diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0a8069ad6..095dd12af 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,13 +7,13 @@ # Martin Hawlisch , 2005, 2006. # Alex Roitman , 2006. # Mirko Leonhäuser , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Mirko Leonhäuser , 2010. +# Mirko Leonhäuser , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 01:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-18 01:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 09:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:07+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "Lesezeichen" msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" -#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:110 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:272 ../src/plugins/view/geoview.py:1146 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1271 +#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:108 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:273 ../src/plugins/view/geoview.py:1142 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1267 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Lesezeichen organisieren" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren" #: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:505 ../src/ToolTips.py:175 #: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:424 #: ../src/gui/filtereditor.py:696 ../src/gui/filtereditor.py:844 -#: ../src/gui/viewmanager.py:438 ../src/gui/editors/editfamily.py:108 +#: ../src/gui/viewmanager.py:452 ../src/gui/editors/editfamily.py:108 #: ../src/gui/editors/editname.py:299 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 @@ -129,16 +129,16 @@ msgstr "Name" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:346 ../src/Merge/mergeperson.py:175 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:347 ../src/Merge/mergeperson.py:175 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:398 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:193 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/tool/Verify.py:490 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:78 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1311 ../src/plugins/view/mediaview.py:92 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1307 ../src/plugins/view/mediaview.py:92 #: ../src/plugins/view/noteview.py:78 ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 -#: ../src/plugins/view/relview.py:614 ../src/plugins/view/repoview.py:83 +#: ../src/plugins/view/relview.py:606 ../src/plugins/view/repoview.py:83 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 @@ -396,156 +396,155 @@ msgstr "" "gefahrlos auf die Abbrechen Schaltfläche klicken und deine aktuelle " "Datenbank wird weiterhin intakt bleiben." -#: ../src/ExportOptions.py:68 +#: ../src/ExportOptions.py:50 msgid "Selecting Preview Data" msgstr "Vorschau Daten auswählen" -#: ../src/ExportOptions.py:68 ../src/ExportOptions.py:70 +#: ../src/ExportOptions.py:50 ../src/ExportOptions.py:52 msgid "Selecting..." msgstr "Auswählen..." -#. Make a box and put the option in it: -#: ../src/ExportOptions.py:147 ../src/ExportOptions.py:249 -#: ../src/ExportOptions.py:526 +#: ../src/ExportOptions.py:143 ../src/ExportOptions.py:247 +#: ../src/ExportOptions.py:540 #, python-format msgid "%d Person" msgid_plural "%d People" msgstr[0] "%d Person" msgstr[1] "%d Personen" -#: ../src/ExportOptions.py:149 +#: ../src/ExportOptions.py:145 msgid "Click to see preview of unfiltered data" msgstr "Klicken um die Voschau der ungefilterten Daten zu zeigen" -#: ../src/ExportOptions.py:161 +#: ../src/ExportOptions.py:157 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "Als \"privat\" markierte _Datensätze ignorieren" -#: ../src/ExportOptions.py:176 ../src/ExportOptions.py:358 +#: ../src/ExportOptions.py:172 ../src/ExportOptions.py:357 msgid "Change order" msgstr "Reihenfolge ändern" -#: ../src/ExportOptions.py:181 +#: ../src/ExportOptions.py:177 msgid "Calculate Previews" msgstr "Vorschauen berechnen" -#: ../src/ExportOptions.py:256 +#: ../src/ExportOptions.py:254 msgid "_Person Filter" msgstr "_Personenfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:268 +#: ../src/ExportOptions.py:266 msgid "Click to see preview after person filter" msgstr "Klicken um die Vorschau nach dem Personenfilter zu zeigen" -#: ../src/ExportOptions.py:273 +#: ../src/ExportOptions.py:271 msgid "_Note Filter" msgstr "_Notizfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:285 +#: ../src/ExportOptions.py:283 msgid "Click to see preview after note filter" msgstr "Klicken um Vorschau nach dem Notizfilter zu zeigen" #. Frame 3: -#: ../src/ExportOptions.py:288 +#: ../src/ExportOptions.py:286 msgid "Privacy Filter" msgstr "Vertraulichkeitsfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:294 +#: ../src/ExportOptions.py:292 msgid "Click to see preview after privacy filter" msgstr "Klicken um Vorschau nach dem Privatsfährefilter zu zeigen" #. Frame 4: -#: ../src/ExportOptions.py:297 +#: ../src/ExportOptions.py:295 msgid "Living Filter" msgstr "Lebtfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:304 +#: ../src/ExportOptions.py:302 msgid "Click to see preview after living filter" msgstr "Klicken um Vorschau nach Lebendfilter zu zeigen" -#: ../src/ExportOptions.py:308 +#: ../src/ExportOptions.py:306 msgid "Reference Filter" msgstr "Referenzfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:314 +#: ../src/ExportOptions.py:312 msgid "Click to see preview after reference filter" msgstr "Klicken um Vorschau nach Referezfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:365 +#: ../src/ExportOptions.py:364 msgid "Hide order" msgstr "Reihenfolge verbergen" -#: ../src/ExportOptions.py:422 ../src/gen/plug/report/utils.py:272 +#: ../src/ExportOptions.py:421 ../src/gen/plug/report/utils.py:272 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:289 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Nachkommen von %s" -#: ../src/ExportOptions.py:426 ../src/gen/plug/report/utils.py:276 +#: ../src/ExportOptions.py:425 ../src/gen/plug/report/utils.py:276 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Nachkommen von %s und deren Partner" -#: ../src/ExportOptions.py:430 ../src/gen/plug/report/utils.py:280 +#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:280 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Vorfahren von %s" -#: ../src/ExportOptions.py:434 ../src/gen/plug/report/utils.py:284 +#: ../src/ExportOptions.py:433 ../src/gen/plug/report/utils.py:284 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen mit gemeinsamen Vorfahren wie %s" -#: ../src/ExportOptions.py:541 +#: ../src/ExportOptions.py:555 msgid "Filtering private data" msgstr "Filtere private Daten" -#: ../src/ExportOptions.py:550 +#: ../src/ExportOptions.py:564 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filtere lebende Personen" -#: ../src/ExportOptions.py:566 +#: ../src/ExportOptions.py:580 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Gewählten Personenfilter anwenden" -#: ../src/ExportOptions.py:576 +#: ../src/ExportOptions.py:590 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Gewählten Notizfilter anwenden" -#: ../src/ExportOptions.py:585 +#: ../src/ExportOptions.py:599 msgid "Filtering referenced records" msgstr "Filtere referenzierte Datensätze" -#: ../src/ExportOptions.py:626 +#: ../src/ExportOptions.py:640 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Kann einen Systemfilter nicht bearbeiten" -#: ../src/ExportOptions.py:627 +#: ../src/ExportOptions.py:641 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Bitte einen anderen Filter zum bearbeiten wählen" -#: ../src/ExportOptions.py:654 ../src/ExportOptions.py:679 +#: ../src/ExportOptions.py:670 ../src/ExportOptions.py:695 msgid "Include all selected people" msgstr "Alle ausgewählten Personen einbeziehen" -#: ../src/ExportOptions.py:668 +#: ../src/ExportOptions.py:684 msgid "Include all selected notes" msgstr "Alle ausgewählten Notizen einbeziehen" -#: ../src/ExportOptions.py:680 +#: ../src/ExportOptions.py:696 msgid "Replace given names of living people" msgstr "Ersetze Vornamen von lebenden Personen" -#: ../src/ExportOptions.py:681 +#: ../src/ExportOptions.py:697 msgid "Do not include living people" msgstr "Lebende Personen nicht aufnehmen" -#: ../src/ExportOptions.py:689 +#: ../src/ExportOptions.py:705 msgid "Include all selected records" msgstr "Alle gewählten Datensätze aufnehmen" -#: ../src/ExportOptions.py:690 +#: ../src/ExportOptions.py:706 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "" "Datensätze die mit keiner gewählten Person verknüpft sind nicht aufnehmen" @@ -636,9 +635,10 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1325 ../src/plugins/view/geoview.py:727 -#: ../src/plugins/view/relview.py:457 ../src/plugins/view/relview.py:1005 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1052 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1345 ../src/plugins/view/geoview.py:691 +#: ../src/plugins/view/relview.py:449 ../src/plugins/view/relview.py:997 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1044 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" "festgestellt. Dies kann mit dem Stammbaum-Manager repariert werden. Die " "Datenbank wählen und auf die Reparatur-Schaltfläche klicken" -#: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:262 +#: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:300 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Versuch, das Schließen des Dialogs zu erzwingen" @@ -716,15 +716,15 @@ msgstr "Webverbindung" #: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 ../src/plugins/view/eventview.py:218 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:209 ../src/plugins/view/mediaview.py:237 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:211 ../src/plugins/view/repoview.py:149 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:132 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:220 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:211 ../src/plugins/view/mediaview.py:239 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:213 ../src/plugins/view/repoview.py:151 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:134 msgid "Quick View" msgstr "Schnellansicht" -#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1656 +#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1655 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "frühere(r) Partner(in)" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:893 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:885 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4814 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Vater" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:894 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:886 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4829 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Mutter" #: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../src/Merge/mergeperson.py:228 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:499 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1352 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1344 msgid "Spouse" msgstr "Ehepartner" @@ -913,7 +913,7 @@ msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" #: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:425 -#: ../src/gui/grampsgui.py:105 ../src/gui/editors/editaddress.py:152 +#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:304 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5437 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Familiäres Ereignis" msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/gui/grampsgui.py:106 +#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/gui/grampsgui.py:104 #: ../src/gui/editors/editattribute.py:131 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #. 2 -#: ../src/ScratchPad.py:544 ../src/gui/grampsgui.py:125 +#: ../src/ScratchPad.py:544 ../src/gui/grampsgui.py:123 #: ../src/gui/editors/editlink.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Personref" #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports #: ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:443 -#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:130 #: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Person" #. show "V Family: ..." and the rest #: ../src/ScratchPad.py:624 ../src/ToolTips.py:230 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 ../src/gui/configure.py:445 -#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:115 +#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:113 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:572 ../src/gui/editors/editlink.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 @@ -1141,8 +1141,8 @@ msgstr "Person" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../src/plugins/quickview/References.py:81 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:531 ../src/plugins/view/relview.py:1328 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1350 +#: ../src/plugins/view/relview.py:523 ../src/plugins/view/relview.py:1320 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1342 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../src/ScratchPad.py:801 ../src/gui/viewmanager.py:437 +#: ../src/ScratchPad.py:801 ../src/gui/viewmanager.py:451 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Art" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1419 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1426 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:455 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "isiZulu" #: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:305 ../src/Spell.py:307 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1362 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1382 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253 @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "" "enchant zum aktivieren." #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:736 +#: ../src/gui/viewmanager.py:752 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Quellen im Aufbewahrungsort" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129 -#: ../src/plugins/view/relview.py:624 +#: ../src/plugins/view/relview.py:616 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Birth" msgstr "Geburt" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:536 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:543 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412 -#: ../src/plugins/view/relview.py:662 +#: ../src/plugins/view/relview.py:654 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3875 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "FAMILIENSPITZNAME" msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:158 +#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:156 msgid "Undo History" msgstr "Bearbeitungschronik" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Fehler: Importdatei %s nicht gefunden." msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Fehler: Unerkannter Typ: \"%(format)s\" für Importdatei: %(filename)s" -#: ../src/cli/arghandler.py:186 +#: ../src/cli/arghandler.py:189 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -2099,34 +2099,34 @@ msgstr "" "ACHTUNG: Sie wird überschrieben:\n" " %(name)s" -#: ../src/cli/arghandler.py:191 +#: ../src/cli/arghandler.py:194 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " msgstr "Überschreiben o.k.? (Ja/Nein) " -#: ../src/cli/arghandler.py:193 +#: ../src/cli/arghandler.py:196 msgid "YES" msgstr "JA" -#: ../src/cli/arghandler.py:194 +#: ../src/cli/arghandler.py:197 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Überschreibt die bestehende Datei: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:214 +#: ../src/cli/arghandler.py:217 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "FEHLER: Nicht erkanntes Format für Exportdatei %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:408 +#: ../src/cli/arghandler.py:411 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Die Datenbank ist gesperrt, kann sie nicht öffnen!" -#: ../src/cli/arghandler.py:409 +#: ../src/cli/arghandler.py:412 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:412 +#: ../src/cli/arghandler.py:415 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Datenbank benötigt Wiederherstellung, kann sie nicht öffnen!" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "" "Bemerkung: Die Beispiele sind für die bash Shell\n" "Die Syntax kann sich für andere Shells oder Windows ändern.\n" -#: ../src/cli/argparser.py:223 ../src/cli/argparser.py:337 +#: ../src/cli/argparser.py:223 ../src/cli/argparser.py:339 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "" "Fehler beim analysieren der Argumente: %s \n" "Tippe gramps --help für eine Übersicht der Kommandos oder lies die man pages." -#: ../src/cli/argparser.py:338 +#: ../src/cli/argparser.py:340 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "Fehler gefunden in Argumentanalyse: %s" msgid "Custom Size" msgstr "Selbstdefinierte Größe" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:410 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:416 msgid "Failed to write report. " msgstr "Schreiben des Berichts fehlgeschlagen. " @@ -2458,6 +2458,16 @@ msgid "" "again to this version and import the XML file. Alternatively, it may be " "possible to upgrade your database." msgstr "" +"Gramps hat ein Problem beim öffnen der 'Umgebung' der darunterliegenden " +"Berkeley Datenbank festgestellt. Der wahrscheinlichste Grund ist, die " +"Datenbank wurde mit einer älteren Version der Berkeley Datenbank erstellt " +"und du verwendest jetzt eine neuere Version. Es ist sehr wahrscheinlich das " +"ihre Datenbank nicht von Gramps verändert wurde.\n" +"Wenn möglich solltst du zu deiner alten Grampsversion und ihrer " +"unterstützten Software zurückkehren; exportiere deine Datenbank nach XML; " +"schließe die Datenbank; dann aktualisiere erneut auf diese Version und " +"importiere die XML Datei. Alternative, es kann möglich sein deine Datenbank " +"zu aktualisieren." #: ../src/gen/db/exceptions.py:102 msgid "" @@ -2554,9 +2564,8 @@ msgid "prefix" msgstr "Präfix" #: ../src/gen/display/name.py:430 ../src/gen/display/name.py:503 -#, fuzzy msgid "rawsurnames" -msgstr "Familienname" +msgstr "unbearbeitete Familiennamen" #: ../src/gen/display/name.py:432 ../src/gen/display/name.py:505 msgid "nickname" @@ -2581,7 +2590,7 @@ msgid "Caste" msgstr "Kaste" #. 2 name (version) -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:439 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:453 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229 @@ -2737,7 +2746,7 @@ msgstr "zwischen" #: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420 #: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 -#: ../src/plugins/view/relview.py:986 +#: ../src/plugins/view/relview.py:978 msgid "and" msgstr "und" @@ -2868,7 +2877,7 @@ msgstr "Informant" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:463 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 -#: ../src/plugins/view/relview.py:635 ../src/plugins/view/relview.py:660 +#: ../src/plugins/view/relview.py:627 ../src/plugins/view/relview.py:652 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 msgid "Death" msgstr "Tod" @@ -3373,8 +3382,8 @@ msgstr "Grabstein" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:187 ../src/gen/lib/surnamebase.py:193 -#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:196 +#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:188 ../src/gen/lib/surnamebase.py:194 +#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:197 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" @@ -3460,14 +3469,14 @@ msgstr "Kartenservice" msgid "Gramps View" msgstr "Grampsansicht" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:132 #: ../src/plugins/view/relview.py:134 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Beziehungen" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:203 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:874 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:882 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -3475,7 +3484,7 @@ msgstr "Gramplet" msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:478 ../src/gui/views/pageview.py:110 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:478 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" @@ -3675,7 +3684,7 @@ msgstr "Notiz %(ind)d - Art: %(type)s" msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzufügen" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 ../src/gui/utils.py:293 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 ../src/gui/utils.py:331 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" @@ -3684,7 +3693,7 @@ msgstr "Datei existiert nicht" msgid "Entire Database" msgstr "Gesamte Datenbank" -#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:143 msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -3787,7 +3796,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Nameneditor" #: ../src/gui/configure.py:128 ../src/gui/configure.py:146 -#: ../src/gui/configure.py:1130 ../src/gui/workspace.py:333 +#: ../src/gui/configure.py:1130 ../src/gui/views/pageview.py:668 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -4189,8 +4198,8 @@ msgstr "Datenbank muss aktualisiert werden!" msgid "Upgrade now" msgstr "Jetzt aktualisieren" -#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:970 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:255 +#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:986 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:257 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -4739,7 +4748,7 @@ msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:966 ../src/gui/workspace.py:125 +#: ../src/gui/filtereditor.py:966 ../src/gui/views/pageview.py:195 #: ../src/plugins/Records.py:441 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:901 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 @@ -4779,21 +4788,21 @@ msgstr "" msgid "Delete Filter" msgstr "Filter löschen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:104 +#: ../src/gui/grampsgui.py:102 msgid "Family Trees" msgstr "Stammbäume" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/gui/grampsgui.py:109 +#: ../src/gui/grampsgui.py:107 msgid "_Add bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:111 +#: ../src/gui/grampsgui.py:109 msgid "Configure" msgstr "Konfiguriere" -#: ../src/gui/grampsgui.py:112 +#: ../src/gui/grampsgui.py:110 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 @@ -4816,11 +4825,11 @@ msgstr "Konfiguriere" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/gui/grampsgui.py:113 +#: ../src/gui/grampsgui.py:111 msgid "Edit Date" msgstr "Datum bearbeiten" -#: ../src/gui/grampsgui.py:114 ../src/Merge/mergeperson.py:197 +#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:197 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 #: ../src/plugins/view/eventview.py:115 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 @@ -4832,43 +4841,43 @@ msgstr "Datum bearbeiten" msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 msgid "Fan Chart" msgstr "Fächergrafik" -#: ../src/gui/grampsgui.py:117 +#: ../src/gui/grampsgui.py:115 msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:460 +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462 msgid "Font Color" msgstr "Schriftfarbe" -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 +#: ../src/gui/grampsgui.py:117 msgid "Font Background Color" msgstr "Schrifthintergrundfarbe" -#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/gui/workspace.py:161 +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/gui/views/pageview.py:212 #: ../src/plugins/view/grampletview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/gui/grampsgui.py:122 -#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geoview.py:347 +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geoview.py:310 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 msgid "Merge" msgstr "Zusammenfassen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 #: ../src/plugins/view/noteview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 @@ -4878,32 +4887,32 @@ msgstr "Notizen" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/mergeperson.py:207 +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/Merge/mergeperson.py:207 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:903 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1931 ../src/plugins/view/relview.py:518 -#: ../src/plugins/view/relview.py:858 ../src/plugins/view/relview.py:892 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1930 ../src/plugins/view/relview.py:510 +#: ../src/plugins/view/relview.py:850 ../src/plugins/view/relview.py:884 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 msgid "Parents" msgstr "Eltern" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 msgid "Add Parents" msgstr "Eltern hinzufügen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 msgid "Select Parents" msgstr "Eltern wählen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:671 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:675 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4502 msgid "Pedigree" msgstr "Ahnentafel" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217 @@ -4913,11 +4922,11 @@ msgstr "Ahnentafel" msgid "Places" msgstr "Orte" -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 msgid "Reports" msgstr "Berichte" -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 #: ../src/plugins/view/repoview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3559 @@ -4926,7 +4935,7 @@ msgstr "Berichte" msgid "Repositories" msgstr "Aufbewahrungsorte" -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:87 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:87 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430 @@ -4934,11 +4943,11 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte" msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 msgid "Add Spouse" msgstr "Partner(in) hinzufügen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/gui/views/tags.py:219 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/gui/views/tags.py:219 #: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:533 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:537 @@ -4949,70 +4958,70 @@ msgstr "Partner(in) hinzufügen" msgid "Tag" msgstr "Marker" -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 ../src/gui/views/tags.py:584 +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/gui/views/tags.py:584 msgid "New Tag" msgstr "Neuer Marker" -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 msgid "Grouped List" msgstr "Gruppierte Liste" -#: ../src/gui/grampsgui.py:143 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 msgid "List" msgstr "Liste" #. name, click?, width, toggle -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/viewmanager.py:431 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/viewmanager.py:445 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:539 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:395 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 #: ../src/gui/editors/editperson.py:631 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../src/gui/grampsgui.py:148 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: ../src/gui/grampsgui.py:149 +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: ../src/gui/grampsgui.py:150 +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 msgid "Fit Width" msgstr "Seitenbreite" -#: ../src/gui/grampsgui.py:151 +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 msgid "Fit Page" msgstr "Ganze Seite" -#: ../src/gui/grampsgui.py:156 +#: ../src/gui/grampsgui.py:154 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ../src/gui/grampsgui.py:157 +#: ../src/gui/grampsgui.py:155 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: ../src/gui/grampsgui.py:159 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gui/grampsgui.py:171 +#: ../src/gui/grampsgui.py:169 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "ACHTUNG: Dies ist instabiler Code!" -#: ../src/gui/grampsgui.py:172 +#: ../src/gui/grampsgui.py:170 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " "for normal usage. Use at your own risk.\n" @@ -5041,7 +5050,7 @@ msgstr "" "SICHERE deine bestehenden Daten bevor du sie mit dieser Version " "öffnest, und exportiere deine Daten öfter im XML-Format." -#: ../src/gui/grampsgui.py:242 +#: ../src/gui/grampsgui.py:241 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente" @@ -5055,273 +5064,268 @@ msgstr "Filter %s aus Zwischenablage" msgid "Created on %4d/%02d/%02d" msgstr "Erstellt am %4d/%02d/%02d" -#: ../src/gui/utils.py:187 +#: ../src/gui/utils.py:225 msgid "Cancelling..." msgstr "Abbruch..." -#: ../src/gui/utils.py:263 +#: ../src/gui/utils.py:301 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Bitte versuche nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen." -#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/gui/utils.py:300 +#: ../src/gui/utils.py:331 ../src/gui/utils.py:338 msgid "Error Opening File" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:104 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../src/gui/viewmanager.py:113 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 #: ../src/plugins/BookReport.py:94 msgid "Unsupported" msgstr "Nicht unterstützt" -#: ../src/gui/viewmanager.py:406 +#: ../src/gui/viewmanager.py:420 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Es sind keine Erweiterungen dieses Typs verfügbar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:407 +#: ../src/gui/viewmanager.py:421 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Prüfe nach '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:408 +#: ../src/gui/viewmanager.py:422 msgid "' and '" msgstr "' und '" -#: ../src/gui/viewmanager.py:419 +#: ../src/gui/viewmanager.py:433 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Verfügbare Gramps Aktualisierungen für Erweiterungen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:503 +#: ../src/gui/viewmanager.py:517 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Herunterladen und installieren der gewählten Erweiterungen..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:538 ../src/gui/viewmanager.py:545 +#: ../src/gui/viewmanager.py:552 ../src/gui/viewmanager.py:559 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Herunterladen und Installation der Erweiterungen abgeschlossen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:539 +#: ../src/gui/viewmanager.py:553 #, python-format msgid "%d addon was installed." msgid_plural "%d addons were installed." msgstr[0] "%d Erweiterung wurde installiert." msgstr[1] "%d Erweiterungen wurden installiert." -#: ../src/gui/viewmanager.py:542 +#: ../src/gui/viewmanager.py:556 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Du musst Gramps neu starten um neue Ansichten zu sehen." -#: ../src/gui/viewmanager.py:546 +#: ../src/gui/viewmanager.py:560 msgid "No addons were installed." msgstr "Es wurden keine Erweiterungen installiert." -#: ../src/gui/viewmanager.py:692 +#: ../src/gui/viewmanager.py:706 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Mit neuer Datenbank verbinden" -#: ../src/gui/viewmanager.py:708 +#: ../src/gui/viewmanager.py:724 msgid "_Family Trees" msgstr "_Stammbäume" -#: ../src/gui/viewmanager.py:709 +#: ../src/gui/viewmanager.py:725 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Stammbäume _verwalten..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:710 +#: ../src/gui/viewmanager.py:726 msgid "Manage databases" msgstr "Stammbäume verwalten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:711 +#: ../src/gui/viewmanager.py:727 msgid "Open _Recent" msgstr "_Zuletzt geöffnet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:712 +#: ../src/gui/viewmanager.py:728 msgid "Open an existing database" msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:713 +#: ../src/gui/viewmanager.py:729 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/gui/viewmanager.py:715 +#: ../src/gui/viewmanager.py:731 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/gui/viewmanager.py:716 ../src/gui/viewmanager.py:783 +#: ../src/gui/viewmanager.py:732 ../src/gui/viewmanager.py:799 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:717 +#: ../src/gui/viewmanager.py:733 msgid "_Preferences..." msgstr "_Einstellungen..