updated german translation

svn: r17603
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser 2011-05-28 12:33:50 +00:00
parent dc0b4549f1
commit f898917ef5

384
po/de.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-26 18:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-27 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-26 22:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-28 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -613,7 +613,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/relview.py:450 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/geofamily.py:402
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 ../src/plugins/view/relview.py:450
#: ../src/plugins/view/relview.py:998 ../src/plugins/view/relview.py:1045 #: ../src/plugins/view/relview.py:998 ../src/plugins/view/relview.py:1045
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732
@ -1423,7 +1424,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "unbekannt" msgstr "unbekannt"
#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 #: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 ../src/plugins/Records.py:218
#, python-format #, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s" msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s und %(mother)s" msgstr "%(father)s und %(mother)s"
@ -5060,7 +5061,7 @@ msgid "Filter Test"
msgstr "Filtertest" msgstr "Filtertest"
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 ../src/plugins/Records.py:517 #: ../src/gui/filtereditor.py:1004 ../src/plugins/Records.py:516
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
@ -5214,15 +5215,15 @@ msgstr "Gramplets"
msgid "Geography" msgid "Geography"
msgstr "Geografie" msgstr "Geografie"
#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:164 #: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:165
msgid "GeoPerson" msgid "GeoPerson"
msgstr "GeoPerson" msgstr "GeoPerson"
#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:136 #: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:137
msgid "GeoFamily" msgid "GeoFamily"
msgstr "GeoFamilie" msgstr "GeoFamilie"
#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:137 #: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:138
msgid "GeoEvents" msgid "GeoEvents"
msgstr "GeoEreignisse" msgstr "GeoEreignisse"
@ -6010,10 +6011,10 @@ msgstr "Ereignis: %s"
msgid "New Event" msgid "New Event"
msgstr "Neues Ereignis" msgstr "Neues Ereignis"
#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/plugins/view/geoevents.py:318 #: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/plugins/view/geoevents.py:319
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:337 ../src/plugins/view/geoevents.py:360 #: ../src/plugins/view/geoevents.py:346 ../src/plugins/view/geofamily.py:371
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:370 ../src/plugins/view/geoperson.py:408 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 ../src/plugins/view/geoperson.py:429
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:428 ../src/plugins/view/geoperson.py:463 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:467
msgid "Edit Event" msgid "Edit Event"
msgstr "Ereignis bearbeiten" msgstr "Ereignis bearbeiten"
@ -6245,7 +6246,7 @@ msgid "New Family"
msgstr "Neue Familie" msgstr "Neue Familie"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1089 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1089
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:362 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:363
msgid "Edit Family" msgid "Edit Family"
msgstr "Familie bearbeiten" msgstr "Familie bearbeiten"
@ -6560,7 +6561,7 @@ msgstr "Neue Person: %(name)s"
msgid "New Person" msgid "New Person"
msgstr "Neue Person" msgstr "Neue Person"
#: ../src/gui/editors/editperson.py:573 ../src/plugins/view/geofamily.py:366 #: ../src/gui/editors/editperson.py:573 ../src/plugins/view/geofamily.py:367
msgid "Edit Person" msgid "Edit Person"
msgstr "Person bearbeiten" msgstr "Person bearbeiten"
@ -7809,7 +7810,7 @@ msgstr "Auswahloptionen"
#. Report Options #. Report Options
#. ######################### #. #########################
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 ../src/plugins/Records.py:515 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 ../src/plugins/Records.py:514
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
@ -9065,20 +9066,16 @@ msgstr "Zeigt einige interessante Rekorde von Personen und Familien"
msgid "Records Gramplet" msgid "Records Gramplet"
msgstr "Rekorde-Gramplet" msgstr "Rekorde-Gramplet"
#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:460 #: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:459
msgid "Records" msgid "Records"
msgstr "Rekorde" msgstr "Rekorde"
#: ../src/plugins/Records.py:220 #: ../src/plugins/Records.py:397 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45
msgid " and "
msgstr " und "
#: ../src/plugins/Records.py:398 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45
msgid "Double-click name for details" msgid "Double-click name for details"
msgstr "Namen für Details doppelt-klicken" msgstr "Namen für Details doppelt-klicken"
#. will be overwritten in load #. will be overwritten in load
#: ../src/plugins/Records.py:399 #: ../src/plugins/Records.py:398
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45
@ -9091,7 +9088,7 @@ msgstr "Namen für Details doppelt-klicken"
msgid "No Family Tree loaded." msgid "No Family Tree loaded."
msgstr "Kein Stammbaum geladen." msgstr "Kein Stammbaum geladen."
