
-#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:226
+#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:225
msgid "vCard import"
msgstr "vCard import"
-#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:313
+#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:312
#, python-format
msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps."
msgstr ""
"Het importeren van versie %s van 'VCards' wordt niet door gramps ondersteund."
+#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:480
+msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text."
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:488
+msgid ""
+"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date "
+"as text."
+msgstr ""
+
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
@@ -20515,135 +20767,135 @@ msgstr ""
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:98
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:101
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:128
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(event_name)s van %(family)s"
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:100
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:130
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(event_name)s van %(person)s"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:146
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:151
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:149
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Fout bij lezen van %s"
# verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt.
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:153
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:156
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr ""
"Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of is geen geldig Gramps-"
"gegevensbestand."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269
#, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
msgstr " %(id)s - %(text)s met %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275
#, python-format
msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Gezin %(id)s met %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278
#, python-format
msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Bron %(id)s met %(id2)s\n"
# Gebeuren (korter)
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281
#, python-format
msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Gebeurtenis %(id)s met %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284
#, python-format
msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Media-object %(id)s met %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287
#, python-format
msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Locatie %(id)s met %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290
#, python-format
msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Bibliotheek %(id)s met %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293
#, python-format
msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Opmerking %(id)s met %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298
#, python-format
msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Citaat %(id)s met %(id2)s\n"
# Mensen
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:306
#, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr " People: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307
#, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr " Gezinnen: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:305
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:308
#, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr " Bronnen: %d\n"
# Gebeuren (korter)
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:306
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:309
#, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr " Gebeurtenissen: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310
#, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr " Media-objecten: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:308
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311
#, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr " Locaties: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:309
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr " Bibliotheken: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr " Opmerkingen: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314
#, python-format
msgid " Tags: %d\n"
msgstr " Tags: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315
#, python-format
msgid " Citations: %d\n"
msgstr " Citaten: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr "Aantal nieuwe objecten geïmporteerd:\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:323
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:326
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -20663,7 +20915,7 @@ msgstr ""
"'onbekende' objecten een verwijzing mee met de opmerking:\n"
"%(unknown)s.\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:334
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
@@ -20678,7 +20930,7 @@ msgstr ""
"of indien u daar niets hebt vastgelegd, relatief\n"
"t.o.v. de gebruikersmap.\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:342
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:345
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -20689,27 +20941,27 @@ msgstr ""
"Objecten die mogelijk samengevoegd kunnen worden:\n"
#. there is no old style XML
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:817
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1254
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1506
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1885
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:820
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1252
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1504
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1883
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
msgstr ""
"De Gramps-xml die u tracht te importeren heeft niet het juiste formaat."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:818
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:821
msgid "Attributes that link the data together are missing."
msgstr "Kenmerken die de gegevens verbinden, ontbreken."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:922
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:925
msgid "Gramps XML import"
msgstr "Gramps XML import"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:955
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:958
msgid "Could not change media path"
msgstr "Kon mediapad niet veranderen"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:956
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:959
#, python-format
msgid ""
"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
@@ -20722,7 +20974,7 @@ msgstr ""
"behouden. Kopieer de bestanden naar een correcte map of verander het "
"mediapad in het menu 'voorkeuren'."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1014
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain information about the "
"version of Gramps with, which it was produced.\n"
@@ -20734,27 +20986,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Het bestand wordt niet geïmporteerd."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1017
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021
msgid "Import file misses Gramps version"
msgstr "Importbestand mist een Gramps versie"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1019
-msgid ""
-"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace "
-"number.\n"
-"\n"
-"The file will not be imported."
-msgstr ""
-"Het .gramps bestand dat u importeert heeft een ongeldig 'xml-namespace'-"
-"getal.\n"
-"\n"
-"Het bestand wordt niet geïmporteerd."
-
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1022
-msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
-msgstr "Importbestand bevat een onaanvaardbare 'XML-namespace'-versie"
-
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1025
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1023
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
@@ -20766,7 +21002,7 @@ msgstr ""
"niet worden geïmporteerd. U kunt best naar de meest recente Gramps-versie "
"opwaarderen en dan opnieuw proberen."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1033
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -20787,11 +21023,11 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"voor meer informatie."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1045
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043
msgid "The file will not be imported"
msgstr "Het bestand kon niet worden geïmporteerd"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1045
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -20815,25 +21051,25 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"voor meer informatie."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1060
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1058
msgid "Old xml file"
msgstr "Een oud xml-bestand"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1175
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2533
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1173
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2560
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Getuige naam: %s"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1255
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1253
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle gebeurtenisverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1507
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1505
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle persoonsverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1670
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1668
#, python-format
msgid ""
"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did "
@@ -20842,24 +21078,30 @@ msgstr ""
"Uw stamboomgroepsnaam \"%(key)s\" samen met \"%(parent)s\" werd niet "
"veranderd naar \"%(value)s\"."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1673
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1671
msgid "Gramps ignored a name grouping"
msgstr "Gramps negeerde de \"namemap\" waarde"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1732
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1730
msgid "Unknown when imported"
msgstr "Onbekend na importeren"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1886
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1884
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle opmerkingenverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2424
+#. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string,
+#. but you may re-order them if needed.
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2406
+msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2451
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Getuige commentaar: %s"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3053
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3080
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the "
@@ -20868,7 +21110,7 @@ msgstr ""
"Fout: gezin '%(family)s' vader '%(father)s' verwijst niet naar het gezin "
"terug. Verwijzing toegevoegd."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3069
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3096
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the "
@@ -20877,7 +21119,7 @@ msgstr ""
"Fout: gezin '%(family)s' moeder '%(mother)s' verwijst niet naar het gezin "
"terug. Verwijzing toegevoegd."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3091
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3118
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the "
@@ -21066,7 +21308,7 @@ msgstr "Nieuw Zeeland"
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"
-#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400
+#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1402
#, python-format
msgid ""
"Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n"
@@ -21076,49 +21318,49 @@ msgstr ""
"formaat.\n"
" Schrijven naar %(filename)s in formaat %(impliedext)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1780
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1787
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr ""
"Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het lijkt erop dat bepaalde gegevens niet "
"volledig zijn."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1861
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1868
#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Geïmporteerd uit GEDCOM (%s)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2656
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3028
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2663
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3035
msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM-import"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2682
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2689
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
msgstr "GEDCOM importverslag: Geen fouten gevonden"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2691
#, python-format
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
msgstr "GEDCOM importverslag: %s fouten gevonden"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2949
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2956
msgid "Tag recognized but not supported"
msgstr "Tag werd herkend maar niet ondersteund"
# Let op, ipv waarschuwing
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2960
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2967
msgid "Line ignored as not understood"
msgstr "Regel werd niet begrepen en daarom genegeerd"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2985
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2992
msgid "Skipped subordinate line"
msgstr "Regel met 'subordinate' werd overgeslagen"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3019
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3026
msgid "Records not imported into "
msgstr "Gegevens niet geïmporteerd in "
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3055
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3062
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@@ -21127,7 +21369,7 @@ msgstr ""
"Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer zoals @%(xref)s@) niet in \"GEDCOM\"-"
"invoer. Gegeven gesynthetiseerd"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3064
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3071
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@@ -21136,7 +21378,7 @@ msgstr ""
"Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer als @%(xref)s@) niet in GEDCOM-invoer. "
"Een gegeven met atribuuttype 'Unknown' aangemaakt"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3103
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3110
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
@@ -21147,7 +21389,7 @@ msgstr ""
"(invoer als %(orig_person)s) is geen lid van het gezin waarnaar verwezen "
"wordt. Gezinsverwijzing wordt verwijderd bij die persoon"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3181
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3188
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -21167,64 +21409,64 @@ msgstr ""
#. message means that the element %s was ignored, but
#. expressed the wrong way round because the message is
#. truncated for output
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3249
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3256
#, python-format
msgid "ADDR element ignored '%s'"
msgstr "ADDR element genegeerd '%s'"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3262
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269
msgid "TRLR (trailer)"
msgstr "TRLR (trailer)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3291
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3298
#, python-format
msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
msgstr "SUBM (Submitter): @%s@"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3315
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6798
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3322
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6805
msgid "GEDCOM data"
msgstr "GEDCOM gegevens"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3361
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3368
msgid "Unknown tag"
msgstr "Onbekende tag"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3363
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3377
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3402
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3370
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3384
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3388
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3409
msgid "Top Level"
msgstr "Hoogste niveau"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3474
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481
#, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr "INDI (persoon) Gramps ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3598
msgid "Empty Alias ignored"
msgstr "Lege alias genegeerd"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3671
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4978
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5176
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5313
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6092
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3678
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4985
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5183
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5320
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5955
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6099
msgid "Filename omitted"
msgstr "Bestandsnaam weggelaten"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3673
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4980
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5178
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5315
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5950
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6094
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3680
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4987
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5185
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5322
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5957
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6101
msgid "Form omitted"
msgstr "Formulier weggelaten"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4744
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4751
#, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr "FAM (gezin) Gramps ID %s"
@@ -21232,112 +21474,112 @@ msgstr "FAM (gezin) Gramps ID %s"
# Let op, ipv waarschuwing
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5467
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5474
msgid "Empty event note ignored"
msgstr "Lege gebeurtenisopmerking genegeerd"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5785
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6601
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5792
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6608
msgid "Warn: ADDR overwritten"
msgstr "Waarschuwing: ADDR overschreven"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5962
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6387
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5969
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6394
msgid "REFN ignored"
msgstr "REFN genegeerd"
#. SOURce with the given gramps_id had no title
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6055
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6062
#, python-format
msgid "No title - ID %s"
msgstr "Geen titel - ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6060
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6067
#, python-format
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6313
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6320
#, python-format
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6341
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7294
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6348
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7301
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Kon %s niet importeren"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6377
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6384
msgid "BLOB ignored"
msgstr "BLOB genegeerd"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6397
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6404
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
msgstr "Multimedia REFN:TYPE genegeerd"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6407
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6414
msgid "Mutimedia RIN ignored"
msgstr "Multimedia RIN genegeerd"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6494
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6501
#, python-format
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6726
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6733
msgid "Head (header)"
msgstr "Hoofding"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6742
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749
msgid "Approved system identification"
msgstr "Goedgekeurde systeemidentificatie"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6752
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6759
msgid "Generated by"
msgstr "Aangemaakt door"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6773
msgid "Name of software product"
msgstr "Naam van het softwareproduct"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6785
msgid "Version number of software product"
msgstr "Versienummer van het softwareproduct"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6795
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6802
#, python-format
msgid "Business that produced the product: %s"
msgstr "Bedrijf dat %s heeft geproduceerd"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6816
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6823
msgid "Name of source data"
msgstr "Naam van de brongegevens"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6830
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6837
msgid "Copyright of source data"
msgstr "Auteursrecht van de brongegevens"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6844
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6851
msgid "Publication date of source data"
msgstr "Publicatiedatum van de brongegevens"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6857
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6864
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Geïmporteerd uit %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6895
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6902
msgid "Submission record identifier"
msgstr "Identificatie 'submission'-gegeven"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6913
msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr "Taal van de GEDCOM-tekst"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6937
#, python-format
msgid ""
"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
@@ -21346,86 +21588,86 @@ msgstr ""
"Import van GEDCOM-bestand %(filename)s met BESTEM=%(by)s, kan aanleiding "
"geven tot fouten in het aangemaakte gegevensbestand!"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6933
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6940
msgid "Look for nameless events."
msgstr "Naar naamloze gebeurtenissen zoeken."
