diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 17a5e3caa..836c61515 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-10 22:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-29 20:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:58+0200\n" "Last-Translator: Joan Creus \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: \n" @@ -2003,8 +2003,8 @@ msgstr "Nom d'informe desconegut." #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" -"No s'ha donat el nom d'informe. Si us plau utilitzeu algun de %" -"(donottranslate)s=nominforme" +"No s'ha donat el nom d'informe. Si us plau utilitzeu algun de " +"%(donottranslate)s=nominforme" #: ../src/cli/arghandler.py:609 ../src/cli/arghandler.py:650 #, python-format @@ -2023,8 +2023,8 @@ msgstr "Nom d'eina desconegut." #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" -"No s'ha donat el nom d'eina. Si us plau utilitzeu algun de %" -"(donottranslate)s=nomeina." +"No s'ha donat el nom d'eina. Si us plau utilitzeu algun de " +"%(donottranslate)s=nomeina." #: ../src/cli/arghandler.py:662 #, python-format @@ -4588,9 +4588,8 @@ msgid "Surname guessing" msgstr "Endevinació del cognom" #: ../src/gui/configure.py:913 -#, fuzzy msgid "Default family relationship" -msgstr "%d relació de família corrompuda reparada\n" +msgstr "Relació de família predeterminada" #: ../src/gui/configure.py:920 msgid "Height multiple surname box (pixels)" @@ -5148,9 +5147,8 @@ msgid "Note Filters" msgstr "Filtres de Nota" #: ../src/gui/filtereditor.py:89 -#, fuzzy msgid "Citation Filters" -msgstr "Filtres de posició" +msgstr "Filtres de cita" #: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 msgid "Personal event:" @@ -5496,14 +5494,12 @@ msgid "Remove a gramplet" msgstr "Esborrar un gramplet" #: ../src/gui/grampsbar.py:441 -#, fuzzy msgid "Restore default gramplets" -msgstr "Restaurar un gramplet" +msgstr "Tornar als gramplets predeterminats" #: ../src/gui/grampsbar.py:481 -#, fuzzy msgid "Restore to defaults?" -msgstr "Restaurar un gramplet" +msgstr "Tornar als valors predeterminats?" #: ../src/gui/grampsbar.py:482 msgid "" @@ -6293,8 +6289,8 @@ msgstr "" "%(error_msg)s\n" "\n" "Si no podeu arreglar el problema podeu informar de l'error a http://bugs." -"gramps-project.org o posar-vos en contacte amb l'autor del connector (%" -"(firstauthoremail)s).\n" +"gramps-project.org o posar-vos en contacte amb l'autor del connector " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Si no voleu que Gramps torni a provar de carregar aquest connector, podeu " "amagar-lo utilitzant el Gestor de Connectors del menú d'Ajuda." @@ -6322,8 +6318,8 @@ msgstr "" "%(error_msg)s\n" "\n" "Si no podeu arreglar el problema podeu informar de l'error a http://bugs." -"gramps-project.org o posar-vos en contacte amb l'autor de la vista (%" -"(firstauthoremail)s).\n" +"gramps-project.org o posar-vos en contacte amb l'autor de la vista " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Si no voleu que Gramps torni a provar de carregar aquesta vista, podeu " "amagar-la utilitzant el Gestor de Connectors del menú d'Ajuda." @@ -6515,10 +6511,9 @@ msgid "" "or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" "Heu intentat d'utilitzar l'Id de Gramps amb valor %(gramps_id)s, que ja " -"existeix. Aquest valor " -"ja està agafat per '%(prim_object)s'. Si us plau introduïu un Id diferent, " -"o deixeu-lo en blanc per agafar automàticament el següent valor d'Id " -"disponible." +"existeix. Aquest valor ja està agafat per '%(prim_object)s'. Si us plau " +"introduïu un Id diferent, o deixeu-lo en blanc per agafar automàticament el " +"següent valor d'Id disponible." #: ../src/gui/editors/editcitation.py:416 ../src/gui/editors/editsource.py:191 msgid "Cannot save source. ID already exists." @@ -7519,9 +7514,9 @@ msgid "" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Aquesta cita no es pot crear en aquest moment. Pot ser que " -"ja s'estigui editant la font associada o que una altra cita " -"que estigui associada amb la mateixa font s'estigui editant.\n" +"Aquesta cita no es pot crear en aquest moment. Pot ser que ja s'estigui " +"editant la font associada o que una altra cita que estigui associada amb la " +"mateixa font s'estigui editant.\n" "\n" "Per editar aquesta cita, cal tancar la font." @@ -12241,8 +12236,8 @@ msgid "" "This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n" "Example: 2011-05-24 14:30:00" msgstr "" -"Això és la data/hora en què es va modificar/canviar la imatge per darrer cop." -"\n" +"Això és la data/hora en què es va modificar/canviar la imatge per darrer " +"cop.\n" "Exemple: 2011-05-24 14:30:00" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:186 @@ -12283,22 +12278,31 @@ msgid "" "Exif metadata.\n" " It will also allow you to be able to Save the modified metadata." msgstr "" +"Això obrirà una finestra nova que us permetrà d'editar/modificar les " +"metadades Exif d'aquesta imatge.\n" +" També us permetrà de poder Desar les metadades modificades." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:208 msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" msgstr "" +"Crearà una finestra emergent que mostrarà una Àrea de Visionat d'Imatges en " +"miniatura" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:210 msgid "" "Select from a drop- down box the image file type that you would like to " "convert your non- Exiv2 compatible media object to." msgstr "" +"Seleccioneu d'un menú desplegable el tipus de fitxer d'imatge al qual voleu " +"convertir el vostre objecte audiovisual no compatible amb Exiv2." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:213 msgid "" "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ " "written to/from, convert it to a type that can?" msgstr "" +"Si la vostra imatge no és d'un tipus que pugui tenir metadades Exif de " +"lectura o escriptura, convertir-la a un tipus que sí que pugui?" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:216 msgid "" @@ -12309,9 +12313,8 @@ msgstr "" "Esteu segur que voleu fer això?" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:314 -#, fuzzy msgid "Thumbnail" -msgstr "Ubicació de les imatges en miniatura" +msgstr "Imatge en miniatura" #. set Message Ares to Select #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:396 @@ -12319,13 +12322,12 @@ msgid "Select an image to begin..." msgstr "Seleccionar una imatge per començar..." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:418 -#, fuzzy msgid "" "Image is NOT readable,\n" "Please choose a different image..." msgstr "" "La imatge NO es pot llegir,\n" -"Trieu-ne una de diferent..." +"Si us plau, trieu-ne una de diferent..." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:434 msgid "" @@ -12337,27 +12339,28 @@ msgstr "" #. Convert message #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:446 -#, fuzzy msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..." -msgstr "Convertir aquesta imatge a imatge jpeg?" +msgstr "" +"Convertiu si us plau aquesta imatge a un tipus d'imatge compatible amb " +"Exiv2..." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:469 #, python-format msgid "Image Size : %04d x %04d pixels" -msgstr "" +msgstr "Mida d'Imatge : %04d x %04d píxels" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:502 -#, fuzzy msgid "Displaying Exif metadata..." -msgstr "Mostrant les metadades Exif d'imatge..." +msgstr "Mostrant les metadades Exif..." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:669 msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area." msgstr "" +"Cliqueu Tancar per tancar aquesta Àrea de Visionat d'Imatges en miniatura." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:673 msgid "Thumbnail View Area" -msgstr "" +msgstr "Àrea de Visionat d'Imatges en miniatura" #. Convert and delete original file or just convert #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:752 @@ -12367,15 +12370,12 @@ msgid "Edit Image Exif Metadata" msgstr "Edició de Metadades d'Imatge Exif" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:752 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you " "sure that you want to do this?" msgstr "" -"AVÍS: Esteu a punt de convertir aquesta imatge en una .tiff. Les imatges " -"Tiff són l'estàndard per a compressió sense pèrdua.\n" -"\n" -"Segur que voleu fer això?" +"AVÍS: Esteu a punt de convertir aquesta imatge en una .jpeg. Segur que voleu " +"fer això?" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:754 msgid "Convert and Delete" @@ -12387,60 +12387,65 @@ msgstr "Convertir" #. notify user about the convert, delete, and new filepath #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:840 -#, fuzzy msgid "" "Your image has been converted and the original file has been deleted, and " "the full path has been updated!" -msgstr "La imatge s'ha convertit i el fitxer original s'ha esborrat..." +msgstr "" +"La imatge s'ha convertit i el fitxer original s'ha esborrat, i el camí " +"sencer s'ha actualitzat!" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:844 msgid "" "There has been an error, Please check your source and destination file " "paths..." msgstr "" +"Hi ha hagut un error, si us plau comproveu els camins dels fitxers origen i " +"destí..." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:847 msgid "" "There was an error in deleting the original file. You will need to delete " "it yourself!" msgstr "" +"Hi ha hagut un error esborrant el fitxer original. L'haureu d'esborrar " +"vosaltres mateixos!" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:864 -#, fuzzy msgid "There was an error in converting your image file." -msgstr "Hi ha hagut un error en treure les metadades Exif d'aquesat imatge..." +msgstr "Hi ha hagut un error convertint el fitxer d'imatge." #. begin database tranaction to save media object new path #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:875 -#, fuzzy msgid "Media Path Update" -msgstr "data de defunció" +msgstr "Modificació del Camí de Mitjans Audiovisuals" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:881 -#, fuzzy msgid "There has been an error in updating the image file's path!" -msgstr "Hi ha hagut un error en treure les metadades Exif d'aquesat imatge..." +msgstr "Hi ha hagut un error en modificar el camí del fitxer d'imatge!" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:915 msgid "" "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif " "metadata." msgstr "" +"Cliqueu el botó de tancament quan hagueu acabat de modificar les metadades " +"Exif d'aquesta imatge." #. Add the Save button... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:953 msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata." -msgstr "" +msgstr "Desa una còpia dels camps de dades a les metadades Exif de la imatge." #. Re- display the data fields button... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:956 msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area." msgstr "" +"Tornar a mostrar els camps de dades que s'han esborrat de l'Àrea d'Edició." #. Add the Clear button... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:959 msgid "This button will clear all of the data fields shown here." -msgstr "" +msgstr "Aquest botó esborrarà tots els camps de dades que es mostren aquí." #. Add the Close button... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:962 @@ -12449,40 +12454,37 @@ msgid "" "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this " "image's Exif metadata." msgstr "" +"Tanca aquesta finestra emergent d'Edició.\n" +"AVÍS: Aquesta acció NO Desa cap canvi / modificació que s'hagi fet a les " +"metadades Exif d'aquesta imatge." #. Media Title Frame... #. 574 on a screen width of 1024 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:989 -#, fuzzy msgid "Media Object Title" -msgstr "Filtres d'Objecte Audiovisual" +msgstr "Títol d'Objecte Audiovisual" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:999 -#, fuzzy msgid "media Title: " -msgstr "Títol de Calendari" +msgstr "Títol de Medi Audiovisual: " #. create the data fields... #. ***Description, Artist, and Copyright #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1013 -#, fuzzy msgid "General Data" -msgstr "General" +msgstr "Dades Generals" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1023 -#, fuzzy msgid "Description: " -msgstr "Descripció:" +msgstr "Descripció: " #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1024 -#, fuzzy msgid "Artist: " -msgstr "Artista" +msgstr "Artista: " #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1025 -#, fuzzy msgid "Copyright: " -msgstr "Copyright" +msgstr "Copyright: " #. iso format: Year, Month, Day spinners... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1038 @@ -12490,39 +12492,33 @@ msgid "Date/ Time" msgstr "Data/Hora" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1052 -#, fuzzy msgid "Original: " -msgstr "Temps original" +msgstr "Original: " #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1053 -#, fuzzy msgid "Modified: " -msgstr "Última Modificació" +msgstr "Modificat: " #. GPS coordinates... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1070 msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" -msgstr "" +msgstr "Coordenades GPS de Latitud/Longitud/Altitud" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1084 -#, fuzzy msgid "Latitude :" -msgstr "Latitud:" +msgstr "Latitud :" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1085 -#, fuzzy msgid "Longitude :" -msgstr "Longitud:" +msgstr "Longitud :" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1086 -#, fuzzy msgid "Altitude :" -msgstr "Latitud:" +msgstr "Altitud :" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1138 -#, fuzzy msgid "Bad Date/Time" -msgstr "Data/Hora" +msgstr "Data/Hora Incorrecta" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158 msgid "" @@ -12533,20 +12529,17 @@ msgstr "" "imatge?" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1323 -#, fuzzy msgid "Media Title Update" -msgstr "Filtre d'Audiovisuals" +msgstr "Actualització de Títol d'Audiovisuals" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1349 -#, fuzzy msgid "Media Object Date Created" -msgstr "Objectes audiovisuals marcats com a privats" +msgstr "Data de l'Objecte Audiovisual Creada" #. set Edit Message to Saved... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1421 -#, fuzzy msgid "Saving Exif metadata to this image..." -msgstr "Desant metadades Exif a la imatge..." +msgstr "Desant metadades Exif a aquesta imatge..." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1468 msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." @@ -12716,13 +12709,12 @@ msgstr "" "web amb Gramps i el meu arbre?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65 -#, fuzzy msgid "" " 11. How do I record one's occupation?