diff --git a/configure.in b/configure.in index bbdc06a4d..a557f0e5d 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -33,7 +33,7 @@ AC_SUBST(RELEASE) AC_SUBST(VERSIONSTRING) dnl Add the languages which your application supports here. -ALL_LINGUAS="hu zh_CN cs da de es fr it nb nl nn pl pt_BR ru sv fi lt sk bg hr sl ca sq" +ALL_LINGUAS="hu zh_CN cs da de es fr it nb nl nn pl pt_BR ru sv fi lt sk bg hr sl ca sq he" GETTEXT_PACKAGE=gramps AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Define to the Gettext package name.]) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index bdeb2de65..b936125b0 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Hebrew translation for gramps # Copyright (C) 2009 Igal Shapira # This file is distributed under the same license as the Gramps package. -# Igal Shapira , 2009. # +# Igal Shapira , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-01 22:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-23 21:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-01 16:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:29+0300\n" "Last-Translator: Igal Shapira \n" "Language-Team: he \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,179 +16,144 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/ArgHandler.py:230 -#, python-format -msgid "Input family tree \"%s\" does not exist." -msgstr "עץ המשפחה \"%s\" אינו קיים." - -#: ../src/ArgHandler.py:231 -msgid "" -"If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family " -"tree instead" -msgstr "" - -#: ../src/ArgHandler.py:473 -msgid "Database is locked, cannot open it!" -msgstr "מסד הנתונים נעול. לא ניתן לפתוח אותו!" - -#: ../src/ArgHandler.py:474 -#, python-format -msgid " Info: %s" -msgstr " מידע: %s" - -#: ../src/ArgHandler.py:477 -msgid "Database needs recovery, cannot open it!" -msgstr "לא ניתן לפתוח את מסד הנתונים!" - -#: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 -#: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:2 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "שם:" -#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 msgid "Address:" msgstr "כתובת:" -#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 msgid "City:" msgstr "עיר:" -#: ../src/Assistant.py:340 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 +#: ../src/Assistant.py:341 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 msgid "State/Province:" msgstr "פרובינציה:" -#: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 msgid "Country:" msgstr "מדינה:" -#: ../src/Assistant.py:342 +#: ../src/Assistant.py:343 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "מיקוד:" -#: ../src/Assistant.py:343 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 msgid "Phone:" msgstr "טלפון:" -#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 +#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 msgid "Email:" msgstr "דואר אלקטרוני:" #: ../src/Bookmarks.py:65 msgid "manual|Bookmarks" -msgstr "סימניות" - -#: ../src/Bookmarks.py:200 -#, python-format -msgid "%(title)s - GRAMPS" msgstr "" +#: ../src/Bookmarks.py:197 +#, python-format +msgid "%(title)s - Gramps" +msgstr "%(title)s" + #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:200 ../src/Bookmarks.py:208 ../src/gramps_main.py:101 -#: ../src/PageView.py:422 +#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:111 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "סדר סימניות" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ScratchPad.py:193 -#: ../src/ScratchPad.py:379 ../src/ScratchPad.py:435 ../src/ScratchPad.py:468 -#: ../src/ScratchPad.py:537 ../src/ScratchPad.py:568 ../src/ScratchPad.py:585 -#: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/ScratchPad.py:605 ../src/ScratchPad.py:655 -#: ../src/ScratchPad.py:688 ../src/ScratchPad.py:742 ../src/ScratchPad.py:753 -#: ../src/ScratchPad.py:832 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 -#: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:641 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:647 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 ../src/Editors/_EditName.py:274 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:76 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:104 -#: ../src/plugins/BookReport.py:725 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:118 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:111 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:234 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:56 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:116 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:203 ../src/plugins/tool/Verify.py:554 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:787 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:938 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1065 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1645 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2155 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2166 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 +#. Name Column +#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/ScratchPad.py:181 ../src/ScratchPad.py:369 +#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:528 +#: ../src/ScratchPad.py:559 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:577 +#: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679 +#: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ScratchPad.py:823 +#: ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 ../src/ToolTips.py:209 +#: ../src/gui/configure.py:354 ../src/gui/filtereditor.py:695 +#: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 +#: ../src/gui/editors/editname.py:273 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:496 +#: ../src/plugins/BookReport.py:732 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:488 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1845 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2024 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4764 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:828 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:226 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86 msgid "Name" msgstr "שם" -#. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/PageView.py:526 ../src/PageView.py:703 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/DataViews/RelationView.py:549 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 ../src/DataViews/SourceView.py:68 -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:63 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:62 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:68 ../src/Selectors/_SelectObject.py:76 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:77 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:105 -#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63 -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:112 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:225 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:57 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:197 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:547 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956 +#. GRAMPS ID +#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:850 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 ../src/Merge/_MergePerson.py:127 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:481 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 ../src/plugins/view/noteview.py:76 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 ../src/plugins/view/relview.py:613 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 ../src/plugins/view/sourceview.py:77 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:829 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:969 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89 msgid "ID" msgstr "מזהה יחודי" -#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:178 -msgid "Display" -msgstr "תצוגה" - -#: ../src/ColumnOrder.py:90 -msgid "Column Name" -msgstr "שם עמודה" - -#: ../src/ColumnOrder.py:111 -msgid "Column Editor" -msgstr "עורך העמודות" - -#: ../src/const.py:162 +#: ../src/const.py:194 msgid "" -"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." -msgstr "" +msgstr "Gramps היא תוכנת גינאולוגיה." -#: ../src/const.py:182 +#: ../src/const.py:215 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "יגאל שפירא" -#: ../src/const.py:192 ../src/const.py:193 ../src/gen/lib/date.py:1577 -#: ../src/gen/lib/date.py:1591 +#: ../src/const.py:225 ../src/const.py:226 ../src/gen/lib/date.py:1620 +#: ../src/gen/lib/date.py:1634 msgid "none" msgstr "ללא" @@ -214,7 +179,7 @@ msgstr "טווח" #: ../src/DateEdit.py:84 msgid "Span" -msgstr "" +msgstr "מרוח" #: ../src/DateEdit.py:85 msgid "Text only" @@ -232,369 +197,93 @@ msgstr "מחושב" msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "" -#: ../src/DateEdit.py:151 +#: ../src/DateEdit.py:152 msgid "Bad Date" msgstr "תאריך שגוי" -#: ../src/DateEdit.py:199 ../src/DateEdit.py:303 +#: ../src/DateEdit.py:200 ../src/DateEdit.py:304 msgid "Date selection" msgstr "בחירת תאריך" -#: ../src/DbLoader.py:83 ../src/PluginUtils/_Tool.py:108 -msgid "Undo history warning" -msgstr "אזהרת היסטורית ביטולים" - -#: ../src/DbLoader.py:84 -msgid "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " -"prior to it.\n" -"\n" -"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " -"your database." -msgstr "" -"המשכה עם הייבוא תמחק את כל ההיסטוריה. במיוחד, לא ניתן יהיה לבטל את הייבוא או " -"כל שינוי שנעשה לפניו.\n" -"\n" -"אם את חושבת שתרצי לבטל את הייבוא, אנא עצרי כאן וגבי את מסד הנתונים." - -#: ../src/DbLoader.py:89 -msgid "_Proceed with import" -msgstr "_המשך עם הייבוא" - -#: ../src/DbLoader.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 -msgid "_Stop" -msgstr "_עצור" - -#: ../src/DbLoader.py:96 -msgid "GRAMPS: Import database" -msgstr "" - -#: ../src/DbLoader.py:154 ../src/DbLoader.py:245 -#, python-format -msgid "Could not open file: %s" -msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ: %s" - -#: ../src/DbLoader.py:155 -#, python-format -msgid "" -"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" -"\n" -"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, GEDCOM, and " -"others." -msgstr "" - -#: ../src/DbLoader.py:179 ../src/DbLoader.py:185 -msgid "Cannot open file" -msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ" - -#: ../src/DbLoader.py:180 -msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" -msgstr "הקובץ הנבחר הוא ספריה ולא קובץ.\n" - -#: ../src/DbLoader.py:186 -msgid "You do not have read access to the selected file." -msgstr "אין לך הרשאות לקרוא את הקובץ הנבחר." - -#: ../src/DbLoader.py:195 -msgid "Cannot create file" -msgstr "לא ניתן ליצור אץ הקובץ" - -#: ../src/DbLoader.py:196 ../src/DbLoader.py:220 -msgid "You do not have write access to the selected file." -msgstr "אין לך הרשאות כתיבה לקובץ הנבחר." - -#: ../src/DbLoader.py:219 -msgid "Read only database" -msgstr "מסד נתונים לקריאה בלבד" - -#: ../src/DbLoader.py:241 -msgid "Cannot open database" -msgstr "לא ניתן לפתוח את מסד הנתונים" - -#: ../src/DbLoader.py:268 -#, python-format -msgid "Could not import file: %s" -msgstr "לא ניתן ליבא את הקובץ: %s" - -#: ../src/DbLoader.py:269 -msgid "" -"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " -"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" -msgstr "" - -#: ../src/DbLoader.py:316 -msgid "All files" -msgstr "כל הקבצים" - -#: ../src/DbLoader.py:357 -msgid "Automatically detected" -msgstr "זהה אוטומטית" - -#: ../src/DbLoader.py:366 -msgid "Select file _type:" -msgstr "בחר _סוג קובץ:" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/DbManager.py:88 -msgid "Family Tree" -msgstr "עץ משפחה" - -#: ../src/DbManager.py:102 -msgid "_Extract" -msgstr "" - -#: ../src/DbManager.py:102 ../src/glade/gramps.glade.h:139 -msgid "_Archive" -msgstr "העבר ל_ארכיון" - -#: ../src/DbManager.py:233 -#, python-format -msgid "Starting Import, %s" -msgstr "מתחיל ליבא, %s" - -#: ../src/DbManager.py:239 -msgid "Import finished..." -msgstr "יבוא הסתיים..." - -#. Create a new database -#: ../src/DbManager.py:293 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:383 -msgid "Importing data..." -msgstr "מיבא נתונים..." - -#: ../src/DbManager.py:491 -msgid "Family tree name" -msgstr "שם עץ המשפחה" - -#: ../src/DbManager.py:501 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83 -msgid "Status" -msgstr "סטטוס" - -#: ../src/DbManager.py:507 -msgid "Last modified" -msgstr "שונה לאחרונה" - -#: ../src/DbManager.py:586 -#, python-format -msgid "Break the lock on the '%s' database?" -msgstr "לבטל את הנעילה על מסד הנתונים '%s'?" - -#: ../src/DbManager.py:587 -msgid "" -"GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You " -"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " -"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " -"the database and you break the lock, you may corrupt the database." -msgstr "" - -#: ../src/DbManager.py:593 -msgid "Break lock" -msgstr "בטל נעילה" - -#: ../src/DbManager.py:670 -msgid "Rename failed" -msgstr "שינוי שם נכשל" - -#: ../src/DbManager.py:671 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to rename a version failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/DbManager.py:686 -msgid "Could not rename the Family Tree." -msgstr "לא ניתן לשנות את שם עץ המשפחה." - -#: ../src/DbManager.py:687 -msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." -msgstr "עץ משפחה כבר קיים, בחרי שם יחודי." - -#: ../src/DbManager.py:700 -msgid "Could not rename family tree" -msgstr "לא ניתן לשנות אם שם עץ המשפחה" - -#: ../src/DbManager.py:734 -msgid "Extracting archive..." -msgstr "פורס ארכיון..." - -#: ../src/DbManager.py:739 -msgid "Importing archive..." -msgstr "מיבא ארכיון..." - -#: ../src/DbManager.py:755 -#, python-format -msgid "Remove the '%s' family tree?" -msgstr "למחוק את עץ המשפחה '%s'?" - -#: ../src/DbManager.py:756 -msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." -msgstr "הסרת עץ המשפחה תהרוס את כל הנתונים באופן תמידי." - -#: ../src/DbManager.py:757 -msgid "Remove family tree" -msgstr "הסר עץ משפחה" - -#: ../src/DbManager.py:763 -#, python-format -msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" -msgstr "" - -#: ../src/DbManager.py:767 -msgid "" -"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." -msgstr "" - -#: ../src/DbManager.py:769 -msgid "Remove version" -msgstr "" - -#: ../src/DbManager.py:798 -msgid "Could not delete family tree" -msgstr "לא ניתן למחוק את עץ המשפחה" - -#: ../src/DbManager.py:823 -msgid "Deletion failed" -msgstr "המחיקה נכשלה" - -#: ../src/DbManager.py:824 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to delete a version failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/DbManager.py:867 -msgid "Rebuilding database from backup files" -msgstr "" - -#: ../src/DbManager.py:902 -msgid "Could not create family tree" -msgstr "לא ניתן ליצור עץ משפחה" - -#: ../src/DbManager.py:989 -msgid "Could not make database directory: " -msgstr "" - -#: ../src/DbManager.py:1003 -msgid "Never" -msgstr "אף פעם" - -#: ../src/DbManager.py:1077 ../src/ScratchPad.py:101 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:402 ../src/DataViews/RelationView.py:932 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:984 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:148 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1312 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:661 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:313 ../src/gen/plug/_manager.py:314 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:315 ../src/gen/plug/_manager.py:338 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:339 ../src/gen/plug/_manager.py:373 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:374 ../src/gen/plug/_manager.py:375 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:411 ../src/gen/plug/_manager.py:412 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:413 ../src/gen/plug/_manager.py:521 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:522 ../src/gen/plug/_manager.py:523 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:548 ../src/gen/plug/_manager.py:549 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:550 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1445 -#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:64 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../src/gen/lib/grampstype.py:190 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:95 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../src/DbManager.py:1096 -msgid "Retrieve failed" -msgstr "" - -#: ../src/DbManager.py:1097 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/DbManager.py:1138 ../src/DbManager.py:1166 -msgid "Archiving failed" -msgstr "" - -#: ../src/DbManager.py:1139 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to create the archive failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/DbManager.py:1144 -msgid "Creating data to be archived..." -msgstr "יוצר מידע לאכסון..." - -#: ../src/DbManager.py:1153 -msgid "Saving archive..." -msgstr "שומר ארכיון..." - -#: ../src/DbManager.py:1167 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayState.py:444 +#: ../src/DisplayState.py:346 msgid "No active person" msgstr "אין אדם פעיל" +#: ../src/DisplayState.py:347 +msgid "No active family" +msgstr "אין משפחה פעילה" + +#: ../src/DisplayState.py:348 +msgid "No active event" +msgstr "אין אירוע פעיל" + +#: ../src/DisplayState.py:349 +msgid "No active place" +msgstr "אין מקום פעיל" + +#: ../src/DisplayState.py:350 +msgid "No active source" +msgstr "אין מקור פעיל" + +#: ../src/DisplayState.py:351 +msgid "No active repository" +msgstr "אין אחסון פעיל" + +#: ../src/DisplayState.py:352 +msgid "No active media" +msgstr "אין מדיה פעילה" + +#: ../src/DisplayState.py:353 +msgid "No active note" +msgstr "אין הערה פעילה" + #. # end #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:118 +#: ../src/ExportAssistant.py:119 msgid "Export Assistant" msgstr "מסייע הייצוא" -#: ../src/ExportAssistant.py:178 +#: ../src/ExportAssistant.py:183 msgid "Saving your data" msgstr "שומר נתונים" -#: ../src/ExportAssistant.py:225 +#: ../src/ExportAssistant.py:232 msgid "Choose the output format" msgstr "בחרי את סוג הקובץ לייצוא" -#: ../src/ExportAssistant.py:305 +#: ../src/ExportAssistant.py:316 msgid "Select Save File" msgstr "בחר קובץ לשמירה" -#: ../src/ExportAssistant.py:343 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:271 +#: ../src/ExportAssistant.py:354 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270 msgid "Final confirmation" msgstr "אישור סופי" -#: ../src/ExportAssistant.py:356 +#: ../src/ExportAssistant.py:367 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "אנא המתיני בזמן שנתונים מיוצאים" -#: ../src/ExportAssistant.py:369 +#: ../src/ExportAssistant.py:380 msgid "Summary" msgstr "סיכום" -#: ../src/ExportAssistant.py:447 +#: ../src/ExportAssistant.py:456 +#, python-format +msgid "" +"The data will be exported as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"\n" +"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +msgstr "" +"המידע יישמור בצורה הבאה:\n" +"\n" +"פורמט:\t%s\n" +"\n" +"לחץ על \"החל\" על מנת להמשיך, \"חזרה\" על מנת לשנות את האפשרויות, או \"ביטול" +"\" על מנת לבטל" + +#: ../src/ExportAssistant.py:469 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -614,7 +303,7 @@ msgstr "" "לחץ על \"החל\" על מנת להמשיך, \"חזרה\" על מנת לשנות את האפשרויות, או \"ביטול" "\" על מנת לבטל" -#: ../src/ExportAssistant.py:454 +#: ../src/ExportAssistant.py:476 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -624,16 +313,16 @@ msgstr "" "\n" "לחצי על \"חזור\" על מנת לבחור שם קובץ תקין." -#: ../src/ExportAssistant.py:473 +#: ../src/ExportAssistant.py:502 msgid "Your data has been saved" msgstr "המידע נשמר" -#: ../src/ExportAssistant.py:475 +#: ../src/ExportAssistant.py:504 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " "you have just saved. Future editing of the currently opened database will " "not alter the copy you have just made. " msgstr "" @@ -643,16 +332,16 @@ msgstr "" "בקובץ הפתוח לא יישנו את העותק שנוצר עכשיו. " #. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:483 +#: ../src/ExportAssistant.py:512 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "שם קובץ: %s" -#: ../src/ExportAssistant.py:485 +#: ../src/ExportAssistant.py:514 msgid "Saving failed" msgstr "השמירה נכשלה" -#: ../src/ExportAssistant.py:487 +#: ../src/ExportAssistant.py:516 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -665,13 +354,13 @@ msgstr "" "שימי לב: מסד הנתונים הפתוח כרגע בטוח לשימוש. רק יצירת עותק חדש של הנתונים " "נכשלה." -#: ../src/ExportAssistant.py:514 +#: ../src/ExportAssistant.py:543 msgid "" -"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" "This process will help you save a copy of your data in any of the several " -"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " "backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " "it to a different program.\n" "\n" @@ -682,75 +371,75 @@ msgstr "" "נשמרים מיידית אל מסד הנתונים.\n" "\n" "תהליך זה יעזור לך לשמור עותק של הנתונים באחד מהפורמטים הנתמכים. ניתן להשתמש " -"בכך על מנת לעשות עותק של הנתונים לגיבוי או על מנל להמיר אותו לפורמט שיאפשר " +"בכך על מנת לעשות עותק של הנתונים לגיבוי או על מנת להמיר אותו לפורמט שיאפשר " "להעביר את הנתונים לתוכנה אחרת.\n" "\n" "אם תשני את דעתך במהלך התהליך, את יכולה ללחוץ על כפתור \"ביטול\" בבטחה בכל " "זמן. מסד הנתונים הנוכחי לא יפגע." -#: ../src/ExportOptions.py:73 +#: ../src/ExportOptions.py:78 msgid "_Person Filter" msgstr "סינון לפי _אדם" -#: ../src/ExportOptions.py:79 +#: ../src/ExportOptions.py:84 msgid "_Note Filter" msgstr "_סינון" -#: ../src/ExportOptions.py:84 ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:8 +#: ../src/ExportOptions.py:89 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "אל תכלול רשומות _פרטיות" -#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/export/ExportFtree.glade.h:3 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:9 +#: ../src/ExportOptions.py:91 ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "הגבל מידע על אנשים חיים" -#: ../src/ExportOptions.py:88 +#: ../src/ExportOptions.py:93 msgid "_Do not include unlinked records" msgstr "_אל תכלול רשימות לא מקושרות" -#: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:181 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:87 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:91 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:89 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:145 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3165 +#: ../src/ExportOptions.py:112 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:171 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:155 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 msgid "Entire Database" msgstr "כל מסד הנתונים" -#: ../src/ExportOptions.py:149 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:188 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:94 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:98 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:93 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:65 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:145 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3169 +#: ../src/ExportOptions.py:154 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:178 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:84 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "צאצאים של %s" -#: ../src/ExportOptions.py:153 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3173 +#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "משפחות צאצאיות של %s" -#: ../src/ExportOptions.py:157 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:100 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:104 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:102 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:99 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3177 +#: ../src/ExportOptions.py:162 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:184 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:90 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:89 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "קדמונים של %s" -#: ../src/ExportOptions.py:161 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:200 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:106 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:110 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:105 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3181 +#: ../src/ExportOptions.py:166 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:190 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:96 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "אנשים עם קדמון משותף עם %s" @@ -760,11 +449,11 @@ msgstr "אנשים עם קדמון משותף עם %s" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsAboutDialog.py:61 +#: ../src/GrampsAboutDialog.py:63 msgid "==== Authors ====\n" msgstr "==== מחברים ====\n" -#: ../src/GrampsAboutDialog.py:62 +#: ../src/GrampsAboutDialog.py:64 msgid "" "\n" "==== Contributors ====\n" @@ -772,1007 +461,49 @@ msgstr "" "\n" "==== תורמים ====\n" -#: ../src/GrampsAboutDialog.py:79 +#: ../src/GrampsAboutDialog.py:81 msgid "" -"Much of GRAMPS' artwork is either from\n" +"Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" "Project. This artwork is released under the\n" -"Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" +"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" "license." msgstr "" +"רוב האיורים שב-GRAMPS הם מתוך פרוייקט Tango או נגזרים מתוך פרוייקט Tango. " +"האיורים משוחררים תחת רשיון Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5." -#: ../src/GrampsAboutDialog.py:94 -msgid "GRAMPS Homepage" -msgstr "דף הבית של GRAMPS" +#: ../src/GrampsAboutDialog.py:96 +msgid "Gramps Homepage" +msgstr "דף הבית של Gramps" -#: ../src/GrampsCfg.py:75 -msgid "Father's surname" -msgstr "שם משפחה של האב" - -#: ../src/GrampsCfg.py:76 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 -#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/tool/Check.py:1346 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:58 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:251 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:77 -msgid "Combination of mother's and father's surname" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:78 -msgid "Icelandic style" -msgstr "סגנון איסלנדי" - -#: ../src/GrampsCfg.py:128 ../src/GrampsCfg.py:131 -msgid "Display Name Editor" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:133 +#: ../src/gramps.py:90 +#, python-format msgid "" -"The following keywords will be replaced with the name:\n" -" \n" -" Given - given name (first name)\n" -" Surname - surname (last name)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.)\n" -" Prefix - prefix (von, de, de la)\n" -" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" -" Call - call name, or nickname\n" -" Common - call name, otherwise first part of Given\n" -" Patronymic - patronymic (father's name)\n" -" Initials - persons's first letters of given names\n" -"\n" -"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" -"will be removed around empty fields. Other text will appear literally." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:158 -msgid " Name Editor" -msgstr " עורך שמות" - -#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/GrampsCfg.py:169 -#: ../src/GrampsCfg.py:1088 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" - -#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/Editors/_EditEventRef.py:92 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:91 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:89 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:79 -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: ../src/GrampsCfg.py:176 -msgid "Database" -msgstr "מסד נתונים" - -#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:626 -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:672 -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:58 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 -msgid "Text" -msgstr "טקסט" - -#: ../src/GrampsCfg.py:182 -msgid "ID Formats" -msgstr "פורמט מזהה יחודי" - -#: ../src/GrampsCfg.py:184 -msgid "Dates" -msgstr "תאריכים" - -#: ../src/GrampsCfg.py:186 -msgid "Warnings" -msgstr "אזהרות" - -#: ../src/GrampsCfg.py:188 -msgid "Researcher" -msgstr "חוקר" - -#: ../src/GrampsCfg.py:190 -msgid "Marker Colors" -msgstr "צבעי סמנים" - -#: ../src/GrampsCfg.py:193 -msgid "Internet Maps" -msgstr "מפות אינטרנט" - -#: ../src/GrampsCfg.py:206 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:159 -#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:285 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 -msgid "Address" -msgstr "כתובת" - -#: ../src/GrampsCfg.py:207 ../src/DataViews/PlaceView.py:79 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1135 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 -msgid "City" -msgstr "עיר" - -#: ../src/GrampsCfg.py:208 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1138 -msgid "State/Province" -msgstr "פרובינציה" - -#: ../src/GrampsCfg.py:209 ../src/DataViews/PlaceView.py:82 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1140 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 -msgid "Country" -msgstr "מדינה" - -#: ../src/GrampsCfg.py:210 ../src/DataViews/PlaceView.py:78 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1139 -msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "מיקוד" - -#: ../src/GrampsCfg.py:211 -msgid "Phone" -msgstr "טלפון" - -#: ../src/GrampsCfg.py:212 ../src/ToolTips.py:150 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 -msgid "Email" -msgstr "דואר אלקטרוני" - -#. mention so that will be translated for below -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register the report -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/GrampsCfg.py:223 ../src/gramps_main.py:119 ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:31 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:158 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:169 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:34 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:87 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 -msgid "Person" -msgstr "אדם" - -#. show "> Family: ..." and nothing else -#. show "V Family: ..." and the rest -#. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:225 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:589 -#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:467 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1263 ../src/DataViews/RelationView.py:1285 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:505 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 -#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:77 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:34 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:88 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 -msgid "Family" -msgstr "משפחה" - -#: ../src/GrampsCfg.py:227 ../src/ScratchPad.py:289 ../src/ScratchPad.py:367 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:232 ../src/DataViews/EventView.py:73 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:35 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:301 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 -msgid "Place" -msgstr "מקום" - -#: ../src/GrampsCfg.py:229 ../src/Simple/_SimpleTable.py:219 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:76 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:34 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:90 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281 -msgid "Source" -msgstr "מקור" - -#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/ScratchPad.py:639 ../src/ScratchPad.py:652 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 -msgid "Media Object" -msgstr "אובייקט מדיה" - -#: ../src/GrampsCfg.py:233 ../src/plugins/quickview/References.py:34 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:89 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 -msgid "Event" -msgstr "אירוע" - -#: ../src/GrampsCfg.py:235 ../src/ToolTips.py:141 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:236 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:70 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:283 -msgid "Repository" -msgstr "מאגר" - -#. ############################### -#: ../src/GrampsCfg.py:237 ../src/ScratchPad.py:318 ../src/ToolTips.py:159 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:240 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 -#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:272 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:303 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:284 -msgid "Note" -msgstr "הערה" - -#: ../src/GrampsCfg.py:247 -msgid "Suppress warning when adding parents to a child" -msgstr "בטל אזהרה כשמוסיפים הורים לילד" - -#: ../src/GrampsCfg.py:251 -msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" -msgstr "בטל אזהרה כשמבטלים אחרי שינוי מידע" - -#: ../src/GrampsCfg.py:255 -msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:260 -msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:271 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 -msgid "Complete" -msgstr "מושלם" - -#: ../src/GrampsCfg.py:273 ../src/gen/lib/markertype.py:57 -msgid "ToDo" -msgstr "לעשות" - -#: ../src/GrampsCfg.py:275 ../src/gen/lib/urltype.py:55 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:60 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:65 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:55 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/nametype.py:54 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:96 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 -msgid "Custom" -msgstr "מותאם אישית" - -#: ../src/GrampsCfg.py:306 -msgid "" -"You need a broadband internet connection to use Internet mapping " -"applications from within GRAMPS" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:311 -msgid "Add GeoView to GRAMPS showing internet maps based on your data." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:316 -msgid "" -"GeoView uses OpenStreetMap and one other map provider.\n" -"Choose one of the following map providers:" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:321 -msgid "Google Maps" -msgstr "גוגל מפות" - -#: ../src/GrampsCfg.py:325 -msgid "OpenLayers" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:329 -msgid "Yahoo! Maps" -msgstr "יאהו! מפות" - -#: ../src/GrampsCfg.py:333 -msgid "Microsoft Maps" -msgstr "מיקרוסופט מפות" - -#: ../src/GrampsCfg.py:337 -msgid "You need to restart GRAMPS for above settings to take effect" -msgstr "" - -#. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:377 -msgid "_Display format" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:383 -msgid "C_ustom format details" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:423 -#: ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425 ../src/GrampsCfg.py:426 -#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/Utils.py:1170 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:89 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:151 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:786 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:920 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1500 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072 -msgid "Surname" -msgstr "שם משפחה" - -#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:421 -#: ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425 -#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/GrampsCfg.py:428 -#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432 -#: ../src/GrampsCfg.py:433 ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/ScratchPad.py:588 -#: ../src/Utils.py:1168 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:155 -msgid "Given" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:421 -#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:433 -#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1171 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165 -msgid "Suffix" -msgstr "סיומת" - -#: ../src/GrampsCfg.py:418 ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:429 -#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/Utils.py:1174 -msgid "Common" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:420 ../src/GrampsCfg.py:422 ../src/GrampsCfg.py:424 -#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/Utils.py:1173 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159 -msgid "Call" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:421 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:430 -#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432 ../src/GrampsCfg.py:433 -#: ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/Utils.py:1170 -msgid "SURNAME" -msgstr "שם משפחה" - -#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1172 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 -msgid "Patronymic" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:534 -msgid "This format exists already" -msgstr "התבנית כבר קיימת" - -#: ../src/GrampsCfg.py:556 ../src/GrampsCfg.py:1159 -msgid "Invalid or incomplete format definition" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:573 -msgid "Format" -msgstr "תבנית" - -#: ../src/GrampsCfg.py:582 -msgid "Example" -msgstr "דוגמא" - -#. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:743 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 -msgid "Name format" -msgstr "תבנית שם" - -#: ../src/GrampsCfg.py:747 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 -#: ../src/plugins/BookReport.py:928 -msgid "Edit" -msgstr "ערוך" - -#: ../src/GrampsCfg.py:765 -msgid "Date format" -msgstr "תבנית תאריך" - -#: ../src/GrampsCfg.py:779 -msgid "Surname guessing" -msgstr "ניחוש שם משפחה" - -#: ../src/GrampsCfg.py:786 -msgid "Active person's name and ID" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:787 -msgid "Relationship to home person" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:797 -msgid "Status bar" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:804 -msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:815 -msgid "Missing surname" -msgstr "שם משפחה חסר" - -#: ../src/GrampsCfg.py:818 -msgid "Missing given name" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:821 -msgid "Missing record" -msgstr "רשומה חסרה" - -#: ../src/GrampsCfg.py:824 -msgid "Private surname" -msgstr "שם משפחה פרטי" - -#: ../src/GrampsCfg.py:827 -msgid "Private given name" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:830 -msgid "Private record" -msgstr "רשומה פרטית" - -#: ../src/GrampsCfg.py:845 -msgid "Change is not immediate" -msgstr "השינוי אינו מיידי" - -#: ../src/GrampsCfg.py:846 -msgid "" -"Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " -"started." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:856 -msgid "Date about range" -msgstr "תאריך בערך בטווח" - -#: ../src/GrampsCfg.py:859 -msgid "Date after range" -msgstr "תאריך אחרי הטווח" - -#: ../src/GrampsCfg.py:862 -msgid "Date before range" -msgstr "תאריך לפני הטווח" - -#: ../src/GrampsCfg.py:865 -msgid "Maximum age probably alive" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:868 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106 -msgid "Maximum sibling age difference" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:871 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:112 -msgid "Minimum years between generations" -msgstr "מספר שנים מינימלי בין דורות" - -#: ../src/GrampsCfg.py:874 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:118 -msgid "Average years between generations" -msgstr "מספר שנים ממוצע בין דורות" - -#: ../src/GrampsCfg.py:877 -msgid "Markup for invalid date format" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:889 -msgid "Add default source on import" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:892 -msgid "Enable spelling checker" -msgstr "אפשר בודק דקדוק" - -#: ../src/GrampsCfg.py:895 -msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "הצג את הטיפ היומי" - -#: ../src/GrampsCfg.py:898 -msgid "Use shading in Relationship View" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:901 -msgid "Display edit buttons on Relationship View" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:904 -msgid "Remember last view displayed" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:907 -msgid "Max generations for relationships" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:911 -msgid "Base path for relative media paths" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:924 -msgid "Database path" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:927 -msgid "Automatically load last database" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1021 -msgid "Select media directory" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1112 -msgid "Name Format Editor" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1136 -msgid "The format definition is invalid" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1137 -msgid "What would you like to do?" -msgstr "מה ברצונך לעשות?" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1138 -msgid "_Continue anyway" -msgstr "_המשך בכל זאת" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1138 -msgid "_Modify format" -msgstr "_שנה פורמט" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1146 -msgid "Both Format name and definition have to be defined" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:96 -msgid "Family Trees" -msgstr "עצי משפחה" - -#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:414 ../src/ScratchPad.py:422 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 -msgid "Attribute" -msgstr "מאפיין" - -#: ../src/gramps_main.py:102 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "הוסף סימניה" - -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:177 ../src/ScratchPad.py:366 -#: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DataViews/MediaView.py:85 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:69 -#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:420 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:65 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:664 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1385 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 -msgid "Date" -msgstr "תאריך" - -#: ../src/gramps_main.py:104 -msgid "Edit Date" -msgstr "ערוך תאריך" - -#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 -#: ../src/DataViews/EventView.py:101 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:278 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2222 -msgid "Events" -msgstr "אירועים" - -#: ../src/gramps_main.py:107 -msgid "Font" -msgstr "גופן" - -#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/widgets/styledtexteditor.py:352 -msgid "Font Color" -msgstr "צבע גופן" - -#: ../src/gramps_main.py:109 -msgid "Font Background Color" -msgstr "צבע רקע לגופן" - -#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:1079 -msgid "Gramplets" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/GeoView.py:594 -msgid "GeoView" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:112 -msgid "Public" -msgstr "ציבורי" - -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Simple/_SimpleTable.py:228 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:105 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:199 -msgid "Media" -msgstr "מדיה" - -#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/DataViews/NoteView.py:93 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228 -msgid "Notes" -msgstr "הערות" - -#. Go over parents and build their menu -#. don't show rest -#. Go over parents and build their menu -#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1572 ../src/DataViews/RelationView.py:454 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:784 ../src/DataViews/RelationView.py:818 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:815 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:799 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:946 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2379 -msgid "Parents" -msgstr "הורים" - -#: ../src/gramps_main.py:116 -msgid "Add Parents" -msgstr "הוסף הורים" - -#: ../src/gramps_main.py:117 -msgid "Select Parents" -msgstr "בחר הורים" - -#: ../src/gramps_main.py:118 ../src/DataViews/PedigreeView.py:466 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:283 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2051 -msgid "Pedigree" -msgstr "שושלת יוחסין" - -#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/PlaceView.py:112 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:437 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:479 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1048 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1115 -msgid "Places" -msgstr "מקומות" - -#: ../src/gramps_main.py:121 ../src/DataViews/RelationView.py:117 -msgid "Relationships" -msgstr "מערכות יחסים" - -#: ../src/gramps_main.py:122 -msgid "Reports" -msgstr "דוחות" - -#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/DataViews/RepositoryView.py:103 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78 -msgid "Repositories" -msgstr "מאגרים" - -#: ../src/gramps_main.py:124 ../src/ScratchPad.py:192 ../src/ScratchPad.py:434 -#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DataViews/SourceView.py:95 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:441 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:476 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1619 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1677 -msgid "Sources" -msgstr "מקורות" - -#: ../src/gramps_main.py:125 -msgid "Add Spouse" -msgstr "הוסף אח" - -#: ../src/gramps_main.py:126 -msgid "Tools" -msgstr "כלים" - -#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/gen/proxy/private.py:672 -msgid "Private" -msgstr "פרטי" - -#: ../src/gramps_main.py:128 ../src/DataViews/MediaView.py:218 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:120 ../src/Editors/_EditPerson.py:474 -msgid "View" -msgstr "תצוגה" - -#: ../src/gramps_main.py:129 -msgid "Zoom In" -msgstr "הגדל" - -#: ../src/gramps_main.py:130 -msgid "Zoom Out" -msgstr "הקטן" - -#: ../src/gramps_main.py:131 -msgid "Fit Width" -msgstr "התאם רוחב" - -#: ../src/gramps_main.py:132 -msgid "Fit Page" -msgstr "התאם לעמוד" - -#: ../src/gramps_main.py:137 -msgid "Export" -msgstr "יצא" - -#: ../src/gramps_main.py:138 -msgid "Import" -msgstr "יבא" - -#: ../src/gramps_main.py:139 ../src/UndoHistory.py:63 -msgid "Undo History" -msgstr "היסטורית ביטולים" - -#: ../src/gramps_main.py:140 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:201 -msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "אזהרה: זהו קוד לא יציב" - -#: ../src/gramps_main.py:202 -msgid "" -"This GRAMPS 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " -"for normal usage. Use at your own risk.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " +"is needed to start Gramps.\n" "\n" -"This version may:\n" -"1) Work differently than you expect.\n" -"2) Fail to run at all.\n" -"3) Crash often.\n" -"4) Corrupt your data.\n" -"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" -"\n" -"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " -"and make sure to export your data to XML every now and then." +"Gramps will terminate now." msgstr "" +"גרסת פיטון שברשתוך לא עומדת בדרישות. יש צורך בגרסה %d.%d.%d לפחות, על מנת " +"להפעיל את Gramps.