# Doping
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6956
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6963
msgid "Character set"
msgstr "Tekenset codering"
# Doping
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6958
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6965
msgid "Character set and version"
msgstr "Tekenset codering en versie"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6974
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6981
msgid "GEDCOM version not supported"
msgstr "GEDCOM-versie wordt niet ondersteund"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6984
msgid "GEDCOM version"
msgstr "GEDCOM-versie"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6980
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987
msgid "GEDCOM form not supported"
msgstr "GEDCOM-formulier niet onderseund"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6982
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6989
msgid "GEDCOM form"
msgstr "GEDCOM-formulier"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7028
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7035
msgid "Creation date of GEDCOM"
msgstr "Aanmaakdatum van GEDCOM"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7039
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
msgstr "Aanmaakdatum en tijdstip van GEDCOM"
# Let op, ipv waarschuwing
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7069
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7109
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7076
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7116
msgid "Empty note ignored"
msgstr "Lege opmerking werd genegeerd"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7131
#, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr "OPMERKING Gramps ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7174
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7181
msgid "Submission: Submitter"
msgstr "Submissie: Indiener"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7176
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7183
msgid "Submission: Family file"
msgstr "Submission: Stamboombestand"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7178
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185
msgid "Submission: Temple code"
msgstr "Submissie: Tempelcode"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7180
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7187
msgid "Submission: Generations of ancestors"
msgstr "Submission: Het aantal vooroudergeneraties"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7182
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189
msgid "Submission: Generations of descendants"
msgstr "Submission: Het aantal afstammelingengeneraties"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7184
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7191
msgid "Submission: Ordinance process flag"
msgstr "Submission: vlag behandeling wijding"
#. # Okay we have no clue which temple this is.
#. # We should tell the user and store it anyway.
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7396
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7403
msgid "Invalid temple code"
msgstr "Ongeldige tempelcode"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7484
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491
msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
@@ -21433,11 +21675,11 @@ msgstr ""
"Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de tekenset UTF16 te "
"zijn gecodeerd, maar de BOM-aanduiding ontbreekt."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7487
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7494
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Uw GEDCOM-bestand is leeg."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7550
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr "Ongeldige regel %d in GEDCOM bestand."
@@ -21483,30 +21725,30 @@ msgstr "Creative Commons - Naamsvermelding, Niet commercieel, Gelijk delen"
msgid "No copyright notice"
msgstr "Geen copyright notitie"
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:55
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:91
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98
msgid "Invalid format"
msgstr "Ongeldig formaat"
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:59
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:66
#, python-format
msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:69
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:95
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:103
msgid "GPS"
msgstr "GPS"
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:97
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104
msgid "Advanced"
msgstr "Gevorderd"
@@ -24823,7 +25065,7 @@ msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:88
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:111
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:110
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:86
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:87
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99
@@ -24863,7 +25105,7 @@ msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Persoon verwijderen (%s)"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:336
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:671
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:670
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434
msgid "Person Filter Editor"
msgstr "Aanpassen personenfilter"
@@ -24955,11 +25197,11 @@ msgstr ""
"U dient een locatie te kiezen om de locatie op de kaart te kunnen zien. "
"Sommige kaartsystemen laten toe om meerdere locaties te kiezen."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:416
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Kan locaties niet samenvoegen."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:418
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417
msgid ""
"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -25123,75 +25365,75 @@ msgstr "Rechtsonder"
msgid "No preview available"
msgstr "Geen voorvertoning beschikbaar"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:256
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:260
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165
msgid "_Print..."
msgstr "Afdrukken..."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:258
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:262
msgid "Print or save the Map"
msgstr "De kaart afdrukken of opslaan"
# Mensen
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:295
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:299
msgid "Map Menu"
msgstr "Kaartmenu"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:298
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:302
msgid "Remove cross hair"
msgstr "Centreerkruis verwijderen"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:300
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:304
msgid "Add cross hair"
msgstr "Centreerkruis toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:307
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:311
msgid "Unlock zoom and position"
msgstr "Zoom en positie vrij maken"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:313
msgid "Lock zoom and position"
msgstr "Zoom en positie vastleggen"
# Plaatsen
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:316
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:320
msgid "Add place"
msgstr "Locatie toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325
msgid "Link place"
msgstr "Locatie verbinden"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:326
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:330
msgid "Center here"
msgstr "Hier centreren"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:339
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:343
#, python-format
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
msgstr "'%(map)s' vervangen door =>"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:793
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:526
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:327
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:354
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:669
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:797
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:330
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:363
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:404
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:423
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:444
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:482
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:328
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:353
msgid "Center on this place"
msgstr "Op deze locatie centreren"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:886
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:890
msgid "You have at least two places with the same title."
msgstr "U hebt tenminste twee locaties met dezelfde titel."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:887
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:891
#, python-format
msgid ""
"The title of the places is :\n"
@@ -25208,19 +25450,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Aan de vraag kan niet worden voldaan.\n"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1015
msgid "Nothing for this view."
msgstr "Niets aanwezig voor dit scherm."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1012
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1016
msgid "Specific parameters"
msgstr "Specifieke parameters"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1029
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1033
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr "Waar moeten de tegels voor 'offline' gebruik opgeslagen worden."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1034
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1038
msgid ""
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
"placed in the above path.\n"
@@ -25230,11 +25472,11 @@ msgstr ""
"kunt u alle tegels die in bovenstaande pad opgeslagen zijn, verwijderen.\n"
"Maar let er op! Hebt u geen internetverbinding zult u ook geen kaart zien."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1039
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1043
msgid "Zoom used when centering"
msgstr "Zoomniveau dat gebruikt wordt bij centreren"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1043
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1047
msgid "The maximum number of places to show"
msgstr "Het maximum aantal locaties dat getoond wordt"
@@ -25244,16 +25486,16 @@ msgstr "Het maximum aantal locaties dat getoond wordt"
#. perhaps we need some contrôl on this path :
#. should begin with : /home, /opt, /map, ...
#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean')
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1052
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1056
msgid "The map"
msgstr "De kaart"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:110
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111
#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
msgstr "De map %s om tegels in op te slaan kon niet aangemaakt worden."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:132
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:133
#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
msgstr "De map %s om tegels in op te slaan kon niet aangemaakt worden."
@@ -25349,7 +25591,7 @@ msgid "Open on maps.google.com"
msgstr "Met maps.google.com openen"
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8315
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
@@ -25399,7 +25641,7 @@ msgstr "Gesorteerde gebeurtenissen van %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:62
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:107
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:119
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5772
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5780
msgid "Event Type"
msgstr "Gebeurtenistype"
@@ -25482,10 +25724,10 @@ msgstr "Ouder"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:288
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2913
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5228
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5236
msgid "Partner"
msgstr "Partners"
@@ -25678,8 +25920,8 @@ msgstr "Filteren op %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:315
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:385
-#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109
-#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151
+#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:116
+#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158
msgid "Name type"
msgstr "Naamtype"
@@ -25792,7 +26034,7 @@ msgstr "Geen verwantschap door geboorte met kind"
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:965
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:968
msgid "Unknown gender"
msgstr "Onbekend geslacht"
@@ -25978,13 +26220,6 @@ msgstr "Toont personen met dezelfde voornaam als een persoon."
msgid "Same Given Names - stand-alone"
msgstr "Zelfde voornamen - aleenstaand"
-#. Go over siblings and build their menu
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1696
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:922
-msgid "Siblings"
-msgstr "Broers en zussen"
-
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317
msgid "Display a person's siblings."
msgstr "Toon de broers en de zussen van een persoon."
@@ -26005,7 +26240,7 @@ msgid "Type of media"
msgstr "Soort mediabestand"
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:64
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2737
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2744
msgid "Call number"
msgstr "Inventarisnummer"
@@ -26033,22 +26268,22 @@ msgstr "Personen die overeenkomen met "
msgid "Matches people with same given name"
msgstr "Vindt personen met dezelfde voornaam"
-#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:82
+#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:89
msgid "People with incomplete given names"
msgstr "Personen met onvolledige voornamen"
-#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:83
+#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90
msgid "Matches people with firstname missing"
msgstr "Vindt personen waarvan de voornaam ontbreekt"
#. display the title
-#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:107
+#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:114
#, python-format
msgid "People sharing the surname '%s'"
msgstr "Personen met de achternaam '%s'"
-#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:127
-#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:169
+#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:134
+#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:176
#, python-format
msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n"
msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n"
@@ -26058,7 +26293,7 @@ msgstr[1] ""
"Er zijn %d personen met een overeenkomende naam of een alternatieve naam.\n"
#. display the title
-#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:149
+#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:156
#, python-format
msgid "People with the given name '%s'"
msgstr "Personen met de voornaam '%s'"
@@ -26204,14 +26439,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Kwartierstaat voor %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:732
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:734
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909
msgid "Page break between generations"
msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie"
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:734
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:908
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:736
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:911
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten na iedere generatie."
@@ -26374,7 +26609,7 @@ msgid "%s sp."
msgstr "%s echtgt."
