diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 95107501b..d7011072b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-26 21:34+0000\n" -"Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-27 21:52+0000\n" +"Last-Translator: RiseT \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Gramps-XML-Datenbank" #: ../data/gramps.xml.in:32 msgid "GeneWeb source file" -msgstr "GeneWeb Quelldatei" +msgstr "GeneWeb-Quelldatei" #: ../data/holidays.xml:3 msgid "Bulgaria" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Du kannst Folgendes starten:\n" -"Werkzeuge -> Stammbaumverarbeitung -> Fundstellen zusammenfassen,\n" +"„Werkzeuge“ → „Stammbaumverarbeitung“ → „Fundstellen zusammenfassen“,\n" "um Fundstellen zusammenzufassen, die identische\n" "Informationen enthalten" @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Vorname Nachname Suffix" #. Translators: long string, have a look at Preferences dialog #: ../gramps/gen/display/name.py:362 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" -msgstr "Haupt Nachnamen, Vorname Patronymikon Suffix Präfix" +msgstr "Hauptnachnamen, Vorname Patronymikon Suffix Präfix" #: ../gramps/gen/display/name.py:365 msgid "Patronymic, Given" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "Ereignisse mit Medien" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:46 msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" msgstr "" -"Liefert Ereignissen mit einer bestimmten Anzahl von Elementen in der Galerie" +"Liefert Ereignisse mit einer bestimmten Anzahl von Elementen in der Galerie" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:44 msgid "Event with " @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "Ereignisse mit Notizen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:46 msgid "Matches events having a certain number of notes" -msgstr "Liefert Ereignissen mit einer bestimmten Anzahl von Notizen" +msgstr "Liefert Ereignisse mit einer bestimmten Anzahl von Notizen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Events having notes containing " @@ -4378,9 +4378,7 @@ msgstr "Ereignisse mit Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45 msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" -msgstr "" -"Liefert Ereignissen mit einer bestimmten Anzahl von Quellen, die mit ihnen " -"verknüpft sind" +msgstr "Liefert Ereignisse mit einer bestimmten Anzahl verknüpfter Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 msgid "Events with the " @@ -4450,8 +4448,8 @@ msgstr "Ereignisse mit mindestens einer direkten Quelle >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Entspricht Ereignissen mit mindestens einer direkten Quelle mit " -"Vertrauensniveau(n)" +"Liefert Ereignisse mit mindestens einer direkten Quelle mit " +"Vertrauensniveau(s)" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Events with source matching the " @@ -4761,8 +4759,7 @@ msgstr "Familien mit mindestens einer direkten Quelle >= " msgid "" "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Entspricht Familien mit mindestens einer direkten Quelle mit " -"Vertrauensniveau(n)" +"Liefert Familien mit mindestens einer direkten Quelle mit Vertrauensniveau(s)" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 msgid "Families having mother with Id containing " @@ -4994,13 +4991,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Media with a direct source >= " -msgstr "Medien mit direkter Quelle >= " +msgstr "Medien mit einer direkten Quelle >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Entspricht Medien mit mindestens einer direkten Quelle mit " -"Vertrauensniveau(n)" +"Liefert Medien mit mindestens einer direkten Quelle mit Vertrauensniveau(s)" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" @@ -5390,7 +5386,7 @@ msgstr "Personen mit HLT-Ereignissen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49 msgid "Matches people with a certain number of LDS events" -msgstr "Liefert Personen mit einer bestimmten Anzahl von HLT Ereignissen" +msgstr "Liefert Personen mit einer bestimmten Anzahl von HLT-Ereignissen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:46 msgid "Given name:" @@ -5930,8 +5926,7 @@ msgstr "Personen mit mindestens einer direkten Quelle >= " msgid "" "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Entspricht Personen mit mindestens einer direkten Quelle mit " -"Vertrauensniveau(n)" +"Liefert Personen mit mindestens einer direkten Quelle mit Vertrauensniveau(s)" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 msgid "People missing parents" @@ -6321,7 +6316,7 @@ msgstr "Ort mit einer direkten