\n" +"\n" +"התוכנה תסגר עכשיו." -#: ../src/gramps_main.py:240 ../src/gramps_main.py:242 -#: ../src/gramps_main.py:252 +#: ../src/gramps.py:158 ../src/gramps.py:165 msgid "Configuration error" msgstr "שגיאת תצורה" -#: ../src/gramps_main.py:243 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " -"schema of GRAMPS is properly installed." -msgstr "" +#: ../src/gramps.py:162 +msgid "Error reading configuration" +msgstr "שגיאה בקריאת ההגדרות" -#: ../src/gramps_main.py:253 +#: ../src/gramps.py:166 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " -"of GRAMPS are properly installed." -msgstr "" - -#: ../src/gramps.py:99 -#, python-format -msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " -"is needed to start GRAMPS.\n" -"\n" -"GRAMPS will terminate now." -msgstr "" - -#: ../src/PageView.py:292 -msgid "Remove selected items?" -msgstr "" - -#: ../src/PageView.py:293 -msgid "" -"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " -"one?" -msgstr "" - -#: ../src/PageView.py:295 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 -msgid "Yes" -msgstr "כן" - -#: ../src/PageView.py:296 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:911 -msgid "No" -msgstr "לא" - -#: ../src/PageView.py:306 -msgid "" -"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " -"database and from all other items that reference it." -msgstr "" - -#: ../src/PageView.py:310 -msgid "Deleting item will remove it from the database." -msgstr "" - -#: ../src/PageView.py:317 ../src/DataViews/PersonView.py:604 -#, python-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "למחוק %s?" - -#: ../src/PageView.py:318 -msgid "_Delete Item" -msgstr "" - -#: ../src/PageView.py:391 ../src/ViewManager.py:1253 -#, python-format -msgid "%s has been bookmarked" -msgstr "%s סומן בסימניה" - -#: ../src/PageView.py:395 ../src/PageView.py:688 ../src/ViewManager.py:1256 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:189 -msgid "Could Not Set a Bookmark" -msgstr "לא ניתן לשים סימניה" - -#: ../src/PageView.py:396 ../src/ViewManager.py:1257 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:190 -msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "לא ניתן לשים סימניה, כיוון שלא נבחר אף אחד." - -#: ../src/PageView.py:419 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "הוסף _סימניה" - -#: ../src/PageView.py:422 -#, python-format -msgid "%(title)s..." -msgstr "" - -#: ../src/PageView.py:451 ../src/DataViews/GeoView.py:532 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1367 -msgid "_Forward" -msgstr "_קדימה" - -#: ../src/PageView.py:452 ../src/DataViews/GrampletView.py:1368 -msgid "Go to the next person in the history" -msgstr "עבור לאדם הבא בהיסטוריה" - -#: ../src/PageView.py:459 ../src/DataViews/GeoView.py:524 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1375 -msgid "_Back" -msgstr "_אחורה" - -#: ../src/PageView.py:460 ../src/DataViews/GrampletView.py:1376 -msgid "Go to the previous person in the history" -msgstr "עבור לאדם הקודם בהיסטוריה" - -#: ../src/PageView.py:464 ../src/DataViews/GrampletView.py:1379 -msgid "_Home" -msgstr "ה_ביתה" - -#: ../src/PageView.py:466 ../src/DataViews/GrampletView.py:1381 -msgid "Go to the default person" -msgstr "עבור לאדם ברירת המחדל" - -#: ../src/PageView.py:467 -msgid "Person Filter Editor" -msgstr "עורך מסנני אנשים" - -#: ../src/PageView.py:472 ../src/DataViews/GrampletView.py:1384 -msgid "Set _Home Person" -msgstr "קבע את אדם ברירת המחדל" - -#: ../src/PageView.py:516 ../src/PageView.py:520 ../src/PageView.py:693 -#: ../src/PageView.py:697 -msgid "Jump to by GRAMPS ID" -msgstr "" - -#: ../src/PageView.py:544 ../src/PageView.py:721 -#, python-format -msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" -msgstr "" - -#: ../src/PageView.py:689 -msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." -msgstr "" - -#: ../src/PageView.py:994 ../src/DataViews/PersonView.py:157 -msgid "_Add..." -msgstr "_הוסף..." - -#: ../src/PageView.py:996 ../src/DataViews/PersonView.py:159 -msgid "_Remove" -msgstr "הס_ר" - -#: ../src/PageView.py:998 ../src/DataViews/PersonView.py:167 -msgid "Export View..." -msgstr "" - -#: ../src/PageView.py:1003 ../src/DataViews/PersonView.py:147 -msgid "action|_Edit..." -msgstr "_ערוך..." - -#: ../src/PageView.py:1008 -msgid "_Filter" -msgstr "מסנ_ן" - -#: ../src/PageView.py:1074 ../src/DataViews/PersonView.py:911 -msgid "Export View as Spreadsheet" -msgstr "" - -#: ../src/PageView.py:1082 ../src/DataViews/PersonView.py:919 -msgid "Format:" -msgstr "" - -#: ../src/PageView.py:1087 ../src/DataViews/PersonView.py:924 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" - -#: ../src/PageView.py:1088 ../src/DataViews/PersonView.py:925 -msgid "Open Document Spreadsheet" +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" +"types of Gramps are properly installed." msgstr "" #: ../src/PlaceUtils.py:50 @@ -1795,13 +526,13 @@ msgstr "%(east_longitude)s מז" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s מע" -#: ../src/QuestionDialog.py:187 +#: ../src/QuestionDialog.py:191 msgid "Error detected in database" -msgstr "" +msgstr "התגלתה שגיאה במסד הנתונים" -#: ../src/QuestionDialog.py:188 +#: ../src/QuestionDialog.py:192 msgid "" -"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " "by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" "If this problem continues to exist after running this tool, please file a " @@ -1809,259 +540,381 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../src/QuestionDialog.py:198 +#: ../src/QuestionDialog.py:202 ../src/cli/grampscli.py:93 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "" -#: ../src/QuestionDialog.py:199 +#: ../src/QuestionDialog.py:203 ../src/cli/grampscli.py:95 msgid "" -"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " +"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click " "on the Repair button" msgstr "" -#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:262 msgid "Attempt to force closing the dialog" -msgstr "" +msgstr "ניסיון לסגור בכוח תיבת דו שיח" -#: ../src/QuestionDialog.py:311 +#: ../src/QuestionDialog.py:317 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" msgstr "" +"אנא אל תנסי לסגור בכוח תיבת דיאלוג חשוב.\n" +"במקום זאת בחרי אחת מהאפשרויות הקיימות" -#: ../src/QuickReports.py:81 ../src/DataViews/EventView.py:188 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:174 ../src/DataViews/PersonView.py:151 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:126 ../src/docgen/TextBufDoc.py:79 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:158 ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:127 +#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:335 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:215 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:255 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:137 msgid "Quick View" msgstr "מבט מביר" -#: ../src/Relationship.py:792 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1271 +#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1181 msgid "Relationship loop detected" msgstr "אובחן מעגל סגור של מערכות יחסים" -#: ../src/Relationship.py:849 +#: ../src/Relationship.py:854 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" msgstr "" -#: ../src/Relationship.py:921 +#: ../src/Relationship.py:926 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "אובחן מעגל סגור של מערכות יחסים:" -#: ../src/Relationship.py:922 +#: ../src/Relationship.py:927 #, python-format -msgid "Person %s connects to himself via %s" -msgstr "אדם %s מחובר לעצמו דרך %s" +msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" +msgstr "אדם %(person)s מחובר לעצמו דרך %(relation)s" -#: ../src/Relationship.py:1187 +#: ../src/Relationship.py:1193 msgid "undefined" msgstr "לא מוגדר" -#: ../src/Relationship.py:1639 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 +#: ../src/Relationship.py:1669 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 msgid "husband" msgstr "בעל" -#: ../src/Relationship.py:1641 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 +#: ../src/Relationship.py:1671 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 msgid "wife" msgstr "אישה" -#: ../src/Relationship.py:1643 +#: ../src/Relationship.py:1673 msgid "gender unknown|spouse" -msgstr "" +msgstr "בן/בת זוג" -#: ../src/Relationship.py:1646 +#: ../src/Relationship.py:1676 msgid "ex-husband" msgstr "בעל לשעבר" -#: ../src/Relationship.py:1648 +#: ../src/Relationship.py:1678 msgid "ex-wife" msgstr "אישה לשעבר" -#: ../src/Relationship.py:1650 +#: ../src/Relationship.py:1680 msgid "gender unknown|ex-spouse" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1653 -msgid "unmarried|husband" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1655 -msgid "unmarried|wife" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1657 -msgid "gender unknown,unmarried|spouse" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1660 -msgid "unmarried|ex-husband" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1662 -msgid "unmarried|ex-wife" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1664 -msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1667 -msgid "male,civil union|partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1669 -msgid "female,civil union|partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1671 -msgid "gender unknown,civil union|partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1674 -msgid "male,civil union|former partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1676 -msgid "female,civil union|former partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1678 -msgid "gender unknown,civil union|former partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1681 -msgid "male,unknown relation|partner" -msgstr "" +msgstr "בן/בת זוג לשעבר" #: ../src/Relationship.py:1683 -msgid "female,unknown relation|partner" -msgstr "" +msgid "unmarried|husband" +msgstr "בעל" #: ../src/Relationship.py:1685 -msgid "gender unknown,unknown relation|partner" -msgstr "" +msgid "unmarried|wife" +msgstr "אישה" + +#: ../src/Relationship.py:1687 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "בן/הת זוג" #: ../src/Relationship.py:1690 -msgid "male,unknown relation|former partner" -msgstr "" +msgid "unmarried|ex-husband" +msgstr "בעל לשעבר" #: ../src/Relationship.py:1692 -msgid "female,unknown relation|former partner" -msgstr "" +msgid "unmarried|ex-wife" +msgstr "אישה לשעבר" #: ../src/Relationship.py:1694 -msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" -msgstr "" +msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" +msgstr "בן/בת זוג לשעבר" -#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:233 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:819 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:63 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:185 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:196 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:216 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:218 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2410 +#: ../src/Relationship.py:1697 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "בן זוג" + +#: ../src/Relationship.py:1699 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "בת זוג" + +#: ../src/Relationship.py:1701 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "בן/בת זוג" + +#: ../src/Relationship.py:1704 +msgid "male,civil union|former partner" +msgstr "בן זוג לשעבר" + +#: ../src/Relationship.py:1706 +msgid "female,civil union|former partner" +msgstr "בת זוג לשעבר" + +#: ../src/Relationship.py:1708 +msgid "gender unknown,civil union|former partner" +msgstr "בן/בת זוג לשעבר" + +#: ../src/Relationship.py:1711 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "בן זוג" + +#: ../src/Relationship.py:1713 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "בת זוג" + +#: ../src/Relationship.py:1715 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "בן/בת זוג" + +#: ../src/Relationship.py:1720 +msgid "male,unknown relation|former partner" +msgstr "בן זוג לשעבר" + +#: ../src/Relationship.py:1722 +msgid "female,unknown relation|former partner" +msgstr "בן זוג לשעבר" + +#: ../src/Relationship.py:1724 +msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" +msgstr "בן/בת זוג לשעבר" + +#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:232 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:164 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:883 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4172 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "אב" #. ---------------------------------- -#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:238 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:820 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:64 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:202 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:225 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:227 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:479 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:211 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2415 +#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:237 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:166 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:605 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:884 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4179 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "אם" -#: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1287 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:478 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 +#. finish the label's missing piece +#: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1342 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:577 msgid "Spouse" msgstr "בן זוג" -#: ../src/Reorder.py:32 ../src/DataViews/FamilyList.py:65 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:217 +#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:76 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3799 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "מערכת יחסים" -#: ../src/Reorder.py:51 +#: ../src/Reorder.py:56 msgid "Reorder Relationships" msgstr "סדר מחדש מערכות יחסים" -#: ../src/Reorder.py:135 +#: ../src/Reorder.py:140 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "סדר מחדש מערכות יחסים: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:69 +#: ../src/ScratchPad.py:64 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:205 ../src/ScratchPad.py:217 -#: ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:403 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:646 +#: ../src/plugins/view/relview.py:457 ../src/plugins/view/relview.py:995 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1042 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1552 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164 +#: ../src/gui/configure.py:355 ../src/gui/grampsgui.py:107 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4765 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 +msgid "Address" +msgstr "כתובת" + +#: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356 +#: ../src/gui/grampsgui.py:113 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#: ../src/ScratchPad.py:166 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:205 +#: ../src/ToolTips.py:141 msgid "Location" msgstr "מיקום" -#: ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:222 ../src/ToolTips.py:149 +#: ../src/ScratchPad.py:172 ../src/ScratchPad.py:210 ../src/ToolTips.py:148 msgid "Telephone" msgstr "טלפון" -#: ../src/ScratchPad.py:234 -msgid "Event Link" -msgstr "" +#: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/view/sourceview.py:111 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3096 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3167 +msgid "Sources" +msgstr "מקורות" -#: ../src/ScratchPad.py:351 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:222 +msgid "Event Link" +msgstr "קישור לאירוע" + +#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357 +#: ../src/gui/configure.py:376 ../src/gui/filtereditor.py:262 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:84 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:69 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:968 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 +msgid "Place" +msgstr "מקום" + +#. ############################### +#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:386 +#: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editmedia.py:84 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:158 +#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:86 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 +msgid "Note" +msgstr "הערה" + +#: ../src/ScratchPad.py:341 ../src/ScratchPad.py:354 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "אירוע משפחתי" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:365 ../src/ScratchPad.py:423 ../src/ScratchPad.py:456 -#: ../src/ScratchPad.py:594 ../src/ScratchPad.py:654 ../src/ScratchPad.py:687 -#: ../src/ScratchPad.py:833 ../src/ScratchPad.py:905 ../src/ScratchPad.py:911 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 ../src/DataViews/EventView.py:71 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:82 ../src/DataViews/NoteView.py:69 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69 -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:59 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:68 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:64 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:69 ../src/Selectors/_SelectObject.py:77 -#: ../src/plugins/BookReport.py:726 ../src/plugins/BookReport.py:730 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446 +#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:645 ../src/ScratchPad.py:678 +#: ../src/ScratchPad.py:824 ../src/ScratchPad.py:896 ../src/ScratchPad.py:902 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:183 +#: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/BookReport.py:737 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:68 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:381 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:228 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:90 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:335 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -2069,102 +922,159 @@ msgstr "אירוע משפחתי" msgid "Type" msgstr "סוג" -#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Cause" msgstr "סיבה" -#: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:403 -#: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:307 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:393 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "תיאור" -#: ../src/ScratchPad.py:378 ../src/ScratchPad.py:604 ../src/ScratchPad.py:752 -#: ../src/ToolTips.py:209 +#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:595 ../src/ScratchPad.py:743 +#: ../src/ToolTips.py:208 msgid "Primary source" -msgstr "" +msgstr "מקור ראשי" -#: ../src/ScratchPad.py:392 ../src/ScratchPad.py:400 +#: ../src/ScratchPad.py:382 ../src/ScratchPad.py:390 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "כתובת אינטנרט" -#: ../src/ScratchPad.py:401 ../src/DataViews/MediaView.py:83 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:63 +#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1442 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 msgid "Path" msgstr "נתיב" -#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:907 -#: ../src/ScratchPad.py:913 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:231 +#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:412 +#: ../src/gui/grampsgui.py:108 ../src/gui/editors/editattribute.py:131 +msgid "Attribute" +msgstr "מאפיין" + +#: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:898 +#: ../src/ScratchPad.py:904 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 msgid "Value" msgstr "ערך" -#: ../src/ScratchPad.py:447 ../src/ScratchPad.py:455 +#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/ScratchPad.py:445 msgid "Family Attribute" msgstr "מאפיין משפחתי" -#: ../src/ScratchPad.py:480 ../src/ScratchPad.py:509 +#: ../src/ScratchPad.py:470 ../src/ScratchPad.py:500 msgid "Source Reference" msgstr "הפניה למקור" -#: ../src/ScratchPad.py:492 +#: ../src/ScratchPad.py:481 msgid "not available|NA" -msgstr "" +msgstr "לא זמין" -#: ../src/ScratchPad.py:498 +#: ../src/ScratchPad.py:489 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -msgstr "" +msgstr "כרך/עמוד: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:653 ../src/ScratchPad.py:686 -#: ../src/ScratchPad.py:794 ../src/ScratchPad.py:906 ../src/ScratchPad.py:912 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:67 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:62 -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:62 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:62 +#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:644 ../src/ScratchPad.py:677 +#: ../src/ScratchPad.py:785 ../src/ScratchPad.py:897 ../src/ScratchPad.py:903 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1338 ../src/plugins/view/mediaview.py:88 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "כותרת" -#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:665 +#. local gettext variables +#: ../src/ScratchPad.py:502 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1511 msgid "Page" msgstr "עמוד" -#: ../src/ScratchPad.py:523 ../src/ScratchPad.py:536 +#: ../src/ScratchPad.py:514 ../src/ScratchPad.py:527 msgid "Repository Reference" msgstr "הפניה למאגר" -#: ../src/ScratchPad.py:538 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:529 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 msgid "Call Number" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:539 +#: ../src/ScratchPad.py:530 msgid "Media Type" msgstr "סוג מדיה" -#: ../src/ScratchPad.py:551 +#: ../src/ScratchPad.py:542 msgid "Event Reference" msgstr "הפניה לאירוע" -#: ../src/ScratchPad.py:587 +#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3959 msgid "Call Name" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1169 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:278 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:290 +#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475 +#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:478 +#: ../src/gui/configure.py:479 ../src/gui/configure.py:480 +#: ../src/gui/configure.py:481 ../src/gui/configure.py:482 +#: ../src/gui/configure.py:484 ../src/gui/configure.py:485 +#: ../src/gui/configure.py:486 ../src/gui/configure.py:487 +#: ../src/gui/configure.py:488 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160 +msgid "Given" +msgstr "" + +#. get the family events +#. show "> Family: ..." and nothing else +#. show "V Family: ..." and the rest +#: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ToolTips.py:227 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:374 +#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:116 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72 +#: ../src/plugins/view/relview.py:530 ../src/plugins/view/relview.py:1318 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1340 +msgid "Family" +msgstr "משפחה" + +#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1103 ../src/gui/configure.py:481 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 +msgid "Patronymic" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286 msgid "Prefix" msgstr "קידומת" @@ -2174,411 +1084,466 @@ msgstr "קידומת" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:592 ../src/Utils.py:1167 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:266 +#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1098 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262 msgid "Person|Title" msgstr "תואר" -#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ScratchPad.py:685 +#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1102 ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475 +#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:482 +#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/editors/editperson.py:275 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 +msgid "Suffix" +msgstr "סיומת" + +#: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617 +#: ../src/gui/configure.py:898 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: ../src/ScratchPad.py:630 ../src/ScratchPad.py:643 +#: ../src/gui/configure.py:380 ../src/gui/filtereditor.py:264 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:509 +msgid "Media Object" +msgstr "אובייקט מדיה" + +#: ../src/ScratchPad.py:664 ../src/ScratchPad.py:676 msgid "Media Reference" -msgstr "" +msgstr "הפניה למדיה" -#: ../src/ScratchPad.py:699 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:690 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 msgid "Person Reference" -msgstr "" +msgstr "הפניה לאדם" -#: ../src/ScratchPad.py:716 ../src/ScratchPad.py:741 +#: ../src/ScratchPad.py:707 ../src/ScratchPad.py:732 msgid "Person Link" msgstr "לינק לאדם" -#: ../src/ScratchPad.py:743 ../src/ToolTips.py:200 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 ../src/DataViews/RelationView.py:559 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:57 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:84 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:436 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:438 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:790 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:940 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:98 +#: ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126 +#: ../src/plugins/view/relview.py:623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111 msgid "Birth" msgstr "לידה" -#: ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:793 +#: ../src/ScratchPad.py:766 ../src/ScratchPad.py:784 msgid "Source Link" -msgstr "" +msgstr "קישור למקור" -#: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/DataViews/SourceView.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1695 +#: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3195 msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "קיצור" -#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:69 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1693 +#: ../src/ScratchPad.py:787 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3193 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "מחבר" -#: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/DataViews/SourceView.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/plugins/view/sourceview.py:80 msgid "Publication Information" msgstr "מידע על פרסומים" -#: ../src/ScratchPad.py:816 ../src/ScratchPad.py:831 +#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/ScratchPad.py:822 msgid "Repository Link" msgstr "קישור למאגר" -#: ../src/ScratchPad.py:1199 ../src/ScratchPad.py:1235 +#: ../src/ScratchPad.py:1244 ../src/ScratchPad.py:1285 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "לוח גזירים" -#: ../src/Spell.py:58 +#: ../src/Spell.py:66 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "בודק דקדוק לא מותקן" -#: ../src/Spell.py:76 +#: ../src/Spell.py:84 msgid "Afrikaans" msgstr "אפריקנס" -#: ../src/Spell.py:77 +#: ../src/Spell.py:85 msgid "Amharic" msgstr "אמהרית" -#: ../src/Spell.py:78 +#: ../src/Spell.py:86 msgid "Arabic" msgstr "ערבית" -#: ../src/Spell.py:79 +#: ../src/Spell.py:87 msgid "Azerbaijani" msgstr "אזרבייג'נית" -#: ../src/Spell.py:80 +#: ../src/Spell.py:88 msgid "Belarusian" msgstr "בלו-רוסית" -#: ../src/Spell.py:81 +#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:49 msgid "Bulgarian" msgstr "בולגרית" -#: ../src/Spell.py:82 +#: ../src/Spell.py:90 msgid "Bengali" msgstr "בנגלי" -#: ../src/Spell.py:83 +#: ../src/Spell.py:91 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "ברטונית" -#: ../src/Spell.py:84 +#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50 msgid "Catalan" msgstr "קטלנית" -#: ../src/Spell.py:85 +#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 msgid "Czech" msgstr "צ'כית" -#: ../src/Spell.py:86 +#: ../src/Spell.py:94 msgid "Kashubian" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:87 +#: ../src/Spell.py:95 msgid "Welsh" msgstr "וולשית" -#: ../src/Spell.py:88 +#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 msgid "Danish" msgstr "דנית" -#: ../src/Spell.py:89 +#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 msgid "German" msgstr "גרמנית" -#: ../src/Spell.py:90 +#: ../src/Spell.py:98 msgid "German - Old Spelling" msgstr "גרמנית - דקדוק ישן" -#: ../src/Spell.py:91 +#: ../src/Spell.py:99 msgid "Greek" msgstr "יוונית" -#: ../src/Spell.py:92 +#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 msgid "English" msgstr "אנגלית" -#: ../src/Spell.py:93 +#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 msgid "Esperanto" msgstr "אספרנטו" -#: ../src/Spell.py:94 +#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" -#: ../src/Spell.py:95 +#: ../src/Spell.py:103 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "אסטונית" -#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:657 +#: ../src/Spell.py:104 msgid "Persian" msgstr "פרסית" -#: ../src/Spell.py:97 +#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 msgid "Finnish" msgstr "פינית" -#: ../src/Spell.py:98 +#: ../src/Spell.py:106 msgid "Faroese" -msgstr "" +msgstr "פארואזית" -#: ../src/Spell.py:99 +#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 msgid "French" msgstr "צרפתית" -#: ../src/Spell.py:100 +#: ../src/Spell.py:108 msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "פריזית" -#: ../src/Spell.py:101 +#: ../src/Spell.py:109 msgid "Irish" msgstr "אירית" -#: ../src/Spell.py:102 +#: ../src/Spell.py:110 msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "גלית סקוטית" -#: ../src/Spell.py:103 +#: ../src/Spell.py:111 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "גליציאנית" -#: ../src/Spell.py:104 +#: ../src/Spell.py:112 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "גוג '" -#: ../src/Spell.py:105 +#: ../src/Spell.py:113 msgid "Manx Gaelic" -msgstr "" +msgstr "גאלית מנית" -#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:655 +#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" -#: ../src/Spell.py:107 +#: ../src/Spell.py:115 msgid "Hindi" msgstr "הינדי" -#: ../src/Spell.py:108 +#: ../src/Spell.py:116 msgid "Hiligaynon" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:109 +#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 msgid "Croatian" msgstr "קרואטיצ" -#: ../src/Spell.py:110 +#: ../src/Spell.py:118 msgid "Upper Sorbian" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:111 +#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 msgid "Hungarian" msgstr "הונגרית" -#: ../src/Spell.py:112 +#: ../src/Spell.py:120 msgid "Armenian" msgstr "ארמנית" -#: ../src/Spell.py:113 +#: ../src/Spell.py:121 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:114 +#: ../src/Spell.py:122 msgid "Indonesian" msgstr "אינדונזית" -#: ../src/Spell.py:115 +#: ../src/Spell.py:123 msgid "Icelandic" msgstr "איסלנדית" -#: ../src/Spell.py:116 +#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 msgid "Italian" msgstr "איטלקית" -#: ../src/Spell.py:117 +#: ../src/Spell.py:125 msgid "Kurdi" msgstr "כורדית" -#: ../src/Spell.py:118 +#: ../src/Spell.py:126 msgid "Latin" msgstr "לטינית" -#: ../src/Spell.py:119 +#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:120 +#: ../src/Spell.py:128 msgid "Latvian" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:121 +#: ../src/Spell.py:129 msgid "Malagasy" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:122 +#: ../src/Spell.py:130 msgid "Maori" -msgstr "" +msgstr "מאורית" -#: ../src/Spell.py:123 +#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "מקדונית" -#: ../src/Spell.py:124 +#: ../src/Spell.py:132 msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "מונגולית" -#: ../src/Spell.py:125 +#: ../src/Spell.py:133 msgid "Marathi" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:126 +#: ../src/Spell.py:134 msgid "Malay" -msgstr "" +msgstr "מאלאית" -#: ../src/Spell.py:127 +#: ../src/Spell.py:135 msgid "Maltese" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:128 +#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:129 +#: ../src/Spell.py:137 msgid "Low Saxon" -msgstr "" +msgstr "סקסון תחתונה" -#: ../src/Spell.py:130 +#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 msgid "Dutch" msgstr "הולנדית" -#: ../src/Spell.py:131 +#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:132 +#: ../src/Spell.py:140 msgid "Chichewa" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:133 +#: ../src/Spell.py:141 msgid "Oriya" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:134 +#: ../src/Spell.py:142 msgid "Punjabi" msgstr "פנג'בי" -#: ../src/Spell.py:135 +#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 msgid "Polish" msgstr "פולנית" -#: ../src/Spell.py:136 ../src/Spell.py:138 +#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 msgid "Portuguese" msgstr "פורטוגזית" -#: ../src/Spell.py:137 +#: ../src/Spell.py:145 msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" +msgstr "פורטוגזית ברזילאית" -#: ../src/Spell.py:139 +#: ../src/Spell.py:147 msgid "Quechua" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:140 +#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 msgid "Romanian" msgstr "רומנית" -#: ../src/Spell.py:141 +#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 msgid "Russian" msgstr "רוסית" -#: ../src/Spell.py:142 +#: ../src/Spell.py:150 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:143 +#: ../src/Spell.py:151 msgid "Sardinian" -msgstr "" +msgstr "סרדינית" -#: ../src/Spell.py:144 +#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "סלובקית" -#: ../src/Spell.py:145 +#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "סלובני" -#: ../src/Spell.py:146 +#: ../src/Spell.py:154 msgid "Serbian" msgstr "סרבית" -#: ../src/Spell.py:147 ../src/gen/lib/date.py:659 +#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 msgid "Swedish" msgstr "שוודית" -#: ../src/Spell.py:148 +#: ../src/Spell.py:156 msgid "Swahili" msgstr "סוואהילי" -#: ../src/Spell.py:149 +#: ../src/Spell.py:157 msgid "Tamil" msgstr "טמילית" -#: ../src/Spell.py:150 +#: ../src/Spell.py:158 msgid "Telugu" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:151 +#: ../src/Spell.py:159 msgid "Tetum" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:152 +#: ../src/Spell.py:160 msgid "Tagalog" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:153 +#: ../src/Spell.py:161 msgid "Setswana" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:154 +#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Turkish" msgstr "טורקית" -#: ../src/Spell.py:155 +#: ../src/Spell.py:163 msgid "Ukrainian" msgstr "אוקראינית" -#: ../src/Spell.py:156 +#: ../src/Spell.py:164 msgid "Uzbek" msgstr "אוזבקית" -#: ../src/Spell.py:157 +#: ../src/Spell.py:165 msgid "Vietnamese" msgstr "וויטנאמית" -#: ../src/Spell.py:158 +#: ../src/Spell.py:166 msgid "Walloon" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:159 +#: ../src/Spell.py:167 msgid "Yiddish" msgstr "יידיש" -#: ../src/Spell.py:160 +#: ../src/Spell.py:168 msgid "Zulu" msgstr "זולו" +#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:309 ../src/Spell.py:311 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:69 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1510 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:250 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: ../src/Spell.py:210 ../src/Spell.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/" +"python-enchant for better options." +msgstr "" + +#. FIXME: this does not work anymore since 10/2008!!! +#. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise +#. perhaps future gtkspell3 will offer a solution. +#. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check +#: ../src/Spell.py:228 ../src/Spell.py:234 +msgid "" +"Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to " +"enable." +msgstr "" + #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/ViewManager.py:413 +#: ../src/gui/viewmanager.py:447 msgid "Tip of the Day" msgstr "טיפ היום" @@ -2597,219 +1562,2762 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:384 +#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editrepository.py:66 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95 +msgid "Repository" +msgstr "מאגר" + +#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:361 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:91 +msgid "Email" +msgstr "דואר אלקטרוני" + +#: ../src/ToolTips.py:150 msgid "Search Url" -msgstr "" +msgstr "כתובת חיפוש" -#: ../src/ToolTips.py:152 +#: ../src/ToolTips.py:151 msgid "Home Url" -msgstr "" +msgstr "כתובת דף הבית" -#: ../src/ToolTips.py:168 +#: ../src/ToolTips.py:167 msgid "Sources in repository" msgstr "מקור במאגר" +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. References +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. functions for the actual quickreports +#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:372 +#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +msgid "Person" +msgstr "אדם" + #. ---------------------------------- -#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 ../src/gen/lib/ldsord.py:102 +#: ../src/ToolTips.py:242 ../src/gen/lib/ldsord.py:102 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "צאצא" -#: ../src/Utils.py:81 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1840 +#: ../src/Utils.py:78 ../src/gui/editors/editperson.py:252 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3523 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "זכר" -#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:236 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1841 +#: ../src/Utils.py:79 ../src/gui/editors/editperson.py:251 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3524 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "נקבה" +#: ../src/Utils.py:80 +msgid "gender|unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: ../src/Utils.py:84 +msgid "Invalid" +msgstr "לא תקין" + +#: ../src/Utils.py:87 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 +msgid "Very High" +msgstr "גבוה מאוד" + +#: ../src/Utils.py:88 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 +msgid "High" +msgstr "גבוה" + +#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1553 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60 +msgid "Low" +msgstr "נמוך" + +#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 +msgid "Very Low" +msgstr "נמוך מאוד" + +#: ../src/Utils.py:95 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:97 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:99 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:101 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:103 +msgid "An unspecified relationship between a man and woman" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:119 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Short hand function to return either the person's name, or an empty #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:83 ../src/Utils.py:176 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:597 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 ../src/Mime/_PythonMime.py:61 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83 +#: ../src/Utils.py:173 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 +#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 +#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 +#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:500 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:507 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:550 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:557 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:434 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:441 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:491 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:498 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1842 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2609 ../src/gen/lib/date.py:445 -#: ../src/gen/lib/date.py:483 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:531 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:538 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:501 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:508 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:572 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:405 +#: ../src/plugins/view/relview.py:661 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3525 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4459 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../src/Utils.py:87 -msgid "Invalid" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:90 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:138 -msgid "Very High" -msgstr "גבוה מאוד" - -#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67 -msgid "High" -msgstr "גבוה" - -#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:662 -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" - -#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:65 -msgid "Low" -msgstr "נמוך" - -#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:134 -msgid "Very Low" -msgstr "נמוך מאוד" - -#: ../src/Utils.py:98 -msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:100 -msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:102 -msgid "An established relationship between members of the same sex" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:104 -msgid "Unknown relationship between a man and woman" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:106 -msgid "An unspecified relationship between a man and woman" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:122 -msgid "" -"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " -"abandoning changes." -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:186 ../src/Utils.py:206 +#: ../src/Utils.py:183 ../src/Utils.py:203 ../src/plugins/Records.py:213 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s ו %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:351 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68 -#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:88 -msgid "default" -msgstr "ברירת המחדל" +#: ../src/Utils.py:472 +msgid "death-related evidence" +msgstr "עדות קשורה לפטירה" -#: ../src/Utils.py:703 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 +#: ../src/Utils.py:489 +msgid "birth-related evidence" +msgstr "עדות קשורה ללידה" + +#: ../src/Utils.py:494 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 +msgid "death date" +msgstr "תאריך פטירה" + +#: ../src/Utils.py:499 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 +msgid "birth date" +msgstr "תאריך לידה" + +#: ../src/Utils.py:528 +msgid "sibling birth date" +msgstr "תאריך לידה של האח" + +#: ../src/Utils.py:540 +msgid "sibling death date" +msgstr "תאריך פטירה של האח" + +#: ../src/Utils.py:554 +msgid "sibling birth-related date" +msgstr "תאריך קשור ללידת אח" + +#: ../src/Utils.py:565 +msgid "sibling death-related date" +msgstr "תאריך קשור לפטירת אח" + +#: ../src/Utils.py:578 ../src/Utils.py:583 +msgid "a spouse, " +msgstr "אח/ות, " + +#: ../src/Utils.py:601 +msgid "event with spouse" +msgstr "אירוע עם בן זוג" + +#: ../src/Utils.py:622 +msgid "descendent birth date" +msgstr "תאריך לידה של צאצא" + +#: ../src/Utils.py:631 +msgid "descendent death date" +msgstr "תאריך פטירה של צאצא" + +#: ../src/Utils.py:647 +msgid "descendent birth-related date" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:655 +msgid "descendent death-related date" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:668 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:1103 -msgid "Please do not force closing this important dialog." +#: ../src/Utils.py:689 ../src/Utils.py:735 +msgid "ancestor birth date" +msgstr "תאריך לידה של אב קדמון" + +#: ../src/Utils.py:699 ../src/Utils.py:745 +msgid "ancestor death date" +msgstr "תאריך פטירה של אב קדמון" + +#: ../src/Utils.py:710 ../src/Utils.py:756 +msgid "ancestor birth-related date" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:1127 ../src/Utils.py:1135 -msgid "Error Opening File" -msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ" +#: ../src/Utils.py:718 ../src/Utils.py:764 +msgid "ancestor death-related date" +msgstr "" -#: ../src/Utils.py:1127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:421 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1856 -msgid "File does not exist" -msgstr "הקובץ לא קיים" +#. no evidence, must consider alive +#: ../src/Utils.py:818 +msgid "no evidence" +msgstr "אין עדות" -#: ../src/Utils.py:1167 +#: ../src/Utils.py:1098 msgid "Person|TITLE" msgstr "תואר" -#: ../src/Utils.py:1168 +#: ../src/Utils.py:1099 msgid "GIVEN" -msgstr "" +msgstr "ניתן" -#: ../src/Utils.py:1169 +#: ../src/Utils.py:1100 msgid "PREFIX" msgstr "קידומת" -#: ../src/Utils.py:1171 +#. show surname and first name +#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:477 +#: ../src/gui/configure.py:478 ../src/gui/configure.py:479 +#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:481 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1844 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2000 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2938 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1085 +msgid "Surname" +msgstr "שם משפחה" + +#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:475 +#: ../src/gui/configure.py:482 ../src/gui/configure.py:484 +#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/configure.py:486 +#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/configure.py:488 +msgid "SURNAME" +msgstr "שם משפחה" + +#: ../src/Utils.py:1102 msgid "SUFFIX" msgstr "סיומות" -#: ../src/Utils.py:1172 +#: ../src/Utils.py:1103 msgid "PATRONYMIC" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:1173 +#: ../src/Utils.py:1104 ../src/gui/configure.py:474 +#: ../src/gui/configure.py:476 ../src/gui/configure.py:478 +#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 +msgid "Call" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1104 msgid "CALL" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:1174 -msgid "COMMON" -msgstr "" +#: ../src/Utils.py:1105 ../src/gui/configure.py:472 +#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:483 +#: ../src/gui/configure.py:484 +msgid "Common" +msgstr "נפוץ" -#: ../src/Utils.py:1175 +#: ../src/Utils.py:1105 +msgid "COMMON" +msgstr "נפוץ" + +#: ../src/Utils.py:1106 msgid "Initials" msgstr "ראשי תיבות" -#: ../src/Utils.py:1175 +#: ../src/Utils.py:1106 msgid "INITIALS" msgstr "ראשי תיבות" -#: ../src/UndoHistory.py:95 +#: ../src/Utils.py:1212 ../src/Utils.py:1228 +#, python-format +msgid "%s, ..." +msgstr "%s, ..." + +#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:156 +msgid "Undo History" +msgstr "היסטורית ביטולים" + +#: ../src/UndoHistory.py:96 msgid "Original time" msgstr "זמן מקורי" -#: ../src/UndoHistory.py:98 +#: ../src/UndoHistory.py:99 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "פעולה" -#: ../src/UndoHistory.py:176 +#: ../src/UndoHistory.py:177 msgid "Delete confirmation" msgstr "אישור מחיקה" -#: ../src/UndoHistory.py:177 +#: ../src/UndoHistory.py:178 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "האם את בטוחה שברצונך לנקות את היסטורית הביטולים?" -#: ../src/UndoHistory.py:178 ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:99 +#: ../src/UndoHistory.py:179 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "נקה" #: ../src/UndoHistory.py:217 msgid "Database opened" -msgstr "" +msgstr "מסד נתונים נפתח" #: ../src/UndoHistory.py:219 msgid "History cleared" +msgstr "היסטוריה נוקתה" + +#: ../src/cli/arghandler.py:127 +#, python-format +msgid "" +"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family " +"tree instead." msgstr "" +"שגיאה: עץ המשפחה \"%s\" אינו קיים.\n" +"אם gedcom, gramps-xml או grdb השתמשי באופציה -i על מנת ליבא את עץ המשפחה." + +#: ../src/cli/arghandler.py:140 +#, python-format +msgid "Error: Import file %s not found." +msgstr "שגיאה: ייבוא קובץ %s לא קיים." + +#: ../src/cli/arghandler.py:158 +#, python-format +msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" +msgstr "" + +#: ../src/cli/arghandler.py:174 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Output file already exists!