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:891
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894
msgid "Numbering system"
msgstr "Nummersysteem"
@@ -26391,7 +26626,7 @@ msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
msgstr "Meurgey de Tupigny nummering"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:900
msgid "The numbering system to be used"
msgstr "Welk nummersysteem gebruikt wordt"
@@ -26436,14 +26671,14 @@ msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "Vooroudersverslag voor %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:270
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:388
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:389
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]."
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:312
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:772
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:774
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "Opmerkingen bij %s"
@@ -26451,259 +26686,274 @@ msgstr "Opmerkingen bij %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:327
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:351
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:362
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:386
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:785
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:814
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:838
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:387
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:787
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:805
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:816
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:841
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Meer over %(person_name)s:"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:334
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:792
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:794
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:369
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:827
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:829
msgid "Address: "
msgstr "Adres: "
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:394
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:452
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:465
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:712
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:846
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:378
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:832
+#, python-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s, "
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:395
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:454
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:467
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:714
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:849
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:421
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:434
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:422
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:435
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, %(place)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:424
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:437
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:438
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:427
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:440
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:438
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:451
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:452
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:604
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:452
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:350
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:465
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:129
+msgid "; "
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:606
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Kinderen van %(mother_name)s en %(father_name)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:603
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:685
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:704
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:605
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:687
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:706
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Meer over %(mother_name)s en %(father_name)s:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:656
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:553
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:658
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:555
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Echtgeno(o)t(e):%s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:658
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:555
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:660
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:557
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Verwantschap met: %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:911
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:717
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:657
msgid "Page break before end notes"
msgstr "Nieuwe pagina voor de eindopmerkingen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:913
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:719
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:916
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:659
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten voor de eindopmerkingen."
#. Content options
#. Content
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:751
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "De roepnaam al of niet gebruiken als voornaam."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:754
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:757
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:759
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934
msgid "List children"
msgstr "Kinderen opsommen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935
msgid "Whether to list children."
msgstr "Kinderen al of niet oplijsten."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938
msgid "Compute death age"
msgstr "Leeftijd bij overlijden berekenen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:764
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr "Al dan niet de leeftijd bij overlijden berekenen."
# Duplicaat-voorouders
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:942
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten"
# Duplicaat-voorouders
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Al of niet voorouderduplicaten weglaten."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:769
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Gebruik volledige zinnen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Beknopte vorm gebruiken of volledige zinnen."
# Opnemen ipv toevoegen
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:774
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderenlijst toevoegen"
# Opnemen ipv toevoegen
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:778
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr "Al of niet afstammelingverwijzingen in kinderenlijst toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:960
msgid "Include notes"
msgstr "Opmerkingen bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Al of niet opmerkingen toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:789
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:964
msgid "Include attributes"
msgstr "Kenmerken bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Al of niet kenmerken toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:731
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:671
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:732
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:672
msgid "Whether to include images."
msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:972
msgid "Include alternative names"
msgstr "Alternatieve namen bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Al of niet andere namen toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976
msgid "Include events"
msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977
msgid "Whether to include events."
msgstr "Al of niet gebeurtenissen toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980
msgid "Include addresses"
msgstr "Adressen bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Al of niet adressen toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984
msgid "Include sources"
msgstr "Bronnen bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Al of niet bronverwijzingen toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:726
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:666
msgid "Include sources notes"
msgstr "Opmerkingsbronnen bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:727
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:814
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:667
msgid ""
"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
"Include sources is selected."
@@ -26713,54 +26963,54 @@ msgstr ""
#. How to handle missing information
#. Missing information
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015
msgid "Missing information"
msgstr "Ontbrekende informatie"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Al of niet ontbrekende locaties vervangen spaties."
# data/datums
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______"
# data/datums
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1022
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Al of niet ontbrekende datums vervangen door spaties."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:860
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel van de lijst van kinderen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:868
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:870
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065
msgid "The style used for the children list."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de lijst van kinderen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:891
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:893
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de eerste persoonlijke regel."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:901
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de sectiekop van \"meer over\"."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:913
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1109
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de algemene detailgegevens."
@@ -26770,54 +27020,54 @@ msgstr "De gebruikte opmaak voor de algemene detailgegevens."
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Afstammelingen van %(person_name)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:569
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:571
#, python-format
msgid "Ref: %(number)s. %(name)s"
msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:662
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:664
#, python-format
msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Opmerkingen van %(mother_name)s en %(father_name)s:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896
msgid "Henry numbering"
msgstr "Henry-nummering"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr "d'Aboville nummering"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:899
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr "'Record' (Modified Register)-stijl voor de nummering"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946
msgid "Use complete sentences"
msgstr "Gebruik volledige zinnen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359
msgid "Include spouses"
msgstr "Echtgenoten bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Al of niet detailinformatie over de echtgenoten toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997
msgid "Include spouse reference"
msgstr "Verwijzing naar echtgenoten bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998
msgid "Whether to include reference to spouse."
msgstr "Al of niet verwijzingen naar de echtgenoten toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr "Toevoegen van het nakomellingenteken ('+') in de lijst van kinderen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003
msgid ""
"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-"
"list to indicate a child has succession."
@@ -26825,11 +27075,11 @@ msgstr ""
"Al of niet een teken ('+') toevoegen voor het nakomelingennummer in de "
"kinderlijst om aan te geven dat kinderen nakomelingen hebben."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008
msgid "Include path to start-person"
msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009
msgid ""
"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
"descendant."
@@ -26837,7 +27087,7 @@ msgstr ""
"Al of niet het afstammingspad van de startpersoon naar elke afstammeling "
"toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1098
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
msgstr ""
"De gebruikte opmaak voor de sectiehoofdingen van \"meer over\" en de "
@@ -26870,144 +27120,144 @@ msgstr "De gebruikte opmaak voor de sectietitels."
msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de hoofding van de generaties."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:383
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:385
msgid "Marriage:"
msgstr "Huwelijk:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:465
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:472
msgid "acronym for male|M"
msgstr "M"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:467
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:474
msgid "acronym for female|F"
msgstr "V"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:469
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:476
#, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr "%dU"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:563
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr "Familie groepsverslag - Generatie %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:565
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:614
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:572
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:621
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186
msgid "Family Group Report"
msgstr "Familie groepsverslag"
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645
msgid "Center Family"
msgstr "Centraal gezin"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646
msgid "The center family for the report"
msgstr "Het centrale gezin voor dit verslag"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:651
msgid "Recursive"
msgstr "Recursief"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr "Verslagen aanmaken voor alle afstammelingen van dit gezin."
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr "Generatie nummering (enkel recursief)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:657
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr ""
"Al of niet de generatie toevoegen aan ieder verslag (enkel bij optie "
"recursief)."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668
msgid "Parent Events"
msgstr "Gebeurtenissen ouders"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr "Al of niet gebeurtenissen van de ouders toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672
msgid "Parent Addresses"
msgstr "Adressen ouders"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr "Al of niet adressen van de ouders toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676
msgid "Parent Notes"
msgstr "Opmerkingen ouders"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr "Al of niet opmerkingen i.v.m. de ouders toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680
msgid "Parent Attributes"
msgstr "Ouderkenmerken"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:684
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr "Alternatieve oudernamen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:685
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr "Al of niet alterantieve namen van de ouders toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689
msgid "Parent Marriage"
msgstr "Huwelijk ouder"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:683
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:690
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de ouders toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:694
msgid "Dates of Relatives"
msgstr "Datums van de verwanten"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:695
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr ""
"Al of niet de datums van verwanten [vader, moeder, echtgeno(o)t(e)] "
"toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:699
msgid "Children Marriages"
msgstr "Huwelijken van de kinderen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:700
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de kinderen toevoegen."
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705
msgid "Missing Information"
msgstr "Ontbrekende informatie"
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708
msgid "Print fields for missing information"
msgstr "Druk velden af voor ontbrekende informatie"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:703
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr "Al of niet velden voorzien voor ontbrekende informatie."
# related to?
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:754
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de tekst verbonden met de kinderen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:771
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "De gebruikte opmaak voor de naam van de ouders"
@@ -27016,88 +27266,82 @@ msgstr "De gebruikte opmaak voor de naam van de ouders"
msgid "Sections"
msgstr "Secties"
-#. only used in add_menu_options (so no _T_)
-#. headers for the sections
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:75
-msgid "Individual Facts"
-msgstr "Persoonlijke feiten"
-
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:220
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:158
#, python-format
msgid "%s in %s. "
msgstr "%s in %s. "
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:311
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:251
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Alternatieve ouders"
#. RTL languages are the only reason for "translating" this
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:360
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300
#, python-format
msgid "%(name)s [%(gid)s]"
msgstr "%(name)s [%(gid)s]"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:433
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:373
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Huwelijken/kinderen"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:518
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Samenvatting van %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:634
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:574
msgid "Male"
msgstr "Mannelijk"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:636
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576
msgid "Female"
msgstr "Vrouwelijk"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:640
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr "Kies een filter die gebruikt moet worden voor het verslag."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:713
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:653
msgid "List events chronologically"
msgstr "Gebeurtenissen chronologisch tonen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:714
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654
msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr "De gebeurtenissen al of niet in chronologische volgorde sorteren."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:722
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:662
msgid "Include Source Information"
msgstr "Broninformatie bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:723
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663
msgid "Whether to cite sources."
msgstr "Al of niet bron citeren."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:735
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675
msgid "Include Gramps ID"
msgstr "IDs bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:736
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:676
msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
msgstr "Al of niet de Gramps-ID naast de namen toevoegen."
# Gebeuren (korter)
#. ###############################
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:744
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:684
msgid "Event groups"
msgstr "Gebeurtenissengroepen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:685
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr "Controleer of een aparte sectie nodig is."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:798
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:738
msgid "The style used for category labels."
msgstr "De gebruikte opmaak voor categorielabels."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:809
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "De gebruikte opmaak voor naam van de echtgenoot."