\n" msgstr "" -" 11. Com es registra l'ofici d'algú?\n" +" 11. Com es registra l'ofici d'algú?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66 #, python-format @@ -13693,33 +13685,28 @@ msgid "The colour to use to display families." msgstr "El color a utilitzar per mostrar les famílies." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168 -#, fuzzy msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Limitar el nombre d'avantpassats" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 -#, fuzzy msgid "Whether to limit the number of ancestors." -msgstr "Si s'han d'ometre els avantpassats duplicats." +msgstr "Si s'ha de limitar el nombre d'avantpassats." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "El nombre màxim d'avantpassats a incloure." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180 -#, fuzzy msgid "Limit the number of descendants" -msgstr "Limitar el nombre d'avantpassats" +msgstr "Limitar el nombre de descendents" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183 -#, fuzzy msgid "Whether to limit the number of descendants." -msgstr "Si s'han d'imprimir els números de pàgina a cada pàgina." +msgstr "Si s'ha de limitar el nombre de descendents." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 -#, fuzzy msgid "The maximum number of descendants to include." -msgstr "El nombre màxim d'avantpassats a incloure." +msgstr "El nombre màxim de descendents a incloure." #. -------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194 @@ -13733,7 +13720,6 @@ msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Incloure imatges en miniatura de les persones" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 -#, fuzzy msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Si s'han d'incloure imatges en miniatura de les persones." @@ -13849,11 +13835,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:341 msgid "Empty report" -msgstr "" +msgstr "Informe buit" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:342 msgid "You did not specify anybody" -msgstr "" +msgstr "No heu especificat ningú" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:921 #, python-format @@ -14503,9 +14489,9 @@ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Nota %(id)s amb %(id2)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Família %(id)s amb %(id2)s\n" +msgstr " Cita %(id)s amb %(id2)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276 #, python-format @@ -14553,9 +14539,9 @@ msgid " Tags: %d\n" msgstr " Etiquetes: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Citations: %d\n" -msgstr "Cita" +msgstr " Cites: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:287 msgid "Number of new objects imported:\n" @@ -14770,109 +14756,101 @@ msgstr "Importació GEDCOM" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2549 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" -msgstr "" +msgstr "Informe d'importació de GEDCOM: No s'han detectat errors" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2551 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" -msgstr "" +msgstr "Informe d'importació de GEDCOM: %s errors detectats" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2803 msgid "Tag recognised but not supported" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta reconeguda però no suportada" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2814 -#, fuzzy msgid "Line ignored as not understood" -msgstr "La línia %d no s'ha entès, i per tant s'ha ignorat." +msgstr "Línia ignorada perquè no s'ha entès" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2839 -#, fuzzy msgid "Skipped subordinate line" -msgstr "saltades %(skip)d subordinada(es) a la línia %(line)d" +msgstr "Saltada línia subordinada" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2871 -#, fuzzy msgid "Records not imported into " -msgstr "%s no s'ha pogut importar" +msgstr "Registres no importats a " #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2903 msgid "TRLR (trailer)" -msgstr "" +msgstr "TRLR (caràcters posteriors)" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2932 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" -msgstr "" +msgstr "SUBM (Qui ho ha enviat): @%s@" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2956 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6282 -#, fuzzy msgid "GEDCOM data" -msgstr "GEDCOM" +msgstr "Dades GEDCOM" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3002 -#, fuzzy msgid "Unknown tag" -msgstr "Desconegut" +msgstr "Etiquta desconeguda" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3004 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3018 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3022 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3043 -#, fuzzy msgid "Top Level" -msgstr "Superior Esquerra" +msgstr "Nivell més Alt" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3112 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" -msgstr "" +msgstr "INDI (individu) Id Gramps %s" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3261 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4472 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4675 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4806 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5431 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5568 -#, fuzzy msgid "Filename omitted" -msgstr "Nom de fitxer" +msgstr "Nom de fitxer omès" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3263 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4474 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4677 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4808 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5433 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5570 msgid "Form omitted" -msgstr "" +msgstr "Formulari omès" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4244 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" -msgstr "Id Gramps: %s " +msgstr "FAM (família) Id Gramps %s" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4957 -#, fuzzy msgid "Empty event note ignored" -msgstr "Línia %d: la nota d'esdeveniment buida s'ha ignorat." +msgstr "Nota d'esdeveniment buida ignorada" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5274 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6085 msgid "Warn: ADDR overwritten" -msgstr "" +msgstr "Avís: ADDR sobreescrit" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5445 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5827 msgid "REFN ignored" -msgstr "" +msgstr "REFN ignorat" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5537 #, python-format msgid "No title - ID %s" -msgstr "" +msgstr "Sense títol - ID %s" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5542 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" -msgstr "Reordenar IDs de Gramps" +msgstr "SOUR (font) Id Gramps %s" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5753 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -msgstr "" +msgstr "OBJE (objecte audiovisual) Id Gramps %s" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5781 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6768 #, python-format @@ -14881,62 +14859,58 @@ msgstr "No s'ha pogut importar %s" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5817 