Quelle >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Entspricht Orten mit mindestens einer direkten Quelle mit Vertrauensniveau(n)" +"Liefert Orte mit mindestens einer direkten Quelle mit Vertrauensniveau(s)" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 msgid "Places marked private" @@ -9025,7 +9020,7 @@ msgstr "Buch" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:60 msgid "Card" -msgstr "Karte" +msgstr "Karteikarte" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:61 msgid "Electronic" @@ -9049,7 +9044,7 @@ msgstr "Manuskript" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 msgid "Map" -msgstr "Karte" +msgstr "Landkarte" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:67 msgid "Newspaper" @@ -9291,7 +9286,7 @@ msgstr "Quellen zusammenfassen" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:455 msgid "unknown" -msgstr "Unbekannt" +msgstr "unbekannt" #: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:347 #, python-format @@ -9346,7 +9341,7 @@ msgstr "Zusatzmodul-Bibliothek" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 msgid "Map service" -msgstr "Kartenservice" +msgstr "Landkartenservice" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Gramps View" @@ -10157,7 +10152,7 @@ msgstr "Wähle das Format für die Anzeige von Namen" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:122 msgid "Include data marked private" -msgstr "Mit als vertraulich markierten Datensätzen" +msgstr "Als vertraulich markierte Daten einbeziehen" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:123 msgid "Whether to include private data" @@ -10170,7 +10165,7 @@ msgstr "Lebende Personen" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:190 msgctxt "'living people'" msgid "Included, and all data" -msgstr "Aufnehmen und alle Daten" +msgstr "Einbezogen und alle Daten" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:194 msgctxt "'living people'" @@ -11352,7 +11347,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 msgid "Gramps Homepage" -msgstr "Gramps Homepage" +msgstr "Gramps-Homepage" #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:117 msgid "Contributions by" @@ -11673,7 +11668,7 @@ msgstr "Forscher" #: ../gramps/gui/configure.py:638 msgid "Gramps ID format settings" -msgstr "Gramps-ID-Formateinstellungen" +msgstr "Formateinstellungen für Gramps-ID" #: ../gramps/gui/configure.py:658 msgid "Media Object" @@ -11761,7 +11756,7 @@ msgstr "Hintergrund für Eingetragene Partnerschaft" #: ../gramps/gui/configure.py:736 msgid "Background for Unknown" -msgstr "Hintergrund für Unbekannt" +msgstr "Hintergrund für „Unbekannt“" #: ../gramps/gui/configure.py:737 msgid "Background for Divorced" @@ -11985,7 +11980,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Default text used for conditions" -msgstr "Standardtext verwendet für Bedingungen" +msgstr "Für Bedingungen verwendeter Standardtext" #: ../gramps/gui/configure.py:1376 msgid "Missing surname" @@ -12064,15 +12059,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1514 msgid "Date about range" -msgstr "Datum um Spanne" +msgstr "Datumsspanne für „um“" #: ../gramps/gui/configure.py:1518 msgid "Date after range" -msgstr "Datum nach Spanne" +msgstr "Datumsspanne für „nach“" #: ../gramps/gui/configure.py:1522 msgid "Date before range" -msgstr "Datum vor Spanne" +msgstr "Datumsspanne für „vor“" #: ../gramps/gui/configure.py:1526 msgid "Maximum age probably alive" @@ -13463,7 +13458,7 @@ msgstr "Medienobjekt ziehen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51 msgid "Create and add a new LDS ordinance" -msgstr "Neuen HLT Ritus erstellen und hinzufügen" +msgstr "Neuen HLT-Ritus erstellen und hinzufügen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 msgid "Remove the existing LDS ordinance" @@ -15092,7 +15087,7 @@ msgstr "Familienfiltername:" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Include selected Gramps ID" -msgstr "Ausgewählte Gramps-ID aufnehmen" +msgstr "Ausgewählte Gramps-ID einbeziehen" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Use exact case of letters" @@ -15112,7 +15107,7 @@ msgstr "Auch Familienereignisse, bei denen die Person Partner(in) ist" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 msgid "Only include primary participants" -msgstr "Nur Hauptbeteiligte aufnehmen" +msgstr "Nur Hauptbeteiligte einbeziehen" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:593 #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 @@ -17952,7 +17947,7 @@ msgstr "_Konfigurieren..." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Export..." -msgstr "_Export..." +msgstr "_Exportieren..." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Extra Reports/Tools" @@ -17972,7 +17967,7 @@ msgstr "_Gehe zu" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Import..." -msgstr "_Import..." +msgstr "_Importieren..." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Key Bindings" @@ -18680,7 +18675,7 @@ msgstr "Überprüfe Erweiterung..." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 msgid "Unknown Help URL" -msgstr "Unbekannte Hilfe URL" +msgstr "Unbekannte Hilfe-URL" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 msgid "Unknown URL" @@ -19057,11 +19052,11 @@ msgstr "Alle ausgewählten Notizen einbeziehen" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:739 msgid "Replace given names of living people" -msgstr "Ersetze Vornamen von lebenden Personen" +msgstr "Vornamen noch lebender Personen ersetzen" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:740 msgid "Replace complete name of living people" -msgstr "Ersetze den kompletten Namen von lebenden Personen" +msgstr "Vollständigen Namen noch lebender Personen ersetzen" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:741 msgid "Do not include living people" @@ -19069,7 +19064,7 @@ msgstr "Lebende Personen nicht einbeziehen" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:750 msgid "Include all selected records" -msgstr "Alle gewählten Datensätze aufnehmen" +msgstr "Alle ausgewählten Datensätze einbeziehen" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:751 msgid "Do not include records not linked to a selected person" @@ -20058,10 +20053,10 @@ msgid "" "person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit " "-> Set Home Person." msgstr "" -"Du musst eine \"Hauptperson\" festlegen, zu der du gehst. Wähle die " -"Personenansicht, wähle die Person, die du als \"Hauptperson\" festlegen " -"möchtest, und bestätige deine Wahl über das Menü Bearbeiten -> Hauptperson " -"festlegen." +"Du musst eine „Hauptperson“ festlegen, zu der du gehst. Wähle die " +"Personenansicht, wähle die Person, die du als „Hauptperson“ festlegen " +"möchtest, und bestätige deine Wahl über das Menü „Bearbeiten“ → „Hauptperson " +"festlegen“." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:334 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 @@ -20829,7 +20824,7 @@ msgstr "Die Hauptperson für den Baum" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:806 msgid "Include siblings of the center person" -msgstr "Geschwister der Hauptperson aufnehmen" +msgstr "Geschwister der Hauptperson einbeziehen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:808 msgid "" @@ -20889,7 +20884,7 @@ msgstr "Keinen Titel einfügen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 msgid "Include Report Title" -msgstr "Berichttitel aufnehmen" +msgstr "Berichtstitel einbeziehen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:848 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 @@ -21065,7 +21060,7 @@ msgstr "Das Anzeigeformat für die zentrale Person" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 msgid "Include Marriage box" -msgstr "Heiratsboxen aufnehmen" +msgstr "Heiratsboxen einbeziehen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:950 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 @@ -21113,7 +21108,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Include a note" -msgstr "Eine Notiz aufnehmen" +msgstr "Eine Notiz einbeziehen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 @@ -21397,7 +21392,7 @@ msgstr "Nachname bei Geburtstagen" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" -"Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (von der ersten gelisteten Familie)" +"Ehefrauen benutzen Nachnamen des Ehemannes (von erster gelisteter Familie)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 @@ -21405,14 +21400,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" -"Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (von der letzten gelisteten Familie)" +"Ehefrauen benutzen Nachnamen des Ehemannes (von letzter gelisteter Familie)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2820 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1879 msgid "Wives use their own surname" -msgstr "Frauen benutzen ihren Mädchennamen" +msgstr "Ehefrauen benutzen ihren Geburtsnamen" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 @@ -21451,7 +21446,7 @@ msgstr "Titeltext und Hintergrundfarbe" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 msgid "Calendar day numbers" -msgstr "Kalendertag-Nummer" +msgstr "Kalendertagsnummern" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 msgid "Daily text display" @@ -21714,11 +21709,11 @@ msgstr "Erzeugt einen grafischen Nachkommenbaum um eine Familie" #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 msgid "Fan Chart" -msgstr "Fächergrafik" +msgstr "Fächerdiagramm" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:176 msgid "Produces fan charts" -msgstr "Erstellt Fächergrafiken" +msgstr "Erzeugt Fächerdiagramme" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 @@ -21746,7 +21741,7 @@ msgstr "Erzeugt ein Zeitachsendiagramm." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:256 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" -msgstr "%(generations)d Generationen-Fächergrafik für %(person)s" +msgstr "%(generations)d Generationsfächerdiagramm für %(person)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:271 #, python-format @@ -21754,7 +21749,7 @@ msgid "" "%(generations)d Generation Fan Chart for\n" "%(person)s" msgstr "" -"%(generations)d Generationen-Fächergrafik für\n" +"%(generations)d Generationsfächerdiagramm für\n" "%(person)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:694 @@ -22081,7 +22076,7 @@ msgstr "Legt fest, ob Personen ohne bekanntes Geburtsjahr aufgenommen werden." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1052 msgid "Genders included" -msgstr "Geschlechter aufnehmen" +msgstr "Geschlechter einbeziehen" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1057 msgid "Select which genders are included into statistics." @@ -22125,7 +22120,7 @@ msgstr "Grafiken 1" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1108 msgid "Include charts with indicated data." -msgstr "Grafiken mit angezeigten Datum aufnehmen." +msgstr "Diagramme mit angegebenen Daten einbeziehen." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1150 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:602 @@ -22154,7 +22149,7 @@ msgstr "Sortiere Daten..." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169 msgid "Calculating timeline..." -msgstr "Berechne Zeitleiste..." +msgstr "Zeitleiste wird berechnet …" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:277 #, python-format @@ -22328,38 +22323,38 @@ msgstr "vKalender Exportoptionen" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:185 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:167 msgid "vCard" -msgstr "vKarte" +msgstr "vCard" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:186 msgid "_vCard" -msgstr "_vKarte" +msgstr "_vCard" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:187 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." -msgstr "vKarte wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet." +msgstr "vCard wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:195 msgid "vCard export options" -msgstr "vKarte Exportoptionen" +msgstr "vCard-Exportoptionen" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:136 msgid "Include people" -msgstr "Personen aufnehmen" +msgstr "Personen einbeziehen" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:137 msgid "Include marriages" -msgstr "Heiraten aufnehmen" +msgstr "Heiraten einbeziehen" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 msgid "Include children" -msgstr "Kinder aufnehmen" +msgstr "Kinder einbeziehen" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:139 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 msgid "Include places" -msgstr "Orte aufnehmen" +msgstr "Orte einbeziehen" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:140 msgid "Translate headers" @@ -22372,7 +22367,7 @@ msgstr "Teil_von" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 #, python-brace-format msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" -msgstr "CSV Export unterstützt nur Hauptnachnamen, {count} ausgelassen" +msgstr "CSV-Export unterstützt nur Hauptnachnamen, {count} ausgelassen" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 msgid "Birth source" @@ -22952,7 +22947,8 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Vorfahren der aktiven Person" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:122 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "" -"Gramplet zeigt die direkten Vorfahren der aktiven Person als Fächergrafik" +"Gramplet, das die direkten Vorfahren der aktiven Person als Fächerdiagramm " +"anzeigt" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:138 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:76 @@ -22962,7 +22958,8 @@ msgstr "Nachkommenfächerdiagramm" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "" -"Gramplet zeigt die direkten Nachkommen der