@@ -27168,135 +27412,135 @@ msgstr ""
# Plaatsnaam
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:116
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:124
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:137
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298
msgid "Place Report"
msgstr "Locaties"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:130
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:138
msgid "Generating report"
msgstr "Verslag aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:153
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161
#, python-format
msgid "Gramps ID: %s "
msgstr "Gramps id: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162
#, python-format
msgid "Street: %s "
msgstr "Straat: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163
#, python-format
msgid "Parish: %s "
msgstr "Parochie: %s "
# Stad
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164
#, python-format
msgid "Locality: %s "
msgstr "Plaats: %s "
# Stad
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165
#, python-format
msgid "City: %s "
msgstr "Dorp of stad: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:166
#, python-format
msgid "County: %s "
msgstr "Provincie: %s "
# Provincie:
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:167
#, python-format
msgid "State: %s"
msgstr "Deelstaat: %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:168
#, python-format
msgid "Country: %s "
msgstr "Land: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:190
msgid "Events that happened at this place"
msgstr "Gebeurtenissen die op deze locatie plaatsvonden"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:186
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:261
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269
msgid "Type of Event"
msgstr "Gebeurtenistype"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:229
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:237
#, python-format
msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)"
msgstr "%(persons)s en %(name)s (%(id)s)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:257
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:265
msgid "People associated with this place"
msgstr "Personen verbonden met deze locatie"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:293
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:301
#, python-format
msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)"
msgstr "%(father)s (%(father_id)s) en %(mother)s (%(mother_id)s)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:379
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387
msgid "Select using filter"
msgstr "Filter gebruiken selecteren"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388
msgid "Select places using a filter"
msgstr "Locaties selecteren door middel van een filter"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:397
msgid "Select places individually"
msgstr "Locaties afzonderlijk selecteren"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398
msgid "List of places to report on"
msgstr "Lijst van de locaties waarvoor een verslag wordt aangemaakt"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:401
msgid "Center on"
msgstr "Centreren op"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:405
msgid "If report is event or person centered"
msgstr "Verslag is ofwel gebeurtenis gebaseerd op op een persoon gebaseerd"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408
msgid "Include private data"
msgstr "Privégegevens bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:409
msgid "Whether to include private data"
msgstr "Al of niet privégegevens toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:431
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:441
msgid "The style used for the title of the report."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel van het verslag."
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:455
msgid "The style used for place title."
msgstr "De gebruikte opmaak voor locatietitel."
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:467
msgid "The style used for place details."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de locatiedetails."
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:469
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:479
msgid "The style used for a column title."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de kolomhoofding."
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:483
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:493
msgid "The style used for each section."
msgstr "De gebruikte opmaak voor iedere sectie."
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:514
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:524
msgid "The style used for event and person details."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de gebeurtenissen- en personendetails."
@@ -27743,16 +27987,16 @@ msgid_plural "%d event records were modified."
msgstr[0] "%d gebeurtenisgegeven werd aangepast."
msgstr[1] "%d gebeurtenisgegevens werden aangepast."
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:111 ../gramps/plugins/tool/check.py:245
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:110 ../gramps/plugins/tool/check.py:246
msgid "Checking Database"
msgstr "Gegevensbestand controleren"
# Duplicaat
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:112
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:111
msgid "Looking for cross table duplicates"
msgstr "Mogelijke dubbele kruistabellen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:161
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:160
msgid ""
"Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n"
" This is bad and can be fixed by making a backup of your\n"
@@ -27767,11 +28011,11 @@ msgstr ""
"overgeslagen. U doet er goed aan om het hulpmiddel 'controle en herstellen'\n"
"opnieuw uit te voeren op deze nieuwe stamboom."
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:168
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:167
msgid "Check Integrity"
msgstr "Integriteit controleren"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:246
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:247
#, python-format
msgid ""
"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why "
@@ -27781,40 +28025,40 @@ msgstr ""
"reden dat ze werden aangemaakt omdat u een 'controle en herstelling' op %s "
"uitvoerde."
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:268
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:269
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Zoeken naar ongeldige verwijzingen naar naam formaten"
# Duplicaat
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:320
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:321
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Mogelijke dubbele echtgenoten zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:344
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:345
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Mogelijke lettertypefouten zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:385
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:386
msgid "Looking for ctrl characters in notes"
msgstr "Opmerkingen op 'ctrl'-lettertekens nakijken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:411
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:412
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Zoeken naar gebroken familieverbanden"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:613
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:614
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Zoeken naar ongebruikte objecten"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:687
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:688
msgid "Select file"
msgstr "Bestand selecteren"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:719
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:720
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Media-object kon niet worden gevonden"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:720
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@@ -27830,122 +28074,127 @@ msgstr ""
"verwijderen, de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een "
"nieuw bestand te kiezen."
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:797
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Naar lege persoonsgegevens zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:805
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Naar lege gezinsgegevens zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:813
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Naar lege gebeurtenissengegevens zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:821
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Naar lege bronnengegevens zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:829
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830
msgid "Looking for empty citation records"
msgstr "Naar lege citaten zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:837
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Naar lege locatiegegevens zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:845
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Naar lege mediagegevens zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:853
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Naar lege bibliothekengegevens zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:861
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Naar lege opmerkingengegevens zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:907
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Naar onvolledige gezinnen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:943
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Naar gebroken ouderrelaties zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:981
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Naar gebeurtenissenproblemen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1147
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Naar problemen met personenverwijzingen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1178
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179
msgid "Looking for family reference problems"
msgstr "Naar problemen met gezinsverwijzingen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1203
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Naar problemen van bibliothekenverwijzingen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1235
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1236
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Naar problemen met locatieverwijzingen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1319
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1320
msgid "Looking for citation reference problems"
msgstr "Naar problemen met citaatverwijzingen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1455
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1456
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Naar problemen met bronverwijzingen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1496
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1497
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Naar problemen met verwijzingen naar media-objecten zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1639
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1640
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Naar problemen met opmerkingenverwijzingen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1800
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1801
msgid "Looking for tag reference problems"
msgstr "Naar problemen met tagverwijzingen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1997
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1890
+#, fuzzy
+msgid "Looking for media source reference problems"
+msgstr "Naar problemen met bronverwijzingen zoeken"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2057
msgid "No errors were found"
msgstr "Er zijn geen fouten gevonden"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1998
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2058
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2001
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2061
msgid "No errors were found: the database has passed internal checks."
msgstr ""
"Geen fouten gevonden: Het gegevensbestand is goed door de interne controle "
"gekomen."
# gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer.
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2007
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2067
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
msgstr[0] "Er is %(quantity)d gebroken kind-gezin verwijzing hersteld\n"
msgstr[1] "Er zijn %(quantity)d gebroken kind-gezin verwijzingen hersteld\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2016
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2076
msgid "Non existing child"
msgstr "Niet bestaand kind"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2024
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2084
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s is verwijderd uit het gezin %(family)s\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2030
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2090
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
@@ -27954,16 +28203,16 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Er werden %(quantity)d gebroken echtgeno(o)t(e)-gezin verwijzingen hersteld\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2039 ../gramps/plugins/tool/check.py:2062
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 ../gramps/plugins/tool/check.py:2122
msgid "Non existing person"
msgstr "Niet bestaand persoon"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2047 ../gramps/plugins/tool/check.py:2070
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2107 ../gramps/plugins/tool/check.py:2130
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s werd terug geplaatst in het gezin %(family)s\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2053
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2113
#, python-format
msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
@@ -27971,31 +28220,31 @@ msgstr[0] "%(quantity)d dubbele echtgenoot-gezin verwijzing werd gevonden\n"
msgstr[1] ""
"%(quantity)d dubbele echtgenoten-gezin verwijzgingen werden gevonden\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2076
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2136
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "1 gezin met ouders noch kinderen werd gevonden en verwijderd.\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2081
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2141
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr ""
"%(quantity)d gezinnen met ouders noch kinderen gevonden en verwijderd.\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2087
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2147
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] "%d gecorrumpeerde gezinsrelatie hersteld\n"
msgstr[1] "%d gecorrumpeerde gezinsrelaties herstekd\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %d persoon, die niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d personen, die niet werden gevonden\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2101
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2161
#, python-format
msgid "%d family was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n"
@@ -28003,14 +28252,14 @@ msgstr[0] "Er werd naar %d gezin verwezen, dat niet kon worden gevonden\n"
msgstr[1] ""
"Er werd naar %d gezinnen verwezen, die niet konden worden gevonden\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2107
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2167
#, python-format
msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
msgstr[0] "%d datum werd verbeterd\n"
msgstr[1] "%d datums werden verbeterd\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2113
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2173
#, python-format
msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
@@ -28020,7 +28269,7 @@ msgstr[1] ""
"Er waren verwijzingen naar %(quantity)d bibliotheken, die niet werden "
"gevonden\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2179
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
@@ -28031,7 +28280,7 @@ msgstr[1] ""
"Er waren verwijzingen naar %(quantity)d media-objecten welke niet werden "
"gevonden\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2126
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2186
#, python-format
msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
@@ -28040,21 +28289,21 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Verwijzingen naar %(quantity)d ontbrekende media-objecten werden behouden\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2133
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2193
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ontbrekend media-object werd vervangen\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ontbrekende media-objecten werden vervangen\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2140
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2200
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ontbrekend media-object werd verwijderd\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ontbrekende media-objecten werden verwijderd\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2147
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2207
#, python-format
msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n"
@@ -28064,28 +28313,28 @@ msgstr[1] ""
"naar %(quantity)d gebeurtenissen werd verwezen maar die werden niet "
"gevonden\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2214
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige geboorte verbeterd\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige geboortes werden verbeterd\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2161
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2221
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige sterfgeval werd verbeterd\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige sterfgevallen werden verbeterd\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2168
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2228
#, python-format
msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "%(quantity)d verwijzingen naar locaties, die niet werden gevonden\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2175
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2235
#, python-format
msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n"
@@ -28094,7 +28343,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"naar %(quantity)d citaten werd verwezen maar die werden niet gevonden\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2182
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2242
#, python-format
msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
@@ -28103,7 +28352,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Er wordt verwezen naar %(quantity)d bronnen, maar niet werden niet gevonden\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2189
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2249
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n"
@@ -28114,7 +28363,7 @@ msgstr[1] ""
"Er waren verwijzingen naar %(quantity)d media-objecten welke niet werden "
"gevonden\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2196
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2256
#, python-format
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
@@ -28123,7 +28372,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%(quantity)d verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2202 ../gramps/plugins/tool/check.py:2208
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2262 ../gramps/plugins/tool/check.py:2268
#, python-format
msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n"
@@ -28131,7 +28380,7 @@ msgstr[0] "naar %(quantity)d tag werd verwezen maar die werd niet gevonden\n"
msgstr[1] ""
"naar %(quantity)d tags werd verwezen maar die werden niet gevonden\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2214
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2274
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
@@ -28140,7 +28389,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%(quantity)d ongeldige verwijzingen naar een naamformaat werden verwijderd\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2220
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2281
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(quantity)d invalid source citation was fixed\n"
+msgid_plural "%(quantity)d invalid source citations were fixed\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige geboorte verbeterd\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige geboortes werden verbeterd\n"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@@ -28163,11 +28419,11 @@ msgstr ""
" %(repo)d bibliotheekobjecten\n"
" %(note)d opmerkingobjecten\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2266
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2333
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Integriteitscontrole resultaten"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2338
msgid "Check and Repair"
msgstr "Controleren en herstellen"
@@ -28369,7 +28625,7 @@ msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:144
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:308
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:311
msgid "Tool settings"
msgstr "Instellingen van de hulpmiddelen"
@@ -28433,8 +28689,8 @@ msgid "Uncollected Objects Tool"
msgstr "Niet-verzamelde objecten"
#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:92
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2734
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4208
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2741
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4215
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
@@ -28466,9 +28722,9 @@ msgid "Gramps Media Manager"
msgstr "Gramps mediamanager"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:99
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4046
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4053
msgid "Introduction"
msgstr "Inleiding"
@@ -29016,7 +29272,7 @@ msgstr "Ongebruikte objecten"
#. Add mark column
#. Add ignore column
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:186
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:503
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:506
msgid "Mark"
msgstr "Markeren"
@@ -29024,48 +29280,53 @@ msgstr "Markeren"
msgid "Remove unused objects"
msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:71
msgid "Reordering Gramps IDs"
msgstr "Gramps ID's herschikken"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:75
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462
msgid "Reorder Gramps IDs"
msgstr "Gramps ID's herschikken"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:79
msgid "Reordering People IDs"
msgstr "Persoons ID's herschikken"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:90
msgid "Reordering Family IDs"
msgstr "Gezins ID's herschikken"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:100
msgid "Reordering Event IDs"
msgstr "Gebeurtenissen ID's herschikken"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:110
msgid "Reordering Media Object IDs"
msgstr "Media-object ID's herschikken"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:120
msgid "Reordering Source IDs"
msgstr "Bron ID's herschikken"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Reordering Citation IDs"
+msgstr "Gezins ID's herschikken"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:140
msgid "Reordering Place IDs"
msgstr "Locatie ID's herschikken"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:150
msgid "Reordering Repository IDs"
msgstr "Bibliotheek ID's herschikken"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:150
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:161
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr "Opmerkingen ID's herschikken"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:224
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:235
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr "Ongebruikte ID's zoeken en toekennen"
@@ -29319,7 +29580,7 @@ msgstr ""
"pagina, datum en zekerheid hebben."