#: ../src/plugins/Records.py:407 #: ../src/plugins/Records.py:406
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89
@ -9099,22 +9096,22 @@ msgstr "Kein Stammbaum geladen."
msgid "Processing..." msgid "Processing..."
msgstr "Verarbeitung..." msgstr "Verarbeitung..."
#: ../src/plugins/Records.py:482 #: ../src/plugins/Records.py:481
#, python-format #, python-format
msgid "%(number)s. " msgid "%(number)s. "
msgstr "%(number)s. " msgstr "%(number)s. "
#: ../src/plugins/Records.py:484 #: ../src/plugins/Records.py:483
#, python-format #, python-format
msgid " (%(value)s)" msgid " (%(value)s)"
msgstr " (%(value)s)" msgstr " (%(value)s)"
#: ../src/plugins/Records.py:519 #: ../src/plugins/Records.py:518
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:909 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:909
msgid "Determines what people are included in the report." msgid "Determines what people are included in the report."
msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind." msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind."
#: ../src/plugins/Records.py:523 #: ../src/plugins/Records.py:522
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
@ -9125,7 +9122,7 @@ msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind."
msgid "Filter Person" msgid "Filter Person"
msgstr "Filter Person" msgstr "Filter Person"
#: ../src/plugins/Records.py:524 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418
@ -9133,47 +9130,47 @@ msgstr "Filter Person"
msgid "The center person for the filter" msgid "The center person for the filter"
msgstr "Die Hauptperson für den Filter" msgstr "Die Hauptperson für den Filter"
#: ../src/plugins/Records.py:530 #: ../src/plugins/Records.py:529
msgid "Use call name" msgid "Use call name"
msgstr "Rufname" msgstr "Rufname"
#: ../src/plugins/Records.py:532 #: ../src/plugins/Records.py:531
msgid "Don't use call name" msgid "Don't use call name"
msgstr "nicht verwenden" msgstr "nicht verwenden"
#: ../src/plugins/Records.py:533 #: ../src/plugins/Records.py:532
msgid "Replace first name with call name" msgid "Replace first name with call name"
msgstr "statt des Vornamens einsetzen" msgstr "statt des Vornamens einsetzen"
#: ../src/plugins/Records.py:534 #: ../src/plugins/Records.py:533
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
msgstr "im Vornamen unterstreichen / zum Vornamen hinzufügen" msgstr "im Vornamen unterstreichen / zum Vornamen hinzufügen"
#: ../src/plugins/Records.py:537 #: ../src/plugins/Records.py:536
msgid "Footer text" msgid "Footer text"
msgstr "Fußzeilentext" msgstr "Fußzeilentext"
#: ../src/plugins/Records.py:543 #: ../src/plugins/Records.py:542
msgid "Person Records" msgid "Person Records"
msgstr "Rekorde von Personen" msgstr "Rekorde von Personen"
#: ../src/plugins/Records.py:545 #: ../src/plugins/Records.py:544
msgid "Family Records" msgid "Family Records"
msgstr "Rekorde von Familien" msgstr "Rekorde von Familien"
#: ../src/plugins/Records.py:583 #: ../src/plugins/Records.py:582
msgid "The style used for the report title." msgid "The style used for the report title."
msgstr "Der Stil, der für Berichttitel verwendet wird." msgstr "Der Stil, der für Berichttitel verwendet wird."
#: ../src/plugins/Records.py:595 #: ../src/plugins/Records.py:594
msgid "The style used for the report subtitle." msgid "The style used for the report subtitle."
msgstr "Der Stil, der für Berichtuntertitel verwendet wird." msgstr "Der Stil, der für Berichtuntertitel verwendet wird."
#: ../src/plugins/Records.py:604 #: ../src/plugins/Records.py:603
msgid "The style used for headings." msgid "The style used for headings."
msgstr "Der Stil für Überschriften." msgstr "Der Stil für Überschriften."