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:719 +#: ../src/gui/viewmanager.py:735 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/gui/viewmanager.py:720 +#: ../src/gui/viewmanager.py:736 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _Homepage" -#: ../src/gui/viewmanager.py:722 +#: ../src/gui/viewmanager.py:738 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _Mailinglisten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:724 +#: ../src/gui/viewmanager.py:740 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Programmfehler melden" -#: ../src/gui/viewmanager.py:726 +#: ../src/gui/viewmanager.py:742 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Extra Berichte/Werkzeuge" -#: ../src/gui/viewmanager.py:728 +#: ../src/gui/viewmanager.py:744 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/gui/viewmanager.py:730 +#: ../src/gui/viewmanager.py:746 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Plug-in Manager" -#: ../src/gui/viewmanager.py:732 +#: ../src/gui/viewmanager.py:748 msgid "_FAQ" msgstr "Häufig gestellte _Fragen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:733 +#: ../src/gui/viewmanager.py:749 msgid "_Key Bindings" msgstr "Tastatur_kürzel" -#: ../src/gui/viewmanager.py:734 +#: ../src/gui/viewmanager.py:750 msgid "_User Manual" msgstr "_Benutzerhandbuch" -#: ../src/gui/viewmanager.py:741 +#: ../src/gui/viewmanager.py:757 msgid "_Export..." msgstr "_Export..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:743 +#: ../src/gui/viewmanager.py:759 msgid "Make Backup..." msgstr "Erstelle Sicherung..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:744 +#: ../src/gui/viewmanager.py:760 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Gramps XML Sicherung der Datenbank erstellen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:746 +#: ../src/gui/viewmanager.py:762 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "Änderungen _Verwerfen und Beenden" -#: ../src/gui/viewmanager.py:747 ../src/gui/viewmanager.py:750 +#: ../src/gui/viewmanager.py:763 ../src/gui/viewmanager.py:766 msgid "_Reports" msgstr "Be_richte" -#: ../src/gui/viewmanager.py:748 +#: ../src/gui/viewmanager.py:764 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Öffnet den Berichtedialog" -#: ../src/gui/viewmanager.py:749 +#: ../src/gui/viewmanager.py:765 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: ../src/gui/viewmanager.py:751 +#: ../src/gui/viewmanager.py:767 msgid "_Windows" msgstr "_Fenster" -#: ../src/gui/viewmanager.py:777 +#: ../src/gui/viewmanager.py:793 msgid "Clip_board" msgstr "Zwischena_blage" -#: ../src/gui/viewmanager.py:778 +#: ../src/gui/viewmanager.py:794 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Öffnet den Zwischenablagedialog" -#: ../src/gui/viewmanager.py:779 +#: ../src/gui/viewmanager.py:795 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:781 ../src/gui/viewmanager.py:785 +#: ../src/gui/viewmanager.py:797 ../src/gui/viewmanager.py:801 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../src/gui/viewmanager.py:782 +#: ../src/gui/viewmanager.py:798 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Öffnet den Werkzeugedialog" -#: ../src/gui/viewmanager.py:784 +#: ../src/gui/viewmanager.py:800 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:786 +#: ../src/gui/viewmanager.py:802 msgid "_Configure View..." msgstr "_Ansicht konfigurieren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:787 +#: ../src/gui/viewmanager.py:803 msgid "Configure the active view" msgstr "Die aktive Ansicht konfigurieren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:792 +#: ../src/gui/viewmanager.py:808 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigator" -#: ../src/gui/viewmanager.py:794 +#: ../src/gui/viewmanager.py:810 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../src/gui/viewmanager.py:796 +#: ../src/gui/viewmanager.py:812 msgid "F_ull Screen" msgstr "Vollbild" -#: ../src/gui/viewmanager.py:801 ../src/gui/viewmanager.py:1339 +#: ../src/gui/viewmanager.py:817 ../src/gui/viewmanager.py:1355 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../src/gui/viewmanager.py:806 ../src/gui/viewmanager.py:1356 +#: ../src/gui/viewmanager.py:822 ../src/gui/viewmanager.py:1372 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:812 +#: ../src/gui/viewmanager.py:828 msgid "Undo History..." msgstr "Bearbeitungschronik..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:826 +#: ../src/gui/viewmanager.py:842 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:899 +#: ../src/gui/viewmanager.py:915 msgid "Loading plugins..." msgstr "Lade Plug ins..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:906 ../src/gui/viewmanager.py:921 +#: ../src/gui/viewmanager.py:922 ../src/gui/viewmanager.py:937 msgid "Ready" msgstr "Bereit" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:914 +#: ../src/gui/viewmanager.py:930 msgid "Registering plugins..." msgstr "Plug-ins registrieren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:951 +#: ../src/gui/viewmanager.py:967 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisches Backup..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:955 +#: ../src/gui/viewmanager.py:971 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:966 +#: ../src/gui/viewmanager.py:982 msgid "Abort changes?" msgstr "Änderungen verwerfen?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:967 +#: ../src/gui/viewmanager.py:983 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." @@ -5329,15 +5333,15 @@ msgstr "" "Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn der " "Bearbeitungen zurück." -#: ../src/gui/viewmanager.py:969 +#: ../src/gui/viewmanager.py:985 msgid "Abort changes" msgstr "Änderungen verwerfen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:979 +#: ../src/gui/viewmanager.py:995 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Sitzungsänderungen können nicht zurück genommen werden werden" -#: ../src/gui/viewmanager.py:980 +#: ../src/gui/viewmanager.py:996 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -5345,36 +5349,36 @@ msgstr "" "Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden werden, da " "die Nummer der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1260 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1276 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistiken" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1311 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1327 msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1390 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1406 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML Sicherung" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1400 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1416 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1420 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1436 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1452 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1468 msgid "Media:" msgstr "Medieum:" #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1457 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1473 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 @@ -5382,37 +5386,37 @@ msgstr "Medieum:" msgid "Include" msgstr "Einbeziehen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1458 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1474 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1459 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1475 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1471 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1487 msgid "Making backup..." msgstr "Erstelle Sicherung..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1492 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1508 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sicherung gespeichert in '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1495 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1511 msgid "Backup aborted" msgstr "Sicherung abgebrochen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1513 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1529 msgid "Select backup directory" msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1778 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1794 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden des Plug-in fehlgeschlagen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1779 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1795 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " @@ -5423,11 +5427,11 @@ msgstr "" "Verwende http://bugs.gramps-project.org um einen Fehler für offizielle Plug-" "ins zu melden, anderenfalls kontaktiere den Pluginautor. " -#: ../src/gui/viewmanager.py:1818 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1835 msgid "Failed Loading View" msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1819 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1836 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " @@ -5441,33 +5445,6 @@ msgstr "" "Fehlerbericht zu erstellen, anderenfalls kontaktiere den Autor der Ansicht " "(%(firstauthoremail)s). " -#: ../src/gui/workspace.py:227 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Seitenleiste" - -#: ../src/gui/workspace.py:232 -msgid "Add a gramplet" -msgstr "Ein Gramplet hinzufügen" - -#: ../src/gui/workspace.py:233 -msgid "Restore a gramplet" -msgstr "Gramplet wiederherstellen" - -#: ../src/gui/workspace.py:314 -#, python-format -msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" -msgstr "Konfiguriere %(cat)s - %(view)s" - -#: ../src/gui/workspace.py:321 -#, python-format -msgid "%(cat)s - %(view)s" -msgstr "%(cat)s - %(view)s" - -#: ../src/gui/workspace.py:340 -#, python-format -msgid "Configure %s View" -msgstr "Ansicht %s konfigurieren" - #: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 msgid "Select a media object" msgstr "Ein Medienobjekt auswählen" @@ -5808,7 +5785,7 @@ msgid "Edit relationship" msgstr "Beziehung bearbeiten" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:244 ../src/gui/editors/editfamily.py:257 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1530 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1522 msgid "Select Child" msgstr "Wähle Kind" @@ -5851,7 +5828,7 @@ msgstr "" "gegangen sein." #: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:254 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:256 msgid "family" msgstr "Familie" @@ -5917,9 +5894,9 @@ msgstr "Taufe:" msgid "Burial:" msgstr "Beerdigung:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:946 ../src/plugins/view/relview.py:596 -#: ../src/plugins/view/relview.py:999 ../src/plugins/view/relview.py:1047 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1128 ../src/plugins/view/relview.py:1234 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:946 ../src/plugins/view/relview.py:588 +#: ../src/plugins/view/relview.py:991 ../src/plugins/view/relview.py:1039 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1120 ../src/plugins/view/relview.py:1226 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Bearbeiten von %s" @@ -6528,7 +6505,7 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../src/plugins/view/relview.py:406 +#: ../src/plugins/view/relview.py:398 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -6539,7 +6516,7 @@ msgstr "Entfernen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:121 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:124 -#: ../src/plugins/view/relview.py:410 +#: ../src/plugins/view/relview.py:402 msgid "Share" msgstr "Beteiligen" @@ -6679,7 +6656,7 @@ msgid "_Gallery" msgstr "_Galerie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:233 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Enthaltenen _Ordner öffnen" @@ -6688,7 +6665,7 @@ msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Nicht existierendes Medium in der Galerie gefunden" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:486 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:210 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:212 msgid "Drag Media Object" msgstr "Medienobjekt ziehen" @@ -6784,13 +6761,13 @@ msgstr "Als Standardnamen setzen" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 ../src/gui/views/listview.py:465 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 ../src/gui/views/listview.py:466 #: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:923 ../src/gui/views/listview.py:466 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:923 ../src/gui/views/listview.py:467 #: ../src/gui/views/tags.py:477 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -7183,12 +7160,12 @@ msgid "Colour" msgstr "Farbe" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1259 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:431 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:440 msgid "Save As" msgstr "Speichern als" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1331 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:288 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:290 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" @@ -7364,22 +7341,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:74 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2171 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikal (von oben nach unten)" #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:75 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikal (von unten nach oben)" #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:76 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horizontal (von links nach rechts)" #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:77 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horizontal (von rechts nach links)" @@ -7483,7 +7460,7 @@ msgstr "GraphViz Layout" #. ############################### #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:970 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476 msgid "Font family" msgstr "Schriftfamilie" @@ -7497,7 +7474,7 @@ msgstr "" "www.nongnu.org/freefont/" #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:981 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:486 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" @@ -7664,20 +7641,24 @@ msgstr "cm" msgid "inch|in." msgstr "in." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:115 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:116 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. Styles Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:284 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:286 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 msgid "Style" msgstr "Stil" +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:314 +msgid "Selection Options" +msgstr "Auswahloptionen" + #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:327 ../src/plugins/Records.py:439 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:336 ../src/plugins/Records.py:439 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:899 @@ -7702,21 +7683,21 @@ msgid "Report Options" msgstr "Berichtsoptionen" #. need any labels at top: -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:435 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:444 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentoptionen" #. Save Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:450 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:459 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:482 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:491 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 msgid "Permission problem" msgstr "Berechtigungsproblem" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:483 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:492 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -7727,26 +7708,26 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:492 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:501 msgid "File already exists" msgstr "Datei existiert bereits" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:493 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:502 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kannst entscheiden, ob die Datei überschrieben wird oder den gewählten " "Dateinamen ändern." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:495 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 msgid "_Overwrite" msgstr "_Überschreiben" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:496 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:505 msgid "_Change filename" msgstr "_Dateinamen ändern" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -7757,17 +7738,17 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 ../src/gui/plug/tool.py:134 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:590 ../src/gui/plug/tool.py:134 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 msgid "Active person has not been set" msgstr "Keine Person ausgewählt" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:591 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Du musst eine aktive Person wählen um einen Bericht zu erstellen." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:622 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:627 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:632 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:637 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119 msgid "Report could not be created" msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden" @@ -7903,51 +7884,51 @@ msgstr "Aufbewahrungsort wählen" msgid "Select Source" msgstr "Quelle wählen" -#: ../src/gui/views/listview.py:191 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:361 +#: ../src/gui/views/listview.py:192 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen..." -#: ../src/gui/views/listview.py:193 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 +#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../src/gui/views/listview.py:195 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 +#: ../src/gui/views/listview.py:196 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 msgid "_Merge..." msgstr "_Zusammenfassen..." -#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 +#: ../src/gui/views/listview.py:198 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 msgid "Export View..." msgstr "Ansicht exportieren..." -#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351 +#: ../src/gui/views/listview.py:204 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Bearbeiten..." -#: ../src/gui/views/listview.py:374 +#: ../src/gui/views/listview.py:375 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar" -#: ../src/gui/views/listview.py:385 ../src/gui/views/navigationview.py:253 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:238 ../src/plugins/view/geoview.py:1252 +#: ../src/gui/views/listview.py:386 ../src/gui/views/navigationview.py:254 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:240 ../src/plugins/view/geoview.py:1248 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" -#: ../src/gui/views/listview.py:386 +#: ../src/gui/views/listview.py:387 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war." -#: ../src/gui/views/listview.py:462 +#: ../src/gui/views/listview.py:463 msgid "Remove selected items?" msgstr "Gewählte Elemente löschen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:463 +#: ../src/gui/views/listview.py:464 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" msgstr "" "Mehr als ein Element wurden zum löschen gewählt. Vor jedem löschen fragen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:476 +#: ../src/gui/views/listview.py:477 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -7955,112 +7936,139 @@ msgstr "" "Dieses Element wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der " "Datenbank und allen referenzierenden Objekten entfernt." -#: ../src/gui/views/listview.py:480 ../src/plugins/view/familyview.py:252 +#: ../src/gui/views/listview.py:481 ../src/plugins/view/familyview.py:254 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Das Löschen des Element entfernt sie aus der Datenbank." -#: ../src/gui/views/listview.py:487 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:293 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:254 +#: ../src/gui/views/listview.py:488 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:295 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:256 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s löschen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:488 ../src/plugins/view/familyview.py:255 +#: ../src/gui/views/listview.py:489 ../src/plugins/view/familyview.py:257 msgid "_Delete Item" msgstr "Element _löschen" -#: ../src/gui/views/listview.py:530 +#: ../src/gui/views/listview.py:531 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Spalte geklickt, sortiere..." -#: ../src/gui/views/listview.py:887 +#: ../src/gui/views/listview.py:898 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Ansicht als Tabelle exportieren" -#: ../src/gui/views/listview.py:895 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 +#: ../src/gui/views/listview.py:906 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/gui/views/listview.py:900 +#: ../src/gui/views/listview.py:911 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:901 +#: ../src/gui/views/listview.py:912 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument Tabelle" -#: ../src/gui/views/listview.py:1028 ../src/gui/views/listview.py:1048 +#: ../src/gui/views/listview.py:1039 ../src/gui/views/listview.py:1059 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:165 msgid "Updating display..." msgstr "Anzeige wird aktualisiert..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1094 +#: ../src/gui/views/listview.py:1105 msgid "Columns" msgstr "Spalten" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:249 ../src/plugins/view/geoview.py:1248 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:250 ../src/plugins/view/geoview.py:1244 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:239 ../src/plugins/view/geoview.py:1253 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:255 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:1249 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:269 ../src/plugins/view/geoview.py:1143 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1268 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 ../src/plugins/view/geoview.py:1139 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1264 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:272 ../src/plugins/view/geoview.py:1146 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1271 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:273 ../src/plugins/view/geoview.py:1142 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1267 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:289 ../src/plugins/view/geoview.py:1157 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:290 ../src/plugins/view/geoview.py:1153 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:647 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:290 ../src/plugins/view/geoview.py:1158 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:291 ../src/plugins/view/geoview.py:1154 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gehe zur nächsten Person in der Chronik" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:297 ../src/plugins/view/geoview.py:1165 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:636 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 ../src/plugins/view/geoview.py:1161 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:639 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 ../src/plugins/view/geoview.py:1166 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:299 ../src/plugins/view/geoview.py:1162 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gehe zur vorherigen Person in der Chronik" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:302 ../src/plugins/view/geoview.py:1170 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:303 ../src/plugins/view/geoview.py:1166 msgid "_Home" msgstr "_Anfang" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:304 ../src/plugins/view/geoview.py:1172 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:305 ../src/plugins/view/geoview.py:1168 msgid "Go to the default person" msgstr "Springe zur Hauptperson" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:308 ../src/plugins/view/geoview.py:1176 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:309 ../src/plugins/view/geoview.py:1172 msgid "Set _Home Person" msgstr "Hauptperson _setzen" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:340 ../src/plugins/view/geoview.py:1301 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1305 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:337 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:341 ../src/plugins/view/geoview.py:1297 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1301 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Springe zur Gramps-ID" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:365 ../src/plugins/view/geoview.py:1330 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:366 ../src/plugins/view/geoview.py:1326 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fehler: %s ist keine gültige Gramps ID" +#: ../src/gui/views/pageview.py:443 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Seitenleiste" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:446 +msgid "Add a gramplet" +msgstr "Ein Gramplet hinzufügen" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:447 +msgid "Restore a gramplet" +msgstr "Gramplet wiederherstellen" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:649 +#, python-format +msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" +msgstr "Konfiguriere %(cat)s - %(view)s" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:656 +#, python-format +msgid "%(cat)s - %(view)s" +msgstr "%(cat)s - %(view)s" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:675 +#, python-format +msgid "Configure %s View" +msgstr "Ansicht %s konfigurieren" + #: ../src/gui/views/tags.py:84 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49 msgid "manual|Tags" msgstr "Marker" @@ -8199,11 +8207,11 @@ msgstr "Information ist privat" msgid "Record is public" msgstr "Information ist öffentlich" -#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:81 +#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:83 msgid "Expand this section" msgstr "Diesen Abschnitt ausklappen" -#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:84 +#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86 msgid "Collapse this section" msgstr "Diesen Abschnitt einklappen" @@ -8213,39 +8221,39 @@ msgstr "" "Eigenschaftenschaltfläche zum verschieben ziehen und klicken zum einrichten" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:900 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:908 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechts-klick zum hinzufügen von Gramplets" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1058 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1066 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Unbenanntes Gramplet" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1384 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1391 msgid "Number of Columns" msgstr "Spaltenanzahl" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1389 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1396 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet Layout" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1426 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1433 msgid "Use maximum height available" msgstr "Verwende maximale verfügbare Höhe" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1432 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1439 msgid "Height if not maximized" msgstr "Höhe wenn nicht maximiert" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1439 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1446 msgid "Detached width" msgstr "Freistehende Breite" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1446 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1453 msgid "Detached height" msgstr "Freistehende Höhe" -#: ../src/gui/widgets/labels.py:109 +#: ../src/gui/widgets/labels.py:110 msgid "" "Click to make this person active\n" "Right click to display the edit menu\n" @@ -8266,71 +8274,71 @@ msgid "Progress Information" msgstr "Fortschritt Informationen" #. spell checker submenu -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 msgid "Spell" msgstr "Buchstabieren" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:370 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 msgid "Search selection on web" -msgstr "" +msgstr "Suche Auswahl im Web" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:381 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 msgid "_Send Mail To..." msgstr "E-Mail _senden an..." -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:382 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:386 msgid "_Open Link" msgstr "Link _öffnen" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Linkadresse kopieren" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 msgid "_Edit Link" msgstr "Verknüpfung _bearbeiten" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:448 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 msgid "Link" msgstr "Verknüpfung" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Clear Markup" msgstr "Markierungen löschen" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:507 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:509 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:510 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:623 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625 msgid "Select font color" msgstr "Wähle Schriftfarbe" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:627 msgid "Select background color" msgstr "Wähle Hintergrundfarbe" @@ -8402,7 +8410,7 @@ msgid "Merge Families" msgstr "Familien zusammenfassen" #: ../src/Merge/mergefamily.py:240 ../src/Merge/mergeperson.py:329 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:414 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kann Personen nicht zusammenfassen" @@ -8459,8 +8467,8 @@ msgstr "Keine Eltern gefunden" #: ../src/Merge/mergeperson.py:218 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:789 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1811 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1810 msgid "Spouses" msgstr "(Ehe-)Partner" @@ -9129,13 +9137,13 @@ msgstr "Konnte %s nicht öffnen" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:56 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:49 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for born|b." msgstr "*" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:57 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:51 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for died|d." msgstr "†" @@ -9494,9 +9502,8 @@ msgid "Daily text display" msgstr "Tagestext Anzeige" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:535 -#, fuzzy msgid "Holiday text display" -msgstr "Tagestext Anzeige" +msgstr "Feiertagstext Anzeige" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538 msgid "Days of the week text" @@ -10199,7 +10206,7 @@ msgstr "Export fehlgeschlagen" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:538 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:558 msgid "Select file" msgstr "Datei wählen" @@ -10225,14 +10232,14 @@ msgstr "Tod von %s" msgid "Anniversary: %s" msgstr "Jahrestag: %s" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:132 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:142 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:160 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:133 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " @@ -10242,7 +10249,7 @@ msgstr "" "in dieses Verzeichnis zu schreiben. Bitte stelle sicher, dass du " "Schreibzugriff auf dieses Verzeichnis hast, und versuche es erneut." -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:143 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:148 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -10387,17 +10394,17 @@ msgstr "" "Klicken und ziehen auf einer Freifläche zum drehen" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:761 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1755 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1781 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1754 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1780 msgid "People Menu" msgstr "Personenmenü" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:823 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1846 ../src/plugins/view/relview.py:908 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1845 ../src/plugins/view/relview.py:900 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4851 msgid "Siblings" msgstr "Geschwister" @@ -10406,17 +10413,17 @@ msgstr "Geschwister" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:564 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1891 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1367 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1890 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1359 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5054 msgid "Children" msgstr "Kinder" #. Go over parents and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:940 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1979 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1978 msgid "Related" msgstr "Verknüpft" @@ -12250,43 +12257,43 @@ msgstr "" msgid "Old xml file" msgstr "Alte XML Datei" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1657 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1662 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" "Deine GEDCOM-Datei ist beschädigt. Vermutlich ist die Datei unvollständig." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1731 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1736 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2295 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2300 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-Import" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2551 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2556 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4424 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4429 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Zeile %d: leere Ereignisnotiz wurde ignoriert." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5137 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5773 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5142 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5778 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kann Datei %s nicht importieren" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5538 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5543 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Aus %s importieren" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5572 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5577 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting " @@ -12295,21 +12302,21 @@ msgstr "" "Import der GEDCOM Datei %s mit dem ZIEL=%s kann Fehler in der resultierenden " "Datenbank verursachen!" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5573 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5578 msgid "Look for nameless events." msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5631 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5643 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5636 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5648 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Zeile %d: leere Notiz wurde ignoriert." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5682 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5687 #, python-format msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" msgstr "übersprungen %(skip)d untergeordnet(e) in Zeile %(line)d" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5949 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5954 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -12317,11 +12324,11 @@ msgstr "" "Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, " "aber die BOM Markierung fehlt." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5952 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5957 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6015 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6020 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei." @@ -16357,12 +16364,12 @@ msgid "Last Changed" msgstr "Letzte Änderung" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 msgid "Add a new person" msgstr "Neue Person hinzufügen" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "Edit the selected person" msgstr "Gewählte Person bearbeiten" @@ -16370,33 +16377,33 @@ msgstr "Gewählte Person bearbeiten" msgid "Delete the selected person" msgstr "Gewählte Person löschen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:290 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:292 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Das Löschen der Person entfernt die Person aus der Datenbank." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:295 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 msgid "_Delete Person" msgstr "_Person löschen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:310 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:312 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Person (%s) löschen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:349 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:798 ../src/plugins/view/relview.py:419 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:820 ../src/plugins/view/relview.py:411 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Personen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "Web Connection" msgstr "Webverbindung" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366 msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Gewählte Person löschen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:415 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -16418,14 +16425,14 @@ msgstr "Ortsname" msgid "Church Parish" msgstr "Kirchengemeinde" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1034 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:998 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438 msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1035 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:999 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439 @@ -16440,11 +16447,11 @@ msgstr "Gewählten Ort bearbeiten" msgid "Delete the selected place" msgstr "Den ausgewählten Ort löschen" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:160 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:159 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -16452,15 +16459,15 @@ msgstr "" "Versuche ausgewählte Orte mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, " "Google Maps, ...)" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164 msgid "Select a Map Service" msgstr "Einen Kartenservice wählen" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Nachschlagen mit Kartenservice" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 msgid "" "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -16468,23 +16475,23 @@ msgstr "" "Versuche diesen Ort mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Ortefiltereditor" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:256 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:258 msgid "No map service is available." msgstr "Kein Kartenservice verfügbar." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:257 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "Check your installation." msgstr "Überprüfe deine Installation." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:265 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:267 msgid "No place selected." msgstr "Kein Ort ausgewählt." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:266 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." @@ -16492,11 +16499,11 @@ msgstr "" "Du musst einen Ort auswählen um ihn auf der Karte darstellen zu können. " "Einige Karten Services können mehrfach Auswahl unterstützen." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:405 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:407 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kann Orte nicht zusammenfassen." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:406 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:408 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -16587,7 +16594,11 @@ msgstr "Brasilianisch" msgid "China" msgstr "China" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:107 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:108 #, python-format msgid "%(language)s (%(country)s)" msgstr "%(language)s (%(country)s)" @@ -16886,7 +16897,7 @@ msgid "Parent" msgstr "Elter" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 -#: ../src/plugins/view/relview.py:402 +#: ../src/plugins/view/relview.py:394 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -17808,7 +17819,7 @@ msgstr "Ob vor der Endnotiz eine neue Seite begonnen wird." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:871 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1679 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1671 msgid "Content" msgstr "Inhalt" @@ -18820,39 +18831,43 @@ msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "%d Ereigniseintrag wurde geändert." msgstr[1] "%d Ereigniseinträge wurden geändert." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:199 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:204 msgid "Check Integrity" msgstr "Integrität überprüfen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:245 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:250 msgid "Checking Database" msgstr "Datenbank überprüfen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:262 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:267 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Suche nach Referenzen mit falschen Namensformat" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:310 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:315 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Partnern" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:328 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:333 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Suche nach Zeichencodierungsfehlern" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:354 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:356 +msgid "Looking for ctrl characters in notes" +msgstr "Suche nach Strg Zeichen in den Notizen" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:374 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Suche nach ungültige Familienverknüpfungen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:479 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:499 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Suche nach unbenutzten Objekten" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:563 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:583 msgid "Media object could not be found" msgstr "Medienobjekt konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:564 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:584 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -18869,83 +18884,83 @@ msgstr "" "entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die Verknüpfung zur " "fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:603 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:623 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Suche nach leeren Personendatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:611 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:631 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Suche nach leeren Familiendatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:619 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:639 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Suche nach leeren Ereignisdatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:627 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:647 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Suche nach leeren Quellendatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:635 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:655 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Suche nach leeren Ortedatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:642 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:662 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Suche nach leeren Mediendatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:651 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:671 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Suche nach leeren Aufbewahrungsortedatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:659 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:679 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Suche nach leeren Notizdatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:696 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:716 msgid "Looking for empty families" msgstr "Suche nach leeren Familien" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:723 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:743 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Suche nach kaputten Beziehungen von Elternteilen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:754 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:774 msgid "Looking for event problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Ereignissen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:837 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:857 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Personen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:853 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:873 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Aufbewahrungsorten" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:870 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:890 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Orten" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:921 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:941 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Ereignis" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1048 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1068 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medien" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1144 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1164 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Notizen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1304 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1324 msgid "No errors were found" msgstr "Keine Fehler gefunden" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1305 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1325 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1313 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1333 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" @@ -18953,16 +18968,16 @@ msgstr[0] "%(quantity)d beschädigte Kind/Familie Beziehung wurde repariert\n" msgstr[1] "" "%(quantity)d beschädigte Kind/Familie Beziehungen wurden repariert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1320 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1340 msgid "Non existing child" msgstr "Kein existierendes Kind" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1327 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1347 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s wurde von der Familie von %(family)s entfernt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1331 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1351 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" @@ -18971,54 +18986,54 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%(quantity)d beschädigte Partner/Familie Beziehungen wurden repariert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1339 ../src/plugins/tool/Check.py:1357 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1359 ../src/plugins/tool/Check.py:1377 msgid "Non existing person" msgstr "Nicht-existierende Person" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1346 ../src/plugins/tool/Check.py:1364 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1366 ../src/plugins/tool/Check.py:1384 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s wurde in der Familie von %(family)s wiederhergestellt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1350 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1370 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d doppelte Partner/Familienverbindung wurde gefunden\n" msgstr[1] "%(quantity)d doppelte Partner/Familienverbindungen wurde gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1368 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1388 #, python-format msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "%d Familie ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1371 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1391 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d Familien ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1375 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1395 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "%d beschädigte Familienbeziehung repariert\n" msgstr[1] "%d beschädigte Familienbeziehungen repariert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1379 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d Person wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%d Personen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1404 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "%d Datum wurde korrigiert\n" msgstr[1] "%d Daten wurden korrigiert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1389 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1409 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" @@ -19027,7 +19042,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%(quantity)d Aufbewahrungsorte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1394 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1414 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" @@ -19035,70 +19050,70 @@ msgstr[0] "%(quantity)d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "" "%(quantity)d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1398 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1418 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" msgstr[0] "Referenz zu %(quantity)d fehlenden Medienobjekt wurde behalten\n" msgstr[1] "Referenz zu %(quantity)d fehlenden Medienobjekten wurde behalten\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1403 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1423 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%(quantity)d fehlendes Medienobjekt wurde ersetzt\n" msgstr[1] "%(quantity)d fehlende Medienobjekte wurden ersetzt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1408 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1428 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d fehlendes Medienobjekt wurde entfernt\n" msgstr[1] "%(quantity)d fehlende Medienobjekte wurden entfernt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1433 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ungültige Ereignisreferenz wurde entfernt\n" msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Ereignisreferenzen wurden entfernt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1418 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1438 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ungültiger Geburtsereignisname wurde korrigiert\n" msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Geburtsereignisnamen wurden korrigiert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1423 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1443 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ungültiger Todesereignisname wurde korrigiert\n" msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Todesereignisnamen wurden korrigiert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1428 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1448 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d Ort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%(quantity)d Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1433 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d Quelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%(quantity)d Quellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1438 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1458 #, python-format msgid "%d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1442 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1462 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" @@ -19106,14 +19121,14 @@ msgstr[0] "%(quantity)d Notizobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "" "%(quantity)d Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ungültige Namensformatreferenz wurde entfernt\n" msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Namensformatreferenzen wurden entfernt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1452 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -19136,11 +19151,11 @@ msgstr "" " %(repo)d Aufbewahrungsorteobjekte\n" " %(note)d Notizobjekte\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1497 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultate der Integritätsprüfung" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1502 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522 msgid "Check and Repair" msgstr "Prüfen und reparieren" @@ -20158,15 +20173,15 @@ msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten" msgid "Delete the selected event" msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:215 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:217 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Ereignisse" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:269 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:271 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Kann Ereignisobjekte nicht zusammenfassen." -#: ../src/plugins/view/eventview.py:270 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:272 msgid "" "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -20192,23 +20207,23 @@ msgstr "Gewählte Familie bearbeiten" msgid "Delete the selected family" msgstr "Gewählte Familie löschen" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:200 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:202 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Familienfiltereditor" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:205 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 msgid "Make Father Active Person" msgstr "Vater als aktive Person setzen" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:209 msgid "Make Mother Active Person" msgstr "Mutter als aktive Person setzen" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:278 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:280 msgid "Cannot merge families." msgstr "Kann Familien nicht zusammenfassen." -#: ../src/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:281 msgid "" "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -20231,11 +20246,11 @@ msgstr "Vorfahren" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Die Ansicht zeigt Beziehungen durch eine Fächergrafik" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:410 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:374 msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgstr "Lösche das Eingabefeld in dem Orteauswahlfeld." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:415 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:379 msgid "" "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and " "event map." @@ -20243,7 +20258,7 @@ msgstr "" "Speichert den Zoom zwischen Ortekarte, Personkarte. Familienkarte und " "Ereignissekarte." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:421 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:385 msgid "" "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " "maps." @@ -20251,51 +20266,51 @@ msgstr "" "Wähle den Kartenanbieter. Du kannst zwischen OpenStreetMap und Google maps " "wählen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:451 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:415 msgid "Select the period for which you want to see the places." msgstr "Wähle den Zeitraum für den du die Orte sehen willst." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:459 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:423 msgid "Prior page." msgstr "Vorherige Seite." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:462 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:426 msgid "The current page/the last page." msgstr "Die aktuelle Seite/die letzte Seite." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:465 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:429 msgid "Next page." msgstr "Nächste Seite." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:473 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:437 msgid "The number of places which have no coordinates." msgstr "Anzahl der Orte ohne Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:504 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:468 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 msgid "Geography" msgstr "Geografie" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:564 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:528 msgid "You can adjust the time period with the two following values." msgstr "Du kannst den Zeitraum mit den zwei folgenden Werten einstellen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:568 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:532 msgid "The number of years before the first event date" msgstr "Die Anzahl der Jahre vor dem ersten Ereignisdatum" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:572 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:536 msgid "The number of years after the last event date" msgstr "Die Anzahl der Jahre nach dem letzten Ereignisdatum" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:575 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:539 msgid "Time period adjustment" msgstr "Zeitspanne Einstellung" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:587 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:551 msgid "Crosshair on the map." msgstr "Fadenkreuz auf der Karte." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:590 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:554 msgid "" "Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" "or in internal Gramps format ( D.D8 )" @@ -20303,13 +20318,13 @@ msgstr "" "Zeige die Koordinaten in der Statusleiste entweder in Grad\n" "oder im internen Grampsformat ( D.D8)" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:594 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:558 msgid "" "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too " "long, reduce this value" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:608 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:572 msgid "" "When selected, we use webkit else we use mozilla\n" "We need to restart Gramps." @@ -20317,19 +20332,19 @@ msgstr "" "Wenn aktiv verwenden wir webkit sonst mozilla\n" "Gramps muß neu gestartet werden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:611 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:575 msgid "The map" msgstr "Die Karte" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:631 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:595 msgid "Test the network " msgstr "Teste das Netzwerk " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:634 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:598 msgid "Time out for the network connection test" msgstr "Time out für den Netzwerkverbindungstest" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:638 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:602 msgid "" "Time in seconds between two network tests.\n" "Must be greater or equal to 10 seconds" @@ -20337,40 +20352,40 @@ msgstr "" "Zeit in Sekunden zwischen zwei Netzwerktests.\n" "Muss größer gleich 10 Sekunden sein" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:643 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:607 msgid "" "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." msgstr "Host für Http Test. Bitte ändere ihn und verwende einen deiner Wahl." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:648 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:612 msgid "The network" msgstr "Das Netzwerk" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:676 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:640 msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." msgstr "Wähle den Ort für den du die Infoblase sehen willst." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:756 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:720 msgid "Time period" msgstr "Zeitspanne" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:757 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:721 msgid "years" msgstr "Jahre" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:763 ../src/plugins/view/geoview.py:1120 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:727 ../src/plugins/view/geoview.py:1084 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1036 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1000 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1186 ../src/plugins/view/geoview.py:1196 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1182 ../src/plugins/view/geoview.py:1192 msgid "_Add Place" msgstr "Ort _hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1188 ../src/plugins/view/geoview.py:1198 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1184 ../src/plugins/view/geoview.py:1194 msgid "" "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " "the location to centre on the map." @@ -20378,11 +20393,11 @@ msgstr "" "Füge die Lokation von der Mitte der Karte als neuen Ort zu Gramps. Klicke " "die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1191 ../src/plugins/view/geoview.py:1201 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1187 ../src/plugins/view/geoview.py:1197 msgid "_Link Place" msgstr "Ort _verlinken" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1193 ../src/plugins/view/geoview.py:1203 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1189 ../src/plugins/view/geoview.py:1199 msgid "" "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " "location to centre on the map." @@ -20390,44 +20405,44 @@ msgstr "" "Verknüpfe die Lokation von der Mitte der Karte mit einem Ort in Gramps. " "Klicke die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1205 ../src/plugins/view/geoview.py:1219 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1201 ../src/plugins/view/geoview.py:1215 msgid "_All Places" msgstr "_Alle Orte" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1206 ../src/plugins/view/geoview.py:1220 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1202 ../src/plugins/view/geoview.py:1216 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Versuche alle Orte im Stammbaum zu zeigen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1208 ../src/plugins/view/geoview.py:1222 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1204 ../src/plugins/view/geoview.py:1218 msgid "_Person" msgstr "_Person" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1210 ../src/plugins/view/geoview.py:1224 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1206 ../src/plugins/view/geoview.py:1220 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "" "Versuche alle Orte zu zeigen in denen die gewählten Personen gewohnt haben." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1212 ../src/plugins/view/geoview.py:1226 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1208 ../src/plugins/view/geoview.py:1222 msgid "_Family" msgstr "_Familie" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1214 ../src/plugins/view/geoview.py:1228 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1210 ../src/plugins/view/geoview.py:1224 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Versuche Orte der Personen der gewählten Familien zu zeigen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1215 ../src/plugins/view/geoview.py:1229 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1211 ../src/plugins/view/geoview.py:1225 msgid "_Event" msgstr "_Ereignis" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1217 ../src/plugins/view/geoview.py:1231 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1213 ../src/plugins/view/geoview.py:1227 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Versuche die Orte die mit allen Ereignissen verbunden sind zu zeigen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1634 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1630 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Liste der Orte ohne Koordinaten" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1643 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1639 msgid "" "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" @@ -20435,93 +20450,93 @@ msgstr "" "Hier ist die Liste aller Orte im Stammbaum für die wir keine Koordinaten " "haben.