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:5
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:619
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:622
msgid "_Hide marked"
msgstr "De gemarkeerde verbergen"
@@ -29409,160 +29670,178 @@ msgstr "De_gegevens_controleren..."
msgid "Data Verify tool"
msgstr "Gereedschap om gegevensbestand te controleren"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:451
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277
+#, python-format
+msgid "W: %s, %s: %s, %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:280
+#, python-format
+msgid "E: %s, %s: %s, %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:283
+#, python-format
+msgid "S: %s, %s: %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:454
msgid "Data Verification Results"
msgstr "Resultaten van de controle van het gegevensbestand"
#. Add column with the warning text
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:514
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:517
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:609
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:612
msgid "_Show all"
msgstr "Alles tonen"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:871
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:874
msgid "Baptism before birth"
msgstr "Doop voor geboorte"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:884
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:887
msgid "Death before baptism"
msgstr "Dood voor doop"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:897
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:900
msgid "Burial before birth"
msgstr "Begraven voor geboorte"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:910
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:913
msgid "Burial before death"
msgstr "Begraven voor dood"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:923
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:926
msgid "Death before birth"
msgstr "Overlijden voor geboorte"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:936
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:939
msgid "Burial before baptism"
msgstr "Begrafenis voor doop"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:954
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:957
msgid "Old age at death"
msgstr "Zeer oud bij overlijden"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:975
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:978
msgid "Multiple parents"
msgstr "Meervoudig ouderschap"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:992
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:995
msgid "Married often"
msgstr "Vaak getrouwd"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1011
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1014
msgid "Old and unmarried"
msgstr "Oud en ongetrouwd"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1038
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1041
msgid "Too many children"
msgstr "Teveel kinderen"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1053
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1056
msgid "Same sex marriage"
msgstr "Huwelijk partners zelfde geslacht"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1063
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1066
msgid "Female husband"
msgstr "Echtgenoot vrouwelijk geslacht"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1073
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1076
msgid "Male wife"
msgstr "echtgenote mannelijk geslacht"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1100
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1103
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr "Man en vrouw met dezelfde achternaam"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1125
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1128
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen partners"
# Dict.: a prenuptial agreement or contract
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1156
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1159
msgid "Marriage before birth"
msgstr "Trouw voor geboorte"
# Dict.: a prenuptial agreement or contract
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1187
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1190
msgid "Marriage after death"
msgstr "Huwelijk na overlijden"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1221
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1224
msgid "Early marriage"
msgstr "Zeer jonge leeftijd bij huwelijk"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1253
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1256
msgid "Late marriage"
msgstr "Hoge leeftijd bij huwelijk"
# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan)
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1314
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1317
msgid "Old father"
msgstr "Oude vader"
# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan)
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1317
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1320
msgid "Old mother"
msgstr "Oude moeder"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1359
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1362
msgid "Young father"
msgstr "Jonge vader"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1362
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1365
msgid "Young mother"
msgstr "Jonge moeder"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1401
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1404
msgid "Unborn father"
msgstr "Vader nog niet geboren"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1404
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1407
msgid "Unborn mother"
msgstr "Moeder nog niet geboren"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1449
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1452
msgid "Dead father"
msgstr "Vader reeds overleden"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1452
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1455
msgid "Dead mother"
msgstr "Moeder reeds overleden"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1474
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1477
msgid "Large year span for all children"
msgstr "Lange periode voor alle kinderen"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1496
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1499
msgid "Large age differences between children"
msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen kinderen"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1506
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1509
msgid "Disconnected individual"
msgstr "Persoon zonder verwanten"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1528
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1531
msgid "Invalid birth date"
msgstr "Ongeldige geboortedatum"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1550
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1553
msgid "Invalid death date"
msgstr "Ongeldige sterfdatum"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1566
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1569
msgid "Marriage date but not married"
msgstr "Huwelijksdatum maar niet gehuwd"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1588
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1591
msgid "Old age but no death"
msgstr "Zeer oud maar niet overleden"
@@ -29573,7 +29852,7 @@ msgstr "Volume/Pagina"
# Vertrouwen
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380
msgid "Confidence"
msgstr "Zekerheid"
@@ -29595,12 +29874,6 @@ msgstr "Bron: Laatste wijziging"
msgid "Add a new citation and a new source"
msgstr "Een nieuwe bron en citaat aanmaken en toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98
-msgid "Add a new source"
-msgstr "Een nieuwe bron aanmaken"
-
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123
msgid "Add a new citation to an existing source"
@@ -29639,13 +29912,13 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:513
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:533
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:514
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:534
msgid "Cannot merge citations."
msgstr "Kan citaten niet samenvoegen."
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:514
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515
msgid ""
"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation "
"can be selected by holding down the control key while clicking on the "
@@ -29657,7 +29930,7 @@ msgstr ""
"te klikken."
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:534
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:535
msgid ""
"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If "
"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first."
@@ -29702,18 +29975,18 @@ msgstr "Alle knopen expanderen"
msgid "Collapse all Nodes"
msgstr "Alle knopen inklappen"
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:431
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:432
msgid "Cannot add citation."
msgstr "Kan citaat niet toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:432
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:433
msgid ""
"In order to add a citation to an existing source, you must select a source."
msgstr ""
"Om een citaat toe te voegen aan een bestaande bron dient u eerst een bron te "
"selecteren."
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:500
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:501
msgid ""
"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source "
"object is already being edited, or another citation associated with the same "
@@ -29727,11 +30000,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Om deze bron toch aan te passen moet u het object sluiten."
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:545
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:546
msgid "Cannot perform merge."
msgstr "Kan samenvoegen niet uitvoeren."
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:546
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:547
msgid ""
"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both "
"must be citations."
@@ -29748,31 +30021,31 @@ msgstr "Dashboard"
msgid "Restore a gramplet"
msgstr "Een gramplet herstellen"
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100
msgid "Add a new event"
msgstr "Een nieuwe gebeurtenis toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101
msgid "Edit the selected event"
msgstr "De geselecteerde gebeurtenis bewerken"
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102
msgid "Delete the selected event"
msgstr "Geselecteerde gebeurtenis verwijderen"
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:103
msgid "Merge the selected events"
msgstr "Geselecteerde gebeurtenissen samenvoegen"
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:210
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:211
msgid "Event Filter Editor"
msgstr "Gebeurtenissenfilter bewerken"
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:262
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263
msgid "Cannot merge event objects."
msgstr "Kan gebeurtenisobjecten niet samenvoegen."
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264
msgid ""
"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -29941,7 +30214,7 @@ msgstr "Grootte proportioneel met aantal afstammelingen"
#. # ??, 'interface.fanview-radialtext')
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:330
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:324
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
@@ -29951,33 +30224,33 @@ msgid "Show children ring"
msgstr "Ring met kinderen tonen"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:148
msgid "Have they been able to meet?"
msgstr "Hebben ze elkaar kunnen ontmoeten?"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:170
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171
msgid "GeoClose"
msgstr "GeoClose"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:220
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221
#, python-format
msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr "Referentie : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:225
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226
#, python-format
msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr "De ander(e) : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:230
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231
msgid "The other person is unknown"
msgstr "De andere persoon is onbekend"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:233
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237
msgid "You must choose one reference person."
msgstr "U moet een persoon als referentie kiezen."
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:234
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238
msgid ""
"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to "
"this view and use the history."