msgid "BLOB ignored" -msgstr "" +msgstr "BLOB ignorat" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5837 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" -msgstr "" +msgstr "REFN:TYPE multimèdia ignorat" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5847 msgid "Mutimedia RIN ignored" -msgstr "" +msgstr "RIN multimèdia ignorat" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5934 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" -msgstr "Reordenar IDs de Gramps" +msgstr "REPO (repositori) Id Gramps %s" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6210 -#, fuzzy msgid "Head (header)" -msgstr "Capçalera HTML d'usuari" +msgstr "Head (capçalera)" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6226 msgid "Approved system identification" -msgstr "" +msgstr "Identificació de sistema aprovada" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6236 -#, fuzzy msgid "Generated by" -msgstr "_Generar" +msgstr "Generat per" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6250 msgid "Name of software product" -msgstr "" +msgstr "Nom de producte de programari" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6262 msgid "Version number of software product" -msgstr "" +msgstr "Número de versió del producte de programari" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6279 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" -msgstr "" +msgstr "Empresa que ha creat el producte: %s" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6300 -#, fuzzy msgid "Name of source data" -msgstr "Format de nom" +msgstr "Nom de les dades font" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6314 msgid "Copyright of source data" -msgstr "" +msgstr "Copyright de dades font" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6328 -#, fuzzy msgid "Publication date of source data" -msgstr "Informació de Publicació" +msgstr "Data de publicació de les dades font" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6341 @@ -14946,11 +14920,11 @@ msgstr "Importar des de %s" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6379 msgid "Submission record identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificador de registre d'enviament" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6390 msgid "Language of GEDCOM text" -msgstr "" +msgstr "Llengua del text GEDCOM" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6414 #, python-format @@ -14966,85 +14940,75 @@ msgid "Look for nameless events." msgstr "Buscar esdeveniments sense nom." #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6440 -#, fuzzy msgid "Character set" -msgstr "Codificació de caràcters" +msgstr "Joc de caràcters" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6442 -#, fuzzy msgid "Character set and version" -msgstr "Codificació de caràcters" +msgstr "Joc de caràcters i versió" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6458 msgid "GEDCOM version not supported" -msgstr "" +msgstr "Versió de GEDCOM no suportada" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6461 -#, fuzzy msgid "GEDCOM version" -msgstr "Opcions d'exportació de GEDCOM" +msgstr "Versió de GEDCOM" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6464 -#, fuzzy msgid "GEDCOM form not supported" -msgstr "Importació GEDCOM" +msgstr "Formulari GEDCOM no suportat" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6466 -#, fuzzy msgid "GEDCOM form" -msgstr "Importació GEDCOM" +msgstr "Formulari GEDCOM" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6512 msgid "Creation date of GEDCOM" -msgstr "" +msgstr "Data de creació de GEDCOM" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6516 msgid "Creation date and time of GEDCOM" -msgstr "" +msgstr "Data i hora de creació de GEDCOM" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6553 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6590 -#, fuzzy msgid "Empty note ignored" -msgstr "Línia %d: s'ha ignora una nota buida." +msgstr "S'ha ignorat una nota buida" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6605 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" -msgstr "Id Gramps: %s " +msgstr "NOTA Id Gramps: %s" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6655 msgid "Submission: Submitter" -msgstr "" +msgstr "Enviament: Remitent" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6657 -#, fuzzy msgid "Submission: Family file" -msgstr "Arbre genealògic dels Smith" +msgstr "Enviament: Fitxer de família" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6659 msgid "Submission: Temple code" -msgstr "" +msgstr "Enviament: Codi de Temple" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6661 -#, fuzzy msgid "Submission: Generations of ancestors" -msgstr "Limitar el nombre d'avantpassats" +msgstr "Enviament: Generacions d'avantpassats" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6663 -#, fuzzy msgid "Submission: Generations of descendants" -msgstr "Limitar el nombre d'avantpassats" +msgstr "Enviament: Generacions de descendents" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6665 msgid "Submission: Ordinance process flag" -msgstr "" +msgstr "Enviament: opció de procés d'Ordenança" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6870 -#, fuzzy msgid "Invalid temple code" -msgstr "Nom de fitxer no vàlid" +msgstr "Codi de temple no vàlid" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6951 msgid "" @@ -15105,9 +15069,8 @@ msgstr "Sense nota de copyright" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:48 ../src/plugins/lib/libmetadata.py:65 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:86 -#, fuzzy msgid "Invalid format" -msgstr "Informador" +msgstr "Format no vàlid" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:52 #, python-format @@ -15127,16 +15090,15 @@ msgstr "Imatge" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:90 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Càmera" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:91 msgid "GPS" -msgstr "" +msgstr "GPS" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:92 -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "Opcions Avançades" +msgstr "Avançat" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:83 #, python-format @@ -15617,10 +15579,9 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s va morir %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s va morir %(death_date)s a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "%(unknown_gender_name)s va morir %(death_date)s a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 #, python-format @@ -15628,9 +15589,9 @@ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s va morir %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s va morir %(death_date)s a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "%(male_name)s va morir %(death_date)s a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:293 #, python-format @@ -15638,9 +15599,9 @@ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s va morir %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:294 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s va morir %(death_date)s a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "%(female_name)s va morir %(death_date)s a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format @@ -15648,9 +15609,9 @@ msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Aquesta