Dies bedeutet keine Längen oder Breitengrade.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1646 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1642 msgid "Back to prior page" msgstr "Zurück zu vorheriger Seite" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1878 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1874 msgid "Places list" msgstr "Orteliste" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2152 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2148 msgid "No location." msgstr "Kein Ort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2155 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2151 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Du hast keine Orte mit Koordinaten in deinem Stammbaum." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2158 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2154 msgid "You are looking at the default map." msgstr "Du schaust auf die Standartkarte." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2187 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2183 #, python-format msgid "%s : birth place." msgstr "%s: Geburtsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2189 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2185 msgid "birth place." msgstr "Geburtsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2223 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2219 #, python-format msgid "%s : death place." msgstr "%s: Sterbeort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2225 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2221 msgid "death place." msgstr "Sterbeort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2268 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2264 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2285 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2281 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle Orte im Stammbaum mit Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2362 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2358 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Alle Ereignisse im Stammbaum mit Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2387 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2383 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "ID : Vater : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2394 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2390 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "ID : Mutter : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2405 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2401 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "ID : Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2413 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2409 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "ID : Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2419 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2415 #, python-format msgid "" "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaum mit Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2456 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2452 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2475 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2471 msgid "All event places for" msgstr "Alle Ereignis Orte für" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2484 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2480 msgid "" "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one " "of the following reasons :

  • The filter you use returned nothing.
  • Du hast keine " "Orte.
  • Du hast keine aktive Person gesetzt.
  • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2502 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2498 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Noch nicht implementiert ..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2533 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2529 msgid "" "Invalid path for const.ROOT_DIR:
    avoid parenthesis into this parameter" msgstr "" "Ungültiger Pfad für const.ROOT_DIR:
    vermeide Klammern in diesem Parameter" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2582 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2578 msgid "" "You don't see a map here for one of the following reasons :
    1. Your " "database is empty or not yet selected.
    2. You have not selected a " @@ -20557,7 +20572,7 @@ msgstr "" "gewählt.
    3. Du hast keinen Ort in deiner Datenbank.
    4. Die " "gewählten Orte besitzen keine Koordinaten.
    " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2597 ../src/plugins/view/geoview.py:2610 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2593 ../src/plugins/view/geoview.py:2606 msgid "Start page for the Geography View" msgstr "Startseite für die Geografieansicht" @@ -20618,40 +20633,32 @@ msgstr "" msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:70 -msgid "_Add a gramplet" -msgstr "Ein Gramplet _hinzufügen" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:71 -msgid "_Undelete gramplet" -msgstr "Gramplet _wiederherstellen" - #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:444 msgid "HtmlView" msgstr "HTML-Ansicht" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:637 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:640 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Gehe zur vorherigen Seite in der Chronik" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:648 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Gehe zur nächsten Seite in der Chronik" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:650 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:653 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualisieren" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:653 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:656 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Stopp und lade Seite neu." -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:696 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:699 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Startseite für die HTML-Ansicht" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:697 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:700 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "webpage in this page\n" @@ -20671,27 +20678,27 @@ msgstr "Gewähltes Medienobjekt bearbeiten" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Das ausgewählte Medienobjekt löschen" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:227 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Medienobjekte" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:230 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:232 msgid "View in the default viewer" msgstr "In voreingestellten Programm anzeigen" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:234 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Öffne den Ordner der die Mediendateien enthält" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:296 ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:298 ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Doppelklick, um das Bild in einem externen Programm anzuzeigen" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:450 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:452 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Kann Medienobjekt nicht zusammenfassen." -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:451 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:453 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " "object can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -20705,15 +20712,15 @@ msgstr "" msgid "Delete the selected note" msgstr "Gewählte Notiz löschen" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:211 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Notizen" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:266 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:268 msgid "Cannot merge notes." msgstr "Kann Notizen nicht zusammenfassen." -#: ../src/plugins/view/noteview.py:267 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:269 msgid "" "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " "selected by holding down the control key while clicking on the desired note." @@ -20722,97 +20729,97 @@ msgstr "" "durchzuführen. Eine zweite Notiz kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" "Taste gewählt werden." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for baptized|bap." msgstr "~" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86 msgid "short for chistianized|chr." msgstr "chr." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:87 msgid "short for buried|bur." msgstr "⚰" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:88 msgid "short for cremated|crem." msgstr "⚱" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1268 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1267 msgid "Jump to child..." msgstr "Springe zu Kind..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1280 msgid "Jump to father" msgstr "Springe zum Vater" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1294 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1293 msgid "Jump to mother" msgstr "Springe zur Mutter" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1657 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1656 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist." #. Mouse scroll direction setting. -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1725 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1724 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Maus scroll Richtung" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1733 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1732 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Oben <-> Unten" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1740 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1739 msgid "Left <-> Right" msgstr "Links <-> Rechts" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1968 ../src/plugins/view/relview.py:408 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1967 ../src/plugins/view/relview.py:400 msgid "Add New Parents..." msgstr "Neue Eltern hinzufügen..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2028 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2027 msgid "Family Menu" msgstr "Familienmenü" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2154 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2153 msgid "Show images" msgstr "Bilder anzeigen" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2157 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2156 msgid "Show marriage data" msgstr "Heiratsdaten anzeigen" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2160 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2159 msgid "Show unknown people" msgstr "Zeige unbekannte Personen" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2163 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2162 msgid "Tree style" msgstr "Baumstil" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2165 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2164 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2166 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2165 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2167 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2166 msgid "Expanded" msgstr "Erweitert" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2170 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2169 msgid "Tree direction" msgstr "Baumausrichtung" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2177 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2176 msgid "Tree size" msgstr "Baumgröße" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1662 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2180 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1654 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -20856,179 +20863,179 @@ msgstr "Diese komplette Gruppe ausklappen" msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Diese komplette Gruppe einklappen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:394 +#: ../src/plugins/view/relview.py:386 msgid "_Reorder" msgstr "Neu _ordnen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:395 +#: ../src/plugins/view/relview.py:387 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Reihenfolge von Eltern und Familien ändern" -#: ../src/plugins/view/relview.py:400 +#: ../src/plugins/view/relview.py:392 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:401 +#: ../src/plugins/view/relview.py:393 msgid "Edit the active person" msgstr "Bearbeitet die aktive Person" -#: ../src/plugins/view/relview.py:403 ../src/plugins/view/relview.py:405 -#: ../src/plugins/view/relview.py:811 +#: ../src/plugins/view/relview.py:395 ../src/plugins/view/relview.py:397 +#: ../src/plugins/view/relview.py:803 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Eine neue Familie mit aktiver Person als Elter hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:404 +#: ../src/plugins/view/relview.py:396 msgid "Add Partner..." msgstr "Partner hinzufügen..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:407 ../src/plugins/view/relview.py:409 -#: ../src/plugins/view/relview.py:805 +#: ../src/plugins/view/relview.py:399 ../src/plugins/view/relview.py:401 +#: ../src/plugins/view/relview.py:797 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Neues Elternpaar hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:411 ../src/plugins/view/relview.py:415 -#: ../src/plugins/view/relview.py:806 +#: ../src/plugins/view/relview.py:403 ../src/plugins/view/relview.py:407 +#: ../src/plugins/view/relview.py:798 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Person als Kind zu bestehender Familie hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:414 +#: ../src/plugins/view/relview.py:406 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Existierende Eltern hinzufügen..