@@ -29986,20 +30259,20 @@ msgstr ""
"vergelijken. Keer dan terug naar dit scherm en gebruik de geschiedenis."
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:283
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287
msgid "reference _Person"
msgstr "referentie persoon"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:284
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288
msgid "Select the person which is the reference for life ways"
msgstr "Een persoon selecteren die als refentie dient voor de 'levenswegen'"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:297
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303
msgid "Select the person which will be our reference."
msgstr "Een persoon die als referentie zal dienen, kiezen."
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:391
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:451
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:212
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:328
@@ -30007,11 +30280,12 @@ msgstr "Een persoon die als referentie zal dienen, kiezen."
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:545
-msgid "Choose the reference person"
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551
+#, fuzzy
+msgid "Choose and bookmark the new reference person"
msgstr "De referentiepersoon kiezen"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:568
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
@@ -30027,8 +30301,8 @@ msgstr ""
"De waarde 1 betekent ongeveer 7.5 km.\n"
"De waarde is in tienden van graden."
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:579
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:722
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728
msgid "The selection parameters"
msgstr "De selectieparameters"
@@ -30036,52 +30310,58 @@ msgstr "De selectieparameters"
msgid "Events places map"
msgstr "Gebeurtenissenlocatieskaart"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:250
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:253
msgid "incomplete or unreferenced event ?"
msgstr "onvolledige of gebeurtenis zonder verwijzing?"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:371
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:337
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:369
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark this event"
+msgstr "Kan geen bladwijzer van deze verwijzing aanmaken"
+
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:386
msgid "Show all events"
msgstr "Alle gebeurtenissen tonen"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:375
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:380
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:368
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:373
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:390
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:395
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:380
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:385
msgid "Centering on Place"
msgstr "Op locatie centreren"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:130
msgid "Have these two families been able to meet?"
msgstr "Hebben deze twee gezinnen elkaar kunnen ontmoeten?"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:168
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169
msgid "GeoFamClose"
msgstr "GeoFamClose"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:205
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:281
#, python-format
msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s en %(mother)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:250
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251
#, python-format
msgid "Family reference : %s"
msgstr "Gezinsverwijzing : %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:252
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:254
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255
#, python-format
msgid "The other family : %s"
msgstr "Het andere gezin : %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:256
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260
msgid "You must choose one reference family."
msgstr "U dient een referentiegezin te kiezen."
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:257
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261
msgid ""
"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to "
"this view and use the history."
@@ -30090,43 +30370,44 @@ msgstr ""
"vergelijken. Keer dan terug naar dit scherm en gebruik de geschiedenis."
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:273
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277
msgid "reference _Family"
msgstr "referentiegezin"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:274
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278
msgid "Select the family which is the reference for life ways"
msgstr "Het gezin selecteren dat als referentie geldt voor de levenswegen"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:550
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326
#, python-format
msgid "Father : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Vader : %(id)s : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:333
#, python-format
msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Moeder : %(id)s : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:566
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344
#, python-format
msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:574
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:353
#, python-format
msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "Persoon : %(id)s %(name)s heeft geen gezin."
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:688
-msgid "Choose the reference family"
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694
+#, fuzzy
+msgid "Choose and bookmark the new reference family"
msgstr "Een referentiegezin kiezen"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:711
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
@@ -30158,11 +30439,11 @@ msgstr ""
"De module OsmGpsMap kon niet worden geladen. De minimumversie van OsmGpsMap "
"is 0.8. U maakt gebruik van versie %s."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:66
msgid "OsmGpsMap module not loaded."
msgstr "Module OsmGpsMap niet geladen."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:67
msgid ""
"Geography functionality will not be available.\n"
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
@@ -30173,30 +30454,30 @@ msgstr ""
"GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography om deze "
"functionaliteit voor Gramps in te bouwen."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:77
msgid "All known places for one Person"
msgstr "Alle gekende locaties van een persoon"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78
msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
msgstr ""
"Een scherm dat alle locaties die een persoon tijdens zijn leven bezocht, "
"toont."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:94
msgid "All known places for one Family"
msgstr "Alle locaties van een gezin"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95
msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
msgstr ""
"Een scherm dat alle locaties dat een gezin bezocht gedurende hun leven toont."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:111
msgid "All displacements for one person and their descendants"
msgstr "Alle verplaatsingen van een persoon en zijn afstammelingen"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:110
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112
msgid ""
"A view showing all the places visited by all persons during their life.\n"
"This is for one person and their descendant.\n"
@@ -30207,7 +30488,7 @@ msgstr ""
"Dit is voor een persoon en hun afstammelingen.\n"
"U kunt de datums die met de periode overeenkomen zien."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131
msgid ""
"A view showing the places visited by all family's members during their life: "
"have these two people been able to meet?"
@@ -30215,7 +30496,7 @@ msgstr ""
"Een scherm dat alle locaties die alle families gedurende hun leven bezochten "
"toont: bestaat de mogelijkheid dat ze elkaar hebben ontmoet?"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149
msgid ""
"A view showing the places visited by two persons during their life: have "
"these two people been able to meet?"
@@ -30224,19 +30505,19 @@ msgstr ""
"bezochten, toont: bestond de kans dat ze elkaar hebben ontmoet?"
# Plaatsen
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:166
msgid "All known Places"
msgstr "Alle bekende locaties"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167
msgid "A view showing all places of the database."
msgstr "Een scherm dat alle locaties in het gegevensbestand toont."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:182
msgid "All places related to Events"
msgstr "Alle locaties die naar gebeurtenissen verwijzen"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183
msgid "A view showing all the event places of the database."
msgstr ""
"Een scherm dat alle gebeurtenissenlocaties van het gegevensbestand toont."
@@ -30254,15 +30535,20 @@ msgstr "GeoMoves"
msgid "All descendance for %s"
msgstr "Afstammelingen van %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:636
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark this person"
+msgstr "Log van deze sessie"
+
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642
msgid "The maximum number of generations.\n"
msgstr "Het maximum aantal generaties.\n"
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:643
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649
msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n"
msgstr "De tijd in milliseconds tussen het tekenen van twee generaties.\n"
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655
msgid "The parameters for moves"
msgstr "Instellingen voor de bewegingen"
@@ -30332,52 +30618,69 @@ msgstr "U kunt deze waarde aanpassen in het geografisch scherm."
msgid "In this case, it may take time to show all markers."
msgstr "In dit geval kan het even duren om alle merkpunen te tonen."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:364
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:335
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark this place"
+msgstr "doopplaats"
+
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:376
msgid "Show all places"
msgstr "Alle locaties tonen"
-# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db.
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Webkit module not loaded."
+msgstr "Module GExiv2 niet geladen."
+
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70
+msgid ""
+"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. "
+"Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0"
+msgstr ""
+
+# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db.
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79
msgid "Html View"
msgstr "Html-scherm"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:71
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:80
msgid "A view showing html pages embedded in Gramps"
msgstr ""
"Een scherm dat toelaat de html-pagina's te zien die vastgelegd zijn in Gramps"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:87
msgid "Web"
msgstr "Web"
# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db.
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:330
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:323
msgid "HtmlView"
msgstr "Webpaginascherm"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:491
msgid "Go to the previous page in the history"
msgstr "Naar de vorige pagina in de geschiedenis gaan"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:506
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:499
msgid "Go to the next page in the history"
msgstr "Naar de volgende pagina in de geschiedenis gaan"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
#. add the Refresh action to handle the Refresh button
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:511
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:504
msgid "_Refresh"
msgstr "_Opnieuw weergeven"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:514
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:507
msgid "Stop and reload the page."
msgstr "Stop en herlaad de pagina."
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:558
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551
msgid "Start page for the Html View"
msgstr "Startpagina voor het webpaginascherm"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:559
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:552
msgid ""
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
"webpage in this page\n"
@@ -30389,37 +30692,37 @@ msgstr ""
"
\n"
"Voorbeeld: http://gramps-project.org
"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122
msgid "Edit the selected media object"
msgstr "Het geselecteerde media-object bewerken"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:124
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123
msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Het geselecteerde media-object verwijderen"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:125
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:124
msgid "Merge the selected media objects"
msgstr "Het geselecteerde media-objecten samenvoegen"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219
msgid "Media Filter Editor"
msgstr "Mediafilter bewerken"
# komt overeen met de genoemde filter?
# Vindt de filter genaamd?
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222
msgid "View in the default viewer"
msgstr "In het standaardscherm tonen"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr "De map die het mediabestand bevat openen"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:378
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:374
msgid "Cannot merge media objects."
msgstr "Kan media-objecten niet samenvoegen."
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:375
msgid ""
"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second "
"object can be selected by holding down the control key while clicking on the "
@@ -30472,96 +30775,85 @@ msgstr "bgr."
msgid "short for cremated|crem."
msgstr "crem."
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1119
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1118
msgid "Jump to child..."
msgstr "Spring naar kind..."
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1132
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1131
msgid "Jump to father"
msgstr "Spring naar vader"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1145
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1144
msgid "Jump to mother"
msgstr "Spring naar moeder"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1504
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1503
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is."
# Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1549
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1555
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4079
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1554
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4086
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:539
msgid "Home"
msgstr "Startpagina"
#. Mouse scroll direction setting.
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1575
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1574
msgid "Mouse scroll direction"
msgstr "Richting waarin muis scrollt"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1583
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1582
msgid "Top <-> Bottom"
msgstr "Boven <-> Beneden"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1590
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1589
msgid "Left <-> Right"
msgstr "Links <-> Rechts"
-# Mensen
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1605
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1631
-msgid "People Menu"
-msgstr "Personen menu"
-
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1818
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Nieuwe ouders toevoegen..."