\n" +"WARNING: It will be overwritten:\n" +" %(name)s" +msgstr "" + +#: ../src/cli/arghandler.py:179 +msgid "OK to overwrite? (yes/no) " +msgstr "האם לכתוב על הקיים? (כן/לא) " + +#: ../src/cli/arghandler.py:180 +msgid "YES" +msgstr "כן" + +#: ../src/cli/arghandler.py:181 +#, python-format +msgid "Will overwrite the existing file: %s" +msgstr "יכתוב על הקובץ הקיים: %s" + +#: ../src/cli/arghandler.py:201 +#, python-format +msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" +msgstr "שגיאה: פורמט לא מזוהה עבור ייצוא קובץ %s" + +#: ../src/cli/arghandler.py:389 +msgid "Database is locked, cannot open it!" +msgstr "מסד הנתונים נעול. לא ניתן לפתוח אותו!" + +#: ../src/cli/arghandler.py:390 +#, python-format +msgid " Info: %s" +msgstr " מידע: %s" + +#: ../src/cli/arghandler.py:393 +msgid "Database needs recovery, cannot open it!" +msgstr "לא ניתן לפתוח את מסד הנתונים!" + +#. Note: Make sure to edit const.py POPT_TABLE too! +#: ../src/cli/argparser.py:50 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open family tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -f, --format=FORMAT Specify family tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l List Family Trees\n" +" -L List Family Trees in Detail\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/argparser.py:156 ../src/cli/argparser.py:225 +msgid "Error parsing the arguments" +msgstr "" + +#: ../src/cli/argparser.py:158 +#, python-format +msgid "" +"Error parsing the arguments: %s \n" +"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." +msgstr "" + +#: ../src/cli/argparser.py:226 +#, python-format +msgid "" +"Error parsing the arguments: %s \n" +"To use in the command-line mode,supply at least one input file to process." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/cli/clidbman.py:63 +msgid "Family Tree" +msgstr "עץ משפחה" + +#: ../src/cli/clidbman.py:214 +#, python-format +msgid "Starting Import, %s" +msgstr "מתחיל ליבא, %s" + +#: ../src/cli/clidbman.py:220 +msgid "Import finished..." +msgstr "יבוא הסתיים..." + +#. Create a new database +#: ../src/cli/clidbman.py:274 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 +msgid "Importing data..." +msgstr "מיבא נתונים..." + +#: ../src/cli/clidbman.py:334 +msgid "Could not make database directory: " +msgstr "לא ניתן ליצר את תיקיית מסד הנתונים: " + +#: ../src/cli/clidbman.py:381 +msgid "Never" +msgstr "אף פעם" + +#: ../src/cli/clidbman.py:400 +#, python-format +msgid "Locked by %s" +msgstr "נעול על ידי %s" + +#: ../src/cli/grampscli.py:76 +#, python-format +msgid "WARNING: %s" +msgstr "אזהרה: %s" + +#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207 +#, python-format +msgid "ERROR: %s" +msgstr "שגיאה: %s" + +#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:278 +msgid "Read only database" +msgstr "מסד נתונים לקריאה בלבד" + +#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:223 +#: ../src/gui/dbloader.py:279 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "אין לך הרשאות כתיבה לקובץ הנבחר." + +#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162 +#: ../src/gui/dbloader.py:307 +msgid "Cannot open database" +msgstr "לא ניתן לפתוח את מסד הנתונים" + +#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:181 +#: ../src/gui/dbloader.py:311 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ: %s" + +#: ../src/cli/grampscli.py:219 +msgid "Could not load a recent Family Tree." +msgstr "" + +#: ../src/cli/grampscli.py:220 +msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." +msgstr "" + +#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit +#: ../src/cli/grampscli.py:300 +#, python-format +msgid "Error encountered: %s" +msgstr "נתקל בשגיאה: %s" + +#: ../src/cli/grampscli.py:301 ../src/cli/grampscli.py:307 +#, python-format +msgid " Details: %s" +msgstr " פרטים: %s" + +#: ../src/cli/grampscli.py:305 +#, python-format +msgid "Error encountered in argument parsing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/base.py:1437 +msgid "Add child to family" +msgstr "הוסף ילד למשפחה" + +#: ../src/gen/db/base.py:1468 +msgid "Remove child from family" +msgstr "הסר ילד מהמשפחה" + +#: ../src/gen/db/base.py:1542 +msgid "Remove Family" +msgstr "הסר משפחה" + +#: ../src/gen/db/base.py:1561 +msgid "Remove father from family" +msgstr "הסר אב מהמשפחה" + +#: ../src/gen/db/base.py:1563 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "הסר אם מהמשפחה" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2684 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of Gramps.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:79 +msgid "" +"You cannot open this database without upgrading it.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" +"You might want to make a backup copy first." +msgstr "" +"לא ניתן לפתוח את מסד הנתונים בלי לשדרג אותו.\n" +"אם ברצונך לשדרג אז לא תוכלי להשתמש בגרסאות ישנות יותר של התוכנה.\n" +"מומלץ ליצור עותק גיבוי תחילה." + +#: ../src/gen/db/undoredo.py:250 ../src/gen/db/undoredo.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1813 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_בטל %s" + +#: ../src/gen/db/undoredo.py:256 ../src/gen/db/undoredo.py:292 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "ב_צע מחדש %s" + +#: ../src/gen/display/name.py:114 +msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:115 +msgid "Surname, Given Patronymic" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:116 +msgid "Given Surname" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:117 +msgid "Patronymic, Given" +msgstr "" + +#. we need the names of each of the variables or methods that are +#. called to fill in each format flag. +#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") +#: ../src/gen/display/name.py:293 ../src/gen/display/name.py:332 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238 +msgid "Person|title" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:294 ../src/gen/display/name.py:333 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232 +msgid "given" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:295 ../src/gen/display/name.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 +msgid "prefix" +msgstr "תחילית" + +#: ../src/gen/display/name.py:296 ../src/gen/display/name.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 +msgid "surname" +msgstr "שם משפחה" + +#: ../src/gen/display/name.py:297 ../src/gen/display/name.py:336 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242 +msgid "suffix" +msgstr "סיומת" + +#: ../src/gen/display/name.py:298 ../src/gen/display/name.py:337 +msgid "patronymic" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:299 ../src/gen/display/name.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 +msgid "call" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:302 ../src/gen/display/name.py:339 +msgid "common" +msgstr "נפוץ" + +#: ../src/gen/display/name.py:306 ../src/gen/display/name.py:341 +msgid "initials" +msgstr "ראשי תיבות" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 ../src/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 ../src/gen/lib/markertype.py:55 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 +msgid "Custom" +msgstr "מותאם אישית" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:56 +msgid "E-mail" +msgstr "דואר אלקטרוני" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:57 +msgid "Web Home" +msgstr "דף בית" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:58 +msgid "Web Search" +msgstr "דף חיפוש" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:59 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gui/configure.py:977 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:86 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editname.glade.h:7 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 +msgid "Research" +msgstr "מחקר" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 +msgid "Transcript" +msgstr "תמליל" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 +msgid "Source text" +msgstr "טקסט מקור" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 +msgid "Citation" +msgstr "ציטוט" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 +msgid "Report" +msgstr "דוח" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 +msgid "Person Note" +msgstr "הערה אישית" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:88 +msgid "Name Note" +msgstr "הערת שם" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:89 +msgid "Attribute Note" +msgstr "הערת מאפיין" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 +msgid "Address Note" +msgstr "הערת כתובת" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 +msgid "Association Note" +msgstr "הערת שיוך" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 +msgid "LDS Note" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 +msgid "Family Note" +msgstr "הערת משפחה" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 +msgid "Event Note" +msgstr "הערת אירוע" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 +msgid "Event Reference Note" +msgstr "הערת קישור לאריוע" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 +msgid "Source Note" +msgstr "הערת מקור" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 +msgid "Source Reference Note" +msgstr "העור קישור מקור" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 +msgid "Place Note" +msgstr "הערת מקום" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 +msgid "Repository Note" +msgstr "הערת מאגר" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 +msgid "Repository Reference Note" +msgstr "הערת קישור למאגר" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 +msgid "Media Note" +msgstr "הערת מדיה" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:103 +msgid "Media Reference Note" +msgstr "הערת קישור למדיה" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:104 +msgid "Child Reference Note" +msgstr "הערקת קישור לילד" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:61 +msgid "Library" +msgstr "ספריה" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:62 +msgid "Cemetery" +msgstr "בית עלמין" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:63 +msgid "Church" +msgstr "כנסיה" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:64 +msgid "Archive" +msgstr "ארכיון" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:65 +msgid "Album" +msgstr "אלבום" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:66 +msgid "Web site" +msgstr "אתר אינטרנט" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:67 +msgid "Bookstore" +msgstr "חנות ספרים" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:68 +msgid "Collection" +msgstr "אוסף" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:69 +msgid "Safe" +msgstr "כספת" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 +msgid "Caste" +msgstr "כת" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 +msgid "Identification Number" +msgstr "מספר זהות" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 +msgid "National Origin" +msgstr "ארץ מוצא" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 +msgid "Number of Children" +msgstr "מספר ילדים" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 +msgid "Social Security Number" +msgstr "מספר ביטוח לאומי" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250 +msgid "Nickname" +msgstr "כינוי" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72 +msgid "Agency" +msgstr "סוכנות" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 +msgid "Age" +msgstr "גיל" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74 +msgid "Father's Age" +msgstr "גיל האב" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75 +msgid "Mother's Age" +msgstr "גיל האם" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 +msgid "Witness" +msgstr "עדות" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145 +msgid "Adopted" +msgstr "אימוץ" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:76 +msgid "Stepchild" +msgstr "ילד חורג" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:77 +msgid "Sponsored" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:78 +msgid "Foster" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:420 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 +msgid "Complete" +msgstr "מושלם" + +#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:422 +#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2 +msgid "ToDo" +msgstr "לעשות" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 +msgid "Audio" +msgstr "קול" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 +msgid "Book" +msgstr "ספר" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 +msgid "Card" +msgstr "כרטיס" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 +msgid "Electronic" +msgstr "אלקטרוני" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68 +msgid "Fiche" +msgstr "מיקרופיש" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69 +msgid "Film" +msgstr "סרט" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70 +msgid "Magazine" +msgstr "מגזין" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71 +msgid "Manuscript" +msgstr "כתב עת" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72 +msgid "Map" +msgstr "מפה" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73 +msgid "Newspaper" +msgstr "עיתון" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74 +msgid "Photo" +msgstr "תמונה" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75 +msgid "Tombstone" +msgstr "מצבה" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76 +msgid "Video" +msgstr "וידאו" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 +msgid "Primary" +msgstr "ראשי" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 +msgid "Clergy" +msgstr "כמורה" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 +msgid "Celebrant" +msgstr "כומר" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62 +msgid "Aide" +msgstr "שליש" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63 +msgid "Bride" +msgstr "כלה" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64 +msgid "Groom" +msgstr "חתן" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v, v + Span.BEFORE) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) +#: ../src/gen/lib/date.py:306 ../src/gen/lib/date.py:338 +#: ../src/gen/lib/date.py:354 ../src/gen/lib/date.py:360 +#: ../src/gen/lib/date.py:365 ../src/gen/lib/date.py:370 +#: ../src/gen/lib/date.py:381 ../src/gen/lib/date.py:392 +#: ../src/gen/lib/date.py:425 +msgid "more than" +msgstr "יותר מ" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, 0) +#. self.minmax = (0, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.AFTER) +#. self.minmax = (0, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) +#: ../src/gen/lib/date.py:311 ../src/gen/lib/date.py:333 +#: ../src/gen/lib/date.py:343 ../src/gen/lib/date.py:430 +msgid "less than" +msgstr "פחות מ" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#: ../src/gen/lib/date.py:316 ../src/gen/lib/date.py:348 +#: ../src/gen/lib/date.py:387 ../src/gen/lib/date.py:402 +#: ../src/gen/lib/date.py:408 ../src/gen/lib/date.py:435 +msgid "age|about" +msgstr "בערך" + +#. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min +#. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#. v1 = self.date2.sortval - start.sortval # min +#. v2 = self.date2.sortval - stop.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#. v1 = start1.sortval - stop2.sortval # min +#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#: ../src/gen/lib/date.py:326 ../src/gen/lib/date.py:419 +#: ../src/gen/lib/date.py:448 +msgid "between" +msgstr "בין" + +#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420 +#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:251 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 +#: ../src/plugins/view/relview.py:976 +msgid "and" +msgstr "ו" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER) +#: ../src/gen/lib/date.py:375 +msgid "more than about" +msgstr "יותר מבערך" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#: ../src/gen/lib/date.py:397 +msgid "less than about" +msgstr "פחות מבערך" + +#: ../src/gen/lib/date.py:494 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d שנה" +msgstr[1] "%d שנים" + +#: ../src/gen/lib/date.py:501 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d חודש" +msgstr[1] "%d חודשים" + +#: ../src/gen/lib/date.py:508 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d יום" +msgstr[1] "%d ימים" + +#: ../src/gen/lib/date.py:513 +msgid "0 days" +msgstr "0 ימים" + +#: ../src/gen/lib/date.py:660 +msgid "calendar|Gregorian" +msgstr "גרגוריאני" + +#: ../src/gen/lib/date.py:661 +msgid "calendar|Julian" +msgstr "יוליאני" + +#: ../src/gen/lib/date.py:662 +msgid "calendar|Hebrew" +msgstr "עברי" + +#: ../src/gen/lib/date.py:663 +msgid "calendar|French Republican" +msgstr "הרפובליקה הצרפתית" + +#: ../src/gen/lib/date.py:664 +msgid "calendar|Persian" +msgstr "פרסי" + +#: ../src/gen/lib/date.py:665 +msgid "calendar|Islamic" +msgstr "מוסלמי" + +#: ../src/gen/lib/date.py:666 +msgid "calendar|Swedish" +msgstr "שוודי" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1620 +msgid "estimated" +msgstr "מוערך" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1620 +msgid "calculated" +msgstr "מחושב" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1634 +msgid "before" +msgstr "לפני" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1634 +msgid "after" +msgstr "אחרי" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1634 +msgid "about" +msgstr "בערך" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1635 +msgid "range" +msgstr "טווח" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1635 +msgid "span" +msgstr "משתרע" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1635 +msgid "textonly" +msgstr "טקסט בלבד" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:55 +msgid "Also Known As" +msgstr "ידוע גם כ" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:56 +msgid "Birth Name" +msgstr "שם בלידה" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:57 +msgid "Married Name" +msgstr "שם בנישואים" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132 +#: ../src/plugins/view/relview.py:634 ../src/plugins/view/relview.py:659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 +msgid "Death" +msgstr "פטירה" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148 +msgid "Adult Christening" +msgstr "הטבלה בבגרות" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 +msgid "Baptism" +msgstr "הטבלה" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "בר מצווה" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "בת מצווה" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152 +msgid "Blessing" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 +msgid "Burial" +msgstr "קבורה" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "סיבת המוות" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 +msgid "Census" +msgstr "מפקד אוכלוסין" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156 +msgid "Christening" +msgstr "הטבלה לנצרות" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +msgid "Confirmation" +msgstr "קונפירמציה" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158 +msgid "Cremation" +msgstr "שריפה" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159 +msgid "Degree" +msgstr "תואר" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160 +msgid "Education" +msgstr "חינוך" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161 +msgid "Elected" +msgstr "בחירה" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162 +msgid "Emigration" +msgstr "הגירה יוצאת" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163 +msgid "First Communion" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164 +msgid "Immigration" +msgstr "הגירה" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165 +msgid "Graduation" +msgstr "סיום תיכון" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166 +msgid "Medical Information" +msgstr "מידע רפואי" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167 +msgid "Military Service" +msgstr "שירות צבאי" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168 +msgid "Naturalization" +msgstr "התאזרחות" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169 +msgid "Nobility Title" +msgstr "תואר אצולה" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "מספר נישואים" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 +msgid "Occupation" +msgstr "עיסוק" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172 +msgid "Ordination" +msgstr "הסמכה לכמורה" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173 +msgid "Probate" +msgstr "אישור צוואה" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174 +msgid "Property" +msgstr "רכוש" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 +msgid "Religion" +msgstr "דת" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1758 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4766 +msgid "Residence" +msgstr "מגורים" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177 +msgid "Retirement" +msgstr "פרישה" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178 +msgid "Will" +msgstr "צוואה" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:187 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1258 +msgid "Marriage" +msgstr "נישואים" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "הסכם נישואים" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181 +msgid "Marriage License" +msgstr "רשיון נישואים" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "חוזה נישואים" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "הכרזת נישואים" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184 +msgid "Engagement" +msgstr "אירוסים" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 +msgid "Divorce" +msgstr "גירושים" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "בקשה לגירושים" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187 +msgid "Annulment" +msgstr "ביטול נישואים" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:188 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "נישואים אלטרנטיביים" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 +msgid "birth abbreviation|b" +msgstr "ל" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 +msgid "death abbreviation|d" +msgstr "פ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 +msgid "marriage abbreviation|m" +msgstr "נ" + +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 +msgid "Civil Union" +msgstr "נישואים אזרחיים" + +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54 +msgid "Unmarried" +msgstr "לא נשואים" + +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55 +msgid "Married" +msgstr "נשואים" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92 +msgid "Endowment" +msgstr "תרומה" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 +msgid "" +msgstr "<ללא מצב>" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100 +msgid "BIC" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 +msgid "Canceled" +msgstr "בוטל" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 +msgid "Cleared" +msgstr "נוקה" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 +msgid "Completed" +msgstr "הושלם" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 +msgid "DNS" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 +msgid "Infant" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 +msgid "Pre-1970" +msgstr "לפני 1970" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 +msgid "Qualified" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 +msgid "Stillborn" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 +msgid "Uncleared" +msgstr "לא נוקה" + +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:278 +#, python-format +msgid "Gramplet %s is running" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:293 ../src/gen/plug/_gramplet.py:301 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:307 +#, python-format +msgid "Gramplet %s updated" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:316 +#, python-format +msgid "Gramplet %s caused an error" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gen/plug/_manager.py:57 +msgid "No description was provided" +msgstr "לא סופק תיאור" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57 +msgid "Stable" +msgstr "יציב" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57 +msgid "Unstable" +msgstr "יציב" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 +msgid "Quickreport" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 +msgid "Tool" +msgstr "כלי" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 +msgid "Importer" +msgstr "מייבא" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 +msgid "Exporter" +msgstr "מייצא" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79 +msgid "Doc creator" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 +msgid "Plugin lib" +msgstr "ספרית פלאג-אין" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 +msgid "Map service" +msgstr "שירות מיפוי" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 +msgid "Gramps View" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/plugins/view/relview.py:133 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 +msgid "Relationships" +msgstr "מערכות יחסים" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:362 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202 +msgid "Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:440 ../src/gui/views/pageview.py:111 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "שונות" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:966 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:971 +#, python-format +msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:985 +#, python-format +msgid "" +"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" +"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1004 +#, python-format +msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1012 +#, python-format +msgid "" +"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 +msgid "Close file first" +msgstr "סגרי קובץ תחילה" + +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150 +msgid "No filename given" +msgstr "לא ניתן שם קובץ" + +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152 +#, python-format +msgid "File %s already open, close it first." +msgstr "הקובץ %s כבר פתוח, סגרי אותו קודם." + +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSTab.py:73 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:75 ../src/docgen/ODSTab.py:167 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:170 ../src/docgen/ODSTab.py:190 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:194 ../src/docgen/ODSTab.py:356 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:360 ../src/docgen/ODSTab.py:388 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:392 ../src/docgen/ODSTab.py:437 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:810 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:813 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:295 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1408 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:217 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:221 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:173 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5048 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "לא היתן ליצור %s" + +#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:143 +msgid "Private" +msgstr "פרטי" + +#: ../src/gui/columnorder.py:88 +#, python-format +msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/columnorder.py:94 +msgid "Drag and drop the columns to change the order" +msgstr "" + +#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:872 +msgid "Display" +msgstr "תצוגה" + +#: ../src/gui/columnorder.py:126 +msgid "Column Name" +msgstr "שם עמודה" + +#: ../src/gui/configure.py:68 +msgid "Father's surname" +msgstr "שם משפחה של האב" + +#: ../src/gui/configure.py:70 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "שילוב של שמות המשפחה של האב והאם" + +#: ../src/gui/configure.py:71 +msgid "Icelandic style" +msgstr "סגנון איסלנדי" + +#: ../src/gui/configure.py:93 ../src/gui/configure.py:96 +msgid "Display Name Editor" +msgstr "עורך שמות" + +#: ../src/gui/configure.py:98 +msgid "" +"The following keywords will be replaced with the name:\n" +" \n" +" Given - given name (first name)\n" +" Surname - surname (last name)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.)\n" +" Prefix - prefix (von, de, de la)\n" +" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +" Call - call name, or nickname\n" +" Common - call name, otherwise first part of Given\n" +" Patronymic - patronymic (father's name)\n" +" Initials - persons's first letters of given names\n" +"\n" +"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" +"will be removed around empty fields. Other text will appear literally." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:123 +msgid " Name Editor" +msgstr " עורך שמות" + +#: ../src/gui/configure.py:123 ../src/gui/configure.py:141 +#: ../src/gui/configure.py:1052 ../src/gui/views/pageview.py:465 +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" + +#: ../src/gui/configure.py:356 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "City" +msgstr "עיר" + +#: ../src/gui/configure.py:357 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +msgid "State/Province" +msgstr "פרובינציה" + +#: ../src/gui/configure.py:358 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 ../src/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2182 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 +msgid "Country" +msgstr "מדינה" + +#: ../src/gui/configure.py:359 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "מיקוד" + +#: ../src/gui/configure.py:360 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +msgid "Phone" +msgstr "טלפון" + +#: ../src/gui/configure.py:362 +msgid "Researcher" +msgstr "חוקר" + +#: ../src/gui/configure.py:378 ../src/gui/filtereditor.py:263 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 +msgid "Source" +msgstr "מקור" + +#: ../src/gui/configure.py:382 ../src/gui/filtereditor.py:261 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +msgid "Event" +msgstr "אירוע" + +#: ../src/gui/configure.py:388 +msgid "ID Formats" +msgstr "פורמט מזהה יחודי" + +#: ../src/gui/configure.py:396 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child." +msgstr "בטל אזהרה כשמוסיפים הורים לילד." + +#: ../src/gui/configure.py:400 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." +msgstr "בטל אזהרה כשמבטלים אחרי שינוי מידע." + +#: ../src/gui/configure.py:404 +msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:409 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:412 +msgid "Warnings" +msgstr "אזהרות" + +#: ../src/gui/configure.py:430 +msgid "Marker Colors" +msgstr "צבעי סמנים" + +#: ../src/gui/configure.py:589 +msgid "This format exists already." +msgstr "התבנית כבר קיימת." + +#: ../src/gui/configure.py:611 ../src/gui/configure.py:1123 +msgid "Invalid or incomplete format definition." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:628 +msgid "Format" +msgstr "תבנית" + +#: ../src/gui/configure.py:637 +msgid "Example" +msgstr "דוגמא" + +#. label for the combo +#: ../src/gui/configure.py:798 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5655 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 +msgid "Name format" +msgstr "תבנית שם" + +#: ../src/gui/configure.py:802 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:958 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:303 +msgid "Edit" +msgstr "ערוך" + +#: ../src/gui/configure.py:819 +msgid "Date format" +msgstr "תבנית תאריך" + +#: ../src/gui/configure.py:832 +msgid "Calendar on reports" +msgstr "לוח שנה על דוחות" + +#: ../src/gui/configure.py:845 +msgid "Surname guessing" +msgstr "ניחוש שם משפחה" + +#: ../src/gui/configure.py:852 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:853 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:862 +msgid "Status bar" +msgstr "שורת מצב" + +#: ../src/gui/configure.py:869 +msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" +msgstr "הראה טקסט בכפתורי סרגל בצד (דורש הפעלה מחשד)" + +#: ../src/gui/configure.py:880 +msgid "Missing surname" +msgstr "שם משפחה חסר" + +#: ../src/gui/configure.py:883 +msgid "Missing given name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:886 +msgid "Missing record" +msgstr "רשומה חסרה" + +#: ../src/gui/configure.py:889 +msgid "Private surname" +msgstr "שם משפחה פרטי" + +#: ../src/gui/configure.py:892 +msgid "Private given name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:895 +msgid "Private record" +msgstr "רשומה פרטית" + +#: ../src/gui/configure.py:909 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "השינוי אינו מיידי" + +#: ../src/gui/configure.py:910 +msgid "" +"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " +"started." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:924 +msgid "Date about range" +msgstr "תאריך בערך בטווח" + +#: ../src/gui/configure.py:927 +msgid "Date after range" +msgstr "תאריך אחרי הטווח" + +#: ../src/gui/configure.py:930 +msgid "Date before range" +msgstr "תאריך לפני הטווח" + +#: ../src/gui/configure.py:933 +msgid "Maximum age probably alive" +msgstr "גיל מקסימלי שכנראה בחיים" + +#: ../src/gui/configure.py:936 +msgid "Maximum sibling age difference" +msgstr "הפרש גילאים מקסימלי בין אחים" + +#: ../src/gui/configure.py:939 +msgid "Minimum years between generations" +msgstr "מספר שנים מינימלי בין דורות" + +#: ../src/gui/configure.py:942 +msgid "Average years between generations" +msgstr "מספר שנים ממוצע בין דורות" + +#: ../src/gui/configure.py:945 +msgid "Markup for invalid date format" +msgstr "סימון עבור פורמט תאריך לא נכון" + +#: ../src/gui/configure.py:948 +msgid "Dates" +msgstr "תאריכים" + +#: ../src/gui/configure.py:957 +msgid "Add default source on import" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:960 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "אפשר בודק דקדוק" + +#: ../src/gui/configure.py:963 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "הצג את הטיפ היומי" + +#: ../src/gui/configure.py:966 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "זוכר את התצוגה האחרונה שהייתה בשימוש" + +#: ../src/gui/configure.py:969 +msgid "Max generations for relationships" +msgstr "מקסימום דורות לקשרים" + +#: ../src/gui/configure.py:973 +msgid "Base path for relative media paths" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:986 +msgid "Database path" +msgstr "נתיב מסד נתונים" + +#: ../src/gui/configure.py:989 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "טען מסד נתונים אחרון באופן אוטומטי" + +#: ../src/gui/configure.py:992 +msgid "Database" +msgstr "מסד נתונים" + +#: ../src/gui/configure.py:1002 +msgid "Select media directory" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1076 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1100 +msgid "The format definition is invalid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1101 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "מה ברצונך לעשות?" + +#: ../src/gui/configure.py:1102 +msgid "_Continue anyway" +msgstr "_המשך בכל זאת" + +#: ../src/gui/configure.py:1102 +msgid "_Modify format" +msgstr "_שנה פורמט" + +#: ../src/gui/configure.py:1110 +msgid "Both Format name and definition have to be defined." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbloader.py:110 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104 +msgid "Undo history warning" +msgstr "אזהרת היסטורית ביטולים" + +#: ../src/gui/dbloader.py:111 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." +msgstr "" +"המשכה עם הייבוא תמחק את כל ההיסטוריה. במיוחד, לא ניתן יהיה לבטל את הייבוא או " +"כל שינוי שנעשה לפניו.\n" +"\n" +"אם את חושבת שתרצי לבטל את הייבוא, אנא עצרי כאן וגבי את מסד הנתונים." + +#: ../src/gui/dbloader.py:116 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "_המשך עם הייבוא" + +#: ../src/gui/dbloader.py:116 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "_Stop" +msgstr "_עצור" + +#: ../src/gui/dbloader.py:123 +msgid "Gramps: Import database" +msgstr "Gramps: יבוא מסד נתונים" + +#: ../src/gui/dbloader.py:182 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" +"\n" +"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " +"others." +msgstr "" +"סוג הקובץ \"%s\" לא מוכר.\n" +"\n" +"סוגי קבצים מותרים הם: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM " +"ואחרים." + +#: ../src/gui/dbloader.py:206 ../src/gui/dbloader.py:212 +msgid "Cannot open file" +msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ" + +#: ../src/gui/dbloader.py:207 +msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" +msgstr "הקובץ הנבחר הוא ספריה ולא קובץ.\n" + +#: ../src/gui/dbloader.py:213 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "אין לך הרשאות לקרוא את הקובץ הנבחר." + +#: ../src/gui/dbloader.py:222 +msgid "Cannot create file" +msgstr "לא ניתן ליצור אץ הקובץ" + +#: ../src/gui/dbloader.py:242 +#, python-format +msgid "Could not import file: %s" +msgstr "לא ניתן ליבא את הקובץ: %s" + +#: ../src/gui/dbloader.py:243 +msgid "" +"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " +"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" +msgstr "" +"הקובץ מציין לא נכון לא סוג התווים שבשימוש, לכן לא ניתן לייבא אותו בצורה " +"נכונה. תקני את הקידוד וייבאי אותו מחדש" + +#: ../src/gui/dbloader.py:296 +msgid "Need to upgrade database!" +msgstr "צריך לשדרג את מסד הנתונים!" + +#: ../src/gui/dbloader.py:298 +msgid "Upgrade now" +msgstr "שדרג עכשיו" + +#: ../src/gui/dbloader.py:299 ../src/gui/viewmanager.py:706 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:223 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +#: ../src/gui/dbloader.py:351 +msgid "All files" +msgstr "כל הקבצים" + +#: ../src/gui/dbloader.py:392 +msgid "Automatically detected" +msgstr "זהה אוטומטית" + +#: ../src/gui/dbloader.py:401 +msgid "Select file _type:" +msgstr "בחר _סוג קובץ:" + +#: ../src/gui/dbman.py:103 +msgid "_Extract" +msgstr "_יצא" + +#: ../src/gui/dbman.py:103 ../src/glade/dbman.glade.h:5 +msgid "_Archive" +msgstr "העבר ל_ארכיון" + +#: ../src/gui/dbman.py:268 +msgid "Family tree name" +msgstr "שם עץ המשפחה" + +#: ../src/gui/dbman.py:278 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:223 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:280 +msgid "Status" +msgstr "סטטוס" + +#: ../src/gui/dbman.py:284 +msgid "Last accessed" +msgstr "ניגש לאחרונה" + +#: ../src/gui/dbman.py:366 +#, python-format +msgid "Break the lock on the '%s' database?" +msgstr "לבטל את הנעילה על מסד הנתונים '%s'?" + +#: ../src/gui/dbman.py:367 +msgid "" +"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " +"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " +"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " +"the database and you break the lock, you may corrupt the database." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:373 +msgid "Break lock" +msgstr "בטל נעילה" + +#: ../src/gui/dbman.py:450 +msgid "Rename failed" +msgstr "שינוי שם נכשל" + +#: ../src/gui/dbman.py:451 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to rename a version failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ניסיון לשנות שם גירסא נכשל עם ההודעה הבאה:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/gui/dbman.py:466 +msgid "Could not rename the Family Tree." +msgstr "לא ניתן לשנות את שם עץ המשפחה." + +#: ../src/gui/dbman.py:467 +msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." +msgstr "עץ משפחה כבר קיים, בחרי שם יחודי." + +#: ../src/gui/dbman.py:480 +msgid "Could not rename family tree" +msgstr "לא ניתן לשנות אם שם עץ המשפחה" + +#: ../src/gui/dbman.py:514 +msgid "Extracting archive..." +msgstr "פורס ארכיון..." + +#: ../src/gui/dbman.py:519 +msgid "Importing archive..." +msgstr "מיבא ארכיון..." + +#: ../src/gui/dbman.py:535 +#, python-format +msgid "Remove the '%s' family tree?" +msgstr "למחוק את עץ המשפחה '%s'?" + +#: ../src/gui/dbman.py:536 +msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." +msgstr "הסרת עץ המשפחה תהרוס את כל הנתונים באופן תמידי." + +#: ../src/gui/dbman.py:537 +msgid "Remove family tree" +msgstr "הסר עץ משפחה" + +#: ../src/gui/dbman.py:543 +#, python-format +msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" +msgstr "הסר את גירסת '%(revision)s' של '%(database)s'" + +#: ../src/gui/dbman.py:547 +msgid "" +"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgstr "הסרת גרסה זו תמנע ממך שימוש בה בעתיד." + +#: ../src/gui/dbman.py:549 +msgid "Remove version" +msgstr "הסר גירסא" + +#: ../src/gui/dbman.py:578 +msgid "Could not delete family tree" +msgstr "לא ניתן למחוק את עץ המשפחה" + +#: ../src/gui/dbman.py:603 +msgid "Deletion failed" +msgstr "המחיקה נכשלה" + +#: ../src/gui/dbman.py:604 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to delete a version failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ניסיון למחוק את הגרסה נכשל עם ההודעה:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/gui/dbman.py:647 +msgid "Rebuilding database from backup files" +msgstr "בונה מחדש את מסד הנתונים מקבצי הגיבוי" + +#: ../src/gui/dbman.py:652 +msgid "Error restoring backup data" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:687 +msgid "Could not create family tree" +msgstr "לא ניתן ליצור עץ משפחה" + +#: ../src/gui/dbman.py:801 +msgid "Retrieve failed" +msgstr "הבאה נכשלה" + +#: ../src/gui/dbman.py:802 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ניסיון לקבלת נתונים נכשל עם ההודעה הבאה:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/gui/dbman.py:842 ../src/gui/dbman.py:870 +msgid "Archiving failed" +msgstr "שמירה בארכיון נכשלה" + +#: ../src/gui/dbman.py:843 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to create the archive failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:848 +msgid "Creating data to be archived..." +msgstr "יוצר מידע לאכסון..." + +#: ../src/gui/dbman.py:857 +msgid "Saving archive..." +msgstr "שומר ארכיון..." + +#: ../src/gui/dbman.py:871 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:80 +msgid "Person Filters" +msgstr "מסנני אדם" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:81 +msgid "Family Filters" +msgstr "מסנני משפחה" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:82 +msgid "Event Filters" +msgstr "מסנני אירוע" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:83 +msgid "Place Filters" +msgstr "מסנני מקום" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:84 +msgid "Source Filters" +msgstr "מסנני מקור" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:85 +msgid "Media Object Filters" +msgstr "מסנני אוביקטי מדיה" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:86 +msgid "Repository Filters" +msgstr "מסנני מאגר" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:87 +msgid "Note Filters" +msgstr "מסנני הערה" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +msgid "Personal event:" +msgstr "אירוע אישי:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:92 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +msgid "Family event:" +msgstr "אירוע משפחתי:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +msgid "Event type:" +msgstr "סוג אירוע:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:94 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "תכונה אישית:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:95 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Family attribute:" +msgstr "תכונה משפחתית:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:96 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 +msgid "Event attribute:" +msgstr "תכונת אירוע:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:97 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 +msgid "Media attribute:" +msgstr "תכונת מדיה:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:98 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +msgid "Relationship type:" +msgstr "סוג מערכת יחסים:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +msgid "Marker type:" +msgstr "סוג סמן:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:100 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 +msgid "Note type:" +msgstr "סוג הערה:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +msgid "lesser than" +msgstr "פחות מ" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +msgid "equal to" +msgstr "שווה ל" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +msgid "greater than" +msgstr "יותר מ" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:255 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "מזהה לא תקין" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:280 +msgid "Select..." +msgstr "בחרי..." + +#: ../src/gui/filtereditor.py:285 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "בחרי %s מהרשימה" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:349 +msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:470 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +msgid "Place:" +msgstr "מקום:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:472 +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +msgid "Reference count:" +msgstr "מספר הפניות:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:473 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 +msgid "Number of instances:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:476 +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +msgid "Reference count must be:" +msgstr "מספר הפניות חייב להיות:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:478 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 +msgid "Number must be:" +msgstr "מספר חייב להיות:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:480 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +msgid "Number of generations:" +msgstr "מספר דורות:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:482 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +msgid "ID:" +msgstr "מזהה:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:485 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +msgid "Source ID:" +msgstr "מזהה מקור:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:487 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 +msgid "Filter name:" +msgstr "שם מסנן:" + +#. filters of another namespace, name may be same as caller! +#: ../src/gui/filtereditor.py:491 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +msgid "Person filter name:" +msgstr "שם מסנן אדם:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:493 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 +msgid "Event filter name:" +msgstr "שם מסנן אירוע:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:495 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 +msgid "Source filter name:" +msgstr "שם מסנן מקור:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:499 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +msgid "Inclusive:" +msgstr "כולל:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:500 +msgid "Include original person" +msgstr "כלול אדם מקורי" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:501 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:502 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:503 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:504 +msgid "Use regular expression" +msgstr "השתמש בביטויים רגולריים" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:505 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +msgid "Include Family events:" +msgstr "כלול אירועי משפחה:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:506 +msgid "Also family events where person is wife/husband" +msgstr "גם משפחות בהם האדם הוא בעל/אישה" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:520 +msgid "Rule Name" +msgstr "שם הכלל" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:640 ../src/gui/filtereditor.py:651 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "לא נבחר כלל" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:691 +msgid "Define filter" +msgstr "הגדר מסנן" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:695 +msgid "Values" +msgstr "ערכים" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:792 +msgid "Add Rule" +msgstr "הוסף חוק" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:804 +msgid "Edit Rule" +msgstr "ערוך חוק" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:839 +msgid "Filter Test" +msgstr "נסה מסנן" + +#. ############################### +#: ../src/gui/filtereditor.py:971 ../src/plugins/Records.py:438 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:898 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:322 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5639 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 +msgid "Filter" +msgstr "מסנן" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:971 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:978 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "עורף מסננים מותאמים אישית" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1044 +msgid "Delete Filter?" +msgstr "למחוק מסנן?" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1045 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1049 +msgid "Delete Filter" +msgstr "מחק מסנן" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:106 +msgid "Family Trees" +msgstr "עצי משפחה" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:112 +msgid "Configure" +msgstr "תצורה" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 +msgid "Edit Date" +msgstr "ערוך תאריך" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:114 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1020 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1063 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2319 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2480 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4029 +msgid "Events" +msgstr "אירועים" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 +msgid "Fan Chart" +msgstr "תרשים מניפה" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 +msgid "Font" +msgstr "גופן" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 +msgid "Font Color" +msgstr "צבע גופן" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:120 +msgid "Font Background Color" +msgstr "צבע רקע לגופן" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 +msgid "Gramplets" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:300 +msgid "GeoView" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 +msgid "Public" +msgstr "ציבורי" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1021 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1066 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2628 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3235 +msgid "Media" +msgstr "מדיה" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +msgid "Notes" +msgstr "הערות" + +#. Go over parents and build their menu +#. don't show rest +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:903 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1482 ../src/plugins/view/relview.py:517 +#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +msgid "Parents" +msgstr "הורים" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 +msgid "Add Parents" +msgstr "הוסף הורים" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 +msgid "Select Parents" +msgstr "בחר הורים" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3875 +msgid "Pedigree" +msgstr "שושלת יוחסין" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1019 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1060 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2248 +msgid "Places" +msgstr "מקומות" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 +msgid "Reports" +msgstr "דוחות" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/view/repoview.py:127 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:190 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1025 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4669 +msgid "Repositories" +msgstr "מאגרים" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 +msgid "Add Spouse" +msgstr "הוסף אח" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 +msgid "Tools" +msgstr "כלים" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +msgid "Grouped List" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 +msgid "List" +msgstr "רשימה" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:195 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Select" +msgstr "בחרי" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:512 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:247 +msgid "View" +msgstr "תצוגה" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +msgid "Zoom In" +msgstr "הגדל" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +msgid "Zoom Out" +msgstr "הקטן" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 +msgid "Fit Width" +msgstr "התאם רוחב" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 +msgid "Fit Page" +msgstr "התאם לעמוד" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:154 +msgid "Export" +msgstr "יצא" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:155 +msgid "Import" +msgstr "יבא" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +msgid "URL" +msgstr "כתובת אינטרנט" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:169 +msgid "Danger: This is unstable code!" +msgstr "אזהרה: זהו קוד לא יציב" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:170 +msgid "" +"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " +"for normal usage. Use at your own risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Work differently than you expect.\n" +"2) Fail to run at all.\n" +"3) Crash often.\n" +"4) Corrupt your data.\n" +"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" +"\n" +"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " +"and make sure to export your data to XML every now and then." +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:203 +msgid "Failed Loading View" +msgstr "כשלון בטעינת התצוגה" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:204 +#, python-format +msgid "" +"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " +"info.\n" +"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact " +"the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:291 +msgid "Error parsing arguments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/utils.py:187 +msgid "Cancelling..." +msgstr "מבטל..." + +#: ../src/gui/utils.py:263 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "" + +#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/gui/utils.py:300 +msgid "Error Opening File" +msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ" + +#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +msgid "File does not exist" +msgstr "הקובץ לא קיים" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -2821,390 +4329,2191 @@ msgstr "" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/ViewManager.py:86 ../src/plugins/BookReport.py:94 -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:56 +#: ../src/gui/viewmanager.py:87 ../src/plugins/BookReport.py:93 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57 msgid "Unsupported" msgstr "לא נתמך" -#: ../src/ViewManager.py:362 ../src/ViewManager.py:363 +#: ../src/gui/viewmanager.py:403 msgid "Connect to a recent database" msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:367 ../src/ViewManager.py:368 -#: ../src/ViewManager.py:387 -msgid "Manage databases" -msgstr "ניהול מסדי נתונים" - -#: ../src/ViewManager.py:385 +#: ../src/gui/viewmanager.py:419 msgid "_Family Trees" msgstr "_עצי משפחה" -#: ../src/ViewManager.py:386 +#: ../src/gui/viewmanager.py:420 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_ניהול עצי משפחה..." -#: ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/gui/viewmanager.py:421 +msgid "Manage databases" +msgstr "ניהול מסדי נתונים" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:422 msgid "Open _Recent" msgstr "עצים _אחרונים" -#: ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/gui/viewmanager.py:423 msgid "Open an existing database" -msgstr "" +msgstr "פתח מסד נתונים קיים" -#: ../src/ViewManager.py:390 +#: ../src/gui/viewmanager.py:424 msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" -#: ../src/ViewManager.py:392 +#: ../src/gui/viewmanager.py:426 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../src/ViewManager.py:393 ../src/ViewManager.py:458 +#: ../src/gui/viewmanager.py:427 ../src/gui/viewmanager.py:492 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../src/ViewManager.py:394 +#: ../src/gui/viewmanager.py:428 msgid "_Preferences..." msgstr "_העדפות..." -#: ../src/ViewManager.py:396 +#: ../src/gui/viewmanager.py:430 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../src/ViewManager.py:397 -msgid "GRAMPS _Home Page" -msgstr "_דף הבית של GRAMPS" +#: ../src/gui/viewmanager.py:431 +msgid "Gramps _Home Page" +msgstr "_דף הבית של Gramps" -#: ../src/ViewManager.py:399 -msgid "GRAMPS _Mailing Lists" -msgstr "_רשימת הדיוור של GRAMPS" +#: ../src/gui/viewmanager.py:433 +msgid "Gramps _Mailing Lists" +msgstr "_רשימת הדיוור של Gramps" -#: ../src/ViewManager.py:401 +#: ../src/gui/viewmanager.py:435 msgid "_Report a Bug" msgstr "דוו_ח על באג" -#: ../src/ViewManager.py:403 +#: ../src/gui/viewmanager.py:437 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_כלים ודוחות נוספית" -#: ../src/ViewManager.py:405 +#: ../src/gui/viewmanager.py:439 msgid "_About" msgstr "_אודות" -#: ../src/ViewManager.py:407 -msgid "_Plugin Status" -msgstr "_מצב תוספים" +#: ../src/gui/viewmanager.py:441 +msgid "_Plugin Manager" +msgstr "_מנהל תוספים" -#: ../src/ViewManager.py:409 +#: ../src/gui/viewmanager.py:443 msgid "_FAQ" msgstr "_תשובות לשאלות נפוצות" -#: ../src/ViewManager.py:410 +#: ../src/gui/viewmanager.py:444 msgid "_Key Bindings" msgstr "_קיצורי מקשים" -#: ../src/ViewManager.py:411 +#: ../src/gui/viewmanager.py:445 msgid "_User Manual" msgstr "_מדריך למשתמש" -#: ../src/ViewManager.py:418 +#: ../src/gui/viewmanager.py:452 msgid "_Export..." msgstr "_יצוא..." -#: ../src/ViewManager.py:421 +#: ../src/gui/viewmanager.py:455 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_בטל שינויים וצא" -#: ../src/ViewManager.py:422 ../src/ViewManager.py:425 +#: ../src/gui/viewmanager.py:456 ../src/gui/viewmanager.py:459 msgid "_Reports" msgstr "_דוחות" -#: ../src/ViewManager.py:423 +#: ../src/gui/viewmanager.py:457 msgid "Open the reports dialog" msgstr "פתח את חלון הדוחות" -#: ../src/ViewManager.py:424 +#: ../src/gui/viewmanager.py:458 msgid "_Go" msgstr "_נווט" -#: ../src/ViewManager.py:426 +#: ../src/gui/viewmanager.py:460 msgid "_Windows" msgstr "_חלונות" -#: ../src/ViewManager.py:452 +#: ../src/gui/viewmanager.py:486 msgid "Clip_board" msgstr "לוח _גזירים" -#: ../src/ViewManager.py:453 +#: ../src/gui/viewmanager.py:487 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "פתח את לוח הגזירים" -#: ../src/ViewManager.py:454 +#: ../src/gui/viewmanager.py:488 msgid "_Import..." msgstr "י_בוא..." -#: ../src/ViewManager.py:456 ../src/ViewManager.py:460 +#: ../src/gui/viewmanager.py:490 ../src/gui/viewmanager.py:494 msgid "_Tools" msgstr "_כלים" -#: ../src/ViewManager.py:457 +#: ../src/gui/viewmanager.py:491 msgid "Open the tools dialog" msgstr "פתח את חלון הכלים" -#: ../src/ViewManager.py:459 +#: ../src/gui/viewmanager.py:493 msgid "_Bookmarks" msgstr "_סימניות" -#: ../src/ViewManager.py:464 +#: ../src/gui/viewmanager.py:495 +msgid "_Configure View..." +msgstr "ת_צוגת תצורה..." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:496 +msgid "Configure the active view" +msgstr "קביעת התצורה של התצוגה הפעילה" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:501 msgid "_Sidebar" msgstr "_סרגל צד" -#: ../src/ViewManager.py:466 +#: ../src/gui/viewmanager.py:503 msgid "_Toolbar" msgstr "סרגל _כלים" -#: ../src/ViewManager.py:468 +#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1102 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "סרגל _פילטר" -#: ../src/ViewManager.py:470 +#: ../src/gui/viewmanager.py:507 msgid "F_ull Screen" msgstr "_מסך מלא" -#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1189 +#: ../src/gui/viewmanager.py:512 ../src/gui/viewmanager.py:1290 msgid "_Undo" msgstr "_בטל פעולה אחרונה" -#: ../src/ViewManager.py:480 ../src/ViewManager.py:1206 +#: ../src/gui/viewmanager.py:517 ../src/gui/viewmanager.py:1307 msgid "_Redo" msgstr "_בצע מחדש פעולה אחרונה" -#: ../src/ViewManager.py:486 +#: ../src/gui/viewmanager.py:523 msgid "Undo History..." msgstr "היסטוריית ביטולים..." -#: ../src/ViewManager.py:505 +#: ../src/gui/viewmanager.py:537 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "" #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:603 +#: ../src/gui/viewmanager.py:635 msgid "Loading plugins..." msgstr "טוען פלאגאינס..." -#: ../src/ViewManager.py:611 +#: ../src/gui/viewmanager.py:642 ../src/gui/viewmanager.py:657 msgid "Ready" msgstr "מוכן" -#: ../src/ViewManager.py:643 +#. registering plugins +#: ../src/gui/viewmanager.py:650 +msgid "Registering plugins..." +msgstr "טוען תוספים..." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:687 msgid "Autobackup..." -msgstr "" +msgstr "גיבוי אוטומטי..." -#: ../src/ViewManager.py:655 +#: ../src/gui/viewmanager.py:691 +msgid "Error saving backup data" +msgstr "שגיאה בשמירת מידע גיבוי" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:702 msgid "Abort changes?" -msgstr "" +msgstr "בטל שינויים?" -#: ../src/ViewManager.py:656 +#: ../src/gui/viewmanager.py:703 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." -msgstr "" +msgstr "בטל שינויים יחזיר את מסד הנתונים למצב שהיה לפני תחילת העריכה." -#: ../src/ViewManager.py:658 +#: ../src/gui/viewmanager.py:705 msgid "Abort changes" -msgstr "" +msgstr "בטל שינויים" -#: ../src/ViewManager.py:659 ../src/gen/db/dbdir.py:568 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:668 +#: ../src/gui/viewmanager.py:715 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:669 +#: ../src/gui/viewmanager.py:716 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:1048 +#: ../src/gui/viewmanager.py:975 +msgid "No views loaded" +msgstr "אין תצוגות טעונות" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:976 +msgid "" +"No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure some " +"plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1212 msgid "Import Statistics" -msgstr "" +msgstr "ייבוא סטטיסטיקות" -#: ../src/ViewManager.py:1078 -msgid "Could not load a recent Family Tree." -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:1079 -msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:1135 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1262 msgid "Read Only" msgstr "לקריאה בלבד" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1575 +msgid "Failed Loading Plugin" +msgstr "נכשלה טעינת התוסף" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1576 +msgid "" +"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" +"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " +"contact the plugin author otherwise. " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 +msgid "Select a media object" +msgstr "בחרי אובייקט מדיה" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:137 +msgid "Select media object" +msgstr "בחרי אובייקט מדיה" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:147 +msgid "Import failed" +msgstr "ייבוא נכשל" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:148 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:158 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "לא ניתן לייבא %s" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " +"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:222 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "לא ניתן להציג %s" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:223 +msgid "" +"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:249 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "לבחירת מקום, השתמשי בגרירה ושחרור או בכפתורים" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:251 +msgid "No place given, click button to select one" +msgstr "לא סופק מקום, לחצי על הכפתור בשביל לבחור" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:252 +msgid "Edit place" +msgstr "ערוך מקום" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:253 +msgid "Select an existing place" +msgstr "בחר מקום קיים" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:114 +msgid "Add a new place" +msgstr "הוסף מקום חדש" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:255 +msgid "Remove place" +msgstr "הסר מקום" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:300 +msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "לבחירת אובייקט מדיה, השתמש בגרור-שחרר או בכפתורים" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:790 +msgid "No image given, click button to select one" +msgstr "לא סופקה תמונה, לחצי על הכפתור לבחירה" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:303 +msgid "Edit media object" +msgstr "ערוך אובייקט מדיה" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:765 +msgid "Select an existing media object" +msgstr "בחר אובייקט מדיה קיים" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:104 +msgid "Add a new media object" +msgstr "הוסיפי אובייקט מדיה חדש" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:306 +msgid "Remove media object" +msgstr "הסר אובייקט מדיה" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:351 +msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "לבחירת הערה, השתמשי בגרור-שחרר או בכפתורים" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:713 +msgid "No note given, click button to select one" +msgstr "לא סופק הערה, לחצי על הכפתור בשביל לבחור" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:279 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:325 +msgid "Edit Note" +msgstr "ערוך הערה" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:683 +msgid "Select an existing note" +msgstr "בחר הערה קיימת" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:88 +msgid "Add a new note" +msgstr "הוסף הערה חדשה" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 +msgid "Remove note" +msgstr "הסר הערה" + +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:81 ../src/gui/editors/editaddress.py:147 +msgid "Address Editor" +msgstr "עורך כתובות" + +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:83 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:132 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "עורך מאפיינים" + +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:126 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:130 +msgid "New Attribute" +msgstr "מאפיין חדש" + +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:144 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "לא ניתן לשמור מאפיין" + +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:145 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "סוג המאפיין לא יכול להיות ריק" + +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:95 +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "עורך הפנית ילד" + +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165 +msgid "Child Reference" +msgstr "הפנית ילד" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:62 +msgid "manual|Editing_Information_About_Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 ../src/gui/editors/editeventref.py:241 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "אירוע: %s" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:243 +msgid "New Event" +msgstr "אירוע חדש" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/gui/editors/editevent.py:267 +msgid "Edit Event" +msgstr "ערוך אירוע" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 ../src/gui/editors/editevent.py:251 +msgid "Cannot save event" +msgstr "לא ניתן לשמור אירוע" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:229 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:238 +msgid "Cannot save event. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:266 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:726 ../src/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:189 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " +"leave blank to get the next available ID value." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:252 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "סוג האירוע לא יכול להיות ריק" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 ../src/gui/editors/editeventref.py:254 +msgid "Add Event" +msgstr "הוסף אירוע" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:351 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "מחק אירוע (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:54 +msgid "manual|Editing_Event_References" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:75 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:244 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "עורך קישורי אירוע" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:92 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95 +#: ../src/gui/editors/editname.py:122 ../src/gui/editors/editreporef.py:78 +msgid "_General" +msgstr "_כללי" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:251 +msgid "Modify Event" +msgstr "שינוי אירוע" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:94 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:95 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:96 +msgid "Edit the child reference" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98 +msgid "Move the child up in the childrens list" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:99 +msgid "Move the child down in the childrens list" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:129 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:563 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3986 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 +msgid "Gender" +msgstr "מגדר" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 +msgid "Paternal" +msgstr "אהבי" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 +msgid "Maternal" +msgstr "אמהי" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:66 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +msgid "Birth Date" +msgstr "תאריך לידה" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +msgid "Death Date" +msgstr "תאריך פטירה" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 +msgid "Birth Place" +msgstr "מקום לידה" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 +msgid "Death Place" +msgstr "מקום פטירה" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 +msgid "Chil_dren" +msgstr "י_לדים" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:125 +msgid "Edit child" +msgstr "ערוך ילד" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128 +msgid "Add an existing child" +msgstr "ערוך ילד קיים" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:130 +msgid "Edit relationship" +msgstr "ערוך מערכת יחסים" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1516 +msgid "Select Child" +msgstr "בחר צאצא" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:417 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "הוספת הורים לאדם" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:418 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:503 +msgid "Family has changed" +msgstr "המשפחה השתנתה" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:504 +#, python-format +msgid "" +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " +"due to a change in one of the main views, for example a source used here is " +"deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " +"updated. Some edits you have made may have been lost." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:222 +msgid "family" +msgstr "משפחה" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:539 ../src/gui/editors/editfamily.py:542 +msgid "New Family" +msgstr "משפחה חדשה" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546 ../src/gui/editors/editfamily.py:1080 +msgid "Edit Family" +msgstr "ערוך משפחה" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "בחרי אדם עבור האם" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "הוסיפי אדם חדש עבור האם" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "הסירי את האדם מלהיות האם" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:594 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "בחרי אדם עבור האב" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:595 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "הוסיפי אדם חדש עבור האב" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:596 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "הסירי את האדם מלהיות אב" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:795 +msgid "Select Mother" +msgstr "בחר אם" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:840 +msgid "Select Father" +msgstr "בחר אב" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:864 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "משפחה כפולה" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:865 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:906 +msgid "Baptism:" +msgstr "הטבלה:" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:913 +msgid "Burial:" +msgstr "קבורה:" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 ../src/plugins/view/relview.py:595 +#: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "ערוך %s" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "אב לא יכול להיות הילד של עצמו" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:984 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s רשום בתור גם האב וגם ילד במשפחה." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:994 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001 +msgid "Cannot save family" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1002 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 +msgid "Cannot save family. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 ../src/gui/editors/editnote.py:307 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " +"next available ID value." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049 +msgid "Add Family" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:298 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:334 ../src/gui/editors/editldsord.py:414 +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:271 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:277 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:282 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:297 ../src/gui/editors/editldsord.py:413 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editlocation.py:50 +msgid "Location Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:365 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:367 +msgid "New Media" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:217 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:255 +msgid "Cannot save media object" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:256 +msgid "" +"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:265 +msgid "Cannot save media object. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 ../src/gui/editors/editmediaref.py:547 +#, python-format +msgid "Add Media Object (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 ../src/gui/editors/editmediaref.py:543 +#, python-format +msgid "Edit Media Object (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:374 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:79 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:368 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 +msgid "Y coordinate|Y" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:115 ../src/gui/editors/editname.py:276 +msgid "Name Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:275 +msgid "New Name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:339 +msgid "Break global name grouping?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:340 +#, python-format +msgid "" +"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " +"name of %(group_name)s." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:344 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:345 +msgid "Return to Name Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:370 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:371 +#, python-format +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:376 +msgid "Group all" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:377 +msgid "Group this name only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:140 +#, python-format +msgid "Note: %(id)s - %(context)s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:145 +#, python-format +msgid "Note: %s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:148 +#, python-format +msgid "New Note - %(context)s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:152 +msgid "New Note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:181 +msgid "_Note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:298 +msgid "Cannot save note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:299 +msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:306 +msgid "Cannot save note. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:320 +msgid "Add Note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:387 +#, python-format +msgid "Delete Note (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:112 +#, python-format +msgid "Person: %(name)s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:116 +#, python-format +msgid "New Person: %(name)s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:118 +msgid "New Person" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:458 +msgid "Edit Person" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:513 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:552 +msgid "Make Active Person" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:556 +msgid "Make Home Person" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:703 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:704 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:715 +msgid "Cannot save person" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:716 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:725 +msgid "Cannot save person. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:746 +#, python-format +msgid "Add Person (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:751 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:905 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "צויין מגדר לא ידוע" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:907 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." +msgstr "המגדר של האדם אינו ידוע. בדרך כלל, זוהי טעות. אנא צייני את המגדר." + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:910 +msgid "_Male" +msgstr "_זכר" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:911 +msgid "_Female" +msgstr "_נקבה" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:912 +msgid "_Unknown" +msgstr "_לא ידוע" + +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:83 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:175 +msgid "No person selected" +msgstr "לא נבחר אדם" + +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:176 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:126 +msgid "_Location" +msgstr "_מיקום" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:133 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "מקום: %s" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:135 +msgid "New Place" +msgstr "מקום חדש" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:215 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:216 +msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:218 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:219 +msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:222 +msgid "Edit Place" +msgstr "ערןך מקום" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:287 +msgid "Cannot save place" +msgstr "לא ניתן לשמור מקום" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:288 +msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:297 +msgid "Cannot save place. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:310 +#, python-format +msgid "Add Place (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:315 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:362 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:205 +msgid "Save Changes?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:206 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "אם תסגור בלי לשמור, כל השינויים שעשית יאבדו" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:62 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "עורך ייחוסי מאגר" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:183 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "מאגר: %s" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:185 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:70 +msgid "New Repository" +msgstr "מגאר חדש" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:193 +msgid "Modify Repository" +msgstr "שנה מאגר" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:196 +msgid "Add Repository" +msgstr "הוסף מאגר" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:83 +msgid "Edit Repository" +msgstr "ערוך מאגר" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:160 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "לא ניתן לשמור מאגר" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161 +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "לא קיים מידע במאגר. הכניסי מידע או בטלי את העריכה." + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:170 +msgid "Cannot save repository. ID already exists." +msgstr "לא ניתן לשמור מאגר. מזהה קיים כבר." + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:183 +#, python-format +msgid "Add Repository (%s)" +msgstr "הוסף מאגר (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:188 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "ערוך מאגר (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:215 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "הסר מאגר (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:76 ../src/gui/editors/editsourceref.py:203 +msgid "New Source" +msgstr "מקור חדש" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:173 +msgid "Edit Source" +msgstr "ערוך מקור" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:178 +msgid "Cannot save source" +msgstr "לא ניתן לשמור מקור" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:179 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:188 +msgid "Cannot save source. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:201 +#, python-format +msgid "Add Source (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:206 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:268 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:64 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:204 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:201 +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:211 +msgid "Modify Source" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:214 +msgid "Add Source" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 +msgid "Create and add a new address" +msgstr "צור והוסף כתובת חדשה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 +msgid "Remove the existing address" +msgstr "הסר את הכתובת המסומנת" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63 +msgid "Edit the selected address" +msgstr "ערוך את הכתובת המסומנת" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64 +msgid "Move the selected address upwards" +msgstr "העבר את הכתובת המסומנת למעלה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65 +msgid "Move the selected address downwards" +msgstr "העבר את הכתובת הסמונת למטה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 ../src/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2181 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +msgid "State" +msgstr "מדינה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:80 +msgid "_Addresses" +msgstr "_כתובות" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 +msgid "Create and add a new attribute" +msgstr "צור והוסף תכונה חדשה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 +msgid "Remove the existing attribute" +msgstr "הסר תכונה קיימת" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 +msgid "Edit the selected attribute" +msgstr "ערוך את התכונה הנבחרת" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 +msgid "Move the selected attribute upwards" +msgstr "העבר את התכונה הנבחרת למעלה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 +msgid "Move the selected attribute downwards" +msgstr "העבר את התכונה הנבחרת למטה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:68 +msgid "_Attributes" +msgstr "_תכונות" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67 +msgid "_References" +msgstr "_הפניות" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:94 +msgid "Edit reference" +msgstr "ערוך הפניה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:48 +#, python-format +msgid "%(part1)s - %(part2)s" +msgstr "%(part1)s - %(part2)s" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 +#: ../src/plugins/view/relview.py:406 +msgid "Add" +msgstr "הוסף" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 +msgid "Remove" +msgstr "הסר" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:124 +#: ../src/plugins/view/relview.py:410 +msgid "Share" +msgstr "חלוק" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +msgid "Jump To" +msgstr "עבור ל" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 +msgid "Move Up" +msgstr "העבר למעלה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +msgid "Move Down" +msgstr "העבר למטה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49 +msgid "Create and add a new data entry" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50 +msgid "Remove the existing data entry" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51 +msgid "Edit the selected data entry" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52 +msgid "Move the selected data entry upwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53 +msgid "Move the selected data entry downwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 +msgid "Key" +msgstr "מפתח" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:66 +msgid "_Data" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57 +msgid "Family Events" +msgstr "אירועי משפחה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58 +msgid "Events father" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 +msgid "Events mother" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:62 +msgid "Add a new family event" +msgstr "הוסף אירוע משפחתי" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63 +msgid "Remove the selected family event" +msgstr "הסר את האירוע משפחתי המסומן" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 +msgid "Edit the selected family event or edit person" +msgstr "ערוך את האירוע משפחתי המסומן או את האדם" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 +msgid "Share an existing event" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 +msgid "Move the selected event upwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 +msgid "Move the selected event downwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +msgid "Role" +msgstr "תפקיד" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:92 +msgid "_Events" +msgstr "_אירועים" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:328 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251 +msgid "Cannot share this reference" +msgstr "לא ניתן לחלוק קישור זה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:147 +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304 +msgid "Cannot change Person" +msgstr "לא יכול לשנות אדם" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:305 +msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62 +#, python-format +msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 +msgid "Temple" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:81 +msgid "_Gallery" +msgstr "_גלריה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:251 +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:249 +msgid "Non existing media found in the Gallery" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:486 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "גרור אובייקט מדיה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51 +msgid "Create and add a new LDS ordinance" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 +msgid "Remove the existing LDS ordinance" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 +msgid "Edit the selected LDS ordinance" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 +msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 +msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:70 +msgid "_LDS" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "Street" +msgstr "רחוב" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +msgid "County" +msgstr "מחוז" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:64 +msgid "Alternate _Locations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:61 +msgid "Create and add a new name" +msgstr "צור והוסף שם חדש" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62 +msgid "Remove the existing name" +msgstr "הסר את השם המסומן" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 +msgid "Edit the selected name" +msgstr "ערוך את השם המסומן" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 +msgid "Move the selected name upwards" +msgstr "העבר את השם המסומן למעלה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65 +msgid "Move the selected name downwards" +msgstr "העבר את השם המסומן למטה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:496 +msgid "Group As" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 +msgid "Note Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה של הערה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:85 +msgid "_Names" +msgstr "_שמות" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:112 +msgid "Set as default name" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. NameModel +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 +#: ../src/gui/views/listview.py:499 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:925 +msgid "Yes" +msgstr "כן" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 +#: ../src/gui/views/listview.py:500 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:924 +msgid "No" +msgstr "לא" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 +msgid "Preferred name" +msgstr "שם מועדף" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:60 +msgid "Alternative names" +msgstr "שמות חלופיים" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:65 +msgid "Create and add a new note" +msgstr "צור והוסף הערה חדשה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66 +msgid "Remove the existing note" +msgstr "הסר הערה קיימת" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:89 +msgid "Edit the selected note" +msgstr "ערוך את ההערה המסומנת" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 +msgid "Add an existing note" +msgstr "הוסף הערה קיימת" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69 +msgid "Move the selected note upwards" +msgstr "העבר את ההערה המסומנת למעלה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70 +msgid "Move the selected note downwards" +msgstr "העברה את ההערה המסומנת למטה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:75 +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:86 +msgid "_Notes" +msgstr "_הערות" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49 +msgid "Personal Events" +msgstr "אירועים אישיים" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 +#, python-format +msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 +msgid "" +msgstr "<לא ידוע>" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54 +msgid "Add a new personal event" +msgstr "הוסף אירוע אישי חדש" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 +msgid "Remove the selected personal event" +msgstr "הסר את האירוע המסומן" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 +msgid "Edit the selected personal event or edit family" +msgstr "ערוך את האירוע האישי הנבחר או המשפחה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 +msgid "Move the selected event upwards or change family order" +msgstr "העבר את ההאירוע הנבחר למעלה או שנה סדר משפחה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 +msgid "Move the selected event downwards or change family order" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127 +msgid "Cannot change Family" +msgstr "לא ניתן לשנות משפחה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 +msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:52 +msgid "Create and add a new association" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53 +msgid "Remove the existing association" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 +msgid "Edit the selected association" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 +msgid "Move the selected association upwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 +msgid "Move the selected association downwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +msgid "Association" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:70 +msgid "_Associations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:87 +msgid "Godfather" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "צור והוסיף מאגר חדש" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "הסר מאגר קיים" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:107 +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "ערוך את המאגר הנבחר" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "הוסף מאגר קיים" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 +msgid "Move the selected repository upwards" +msgstr "הזז את המאגר הנבחר למעלה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 +msgid "Move the selected repository downwards" +msgstr "הזז את המאגר הנבחר למטה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75 +msgid "_Repositories" +msgstr "_מאגרים" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:166 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:55 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "צור והוסף מקור חדש" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:56 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "הסר מקור קיים" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:57 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:91 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "ערוך את המקור הנבחר" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:58 +msgid "Add an existing source" +msgstr "הוסף מקור קיים" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:59 +msgid "Move the selected source upwards" +msgstr "העבר את המקור המסומן למעלה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:60 +msgid "Move the selected source downwards" +msgstr "העבר את המקור הסומן למטה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:74 +msgid "_Sources" +msgstr "_מקורות" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:148 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"source is already being edited or another source reference that is " +"associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53 +msgid "Create and add a new web address" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 +msgid "Remove the existing web address" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 +msgid "Edit the selected web address" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56 +msgid "Move the selected web address upwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57 +msgid "Move the selected web address downwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58 +msgid "Jump to the selected web address" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:71 +msgid "_Internet" +msgstr "_אינטרנט" + +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54 +msgid "Select Event" +msgstr "בחרי אירוע" + +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:85 +msgid "Main Participants" +msgstr "" + +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54 +msgid "Select Family" +msgstr "בחרי משפחה" + +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:59 +msgid "Select Note" +msgstr "בחרי הערה" + +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 +msgid "Marker" +msgstr "סמן" + +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61 +msgid "Select Media Object" +msgstr "בחרי אובייקט מדיה" + +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:922 +msgid "Select Person" +msgstr "בחרי אדם" + +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 +msgid "Last Change" +msgstr "שינוי אחרון" + +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:54 +msgid "Select Place" +msgstr "בחרי מקום" + +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 +msgid "Parish" +msgstr "קהילה" + +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54 +msgid "Select Repository" +msgstr "בחר מאגר" + +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:54 +msgid "Select Source" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:342 +msgid "_Add..." +msgstr "_הוסף..