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:655 +#: ../src/plugins/view/relview.py:647 msgid "Alive" msgstr "Lebt" -#: ../src/plugins/view/relview.py:722 ../src/plugins/view/relview.py:749 +#: ../src/plugins/view/relview.py:714 ../src/plugins/view/relview.py:741 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s in %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:807 +#: ../src/plugins/view/relview.py:799 msgid "Edit parents" msgstr "Eltern bearbeiten" -#: ../src/plugins/view/relview.py:808 +#: ../src/plugins/view/relview.py:800 msgid "Reorder parents" msgstr "Eltern neu ordnen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:809 +#: ../src/plugins/view/relview.py:801 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Entferne Person als Kind dieser Eltern" -#: ../src/plugins/view/relview.py:813 +#: ../src/plugins/view/relview.py:805 msgid "Edit family" msgstr "Familie bearbeiten" -#: ../src/plugins/view/relview.py:814 +#: ../src/plugins/view/relview.py:806 msgid "Reorder families" msgstr "Familien wieder ordnen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:815 +#: ../src/plugins/view/relview.py:807 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Entferne Person als Elter in dieser Familie" -#: ../src/plugins/view/relview.py:868 ../src/plugins/view/relview.py:924 +#: ../src/plugins/view/relview.py:860 ../src/plugins/view/relview.py:916 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] "(%d Geschwister)" msgstr[1] "(%d Geschwister)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:873 ../src/plugins/view/relview.py:929 +#: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921 msgid " (1 brother)" msgstr "(1 Bruder)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:875 ../src/plugins/view/relview.py:931 +#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923 msgid " (1 sister)" msgstr "(1 Schwester)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:877 ../src/plugins/view/relview.py:933 +#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925 msgid " (1 sibling)" msgstr "(1 Geschwister)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:879 ../src/plugins/view/relview.py:935 +#: ../src/plugins/view/relview.py:871 ../src/plugins/view/relview.py:927 msgid " (only child)" msgstr "(Einzelkind)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:950 ../src/plugins/view/relview.py:1399 +#: ../src/plugins/view/relview.py:942 ../src/plugins/view/relview.py:1391 msgid "Add new child to family" msgstr "Neues Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:954 ../src/plugins/view/relview.py:1403 +#: ../src/plugins/view/relview.py:946 ../src/plugins/view/relview.py:1395 msgid "Add existing child to family" msgstr "Bestehendes Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1183 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1175 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1190 ../src/plugins/view/relview.py:1192 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1182 ../src/plugins/view/relview.py:1184 #, python-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1253 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1245 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Beziehungsart: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1295 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1287 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, in %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1299 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1291 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1303 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1295 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1314 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 msgid "Broken family detected" msgstr "Fehler in Familie entdeckt" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1315 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1307 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Bitte benutze das Werkzeug \"Datenbank prüfen und reparieren\"" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1336 ../src/plugins/view/relview.py:1382 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1374 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] "(%d Kind)" msgstr[1] "(%d Kinder)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1338 ../src/plugins/view/relview.py:1384 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1330 ../src/plugins/view/relview.py:1376 msgid " (no children)" msgstr " (keine Kinder)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1518 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1510 msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1651 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1643 msgid "Use shading" msgstr "Verwende Schattierung" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1654 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1646 msgid "Display edit buttons" msgstr "Bearbeitenschaltflächen anzeigen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1656 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1648 msgid "View links as website links" msgstr "Zeige Verknüpfungen als Weblinks" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1673 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1665 msgid "Show Details" msgstr "Details zeigen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1676 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1668 msgid "Show Siblings" msgstr "Geschwister zeigen" @@ -21048,15 +21055,15 @@ msgstr "Neuen Aufbewahrungsort hinzufügen" msgid "Delete the selected repository" msgstr "Gewählten Aufbewahrungsort löschen" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:146 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:148 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Aufbewahrungsorte" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:245 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:247 msgid "Cannot merge repositories." msgstr "Kann Aufbewahrungsorte nicht zusammenfassen." -#: ../src/plugins/view/repoview.py:246 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:248 msgid "" "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " "repository can be selected by holding down the control key while clicking on " @@ -21083,15 +21090,15 @@ msgstr "Neue Quelle hinzufügen" msgid "Delete the selected source" msgstr "Die gewählte Quelle löschen" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:130 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:132 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Quellen" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:231 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:233 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Kann Quellen nicht zusammenfassen." -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:232 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234 msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -21201,10 +21208,6 @@ msgstr "Bundesland/ Provinz" msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternative Ortsangaben" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 -msgid "Unkonwn" -msgstr "Unbekannt" - #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:820 msgid "Source Reference: " msgstr "Quellenreferenz:" @@ -21337,12 +21340,12 @@ msgstr "Ortskarte" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2683 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " -"their type and date (if one is present), Clicking on an event’s Gramps " +"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " "ID will open a page for that event." msgstr "" "Diese Seite enthält einen Index mit allen Ereignissen in der Datenbank, die " "nach ihrem Typ, Datum (wenn vorhanden) sortiert sind. Klicken auf eine " -"Grampsereignis ID lädt eine Seite für dieses Ereignis." +"Grampsereignis ID öffnet eine Seite für dieses Ereignis." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2708 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3265 @@ -22009,9 +22012,8 @@ msgstr "Mit persönlicher Kartenseite mit allen Orten auf der Karte" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6688 msgid "" -"Whether to add an individual page map with all the places on this page shown " -"or not? This will allow you to see how your family traveled around the " -"country." +"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " +"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers @@ -24469,6 +24471,8 @@ msgstr "Änderungen akzeptieren und Fenster schließen" msgid "" "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "" +"Eine Bezeichnung um was für eine Art von Namen es sich handelt z.B. " +"Guburtsname, Name nach der Hochzeit." #: ../src/glade/editperson.glade.h:11 msgid "" @@ -24539,10 +24543,10 @@ msgstr "Vorname der Person" #: ../src/glade/editperson.glade.h:25 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" -"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has " -"it's own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the " -"surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the " -"father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " +"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " +"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " +"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:27 ../src/glade/editname.glade.h:29 @@ -24799,6 +24803,8 @@ msgid "" "Publication Information, such as city and year of publication, name of " "publisher, ..." msgstr "" +"Veröffentlichungsinformationen wie Ort und Jahr der Veröffentlichung, Name " +"des Herausgebers,..." #: ../src/glade/editsource.glade.h:9 ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 msgid "Title of the source." @@ -24810,7 +24816,7 @@ msgstr "_Autor:" #: ../src/glade/editsource.glade.h:12 msgid "_Pub. info.:" -msgstr "" +msgstr "_Pub. info.:" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:1 msgid "Alignment" @@ -24987,6 +24993,8 @@ msgid "" "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." "org" msgstr "" +"Die Internetadresse, die benötigt wird um dorthin zu navigieren z.B. " +"http://gramps-project.org" #: ../src/glade/editurl.glade.h:5 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." @@ -25063,15 +25071,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Select a person that has an association to the edited person." -msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus." +msgstr "" +"Wähle eine Person, die eine Verbindung zu der bearbeiteten Person besitzt." #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6 msgid "" "Use the select button to choose a person that has an association to the " "edited person." msgstr "" +"Verwende die Auswahlschaltfläche, um eine Person zu wählen, die eine " +"Verbindung zu der bearbeiteten Person besitzt." #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7 msgid "_Association:" @@ -25084,6 +25094,7 @@ msgstr "_Person:" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "" +"Ein Bereich in oder eine Siedlung in der nähe von einem Ort oder einer Stadt." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:2 #: ../src/glade/editplace.glade.h:5 @@ -25107,10 +25118,12 @@ msgid "" "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " "that only mention the parish." msgstr "" +"Niedrigste geistliche Aufteilung für diese Lokation. Meistens verwendet für " +"Kirchenquellen, die nur die Gemeinde angeben." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." -msgstr "" +msgstr "Niedrigste Stufe einer Lokationsaufteilung: z.B. der Strassenname" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:9 #: ../src/glade/editplace.glade.h:20 @@ -25126,6 +25139,8 @@ msgid "" "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " "Bundesland." msgstr "" +"Zweite Stufe einer Lokationsaufteilung, z.B. in Deutschland ein Bundesland " +"in den USA ein Staat." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:11 msgid "The country where the place is." @@ -25138,6 +25153,8 @@ msgstr "Der Ort oder Stadt wo der Lokation ist." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 ../src/glade/editplace.glade.h:27 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "" +"Dritte Stufe einer Lokationsaufteilung. z.B. in Deutschland der Kreis in den " +"USA das County." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 ../src/glade/editaddress.glade.h:18 #: ../src/glade/editplace.glade.h:29 @@ -25194,6 +25211,8 @@ msgid "" "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " "details." msgstr "" +"Der Beziehungstyp z.B. \"Verheiratet\" oder \"Unverheiratet\". Verwende " +"Ereignise für genauere Informationen." #: ../src/glade/editchildref.glade.h:2 msgid "Name Child:" @@ -25224,8 +25243,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/editattribute.glade.h:5 -msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Bleu eyes." -msgstr "Der Wert des Attributs. Z.B. 1,8, Sonnig oder Blauäugig." +msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." +msgstr "Der Wert des Attributs. Z.B. 1,8; Sonnig oder Blauäugig." #: ../src/glade/editattribute.glade.h:6 msgid "_Attribute:" @@ -25299,6 +25318,8 @@ msgstr "Bundesland/Kre_is:" msgid "" "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "" +"Ein Datum welches mit dem Medienobjekt in Verbindung steht z.B. für ein Bild " +"das Aufnahmedatum." #: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 msgid "A unique ID to identify the Media object." @@ -25481,7 +25502,7 @@ msgstr "_Breitengrad:" #: ../src/glade/editplace.glade.h:11 msgid "" -"Latitude (position above equation) of the place in decimal or degree " +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50º52'21.92\" or " "50:52:21.92\n" @@ -25567,7 +25588,7 @@ msgstr "Datumseditor aufrufen" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 msgid "" -"Specific location with in the information referenced. For a published work, " +"Specific location within the information referenced. For a published work, " "this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " "For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " "newspaper, it could include a column number and page number. For an " @@ -25578,7 +25599,7 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 msgid "_Pub. Info.:" -msgstr "" +msgstr "_Pub. Info.:" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:25 msgid "_Volume/Page:" @@ -25686,7 +25707,7 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editevent.glade.h:8 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." -msgstr "" +msgstr "Was für ein Ereignis es ist. Z.B. \"Beerdigung\", \"Promotion\",... ." #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 ../src/glade/mergesource.glade.h:1 msgid "Source 1" @@ -27383,6 +27404,15 @@ msgstr "" "zwischen sieben verschiedenen Kalendern wählen. Probiere die Schaltfläche " "neben dem Datumsfeld im Ereigniseditor." +#~ msgid "Unkonwn" +#~ msgstr "Unbekannt" + +#~ msgid "_Add a gramplet" +#~ msgstr "Ein Gramplet _hinzufügen" + +#~ msgid "_Undelete gramplet" +#~ msgstr "Gramplet _wiederherstellen" + #~ msgid "bytes" #~ msgstr "Bytes"