persona va morir %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Aquesta persona va morir %(death_date)s a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "Aquesta persona va morir %(death_date)s a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 #, python-format @@ -15658,9 +15619,9 @@ msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Va morir %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Va morir %(death_date)s a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "Va morir %(death_date)s a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:306 #, python-format @@ -15668,9 +15629,9 @@ msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Va morir %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Va morir %(death_date)s a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "Va morir %(death_date)s a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 #, python-format @@ -15678,13 +15639,13 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s va morir el %(month_year)s a %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:319 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s va morir el %(month_year)s a %(death_place)s a " -"l'edat de %(age)d dies." +"l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:322 #, python-format @@ -15692,13 +15653,13 @@ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s va morir el %(month_year)s a %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)s." msgstr "" "%(male_name)s va morir el %(month_year)s a %(death_place)s a l'edat de " -"%(age)d dies." +"%(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 #, python-format @@ -15706,13 +15667,13 @@ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s va morir el %(month_year)s a %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)s." msgstr "" "%(female_name)s va morir el %(month_year)s a %(death_place)s a l'edat de " -"%(age)d dies." +"%(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format @@ -15720,12 +15681,12 @@ msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Aquesta persona va morir el %(month_year)s a %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "Aquesta persona va morir el %(month_year)s a %(death_place)s a l'edat de " -"%(age)d dies." +"%(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335 #, python-format @@ -15733,9 +15694,9 @@ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Va morir el %(month_year)s a %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Va morir el %(month_year)s a %(death_place)s a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "Va morir el %(month_year)s a %(death_place)s a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339 #, python-format @@ -15743,9 +15704,9 @@ msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Va morir el %(month_year)s a %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:340 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Va morir el %(month_year)s a %(death_place)s a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "Va morir el %(month_year)s a %(death_place)s a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format @@ -15753,9 +15714,9 @@ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Mort %(month_year)s a %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." -msgstr "Mort %(month_year)s a %(death_place)s (%(age)d dies d'edat)." +msgstr "Mort %(month_year)s a %(death_place)s (%(age)s d'edat)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 #, python-format @@ -15763,10 +15724,10 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s va morir el %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s va morir el %(month_year)s a l'edat de %(age)d dies." +"%(unknown_gender_name)s va morir el %(month_year)s a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 #, python-format @@ -15774,9 +15735,9 @@ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s va morir el %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s va morir el %(month_year)s a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "%(male_name)s va morir el %(month_year)s a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:359 #, python-format @@ -15784,9 +15745,9 @@ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s va morir el %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:360 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s va morir el %(month_year)s a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "%(female_name)s va morir el %(month_year)s a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format @@ -15794,9 +15755,9 @@ msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Aquesta persona va morir el %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "Aquesta persona va morir el %(month_year)s a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "Aquesta persona va morir el %(month_year)s a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:368 #, python-format @@ -15804,9 +15765,9 @@ msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Va morir el %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:369 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "Va morir el %(month_year)s a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "Va morir el %(month_year)s a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 #, python-format @@ -15814,9 +15775,9 @@ msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Va morir el %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "Va morir el %(month_year)s a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "Va morir el %(month_year)s a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format @@ -15824,9 +15785,9 @@ msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Mort %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." -msgstr "Mort %(month_year)s (%(age)d dies d'edat)." +msgstr "Mort %(month_year)s (%(age)s d'edat)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 #, python-format @@ -15834,10 +15795,10 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s va morir a %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s va morir a %(death_place)s a l'edat de %(age)d dies." +"%(unknown_gender_name)s va morir a %(death_place)s a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:388 #, python-format @@ -15845,9 +15806,9 @@ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s va morir a %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s va morir a %(death_place)s a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "%(male_name)s va morir a %(death_place)s a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 #, python-format @@ -15855,9 +15816,9 @@ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s va morir a %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s va morir a %(death_place)s a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "%(female_name)s va morir a %(death_place)s a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format @@ -15865,9 +15826,9 @@ msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Aquesta persona va morir a %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Aquesta persona va morir a %(death_place)s a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "Aquesta persona va morir a %(death_place)s a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 #, python-format @@ -15875,9 +15836,9 @@ msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Va