diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 09d2a1335..0e5b53444 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-31 17:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 20:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-28 20:48+0200\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1216,10 +1216,10 @@ msgstr "" "Tabulator getrennt\n" " -u, --force-unlock Erzwingt die Entsperrung des " "Stammbaums\n" -" -s, --show Zeigt die Konfigurationseinstellung" -"(en)\n" -" -c ,--config=[config.setting[:Wert]] Setzt die Konfigurationseinstellung" -"(en) und startet Gramps\n" +" -s, --show Zeigt die " +"Konfigurationseinstellung(en)\n" +" -c ,--config=[config.setting[:Wert]] Setzt die " +"Konfigurationseinstellung(en) und startet Gramps\n" " -y, --yes Bei gefährlichen Aktion nicht " "nachfragen (nur nicht-GUI Modus)\n" " -q, --quiet Blendet die Fortschrittsanzeige aus " @@ -1518,9 +1518,9 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:681 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:782 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:789 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:790 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:787 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:788 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 @@ -1876,6 +1876,7 @@ msgstr "Tag Mon Jahr" #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 +#, python-brace-format msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1885,6 +1886,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 +#, python-brace-format msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1894,6 +1896,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 +#, python-brace-format msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1903,6 +1906,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 +#, python-brace-format msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1912,6 +1916,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 +#, python-brace-format msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1920,6 +1925,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 +#, python-brace-format msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1928,6 +1934,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206 +#, python-brace-format msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1936,6 +1943,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 +#, python-brace-format msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1944,18 +1952,21 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +#, python-brace-format msgid "estimated|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 +#, python-brace-format msgid "calculated|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 +#, python-brace-format msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1965,6 +1976,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 +#, python-brace-format msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1974,6 +1986,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 +#, python-brace-format msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1983,6 +1996,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 +#, python-brace-format msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1992,6 +2006,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 +#, python-brace-format msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2000,6 +2015,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 +#, python-brace-format msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2008,6 +2024,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 +#, python-brace-format msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2016,6 +2033,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 +#, python-brace-format msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2024,16 +2042,18 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 +#, python-brace-format msgid "estimated|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 +#, python-brace-format msgid "calculated|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -2050,6 +2070,7 @@ msgid "to-date|" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404 +#, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}von {date_start} bis {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2068,6 +2089,7 @@ msgid "and-date|" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -2109,26 +2131,31 @@ msgid "calculated-date|" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 +#, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:581 +#, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:607 +#, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 +#, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:659 +#, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -2616,7 +2643,7 @@ msgstr "Entferne den Vater aus der Familie." msgid "Remove mother from family" msgstr "Entferne die Mutter aus der Familie." -#: ../gramps/gen/db/dictionary.py:1197 ../gramps/gen/db/write.py:1301 +#: ../gramps/gen/db/dictionary.py:1197 ../gramps/gen/db/write.py:1304 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -2847,7 +2874,7 @@ msgstr "" "Stammbaum erstellen." #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2311 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2314 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Rückgängig %s" @@ -2934,11 +2961,11 @@ msgstr "Aktualisiere Statistiken" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1370 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1373 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2164 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2167 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -2950,7 +2977,7 @@ msgstr "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: ../gramps/gen/display/name.py:353 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" @@ -3229,7 +3256,7 @@ msgstr "Band/Seite:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 @@ -3286,7 +3313,7 @@ msgstr "Ereignisfilter" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 msgid "Number must be:" msgstr "Die Anzahl muss sein:" @@ -3297,7 +3324,7 @@ msgstr "Die Anzahl muss sein:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:504 msgid "Number of instances:" msgstr "Anzahl der Instanzen:" @@ -3316,7 +3343,7 @@ msgstr "Anzahl der Instanzen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:230 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -3345,12 +3372,12 @@ msgid "Substring:" msgstr "Teilzeichenfolge:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 msgid "Reference count must be:" msgstr "Referenzenanzahl muss sein:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:503 msgid "Reference count:" msgstr "Anzahl Referenzen:" @@ -3359,7 +3386,7 @@ msgstr "Anzahl Referenzen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 msgid "Source ID:" msgstr "Quellen-ID:" @@ -3373,7 +3400,7 @@ msgstr "Quellen-ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 msgid "Filter name:" msgstr "Filtername:" @@ -3386,7 +3413,7 @@ msgstr "Kann den Filter %s in den Anwenderfiltern nicht finden." #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 msgid "Source filter name:" msgstr "Quellenfiltername:" @@ -3394,7 +3421,7 @@ msgstr "Quellenfiltername:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Verschiedene Filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:918 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:921 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 @@ -3467,7 +3494,7 @@ msgstr "Liefert Fundstellen, die als vertraulich markiert sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Confidence level:" msgstr "Vertrauensgrad:" @@ -3612,7 +3639,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Tag:" msgstr "Markierung:" @@ -3643,7 +3670,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Repository filter name:" msgstr "Aufbewahrungsortfiltername:" @@ -3726,7 +3753,7 @@ msgstr "Liefert Ereignisse, die als vertraulich markiert sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Event attribute:" msgstr "Ereignisattribut:" @@ -3758,7 +3785,7 @@ msgstr "Passt auf Ereignisse mit einer Fundstelle mit einem bestimmten Wert" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Event type:" msgstr "Ereignisart:" @@ -3768,7 +3795,7 @@ msgstr "Ereignisart:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:505 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:501 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 msgid "Place:" @@ -3794,7 +3821,7 @@ msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Passt auf Ereignisse mit Daten mit einem bestimmten Wert" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 msgid "Day of Week:" msgstr "Tag der Woche:" @@ -3895,13 +3922,13 @@ msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Liefert Ereignisse, die dem gegebenen Filter entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Include Family events:" msgstr "Familienereignisse aufnehmen:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Person filter name:" msgstr "Personenfiltername:" @@ -3916,7 +3943,7 @@ msgstr "" "entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Place filter name:" msgstr "Ortefiltername:" @@ -4047,7 +4074,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Family attribute:" msgstr "Attribut einer Familie:" @@ -4070,7 +4097,7 @@ msgstr "Passt auf Familien mit einer Fundstelle mit einem bestimmten Wert" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 msgid "Family event:" msgstr "Familiäres Ereignis:" @@ -4154,7 +4181,7 @@ msgstr "Liefert Familienobjekte mir vorgegebener Referenzenanzahl" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Relationship type:" msgstr "Beziehungsart:" @@ -4334,7 +4361,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Media attribute:" msgstr "Medienattribut:" @@ -4380,7 +4407,7 @@ msgstr "Typ:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1229 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1232 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" @@ -4512,7 +4539,7 @@ msgstr "Liefert eine Notiz mit einer bestimmten Gramps-ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Note type:" msgstr "Notiztyp:" @@ -4701,7 +4728,7 @@ msgstr "Entspricht Personen, mit einer bestimmten Anzahl von Verbindungen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 msgid "Personal attribute:" msgstr "Attribut einer Person:" @@ -4774,7 +4801,7 @@ msgstr "Entspricht den Personen mit bestimmten Todesdaten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Personal event:" msgstr "Persönliches Ereignis:" @@ -4783,7 +4810,7 @@ msgid "Main Participants:" msgstr "Hauptbeteiligte:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Primary Role:" msgstr "Hauptrolle:" @@ -4894,7 +4921,7 @@ msgstr "Entspricht Personen mit einem bestimmten Namen oder Namensteil" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Surname origin type:" msgstr "Nachnamenherkunftsart:" @@ -4908,7 +4935,7 @@ msgstr "Entspricht Personen mit einer Nachnamenherkunft" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Name type:" msgstr "Namenstyp:" @@ -5012,7 +5039,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Entspricht Personen mit der vorgegebenen Markierung." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 msgid "Case sensitive:" msgstr "Groß-/Kleinschreibung:" @@ -5061,7 +5088,7 @@ msgstr "Entspricht den Personen, bei den der Vor- oder Nachname fehlt" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 msgid "Inclusive:" msgstr "Einschließlich:" @@ -5185,7 +5212,7 @@ msgstr "Entspricht allen Frauen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 msgid "Number of generations:" msgstr "Anzahl der Generationen:" @@ -5321,7 +5348,7 @@ msgstr "Entspricht Personen, die bei einem Ereignis Zeuge sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "Event filter name:" msgstr "Ereignisfiltername:" @@ -5516,7 +5543,7 @@ msgstr "Entspricht Orten mit einer Fundstelle mit dem vorgebenen Wert." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 @@ -5528,7 +5555,7 @@ msgstr "Name:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 msgid "Place type:" msgstr "Ortstyp:" @@ -6073,7 +6100,7 @@ msgstr "Gesellschaftsklasse" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:899 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:902 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:240 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1084 @@ -6260,6 +6287,7 @@ msgstr "mehr als etwa" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:406 +#, python-brace-format msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "{number_of} Jahr" @@ -6281,10 +6309,11 @@ msgstr[1] "{number_of} Jahre" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:417 +#, python-brace-format msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "{number_of} Monat" @@ -6292,6 +6321,7 @@ msgstr[1] "{number_of} Monate" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:428 +#, python-brace-format msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "{number_of} Tag" @@ -6378,7 +6408,7 @@ msgstr "Lebensereignisse" #: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 @@ -6387,12 +6417,12 @@ msgstr "Lebensereignisse" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:139 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:214 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1366 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1367 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1391 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -6907,7 +6937,7 @@ msgstr "Zu erledigen" #: ../gramps/gen/lib/name.py:467 ../gramps/gen/lib/name.py:482 #, python-format msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" -msgstr "" +msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise @@ -6920,13 +6950,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" -msgstr "" +msgstr "%(str1)s, %(str2)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:499 #, python-format msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" -msgstr "" +msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 msgid "Surname|Inherited" @@ -7469,7 +7499,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte zusammenfassen" msgid "Merge Source" msgstr "Quellen zusammenfassen" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:352 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:356 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s verursachte einen Fehler" @@ -7672,22 +7702,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Vertikal (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Vertikal (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Horizontal (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Horizontal (←)" @@ -7938,14 +7968,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:144 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:345 @@ -8120,7 +8150,7 @@ msgstr "Schlussnotizen" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 #, python-format msgid "%s:" -msgstr "" +msgstr "%s:" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49 msgid "Translation" @@ -8322,10 +8352,12 @@ msgid "Private" msgstr "Vertraulich" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:236 +#, python-brace-format msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}" msgstr "Kann Liste der jüngsten DB Datei {fname} nicht öffnen: {error}" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:240 +#, python-brace-format msgid "" "Error parsing list of recent DBs from file {fname}: {error}.