#: ../src/plugins/Records.py:612 #: ../src/plugins/Records.py:611
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1673 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1673
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456
@ -9191,76 +9188,76 @@ msgstr "Der Stil für Überschriften."
msgid "The basic style used for the text display." msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird."
#: ../src/plugins/Records.py:622 #: ../src/plugins/Records.py:621
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176
msgid "The style used for the footer." msgid "The style used for the footer."
msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird." msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird."
#: ../src/plugins/Records.py:632 #: ../src/plugins/Records.py:631
msgid "Youngest living person" msgid "Youngest living person"
msgstr "Jüngste lebende Person" msgstr "Jüngste lebende Person"
#: ../src/plugins/Records.py:633 #: ../src/plugins/Records.py:632
msgid "Oldest living person" msgid "Oldest living person"
msgstr "Älteste lebende Person" msgstr "Älteste lebende Person"
#: ../src/plugins/Records.py:634 #: ../src/plugins/Records.py:633
msgid "Person died at youngest age" msgid "Person died at youngest age"
msgstr "Geringstes erreichtes Lebensalter" msgstr "Geringstes erreichtes Lebensalter"
#: ../src/plugins/Records.py:635 #: ../src/plugins/Records.py:634
msgid "Person died at oldest age" msgid "Person died at oldest age"
msgstr "Höchstes erreichtes Lebensalter" msgstr "Höchstes erreichtes Lebensalter"
#: ../src/plugins/Records.py:636 #: ../src/plugins/Records.py:635
msgid "Person married at youngest age" msgid "Person married at youngest age"
msgstr "Geringstes Alter bei einer Hochzeit" msgstr "Geringstes Alter bei einer Hochzeit"
#: ../src/plugins/Records.py:637 #: ../src/plugins/Records.py:636
msgid "Person married at oldest age" msgid "Person married at oldest age"
msgstr "Höchstes Alter bei einer Hochzeit" msgstr "Höchstes Alter bei einer Hochzeit"
#: ../src/plugins/Records.py:638 #: ../src/plugins/Records.py:637
msgid "Person divorced at youngest age" msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr "Geringstes Alter bei einer Scheidung" msgstr "Geringstes Alter bei einer Scheidung"
#: ../src/plugins/Records.py:639 #: ../src/plugins/Records.py:638
msgid "Person divorced at oldest age" msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr "Höchstes Alter bei einer Scheidung" msgstr "Höchstes Alter bei einer Scheidung"
#: ../src/plugins/Records.py:640 #: ../src/plugins/Records.py:639
msgid "Youngest father" msgid "Youngest father"
msgstr "Jüngster Vater" msgstr "Jüngster Vater"
#: ../src/plugins/Records.py:641 #: ../src/plugins/Records.py:640
msgid "Youngest mother" msgid "Youngest mother"
msgstr "Jüngste Mutter" msgstr "Jüngste Mutter"
#: ../src/plugins/Records.py:642 #: ../src/plugins/Records.py:641
msgid "Oldest father" msgid "Oldest father"
msgstr "Ältester Vater" msgstr "Ältester Vater"
#: ../src/plugins/Records.py:643 #: ../src/plugins/Records.py:642
msgid "Oldest mother" msgid "Oldest mother"
msgstr "Älteste Mutter" msgstr "Älteste Mutter"
#: ../src/plugins/Records.py:644 #: ../src/plugins/Records.py:643
msgid "Couple with most children" msgid "Couple with most children"
msgstr "Paar mit den meisten Kindern" msgstr "Paar mit den meisten Kindern"
#: ../src/plugins/Records.py:645 #: ../src/plugins/Records.py:644
msgid "Living couple married most recently" msgid "Living couple married most recently"
msgstr "Kürzeste noch andauernde Ehe" msgstr "Kürzeste noch andauernde Ehe"
#: ../src/plugins/Records.py:646 #: ../src/plugins/Records.py:645
msgid "Living couple married most long ago" msgid "Living couple married most long ago"
msgstr "Längste noch andauernde Ehe" msgstr "Längste noch andauernde Ehe"
#: ../src/plugins/Records.py:647 #: ../src/plugins/Records.py:646
msgid "Shortest past marriage" msgid "Shortest past marriage"
msgstr "Kürzeste beendete Ehe" msgstr "Kürzeste beendete Ehe"
#: ../src/plugins/Records.py:648 #: ../src/plugins/Records.py:647
msgid "Longest past marriage" msgid "Longest past marriage"
msgstr "Längste beendete Ehe" msgstr "Längste beendete Ehe"
@ -12594,64 +12591,104 @@ msgstr "Text eingeben"
msgid "Enter your TODO list here." msgid "Enter your TODO list here."