morir a %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Va morir a %(death_place)s a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "Va morir a %(death_place)s a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:406 #, python-format @@ -15885,9 +15846,9 @@ msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Va morir a %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:407 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Va morir a %(death_place)s a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "Va morir a %(death_place)s a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format @@ -15895,44 +15856,44 @@ msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Mort a %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." -msgstr "Mort a %(death_place)s (%(age)d dies d'edat)." +msgstr "Mort a %(death_place)s (%(age)s d'edat)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s va morir a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "%(unknown_gender_name)s va morir a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s va morir a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "%(male_name)s va morir a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s va morir a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "%(female_name)s va morir a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died at the age of %(age)s." -msgstr "Aquesta persona va morir a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "Aquesta persona va morir a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died at the age of %(age)s." -msgstr "Va morir a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "Va morir a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died at the age of %(age)s." -msgstr "Va morir a l'edat de %(age)d dies." +msgstr "Va morir a l'edat de %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died (%(age)s)." -msgstr "Mort (%(age)d dies d'edat)." +msgstr "Mort (%(age)s d'edat)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 #, python-format @@ -19697,9 +19658,8 @@ msgstr "Mostrar esdeveniments d'un dia en concret" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 #: ../src/plugins/quickview/References.py:91 -#, fuzzy msgid "Source or Citation" -msgstr "Incloure Informació de Font" +msgstr "Font o Cita" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214 #, python-format @@ -20044,9 +20004,8 @@ msgid "Category" msgstr "Categoria" #: ../src/plugins/textreport/AlphabeticalIndex.py:107 -#, fuzzy msgid "The style used for index entries." -msgstr "L'estil utilitzat per al títol." +msgstr "L'estil utilitzat per a punts de l'índex." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:191 @@ -20177,12 +20136,12 @@ msgstr "esp. %(spouse)s" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:235 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s" -msgstr "" +msgstr "vegeu esp. %(reference)s : %(spouse)s" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:290 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s sp." -msgstr " esp. " +msgstr "%s esp." #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:407 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906 @@ -20223,14 +20182,12 @@ msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Si s'ha d'incloure informació de divorcis a l'informe." #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:427 -#, fuzzy msgid "Show duplicate trees" -msgstr "Mostrar dates" +msgstr "Mostrar arbres duplicats" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:428 -#, fuzzy msgid "Whether to show duplicate family trees in the report." -msgstr "Si s'ha d'incloure informació de divorcis a l'informe." +msgstr "Si s'han de mostrar arbres genealògics duplicats a l'informe." #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:456 #, python-format @@ -20581,7 +20538,7 @@ msgstr "Report de Descendents per %(person_name)s" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:576 #, python-format msgid "Ref: %s. %s" -msgstr "" +msgstr "Ref: %s. %s" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:669 #, python-format @@ -20614,14 +20571,12 @@ msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Si s'ha d'incloure informació detallada dels esposos." #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1015 -#, fuzzy msgid "Include spouse reference" -msgstr "Incloure cònjuges" +msgstr "Incloure referència a cònjuge" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1016 -#, fuzzy msgid "Whether to include reference to spouse." -msgstr "Si s'han d'incloure referències a les fonts." +msgstr "Si s'ha d'incloure referència al cònjuge." #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1019 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" @@ -22225,60 +22180,53 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:75 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" -msgstr "" +msgstr "Coincidir en Pàgina/Volum, Data i Confiança" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:76 -#, fuzzy msgid "Ignore Date" -msgstr "Edat en Data" +msgstr "Ignorar la Data" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:77 -#, fuzzy msgid "Ignore Confidence" -msgstr "Confiança" +msgstr "Ignorar la Confiança" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:78 msgid "Ignore Date and Confidence" -msgstr "" +msgstr "Ignorar la Data i la Confiança" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:82 msgid "manual|Merge citations..." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:129 -#, fuzzy msgid "" "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "" -"Es combinaran les notes, objectes audiovisuals, elements de dades i " -"referències a repositori de totes dues fonts." +"Es combinaran les notes, objectes audiovisuals, i elements de dades de les " +"cites que concordin." #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:159 -#, fuzzy msgid "Merge citations tool" -msgstr "Combinar candidats" +msgstr "Eina de combinació de cites" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:180 -#, fuzzy msgid "Checking Sources" -msgstr "Combinar Fonts" +msgstr "Comprovant Fonts" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:181 -#, fuzzy msgid "Looking for citation fields" -msgstr "Buscant camps de lloc" +msgstr "Buscant camps de cita" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:225 -#, fuzzy msgid "Number of merges done" -msgstr "Nombre de Persones" +msgstr "Nombre de combinacions fetes" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:226 #, python-format msgid "%(num)d citation merged" msgid_plural "%(num)d citations merged" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(num)d cita combinada" +msgstr[1] "%(num)d cites combinades" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67 msgid "manual|Not_Related..." @@ -22728,13 +22676,12 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Verifica les dades amb proves definides per l'usuari" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:530 -#, fuzzy msgid "" "Searches the entire database, looking for citations that have the same " "Volume/Page, Date and Confidence." msgstr "" -"Cerca tota la base de dades, buscant entrades individuals que puguin " -"representar la mateixa persona." +"Cerca tota la base de dades, buscant cites que tinguin els mateixos Volum/" +"Pàgina, Data i Confiança." #: ../src/plugins/tool/Verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." @@ -22898,14 +22845,12 @@ msgid "Marriage date but not married" msgstr "Data de casament però no casat" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1565 -#, fuzzy msgid "Old age but no death" -msgstr "Edat avançada en morir" +msgstr "Edat avançada però no hi ha defunció" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:90 -#, fuzzy msgid "Title or Page" -msgstr "Pàgina de Títol" +msgstr "Títol o Pàgina" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:93 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:98 @@ -22916,27 +22861,23 @@ msgstr "Confiança" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:102 -#, fuzzy msgid "Source: Author" -msgstr "Font: %s" +msgstr "Font: Autor" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:96 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:103 -#, fuzzy msgid "Source: Abbreviation" -msgstr "Abreviació" +msgstr "Font: Abreviació" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:104 -#, fuzzy msgid "Source: Publication Information" -msgstr "Informació de Publicació" +msgstr "Font: Informació de Publicació" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:118 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:118 -#, fuzzy msgid "Add a new citation and a new source" -msgstr "Crear i afegir una nova font" +msgstr "Afegir una nova cita i una nova font" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:119 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:119 @@ -22946,46 +22887,38 @@ msgstr "Afegir nova font" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:120 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:120 -#, fuzzy msgid "Add a new citation to an existing source" -msgstr "Afegir una font existent" +msgstr "Afegir una nova cita a una font existent" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:121 -#, fuzzy msgid "Edit the selected citation or source" -msgstr "Editar la font seleccionada" +msgstr "Editar la cita o la font seleccionades" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:122 -#, fuzzy msgid "Delete the selected citation or source" -msgstr "Esborrar la font seleccionada" +msgstr "Esborrar la cita o la font seleccionades" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:123 -#, fuzzy msgid "Merge the selected citations or selected sources" -msgstr "Combinar les fonts seleccionades" +msgstr "Combinar les cites o les fonts seleccionades" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:141 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:234 -#, fuzzy msgid "Citation Tree View" -msgstr "Vista de l'Arbre de Persones" +msgstr "Vista de l'Arbre de Cites" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:279 -#, fuzzy msgid "Add source..." -msgstr "Afegir Font" +msgstr "Afegir font..." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:284 -#, fuzzy msgid "Add citation..." -msgstr "Afegir Company..." +msgstr "Afegir cita..." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:292 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:180 -#, fuzzy msgid "Citation Filter Editor" -msgstr "Editor de Filtres Personalitzats" +msgstr "Editor de Filtres de Cita" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:301 #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82 @@ -23000,17 +22933,16 @@ msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Col·lapsar tots els Nodes" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:445 -#, fuzzy msgid "Cannot add citation." -msgstr "No es pot desar l'etiqueta" +msgstr "No es pot afegir cita." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:446 msgid "" "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." msgstr "" +"Per afegir una cita a una font ja existent, heu de seleccionar una font." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:514 -#, fuzzy msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -23018,31 +22950,29 @@ msgid "" "\n" "To edit this source, you need to close the object." msgstr "" -"Aquesta referència a una font no es pot editar en aquest moment. Pot ser que " -"ja s'estigui editant la font associada o que una altra referència de font " -"que estigui associada amb la mateixa font s'estigui editant.\n" +"Aquesta font no es pot editar en aquest moment. Pot ser que ja s'estigui " +"editant l'objecte Font associat o que una altra cita que estigui associada " +"amb la mateixa font s'estigui editant.\n" "\n" -"Per editar aquesta referència a una font, cal tancar la font." +"Per editar aquesta font, cal tancar l'objecte." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:527 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:547 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:321 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:332 -#, fuzzy msgid "Cannot merge citations." -msgstr "No es poden combinar notes." +msgstr "No es poden combinar cites." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:528 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:322 -#, fuzzy msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " "desired citation." msgstr "" -"Cal seleccionar exactament dues notes per dur a terme una combinació. Es pot " -"seleccionar una segona nota prement la tecla de control mentre es clica la " -"nota desitjada." +"Cal seleccionar exactament dues cites per dur a terme una combinació. Es pot " +"seleccionar una segona cita prement la tecla de control mentre es clica la " +"cita desitjada." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:548 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:333 @@ -23050,48 +22980,46 @@ msgid "" "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " "you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." msgstr "" +"Les dues cites seleccionades han de tenir la mateixa font per dur a terme " +"una combinació. Si voleu combinar aquestes dues cites, primer heu de " +"combinar les fonts." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:562 -#, fuzzy msgid "Cannot perform merge." -msgstr "No es poden combinar notes." +msgstr "No es pot dur a terme la combinació." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:563 msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " "must be citations." msgstr "" +"Tots dos objectes han de ser del mateix tipus, o bé tots dos han de ser " +"fonts, o tots dos han de ser cites." #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:95 -#, fuzzy msgid "Volume/Page" -msgstr "_Volum/Pàgina:" +msgstr "Volum/Pàgina" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:100 -#, fuzzy msgid "Source: Title" -msgstr "Filtre de Font" +msgstr "Font: Títol" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:101 -#, fuzzy msgid "Source: ID" -msgstr "Id de Font:" +msgstr "Font: ID" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:105 -#, fuzzy msgid "Source: Last Changed" -msgstr "Canviat per última vegada" +msgstr "Font: Última Modificació" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:122 -#, fuzzy msgid "Delete the selected citation" -msgstr "Esborrar la família seleccionada" +msgstr "Esborrar la cita seleccionada" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:123 -#, fuzzy msgid "Merge the selected citations" -msgstr "Combinar les persones seleccionades" +msgstr "Combinar les cites seleccionades" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:137 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:219 @@ -23106,9 +23034,9 @@ msgid "" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Aquesta cita no es pot editar en aquest moment. " -"O bé la cita associada ja s'està editant, o s'està editant un " -"altre objecte que està associat amb la mateixa cita.