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:344 +msgid "_Remove" +msgstr "הס_ר" + +#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:350 +msgid "Export View..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:333 +msgid "action|_Edit..." +msgstr "_ערוך..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:414 +msgid "Active object not visible" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:425 ../src/gui/views/navigationview.py:243 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:206 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "לא ניתן לשים סימניה" + +#: ../src/gui/views/listview.py:426 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:496 +msgid "Remove selected items?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:497 +msgid "" +"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " +"one?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:510 +msgid "" +"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all other items that reference it." +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:514 ../src/plugins/view/familyview.py:220 +msgid "Deleting item will remove it from the database." +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:521 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:275 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:222 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "למחוק %s?" + +#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/view/familyview.py:223 +msgid "_Delete Item" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:564 +msgid "Column clicked, sorting..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:890 +msgid "Export View as Spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:898 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:903 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" + +#: ../src/gui/views/listview.py:904 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:1024 ../src/gui/views/listview.py:1044 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:156 +msgid "Updating display..." +msgstr "מעדכן תצוגה..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:1090 +msgid "Columns" +msgstr "עמודות" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:239 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s סומן בסימניה" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:244 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "לא ניתן לשים סימניה, כיוון שלא נבחר אף אחד." + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:259 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "הוסף _סימניה" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 +#, python-format +msgid "%(title)s..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:279 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 +msgid "_Forward" +msgstr "_קדימה" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:280 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "עבור לאדם הבא בהיסטוריה" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:287 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591 +msgid "_Back" +msgstr "_אחורה" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:288 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "עבור לאדם הקודם בהיסטוריה" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:292 +msgid "_Home" +msgstr "ה_ביתה" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:294 +msgid "Go to the default person" +msgstr "עבור לאדם ברירת המחדל" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "קבע את אדם ברירת המחדל" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:326 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:330 +msgid "Jump to by Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:355 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:437 +#, python-format +msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:444 +#, python-format +msgid "%(cat)s - %(view)s" +msgstr "%(cat)s - %(view)s" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:472 +#, python-format +msgid "Configure %s View" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 +msgid "" +msgstr "<מדינות>" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 +msgid "" +msgstr "<מדינות>" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 +msgid "" +msgstr "<מחוזות>" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 +msgid "" +msgstr "<מקומות>" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:155 +msgid "EW" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:158 +msgid "NS" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:341 +msgid "" +msgstr "<אין שם>" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:481 +msgid "Building View" +msgstr "בונה תצוגה" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504 +msgid "Building People View" +msgstr "בונה תצוגת אנשים" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:508 +msgid "Obtaining all people" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:523 +msgid "Applying filter" +msgstr "מוסיף מסנן" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:532 +msgid "Constructing column data" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/buttons.py:148 +msgid "Record is private" +msgstr "הרשומה היא פרטית" + +#: ../src/gui/widgets/buttons.py:153 +msgid "Record is public" +msgstr "הרשומה היא ציבורית" + +#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:81 +msgid "Expand this section" +msgstr "הרחב קטע זה" + +#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:84 +msgid "Collapse this section" +msgstr "כווץ קטע זה" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:165 +msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" +msgstr "" + +#. build the GUI: +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:819 +msgid "Right click to add gramplets" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:977 +msgid "Unnamed Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1303 +msgid "Number of Columns" +msgstr "מספר עמודות" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1308 +msgid "Gramplet Layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1345 +msgid "Use maximum height available" +msgstr "השתמש בגובה המקסימלי האפשרי" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1351 +msgid "Height if not maximized" +msgstr "הגובה לא מקסימלי" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1358 +msgid "Detached width" +msgstr "רוחב מנותק" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1365 +msgid "Detached height" +msgstr "גובה מנותק" + +#: ../src/gui/widgets/labels.py:109 +msgid "" +"Click to make this person active\n" +"Right click to display the edit menu\n" +"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292 +msgid "Progress Information" +msgstr "מצב התקדמות" + +#. spell checker submenu +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:311 +msgid "Spell" +msgstr "איית" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:322 +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "_שלח דואר ל..." + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:323 +msgid "Copy _E-mail Address" +msgstr "הע_תק כתובת דואר אלקטרוני" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:325 +msgid "_Open Link" +msgstr "_פתח קישור" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:326 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "הע_תק כתובת הקישור" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:361 +msgid "Italic" +msgstr "מוטה" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:363 +msgid "Bold" +msgstr "מודגש" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365 +msgid "Underline" +msgstr "קו תחתון" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:375 +msgid "Background Color" +msgstr "צבע רקע" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:377 +msgid "Clear Markup" +msgstr "נקב סימון" + +#. ############################### +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 +msgid "Font family" +msgstr "משפחת גופנים" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949 +msgid "Font size" +msgstr "גודל גופן" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 +msgid "Select font color" +msgstr "בחר צבע גופן" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:498 +msgid "Select background color" +msgstr "בחר צבע רקע" + +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1586 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "'%s' הוא לא ערך תקין לשדה זה" + +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1644 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "שדה זה הוא חובה" + +#. used on AgeOnDateGramplet +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1693 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid date value" +msgstr "'%s' הוא לא ערך תקין של תאריך" + +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:250 msgid "Unknown father" msgstr "אב לא ידוע" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:210 ../src/DataViews/RelationView.py:914 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../src/gen/lib/date.py:320 -#: ../src/gen/lib/date.py:413 ../src/gen/lib/date.py:442 -msgid "and" -msgstr "ו" - -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:214 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:255 msgid "Unknown mother" msgstr "אם לא ידוע" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:103 -msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" -msgstr "" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:104 -msgid "Surname, Given Patronymic" -msgstr "" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:105 -msgid "Given Surname" -msgstr "" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:106 -msgid "Patronymic, Given" -msgstr "" - -#. we need the names of each of the variables or methods that are -#. called to fill in each format flag. -#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233 -msgid "Person|title" -msgstr "" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 -msgid "given" -msgstr "" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:235 -msgid "prefix" -msgstr "" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 -msgid "surname" -msgstr "" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237 -msgid "suffix" -msgstr "" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323 -msgid "patronymic" -msgstr "" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231 -msgid "call" -msgstr "" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:288 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:325 -msgid "common" -msgstr "" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:292 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:327 -msgid "initials" -msgstr "ראשי תיבות" - -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:347 -msgid "Missing Surname" -msgstr "שם משפחה חסר" - -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:348 +#: ../src/config.py:258 msgid "Missing Given Name" msgstr "חסר שם" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:349 +#: ../src/config.py:259 msgid "Missing Record" msgstr "רשומה חסרה" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:350 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:351 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:453 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:463 ../src/gen/proxy/living.py:443 +#: ../src/config.py:260 +msgid "Missing Surname" +msgstr "שם משפחה חסר" + +#: ../src/config.py:267 ../src/config.py:269 msgid "Living" msgstr "חיים" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:352 +#: ../src/config.py:268 msgid "Private Record" +msgstr "רשומה פרטית" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:53 +msgid "manual|Merge_People" msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:45 -msgid "manual|Merge_People" -msgstr "מזג אנשים" - -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:82 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:76 msgid "Compare People" msgstr "השווה אנשים" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:102 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:275 ../src/Merge/_MergePerson.py:282 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 ../src/Merge/_MergePerson.py:318 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 ../src/Merge/_MergePerson.py:279 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:311 ../src/Merge/_MergePerson.py:316 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:373 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:386 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:397 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:411 msgid "Cannot merge people" msgstr "לא ניתן למזג אנשים" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:276 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:314 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." msgstr "לא ניתן למזג בני זוג. על מנת למזג אותם יש צורך לבטל את הקשר ביניהם." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:283 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:319 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:280 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:317 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." msgstr "לא ניתן למזג הורה עם ילד. על מנת למזג אותם יש לבטל את הקשר ביניהם." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:93 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:437 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2180 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 -msgid "Gender" -msgstr "מגדר" - -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 ../src/DataViews/RelationView.py:570 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:595 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:58 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:85 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:442 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:444 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:793 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:942 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 -msgid "Death" -msgstr "פטירה" - -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:242 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:142 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:328 msgid "Alternate Names" -msgstr "" +msgstr "שמות חליפיים" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176 msgid "Family ID" @@ -3215,2362 +6524,50 @@ msgid "No parents found" msgstr "לא נמצאו הורים" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1458 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:701 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:106 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:789 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1368 msgid "Spouses" msgstr "בני זוג" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DataViews/RelationView.py:1203 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:341 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:131 -msgid "Marriage" -msgstr "נישואים" - -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:194 msgid "No spouses or children found" msgstr "לא נמצאו ילדים או בני זוג" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2328 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:198 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:358 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:645 msgid "Addresses" msgstr "כתובות" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:293 ../src/Merge/_MergePerson.py:333 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:291 ../src/Merge/_MergePerson.py:331 msgid "Merge People" msgstr "מזג אנשים" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:52 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:55 msgid "manual|Merge_Places" -msgstr "מזג מקומות" +msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:77 ../src/Merge/_MergePlace.py:97 -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:175 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:181 msgid "Merge Places" msgstr "מזג מקומות" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:42 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:53 msgid "manual|Merge_Sources" -msgstr "מזג מקורות" +msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:78 ../src/Merge/_MergeSource.py:206 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 ../src/Merge/_MergeSource.py:208 msgid "Merge Sources" msgstr "מזג מקורות" -#: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:67 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:85 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 ../src/DataViews/SourceView.py:72 -msgid "Last Changed" -msgstr "שונה לאחרונה" - -#: ../src/DataViews/EventView.py:77 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 -msgid "Add a new event" -msgstr "הוסף אירוע חדש" - -#: ../src/DataViews/EventView.py:78 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 -msgid "Edit the selected event" -msgstr "ערוך את האירוע הנבחר" - -#: ../src/DataViews/EventView.py:79 -msgid "Delete the selected event" -msgstr "מחק את האירוע הנבחר" - -#: ../src/DataViews/EventView.py:183 -msgid "Event Filter Editor" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/EventView.py:186 ../src/DataViews/MediaView.py:215 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:171 ../src/DataViews/PlaceView.py:129 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:122 ../src/DataViews/SourceView.py:114 -msgid "_Column Editor" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/EventView.py:206 -msgid "Select Event Columns" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:66 -msgid "Marriage Date" -msgstr "תאריך נישואים" - -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:70 -msgid "Add a new family" -msgstr "הוסף משפחה חדשה" - -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:71 -msgid "Edit the selected family" -msgstr "ערוך את המשפחה הנבחרת" - -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:72 -msgid "Delete the selected family" -msgstr "מחק את המשפחה הנבחרת" - -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:188 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2565 -msgid "Families" -msgstr "משפחות" - -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:107 -msgid "Select Family Columns" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:167 ../src/DataViews/PersonView.py:161 -msgid "_Column Editor..." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:169 -msgid "Family Filter Editor" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:350 -msgid "HtmlView" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:525 -msgid "Go to the previous page in the history" -msgstr "עבור לעמוד הקודם בהיסטוריה" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:533 -msgid "Go to the next page in the history" -msgstr "עבור לעמוד הבא בהיסטוריה" - -#. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/DataViews/GeoView.py:538 -msgid "_Refresh" -msgstr "_רענן" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:541 -msgid "Stop and reload the page." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:571 -msgid "Start page for the Html View" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:572 -msgid "" -"Type an webpage address at the top, and hit the execute button to load a " -"webpage in this page\n" -"
\n" -"For example: http://gramps-project.org

" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:732 -msgid "_OpenStreetMap" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:734 -msgid "Select OpenStreetMap Maps" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:737 -msgid "_Google Maps" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:739 -msgid "Select Google Maps." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:742 -msgid "_OpenLayers Maps" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:744 -msgid "Select OpenLayers Maps." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:747 -msgid "_Yahoo! Maps" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:749 -msgid "Select Yahoo Maps." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:752 -msgid "_Microsoft Maps" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:754 -msgid "Select Microsoft Maps" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:755 -msgid "_All Places" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:757 -msgid "Attempt to view all places in the family tree." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:758 -msgid "_Person" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:760 -msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:761 -msgid "_Family" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:763 -msgid "Attempt to view places of the selected people's family." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:764 -msgid "_Event" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:766 -msgid "Attempt to view places connected to all events." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:862 -msgid "List of places without coordinates" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:863 -msgid "" -"Here is the list of all places in the family tree for which we have no " -"coordinates.
This means no longitude or latitude.

" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:913 -#, python-format -msgid "" -"There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d " -"markers : " -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1411 -msgid "No location." -msgstr "אין מיקום." - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1414 -msgid "You have no places in your family tree with coordinates." -msgstr "אין בעץ המשפחה שלך מיקומים עם קוארדינטות." - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417 -msgid "You are looking at the default map." -msgstr "את מסתכלת במפת ברירת המחדל." - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1442 -#, python-format -msgid "%(comment)s : birth place." -msgstr "%(comment)s : מקום הלידה." - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1445 -msgid "birth place." -msgstr "מקום לידה." - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1477 -#, python-format -msgid "%(comment)s : death place." -msgstr "%(comment)s : מקום הפטירה." - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1480 -msgid "death place." -msgstr "מקום פטירה." - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1516 -#, python-format -msgid "Id : %s" -msgstr "מזהה: %s" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1533 ../src/DataViews/GeoView.py:1610 -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1660 ../src/DataViews/GeoView.py:1731 -msgid "Cannot center the map. No location with coordinates." -msgstr "לא ניתן למרכז את המפה. אין מיקום עם קוארדניטות." - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1537 -msgid "All places in the family tree with coordinates." -msgstr "כל המקומות בעץ המשפחה עם קוארדינטות." - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1562 -#, python-format -msgid "Id : %(id)s (%(year)s)" -msgstr "מזהה : %(id)s (%(year)s)" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1613 -msgid "All events in the family tree with coordinates." -msgstr "כל האירועים בעץ המשפחה עם קוארדינטות." - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1641 -#, python-format -msgid "Id : Father : %s" -msgstr "מזהה: אב : %s" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1646 -#, python-format -msgid "Id : Mother : %s" -msgstr "מזהה: אם : %s" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1655 -#, python-format -msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d" -msgstr "מזהה : ילד : %(id)s %(index)d" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1662 -msgid "The active person's family members have no places with coordinates." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666 ../src/DataViews/GeoView.py:1736 -msgid "No active person set." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1670 -#, python-format -msgid "" -"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1714 -#, python-format -msgid "%(eventtype)s : %(name)s" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1734 -msgid "The active person has no places with coordinates." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1739 -#, python-format -msgid "All event places for %s." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1746 -msgid "Not yet implemented ..." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:301 -msgid "Add a new media object" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:89 -msgid "Edit the selected media object" -msgstr "ערוך את אובייקט המדיה הנבחר" - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:90 -msgid "Delete the selected media object" -msgstr "מחק את אובייקט המדיה הנבחר" - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:197 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457 -msgid "Drag Media Object" -msgstr "גרור אובייקט מדיה" - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:216 -msgid "Media Filter Editor" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:219 -msgid "View in the default viewer" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:238 -msgid "Select Media Columns" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:283 ../src/glade/gramps.glade.h:67 -msgid "Double click image to view in an external viewer" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81 ../src/DataViews/GrampletView.py:1220 -msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:166 -msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:203 -msgid "Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:353 ../src/DataViews/GrampletView.py:552 -#, python-format -msgid "Gramplet %s is running" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1091 -msgid "Right click to add gramplets" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1351 -msgid "_Add a gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1352 -msgid "_Undelete gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1353 -msgid "Set Columns to _1" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1356 -msgid "Set Columns to _2" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1359 -msgid "Set Columns to _3" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:67 -msgid "Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה" - -#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:70 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 -msgid "Marker" -msgstr "סמן" - -#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 -msgid "Add a new note" -msgstr "הוסף הערה חדשה" - -#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 -msgid "Edit the selected note" -msgstr "ערוך את ההערה המסומנת" - -#: ../src/DataViews/NoteView.py:75 -msgid "Delete the selected note" -msgstr "מחק את ההערה המסומנת" - -#: ../src/DataViews/NoteView.py:172 -msgid "Note Filter Editor" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/NoteView.py:187 -msgid "Select Note Columns" -msgstr "" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53 -msgid "short for born|b." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 -msgid "short for died|d." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75 -msgid "short for baptized|bap." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:76 -msgid "short for chistianized|chr." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:77 -msgid "short for buried|bur." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:78 -msgid "short for cremated|crem." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:981 -msgid "Jump to child..." -msgstr "עבור לילד..." - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:990 -msgid "Jump to father" -msgstr "עבור לאב" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:999 -msgid "Jump to mother" -msgstr "עבור לאם" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1272 -msgid "A person was found to be his/her own ancestor." -msgstr "" - -#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), -#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), -#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed -#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), -#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:433 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1594 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:379 -msgid "Home" -msgstr "הביתה" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1338 -msgid "Show images" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1347 -msgid "Show marriage data" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356 -msgid "Tree style" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363 -msgid "Version A" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1370 -msgid "Version B" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382 -msgid "Tree size" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1389 -msgid "Automatic" -msgstr "אוטומטית" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397 -#, python-format -msgid "%d generation" -msgid_plural "%d generations" -msgstr[0] "דור %d" -msgstr[1] "%d דורות" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:673 -msgid "People Menu" -msgstr "תפריט אנשים" - -#. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:834 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:735 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2421 -msgid "Siblings" -msgstr "אחים" - -#. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 ../src/DataViews/RelationView.py:1302 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:778 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:543 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2576 -msgid "Children" -msgstr "ילדים" - -#. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1609 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:852 -msgid "Related" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1660 -msgid "Family Menu" -msgstr "תפריט משפחה" - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:107 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:58 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:59 -msgid "Birth Date" -msgstr "תאריך לידה" - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:110 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:108 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:60 -msgid "Birth Place" -msgstr "מקום לידה" - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:109 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 -msgid "Death Date" -msgstr "תאריך פטירה" - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:111 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:110 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 -msgid "Death Place" -msgstr "מקום פטירה" - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 -msgid "Last Change" -msgstr "שינוי אחרון" - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:87 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:101 -msgid "People" -msgstr "אנשים" - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:145 -msgid "Expand all Nodes" -msgstr "הרחב הכל" - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:148 -msgid "Edit the selected person" -msgstr "ערוך את האדם המסומן" - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:149 -msgid "Collapse all Nodes" -msgstr "כווץ הכל" - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:158 -msgid "Add a new person" -msgstr "הוסף אדם חדש" - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:160 -msgid "Remove the Selected Person" -msgstr "הסר את האדם המסומן" - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:163 -msgid "Compare and _Merge..." -msgstr "השווה ומז_ג ..." - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:165 -msgid "_Fast Merge..." -msgstr "מיזוג מה_יר..." - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:191 ../src/DataViews/PersonView.py:204 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:215 ../src/DataViews/PersonView.py:229 -msgid "" -"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"person." -msgstr "" -"על מנת למזג יש לבחור שני אנשים בדיוק. ניתן לבחור את האדם השני על ידי החזקת " -"מקש control והקלקה על האדם הרצוי." - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:237 -msgid "Select Person Columns" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:497 -msgid "Active person not visible" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:580 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 -msgid "Updating display..." -msgstr "מעדכן תצוגה..." - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:601 -msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "מחיקת האדם תסיר את כל הנתונים שלו ממסד הנתונים." - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:606 -msgid "_Delete Person" -msgstr "_מחק אדם" - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:621 -#, python-format -msgid "Delete Person (%s)" -msgstr "מחק אדם (%s)" - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:896 -msgid "Go to default person" -msgstr "לך לאדם ברירית המחדל" - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:901 -msgid "Edit selected person" -msgstr "ערוך את האדם הנבחר" - -#: ../src/DataViews/PersonView.py:907 -msgid "Delete selected person" -msgstr "מחק את האדם הנבחר" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 -msgid "Place Name" -msgstr "שם המקום" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136 -msgid "Church Parish" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 -msgid "County" -msgstr "מחוז" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 -msgid "State" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1149 -msgid "Latitude" -msgstr "קו רוחב" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1155 -msgid "Longitude" -msgstr "קו אורך" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 -msgid "Street" -msgstr "רחוב" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89 ../src/Editors/ObjectEntries.py:250 -msgid "Add a new place" -msgstr "הוסף מקום חדש" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:90 -msgid "Edit the selected place" -msgstr "ערוך את המקום הנבחר" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:91 -msgid "Delete the selected place" -msgstr "מחק את המקום הנבחר" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:130 -msgid "_Merge..." -msgstr "_מזג..." - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:132 -msgid "Loading..." -msgstr "טוען..." - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133 -msgid "" -"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ..." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136 -msgid "Select a Map Service" -msgstr "בחר שירות מיפוי" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:138 -msgid "_Look up with Map Service" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140 -msgid "" -"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ..." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142 -msgid "Place Filter Editor" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:228 -msgid "No place selected." -msgstr "לא נבחר מקום." - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:229 -msgid "" -"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " -"might support multiple selections." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:249 -msgid "Select Place Columns" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:350 -msgid "Cannot merge places." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:351 -msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"place." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:325 -msgid "_Reorder" -msgstr "_סדר מחדש" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:326 -msgid "Change order of parents and families" -msgstr "שנה את סדר ההורים והמשפחות" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 -msgid "Edit..." -msgstr "ערוך..." - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 -msgid "Edit the active person" -msgstr "ערוך את האדם המסומן" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:796 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:944 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602 -msgid "Partner" -msgstr "בן זוג" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 ../src/DataViews/RelationView.py:336 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:737 -msgid "Add a new family with person as parent" -msgstr "הוסף משפחה חדשה עם אדם זה כהורה" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 -msgid "Add Partner..." -msgstr "הוסף הורה..." - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:93 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 -msgid "Add" -msgstr "הוסף" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:338 ../src/DataViews/RelationView.py:340 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:731 -msgid "Add a new set of parents" -msgstr "הוסף זוג הורים" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 -msgid "Add New Parents..." -msgstr "הוסף הורים חדשים..." - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:341 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 -#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:110 -msgid "Share" -msgstr "חלוק" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:342 ../src/DataViews/RelationView.py:346 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:732 -msgid "Add person as child to an existing family" -msgstr "הוסף את האדם כצאצא למשפחה קיימת" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:345 -msgid "Add Existing Parents..." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:353 -msgid "Show Details" -msgstr "הראה פרטים" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:356 -msgid "Show Siblings" -msgstr "הראה אחים" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:531 ../src/DataViews/RelationView.py:926 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:979 ../src/DataViews/RelationView.py:1066 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1170 ../src/Editors/_EditFamily.py:859 -#, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "ערוך %s" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:590 -msgid "Alive" -msgstr "בחיים" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:648 ../src/DataViews/RelationView.py:675 -#, python-format -msgid "%(date)s in %(place)s" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:733 -msgid "Edit parents" -msgstr "ערוך הורים" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:734 -msgid "Reorder parents" -msgstr "סדר מחדש הורים" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:735 -msgid "Remove person as child of these parents" -msgstr "הסר את האדם כילד להורים אלו" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:739 -msgid "Edit family" -msgstr "ערוך משפחה" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:740 -msgid "Reorder families" -msgstr "סדר משפחות מחדש" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:741 -msgid "Remove person as parent in this family" -msgstr "הסר את האדם כהורה במשפחה זו" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:794 ../src/DataViews/RelationView.py:850 -#, python-format -msgid " (%d sibling)" -msgid_plural " (%d siblings)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:799 ../src/DataViews/RelationView.py:855 -msgid " (1 brother)" -msgstr " (אחות אחת)" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:801 ../src/DataViews/RelationView.py:857 -msgid " (1 sister)" -msgstr " (אח אחד)" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:803 ../src/DataViews/RelationView.py:859 -msgid " (1 sibling)" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:805 ../src/DataViews/RelationView.py:861 -msgid " (only child)" -msgstr " (ילד יחיד(" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:877 ../src/DataViews/RelationView.py:1335 -msgid "Add new child to family" -msgstr "הוסף צאצא חדש למשפחה" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:882 ../src/DataViews/RelationView.py:1340 -msgid "Add existing child to family" -msgstr "הוסף צאצא קיים למשפחה" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1121 -#, python-format -msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -msgstr "ל. %(birthdate)s, פ. %(deathdate)s" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1126 -#, python-format -msgid "short for born|b. %s" -msgstr "ל. %s" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1128 -#, python-format -msgid "short for dead|d. %s" -msgstr "פ. %s" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1190 -#, python-format -msgid "Relationship type: %s" -msgstr "סוג יחסים: %s" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1230 -#, python-format -msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1234 -#, python-format -msgid "%(event_type)s: %(date)s" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1238 -#, python-format -msgid "%(event_type)s: %(place)s" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1249 -msgid "Broken family detected" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1250 -msgid "Please run the Check and Repair Database tool" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1271 ../src/DataViews/RelationView.py:1317 -#, python-format -msgid " (%d child)" -msgid_plural " (%d children)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1273 ../src/DataViews/RelationView.py:1319 -msgid " (no children)" -msgstr " (ללא ילדים)" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1456 -msgid "Add Child to Family" -msgstr "הוסף צאצא למשפחה" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1469 ../src/Editors/_EditFamily.py:248 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:261 -msgid "Select Child" -msgstr "בחר צאצא" - -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:70 -msgid "Home URL" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:78 -msgid "Search URL" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:82 -msgid "Add a new repository" -msgstr "הוסף מאגר חדש" - -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:83 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 -msgid "Edit the selected repository" -msgstr "ערוך את המאגר הנבחר" - -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:84 -msgid "Delete the selected repository" -msgstr "הסר את המאגר הנבחר" - -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:123 -msgid "Repository Filter Editor" -msgstr "עורך מסנני מאגר" - -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:134 -msgid "Select Repository Columns" -msgstr "בחר עמודות מאגר" - -#: ../src/DataViews/SourceView.py:75 -msgid "Add a new source" -msgstr "הוסף מקור חדש" - -#: ../src/DataViews/SourceView.py:76 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 -msgid "Edit the selected source" -msgstr "ערוך את המקור הנבחר" - -#: ../src/DataViews/SourceView.py:77 -msgid "Delete the selected source" -msgstr "הסר את המקור הנבחר" - -#: ../src/DataViews/SourceView.py:115 -msgid "_Merge" -msgstr "_מזג" - -#: ../src/DataViews/SourceView.py:117 -msgid "Source Filter Editor" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/SourceView.py:124 -msgid "Select Source Columns" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/SourceView.py:206 -msgid "Cannot merge sources." -msgstr "לא ניתן למזד מקורות." - -#: ../src/DataViews/SourceView.py:207 -msgid "" -"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"source." -msgstr "" - -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:74 ../src/docgen/ODSTab.py:76 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:168 ../src/docgen/ODSTab.py:171 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:191 ../src/docgen/ODSTab.py:195 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:357 ../src/docgen/ODSTab.py:361 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:141 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:144 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:226 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:229 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:354 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:357 -#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205 ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:544 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75 -#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159 ../src/plugins/export/ExportCd.py:172 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:234 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:238 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2914 -#, python-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "לא היתן ליצור %s" - -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 -msgid "Create and add a new address" -msgstr "צור והוסף כתובת חדשה" - -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 -msgid "Remove the existing address" -msgstr "הסר את הכתובת המסומנת" - -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 -msgid "Edit the selected address" -msgstr "ערוך את הכתובת המסומנת" - -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 -msgid "Move the selected address upwards" -msgstr "העבר את הכתובת המסומנת למעלה" - -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:65 -msgid "Move the selected address downwards" -msgstr "העבר את הכתובת הסמונת למטה" - -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:78 -msgid "_Addresses" -msgstr "_כתובות" - -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 -msgid "Create and add a new attribute" -msgstr "צור והוסף תכונה חדשה" - -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 -msgid "Remove the existing attribute" -msgstr "הסר תכונה קיימת" - -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:54 -msgid "Edit the selected attribute" -msgstr "ערוך את התכונה הנבחרת" - -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:55 -msgid "Move the selected attribute upwards" -msgstr "העבר את התכונה הנבחרת למעלה" - -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:56 -msgid "Move the selected attribute downwards" -msgstr "העבר את התכונה הנבחרת למטה" - -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:66 -msgid "_Attributes" -msgstr "_תכונות" - -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 -msgid "_References" -msgstr "_הפניות" - -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:91 -msgid "Edit reference" -msgstr "ערוך הפניה" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:83 -msgid "Remove" -msgstr "הסר" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71 -msgid "Jump To" -msgstr "עבור ל" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:72 -msgid "Move Up" -msgstr "העבר למעלה" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:73 -msgid "Move Down" -msgstr "העבר למטה" - -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 -msgid "Create and add a new data entry" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 -msgid "Remove the existing data entry" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51 -msgid "Edit the selected data entry" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52 -msgid "Move the selected data entry upwards" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53 -msgid "Move the selected data entry downwards" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 -msgid "Key" -msgstr "מפתח" - -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:64 -msgid "_Data" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 -msgid "Remove the selected event" -msgstr "הסר את האירוע המסומן" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 -msgid "Share an existing event" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57 -msgid "Move the selected event upwards" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58 -msgid "Move the selected event downwards" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:67 -msgid "Role" -msgstr "תפקיד" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72 -msgid "_Events" -msgstr "_אירועים" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:134 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:169 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:152 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:133 -msgid "Cannot edit this reference" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:135 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:170 -msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"event is already being edited or another event reference that is associated " -"with the same event is being edited.