msgstr "Gib deine zu erledigen Liste hier ein." msgstr "Gib deine zu erledigen Liste hier ein."
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:35 #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:104
msgid "Intro"
msgstr "Einleitung"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:106
msgid "" msgid ""
"Welcome to Gramps!\n"
"\n"
"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although "
"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and "
"powerful features.\n" "powerful features.\n"
"\n" "\n"
"Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make "
"copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained "
"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet "
"easy to use.\n"
"\n"
"Getting Started\n"
"\n"
"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new "
"Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the "
"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. "
"For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at "
"http://gramps-project.org.\n"
"\n"
"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add "
"your own gramplets.\n"
"\n"
"You can right-click on the background of this page to add additional "
"gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties "
"button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to "
"float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-"
"open detached the next time you start Gramps."
msgstr "" msgstr ""
"Willkommen zu Gramps!\n" "Gramps ist ein für die genealogische Suche ausgelegtes Softwarepaket. Obwohl "
"ähnlich wie andere Genealogieprogramme bietet Gramps einige besondere "
"mächtige Merkmale.\n"
"\n" "\n"
"Gramps ist ein Softwarepaket entwickelt für die Ahnenforschung.Trotz "
"Ähnlichkeiten zu anderen Ahnenforschungsprogrammen bietet Gramps einige " #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:109
"einmalige und leistungsstarke Funktionen.\n" msgid "Links"
msgstr "Verknüpfungen"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110
msgid "http://gramps-project.org/"
msgstr "http://gramps-project.org/"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:111
msgid "Start with Genealogy and Gramps"
msgstr "Mit Gramps und Genealogie beginnen"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:112
msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
msgstr ""
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy/de"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:113
msgid "Gramps online manual"
msgstr "Gramps online Handbuch"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:114
msgid ""
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual"
msgstr ""
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=De:Gramps_3.3_Wiki_Handbuch"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115
msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:116
msgid "http://gramps-project.org/contact/"
msgstr "http://gramps-project.org/contact/"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:118
msgid "Who makes Gramps?"
msgstr "Wer entwickelt Gramps?"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:119
msgid ""
"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps "
"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free "
"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and "
"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps "
"powerful, yet easy to use.\n"
"\n" "\n"
"Gramps ist ein Open Source Programmpaket,was bedeutet du darfst das Programm " msgstr ""
"kopieren und an jeden weitergeben. Es wird entwickelt und betreut von einem "
"Weltweiten Team von Freiwilligen deren Ziel es ist Gramps mächtig und " #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:125
"einfach zu bedienen zu machen.\n" msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:126
msgid ""
"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new "
"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the "
"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. "
"For more details, please read the information at the links above\n"
"\n" "\n"
"Wie beginnen\n" msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:131
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62
msgid "Gramplet View"
msgstr "Grampletansicht"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:132
msgid ""
"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add "
"your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a "
"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
"\n" "\n"
"Als erstes musst du einen neuen Stammbaum erstellen. Zum anlegen eines neuen " "You can click the configuration icon in the toolbar to add additional "
"Stammbaum (auch Datenbank genannt) wähle \"Stammbäume\" aus dem Menü, wähle " "columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You "
"\"Stammbäume verwalten\", drücke \"Neu\" und gib deiner Datenbank einen " "can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this "
"Namen. Für mehr Details lies bitte das Benutzerhandbuch, oder das " "page, and detach the gramplet to float above Gramps."