-#. Go over parents and build their menu
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1829
-msgid "Related"
-msgstr "Verwant aan"
-
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1878
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877
msgid "Family Menu"
msgstr "Gezinsmenu"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2004
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003
msgid "Show images"
msgstr "Afbeeldingen tonen"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2007
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006
msgid "Show marriage data"
msgstr "Huwelijksgegevens tonen"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009
msgid "Show unknown people"
msgstr "Onbekende personen tonen"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012
msgid "Tree style"
msgstr "Boomstijl"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016
msgid "Expanded"
msgstr "Uitgevouwd"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019
msgid "Tree direction"
msgstr "Boomrichting"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026
msgid "Tree size"
msgstr "Grootte stamboom"
@@ -30653,14 +30945,6 @@ msgstr "Ouders herschikken"
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "De persoon als kind van deze ouders verwijderen"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827
-msgid "Edit family"
-msgstr "Gezin bewerken"
-
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828
-msgid "Reorder families"
-msgstr "Gezinnen herschikken"
-
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:829
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "De persoon als ouder in dit gezin verwijderen"
@@ -30750,10 +31034,6 @@ msgstr[1] " (%d kinderen)"
msgid " (no children)"
msgstr " (geen kinderen)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1526
-msgid "Add Child to Family"
-msgstr "Kind aan gezin toevoegen"
-
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1663
msgid "Use shading"
msgstr "Schaduwen gebruiken"
@@ -30958,23 +31238,23 @@ msgstr "Alternatieve locaties"
msgid ""
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1042
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1047
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1311
msgid "Data Map"
msgstr "Kaart van de gegevens"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1607
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1612
#, python-format
msgid ""
"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
msgstr ""
"Gegenereerd met Gramps %(version)s op %(date)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1621
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1626
#, python-format
msgid "
Created for %(name)s"
msgstr "
Voor %(name)s aangemaakt"
@@ -30983,101 +31263,96 @@ msgstr "
Voor %(name)s aangemaakt"
#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired,
#. and menu layout is Drop Down?
#. Basic Blue style sheet with navigation menus
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1731
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:65
msgid "Basic-Blue"
msgstr "Basic-Blue"
#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1727
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1732
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:97
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Verbeterde leesbaarheid"
# Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913
msgid "Html|Home"
msgstr "Startpagina"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1808
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3913
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1813
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3920
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3965
msgid "Surnames"
msgstr "Achternamen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4800
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1773
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1889
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4808
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1769
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4974
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8210
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1774
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1895
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4982
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218
msgid "Download"
msgstr "Download"
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1891
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6703
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6797
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1775
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1833
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1896
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6711
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6805
msgid "Address Book"
msgstr "Adressenboek"
#. add contact column
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1771
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1897
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1927
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5074
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1776
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1932
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5082
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#. add personal column
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1912
-msgid "Personal"
-msgstr "Persoonlijk"
-
#. add section title
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2234
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2239
msgid "Narrative"
msgstr "Verhaal"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6734
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2254
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6742
msgid "Web Links"
msgstr "Weblinks"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2296
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2301
msgid " [Click to Go]"
msgstr " [Klik om de gaan naar]"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2319
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2324
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "LDS / LDS Ordinance"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2346
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2351
msgid "Source References"
msgstr "Bronverwijzing"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2449
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5556
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5813
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5564
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5821
msgid "Family Map"
msgstr "Gezinskaart"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2663
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2670
msgid "Telephone"
msgstr "Telefoon"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
@@ -31089,35 +31364,35 @@ msgstr ""
"gaan."
#. Name Column
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5219
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2911
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5227
msgid "Given Name"
msgstr "Voornaam"
# webstek
#. set progress bar pass for Repositories
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3048
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3324
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3608
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4152
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4366
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5164
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6544
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7160
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7166
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7585
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7628
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7645
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7686
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3055
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3331
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3615
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4159
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4373
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5172
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6552
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7168
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7174
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7593
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7636
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7653
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7694
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Websiteverslag"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3049
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3056
msgid "Creating family pages..."
msgstr "Gezinspagina's aanmaken..."
#. Families list page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3070
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3077
msgid ""
"This page contains an index of all the families/ relationships in the "
"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s "
@@ -31127,23 +31402,23 @@ msgstr ""
"gegevensbestand, gesorteerd op hun familienaam/achternaam. Door een naam van "
"een persoon te klikken gaat u naar de pagina van hun gezin/verwantschap."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3118
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3380
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3667
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3150
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3157
msgid "Families beginning with letter "
msgstr "Gezinnen die beginnen met de letter "
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3325
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3332
msgid "Creating place pages"
msgstr "Plaats-pagina's aanmaken"
#. place list page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3348
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3355
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
@@ -31154,25 +31429,25 @@ msgstr ""
"locatie."
# Plaatsnaam
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3381
msgid "Place Name | Name"
msgstr "Naam"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3413
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3420
#, python-format
msgid "Places beginning with letter %s"
msgstr "Locaties met de letter %s"
#. section title
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3525
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3532
msgid "Place Map"
msgstr "Locatiekaart"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3616
msgid "Creating event pages"
msgstr "Gebeurtenissenpagina's worden aangemaakt"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3635
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3642
msgid ""
"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps "
@@ -31183,17 +31458,17 @@ msgstr ""
"gebeurtenis’s gramps-id te klikken wordt de pagina van deze "
"gebeurtenis geopend."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3717
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3724
#, python-format
msgid "Event types beginning with letter %s"
msgstr "Gebeurtenistypes die beginnen met de letter %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3916
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3923
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Telling Achternamen per persoon"
#. page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3923
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3930
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
@@ -31203,20 +31478,20 @@ msgstr ""
"Door de link te selecteren, verkrijgt u een lijst van alle personen in het "
"gegevensbestand met dezelfde achternaam."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3965
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3972
msgid "Number of People"
msgstr "Aantal personen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4010
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4017
#, python-format
msgid "Surnames beginning with letter %s"
msgstr "Achternamen die beginnen met de letter %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4153
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4160
msgid "Creating source pages"
msgstr "Bron-pagina's aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4193
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
@@ -31226,19 +31501,19 @@ msgstr ""
"gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de brontitel brengt u naar de "
"bronpagina."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4216
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Naam"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4299
msgid "Publication information"
msgstr "Publicatie-informatie"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4367
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4374
msgid "Creating media pages"
msgstr "Mediapagina's aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4404
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4411
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
@@ -31250,20 +31525,20 @@ msgstr ""
"object’s pagina. Indien u boven het beeld informatie ziet over de "
"beeldgrootte, kunt u op het beeld klikken om volledige weergave te zien. "
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4426
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4433
msgid "Media | Name"
msgstr "Naam"
# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4428
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4435
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime-type"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4537
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4544
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4538
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4545
#, python-format
msgid ""
"%(page_number)d of %(page_number)d van %(total_pages)d"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4543
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4550
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. missing media error message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4546
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4553
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd."
# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4685
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4693
msgid "File Type"
msgstr "Bestandstype"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4768
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4776
msgid "Missing media object:"
msgstr "Ontbrekend media-object:"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4805
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813
msgid ""
"This page displays a indexed list of all the media objects in this "
"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media "
@@ -31301,11 +31576,11 @@ msgstr ""
"gesorteerd op titel. Door op een miniatuur te klikken gaat u naar de pagina "
"van dit media-object."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4821
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4829
msgid "Thumbnail Preview"
msgstr "Voorvertoning van de miniaturen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4980
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4988
msgid ""
"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
"share a couple of files with you regarding their family. If there are any "
@@ -31319,22 +31594,22 @@ msgstr ""
"naam te klikken. De 'download'-pagina en de bestanden hebben hetzelfde "
"auteursrecht als de rest van deze web-pagina's."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5001
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5009
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5003
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5011
msgid "Last Modified"
msgstr "Laatst veranderd op"
# afzonderlijke/individuele
# seperate/individual
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5165
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5173
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Individuele pagina's maken"
#. Individual List page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5197
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5205
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
@@ -31344,19 +31619,19 @@ msgstr ""
"gesorteerd op achternaam. Door een persoonsnaam te kiezen kunt u naar de "
"pagina van deze persoon gaan."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5264
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5272
#, python-format
msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s"
msgstr "Achternaam %(surname)s die beginnen met de letter %(letter)s"
#. add page title
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5681
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5689
#, python-format
msgid "Tracking %s"
msgstr "%s traceren"
#. page description
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5685
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5693
msgid ""
"This map page represents that person and any descendants with all of their "
"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the "
@@ -31371,32 +31646,32 @@ msgstr ""
"locatie’s naam in de verwijzingen gaat u naar de pagina van die "
"locatie."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5751
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5759
msgid "Drop Markers"
msgstr "Merkpunten laten vallen"
# Plaatsnaam
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5771
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5779
msgid "Place Title"
msgstr "Locatietitel"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5933
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5941
msgid "Ancestors"
msgstr "Voorouders"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5989
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5997
msgid "Associations"
msgstr "Associaties"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6179
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6187
msgid "Call Name"
msgstr "Roepnaam"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6195
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6203
msgid "Nick Name"
msgstr "Bijnaam"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6233
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6241
msgid "Age at Death"
msgstr "Leeftijd bij overlijden"
@@ -31404,31 +31679,31 @@ msgstr "Leeftijd bij overlijden"
#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to
#. calculate out the correct relationship using the Relationship
#. Calculator
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6324
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6332
msgid "Stepfather"
msgstr "Stiefvader"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6334
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6342
msgid "Stepmother"
msgstr "Stiefmoeder"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6358
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6366
msgid "Not siblings"
msgstr "Geen broers noch zussen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6419
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6427
msgid "Relation to main person"
msgstr "Verwantschap met de hoofdpersoon"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6421
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6429
msgid "Relation within this family (if not by birth)"
msgstr "Relatie in dit gezin (indien niet door geboorte)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6545
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6553
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Bibliotheekpagina's worden aangemaakt"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6577
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6585
msgid ""
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
@@ -31438,12 +31713,12 @@ msgstr ""
"gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de bibliotheek’s titel brengt "
"u naar de bibliotheek’s pagina."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6592
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6600
msgid "Repository |Name"
msgstr "Naam"
#. Address Book Page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6710
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6718
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web "
@@ -31455,242 +31730,242 @@ msgstr ""
"persoons’snaam te kiezen kunt u naar de adresboekpagina van deze "
"persoon gaan."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6739
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6964
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6972
#, python-format
msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories"
msgstr "%(current)s noch %(parent)s zijn mappen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6972
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6977
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6990
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6995
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6980
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6985
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6998
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7003
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "De map %s kon niet worden aangemaakt"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7001
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7009
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7002
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7010
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Het archief moet een bestand zijn, geen map"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7124
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7132
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr "ID=%(grampsid)s, pad=%(dir)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7129
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7137
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Ontbrekend media-objecten:"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7161
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7169
msgid "Applying Person Filter..."