\n" +"Aquesta cita no es pot editar en aquest moment. O bé la cita associada ja " +"s'està editant, o s'està editant un altre objecte que està associat amb la " +"mateixa cita.\n" "\n" "Per editar aquesta cita, cal tancar l'objecte." @@ -23224,8 +23152,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "" -"Una vista que mostra els llocs visitats per una persona durant la " -"seva vida." +"Una vista que mostra els llocs visitats per una persona durant la seva vida." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66 msgid "A view showing all places of the database." @@ -23234,14 +23161,13 @@ msgstr "Una vista que mostra tots els llocs de la base de dades." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "" -"Una vista que mostra tots els llocs d'esdeveniment de la base de " -"dades." +"Una vista que mostra tots els llocs d'esdeveniment de la base de dades." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "" -"Una vista que mostra els llocs visitats per una família al " -"llarg de tota la seva vida." +"Una vista que mostra els llocs visitats per una família al llarg de tota la " +"seva vida." #: ../src/plugins/view/geoevents.py:116 msgid "Events places map" @@ -24075,9 +24001,8 @@ msgid "" "name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "" "Aquesta pàgina conté un índex de totes les famílies/relacions de la base de " -"dades, " -"ordenats pel seu nom de família/cognom. Si es clica en el nom d'una persona, " -"s'anirà a la pàgina de la seva família/relació." +"dades, ordenats pel seu nom de família/cognom. Si es clica en el nom d'una " +"persona, s'anirà a la pàgina de la seva família/relació." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3118 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3367 @@ -24246,11 +24171,9 @@ msgid "" "image’s page." msgstr "" "Aquesta pàgina mostra una llista indexada de tots els objectes audiovisuals " -"d'aquesta base de dades. Està " -"ordenada per títol. Hi ha un índex de tots els objectes audiovisuals " -"d'aquesta base de dades. Si es clica en una imatge en miniatura, s'anirà a la " -"pàgina d'aquesta " -"imatge." +"d'aquesta base de dades. Està ordenada per títol. Hi ha un índex de tots " +"els objectes audiovisuals d'aquesta base de dades. Si es clica en una imatge " +"en miniatura, s'anirà a la pàgina d'aquesta imatge." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4963 msgid "Thumbnail Preview" @@ -24656,8 +24579,8 @@ msgid "" "a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "" "Aquesta opció us permet de no crear imatges de mida sencera, com a la Pàgina " -"de Medis Audiovisuals, i només imatges petites de mostra. Això us permetrà de " -"tenir una mida de càrrega total molt més petita al vostre web." +"de Medis Audiovisuals, i només imatges petites de mostra. Això us permetrà " +"de tenir una mida de càrrega total molt més petita al vostre web." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7834 msgid "Max width of initial image" @@ -27182,9 +27105,8 @@ msgid "Citations having notes" msgstr "Cites amb notes" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNote.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches citations having a certain number of notes" -msgstr "Concorda amb esdeveniments que tinguin un cert nombre de notes" +msgstr "Concorda amb cites que tinguin un cert nombre de notes" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Citations having notes containing " @@ -27193,8 +27115,8 @@ msgstr "Cites amb notes que contenen " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Concorda amb cites les notes de les quals continguin un text que " -"contingui una subcadena" +"Concorda amb cites les notes de les quals continguin un text que contingui " +"una subcadena" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Citations having notes containing " @@ -27276,8 +27198,8 @@ msgid "" "Citations with a source with a repository reference matching the " msgstr "" -"Cites que tinguin una font amb referència a repositori que concordi amb el <" -"filtre de repositori>" +"Cites que tinguin una font amb referència a repositori que concordi amb el " +"" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:49 msgid "" @@ -27295,8 +27217,8 @@ msgstr "Cites amb font que concordi amb el " msgid "" "Matches citations with sources that match the specified source filter name" msgstr "" -"Concorda amb cites que tinguin fonts que concorden amb el nom de " -"filtre de font especificat" +"Concorda amb cites que tinguin fonts que concorden amb el nom de filtre de " +"font especificat" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 msgid "Every media object" @@ -31326,22 +31248,22 @@ msgstr "" #~ "%(age)d dies." #~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d years." #~ msgstr "" #~ "Aquesta persona va morir el %(death_date)s a %(death_place)s a l'edat de " #~ "%(age)d anys." #~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d months." #~ msgstr "" #~ "Aquesta persona va morir el %(death_date)s a %(death_place)s a l'edat de " #~ "%(age)d mesos." #~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d days." +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d days." #~ msgstr "" #~ "Aquesta persona va morir el %(death_date)s a %(death_place)s a l'edat de " #~ "%(age)d dies." @@ -31408,25 +31330,25 @@ msgstr "" #~ "l'edat de %(age)d dies." #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d years." #~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s va morir %(death_date)s a %(death_place)s a l'edat de " -#~ "%(age)d anys." +#~ "%(male_name)s va morir %(death_date)s a %(death_place)s a l'edat de %(age)" +#~ "d anys." #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d months." #~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s va morir %(death_date)s a %(death_place)s a l'edat de " -#~ "%(age)d mesos." +#~ "%(male_name)s va morir %(death_date)s a %(death_place)s a l'edat de %(age)" +#~ "d mesos." #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d days." +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d days." #~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s va morir %(death_date)s a %(death_place)s a l'edat de " -#~ "%(age)d dies." +#~ "%(male_name)s va morir %(death_date)s a %(death_place)s a l'edat de %(age)" +#~ "d dies." #~ msgid "" #~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -31700,22 +31622,22 @@ msgstr "" #~ "%(age)d dies." #~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d years." #~ msgstr "" #~ "Aquesta persona va morir el %(month_year)s a %(death_place)s a l'edat de " #~ "%(age)d anys." #~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d months." #~ msgstr "" #~ "Aquesta persona va morir el %(month_year)s a %(death_place)s a l'edat de " #~ "%(age)d mesos." #~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d days." +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d days." #~ msgstr "" #~ "Aquesta persona va morir el %(month_year)s a %(death_place)s a l'edat de " #~ "%(age)d dies."