\n" "This might indicate a damage to your files.\n" @@ -8823,7 +8855,7 @@ msgstr "NACHNAME" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:131 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:328 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2873 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5237 @@ -9190,8 +9222,8 @@ msgstr "Adresse" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:149 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:220 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 @@ -9217,8 +9249,8 @@ msgstr "Ereignis" #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:159 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:226 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -9285,8 +9317,8 @@ msgstr "Orts ref" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:950 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:792 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 @@ -9304,20 +9336,20 @@ msgstr "Orts ref" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:129 msgid "Place Name" msgstr "Ortsname" @@ -9326,10 +9358,10 @@ msgstr "Ortsname" #: ../gramps/gui/clipboard.py:659 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:108 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:189 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:244 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:372 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 @@ -9378,16 +9410,16 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:300 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:347 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 @@ -9412,8 +9444,8 @@ msgstr "Person" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:143 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:169 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:232 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 @@ -9429,8 +9461,8 @@ msgstr "Quelle" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:179 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:238 msgid "Repository" msgstr "Aufbewahrungsort" @@ -9466,7 +9498,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:112 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:300 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 @@ -9563,9 +9595,9 @@ msgstr "Für eine andere Reihenfolge ziehe die Spalte an eine neue Position." #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 #: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1347 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:938 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1177 msgid "_Apply" msgstr "_Anwenden" @@ -9603,12 +9635,12 @@ msgstr "Namenseditor anzeigen" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:140 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:25 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:26 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:992 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:997 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:103 ../gramps/gui/plug/_windows.py:676 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:732 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:78 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1228 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236 #: ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:615 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:238 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 @@ -9866,7 +9898,7 @@ msgstr "Beispiel" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:140 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:692 #: ../gramps/gui/views/tags.py:410 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1599 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" @@ -9877,10 +9909,10 @@ msgstr "_Hinzufügen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:480 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:481 #: ../gramps/gui/views/tags.py:411 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1606 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1639 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1883 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1640 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1884 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" @@ -9892,7 +9924,7 @@ msgstr "_Bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:144 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:659 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 ../gramps/gui/views/listview.py:211 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:412 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:412 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" @@ -9962,8 +9994,8 @@ msgid "Status bar" msgstr "Statusleiste" #: ../gramps/gui/configure.py:1089 -msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" -msgstr "Zeige Text in Seitenleistenschaltflächen (benötigt Neustart)" +msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" +msgstr "Zeige Text neben Navigationsschaltflächen (benötigt Neustart)" #: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" @@ -9975,30 +10007,27 @@ msgstr "Automatische Ortstitelgeneration aktivieren" #: ../gramps/gui/configure.py:1112 msgid "Suppress comma after house number" -msgstr "" +msgstr "Unterdrücke Komma nach Hausnummer" #: ../gramps/gui/configure.py:1116 -#, fuzzy msgid "Reverse display order" -msgstr "Verwende Anzeigeformat der Mutter" +msgstr "Kehre Anzeigereihenfolge um" #: ../gramps/gui/configure.py:1122 -#, fuzzy msgid "Full place name" -msgstr "Voller Nachname:" +msgstr "Voller Ortsname" #: ../gramps/gui/configure.py:1123 msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" -msgstr "" +msgstr "->Weiler/Ort/Stadt" #: ../gramps/gui/configure.py:1124 msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" -msgstr "" +msgstr "Weiler/Ort/Stadt ->" #: ../gramps/gui/configure.py:1129 -#, fuzzy msgid "Restrict" -msgstr "Bezirk" +msgstr "Begrenzen" #: ../gramps/gui/configure.py:1134 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 @@ -10006,7 +10035,7 @@ msgid "Language" msgstr "Sprache" #: ../gramps/gui/configure.py:1138 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 @@ -10302,11 +10331,11 @@ msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1697 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1342 ../gramps/gui/views/listview.py:1002 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:620 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 ../gramps/gui/views/listview.py:1005 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 ../gramps/gui/views/tags.py:623 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:438 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1177 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:937 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1175 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:245 @@ -10413,7 +10442,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:363 ../gramps/gui/dbloader.py:377 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:744 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -10872,8 +10901,8 @@ msgstr "Gewählte Adresse nach unten verschieben" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:593 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:572 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:582 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 @@ -10950,7 +10979,7 @@ msgstr "_Attribute" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:948 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 @@ -10974,11 +11003,11 @@ msgstr "_Attribute" #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:355 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:356 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 @@ -11107,12 +11136,12 @@ msgstr "_Quelle Fundstellen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:338 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:485 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Kann diese Referenz nicht teilen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:491 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:493 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -11272,7 +11301,7 @@ msgid "Make Active Media" msgstr "zum aktiven Medium machen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:264 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:962 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:519 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Nicht existierendes Medium in der Galerie gefunden" @@ -11650,7 +11679,7 @@ msgstr "_Internet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:201 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 msgid "_Jump to" msgstr "_Springe nach" @@ -11713,18 +11742,18 @@ msgstr "" "Quelle und gib dann die Stelle ein, an der sich die Informationen in dieser " "Quelle befinden, im 'Band/Seite' Feld ein." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Die Fundstelle kann nicht gespeichert werden. ID existiert bereits." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:293 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:848 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:180 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:200 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -11736,17 +11765,17 @@ msgstr "" "eine andere ID ein oder lasse sie leer um den nächsten verfügbaren ID Wert " "zu erhalten." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:305 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "Fundstelle (%s) hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:311 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "Fundstelle (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:346 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Fundstelle (%s) löschen" @@ -11796,6 +11825,7 @@ msgid "Date selection" msgstr "Datumsauswahl" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 +#, python-brace-format msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "Korrigiere das Datum oder wechsle von `{cur_mode}' nach `{text_mode}'" @@ -11828,7 +11858,7 @@ msgid "Edit Event" msgstr "Ereignis bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:260 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 msgid "Cannot save event" msgstr "Das Ereignis kann nicht gespeichert werden." @@ -11838,26 +11868,26 @@ msgstr "" "Es existieren keine Daten für dieses Ereignis. Bitte gib Daten ein oder " "brich das Bearbeiten ab." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Das Ereignis kann gespeichert werden. ID besteht bereits." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:262 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Ereignisart darf nicht leer sein" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:266 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:267 #, python-format msgid "Add Event (%s)" msgstr "Ereignis hinzufügen (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:272 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:273 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Ereignis bearbeiten (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:318 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Ereignis (%s) löschen" @@ -11938,14 +11968,14 @@ msgstr "Mütterlicherseits" #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 @@ -11994,7 +12024,7 @@ msgstr "Beziehung bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:210 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:225 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1567 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1568 msgid "Select Child" msgstr "Wähle ein Kind" @@ -12015,11 +12045,11 @@ msgstr "" "anzulegen. Die weiteren Felder stehen erst nach dem Wählen der Eltern zur " "Verfügung." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:453 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 msgid "Family has changed" msgstr "Familie wurde geändert" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:455 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " @@ -12036,60 +12066,60 @@ msgstr "" "die angezeigten Daten aktualisiert. Einige ihrer Änderungen können verloren " "gegangen sein." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:459 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:460 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261 msgid "family" msgstr "Familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:489 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:492 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 msgid "New Family" msgstr "Neue Familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:496 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1119 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1123 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 msgid "Edit Family" msgstr "Familie bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:529 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Wähle eine Person als Mutter" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Neue Person als Mutter hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Die Person als Mutter entfernen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:544 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 msgid "Select a person as the father" msgstr "Eine Person als Vater wählen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Neue Person als Vater hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Die Person als Vater entfernen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:825 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:826 msgid "Select Mother" msgstr "Mutter wählen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:870 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:871 msgid "Select Father" msgstr "Vater wählen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:894 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 msgid "Duplicate Family" msgstr "Doppelte Familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:896 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -12099,7 +12129,7 @@ msgstr "" "du speicherst, wird eine doppelte Familie erstellt. Es wird empfohlen " "abzubrechen und die bestehende Familie zu bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:943 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:944 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:567 ../gramps/plugins/view/relview.py:989 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1046 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1170 @@ -12108,40 +12138,40 @@ msgstr "" msgid "Edit %s" msgstr "Bearbeiten von %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1051 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Ein Vater kann nicht sein eigenes Kind sein" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1053 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s wird als Vater und Kind dieser Familie geführt." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1061 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Eine Mutter kann nicht ihr eigenes Kind sein" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1064 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s wird als Mutter und Kind dieser Familie geführt." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1069 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1072 msgid "Cannot save family" msgstr "Die Familie kann nicht gespeichert werden." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1073 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für diese Familie. Bitte gib Daten ein oder brich " "die Bearbeitung ab." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1077 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1081 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Die Familie kann nicht gespeichert werden. ID existiert bereits." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1082 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:312 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "" @@ -12153,7 +12183,7 @@ msgstr "" "verwenden. Dieser Wert wird bereits benutzt. Bitte gib eine andere ID ein " "oder lasse sie leer, um den nächsten verfügbaren ID Wert zu erhalten." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1097 msgid "Add Family" msgstr "Familie hinzufügen" @@ -12320,11 +12350,11 @@ msgstr "Fortsetzen" msgid "Return to Name Editor" msgstr "Zurück zum Namenseditor" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:410 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:411 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Alle Personen mit demselben Namen gruppieren?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:411 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -12333,11 +12363,11 @@ msgstr "" "Du hast die Wahl, alle Personen mit dem Namen %(surname)s unter dem Namen " "%(group_name)s zu gruppieren, oder nur diesen einzelnen Namen." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:416 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:417 msgid "Group all" msgstr "Alle gruppieren" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:417 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 msgid "Group this name only" msgstr "Nur diesen Namen gruppieren" @@ -12364,7 +12394,7 @@ msgstr "Neue Notiz" msgid "_Note" msgstr "_Notiz" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:329 #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "Notiz bearbeiten" @@ -12379,15 +12409,15 @@ msgstr "" "Es existieren keine Daten für diese Notiz. Bitte gib Daten ein oder brich " "die Bearbeitung ab." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Die Notiz kann nicht gespeichert werden. ID existiert bereits." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:323 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:324 msgid "Add Note" msgstr "Notiz hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:343 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:344 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Notiz (%s) löschen" @@ -12459,25 +12489,25 @@ msgstr "" "Es existieren keine Daten für diese Person. Gib bitte Daten ein oder brich " "die Bearbeitung ab." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Die Person kann nicht gespeichert werdenn. ID existiert bereits." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:864 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:865 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Person (%s) hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:871 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Person (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Unbekanntes Geschlecht angegeben" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1100 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -12485,15 +12515,15 @@ msgstr "" "Das Geschlecht der Person ist im Moment unbekannt. Gewöhnlich ist dies ein " "Fehler. Bitte wähle das Geschlecht aus." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Male" msgstr "_Männlich" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Female" msgstr "_Weiblich" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105 msgid "_Unknown" msgstr "_Unbekannt" @@ -12552,7 +12582,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:852 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" @@ -12587,16 +12617,20 @@ msgstr "Ort (%s) bearbeiten" msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Ort (%s) löschen" -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:60 -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:129 msgid "Place Name Editor" msgstr "Ortsnamenseditor" -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:121 +msgid "Invalid ISO code" +msgstr "Ungültiger ISO Schlüssel" + +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:133 msgid "Cannot save place name" msgstr "Kann Ortsnamen nicht speichern" -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 msgid "The place name cannot be empty" msgstr "Der Ortsname darf nicht leer sein" @@ -12622,7 +12656,7 @@ msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Wenn du ohne zu speichern schließt, gehen deine Änderungen verloren." #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "" "Der Aufbewahrungsort kann nicht gespeichert werden. ID besteht bereits." @@ -12672,17 +12706,17 @@ msgstr "" "Es existieren keine Daten für diesen Aufbewahrungsort. Bitte gib Daten ein " "oder brich die Bearbeitung ab." -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:192 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" msgstr "Aufbewahrungsort (%s) hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:196 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:197 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Aufbewahrungsort (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:209 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:210 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Aufbewahrungsort (%s) löschen" @@ -12705,26 +12739,26 @@ msgstr "" "Es existieren keine Daten für diese Quelle. Gib Daten ein oder brich die " "Bearbeitung ab." -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:198 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 msgid "Cannot save source. ID already exists." msgstr "Die Quelle kann nicht gespeichert werden. ID besteht bereits." -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:212 #, python-format msgid "Add Source (%s)" msgstr "Quelle (%s) hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:216 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:217 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Ereignis (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:231 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:232 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Quelle (%s) löschen" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 msgid "manual|Tags" msgstr "Markierung" @@ -12736,7 +12770,7 @@ msgstr "Markierungenauswahl" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:381 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:597 ../gramps/gui/views/tags.py:613 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:600 ../gramps/gui/views/tags.py:616 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" @@ -12803,7 +12837,7 @@ msgstr "Markierung" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:157 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 #: ../gramps/gui/views/tags.py:419 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:621 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:247 @@ -12856,7 +12890,7 @@ msgstr "_Hilfe" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1743 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:164 ../gramps/gui/utils.py:184 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1223 ../gramps/gui/views/tags.py:619 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1226 ../gramps/gui/views/tags.py:622 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:695 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 @@ -12935,31 +12969,31 @@ msgstr "" "Gib eine Quellen ID ein, wähle eine aus oder lasse sie leer um Objekte ohne " "Quelle zu finden." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 msgid "Include original person" msgstr "Ursprüngliche Person aufnehmen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Exakte Schreibweise der Buchstaben verwenden" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulärer Ausdruck entsprechend:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 msgid "Use regular expression" msgstr "Regulären Ausdruck benutzen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Auch Familienereignisse bei denen die Person Frau/Mann ist" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Only include primary participants" msgstr "Nur Hauptbeteiligte aufnehmen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:594 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:590 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:77 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 @@ -12972,7 +13006,7 @@ msgstr "Nur Hauptbeteiligte aufnehmen" msgid "Use regular expressions" msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:595 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " @@ -12992,44 +13026,44 @@ msgstr "" "passt auf den Beginn einer Zeile, ein Dollarzeichen $ auf das Ende einer " "Zeile." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:622 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:618 msgid "Rule Name" msgstr "Regelname" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:739 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:750 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:884 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:741 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:745 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:885 msgid "No rule selected" msgstr "Keine Regel ausgewählt" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:793 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:788 msgid "Define filter" msgstr "Filter definieren" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:933 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:792 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:938 msgid "Values" msgstr "Werte" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:895 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:890 msgid "Add Rule" msgstr "Regel hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:907 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:902 msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:942 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:937 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1081 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1076 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1081 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1076 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385 @@ -13053,15 +13087,15 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1089 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Benutzerfiltereditor" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1155 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1150 msgid "Delete Filter?" msgstr "Filter löschen?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1156 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1151 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -13071,7 +13105,7 @@ msgstr "" "Löschen dieses Filters hat zur Folge, das alle Filter die von ihm abhängen, " "auch gelöscht werden." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1155 msgid "Delete Filter" msgstr "Filter löschen" @@ -13217,7 +13251,7 @@ msgid "%s does not contain" msgstr "%s enthält nicht" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1141 ../gramps/gui/views/listview.py:1161 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1144 ../gramps/gui/views/listview.py:1164 msgid "Updating display..." msgstr "Anzeige wird aktualisiert..." @@ -13445,8 +13479,8 @@ msgid "_New" msgstr "_Neu" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:237 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1642 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1648 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1892 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" @@ -13544,7 +13578,7 @@ msgstr "_Ohne speichern schließen" #. widget #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:662 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1003 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1006 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:575 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:397 msgid "_Save" @@ -13679,7 +13713,7 @@ msgstr "Privatsphäre" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:574 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:563 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:137 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 msgid "Invoke date editor" msgstr "Datumseditor aufrufen" @@ -14069,7 +14103,7 @@ msgstr "Die Markierungenliste bearbeiten" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:485 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 @@ -14669,18 +14703,21 @@ msgstr "Ortsnameeditor aufrufen" msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:122 -msgid "Language in which the name is written." -msgstr "Sprache in der der Name geschrieben ist." - -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "Zeitraum indem der Name gültig ist." -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:169 msgid "The name of the place." -msgstr "Der Name dieses Ortes." +msgstr "Der Name des Ortes." + +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:196 +msgid "" +"Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " +"codes. For example: en, fr, de, nl ..." +msgstr "" +"Sprache in der der Name des Ortes geschrieben ist. Gültige Werte sind zwei " +"Zeichen ISO Schlüssel. Zum Beispiel: en, fr, de, nl, ..." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:280 msgid "" @@ -15035,7 +15072,7 @@ msgstr "Notiz 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1010 msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -15269,6 +15306,18 @@ msgstr "" "Anmerkung: Änderungen werden erst wirksam, nachdem dieses Fenster " "geschlossen wurde" +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:290 gtklist.h:6 +msgid "All rules must apply" +msgstr "Alle Regeln müssen passen" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:293 gtklist.h:7 +msgid "At least one rule must apply" +msgstr "Mindestens eine Regel muss passen" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:296 gtklist.h:8 +msgid "Exactly one rule must apply" +msgstr "Genau eine Regel muss passen" + #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:416 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Dem Filter eine weitere Regel hinzufügen" @@ -15342,7 +15391,7 @@ msgid "Size" msgstr "Größe" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229 msgid "point size|pt" msgstr "Pkt." @@ -15540,7 +15589,7 @@ msgid "_Display on startup" msgstr "_Beim Starten anzeigen" #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:291 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" @@ -15951,7 +16000,7 @@ msgstr "Familien zusammenfassen" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:329 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:417 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:419 msgid "Cannot merge people" msgstr "Die Personen können nicht zusammengefasst werden." @@ -15987,7 +16036,7 @@ msgstr "Alternative Namen" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:96 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 @@ -16005,8 +16054,8 @@ msgstr "Ereignisse" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1768 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1781 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:525 ../gramps/plugins/view/relview.py:849 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 @@ -16029,7 +16078,7 @@ msgstr "Keine Eltern gefunden" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1654 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1661 msgid "Spouses" msgstr "(Ehe-)Partner" @@ -16039,7 +16088,7 @@ msgstr "(Ehe-)Partner" #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:531 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1393 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1394 msgid "Spouse" msgstr "Partner(in)" @@ -16102,7 +16151,7 @@ msgid "Select surname" msgstr "Nachnamen wählen" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:328 msgid "Count" msgstr "Zählung" @@ -16358,6 +16407,7 @@ msgstr "Herunterladen und Installation der Erweiterungen abgeschlossen" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 +#, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} Zusatzmodul wurde installiert." @@ -16544,6 +16594,7 @@ msgstr "Ungefilterter Stammbaum:" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:151 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:257 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:552 +#, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" msgstr[0] "{number_of} Person" @@ -16677,7 +16728,7 @@ msgstr "Webverbindung" #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:371 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:373 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 @@ -16880,7 +16931,7 @@ msgstr "Konfiguration" #. Styles Frame #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:231 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -17017,8 +17068,9 @@ msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:11 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "Standardwert" @@ -17034,18 +17086,18 @@ msgstr "Neuer Stil" msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fehler beim Speichern der Formatvorlage" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:227 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "Style editor" msgstr "Stileditor" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:305 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:326 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:342 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:375 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:306 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:327 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:343 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:376 msgid "No description available" msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:353 #, python-format msgid "Column %d:" msgstr "Spalte %d:" @@ -17171,7 +17223,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Die Einrichtung der Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:500 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:501 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages" @@ -17194,13 +17246,13 @@ msgstr "" msgid "Undo History" msgstr "Bearbeitungschronik" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:576 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1167 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:577 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1170 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:74 ../gramps/gui/viewmanager.py:581 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1184 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:74 ../gramps/gui/viewmanager.py:582 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1187 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" @@ -17277,194 +17329,194 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Der neue Fundstelleneditor kann nicht geöffnet werden." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:454 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:455 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Mit neuer Datenbank verbinden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "_Family Trees" msgstr "_Stammbäume" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Stammbäume _verwalten..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "Manage databases" msgstr "Datenbanken verwalten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 msgid "Open _Recent" msgstr "_Zuletzt geöffnet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "Open an existing database" msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "_Preferences..." msgstr "_Einstellungen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _Homepage" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _Mailinglisten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Programmfehler melden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Weitere Berichte/Werkzeuge" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Zusatzmodulverwaltung" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 msgid "_FAQ" msgstr "Häufig gestellte _Fragen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 msgid "_Key Bindings" msgstr "Tastatur_kürzel" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 msgid "_User Manual" msgstr "_Benutzerhandbuch" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "_Export..." msgstr "_Export..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "Make Backup..." msgstr "Erstelle Sicherung..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Gramps XML Sicherung der Datenbank erstellen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "Änderungen _Verwerfen und Beenden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 ../gramps/gui/viewmanager.py:515 msgid "_Reports" msgstr "Be_richte" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Öffnet den Berichtsdialog" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "Books..." msgstr "Bücher..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 msgid "_Windows" msgstr "_Fenster" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 msgid "Clip_board" msgstr "Zwischena_blage" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Öffnet den Zwischenablagedialog" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 ../gramps/gui/viewmanager.py:560 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 ../gramps/gui/viewmanager.py:561 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Öffnet den Werkzeugdialog" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 msgid "_Configure..." msgstr "_Konfigurieren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 msgid "Configure the active view" msgstr "Die aktive Ansicht konfigurieren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigator" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:572 msgid "F_ull Screen" msgstr "Vollbild" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:587 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:588 msgid "Undo History..." msgstr "Bearbeitungschronik..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:610 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:611 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:712 msgid "Loading plugins..." msgstr "Lade Zusatzmodule..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:718 ../gramps/gui/viewmanager.py:733 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:719 ../gramps/gui/viewmanager.py:734 msgid "Ready" msgstr "Bereit" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:726 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 msgid "Registering plugins..." msgstr "Zusatzmodule registrieren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:763 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:764 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisches Backup..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:768 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 msgid "Abort changes?" msgstr "Änderungen verwerfen?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -17472,15 +17524,15 @@ msgstr "" "Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn dieser " "Bearbeitungssitzung zurück." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 msgid "Abort changes" msgstr "Änderungen verwerfen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:793 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Die Sitzungsänderungen können nicht zurück genommen werden." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:794 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -17488,28 +17540,28 @@ msgstr "" "Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden, da die " "Anzahl der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:948 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:951 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Ansicht konnte nicht geladen werden. Fehlerbericht kontrollieren." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1087 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1090 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistiken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1136 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1222 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML Sicherung" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1249 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1252 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1281 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 msgid "Media:" msgstr "Medium:" @@ -17519,7 +17571,7 @@ msgstr "Medium:" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 @@ -17533,55 +17585,55 @@ msgstr "Medium:" msgid "Include" msgstr "Einbeziehen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1291 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1304 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Sicherungsdatei existiert bereits! Überschreiben?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1305 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Die Datei '%s' existiert." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortsetzen und überschreiben" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "Cancel the backup" msgstr "Sicherung abbrechen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1315 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1318 msgid "Making backup..." msgstr "Erstelle Sicherung..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1327 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1330 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sicherung gespeichert in '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1330 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333 msgid "Backup aborted" msgstr "Sicherung abgebrochen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1339 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1342 msgid "Select backup directory" msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1598 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1601 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1602 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -17607,11 +17659,11 @@ msgstr "" "laden, kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü " "verstecken." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 msgid "Failed Loading View" msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -17641,7 +17693,7 @@ msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Lesezeichen organisieren" @@ -17650,22 +17702,22 @@ msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Kann kein Lesezeichen für diese Referenz erstellen" #: ../gramps/gui/views/listview.py:209 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:378 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:213 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 msgid "_Merge..." msgstr "_Zusammenfassen..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:215 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:386 msgid "Export View..." msgstr "Ansicht exportieren..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:221 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:371 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Bearbeiten..." @@ -17685,11 +17737,11 @@ msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 msgid "Multiple Selection Delete" msgstr "Mehrfache Auswahl löschen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:542 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Select the option " "indicating how to delete the items:" @@ -17697,15 +17749,15 @@ msgstr "" "Mehr als ein Element wurden zum Löschen gewählt. Wähle die Option wie die " "Elemente gelöscht werden sollen:" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 msgid "Delete All" msgstr "Alle Löschen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 msgid "Confirm Each Delete" msgstr "Jedes Löschen Bestätigen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:556 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -17713,39 +17765,39 @@ msgstr "" "Dieses Element wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der " "Datenbank und allen referenzierenden Objekten entfernt." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:265 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:560 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:268 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Das Löschen des Elementes wird es aus der Datenbank ganz entfernen." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:310 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:567 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s löschen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:566 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:568 msgid "_Delete Item" msgstr "Element _löschen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:607 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:610 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Spalte geklickt, sortiere..