"Onlinehandbuch auf http://gramps-project.org.\n" msgstr ""
"\n"
"Du befindest dich auf der \"Mein Gramps\" Seite, wo du deine eigenen "
"Gramplets hinzufügen kannst.\n"
"\n"
"Du kannst auf den Hintergrund dieser Seite rechts klicken um weitere Gadgets "
"hinzu zu fügen und die Anzahl der Spalten zu ändern. Du kannst auch die "
"Eigenschaftenschaltfläche ziehen um das Gramplet auf der Seite zu "
"verschieben, und das Gramplet lösen um es über Gramps schweben zu lassen. "
"Wenn du Gramps mit einem geöffneten Gramplet schließt, wird es beim nächsten "
"starten von Gramps mit geöffnet."
#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same
#. distance to the main person will be added on top of this. #. distance to the main person will be added on top of this.
@ -18605,11 +18642,10 @@ msgid "Replace '%(map)s' by =>"
msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>" msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>"
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:635 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:635
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:323 ../src/plugins/view/geoevents.py:342 #: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 ../src/plugins/view/geoevents.py:350
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 ../src/plugins/view/geofamily.py:374 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 ../src/plugins/view/geoperson.py:414
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:413 ../src/plugins/view/geoperson.py:433 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:434 ../src/plugins/view/geoperson.py:471
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:467 ../src/plugins/view/geoplaces.py:290 #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:290 ../src/plugins/view/geoplaces.py:308
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:308
msgid "Center on this place" msgid "Center on this place"
msgstr "Auf diesen Ort zentrieren" msgstr "Auf diesen Ort zentrieren"
@ -22344,79 +22380,78 @@ msgstr ""
"Eine Ansicht die es ermöglicht, die Orte zu zeigen, die von einer Familie " "Eine Ansicht die es ermöglicht, die Orte zu zeigen, die von einer Familie "
"während ihres gesammten Lebens besucht wurden." "während ihres gesammten Lebens besucht wurden."
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:115 #: ../src/plugins/view/geoevents.py:116
msgid "Events places map" msgid "Events places map"
msgstr "Ereignisse Ortekarte" msgstr "Ereignisse Ortekarte"
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:251 #: ../src/plugins/view/geoevents.py:252
msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgid "incomplete or unreferenced event ?"
msgstr "Unvolständiges oder nicht referenziertes Ereignis?" msgstr "Unvolständiges oder nicht referenziertes Ereignis?"
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:378 #: ../src/plugins/view/geoevents.py:364
msgid "Show all events" msgid "Show all events"
msgstr "Zeigt alle Ereignisse" msgstr "Zeigt alle Ereignisse"
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:115 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:116
msgid "Family places map" msgid "Family places map"
msgstr "Familie Ortekarte" msgstr "Familie Ortekarte"
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:215 ../src/plugins/view/geoperson.py:321 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:216 ../src/plugins/view/geoperson.py:322
#, python-format #, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:298 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:299
#, python-format #, python-format
msgid "Father : %s : %s" msgid "Father : %s : %s"
msgstr "Vater : %s : %s" msgstr "Vater : %s : %s"
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:305 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:306
#, python-format #, python-format
msgid "Mother : %s : %s" msgid "Mother : %s : %s"
msgstr "Mutter : %s : %s" msgstr "Mutter : %s : %s"
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:316 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:317
#, python-format #, python-format
msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:325 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:326
#, python-format #, python-format
msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie." msgstr "Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie."