aktiven Person als Fächergrafik" +"Gramplet, das die direkten Nachkommen der aktiven Person als Fächerdiagramm " +"anzeigt" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 @@ -22972,15 +22969,15 @@ msgstr "Nachfahrenfächer" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:79 msgid "2-Way Fan Chart" -msgstr "2-Wege-Fächergrafik" +msgstr "2-Wege-Fächerdiagramm" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 msgid "" "Gramplet showing active person's direct ancestors and descendants as a " "fanchart" msgstr "" -"Gramplet zeigt die direkten Vorfahren und Nachkommen der aktiven Person als " -"Fächergrafik" +"Gramplet, das die direkten Vorfahren und Nachkommen der aktiven Person als " +"Fächerdiagramm anzeigt" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 @@ -24420,7 +24417,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:137 msgid "Try to remove extra people and families" -msgstr "Versuche zusätzliche Personen und Familien zu entfernen" +msgstr "Versuchen, zusätzliche Personen und Familien zu entfernen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 msgid "" @@ -24509,7 +24506,7 @@ msgstr "Höchstzahl zu berücksichtigender Nachkommen." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 msgid "Include dates" -msgstr "Daten aufnehmen" +msgstr "Kalenderdaten einbeziehen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224 msgid "Whether to include dates for people and families." @@ -24533,7 +24530,7 @@ msgstr "Ob Ortsnamen für Personen und Familien enthalten sind." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240 msgid "Include the number of children" -msgstr "Anzahl der Kinder aufnehmen" +msgstr "Anzahl der Kinder einbeziehen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 msgid "" @@ -24785,7 +24782,7 @@ msgstr "Verwende Sechsecke" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:837 msgid "Use hexagons to differentiate those of unknown gender." msgstr "" -"Verwende Sechsecke um diese von unbekanntes Geschlecht zu unterscheiden." +"Sechsecke verwenden, um Personen mit unbekanntem Geschlecht zu kennzeichnen." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:865 msgid "Dates and/or Places" @@ -24797,29 +24794,29 @@ msgstr "Keine Daten oder Orte aufnehmen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" -msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbedaten aufnehmen, aber keine Orte" +msgstr "Daten (Geburt, Hochzeit, Tod) einbeziehen, aber keine Orte" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" -msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbedaten und Orte aufnehmen" +msgstr "Daten (Geburt, Hochzeit, Tod) und Orte einbeziehen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:871 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "" -"Geburts-, Hochzeits- und Sterbedaten aufnehmen und Orte wenn kein Datum " +"Daten (Geburt, Hochzeit, Tod) einbeziehen und Orte, falls kein Datum " "vorhanden" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:873 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" -msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbejahre aber keine Orte aufnehmen" +msgstr "Jahre (Geburt, Hochzeit, Tod) einbeziehen, aber keine Orte" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:875 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" -msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbejahre und Orte aufnehmen" +msgstr "Jahre (Geburt, Hochzeit, Tod) und Orte einbeziehen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" -msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbeorte aber keine Daten aufnehmen" +msgstr "Orte (Geburt, Hochzeit, Tod) einbeziehen, aber keine Daten" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" @@ -24843,7 +24840,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:890 msgid "Include URLs" -msgstr "URLs aufnehmen" +msgstr "URLs einbeziehen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:891 msgid "" @@ -24851,9 +24848,9 @@ msgid "" "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " "Web Site' report." msgstr "" -"URLs in jeden Diagrammknoten aufnehmen, so dass PDF und Imagemap-Dateien " -"erzeugt werden können, die Links zu den mit \"Erzählende Website generieren" -"\" erstellten Dateien enthalten." +"Eine URL in jeden Diagrammknoten aufnehmen, damit PDF- und Imagemap-Dateien " +"erzeugt werden können, die aktive Links zu den vom Bericht „Erzählende " +"Website“ erzeugten Dateien enthalten." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 @@ -24972,7 +24969,7 @@ msgstr "Daten aus Pro-Gen Dateien importieren" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:168 msgid "Import data from vCard files" -msgstr "Daten aus vKarte-Dateien importieren" +msgstr "Daten aus vCard-Dateien importieren" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 msgid "Bad references" @@ -25831,16 +25828,16 @@ msgstr "Linie %(line)5d: %(prob)s\n" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:243 msgid "vCard import" -msgstr "vKarte importieren" +msgstr "vCard importieren" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:254 msgid "VCARD import report: No errors detected" -msgstr "VCARD Importbericht: keine Fehler gefunden" +msgstr "VCARD-Importbericht: keine Fehler gefunden" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:256 #, python-format msgid "VCARD import report: %s errors detected\n" -msgstr "VCARD Importbericht: %s Fehler gefunden\n" +msgstr "VCARD-Importbericht: %s Fehler gefunden\n" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:321 #, python-format @@ -25853,31 +25850,32 @@ msgid "" "nested VCards." msgstr "" "BEGIN-Eigenschaft wurde von END-Eigenschaft nicht ordnungsgemäß geschlossen, " -"Gramps kann mit verschachtelte VCards nicht umgehen." +"Gramps kann mit verschachtelte vCards nicht umgehen." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:346 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." -msgstr "Der Import von VCards Version %s wird von Gramps nicht unterstützt." +msgstr "" +"Das Importieren von vCards der Version %s wird von Gramps nicht unterstützt." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:366 msgid "" "VCard is malformed missing the compulsory N property, so there is no name; " "skip it." msgstr "" -"VCard ist falsch gestaltet fehlende zwingendes N Objekt, also gibt es keinen " -"Namen; also las es aus." +"vCard ist deformiert, da die obligatorische N-Eigenschaft fehlt und daher " +"kein Name existiert. Überspringe sie." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:371 msgid "" "VCard is malformed missing the compulsory FN property, get name from N alone." msgstr "" -"VCard ist falsch gestaltet fehlendes zwingendes FN Objekt, nimm Namen nur " -"von N." +"vCard ist deformiert, da die obligatorische FN-Eigenschaft fehlt. Der Name " +"wird daher allein von N übernommen." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:375 msgid "VCard is malformed wrong number of name components." -msgstr "VCard ist falsch gestaltet falsche Anzahl von Namenskomponenten." +msgstr "vCard ist deformiert mit einer falschen Anzahl an Namenskomponenten." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:517 #, python-brace-format @@ -31976,7 +31974,7 @@ msgstr "Ob nach dem Namen ein Zeilenumbruch folgen sollte." #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" -msgstr "Geburtstags- und Jahrestage-Bericht" +msgstr "Geburts- und Jahrestagsbericht" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 msgid "My Birthday Report" @@ -32411,7 +32409,7 @@ msgstr "Ob Kinder aufgelistet werden." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:906 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 msgid "Include spouses of children" -msgstr "Partner(inen) der Kinder aufnehmen" +msgstr "Partner(-innen) der Kinder einbeziehen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1093 @@ -33305,11 +33303,11 @@ msgstr "Erstellt einen detaillierten Ahnenbericht" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:147 msgid "Detailed Descendant Report" -msgstr "Ausführlicher Nachkommenbericht" +msgstr "Detaillierter Nachkommensbericht" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:148 msgid "Produces a detailed descendant report" -msgstr "Erstellt eine ausführliche Nachkommenübersicht" +msgstr "Erzeugt einen detaillierten Nachkommensbericht" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:169 msgid "End of Line Report" @@ -33520,7 +33518,7 @@ msgstr "Rückverweis Integrität überprüfen" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:77 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "Interne Referenzen werden neu erstellt..." +msgstr "Interne Referenzen werden neu aufgebaut …" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:300 #, python-format @@ -33956,7 +33954,7 @@ msgstr "%d fehlerhafte Rückverweise wurden korrigiert;\n" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:88 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "All reference maps have been rebuilt." -msgstr "Alle internen Referenzen wurden neu erstellt." +msgstr "Alle internen Referenzen wurden neu aufgebaut." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2788 #, python-format @@ -34006,7 +34004,7 @@ msgstr "Bestanden" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:57 msgid "Gender Statistics tool" -msgstr "Geschlechtsstatistik Werkzeug" +msgstr "Werkzeug für Geschlechterstatistik" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:75 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 @@ -34127,12 +34125,12 @@ msgstr "_Vergleichen" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66 msgctxt "manual" msgid "Find_Possible_Duplicate_People" -msgstr "Finde_Mögliche_Doppelte_Personen" +msgstr "Potentielle_Personenduplikate_finden" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:153 msgid "Find Possible Duplicate People" -msgstr "Finde mögliche doppelte Personen" +msgstr "Potentielle Personenduplikate finden" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 msgid "Find Duplicates tool" @@ -34195,12 +34193,12 @@ msgstr "Personen zusammenfassen" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:58 msgctxt "manual" msgid "Find_database_loop" -msgstr "Finde_Datenbankschleife" +msgstr "Datenbankschleife_finden" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 msgid "Find database loop" -msgstr "Finde Datenbankschleife" +msgstr "Datenbankschleife finden" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:93 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 @@ -34666,32 +34664,35 @@ msgstr "Information aus Namen extrahieren" #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:76 msgid "Rebuilding secondary indexes..." -msgstr "Erstelle sekundäre Datenbankindexe neu..." +msgstr "Sekundäre Indizes werden neu erstellt …" #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:82 msgid "Secondary indexes rebuilt" -msgstr "Sekundäre Indexe neu erstellt" +msgstr "Sekundäre Indizes neu erstellt" #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:83 msgid "All secondary indexes have been rebuilt." -msgstr "Alle sekundäre Indexe wurden neu erstellt." +msgstr "Alle sekundäre Indizes wurden neu erstellt." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "Erstelle Geschlechtsstatistik für das Vermuten des Geschlechts neu..." +msgstr "" +"Geschlechterstatistik für das Schätzen von Namensgeschlechtern wird neu " +"aufgebaut …" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 msgid "Gender statistics rebuilt" -msgstr "Geschlechtsstatistik neu erstellen" +msgstr "Geschlechterstatistik neu aufgebaut" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "" -"Geschlechtsstatistik für das Vermuten des Geschlechts wurde neu erstellt." +"Geschlechterstatistik für das Schätzen von Namensgeschlechtern wurde neu " +"aufgebaut." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:87 msgid "Reference maps rebuilt" -msgstr "Interne Referenzen neu erstellt" +msgstr "Interne Referenzen neu aufgebaut" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:90 msgid "Select a person to determine the relationship" @@ -35189,27 +35190,28 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:265 msgid "Rebuild Secondary Indexes" -msgstr "Neuaufbau sekundäre Indexe" +msgstr "Sekundäre Indizes neu aufbauen" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:266 msgid "Rebuilds secondary indexes" -msgstr "Erstellt sekundäre Indexe neu" +msgstr "Baut sekundäre Indizes neu auf" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:287 msgid "Rebuild Reference Maps" -msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" +msgstr "Interne Referenzen neu aufbauen" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:288 msgid "Rebuilds reference maps" -msgstr "Erstellt interne Referenzen neu" +msgstr "Baut interne Referenzen neu auf" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:309 msgid "Rebuild Gender Statistics" -msgstr "Geschlechtsstatistik neu erstellen" +msgstr "Geschlechterstatistik neu aufbauen" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:310 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "Erstellt Geschlechtsstatistik für das Vermuten des Geschlechts neu..." +msgstr "" +"Erstellt Geschlechterstatistik für das Schätzen von Namensgeschlechtern …" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:332 msgid "Calculates the relationship between two people" @@ -35234,7 +35236,7 @@ msgstr "Sortiert Ereignisse" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:420 msgid "Verify the Data" -msgstr "Die Daten überprüfen" +msgstr "Daten überprüfen" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:421 msgid "Verifies the data against user-defined tests" @@ -35263,7 +35265,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64 