Update
svn: r7462
This commit is contained in:
88
po/sk.po
88
po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.0rc2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-27 17:00-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-27 22:59-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-25 18:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lubo Vasko <pgval@post.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: <sk-i18n@linux.sk>\n"
|
||||
@@ -732,10 +732,8 @@ msgstr "Zapnúť kontrolu pravopisu"
|
||||
msgid "Display Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Zobraziť Tip dňa"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:497
|
||||
msgid "Download maps online"
|
||||
msgstr "Stahovať mapy online"
|
||||
|
||||
#. self.add_checkbox(table, _('Download maps online'),
|
||||
#. 4, Config.ONLINE_MAPS)
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:499
|
||||
msgid "Use shading in Relationship View"
|
||||
msgstr "Používať tieňovanie v pohľade Vzťahy"
|
||||
@@ -1180,14 +1178,10 @@ msgstr "Hodnota"
|
||||
msgid "Family Attribute"
|
||||
msgstr "Rodinný atribút"
|
||||
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:388
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:402
|
||||
msgid "Source Reference"
|
||||
msgstr "Odkaz na zdroj"
|
||||
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:402
|
||||
msgid "SourceRef"
|
||||
msgstr "Označenie zdroja"
|
||||
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ScratchPad.py:716
|
||||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 ../src/DataViews/_SourceView.py:55
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61
|
||||
@@ -1222,8 +1216,9 @@ msgid "Repository Reference"
|
||||
msgstr "Odkaz na archív"
|
||||
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:435
|
||||
msgid "EventRef"
|
||||
msgstr "Udalosti"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event Reference"
|
||||
msgstr "Nastavenie filtrovania odkazov"
|
||||
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:528
|
||||
msgid "Media Reference"
|
||||
@@ -2876,17 +2871,14 @@ msgstr "Atribút sa nedá uložiť"
|
||||
msgid "The attribute type cannot be empty"
|
||||
msgstr "Typ atribútu nemôže ostať prázdny"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78
|
||||
#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129
|
||||
msgid "Child Reference Editor"
|
||||
msgstr "Editor odkazov na deti"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129
|
||||
msgid "ChildRef"
|
||||
msgstr "Dieťa"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129
|
||||
msgid "ChildRef Editor"
|
||||
msgstr "Editor údajov dieťaťa"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Child Reference"
|
||||
msgstr "Editor odkazov na deti"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:86 ../src/Editors/_EditEvent.py:191
|
||||
msgid "Event Editor"
|
||||
@@ -3148,11 +3140,6 @@ msgstr "Editor odkazov na médiá"
|
||||
msgid "Name Editor"
|
||||
msgstr "Editor mien"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditName.py:193
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditName.py:195
|
||||
msgid "New Name"
|
||||
msgstr "Nové meno"
|
||||
@@ -3306,25 +3293,28 @@ msgid "Repository Reference Editor"
|
||||
msgstr "Editor odkazov na archívy"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Repo: %s"
|
||||
msgstr "Archív: %s"
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Repository: %s"
|
||||
msgstr "Archív"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152
|
||||
msgid "New Repo"
|
||||
msgstr "New Repo"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Repository"
|
||||
msgstr "Archív"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153
|
||||
msgid "Repo Reference Editor"
|
||||
msgstr "Editor odkazov Repo"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160
|
||||
msgid "Modify Repo"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modify Repository"
|
||||
msgstr "Upraviť Repo"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163
|
||||
msgid "Add Repo"
|
||||
msgstr "Pridať Repo"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Repository"
|
||||
msgstr "Archív"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:63
|
||||
msgid "Repository Editor"
|
||||
@@ -5146,10 +5136,6 @@ msgstr "vCard sa používa v mnohých kalendárových a pim aplikáciách."
|
||||
msgid "vCard export options"
|
||||
msgstr "Nastavenia exportu vCard"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:387
|
||||
msgid "MarriageInfo"
|
||||
msgstr "Manželstvo-info"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391 ../src/plugins/FamilyGroup.py:428
|
||||
msgid "Marriage:"
|
||||
msgstr "Manželstvo:"
|
||||
@@ -14724,6 +14710,36 @@ msgstr ""
|
||||
"K rodinnému stromu GRAMPSu môžete pripojiť akékoľvek elektronické médiá, ako "
|
||||
"aj iné typy súborov (nielen textové informácie)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download maps online"
|
||||
#~ msgstr "Stahovať mapy online"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SourceRef"
|
||||
#~ msgstr "Označenie zdroja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EventRef"
|
||||
#~ msgstr "Udalosti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ChildRef"
|
||||
#~ msgstr "Dieťa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ChildRef Editor"
|
||||
#~ msgstr "Editor údajov dieťaťa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: %s"
|
||||
#~ msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repo: %s"
|
||||
#~ msgstr "Archív: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Repo"
|
||||
#~ msgstr "New Repo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Repo"
|
||||
#~ msgstr "Pridať Repo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MarriageInfo"
|
||||
#~ msgstr "Manželstvo-info"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>Example of a Family Tree</b>: To see an example of what a family looks "
|
||||
#~ "like in GRAMPS, check <b>Help > Open example database</b>. You will "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user