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:407 ../src/plugins/view/geoperson.py:453 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 ../src/plugins/view/geoperson.py:457
#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 ../src/glade/rule.glade.h:19 #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 ../src/glade/rule.glade.h:19
msgid "No description" msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung" msgstr "Keine Beschreibung"
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:143 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:144
msgid "Person places map" msgid "Person places map"
msgstr "Personen Ortekarte" msgstr "Personen Ortekarte"
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:482 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:486
msgid "Animate" msgid "Animate"
msgstr "Animieren" msgstr "Animieren"
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:505 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:509
msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
msgstr "" msgstr ""
"Animationsgeschwindigkeit in Millisekunden (großer Wert bedeuted langsamer)" "Animationsgeschwindigkeit in Millisekunden (großer Wert bedeuted langsamer)"
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:512 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:516
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:519 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:523
msgid "" msgid ""
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
"The value is in tenth of degree." "The value is in tenth of degree."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:526 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:530
#, fuzzy
msgid "The animation parameters" msgid "The animation parameters"
msgstr "Notizen entsprechend Parametern" msgstr "Die Animationsparameter"
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116 #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116
msgid "Places places map" msgid "Places places map"
@ -22953,10 +22988,6 @@ msgstr "Familienansicht"
msgid "The view showing all families" msgid "The view showing all families"
msgstr "Die Ansicht zeigt alle Familien" msgstr "Die Ansicht zeigt alle Familien"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62
msgid "Gramplet View"
msgstr "Grampletansicht"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63
msgid "The view allowing to see Gramplets" msgid "The view allowing to see Gramplets"
msgstr "Die Ansicht ermöglicht das anzeigen von Gramplets" msgstr "Die Ansicht ermöglicht das anzeigen von Gramplets"
@ -23528,19 +23559,19 @@ msgstr "Seiten Generation"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493
msgid "Home page note" msgid "Home page note"
msgstr "Startseitennotiz" msgstr "Homepagenotiz"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494
msgid "A note to be used on the home page" msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Eine Notiz die auf der Startseite verwendet wird" msgstr "Eine Notiz die auf der Homepage verwendet wird"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6497 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6497
msgid "Home page image" msgid "Home page image"
msgstr "Startseitenbild" msgstr "Homepagebild"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498
msgid "An image to be used on the home page" msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Ein Bild das auf der Startseite verwendet wird" msgstr "Ein Bild das auf der Homepage verwendet wird"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501
msgid "Introduction note" msgid "Introduction note"
@ -25888,10 +25919,11 @@ msgstr ""
"Passt auf Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Aufbewahrungsortereferenzen" "Passt auf Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Aufbewahrungsortereferenzen"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:42 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:42
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sources with repository reference containing <substring> in \"Call Number\"" "Sources with repository reference containing <substring> in \"Call Number\""
msgstr "Quellen, deren Notizen die <Zeichenfolge> enthalten" msgstr ""
"Quellen, deren Aufbewahrungsortereferenz die <Zeichenfolge> in der "
"\"Signatur\" enthalten"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:43
#, fuzzy #, fuzzy
@ -25937,9 +25969,10 @@ msgid "Matches sources matched by the specified filter name"
msgstr "Liefert Quellen, die dem gegebenen Filter entsprechen" msgstr "Liefert Quellen, die dem gegebenen Filter entsprechen"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:42 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:42
#, fuzzy
msgid "Sources with repository reference matching the <repository filter>" msgid "Sources with repository reference matching the <repository filter>"
msgstr "Ereignisse mit Quellen die dem <Quellenfilter> entsprechen" msgstr ""
"Quellen mit Aufbewahrungsortreferenz die dem <Aufbewahrungsortfilter> "
"entsprechen"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:43
#, fuzzy #, fuzzy
@ -27514,7 +27547,6 @@ msgid "L_atitude:"
msgstr "_Breitengrad:" msgstr "_Breitengrad:"
#: ../src/glade/editplace.glade.h:11 #: ../src/glade/editplace.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree "
"notation. \n" "notation. \n"
@ -27524,13 +27556,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Breitengrad (Position über dem Äquator) des Ortes in dezimal oder grad " "Breitengrad (Position über dem Äquator) des Ortes in dezimal oder grad "
"Notation. \n" "Notation. \n"
"Z.B. gültige Werte sind 12.0154, 50&#xB0;52'21.92\"N, N50&#xBA;52'21.92\" " "Z.B. gültige Werte sind 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50°52'21.92\" "
"oder 50:52:21.92\n" "oder 50:52:21.92\n"
"Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch suchen des Ortes oder " "Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch suchen des Ortes oder "
"über einen Kartenservice in der Orteansicht setzen." "über einen Kartenservice in der Orteansicht setzen."