msgstr "Persoonsfilter toepassen..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7167
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7175
msgid "Constructing list of other objects..."
msgstr "Een lijst van de andere objecten wordt aangemaakt..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7374
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7382
#, python-format
msgid "Family of %s and %s"
msgstr "Gezin van %s en %s"
#. Only the name of the husband is known
#. Only the name of the wife is known
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7378
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7382
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7386
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7390
#, python-format
msgid "Family of %s"
msgstr "Gezin van %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7586
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7594
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Een GENDEX-bestand wordt aangemaakt"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7629
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7637
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7646
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7654
msgid "Creating thumbnail preview page..."
msgstr "Pagina's voor de voorvertoning van de miniaturen aanmaken..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7687
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7695
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Adressenboekenpagina's worden aangemaakt ..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7987
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7995
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Sla de webpagina's op in een .tar.gz archief"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7996
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1327
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "De doelmap voor de webpagina's"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8005
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013
msgid "Web site title"
msgstr "Websitetitel"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8005
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013
msgid "My Family Tree"
msgstr "Mijn stamboom"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8014
msgid "The title of the web site"
msgstr "De titel voor de website"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8011
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8019
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr ""
"Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de "
"website"
# Bestandsuitgang/extensie
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8046
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364
msgid "File extension"
msgstr "Bestandsextensie"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8041
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8049
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8052
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8047
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1373
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "De licentie waaronder de webpagina's worden weergegeven"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8050
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8058
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379
msgid "StyleSheet"
msgstr "Stijlblad"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1382
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Het stijlblad dat wordt gebruikt voor de webpagina's"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8060
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068
msgid "Horizontal -- Default"
msgstr "Horizontaal -- Standaard"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069
msgid "Vertical -- Left Side"
msgstr "Vertikaal - linkse kant"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070
msgid "Fade -- WebKit Browsers Only"
msgstr "Vervagen -- enkel 'WebKit'-browsers"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083
msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only"
msgstr "Uitvalmenu -- enkel 'WebKit'-browsers"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8065
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073
msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr "Navigatiemenu lay-out"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr "Lay-out voor de navigatiemenu's kiezen."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082
msgid "Normal Outline Style"
msgstr "De stijl gebruikt voor gewone tekst"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8085
msgid "Citation Referents Layout"
msgstr "Lay-out voor de citaatverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088
msgid ""
"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section"
msgstr ""
"De standaard lay-out voor de sectie van de citaatverwijzingen van de "
"bronpagina"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092
msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "Vooroudergrafiek bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8085
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097
msgid "Graph generations"
msgstr "Grafiekgeneraties"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
msgid "Page Generation"
msgstr "Pagina genereren"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111
msgid "Home page note"
msgstr "Opmerking Home Page website"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115
msgid "Home page image"
msgstr "Afbeelding voor de beginpagina"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de beginpagina"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119
msgid "Introduction note"
msgstr "Inleidingsopmerking"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123
msgid "Introduction image"
msgstr "Introductieafbeelding"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Contactgegevens uitgever"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128
msgid ""
"A note to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -31700,11 +31975,11 @@ msgstr ""
"Indien geen uitgeversinformatie wordt opgegeven,\n"
"wordt er ook geen contactpagina aangemaakt"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Afbeelding uitgever"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135
msgid ""
"An image to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -31714,35 +31989,35 @@ msgstr ""
"Indien er geen uitgeversinformatie wordt opgegeven,\n"
"wordt er ook geen contactpagina aangemaakt"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8133
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141
msgid "HTML user header"
msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8137
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML gebruiker voetnoot"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154
msgid "Create and only use thumbnail- sized images"
msgstr "Enkel miniaturen aanmaken en gebruiken"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8155
msgid ""
"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-"
"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller "
@@ -31752,11 +32027,11 @@ msgstr ""
"werken met afbeeldingen op volledige grootte. Zo kunt u het totale volume "
"van de grootte van de 'upload' naar uw site beperken."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8153
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Max breedte van de eerste afbeelding"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8155
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -31764,11 +32039,11 @@ msgstr ""
"Stel de maximale breedte van een afbeelding voor de mediapagina in. Zet deze "
"op 0 om geen limiet in te stellen."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8159
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Max hoogte van de eerste afbeelding"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169
msgid ""
"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -31776,202 +32051,202 @@ msgstr ""
"Stel de maximale hoogte van een afbeelding voor de mediapagina in. Zet deze "
"op 0 om geen limiet in te stellen."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Onderdruk Gramps-ID"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8176
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Al of niet de Gramps-ID van objecten toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186
msgid "Include records marked private"
msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8179
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8187
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Al of niet privé-objecten toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190
msgid "Living People"
msgstr "Nog in leven zijnde personen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8187
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Enkel familienaam toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8197
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Volledige naam toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200
msgid "How to handle living people"
msgstr "Hoe nog levende personen behandelen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
msgstr "Beperk de informatie over personen die nog niet lang overleden zijn"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221
msgid "Include download page"
msgstr "Downloadpagina bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8214
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr ""
"Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235
msgid "Download Filename"
msgstr "Bestandnaam downloaden"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Welk bestand gebruiken om het gegevensbestand op te laden"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8223
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240
msgid "Description for download"
msgstr "Beschrijving voor download"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8223
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Stamboom van Smith"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Geef een beschrijving voor dit bestand."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Stamboom van Johnson"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524
msgid "Advanced Options"
msgstr "Uitgebreide opties"
# Doping
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1526
msgid "Character set encoding"
msgstr "Tekenset codering"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1529
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "De gebruikte codering voor de webpagina's"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr "Een link voorzien naar de actieve persoon op iedere pagina"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr ""
"Een link voorzien naar de actieve persoon (indien ze een webpagina hebben)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8264
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8278
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr ""
"Halfbroers, halfzusters, stiefbroers en stiefzussen op afzonderlijke "
"pagina's toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8275
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8283
msgid ""
"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr ""
"Al of niet halfbroers, halfzussen, stiefbroers en stiefzussen aan de ouders "
"en nakomelingen toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Kinderen volgens geboorte ordenen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Kinderen sorteren volgens geboortedatum of ingavevolgorde?"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8283
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291
msgid "Include family pages"
msgstr "Familiepagina's bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292
msgid "Whether or not to include family pages."
msgstr "Al of niet familiepagina's toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295
msgid "Include event pages"
msgstr "Gebeurtenissenpagina's bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr ""
"Al of niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante "
"pagina's"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299
msgid "Include repository pages"
msgstr "Bibliothekenpagina's bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300
msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
msgstr "Al of niet bibliotheekpagina's toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "GENDEX-bestand bijvoegen (/gendex.txt)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Al of niet een GENDEX-bestand toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307
msgid "Include address book pages"
msgstr "Adressenpagina's bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308
msgid ""
"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and "
"website addresses and personal address/ residence events."
@@ -31980,29 +32255,29 @@ msgstr ""
"website-adressen bevatten en ook persoonlijke adres- of "
"residentiegebeurtenissen."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318
msgid "Place Map Options"
msgstr "Locatiekaartopties"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8316
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324
msgid "Map Service"
msgstr "Kaartendienst"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327
msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
msgstr ""
"Welke kaartendienst wenst u te gebruiken voor de pagina's van de "
"locatiekaarten."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332
msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr "Locatiekaart op de locatiepagina's bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333
msgid ""
"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
"are available."
@@ -32010,11 +32285,11 @@ msgstr ""
"Al of niet een locatiekaart op de locatiepagina's toevoegen indien lengte/"
"breedte gekend zijn."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338
msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
msgstr "Gezinskaartpagina's waarop alle locaties worden getoond toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8340
msgid ""
"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this "
"page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
@@ -32022,23 +32297,23 @@ msgstr ""
"Al dan niet een individuele kaartpagina aanmaken waar alle locaties op "
"getoond worden. Zo kunt u zien hoe uw familie rondtrok in een land."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8340
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8348
msgid "Family Links"
msgstr "Gezinsverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8349
msgid "Drop"
msgstr "Drop"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8342
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350
msgid "Markers"
msgstr "Merkpunten"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8343
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8351
msgid "Google/ FamilyMap Option"
msgstr "Google/ Gezinskaart optie"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8346
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354
msgid ""
"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family "
"Map pages..."
@@ -32047,7 +32322,7 @@ msgstr ""
"familiekaarten..."
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8806
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8814
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr "Alfabetisch menu: %s"
@@ -33284,6 +33559,63 @@ msgstr ""
"Al uw onderzoek wordt geordend en doorzoekbaar gemaakt, precies zoals u dat "
"wilt."
+#~ msgid "Events father"
+#~ msgstr "Gebeurtenissen vader"
+
+#~ msgid "Events mother"
+#~ msgstr "Gebeurtenissen moeder"
+
+#~ msgid "Personal Events"
+#~ msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen"
+
+#~ msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
+#~ msgstr "Met %(namepartner)s (%(famid)s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value "
+#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please "
+#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+#~ msgstr ""
+#~ "U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(gramps_id)s te "
+#~ "gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer "
+#~ "een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende "
+#~ "beschikbare ID kan gebruikt worden."
+
+#~ msgid "Citation information"
+#~ msgstr "Citaatinformatie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Any changes in the shared citation information will be "
+#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the "
+#~ "citation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opmerking: Alle veranderingen in de gedeelde citaat-informatie zal "
+#~ "gereflecteerd worden in het citaat zelf en voor alle items die naar dit "
+#~ "citaat verwijzen."
+
+#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView"
+#~ msgstr "Spellingcontrole kon niet aan het tekstscherm worden gekoppeld"
+
+#~ msgid "Remove selected items?"
+#~ msgstr "Het geselecteerde item verwijderen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace "
+#~ "number.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The file will not be imported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het .gramps bestand dat u importeert heeft een ongeldig 'xml-namespace'-"
+#~ "getal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Het bestand wordt niet geïmporteerd."
+
+#~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
+#~ msgstr "Importbestand bevat een onaanvaardbare 'XML-namespace'-versie"
+
+#~ msgid "Individual Facts"
+#~ msgstr "Persoonlijke feiten"
+
#~ msgid "Suppress warning when OsmGpsMap not installed."
#~ msgstr "Onderdruk waarschuwing als 'OsmGpsMap' niet is geïnstalleerd."