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1002 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Ansicht als Tabelle exportieren" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1015 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1013 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1016 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument Tabelle" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1209 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1212 msgid "Columns" msgstr "Spalten" @@ -17762,45 +17814,45 @@ msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:271 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:272 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:293 msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Gehe zum nächsten Objekt in der Chronik." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:299 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:301 msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Gehe zum vorherigen Objekt in der Chronik." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:304 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1543 msgid "_Home" msgstr "_Anfang" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:306 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 msgid "Go to the default person" msgstr "Springe zur Hauptperson" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:310 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:311 msgid "Set _Home Person" msgstr "Hauptperson _setzen" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:335 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:336 msgid "No Home Person" msgstr "Keine Hauptperson" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:336 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 msgid "" "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " "the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " @@ -17810,12 +17862,12 @@ msgstr "" "Personenansicht, wähle die Person, die du als 'Hauptperson' setzen willst " "und bestätige deine Wahl über Menü Bearbeiten -> Hauptperson setzen." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:346 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:347 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:350 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Springe zur Gramps-ID" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:373 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:374 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fehler: %s ist keine gültige Gramps ID" @@ -17849,6 +17901,11 @@ msgstr "Ansicht %s konfigurieren" msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Ansicht %(name)s: %(msg)s" +#: ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#, fuzzy +msgid "manual|Tagging" +msgstr "Markierung" + #: ../gramps/gui/views/tags.py:221 msgid "New Tag..." msgstr "Neue Markierung..." @@ -17891,47 +17948,47 @@ msgstr "" "Die Markierungsfestlegung wird entfernt. Die Markierung wird auch von allen " "Objekten in der Datenbank entfernt." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:516 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:518 msgid "Removing Tags" msgstr "Entferne Markierung" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:521 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:523 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Lösche Markierung (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:573 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:575 msgid "Cannot save tag" msgstr "Kann Markierung nicht speichern" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:574 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:576 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Markierungsname darf nicht leer sein" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:578 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:581 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Markierung (%s) hinzufügen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:587 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Markierung (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:594 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:597 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Markierung: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:599 msgid "New Tag" msgstr "Neue Markierung" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:606 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:609 msgid "Tag Name:" msgstr "Markierungsname:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:613 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:616 msgid "Pick a Color" msgstr "Eine Farbe wählen" @@ -17967,17 +18024,17 @@ msgstr "Datensatz ist vertraulich" msgid "Record is public" msgstr "Information ist öffentlich" -#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86 +#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:90 msgid "Expand this section" msgstr "Diesen Abschnitt ausklappen" -#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:90 +#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:94 msgid "Collapse this section" msgstr "Diesen Abschnitt einklappen" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1596 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1625 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1597 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1626 msgid "People Menu" msgstr "Personenmenü" @@ -17994,7 +18051,7 @@ msgstr "Familien wieder ordnen" #. Go over siblings and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1688 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1696 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:901 msgid "Siblings" msgstr "Geschwister" @@ -18005,15 +18062,15 @@ msgstr "Geschwister" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:596 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1408 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1741 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1409 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745 msgid "Children" msgstr "Kinder" #. Go over parents and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1812 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1829 msgid "Related" msgstr "Verknüpft" @@ -18026,7 +18083,7 @@ msgid "Add a person" msgstr "Eine Person hinzufügen" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1949 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1549 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1550 msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" @@ -18112,7 +18169,7 @@ msgstr "Freistehende Breite" msgid "Detached height" msgstr "Freistehende Höhe" -#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:121 +#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:125 msgid "" "Click to make this person active\n" "Right click to display the edit menu\n" @@ -18211,17 +18268,17 @@ msgstr "Wähle Schriftfarbe" msgid "Select background color" msgstr "Wähle Hintergrundfarbe" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1284 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1289 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' ist kein gültiger Wert für dieses Feld" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1344 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1349 msgid "This field is mandatory" msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1393 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1398 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' ist kein gültiger Datumswert" @@ -18783,29 +18840,24 @@ msgstr "Enthält leere Seiten" msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:639 -msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 -msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "Legt fest, ob Miniaturbildern von Personen enthalten sein werden." - +#. TODO this code is never used and so I conclude it is for future use +#. self.__include_images = BooleanOption( +#. _('Include thumbnail images of people'), False) +#. self.__include_images.set_help( +#. _("Whether to include thumbnails of people.")) +#. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Include a note" msgstr "Eine Notiz aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Ob eine Notiz auf dem Bericht enthalten ist." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 msgid "" "Add a note\n" @@ -18816,29 +18868,29 @@ msgstr "" "\n" "$T heutiges Datum einfügen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 msgid "Note Location" msgstr "Position der Notiz" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:968 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 msgid "Where to place the note." msgstr "Wo die Notiz platziert wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Keine leeren Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Eine Generation leerer Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:991 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Leere Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1007 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1008 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 @@ -18856,14 +18908,14 @@ msgstr "Leere Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen." msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Der Basisstil, der für die Notizenanzeige verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1028 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird." @@ -18926,6 +18978,7 @@ msgstr "%(person)s, Geburt" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 +#, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" @@ -18944,6 +18997,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 +#, python-brace-format msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -20045,6 +20099,7 @@ msgid "Translate headers" msgstr "Überschriften übersetzen" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#, python-brace-format msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "CSV Export unterstützt nur Hauptnachnamen, {count} ausgelassen." @@ -20144,7 +20199,7 @@ msgid "Reference i_mages from path: " msgstr "B_eziehe Bilder vom Pfad: " #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:352 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:351 msgid "media" msgstr "Medien" @@ -20979,7 +21034,7 @@ msgstr "Gramplet zeigt Notizen einer Person" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:111 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 @@ -21500,6 +21555,7 @@ msgstr "Zeige Personen in der Generation%d: Doppelklick" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 +#, python-brace-format msgid "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural "" @@ -21521,6 +21577,7 @@ msgstr "Zeige alle Generationen: Doppelklick" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 +#, python-brace-format msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " enthält {number_of} Person\n" @@ -22248,6 +22305,11 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Anzahl der Kinder für Familien mit mehr als einem Kind " "enthalten ist." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:639 +msgid "Include thumbnail images of people" +msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen" + #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Legt fest, ob Miniaturbilder von Personen aufgenommen werden." @@ -22303,7 +22365,7 @@ msgstr "Die Farbe die verwendet wird, wenn das Geschlecht unbekannt ist." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 @@ -22332,6 +22394,7 @@ msgstr "Du hast niemanden angegeben" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 +#, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of} Kind" @@ -22455,6 +22518,10 @@ msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson" msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Legt fest, ob die Beziehung jeder Person zur Hauptperson gezeigt wird." +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 +msgid "Whether to include thumbnails of people." +msgstr "Legt fest, ob Miniaturbildern von Personen enthalten sein werden." + #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:645 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Miniaturbilder Position" @@ -22652,22 +22719,22 @@ msgid "death cause" msgstr "Todesursache" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:139 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:149 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:159 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:169 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:179 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:189 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:214 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:220 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:226 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:232 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:238 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:244 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:250 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3840 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 @@ -22744,11 +22811,28 @@ msgstr "CSV Import" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:295 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:233 +#, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" msgstr[0] "Import abgeschlossen: {number_of} Sekunde" msgstr[1] "Import abgeschlossen: {number_of} Sekunden" +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:14 gtklist.h:2 +msgid "ANSEL" +msgstr "ANSEL" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:17 gtklist.h:3 +msgid "ANSI (iso-8859-1)" +msgstr "ANSI (iso-8859-1)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:20 gtklist.h:4 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:23 gtklist.h:5 +msgid "UTF8" +msgstr "UTF8" + #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "Gramps - GEDCOM Zeichenkodierung" @@ -22901,6 +22985,7 @@ msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb importieren" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 +#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "" "Ungültiges Datum {date} in {gw_snippet}, Datum wird als Text gespeichert." @@ -23065,12 +23150,14 @@ msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Der Import von VCards Version %s wird von Gramps nicht unterstützt." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:484 +#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgstr "" "Ungültiges Datum {date} in BDAY {vcard_snippet}, Datum wird als Text " "gespeichert." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:492 +#, python-brace-format msgid "" "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " "as text." @@ -23402,6 +23489,7 @@ msgstr "Alle Notizreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2527 +#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Ungültiges Datum {date} in XML {xml}, Datum wird als Text gespeichert" @@ -23661,37 +23749,37 @@ msgstr "" msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2706 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3105 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3118 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-Import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2734 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2735 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM Importbericht: keine Fehler gefunden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2736 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2737 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM Importbericht: %s Fehler gefunden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3026 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Die Markierung wurde zwar erkannt, wird aber nicht unterstützt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3037 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3050 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Die Zeile wurde ignoriert, da sie nicht verstanden wurde." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3062 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3075 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Untergeordnete Zeile übersprungen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3096 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3109 msgid "Records not imported into " msgstr "Datensätze nicht importiert nach " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3145 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -23700,7 +23788,7 @@ msgstr "" "FEHLER: %(msg)s '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) ist nicht im " "eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird synthetisiert." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3141 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3154 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -23710,7 +23798,7 @@ msgstr "" "eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird mit dem versinnbildlichenden " "Attribut 'Unbekannt' erstellt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3180 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3193 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -23721,7 +23809,7 @@ msgstr "" "%(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied " "der Familie. Die Familienreferenz wurde von der Person entfernt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3258 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3271 #, python-format msgid "" "\n" @@ -23741,191 +23829,196 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3326 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3339 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR Element ignoriert '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3339 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3352 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (Anhang)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3368 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 msgid "(Submitter):" msgstr "(Ersteller):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3399 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6996 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6991 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM Daten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3458 msgid "Unknown tag" msgstr "Unbekannte Markierung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3447 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3461 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3465 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3486 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3460 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3474 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3478 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3499 msgid "Top Level" msgstr "Oberste Ebene" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3558 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3571 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (Individium) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3675 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3688 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Leerer Alias ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3755 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5070 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5298 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5460 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6130 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5098 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5326 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6120 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6273 msgid "Filename omitted" msgstr "Dateiname ausgelassen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3757 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5072 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5300 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5462 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6132 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6285 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5100 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5328 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5455 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6122 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6275 msgid "Form omitted" msgstr "Formular ausgelassen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4834 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4856 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (Familie) Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5214 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5242 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7294 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7334 msgid "Empty note ignored" msgstr "Leere Notiz ignoriert" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5372 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5397 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Ein zweites PLAC ignoriert" +#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5544 +msgid "Detail" +msgstr "Detail" + #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5557 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Örtlichkeit schon bekannt ADDR ignoriert" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5649 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5639 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Leere Ereignisnotiz ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5967 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6781 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5957 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6771 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Warn: ADDR überschrieben" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6144 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6578 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6134 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6568 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignoriert" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6243 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6233 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Kein Titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6248 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6238 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (Quelle) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6504 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6494 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (Multimediaobjekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7528 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kann Datei %s nicht importieren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6568 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6558 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6588 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6578 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6598 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6588 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Mutimedia RIN ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6685 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6675 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6916 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "HEAD (header)" msgstr "Kopf (Dateikopf)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6933 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6928 msgid "Approved system identification" msgstr "Anerkannte Systemidentifikation" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6945 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6940 msgid "Generated By" msgstr "Erstellt von" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6961 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6956 msgid "Name of software product" msgstr "Name der Software" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6970 msgid "Version number of software product" msgstr "Versionsnummer des Programms" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6993 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6988 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Firma die das Produkt herstellt: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7015 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7010 msgid "Name of source data" msgstr "Name der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7044 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publikationsdatum der Quelldaten" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7058 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Aus %s importieren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7097 msgid "Submission record identifier" msgstr "Einreichung Datensatz Bezeichnung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7115 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7110 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Sprache des GEDCOM Text" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7141 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -23934,83 +24027,83 @@ msgstr "" "Import der GEDCOM Datei %(filename)s mit dem ZIEL=%(by)s kann Fehler in der " "resultierenden Datenbank verursachen!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7144 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7139 msgid "Look for nameless events." msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7168 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7163 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7168 msgid "Character set and version" msgstr "Zeichensatz und Version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM Version nicht unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7194 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM Version" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7197 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM sollte groß geschrieben sein" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7204 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7199 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORM nicht unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7207 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM Formular" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7256 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7251 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Erstellungsdatum von GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7261 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7256 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Erstellungsdatum und Zeit des GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7349 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Notiz Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7404 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7399 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Einreichung: Antragsteller" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7406 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7401 msgid "Submission: Family file" msgstr "Einreichung: Familiendatei" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7408 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7403 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Einreichung: Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7410 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7405 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Einreichung: Generationen der Vorfahren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7412 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7407 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Einreichung: Generationen der Nachkommen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7414 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7409 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Einreichung: Ordinance process flag" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7629 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7631 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ungültiger Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7717 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7719 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -24018,7 +24111,7 @@ msgstr "" "Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, " "aber die BOM Markierung fehlt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7720 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7722 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer." @@ -27416,26 +27509,26 @@ msgstr "Gewählte Personen zusammenfassen" msgid "_Delete Person" msgstr "_Person löschen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:314 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:316 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Das Löschen der Person entfernt die Person aus der Datenbank." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:337 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:339 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Person (%s) löschen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:367 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:369 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Personen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:372 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:374 msgid "Web Connection" msgstr "Webverbindung" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:418 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:420 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -27748,7 +27841,7 @@ msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>" msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:858 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 @@ -27763,15 +27856,15 @@ msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache." msgid "Center on this place" msgstr "Auf diesen Ort zentrieren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:937 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Wähle eine kml Datei um einen Ort hinzuzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:999 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:997 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit dem selben Titel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1000 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:998 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -27788,19 +27881,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sIch kann deine Anfrage nicht durchführen%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1124 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1122 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nichts für diese Ansicht." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1123 msgid "Specific parameters" msgstr "Bestimmte Parameter" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1143 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1141 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1147 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1145 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -27810,15 +27903,15 @@ msgstr "" "Kacheln die im obigen Pfad liegen entfernen.\n" "Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1152 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1150 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1156 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1154 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1158 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -27828,11 +27921,11 @@ msgstr "" "Entweder verwenden wir + und - vom Nummernblock wenn wir es wählen, \n" "oder wir verwenden die Zeichen von der Tastatur." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1165 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1163 msgid "The map" msgstr "Die Karte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1175 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1173 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Wähle das Verzeichnis für die Kacheln für de offline Modus" @@ -27867,7 +27960,7 @@ msgstr "" #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:200 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:201 msgid "New place with empty fields" msgstr "Neue Orte mit leeren Feldern" @@ -28133,7 +28226,6 @@ msgid "Filtering_on|all people" msgstr "alle Personen" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 msgid "Filtering_on|all families" msgstr "alle Familien" @@ -28185,53 +28277,53 @@ msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" msgid "Filtering_on|disconnected people" msgstr "Einzeln stehende Personen" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 msgid "Filtering_on|unique surnames" msgstr "Eindeutige Nachnamen" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68 msgid "Filtering_on|people with media" msgstr "Personen mit Medien" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69 msgid "Filtering_on|media references" msgstr "Medienreferenzen" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70 msgid "Filtering_on|unique media" msgstr "einzelne Medien" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71 msgid "Filtering_on|missing media" msgstr "fehlende Medien" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72 msgid "Filtering_on|media by size" msgstr "Medien nach Größe" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:74 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73 msgid "Filtering_on|list of people" msgstr "Liste von Personen" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:86 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:85 msgid "Summary counts of current selection" msgstr "Zusammengefasste Zählung der aktuellen Auswahl" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." msgstr "" "Zeile rechts klicken (oder Eingabe drücken), um die Ausgewählten Elemente zu " "sehen." -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Count/Total" msgstr "Gesamt" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 @@ -28239,7 +28331,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "People" msgstr "Personen" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:102 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 @@ -28256,7 +28348,7 @@ msgstr "Personen" msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:105 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 @@ -28269,36 +28361,36 @@ msgstr "Quellen" msgid "Repositories" msgstr "Aufbewahrungsorte" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:121 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:123 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:120 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "Filtern nach %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 msgid "Name type" msgstr "Namenstyp" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:307 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 msgid "birth event but no date" msgstr "Geburtsereignis aber kein Datum" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:310 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:309 msgid "missing birth event" msgstr "Geburtsereignis fehlt" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 msgid "Media count" msgstr "Medienanzahl" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:347 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 @@ -28307,20 +28399,21 @@ msgstr "Medienanzahl" msgid "Reference" msgstr "Referenz" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:356 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:355 msgid "Unique Media" msgstr "Einzelne Medien" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:363 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:362 msgid "Missing Media" msgstr "Fehlende Medien" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:372 msgid "Size in bytes" msgstr "Größe in Bytes" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:394 +#, python-brace-format msgid "Filter matched {number_of} record." msgid_plural "Filter matched {number_of} records." msgstr[0] "Filter passt auf {number_of} Datensatz." @@ -28638,6 +28731,7 @@ msgstr "Personen mit dem Nachnamen '%s'" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 +#, python-brace-format msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "" "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" @@ -28871,6 +28965,7 @@ msgstr "%(person)s, Geburt%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 +#, python-brace-format msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" @@ -29150,7 +29245,7 @@ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:125 msgid "; " -msgstr "" +msgstr "; " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 @@ -29201,7 +29296,7 @@ msgstr "Legt fest, ob vor der Endnotiz eine neue Seite begonnen wird." #. Content #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1714 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1715 msgid "Content" msgstr "Inhalt" @@ -29534,7 +29629,7 @@ msgstr "Der Stil, der für die Generationenüberschriften verwendet wird." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:844 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" -msgstr "" +msgstr "%(str1)s: %(str2)s" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:381 msgid "Marriage:" @@ -29859,6 +29954,7 @@ msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Anzahl der Vorfahren von %s" #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 +#, python-brace-format msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" msgstr[0] "Generation {number} enthält {count} Person. {percent}" @@ -30465,6 +30561,7 @@ msgstr "Kein Ereigniseintrag wurde geändert." #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 +#, python-brace-format msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "{number_of} Ereigniseintrag wurde geändert." @@ -30664,6 +30761,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121 +#, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} beschädigte Kind/Familie Beziehung wurde repariert\n" @@ -30680,6 +30778,7 @@ msgstr "%(person)s wurde von der Familie von %(family)s entfernt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145 +#, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} beschädigte Partner/Familie Beziehung wurde repariert\n" @@ -30697,6 +30796,7 @@ msgstr "%(person)s wurde in der Familie von %(family)s wiederhergestellt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 +#, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "{quantity} doppelte Partner/Familienverbindung wurde gefunden\n" @@ -30713,12 +30813,14 @@ msgstr "%(quantity)d Familien ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2206 +#, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "{quantity} beschädigte Familienbeziehung repariert\n" msgstr[1] "{quantity} beschädigte Familienbeziehungen repariert\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2215 +#, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Ereignis wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" @@ -30726,6 +30828,7 @@ msgstr[1] "{quantity} Ereignisse wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2223 +#, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Familie wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" @@ -30733,12 +30836,14 @@ msgstr[1] "{quantity} Familien wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2233 +#, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} Datum wurde korrigiert\n" msgstr[1] "{quantity} Daten wurden korrigiert\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2242 +#, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -30748,12 +30853,14 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 +#, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 +#, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] "Referenz zu {quantity} fehlenden Medienobjekt wurde behalten\n" @@ -30761,6 +30868,7 @@ msgstr[1] "Referenz zu {quantity} fehlenden Medienobjekten wurde behalten\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 +#, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "{quantity} fehlendes Medienobjekt wurde ersetzt\n" @@ -30768,6 +30876,7 @@ msgstr[1] "{quantity} fehlende Medienobjekte wurden ersetzt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279 +#, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "{quantity} fehlendes Medienobjekt wurde entfernt\n" @@ -30775,6 +30884,7 @@ msgstr[1] "{quantity} fehlende Medienobjekte wurden entfernt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287 +#, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Ereignis wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" @@ -30782,6 +30892,7 @@ msgstr[1] "{quantity} Ereignisse wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295 +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ungültiger Geburtsereignisname wurde korrigiert\n" @@ -30789,6 +30900,7 @@ msgstr[1] "{quantity} ungültige Geburtsereignisnamen wurden korrigiert\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303 +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ungültiger Todesereignisname wurde korrigiert\n" @@ -30796,6 +30908,7 @@ msgstr[1] "{quantity} ungültige Todesereignisnamen wurden korrigiert\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2311 +#, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Ort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" @@ -30803,6 +30916,7 @@ msgstr[1] "{quantity} Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 +#, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Fundstelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" @@ -30810,6 +30924,7 @@ msgstr[1] "{quantity} Fundstellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2330 +#, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Quelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" @@ -30817,6 +30932,7 @@ msgstr[1] "{quantity} Quellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2350 +#, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Notizobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" @@ -30824,6 +30940,7 @@ msgstr[1] "{quantity} Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360 ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 +#, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -30833,6 +30950,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} ungültige Namensformatreferenz wurde entfernt\n" @@ -30840,6 +30958,7 @@ msgstr[1] "{quantity} ungültige Namensformatreferenzen wurden entfernt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2390 +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ungültiger Quellenfundstelle wurde korrigiert\n" @@ -31047,6 +31166,7 @@ msgstr "Ereignisbeschreibung extrahieren" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:116 +#, python-brace-format msgid "{quantity} event description has been added" msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added" msgstr[0] "{quantity} Ereignisbeschreibung wurde hinzugefügt" @@ -31418,6 +31538,7 @@ msgstr "Anzahl erfolgter Zusammenfassungen" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +#, python-brace-format msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "{number_of} Fundstelle zusammengefasst" @@ -31442,19 +31563,20 @@ msgstr "Nichtverwandt" #. start the progress indicator #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:254 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 msgid "Starting" msgstr "Start" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:170 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Jeder in der Datenbank ist verwandt mit %s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:260 +#, python-brace-format msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" msgstr[0] "Setze Markierung für {number_of} Person" @@ -31462,21 +31584,24 @@ msgstr[1] "Setze Markierung für {number_of} Personen" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:303 +#, python-brace-format msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" msgstr[0] "Verwandtschaftspfad zwischen {number_of} Person" msgstr[1] "Verwandtschaftspfad zwischen {number_of} Personen" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:383 +#, python-brace-format msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" msgstr[0] "Suche nach {number_of} Person" msgstr[1] "Suche nach {number_of} Personen" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:411 +#, python-brace-format msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "Suche den Namen für {number_of} Person" @@ -31642,7 +31767,7 @@ msgstr "Interne Referenzen neu erstellt" msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle internen Referenzen wurden neu erstellt." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:78 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:77 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Wähle eine Person, um die Beziehung zu ermitteln" @@ -31679,46 +31804,46 @@ msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind %(ancestor1)s und %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind: " -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:95 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 msgid "Search for events" msgstr "Suche nach Ereignissen" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:112 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:111 msgid "Search for sources" msgstr "Suche nach Quellen" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:129 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:128 msgid "Search for places" msgstr "Suche nach Orten" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:146 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:145 msgid "Search for media" msgstr "Suche nach Medien" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:162 msgid "Search for repositories" msgstr "Suche nach Aufbewahrungsorten" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:180 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:179 msgid "Search for notes" msgstr "Suche nach Notizen" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:268 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:267 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:932 msgid "_Mark all" msgstr "_alles markieren" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:284 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:283 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:948 msgid "_Unmark all" msgstr "_Markierung komplett aufheben" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:300 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:299 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:964 msgid "In_vert marks" msgstr "Markierungen in_vertieren" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:325 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:324 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:907 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten" @@ -32448,13 +32573,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:514 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:534 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:516 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:536 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Kann Fundstellen nicht zusammenfassen." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:517 msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -32465,7 +32590,7 @@ msgstr "" "Fundstelle bei gehaltener Strg-Taste gewählt werden." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:537 msgid "" "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " "you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." @@ -32510,18 +32635,18 @@ msgstr "Alle Knoten aufklappen" msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Alle Knoten schließen" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:433 msgid "Cannot add citation." msgstr "Kann Fundstelle nicht hinzufügen." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:433 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:434 msgid "" "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." msgstr "" "Um eine Fundstelle einer bestehenden Quelle hinzuzufügen, musst du eine " "Quelle auswählen." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:501 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:503 msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -32535,11 +32660,11 @@ msgstr "" "\n" "Um diese Quelle zu bearbeiten, muss das Objekt geschlossen werden." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:546 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:548 msgid "Cannot perform merge." msgstr "Kann das Zusammenfassen nicht durchführen." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:547 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:549 msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " "must be citations." @@ -32622,20 +32747,20 @@ msgstr "Vater als aktive Person setzen" msgid "Make Mother Active Person" msgstr "Mutter als aktive Person setzen" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:245 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:246 msgid "_Delete Family" msgstr "Familie _löschen" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:282 #, python-format msgid "Family [%s]" msgstr "Familie [%s]" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:300 msgid "Cannot merge families." msgstr "Kann Familien nicht zusammenfassen." -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:301 msgid "" "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -32755,8 +32880,8 @@ msgstr "Größe proportional zur Anzahl der Nachkommen" #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2036 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1697 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1698 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -32825,11 +32950,11 @@ msgstr "Wähle die Person, welche unsere Referenz wird." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Wähle die Referenzperson und füge sie als Lesezeichen hinzu." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -32845,8 +32970,8 @@ msgstr "" "Der Wert 1 bedeutet ungefähr 4,6 Meilen oder 7,5 km.\n" "Die Werteaufteilung ist in Gradzehntel." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:726 msgid "The selection parameters" msgstr "Die Auswahlparameter" @@ -32867,14 +32992,14 @@ msgstr "Unvollständiges oder nicht referenziertes Ereignis?" msgid "Bookmark this event" msgstr "Ein Lesezeichen für dieses Ereignis erstellen" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:383 msgid "Show all events" msgstr "Zeigt alle Ereignisse" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:387 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:377 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:382 msgid "Centering on Place" msgstr "Auf Ort zentrieren" @@ -32948,11 +33073,11 @@ msgstr "Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:692 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Wähle die neue Referenzfamilie und füge sie als Lesezeichen hinzu." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -33097,15 +33222,15 @@ msgstr "Alle Nachkommen von %s" msgid "Bookmark this person" msgstr "Ein Lesezeichen für diese Person erstellen" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:640 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "Maximale Anzahl der Generationen.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen dem Zeichnen zweier Generationen.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:653 msgid "The parameters for moves" msgstr "Die Parameter für Umzüge" @@ -33122,22 +33247,22 @@ msgstr "GeoPerson" msgid "Person places for %s" msgstr "Personen Ortskarte für %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:504 msgid "Animate" msgstr "Animieren" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:527 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" "Animationsgeschwindigkeit in Millisekunden (großer Wert bedeutet langsamer)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:536 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:534 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" "Wie viele Schritte zwischen zwei Kennzeichen bei großen räumlichen " "Bewegungen?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:541 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -33146,7 +33271,7 @@ msgstr "" "auszuwählen.\n" "Wert in zehntel Grad Schritten." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:548 msgid "The animation parameters" msgstr "Die Animationsparameter" @@ -33188,7 +33313,7 @@ msgstr "In diesem Fall kann es etwas dauern, alle Markierungen anzuzeigen." msgid "Bookmark this place" msgstr "Ein Lesezeichen für diesen Ort erstellen" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:373 msgid "Show all places" msgstr "Alle Orte zeigen" @@ -33295,69 +33420,69 @@ msgstr "Springe zur Mutter" msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1540 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1541 msgid "Pre_vious" msgstr "_Vorherige" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1541 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 msgid "_Next" msgstr "_Nächste" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1568 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1569 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Maus Rollradrichtung" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1572 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1573 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Oben <-> Unten" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1580 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1581 msgid "Left <-> Right" msgstr "Links <-> Rechts" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1818 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 msgid "Add New Parents..." msgstr "Neue Eltern hinzufügen..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1878 msgid "Family Menu" msgstr "Familienmenü" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 msgid "Show images" msgstr "Bilder anzeigen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 msgid "Show marriage data" msgstr "Heiratsdaten anzeigen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 msgid "Show unknown people" msgstr "Zeige unbekannte Personen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 msgid "Tree style" msgstr "Baumstil" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 msgid "Expanded" msgstr "Erweitert" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 msgid "Tree direction" msgstr "Baumausrichtung" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2033 msgid "Tree size" msgstr "Baumgröße" @@ -33451,6 +33576,7 @@ msgstr "Entferne Person als Elternteil dieser Familie." #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:860 ../gramps/plugins/view/relview.py:916 +#, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] "({number_of} Geschwister)" @@ -33473,12 +33599,12 @@ msgid " (only child)" msgstr "(Einzelkind)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:943 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1440 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1441 msgid "Add new child to family" msgstr "Neues Kind zur Familie hinzufügen" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:947 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1444 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1445 msgid "Add existing child to family" msgstr "Bestehendes Kind zur Familie hinzufügen" @@ -33522,35 +33648,36 @@ msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Bitte benutze das Werkzeug \"Datenbank prüfen und reparieren\"" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1422 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1376 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1423 +#, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] "({number_of} Kind)" msgstr[1] "({number_of} Kinder)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1379 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1426 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1380 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1427 msgid " (no children)" msgstr " (keine Kinder)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1687 msgid "Use shading" msgstr "Verwende Schattierung" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1689 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1690 msgid "Display edit buttons" msgstr "Bearbeitenschaltflächen anzeigen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1692 msgid "View links as website links" msgstr "Zeige Verknüpfungen als Weblinks" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1708 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1709 msgid "Show Details" msgstr "Details zeigen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1711 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1712 msgid "Show Siblings" msgstr "Geschwister zeigen" @@ -35071,6 +35198,7 @@ msgstr "%(couple)s, Hochzeit" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 +#, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" msgstr[0] "{couple}, {years}. Jahrestag" @@ -35144,33 +35272,8 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Kein Stylesheet" -#: gtklist.h:2 -msgid "ANSEL" -msgstr "ANSEL" - -#: gtklist.h:3 -msgid "ANSI (iso-8859-1)" -msgstr "ANSI (iso-8859-1)" - -#: gtklist.h:4 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#: gtklist.h:5 -msgid "UTF8" -msgstr "UTF8" - -#: gtklist.h:6 -msgid "All rules must apply" -msgstr "Alle Regeln müssen passen" - -#: gtklist.h:7 -msgid "At least one rule must apply" -msgstr "Mindestens eine Regel muss passen" - -#: gtklist.h:8 -msgid "Exactly one rule must apply" -msgstr "Genau eine Regel muss passen" +#~ msgid "Language in which the name is written." +#~ msgstr "Sprache in der der Name geschrieben ist." #~ msgctxt "place" #~ msgid "Name:" @@ -35544,9 +35647,9 @@ msgstr "Genau eine Regel muss passen" #~ msgstr "Feiertage Schweden" #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" -#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " -#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " +#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " +#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" #~ "Du hast versucht eine existierende Gramps ID mit dem Wert %(gramps_id)s " #~ "zu verwenden. Dieser Wert wird bereits von '%(prim_object)s' verwendet. " @@ -37682,15 +37785,15 @@ msgstr "Genau eine Regel muss passen" #~ "%(age)d Monaten." #~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d years." +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." #~ msgstr "" #~ "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " #~ "%(age)d Jahren." #~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d months." +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." #~ msgstr "" #~ "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " #~ "%(age)d Monaten." @@ -37740,15 +37843,15 @@ msgstr "Genau eine Regel muss passen" #~ "Alter von %(age)d Monaten." #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d years." +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." #~ msgstr "" #~ "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " #~ "%(age)d Jahren." #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d months." +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." #~ msgstr "" #~ "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " #~ "%(age)d Monaten." @@ -37944,18 +38047,18 @@ msgstr "Genau eine Regel muss passen" #~ "%(age)d Monaten." #~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d years." +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." #~ msgstr "" -#~ "Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" -#~ "d Jahren." +#~ "Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " +#~ "%(age)d Jahren." #~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d months." +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." #~ msgstr "" -#~ "Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" -#~ "d Monaten." +#~ "Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " +#~ "%(age)d Monaten." #~ msgid "" #~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."