#: ../src/glade/editplace.glade.h:14 #: ../src/glade/editplace.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the "
"place in decimal or degree notation. \n" "place in decimal or degree notation. \n"
@ -27539,10 +27570,10 @@ msgid ""
"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " "You can set these values via the Geography View by searching the place, or "
"via a map service in the place view." "via a map service in the place view."
msgstr "" msgstr ""
"Längengrad (Position relativ zum 0 oder Greenwich Meridian) des Ortes in " "Längengrad (Position relativ zum 0. oder Greenwich Meridian) des Ortes in "
"dezimal oder grad Notation. \n" "dezimal oder grad Notation. \n"
"Z.B. gültige Werte sind -124.3647, 124&#xB0;52'21.92\"O, " "Z.B. gültige Werte sind -124.3647, 124°52'21.92\"O, O124°52'21.92\" oder "
"O124&#xBA;52'21.92\" oder 124:52:21.92\n" "124:52:21.92\n"
"Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch suchen des Ortes oder " "Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch suchen des Ortes oder "
"über einen Kartenservice in der Orteansicht setzen." "über einen Kartenservice in der Orteansicht setzen."
@ -29489,6 +29520,67 @@ msgstr ""
"sieben verschiedenen Kalendern wählen. Probiere die Schaltfläche neben dem " "sieben verschiedenen Kalendern wählen. Probiere die Schaltfläche neben dem "
"Datumsfeld im Ereigniseditor." "Datumsfeld im Ereigniseditor."
#~ msgid " and "
#~ msgstr " und "
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Gramps!\n"
#~ "\n"
#~ "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although "
#~ "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and "
#~ "powerful features.\n"
#~ "\n"
#~ "Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to "
#~ "make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and "
#~ "maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps "
#~ "powerful, yet easy to use.\n"
#~ "\n"
#~ "Getting Started\n"
#~ "\n"
#~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a "
#~ "new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" "
#~ "from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your "
#~ "database. For more details, please read the User Manual, or the on-line "
#~ "manual at http://gramps-project.org.\n"
#~ "\n"
#~ "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add "
#~ "your own gramplets.\n"
#~ "\n"
#~ "You can right-click on the background of this page to add additional "
#~ "gramplets and change the number of columns. You can also drag the "
#~ "Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the "
#~ "gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet "
#~ "detached, it will re-open detached the next time you start Gramps."
#~ msgstr ""
#~ "Willkommen zu Gramps!\n"
#~ "\n"
#~ "Gramps ist ein Softwarepaket entwickelt für die Ahnenforschung.Trotz "
#~ "Ähnlichkeiten zu anderen Ahnenforschungsprogrammen bietet Gramps einige "
#~ "einmalige und leistungsstarke Funktionen.\n"
#~ "\n"
#~ "Gramps ist ein Open Source Programmpaket,was bedeutet du darfst das "
#~ "Programm kopieren und an jeden weitergeben. Es wird entwickelt und "
#~ "betreut von einem Weltweiten Team von Freiwilligen deren Ziel es ist "
#~ "Gramps mächtig und einfach zu bedienen zu machen.\n"
#~ "\n"
#~ "Wie beginnen\n"
#~ "\n"
#~ "Als erstes musst du einen neuen Stammbaum erstellen. Zum anlegen eines "
#~ "neuen Stammbaum (auch Datenbank genannt) wähle \"Stammbäume\" aus dem "
#~ "Menü, wähle \"Stammbäume verwalten\", drücke \"Neu\" und gib deiner "
#~ "Datenbank einen Namen. Für mehr Details lies bitte das Benutzerhandbuch, "
#~ "oder das Onlinehandbuch auf http://gramps-project.org.\n"
#~ "\n"
#~ "Du befindest dich auf der \"Mein Gramps\" Seite, wo du deine eigenen "
#~ "Gramplets hinzufügen kannst.\n"
#~ "\n"
#~ "Du kannst auf den Hintergrund dieser Seite rechts klicken um weitere "
#~ "Gadgets hinzu zu fügen und die Anzahl der Spalten zu ändern. Du kannst "
#~ "auch die Eigenschaftenschaltfläche ziehen um das Gramplet auf der Seite "
#~ "zu verschieben, und das Gramplet lösen um es über Gramps schweben zu "
#~ "lassen. Wenn du Gramps mit einem geöffneten Gramplet schließt, wird es "
#~ "beim nächsten starten von Gramps mit geöffnet."
#~ msgid "Afrikaans" #~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "Afrikaans" #~ msgstr "Afrikaans"