msgid "Dump Gender Statistics" -msgstr "Geschlechtsstatistik verwerfen" +msgstr "Geschlechterstatistik verwerfen" #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65 msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name." @@ -35797,7 +35799,7 @@ msgstr "Max. Nachkommengenerationen" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:381 msgid "Text Font" -msgstr "Text Schrift" +msgstr "Textschriftart" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:291 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 @@ -35861,13 +35863,13 @@ msgstr "Globalen Hintergrundfarbverlauf hinzufügen" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:406 msgid "Start gradient/Main color" -msgstr "Start Farbverlauf/Hauptfarbe" +msgstr "Start Farbverlauf/Primärfarbe" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:319 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:408 msgid "End gradient/2nd color" -msgstr "Ende Farbverlauf/2. Farbe" +msgstr "Ende Farbverlauf/Sekundärfarbe" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:321 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 @@ -35877,7 +35879,7 @@ msgstr "Farbe für Duplikate" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:324 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323 msgid "Fan chart distribution" -msgstr "Fächergrafik Verteilung" +msgstr "Verteilung der Fächergrafik" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:327 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326 @@ -35922,7 +35924,7 @@ msgstr "Keine Vorschau verfügbar" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:411 msgid "Fan chart type" -msgstr "Fächergrafikart" +msgstr "Typ des Fächerdiagramms" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:318 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:413 @@ -35946,7 +35948,7 @@ msgstr "Zeige Gramps ID" #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:227 msgid "Print or save the Fan Chart View" -msgstr "Drucke oder speichere die Fächergrafikansicht" +msgstr "Fächerdiagrammansicht drucken oder speichern" #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:426 msgid "Show children ring" @@ -36581,7 +36583,7 @@ msgstr "Heiratsdaten anzeigen" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2122 msgid "Show unknown people" -msgstr "Zeige unbekannte Personen" +msgstr "Unbekannte Personen anzeigen" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2125 msgid "Show tags" @@ -36915,19 +36917,19 @@ msgstr "Die Ansicht zeigt eine Ahnentafel der gewählten Person" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:159 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:174 msgid "Charts" -msgstr "Schaubilder" +msgstr "Diagramme" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:145 msgid "A view showing parents through a fanchart" -msgstr "Die Ansicht zeigt die Eltern in einer Fächergrafik" +msgstr "Eine Ansicht, die Eltern mittels eines Fächerdiagramms anzeigt" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:160 msgid "Showing descendants through a fanchart" -msgstr "Zeigt Nachkommen in einer Fächergrafik" +msgstr "Zeigt Nachkommen mittels eines Fächerdiagramms" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:175 msgid "Showing ascendants and descendants through a fanchart" -msgstr "Zeigt Vorfahren und Nachkommen in einer Fächergrafik" +msgstr "Zeigt Vorfahren und Nachkommen mittels eines Fächerdiagramms" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 msgid "Grouped People" @@ -38136,7 +38138,8 @@ msgstr "Ob ein Kalender für das Jahr %s enthalten sein soll" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" -msgstr "Erstelle Eintagesereignissseiten für Jahresüberblick Kalender" +msgstr "" +"Eintägige Ereignissseiten für Kalender „Jahr auf einen Blick“ erstellen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 @@ -38156,7 +38159,7 @@ msgstr "Jahrestage in Kalender aufnehmen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2839 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1966 msgid "Include death dates" -msgstr "Todesdaten aufnehmen" +msgstr "Todesdaten einbeziehen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1967 @@ -38166,7 +38169,7 @@ msgstr "Todesjahrestage in Kalender aufnehmen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2849 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977 msgid "Show data only after year" -msgstr "Zeige Daten nur nach Jahr" +msgstr "Daten nur nach einem Jahr anzeigen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2852 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980