\n" -"\n" -"To edit this event reference, you need to close the event." -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:62 -msgid "Temple" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76 -msgid "_Gallery" -msgstr "_גלריה" - -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:227 -msgid "Non existing media found in the Gallery" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 -msgid "Create and add a new LDS ordinance" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 -msgid "Remove the existing LDS ordinance" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 -msgid "Edit the selected LDS ordinance" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 -msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 -msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:68 -msgid "_LDS" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 -msgid "Alternate _Locations" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 -msgid "Create and add a new name" -msgstr "צור והוסף שם חדש" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 -msgid "Remove the existing name" -msgstr "הסר את השם המסומן" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61 -msgid "Edit the selected name" -msgstr "ערוך את השם המסומן" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:62 -msgid "Move the selected name upwards" -msgstr "העבר את השם המסומן למעלה" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:63 -msgid "Move the selected name downwards" -msgstr "העבר את השם המסומן למטה" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76 -msgid "_Names" -msgstr "_שמות" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:90 -msgid "Set as default name" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63 -msgid "Create and add a new note" -msgstr "צור והוסף הערה חדשה" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 -msgid "Remove the existing note" -msgstr "הסר הערה קיימת" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 -msgid "Add an existing note" -msgstr "הוסף הערה קיימת" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67 -msgid "Move the selected note upwards" -msgstr "העבר את ההערה המסומנת למעלה" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68 -msgid "Move the selected note downwards" -msgstr "העברה את ההערה המסומנת למטה" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:82 -msgid "_Notes" -msgstr "_הערות" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -msgid "Create and add a new association" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 -msgid "Remove the existing association" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 -msgid "Edit the selected association" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55 -msgid "Move the selected association upwards" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56 -msgid "Move the selected association downwards" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62 -msgid "Association" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:68 -msgid "_Associations" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:86 -msgid "Godfather" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 -msgid "Create and add a new repository" -msgstr "צור והוסיף מאגר חדש" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 -msgid "Remove the existing repository" -msgstr "הסר מאגר קיים" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 -msgid "Add an existing repository" -msgstr "הוסף מאגר קיים" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57 -msgid "Move the selected repository upwards" -msgstr "הזז את המאגר הנבחר למעלה" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58 -msgid "Move the selected repository downwards" -msgstr "הזז את המאגר הנבחר למטה" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:71 -msgid "_Repositories" -msgstr "_מאגרים" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:115 -msgid "Select repository" -msgstr "בחרי מאגר" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:153 -msgid "" -"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " -"associated repository is already being edited or another repository " -"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" -"\n" -"To edit this repository reference, you need to close the repository." -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 -msgid "Create and add a new source" -msgstr "צור והוסף מקור חדש" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 -msgid "Remove the existing source" -msgstr "הסר מקור קיים" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 -msgid "Add an existing source" -msgstr "הוסף מקור קיים" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 -msgid "Move the selected source upwards" -msgstr "העבר את המקור המסומן למעלה" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:58 -msgid "Move the selected source downwards" -msgstr "העבר את המקור הסומן למטה" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 -msgid "_Sources" -msgstr "_מקורות" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:134 -msgid "" -"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"source is already being edited or another source reference that is " -"associated with the same source is being edited.\n" -"\n" -"To edit this source reference, you need to close the source." -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 -msgid "Create and add a new web address" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 -msgid "Remove the existing web address" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 -msgid "Edit the selected web address" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:56 -msgid "Move the selected web address upwards" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:57 -msgid "Move the selected web address downwards" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:58 -msgid "Jump to the selected web address" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:69 -msgid "_Internet" -msgstr "_אינטרנט" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:103 -msgid "Select a media object" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:145 -msgid "Select media object" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:155 -msgid "Import failed" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:156 ../src/Editors/AddMedia.py:169 -msgid "The filename supplied could not be found." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:168 -#, python-format -msgid "Cannot import %s" -msgstr "לא ניתן לייבא %s" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:231 -#, python-format -msgid "Cannot display %s" -msgstr "לא ניתן להציג %s" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:232 -msgid "" -"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " -"corrupt file." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:245 -msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247 -msgid "No place given, click button to select one" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248 -msgid "Edit place" -msgstr "ערוך מקום" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249 -msgid "Select an existing place" -msgstr "בחר מקום קיים" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251 -msgid "Remove place" -msgstr "הסר מקום" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:296 -msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777 -msgid "No image given, click button to select one" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299 -msgid "Edit media object" -msgstr "ערוך אובייקט מדיה" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752 -msgid "Select an existing media object" -msgstr "בחר אובייקט מדיה קיים" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 -msgid "Remove media object" -msgstr "הסר אובייקט מדיה" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:347 -msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:700 -msgid "No note given, click button to select one" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 ../src/Editors/_EditNote.py:264 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:310 ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:257 -msgid "Edit Note" -msgstr "ערוך הערה" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:670 -msgid "Select an existing note" -msgstr "בחר הערה קיימת" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 -msgid "Remove note" -msgstr "הסר הערה" - -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:83 ../src/Editors/_EditAddress.py:149 -msgid "Address Editor" -msgstr "עורך כתובות" - -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "עורך מאפיינים" - -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 -msgid "New Attribute" -msgstr "מאפיין חדש" - -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 -msgid "Cannot save attribute" -msgstr "לא ניתן לשמור מאפיין" - -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 -msgid "The attribute type cannot be empty" -msgstr "סוג המאפיין לא יכול להיות ריק" - -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97 ../src/Editors/_EditChildRef.py:158 -msgid "Child Reference Editor" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:158 -msgid "Child Reference" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:62 -msgid "manual|Editing_Information_About_Events" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223 -#, python-format -msgid "Event: %s" -msgstr "אירוע: %s" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:91 ../src/Editors/_EditEventRef.py:225 -msgid "New Event" -msgstr "אירוע חדש" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:191 ../src/Editors/_EditEvent.py:238 -msgid "Edit Event" -msgstr "ערוך אירוע" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:222 -msgid "Cannot save event" -msgstr "לא ניתן לשמור אירוע" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 -msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209 -msgid "Cannot save event. ID already exists." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 ../src/Editors/_EditMedia.py:248 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:688 ../src/Editors/_EditPlace.py:275 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 ../src/Editors/_EditSource.py:171 -#, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This " -"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " -"leave blank to get the next available ID value." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223 -msgid "The event type cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:230 ../src/Editors/_EditEventRef.py:236 -msgid "Add Event" -msgstr "הוסף אירוע" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:322 -#, python-format -msgid "Delete Event (%s)" -msgstr "מחק אירוע (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:81 ../src/Editors/_EditEventRef.py:226 -msgid "Event Reference Editor" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:97 -#: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 -msgid "_General" -msgstr "_כללי" - -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:233 -msgid "Modify Event" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 -msgid "Create a new person and add the child to the family" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 -msgid "Remove the child from the family" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 -msgid "Edit the child reference" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 -msgid "Add an existing person as a child of the family" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 -msgid "Move the child up in the childrens list" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 -msgid "Move the child down in the childrens list" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 -msgid "#" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106 -msgid "Paternal" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107 -msgid "Maternal" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119 ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:2 -msgid "Chil_dren" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 -msgid "Edit child" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127 -msgid "Add an existing child" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:129 -msgid "Edit relationship" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:429 -msgid "Adding parents to a person" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:430 -msgid "" -"It is possible to accidentally create multiple families with the same " -"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " -"available when you create a new family. The remaining fields will become " -"available after you attempt to select a parent." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:477 -msgid "Family has changed" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478 -msgid "" -"The family you are editing has changed. To make sure that the database is " -"not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any " -"edits you have made may have been lost." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504 ../src/Editors/_EditFamily.py:507 -msgid "New Family" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:511 ../src/Editors/_EditFamily.py:1026 -msgid "Edit Family" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:547 -msgid "Select a person as the mother" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:549 -msgid "Add a new person as the mother" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:551 -msgid "Remove the person as the mother" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:565 -msgid "Select a person as the father" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 -msgid "Add a new person as the father" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:569 -msgid "Remove the person as the father" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:746 -msgid "Select Mother" -msgstr "בחר אם" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:791 -msgid "Select Father" -msgstr "בחר אב" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:815 -msgid "Duplicate Family" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:816 -msgid "" -"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " -"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " -"editing of this window, and select the existing family" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 -msgid "Baptism:" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:857 -msgid "Burial:" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:927 -msgid "A father cannot be his own child" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928 -#, python-format -msgid "%s is listed as both the father and child of the family." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:937 -msgid "A mother cannot be her own child" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:938 -#, python-format -msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:945 -msgid "Cannot save family" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:946 -msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:953 -msgid "Cannot save family. ID already exists." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:954 ../src/Editors/_EditNote.py:292 -#, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This " -"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " -"next available ID value." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:995 -msgid "Add Family" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 -msgid "LDS Ordinance Editor" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:275 -#, python-format -msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:281 -#, python-format -msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:286 -#, python-format -msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417 -msgid "LDS Ordinance" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 -msgid "Location Editor" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385 -#, python-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:387 -msgid "New Media" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:199 -msgid "Edit Media Object" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:237 -msgid "Cannot save media object" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:238 -msgid "" -"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:247 -msgid "Cannot save media object. ID already exists." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:265 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559 -#, python-format -msgid "Add Media Object (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:270 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:555 -#, python-format -msgid "Edit Media Object (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:356 -msgid "Remove Media Object" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:388 -msgid "Media Reference Editor" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:84 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 -msgid "Y coordinate|Y" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277 -msgid "Name Editor" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:276 -msgid "New Name" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:340 -msgid "Break global name grouping?" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:341 -#, python-format -msgid "" -"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " -"name of %(group_name)s." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:345 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:346 -msgid "Return to Name Editor" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:371 -msgid "Group all people with the same name?" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:372 -#, python-format -msgid "" -"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " -"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:377 -msgid "Group all" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:378 -msgid "Group this name only" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:141 -#, python-format -msgid "Note: %(id)s - %(context)s" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:146 -#, python-format -msgid "Note: %s" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:149 -#, python-format -msgid "New Note - %(context)s" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:153 -msgid "New Note" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:180 -msgid "_Note" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:283 -msgid "Cannot save note" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:284 -msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:291 -msgid "Cannot save note. ID already exists." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:305 ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:252 -msgid "Add Note" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:372 -#, python-format -msgid "Delete Note (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 -#, python-format -msgid "Person: %(name)s" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 -#, python-format -msgid "New Person: %(name)s" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 -msgid "New Person" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:418 -msgid "Edit Person" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 -msgid "Edit Object Properties" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:514 -msgid "Make Active Person" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:518 -msgid "Make Home Person" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:665 -msgid "Problem changing the gender" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:666 -msgid "" -"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" -"Please check the person's marriages." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:677 -msgid "Cannot save person" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:678 -msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:687 -msgid "Cannot save person. ID already exists." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:708 -#, python-format -msgid "Add Person (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:713 -#, python-format -msgid "Edit Person (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:868 -msgid "Unknown gender specified" -msgstr "צויין מגדר לא ידוע" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:870 -msgid "" -"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " -"Please specify the gender." -msgstr "המגדר של האדם אינו ידוע. בדרך כלל, זוהי טעות. אנא צייני את המגדר." - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873 -msgid "_Male" -msgstr "_זכר" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874 -msgid "_Female" -msgstr "_נקבה" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:875 -msgid "_Unknown" -msgstr "_לא ידוע" - -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 -msgid "Person Reference Editor" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:158 -msgid "No person selected" -msgstr "לא נבחר אדם" - -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:159 -msgid "You must either select a person or Cancel the edit" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:128 -msgid "_Location" -msgstr "_מיקום" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:133 -#, python-format -msgid "Place: %s" -msgstr "מקום: %s" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:135 -msgid "New Place" -msgstr "מקום חדש" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:207 -msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:210 -msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:214 -msgid "Edit Place" -msgstr "ערןך מקום" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:264 -msgid "Cannot save place" -msgstr "לא ניתן לשמור מקום" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:265 -msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:274 -msgid "Cannot save place. ID already exists." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:287 -#, python-format -msgid "Add Place (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:292 -#, python-format -msgid "Edit Place (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:339 -#, python-format -msgid "Delete Place (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164 -msgid "Save Changes?" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:165 -msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "אם תסגור בלי לשמור, כל השינויים שעשית יאבדו" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:72 -msgid "Repository Reference Editor" -msgstr "עורך ייחוסי מאגר" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:185 -#, python-format -msgid "Repository: %s" -msgstr "מאגר: %s" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:72 -msgid "New Repository" -msgstr "מגאר חדש" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188 -msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:195 -msgid "Modify Repository" -msgstr "שנה מאגר" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:198 -msgid "Add Repository" -msgstr "הוסף מאגר" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:84 -msgid "Edit Repository" -msgstr "ערוך מאגר" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:143 -msgid "Cannot save repository" -msgstr "לא ניתן לשמור מאגר" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144 -msgid "" -"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "לא קיים מידע במאגר. הכניסי מידע או בטלי את העריכה." - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:153 -msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "לא ניתן לשמור מאגר. מזהה קיים כבר." - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:166 -#, python-format -msgid "Add Repository (%s)" -msgstr "הוסף מאגר (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:171 -#, python-format -msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "ערוך מאגר (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:198 -#, python-format -msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "הסר מאגר (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202 -msgid "New Source" -msgstr "מקור חדש" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:155 -msgid "Edit Source" -msgstr "ערוך מקור" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 -msgid "Cannot save source" -msgstr "לא ניתן לשמור מקור" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:161 -msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:170 -msgid "Cannot save source. ID already exists." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:183 -#, python-format -msgid "Add Source (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:188 -#, python-format -msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:250 -#, python-format -msgid "Delete Source (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203 -msgid "Source Reference Editor" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:200 -#, python-format -msgid "Source: %s" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:210 -msgid "Modify Source" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:213 -msgid "Add Source" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 -msgid "Internet Address Editor" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:89 -msgid "Error saving backup data" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:157 -msgid "Error restoring backup data" -msgstr "" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:55 -msgid "" -"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " -"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58 -msgid "Your GEDCOM file is empty." -msgstr "קובץ GEDCOM ריק." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155 -#, python-format -msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:133 -msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:276 -#, python-format -msgid "Import from GEDCOM (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:818 -msgid "GEDCOM import" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1072 -#, python-format -msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." -msgstr "" - -#. empty: discard, with warning and skip subs -#. Note: level+2 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2918 -#, python-format -msgid "Line %d: empty event note was ignored." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3601 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4169 -#, python-format -msgid "Could not import %s" -msgstr "חא ניתן לייבא מ%s" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3945 -#, python-format -msgid "Import from %s" -msgstr "ייבוא מ%s" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4035 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4047 -#, python-format -msgid "Line %d: empty note was ignored." -msgstr "שורה %d: התעלמות מפתק ריק." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086 -#, python-format -msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:28 msgid "Report a bug" msgstr "דווחי על באג" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:29 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -5583,108 +6580,108 @@ msgid "" "review exactly what information you want to include." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" msgstr "דווחי על באג: שלב 1 מתוך 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:43 msgid "Report a bug: Step 2 of 5" msgstr "דווחי על באג: שלב 2 מתוך 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 msgid "Report a bug: Step 3 of 5" msgstr "דווחי על באג: שלב 3 מתוך 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 msgid "Report a bug: Step 4 of 5" msgstr "דווחי על באג: שלב 4 מתוך 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49 msgid "Report a bug: Step 5 of 5" msgstr "דווחי על באג: שלב 5 מתוך 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:53 msgid "" -"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:134 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:159 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:179 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:204 msgid "Error Details" msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:184 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " "error in the following pages of the assistant." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:202 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:227 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " "report." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:249 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:274 msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "מידע מערכת" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:254 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." -msgstr "" +msgstr "זהו מידע על המערכת שלך שיעזור למפתחים לתקן את הבאג." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:270 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:295 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured. " -msgstr "" +msgstr "אנא ספקי מידע רב ככל האפשר על מה שעשית בזמן שקראה השגיאה. " -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:311 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:336 msgid "Further Information" -msgstr "" +msgstr "מידע נוסף" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:316 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." -msgstr "" +msgstr "זו ההזדמנות שלך לתאר מה עשית כאשר קראה השגיאה." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:333 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:358 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " "not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:367 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:392 msgid "Bug Report Summary" -msgstr "" +msgstr "סיכום דיווח באג" #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:376 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:426 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "" #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:413 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:438 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -5694,145 +6691,109 @@ msgstr "" #. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " #. "email client, paste the report and send it to the address " #. "above.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:468 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " "submit report" msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:483 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:508 msgid "Send Bug Report" -msgstr "" +msgstr "שלחי דיווח על באג" #. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " #. "page to transfer the bug report to your email client.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:491 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:516 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24 msgid "manual|General" -msgstr "כללי" +msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 msgid "Error Report" -msgstr "" +msgstr "דוח שגיאה" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:69 -msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" -msgstr "" +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:73 +msgid "Gramps has experienced an unexpected error" +msgstr "Gramps נתקל בשגיאה לא צפויה" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:78 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:82 msgid "" -"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " -"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " +"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " +"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " "please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " "bug report." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104 msgid "Error Detail" -msgstr "" +msgstr "פירוט שגאיה" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108 ../src/gen/lib/notetype.py:83 -msgid "Report" -msgstr "" - -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 -msgid "Select Event" -msgstr "" - -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 -msgid "Select Family" -msgstr "" - -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 -msgid "Select Note" -msgstr "" - -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:62 -msgid "Select Media Object" -msgstr "" - -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:909 -msgid "Select Person" -msgstr "" - -#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:55 -msgid "Select Place" -msgstr "" - -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:55 -msgid "Select Repository" -msgstr "בחר מאגר" - -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:55 -msgid "Select Source" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:141 ../src/plugins/BookReport.py:178 +#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:183 msgid "Not Applicable" msgstr "לא ישים" -#: ../src/plugins/BookReport.py:167 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610 +#: ../src/plugins/BookReport.py:171 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623 msgid "unknown father" msgstr "אב לא ידוע" -#: ../src/plugins/BookReport.py:173 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616 +#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:629 msgid "unknown mother" msgstr "אם לא ידועה" -#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618 +#: ../src/plugins/BookReport.py:179 #, python-format -msgid "%s and %s (%s)" -msgstr "%s ו%s (%s)" +msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(father)s ו%(mother)s (%(id)s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:580 +#: ../src/plugins/BookReport.py:583 msgid "Available Books" msgstr "ספרים זמינים" -#: ../src/plugins/BookReport.py:593 +#: ../src/plugins/BookReport.py:595 msgid "Book List" msgstr "רשימת ספרים" -#: ../src/plugins/BookReport.py:681 ../src/plugins/BookReport.py:1059 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1107 ../src/plugins/BookReport.py:1249 +#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1129 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1177 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "דוח ספרים" -#: ../src/plugins/BookReport.py:714 +#: ../src/plugins/BookReport.py:721 msgid "New Book" msgstr "ספר חדש" -#: ../src/plugins/BookReport.py:717 +#: ../src/plugins/BookReport.py:724 msgid "_Available items" msgstr "_פריטים זמינים" -#: ../src/plugins/BookReport.py:721 +#: ../src/plugins/BookReport.py:728 msgid "Current _book" msgstr "ספר _נוכחי" -#: ../src/plugins/BookReport.py:729 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:67 +#: ../src/plugins/BookReport.py:736 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293 msgid "Item name" msgstr "שם פריט" -#: ../src/plugins/BookReport.py:732 +#: ../src/plugins/BookReport.py:739 msgid "Subject" msgstr "נושא" -#: ../src/plugins/BookReport.py:744 +#: ../src/plugins/BookReport.py:751 msgid "Book selection list" msgstr "רשימת בחירת ספרים" -#: ../src/plugins/BookReport.py:783 +#: ../src/plugins/BookReport.py:791 msgid "Different database" msgstr "מסד נתונים שונה" -#: ../src/plugins/BookReport.py:784 +#: ../src/plugins/BookReport.py:792 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -5848,420 +6809,69 @@ msgstr "" "\n" "לכן, האדם המרכזי לכל פריט יהיה האדם הפעיל במסד הנתונים הנוכחי." - -#: ../src/plugins/BookReport.py:922 +#: ../src/plugins/BookReport.py:952 msgid "Setup" msgstr "מבנה" -#: ../src/plugins/BookReport.py:932 +#: ../src/plugins/BookReport.py:962 msgid "Book Menu" msgstr "תפריט ספר" -#: ../src/plugins/BookReport.py:955 +#: ../src/plugins/BookReport.py:985 msgid "Available Items Menu" msgstr "פריט מזין בתפריט" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1110 -msgid "GRAMPS Book" +#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 +msgid "Gramps Book" msgstr "ספר" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1250 ../src/plugins/Records.py:577 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:535 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596 -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189 -#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80 -#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84 -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:147 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:158 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:355 -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:51 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:238 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:242 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:253 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:146 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:102 -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:89 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:178 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:189 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:200 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:78 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:496 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:775 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:208 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:292 -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/tool/Check.py:1497 -#: ../src/plugins/tool/CmdRef.py:242 ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170 -#: ../src/plugins/tool/Eval.py:132 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:468 -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:164 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:702 -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:438 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375 ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121 -#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497 -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233 -#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1608 -msgid "Stable" -msgstr "יציב" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:1251 +#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32 msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "מייצר ספר המכיל מספר דוחות." -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154 -#, python-format -msgid "Failure writing %s" -msgstr "" +#: ../src/plugins/records.gpr.py:32 +msgid "Records Report" +msgstr "דוח שיאים" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:127 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " -"try again." -msgstr "" +#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49 +msgid "Shows some interesting records about people and families" +msgstr "מראה מספר שיאים מעניינים לגבי אנשים ומשפחות" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "" +#: ../src/plugins/records.gpr.py:48 +msgid "Records Gramplet" +msgstr "Gramplet שיאים" -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Register the plugin -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1221 -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302 -msgid "" -"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " -"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " -"completely portable across different machines and binary architectures." -msgstr "" +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:385 +msgid "Records" +msgstr "שיאים" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1225 -msgid "GRAMPS XML export options" -msgstr "אפשרויות ייצוא" - -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1228 -msgid "GRAMPS _XML database" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:73 -#, python-format -msgid "Could not create media directory %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:77 -#, python-format -msgid "Media directory %s is not writable" -msgstr "" - -#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in -#. it, have him remove it! -#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:91 -#, python-format -msgid "Error extracting into %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107 -msgid "Base path for relative media set" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:108 -#, python-format -msgid "" -"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking " -"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " -"media files to the new position, and using the media manager tool, option " -"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117 -msgid "Cannot set base media path" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:118 -#, python-format -msgid "" -"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)" -"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. " -"You can change the media path in the Preferences or you can convert the " -"imported files to the existing base media path. You can do that by moving " -"your media files to the new position, and using the media manager tool, " -"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media " -"objects." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:4 -#: ../data/gramps.xml.in.h:4 -msgid "GRAMPS package" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:147 -msgid "Import data from GRAMPS packages" -msgstr "" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Support functions -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:113 -#, python-format -msgid "%(event_name)s of %(family)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:114 -#, python-format -msgid "%(event_name)s of %(person)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:122 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132 -#, python-format -msgid "Error reading %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133 -msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241 -#, python-format -msgid " Family %(id)s\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243 -#, python-format -msgid " Source %(id)s\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245 -#, python-format -msgid " Event %(id)s\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 -#, python-format -msgid " Place %(id)s\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s\n" -msgstr " מאגר %(id)s\n" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 -#, python-format -msgid " Note %(id)s\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " הערות: %d\n" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 -msgid "Number of new objects imported:\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Objects merged-overwritten on import:\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 -msgid "" -"\n" -"Media objects with relative paths have been\n" -"imported. These paths are considered relative to\n" -"the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:763 -msgid "Could not change media path" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:764 -#, python-format -msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " -"the family tree you import into. The original media path has been retained. " -"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " -"Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:776 -msgid "GRAMPS XML import" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:883 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2020 -#, python-format -msgid "Witness name: %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2604 -#, python-format -msgid "" -"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " -"grouping to %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1911 -#, python-format -msgid "Witness comment: %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2446 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2452 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2453 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2466 -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 -#, python-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 -#, python-format -msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while " -"you are running an older version %s. The file will not be imported. Please " -"upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2484 ../data/gramps.keys.in.h:2 -#: ../data/gramps.xml.in.h:2 -msgid "GRAMPS XML database" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2485 -msgid "" -"The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write " -"compatible with the present GRAMPS database format." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Records.py:217 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s ו%s" - -#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60 +#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74 msgid "Double-click name for details" msgstr "הקלק פעמיים על שם בשביל פרטים" #. will be overwritten in load #: ../src/plugins/Records.py:327 -#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:39 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "אין עץ משפחה טעון." -#: ../src/plugins/Records.py:342 -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:71 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/Records.py:334 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:85 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66 msgid "Processing..." msgstr "מעבד..." -#: ../src/plugins/Records.py:394 ../src/plugins/Records.py:568 -msgid "Records" -msgstr "שיאים" - -#: ../src/plugins/Records.py:412 +#: ../src/plugins/Records.py:403 #, python-format msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" msgstr "" @@ -6269,427 +6879,450 @@ msgstr "" #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:373 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:429 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:165 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 +#: ../src/plugins/Records.py:436 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:896 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:237 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:323 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3292 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5618 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" msgstr "אפשרויות דוח" -#. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:380 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:432 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:334 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3313 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1153 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 -msgid "Filter" -msgstr "מסנן" +#: ../src/plugins/Records.py:440 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:900 +msgid "Determines what people are included in the report." +msgstr "קובע אילו אנשים לכלול בדוח." -#: ../src/plugins/Records.py:449 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:682 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314 -msgid "Determines what people are included in the report" -msgstr "קובע אילו אנשים לכלול בדוח" - -#: ../src/plugins/Records.py:453 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:438 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1159 +#: ../src/plugins/Records.py:444 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:328 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356 msgid "Filter Person" msgstr "סנן אדם" -#: ../src/plugins/Records.py:454 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3320 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160 +#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5646 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "The center person for the filter" msgstr "האדם המרכזי לסינון" -#: ../src/plugins/Records.py:460 +#: ../src/plugins/Records.py:451 msgid "Use call name" msgstr "" -#: ../src/plugins/Records.py:462 +#: ../src/plugins/Records.py:453 msgid "Don't use call name" msgstr "" -#: ../src/plugins/Records.py:463 +#: ../src/plugins/Records.py:454 msgid "Replace first name with call name" msgstr "" -#: ../src/plugins/Records.py:464 +#: ../src/plugins/Records.py:455 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "" -#: ../src/plugins/Records.py:470 +#: ../src/plugins/Records.py:461 msgid "Person Records" msgstr "שיאים אישיים" -#: ../src/plugins/Records.py:472 +#: ../src/plugins/Records.py:463 msgid "Family Records" msgstr "שיאים משפחתיים" -#: ../src/plugins/Records.py:509 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:849 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:190 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 +#: ../src/plugins/Records.py:500 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:467 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:274 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:292 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:379 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "הסגנון הבסיסי שישמש להצגת הטקסט." -#: ../src/plugins/Records.py:518 +#: ../src/plugins/Records.py:509 msgid "The style used for headings." msgstr "" -#: ../src/plugins/Records.py:527 -msgid "The style used for the report title" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Records.py:518 +msgid "The style used for the report title." +msgstr "הסגנון שישמש עבור כותרת הדוח." -#: ../src/plugins/Records.py:536 +#: ../src/plugins/Records.py:527 msgid "Youngest living person" msgstr "הצעיר ביותר שחי" -#: ../src/plugins/Records.py:537 +#: ../src/plugins/Records.py:528 msgid "Oldest living person" msgstr "המבוגר ביותר שחי" -#: ../src/plugins/Records.py:538 +#: ../src/plugins/Records.py:529 msgid "Person died at youngest age" msgstr "האדם שנפטר בגיל הצעיר ביותר" -#: ../src/plugins/Records.py:539 +#: ../src/plugins/Records.py:530 msgid "Person died at oldest age" msgstr "האדם שנפטר בגיל המבוגר ביותר" -#: ../src/plugins/Records.py:540 +#: ../src/plugins/Records.py:531 msgid "Person married at youngest age" msgstr "התחתן בגיל הצעיר ביותר" -#: ../src/plugins/Records.py:541 +#: ../src/plugins/Records.py:532 msgid "Person married at oldest age" msgstr "התחתן בגיל המבוגר ביותר" -#: ../src/plugins/Records.py:542 +#: ../src/plugins/Records.py:533 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "התגרש בגיר הצעיר ביותר" -#: ../src/plugins/Records.py:543 +#: ../src/plugins/Records.py:534 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "התגרש בגיל המבוגר ביותר" -#: ../src/plugins/Records.py:544 +#: ../src/plugins/Records.py:535 msgid "Youngest father" msgstr "האב הכי צעיר" -#: ../src/plugins/Records.py:545 +#: ../src/plugins/Records.py:536 msgid "Youngest mother" msgstr "האם הכי צעירה" -#: ../src/plugins/Records.py:546 +#: ../src/plugins/Records.py:537 msgid "Oldest father" msgstr "האב הכי מבוגר" -#: ../src/plugins/Records.py:547 +#: ../src/plugins/Records.py:538 msgid "Oldest mother" msgstr "האם הכי מבוגרת" -#: ../src/plugins/Records.py:548 +#: ../src/plugins/Records.py:539 msgid "Couple with most children" msgstr "הזוג עם הכי הרבה ילדים" -#: ../src/plugins/Records.py:549 +#: ../src/plugins/Records.py:540 msgid "Living couple married most recently" msgstr "הזוג שנישא לאחרונה" -#: ../src/plugins/Records.py:550 +#: ../src/plugins/Records.py:541 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "הזוג שנישא לפני הכי הרבה זמן" -#: ../src/plugins/Records.py:551 +#: ../src/plugins/Records.py:542 msgid "Shortest past marriage" msgstr "הנישואים הקצרים ביותר" -#: ../src/plugins/Records.py:552 +#: ../src/plugins/Records.py:543 msgid "Longest past marriage" msgstr "הנישואים הארוכים ביותר" -#: ../src/plugins/Records.py:564 -msgid "Records Gramplet" -msgstr "Gramplet שיאים" - -#: ../src/plugins/Records.py:576 -msgid "Records Report" -msgstr "דוח שיאים" - -#: ../src/plugins/Records.py:581 -msgid "Shows some interesting records about people and families" -msgstr "מראה מספר שיאים מעניינים לגבי אנשים ומשפחות" - -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:375 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 msgid "Plain Text" msgstr "" -#. -------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Register plugins -#. -#. -------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:440 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267 -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 -msgid "Open with default viewer" -msgstr "בחר עם תוכנית ברירת המחדל" +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 +msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 +msgid "Print..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 +msgid "Generates documents and prints them directly." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 +msgid "Generates documents in HTML format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91 +msgid "LaTeX" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92 +msgid "Generates documents in LaTeX format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112 +msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132 +msgid "PDF document" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133 +msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 +msgid "PostScript" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 +msgid "Generates documents in postscript format (.ps)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172 +msgid "RTF document" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173 +msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192 +msgid "SVG document" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193 +msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." +msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:497 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:480 #, python-format msgid "of %d" msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:623 ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:624 -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:625 -msgid "Print..." +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5578 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 +msgid "Possible destination error" msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:159 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:184 -msgid "The marker '' was not in the template" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:160 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:185 -msgid "Template Error" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:195 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:201 -#, python-format +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5579 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "" -"Could not open %s\n" -"Using the default template" +"You appear to have set your target directory to a directory used for data " +"storage. This could create problems with file management. It is recommended " +"that you consider using a different directory to store your generated web " +"pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:482 -msgid "HTML" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:520 #, python-format -msgid "Open in %(program_name)s" +msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:662 -msgid "LaTeX" +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:835 +#, python-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "לא ניתן לפתוח את %s" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:76 +msgid "short for born|b." +msgstr "ל." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77 +msgid "short for died|d." +msgstr "פ." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:93 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:157 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:101 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:87 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:81 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:133 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:86 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75 +#, python-format +msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1150 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1152 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1154 -msgid "Open Document Text" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801 -msgid "PostScript" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:439 -msgid "RTF document" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:266 -msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:196 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "גרף קדמונים עבור %s" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:456 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:462 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:489 msgid "Tree Options" msgstr "אפשרויות עץ" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:385 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:458 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:167 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:659 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176 msgid "Center Person" msgstr "אדם מרכזי" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:459 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:492 msgid "The center person for the tree" msgstr "האדם המרכזי בעץ" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:462 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:701 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 msgid "Generations" msgstr "דורות" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:496 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:473 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499 msgid "Display Format" msgstr "פורמט תצוגה" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:468 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:474 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:501 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:471 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:477 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:505 msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:475 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:481 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508 msgid "Include Blank Pages" msgstr "כלול עמודים ריקים" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:509 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:485 msgid "Co_mpress tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486 msgid "Whether to compress the tree." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:500 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:507 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:533 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:542 -msgid "Ancestor Tree" -msgstr "עץ קדמונים" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546 -msgid "Produces a graphical ancestral tree" -msgstr "" - #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:141 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:150 msgid "Calendar Report" msgstr "דוח לוח שנה" #. generate the report: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:151 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:154 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:160 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:164 msgid "Formatting months..." -msgstr "" +msgstr "מעצב חודשים..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2952 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1015 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5121 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1093 msgid "Applying Filter..." msgstr "מוסיף מסנן..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1018 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1096 msgid "Reading database..." msgstr "קורא מסד נתונים..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:290 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:246 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:256 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:250 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:340 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:294 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:306 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, wedding" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:345 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:298 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:359 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -6700,1378 +7333,1438 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:331 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:389 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343 msgid "Year of calendar" -msgstr "" +msgstr "שנת לוח השנה" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "בחרי מסנן על מנת להגביל את האנשים שיופיעו בלוח השנה" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 msgid "The center person for the report" msgstr "האדם המרכזי בדוח" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5658 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 msgid "Select the format to display names" msgstr "בחרי את התבנית להצגת השמות" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1234 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418 msgid "Country for holidays" msgstr "מדינה עבור החגים" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:410 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1252 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 msgid "First day of week" msgstr "יום ראשון בשבוע" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "בחרי את היום הראשון בשבוע עבור לוח השנה" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1242 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 msgid "Birthday surname" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "" +msgstr "נשים משתמשבות בשם המשפחה של הבעל (מהמשפחה הראשונה ברשימה)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1245 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" -msgstr "" +msgstr "נשים משתמשבות בשם המשפחה של הבעל (מהמשפחה האחרונה ברשימה)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1247 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 msgid "Wives use their own surname" -msgstr "" +msgstr "נשים משתמשות בשם המשפחה שלהן" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 msgid "Select married women's displayed surname" -msgstr "" +msgstr "בחרי את הצגת שם המשפחה לנשים נשואות" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 msgid "Include only living people" msgstr "כלול רק אנשים חיים" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "כלול בלוח השנה רק אנשים חיים" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458 msgid "Include birthdays" msgstr "כלול ימי הולדת" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "כלול ימי הולדת בלוח השנה" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1462 msgid "Include anniversaries" msgstr "כלול ימי שנה" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1272 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "כלול ימי שנה בלוח השנה" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 msgid "Text Options" msgstr "אפשרויות טקסט" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 msgid "Text Area 1" -msgstr "" +msgstr "אזור טקסט 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 msgid "My Calendar" -msgstr "" +msgstr "לוח השנה שלי" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "Text Area 2" -msgstr "" +msgstr "אזור טקסט 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 -msgid "Produced with GRAMPS" -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 +msgid "Produced with Gramps" +msgstr "יוצר עם Gramps" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 msgid "Text Area 3" -msgstr "" +msgstr "אזור טקסט 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:501 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520 msgid "Title text and background color" -msgstr "" +msgstr "צבע הכותרת והרקע שלה" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:505 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524 msgid "Calendar day numbers" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:508 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527 msgid "Daily text display" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:510 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:529 msgid "Days of the week text" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:514 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:475 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:487 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:516 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:535 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539 msgid "Borders" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:536 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333 -#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:66 -msgid "Calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540 -msgid "Produces a graphical calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:47 msgid "short for married|m." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:151 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:146 #, python-format msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "טבלת צאצאים עבור %s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:512 msgid "Show Sp_ouses" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:513 msgid "Whether to show spouses in the tree." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:534 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 +msgid "Ancestor Tree" +msgstr "עץ קדמונים" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 +msgid "Produces a graphical ancestral tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:81 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:55 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76 msgid "Descendant Tree" msgstr "עץ צאצאים" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:538 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:77 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "יוצר עץ צאצאים גרפי" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:190 -#, python-format -msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 -msgid "The number of generations to include in the report" -msgstr "מספר הדורות שיכללו בדו\"ח" - -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:350 -msgid "Type of graph" -msgstr "סוג הגרף" - -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:351 -msgid "full circle" -msgstr "מעגל מלא" - -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:352 -msgid "half circle" -msgstr "חצי מעגל" - -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:353 -msgid "quarter circle" -msgstr "רבע מעגל" - -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:354 -msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:358 -msgid "Background color" -msgstr "צבע רקע" - -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:359 -msgid "white" -msgstr "לבן" - -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:360 -msgid "generation dependent" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:361 -msgid "Background color is either white or generation dependent" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:365 -msgid "Orientation of radial texts" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:367 -msgid "upright" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:368 -msgid "roundabout" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:369 -msgid "Print radial texts upright or roundabout" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:393 -msgid "The style used for the title." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:444 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:901 -msgid "Fan Chart" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:448 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99 msgid "Produces fan charts" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:66 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121 +msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144 +msgid "Timeline Chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145 +msgid "Produces a timeline chart." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:255 +#, python-format +msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" +msgstr "תרשים מניפה של %(generations)d עבור %(person)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 +msgid "The number of generations to include in the report" +msgstr "מספר הדורות שיכללו בדו\"ח" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 +msgid "Type of graph" +msgstr "סוג הגרף" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:416 +msgid "full circle" +msgstr "מעגל מלא" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:417 +msgid "half circle" +msgstr "חצי מעגל" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418 +msgid "quarter circle" +msgstr "רבע מעגל" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 +msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423 +msgid "Background color" +msgstr "צבע רקע" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:424 +msgid "white" +msgstr "לבן" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:425 +msgid "generation dependent" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426 +msgid "Background color is either white or generation dependent" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:430 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:432 +msgid "upright" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:433 +msgid "roundabout" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:434 +msgid "Print radial texts upright or roundabout" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:458 +msgid "The style used for the title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:292 msgid "Item count" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:70 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296 msgid "Both" msgstr "גם וגם" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:71 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:162 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:488 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:388 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:712 msgid "Men" msgstr "גברים" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:72 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:164 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:490 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:298 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:390 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:714 msgid "Women" msgstr "נשים" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:87 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:313 msgid "person|Title" msgstr "תואר" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:91 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:317 msgid "Forename" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:95 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:321 msgid "Birth year" msgstr "שנת לידה" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:97 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323 msgid "Death year" msgstr "שנת פטירה" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:99 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:325 msgid "Birth month" msgstr "חודש לידה" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:101 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:327 msgid "Death month" msgstr "חודש פטירה" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:103 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 msgid "Birth place" msgstr "מקום לידה" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:105 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 msgid "Death place" msgstr "מקום פטירה" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:107 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333 msgid "Marriage place" msgstr "מקום נישואים" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:109 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335 msgid "Number of relationships" msgstr "מספר מערכות היחסים" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:111 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:337 msgid "Age when first child born" msgstr "הגיל כשנולד הילד הראשון" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:113 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:339 msgid "Age when last child born" msgstr "הגיל כשנולד הילד האחרון" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:115 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:341 msgid "Number of children" msgstr "מספר ילדים" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:117 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:343 msgid "Age at marriage" msgstr "גיל בעת הנישואים" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:119 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:345 msgid "Age at death" msgstr "גיל בעת הפטירה" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:121 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:155 -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 ../src/gen/lib/attrtype.py:73 -msgid "Age" -msgstr "גיל" - -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:123 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:349 msgid "Event type" -msgstr "" +msgstr "סוג אירוע" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:137 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:363 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:146 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:372 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:155 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:381 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:165 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391 msgid "Gender unknown" msgstr "" #. inadequate information -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:174 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:183 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:289 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:400 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:409 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:513 msgid "Date(s) missing" msgstr "חסר תאריך" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:192 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:206 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:432 msgid "Place missing" msgstr "חסר מיקום" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:214 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:440 msgid "Already dead" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:221 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:447 msgid "Still alive" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:231 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:243 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:455 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:467 msgid "Events missing" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:251 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:259 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:475 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:483 msgid "Children missing" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:278 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:502 msgid "Birth missing" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:379 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603 msgid "Personal information missing" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:500 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902 -msgid "Statistics Charts" -msgstr "" - #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:503 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727 msgid "Collecting data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:509 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733 msgid "Sorting data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:519 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:521 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:556 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:776 msgid "Saving charts..." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:639 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:823 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:857 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:693 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:905 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 +msgid "The center person for the filter." +msgstr "האדם המרכזי לסינון." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 msgid "Sort chart items by" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:698 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:916 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:701 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:919 msgid "Sort in reverse order" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:702 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:706 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:924 msgid "People Born After" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:708 -msgid "Birth year from which to include people" +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:926 +msgid "Birth year from which to include people." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:711 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 msgid "People Born Before" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:713 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:931 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:716 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:934 msgid "Include people without known birth years" msgstr "כלול אנשים ללא שנת לידה ידוע" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718 -msgid "Whether to include people without known birth years" -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:936 +msgid "Whether to include people without known birth years." +msgstr "כלול אנשים ללא תאריך לידה ידוע." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:722 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 msgid "Genders included" msgstr "מגדרים כלולים" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:731 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949 msgid "Max. items for a pie" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:732 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:950 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:961 msgid "Charts 1" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963 msgid "Charts 2" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:748 -msgid "Include charts with indicated data" +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:966 +msgid "Include charts with indicated data." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:788 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1006 msgid "The style used for the items and values." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:797 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:866 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:154 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:264 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "הסגנון בשימוש להצגת כותרת העמוד." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906 -msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:92 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:100 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 msgid "Timeline" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:643 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:116 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626 msgid "Report could not be created" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:134 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:142 msgid "Sorting dates..." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:144 msgid "Calculating timeline..." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:215 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:225 #, python-format -msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" -msgstr "לוח שנה %(calendar_type)s, ממוין על פי %(sortby)s" +msgid "Sorted by %s" +msgstr "סנן על פי %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:181 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:324 +msgid "Determines what people are included in the report" +msgstr "קובע אילו אנשים לכלול בדוח" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:179 msgid "Sort by" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:330 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:186 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:340 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:184 msgid "Sorting method to use" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:334 -msgid "The calendar which determines the year span" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:371 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373 msgid "The style used for the person's name." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:380 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382 msgid "The style used for the year labels." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:465 -msgid "Timeline Chart" +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33 +msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:469 -msgid "Produces a timeline chart." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:55 -msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:61 -msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:81 -msgid "Export to CD" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:118 ../src/plugins/export/ExportCd.py:153 -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:158 ../src/plugins/export/ExportCd.py:171 -msgid "CD export preparation failed" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:236 -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:536 -msgid "Select file" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258 ../src/plugins/tool/Check.py:555 -msgid "Media object could not be found" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:259 -#, python-format -msgid "" -"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " -"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " -"either remove the reference from the database, keep the reference to the " -"missing file, or select a new file." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:308 -msgid "_Export to CD (portable XML)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 -msgid "Birth date" -msgstr "תאריך לידה" - -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 -msgid "Birth source" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 -msgid "Death date" -msgstr "תאריך פטירה" - -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 -msgid "Death source" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596 -msgid "Husband" -msgstr "בעל" - -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2598 -msgid "Wife" -msgstr "אישה" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Register the plugin -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:489 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:490 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:33 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:491 -msgid "CSV spreadsheet options" -msgstr "" +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52 +msgid "Web Family Tree" +msgstr "עץ משפחה אינטרנטי" -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:308 -msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:311 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:53 msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_עץ משפחה אינטרנטי" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:54 +msgid "Web Family Tree format" +msgstr "פורמט עץ משפחה אינטרנטי" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:312 -msgid "Web Family Tree format." +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:74 +msgid "GE_DCOM" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:370 -msgid "Filtering private data" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:377 -msgid "Filtering living persons" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:387 -msgid "Applying selected person filter" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:395 -msgid "Applying selected note filter" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:404 -msgid "Filtering unlinked records" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:574 -msgid "Writing individuals" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:916 -msgid "Writing families" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1076 -msgid "Writing sources" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1110 -msgid "Writing notes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1147 -msgid "Writing repositories" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529 -msgid "Export failed" -msgstr "" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1539 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:142 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541 -msgid "GEDCOM export options" +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2 +msgid "GeneWeb" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1544 -msgid "GE_DCOM" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:242 -msgid "No families matched by selected filter" -msgstr "" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:618 -msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:619 -msgid "GeneWeb export options" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:622 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:96 msgid "_GeneWeb" msgstr "" -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:235 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:97 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116 +msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:117 +msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118 msgid "" -"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " "files." msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:237 -msgid "GRAMPS package export options" +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138 +msgid "Gramps XML (family tree)" +msgstr "Gramps XML (עץ משפחה)" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:139 +msgid "Gramps _XML (family tree)" +msgstr "Gramps _XML (עץ משפחה)" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140 +msgid "" +"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " +"without the media object files. Suitable for backup purposes." msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:240 -msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161 +msgid "vCalendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:241 -#, python-format -msgid "Marriage of %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:260 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:262 -#, python-format -msgid "Birth of %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:273 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:275 -#, python-format -msgid "Death of %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:332 -#, python-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:353 -msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:354 -msgid "vCalendar export options" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:357 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:162 msgid "vC_alendar" msgstr "" -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:268 -msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "vCalendar נמצא בשימוש בתוכנות לוח שנה רבות." + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 +msgid "vCard" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:269 -msgid "vCard export options" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:272 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:183 msgid "_vCard" msgstr "" +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:184 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vCard נמצא בשימוש בתוכנות רבות של כתובות." + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 +msgid "Birth date" +msgstr "תאריך לידה" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 +msgid "Birth source" +msgstr "מקור לידה" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 +msgid "Death date" +msgstr "תאריך פטירה" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +msgid "Death source" +msgstr "מקור פטירה" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4446 +msgid "Husband" +msgstr "בעל" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4448 +msgid "Wife" +msgstr "אישה" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:257 +msgid "Filtering private data" +msgstr "מסנן מידע פטרי" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:264 +msgid "Filtering living persons" +msgstr "מסנן אנשים חיים" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:274 +msgid "Applying selected person filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:282 +msgid "Applying selected note filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:291 +msgid "Filtering unlinked records" +msgstr "מסנן רשומות לא מקושרות" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:460 +msgid "Writing individuals" +msgstr "רושם אנשים" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:802 +msgid "Writing families" +msgstr "רושם משפחות" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:956 +msgid "Writing sources" +msgstr "רושם מקורות" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:990 +msgid "Writing notes" +msgstr "רושם הערות" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1027 +msgid "Writing repositories" +msgstr "רושם מאגרים" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1411 +msgid "Export failed" +msgstr "ייצוא נכשל" + +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:225 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "לא נמצאו משפחות מתאימות למסנן הנבחר" + +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 ../src/plugins/tool/Check.py:537 +msgid "Select file" +msgstr "בחרי קובץ" + +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:230 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "ניושאים של %s" + +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:249 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:253 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "לידה של %s" + +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:265 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:270 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "פטירה של %s" + +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:329 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "יום נישואים: %s" + +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:125 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:135 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:153 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "כשלון בכתיבת %s" + +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" + #. GUI setup: #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59 msgid "Enter a date, click Run" -msgstr "" +msgstr "הכניסי תאריך, לחצי הרץ" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 msgid "" -"Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages " -"for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age " -"column, and double-click the row to view or edit." +"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " +"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " +"then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit." msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "הרץ" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:107 -msgid "Age on Date Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:112 -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:103 -msgid "Age on Date" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:37 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 msgid "Max age" -msgstr "" +msgstr "גיל מקסימלי" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:39 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:48 -msgid "Max age of Mother at birth" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:41 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 +msgid "Max age of Mother at birth" +msgstr "גיל מקסימלי של האם בלידה" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 msgid "Max age of Father at birth" -msgstr "" +msgstr "גיל מקסימלי של האב בלידה" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:43 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 msgid "Chart width" -msgstr "" +msgstr "רוחב תרשים" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:156 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 msgid "Diff" -msgstr "" +msgstr "הפרש" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:214 -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:196 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "סטטיסטיקות" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:215 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4827 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "סך הכל" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:216 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "מינימום" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:217 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "ממוצע" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:218 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:228 msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "חציון" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:219 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "מקסימון" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:254 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:272 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" -msgstr "" +msgstr "הקליקי הקלקה כפולה בשביל לראות %d אנשים" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:269 -msgid "Age Stats Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:273 -msgid "Age Stats" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:44 +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 #, python-format msgid "Active person: %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:54 -msgid "Attributes Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1899 -msgid "Attributes" -msgstr "מאפיינים" +msgstr "אדם פעיל: %s" #: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39 msgid "Double-click a day for details" -msgstr "" +msgstr "הקלקי הקלקה כפולה על יום בשביל פרטים" -#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:63 -msgid "Calendar Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:52 -#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:59 -msgid "Active person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:53 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 -msgid "Family:" -msgstr "משפחה:" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:55 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:82 -msgid "Surname, Given" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:66 -#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:105 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:69 -#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:108 -msgid "Abandon" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:74 -msgid "New person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:75 -msgid "Add relation" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:76 -msgid "No relation to active person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:77 -msgid "Add as a Parent" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:78 -msgid "Add as a Spouse" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:79 -msgid "Add as a Sibling" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:80 -msgid "Add as a Child" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:96 -msgid "Copy Active Data" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:142 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:156 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:263 -msgid "in" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:384 -#, python-format -msgid "Gramplet Data Edit: %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404 -msgid "Please provide a name." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404 -msgid "Can't add new person." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434 -msgid "Please set an active person." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415 -msgid "Can't add new person as a parent." -msgstr "" - -#. unknown -#. both genders unknown -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424 -msgid "Please set the new person's gender." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:556 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:593 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:626 -msgid "Can't add new person as a spouse." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429 -msgid "Can't add new person as a sibling." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:672 -msgid "Can't add new person as a child." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:555 -msgid "Please set gender on Active or new person." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:592 -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:625 -msgid "Same genders on Active and new person." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:671 -msgid "Please set gender on Active person." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:693 -#, python-format -msgid "Gramplet Data Entry: %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:742 -msgid "Data Entry Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:746 -msgid "Data Entry" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "העבר את העכבר מעל קישורים עבור אפשרויות" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:62 msgid "No Active Person selected." msgstr "לא נבחר אדם פעיל." -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:118 -#, python-format -msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" -msgstr "ל. %(birth_date)s - %(place)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:112 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:123 -#, python-format -msgid "b. %(birth_date)s" -msgstr "ל. %(birth_date)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:120 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:131 -#, python-format -msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" -msgstr "פ. %(death_date)s - %(place)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:125 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:136 -#, python-format -msgid "d. %(death_date)s" -msgstr "פ. %(death_date)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:160 msgid "Click to make active\n" msgstr "לחץ להפוך לפעיל\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:161 msgid "Right-click to edit" msgstr "לחץ עם כפתור ימני לעריכה" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:150 msgid " sp. " msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:166 -msgid "Descendant Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:170 -msgid "Descendants" -msgstr "צאצאים" - -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:534 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554 msgid "" "Click to expand/contract person\n" "Right-click for options\n" "Click and drag in open area to rotate" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:895 -msgid "Fan Chart Gramplet" +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:761 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1320 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1340 +msgid "People Menu" +msgstr "תפריט אנשים" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:823 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1402 ../src/plugins/view/relview.py:898 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4191 +msgid "Siblings" +msgstr "אחים" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1445 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4401 +msgid "Children" +msgstr "ילדים" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:940 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1519 +msgid "Related" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:38 +msgid "" +"Frequently Asked Questions (need " +"connection to internet)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:39 +msgid "" +" 1. How do I change the order of " +"spouses?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40 +msgid "" +" 2. Is it " +"necessary to update Gramps every time an update is released?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41 +msgid "" +" 3. How do " +"I make backups safely?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:42 +msgid "" +" 4. How should information " +"about marriages be entered?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43 +msgid "" +" 5. What's " +"the difference between a residence and an address?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 -msgid "FAQ Gramplet" +msgid "" +" 6. How can I make a " +"website with Gramps and my tree?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 +msgid "" +" 7. How do I record one's occupation?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:46 +msgid "" +" 8. What do I do if I have found a " +"bug?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 -msgid "FAQ" +msgid " 9. Is there a manual for Gramps?\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:37 +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:48 +msgid " 10. Are there tutorials available?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49 +msgid " 11. How do I ...?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50 +msgid " 12. How can I help with Gramps?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43 msgid "Double-click given name for details" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:133 msgid "Total unique given names" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:131 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135 msgid "Total given names showing" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:147 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:102 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109 msgid "Total people" msgstr "סה\"כ אנשים" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:30 +msgid "Age on Date Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31 +msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31 +msgid "Age on Date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 +msgid "Age Stats Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:44 +msgid "Gramplet showing graphs of various ages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 +msgid "Age Stats" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 +msgid "Attributes Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 +msgid "Gramplet showing active person's attributes" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. Translatable strings for variables within this plugin +#. gettext carries a huge footprint with it. +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110 +msgid "Attributes" +msgstr "מאפיינים" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 +msgid "Calendar Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76 +msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 +msgid "Descendant Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 +msgid "Gramplet showing active person's descendants" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:95 +msgid "Descendants" +msgstr "צאצאים" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 +msgid "Fan Chart Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105 +msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:120 +msgid "FAQ Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 +msgid "Gramplet showing frequently asked questions" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133 msgid "Given Name Cloud Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:140 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134 +msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:140 msgid "Given Name Cloud" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:56 -msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 +msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:127 -#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:63 -msgid "Error" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:148 +msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:140 -msgid "Reading" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163 +msgid "Plugin Manager Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:193 -msgid "Headline News Gramplet" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 +msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:197 -msgid "Headline News" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:193 +msgid "Plugin Manager" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:167 -#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:248 ../src/gen/lib/notetype.py:87 -msgid "Person Note" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 +msgid "Quick View Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:268 -msgid "Note Gramplet" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 +msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:57 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:193 +msgid "Relatives Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 +msgid "Gramplet showing active person's relatives" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 +msgid "Relatives" +msgstr "קרובי משפחה" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:208 +msgid "Session Log Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209 +msgid "Gramplet showing all activity for this session" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215 +msgid "Session Log" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222 +msgid "Statistics Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 +msgid "Gramplet showing summary data of the family tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:236 +msgid "Surname Cloud Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237 +msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 +msgid "Surname Cloud" +msgstr "ענן שמות משפחה" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:250 +msgid "TODO Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:251 +msgid "Gramplet for generic notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 +msgid "TODO List" +msgstr "רשימת לעשות" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:264 +msgid "Top Surnames Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:265 +msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 +msgid "Top Surnames" +msgstr "שמות משפחה עיקריים" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 +msgid "Welcome Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:278 +msgid "Gramplet showing a welcome message" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284 +msgid "Welcome to Gramps!" +msgstr "ברוכה הבא ל-Gramps!" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 +msgid "What's Next Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:292 +msgid "Gramplet suggesting items to research" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 +msgid "What's Next?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68 msgid "Max generations" -msgstr "" +msgstr "מקסימום דורות" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:211 -#, python-format -msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:69 +msgid "Show dates" +msgstr "הראה תאריכים" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:216 -#, python-format -msgid "(b. %s)" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:70 +msgid "Line type" +msgstr "סוג קו" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218 #, python-format -msgid "(d. %s)" -msgstr "" +msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" +msgstr "(ל. %(birthdate)s, פ. %(deathdate)s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:240 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:223 +#, python-format +msgid "(b. %s)" +msgstr "(ל. %s)" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:225 +#, python-format +msgid "(d. %s)" +msgstr "(פ. %s)" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:247 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242 -msgid "percent sign or text string|%" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248 -msgid "Generation 1" -msgstr "" - #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 +msgid "percent sign or text string|%" +msgstr "%" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 +msgid "Generation 1" +msgstr "דור 1" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:218 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:174 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:162 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "דור %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" -msgstr "" +msgstr "הקליקי פעמיים על מנת לראות את האנשים בדור %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 #, python-format msgid "" " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " @@ -8082,59 +8775,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:269 msgid "All generations" msgstr "כל הדורות" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:272 #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:280 -msgid "Pedigree Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:47 -msgid "Enter Python expressions" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:53 -msgid "class name|Date" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:152 -msgid "Python Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:155 -msgid "Python Shell" -msgstr "" - #. Add types: -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:71 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120 msgid "View Type" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121 msgid "Quick Views" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123 -msgid "Quick View Gramplet" -msgstr "" - #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42 msgid "Click name to make person active\n" msgstr "" @@ -8143,45 +8814,37 @@ msgstr "" msgid "Right-click name to edit person" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:71 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:86 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:87 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "%d. בן זוג: " -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:90 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:91 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. בן זוג: לא ידוע" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:105 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:106 msgid "Parents:" msgstr "הורים:" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:117 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:118 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a אם: " -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:128 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b אב: " -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:143 -msgid "Relatives Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:146 -msgid "Relatives" -msgstr "קרובי משפחה" - #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37 msgid "" "Click name to change active\n" @@ -8200,183 +8863,167 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "נוסף" #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "נמחק" #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 msgid "Edited" -msgstr "" +msgstr "נערך" #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 msgid "Selected" -msgstr "" +msgstr "נבחר" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:95 -msgid "Session Log Gramplet" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 +#, python-format +msgid "%(mother)s and %(father)s" +msgstr "%(mother)s ו%(father)s" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:99 -msgid "Session Log" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:436 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:473 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:766 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1816 msgid "Individuals" msgstr "אנשים" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:125 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:131 msgid "Number of individuals" msgstr "מספר אנשים" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "זכרים" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "נקבות" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "אנשים עם מגדר לא ידוע" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:145 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "אנשים עם שמות לא מלאים" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:143 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:149 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "אנשים ללא תאריך לידה" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153 msgid "Disconnected individuals" msgstr "אנשים מנותקים" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:187 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186 msgid "Family Information" msgstr "מידע משפחתי" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159 msgid "Number of families" msgstr "מספר משפחות" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 msgid "Unique surnames" msgstr "שמות משפחה יחודיים" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:161 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:204 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:202 msgid "Media Objects" msgstr "אובייקטי מדיה" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169 msgid "Individuals with media objects" -msgstr "" +msgstr "אנשים עם אובייקטי מדי" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173 msgid "Total number of media object references" -msgstr "" +msgstr "סך הכל של קישורים לאובייקטי מדיה" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:171 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:177 msgid "Number of unique media objects" -msgstr "" +msgstr "מספר של אובייקטי מדיה יחודיים" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:176 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:182 msgid "Total size of media objects" -msgstr "" +msgstr "סך הגודל של אובייקטי מדיה" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:178 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:184 msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "בתים" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:180 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225 msgid "Missing Media Objects" msgstr "אובייקטי מדיה חסרים" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192 -msgid "Statistics Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:52 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:37 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47 msgid "Double-click surname for details" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:144 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:100 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107 msgid "Total unique surnames" msgstr "סה\"כ שמות משפחה יחודיים" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:146 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:157 msgid "Total surnames showing" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156 -msgid "Surname Cloud Gramplet" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:170 +msgid "Number of surnames" +msgstr "מספר שמות משפחה" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160 -msgid "Surname Cloud" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:164 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:171 +msgid "Min font size" +msgstr "גודל גופן מינימלי" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172 +msgid "Max font size" +msgstr "גודל גופן מקסימלי" #. GUI setup: #: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37 msgid "Enter text" -msgstr "" +msgstr "הכנס טקסט" #: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39 msgid "Enter your TODO list here." -msgstr "" +msgstr "הכנס את רשימת הלעשות כאן." -#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:55 -msgid "TODO Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:59 -msgid "TODO List" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:111 -msgid "Top Surnames Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:114 -msgid "Top Surnames" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:36 +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:35 msgid "" -"Welcome to GRAMPS!\n" +"Welcome to Gramps!\n" "\n" -"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although " -"similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and " +"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " +"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " "powerful features.\n" "\n" -"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make " +"Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make " "copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained " -"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet " +"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet " "easy to use.\n" "\n" "Getting Started\n" @@ -8393,17 +9040,17 @@ msgid "" "You can right-click on the background of this page to add additional " "gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties " "button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to " -"float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-" -"open detached the next time you start GRAMPS." +"float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-" +"open detached the next time you start Gramps." msgstr "" -"ברוכים הבאים ל-GRAMPS!\n" +"ברוכים הבאים ל-Gramps!\n" "\n" -"GRAMPS היא חבילת תוכנה המיועדת למחקר גינאולוגי. למרות שהיא דומה לתוכנות " -"אחרות, GRAMPS מציעה מספר תכונות יחודיות וחזקות.\n" +"Gramps היא חבילת תוכנה המיועדת למחקר גינאולוגי. למרות שהיא דומה לתוכנות " +"אחרות, Gramps מציעה מספר תכונות יחודיות וחזקות.\n" "\n" -"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make " +"Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make " "copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained " -"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet " +"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet " "easy to use.\n" "\n" "התחל\n" @@ -8419,369 +9066,393 @@ msgstr "" "You can right-click on the background of this page to add additional " "gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties " "button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to " -"float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-" +"float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-" "open detached the next time you start GRAMPS." -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:68 -msgid "Welcome Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:72 -msgid "Welcome to GRAMPS!" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:93 msgid "No Home Person set." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:259 msgid "first name unknown" -msgstr "" +msgstr "שם פרטי לא ידוע" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:262 msgid "surname unknown" -msgstr "" +msgstr "שם משפחה לא ידוע" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:266 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:297 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:323 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:330 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:377 msgid "(person with unknown name)" -msgstr "" +msgstr "(אדם עם שם לא ידוע)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:279 msgid "birth event missing" -msgstr "" +msgstr "(חסר אירוע לידה)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:269 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:304 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:354 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388 #, python-format msgid ": %(list)s\n" -msgstr "" +msgstr ": %(list)s\n" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:270 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:338 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:284 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:305 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:355 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:389 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:410 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:300 +msgid "person not complete" +msgstr "אדם עם פרטים חסרים" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:319 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:326 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:373 msgid "(unknown person)" -msgstr "" +msgstr "(אדם לא ידוע)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:332 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:379 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" -msgstr "" +msgstr "%(name1)s ו%(name2)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:310 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348 msgid "marriage event missing" msgstr "חסר אירוע נישואים" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:350 msgid "relation type unknown" msgstr "סוג יחסים לא ידוע" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384 +msgid "family not complete" +msgstr "משפחה עם פרטים חסרים" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:399 msgid "date unknown" msgstr "תאריך לא ידוע" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:401 msgid "date incomplete" msgstr "תאריך חסר" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:405 msgid "place unknown" msgstr "מקום לא ידוע" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:336 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:408 #, python-format msgid "%(type)s: %(list)s" -msgstr "" +msgstr "%(type)s: %(list)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:416 msgid "spouse missing" msgstr "בן זוג חסר" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420 msgid "father missing" msgstr "חסר אב" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:352 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424 msgid "mother missing" msgstr "חסרה אם" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428 msgid "parents missing" msgstr "חסר הורה" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:435 #, python-format msgid ": %s\n" -msgstr "" +msgstr ": %s\n" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424 -msgid "What's Next Gramplet" -msgstr "" +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31 +msgid "Family Lines Graph" +msgstr "גרף קווי משפחה" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428 -msgid "What's Next?" -msgstr "" +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 +msgid "Produces family line graphs using GraphViz." +msgstr "מייצר גרף של קווי משפחה." + +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 +msgid "Hourglass Graph" +msgstr "גרף שעון חול" + +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 +msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." +msgstr "מייצר גרף שעון חול." + +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "גרף מערכות יחסים" + +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 +msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." +msgstr "מייצר גרף מערכות יחסים." #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:64 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:51 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 msgid "B&W outline" msgstr "מתאר שחור לבן" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68 msgid "Coloured outline" msgstr "מתאר ציבוני" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:69 msgid "Colour fill" msgstr "מילוי צבעוני" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:104 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107 msgid "People of Interest" -msgstr "" +msgstr "אנשים בעלי עניין" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 msgid "People of interest" -msgstr "" +msgstr "אנשים בעלי עניין" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:108 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." -msgstr "" +msgstr "אנשים בעלי עניין משמשים כנקודות התחלה בקביעת \"קווי משפחה\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116 msgid "Follow parents to determine family lines" -msgstr "" +msgstr "עקוב אחרי הורים לקביעת קווי משפחה" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:117 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." -msgstr "" +msgstr "הורים והוריהם ילקחו בחשבון בקביעת \"קווי משפחה\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:118 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" -msgstr "" +msgstr "עקוב אחרי ילדים לקביעת \"קווי משפחה\"" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:123 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "" +msgstr "ילדים ילקחו בחשבון בקביעת \"קווי משפחה\".." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:129 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." msgstr "" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136 msgid "Family Colours" -msgstr "" +msgstr "צבעי משפחה" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 msgid "Family colours" -msgstr "" +msgstr "צבעי משפחה" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:137 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 msgid "Colours to use for various family lines." -msgstr "" +msgstr "הצבעים בשימוש עבור סוגי קווי משפחה." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 msgid "The colour to use to display men." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544 msgid "The colour to use to display women." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517 -msgid "The colour to use to display families." -msgstr "" +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4386 +msgid "Families" +msgstr "משפחות" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 -msgid "Limit the number of parents" -msgstr "" +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553 +msgid "The colour to use to display families." +msgstr "הצבע בשימוש להצגת משפחות." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 -msgid "The maximum number of ancestors to include." -msgstr "" +msgid "Limit the number of parents" +msgstr "הגבל את מספר ההורים" +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173 -msgid "Limit the number of children" -msgstr "" +msgid "The maximum number of ancestors to include." +msgstr "כלול מספר מקסימלי של הורים." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 +msgid "Limit the number of children" +msgstr "הגבל מספר ילדים" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:185 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:195 msgid "The maximum number of children to include." -msgstr "" +msgstr "מספר מקסימלי של ילדים לכלול." #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:186 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 msgid "Images" msgstr "תמונות" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513 msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "" +msgstr "כלול צלמית תמונת עבור אנשים" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 msgid "Thumbnail location" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:484 -msgid "Above the name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485 -msgid "Beside the name" -msgstr "" +msgstr "מיקום צלמית" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 +msgid "Above the name" +msgstr "מעל השם" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 +msgid "Beside the name" +msgstr "מתחת לשם" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" -msgstr "" +msgstr "איפה תוצג הצלמית הקטנה יחסית לשם" #. --------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:254 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:63 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:153 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 msgid "Graph coloring" msgstr "צבעי הגרף" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " "gray." msgstr "" +"זכרים יוצגו בכחול, נקבות באדום, אלא אם שונה למעלה. אם המגדר של האדם לא ידוע, " +"הוא יוצג באפור." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563 msgid "Use rounded corners" msgstr "השתמש בפינות מעוגלות" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:220 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:287 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." -msgstr "" +msgstr "השתמש בפינות מעוגלות בשביל להבדיל בין גברים ונשים." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221 -msgid "Use subgraphs" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 -msgid "" -"Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, " -"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 msgid "Include dates" -msgstr "" +msgstr "כלול תאריכים" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225 msgid "Whether to include dates for people and families." -msgstr "" +msgstr "האם לכלול תאריכים עבור אנשים ומשפחות." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:452 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488 msgid "Limit dates to years only" msgstr "הגבל תאריכים לשנים בלבד" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:453 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." -msgstr "" +msgstr "הדפס רק שנים של תאריכים. חודשים, ימים או תאריכים מוערכים לא יוצגו." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 msgid "Include places" -msgstr "" +msgstr "כלול מקומות" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237 msgid "Whether to include placenames for people and families." -msgstr "" +msgstr "האם לכלול שמות מקומות עבור אנשים ומשפחות." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 msgid "Include the number of children" -msgstr "" +msgstr "כלל מספר ילדים" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." -msgstr "" +msgstr "האם לכלול את מספר הילדים עבור משפחות עם יותר מילד אחד." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248 msgid "Include private records" -msgstr "" +msgstr "כלול רשומות פרטיות" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249 msgid "" "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -msgstr "" +msgstr "האם לכלול שמות, תאריכים ומשפחות המסומנים כפרטיים." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:404 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402 msgid "Generating Family Lines" msgstr "" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:98 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:228 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:410 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:408 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:433 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:431 msgid "Writing family lines" msgstr "" @@ -8790,631 +9461,4803 @@ msgstr "" msgid "%d children" msgstr "%d ילדים" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1056 -msgid "Family Lines Graph" -msgstr "גרף קווי משפחה" - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1065 -msgid "Produces family line graphs using GraphViz" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:52 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64 msgid "Colored outline" msgstr "צבע בהיקף" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:55 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:65 msgid "Color fill" msgstr "צבע מלא" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 msgid "The Center person for the graph" msgstr "האדם המרכזי בגרף" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:260 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "מקסימום דורות של צאצאים" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:263 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "מספר דורות צאצאים לכלול בגרף" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "מקסימום דורות קדמונים" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:268 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "מספר דורות קדמונים לכלול בגרף" #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:273 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 msgid "Graph Style" msgstr "סגנון גרף" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "זכרים יופיעו בכחול, נשים באדם. אם מגדר האדם לא ידוע הוא יופיע באפור." -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:303 -msgid "Hourglass Graph" -msgstr "גרף שעון חול" - -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:307 -msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" -msgstr "מייצר גרף שעון חול" - -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:434 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:470 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "קבע אלו אנשים יכללו בגרף" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:446 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "כלול תאריכי לידות, נישואים ופטירות" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:458 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494 msgid "Use place when no date" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500 msgid "Include URLs" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " "Web Site' report." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 msgid "Include IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:515 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519 msgid "Thumbnail Location" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556 msgid "Arrowhead direction" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575 msgid "Show family nodes" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:595 -msgid "Relationship Graph" +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34 +msgid "Import data from CSV files" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:597 -msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71 +msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:154 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88 +msgid "Gramps package (portable XML)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89 +msgid "" +"Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with " +"the media object files.)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107 +msgid "Gramps XML Family Tree" +msgstr "עץ משפחה Gramps XML" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108 +msgid "" +"The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write " +"compatible with the present Gramps database format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128 +msgid "Gramps 2.x database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129 +msgid "Import data from Gramps 2.x database files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146 +msgid "Pro-Gen" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147 +msgid "Import data from Pro-Gen files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165 +msgid "Import data from vCard files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159 msgid "Given name" msgstr "שם בלידה" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:158 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163 msgid "Call name" msgstr "כינוי" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 msgid "Death cause" msgstr "סיבת המוות" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195 -msgid "Gramps id" -msgstr "" +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 +msgid "Gramps ID" +msgstr "מזהה" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 msgid "Parent2" msgstr "הורה2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 msgid "Parent1" msgstr "הורה1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231 msgid "given name" msgstr "שם שניתן" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:239 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244 msgid "gender" msgstr "מגדר" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 msgid "source" msgstr "מקור" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 msgid "note" msgstr "הערה" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 msgid "birth place" msgstr "מקום לידה" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249 -msgid "birth date" -msgstr "תאריך לידה" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 msgid "birth source" msgstr "מקור לידה" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260 msgid "death place" msgstr "מקום פטירה" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258 -msgid "death date" -msgstr "תאריך פטירה" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:261 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266 msgid "death source" msgstr "מקור פטירה" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269 msgid "death cause" msgstr "סיבת המוות" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 -msgid "gramps id" -msgstr "מזהה יחודי" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 msgid "person" msgstr "אדם" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277 msgid "child" msgstr "ילד" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276 -msgid "family" -msgstr "משפחה" - #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 msgid "mother" msgstr "אפ" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 msgid "parent2" msgstr "הורה 2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:288 msgid "father" msgstr "אב" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 msgid "parent1" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:292 msgid "marriage" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:294 msgid "date" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296 msgid "place" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:127 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:84 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:90 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:64 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:70 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:81 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:87 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:329 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333 #, python-format -msgid "format error: file %s, line %d: %s" +msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:380 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:384 msgid "CSV Import" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:381 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:385 msgid "Reading data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:695 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:145 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:699 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:696 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:700 msgid "CSV import" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:847 -msgid "CSV Spreadheet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:848 -msgid "Import data from CSV files" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:116 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:134 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:135 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:1 -#: ../data/gramps.xml.in.h:1 -msgid "GEDCOM" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:183 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 msgid "GeneWeb import" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:926 ../data/gramps.keys.in.h:5 -msgid "GeneWeb" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:927 -msgid "Import data from GeneWeb files" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1080 ../src/gen/db/dbdir.py:1124 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1008 msgid "Rebuild reference map" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2460 ../src/gen/db/dbdir.py:1215 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2677 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2690 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2470 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2691 +msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2828 +#, python-format msgid "" -"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different database versions." +"Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not " +"change this grouping to %(value)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2467 -msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2618 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2842 msgid "Import database" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2686 -msgid "GRAMPS 2.x database" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2687 -msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:76 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:159 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:157 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:374 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:372 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:449 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:447 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:491 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:489 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:507 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:505 msgid "Pro-Gen import" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:693 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:691 #, python-format -msgid "date did not match: '%s' (%s)" +msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:772 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:771 msgid "Importing individuals" msgstr "" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1047 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1046 msgid "Importing families" msgstr "" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1232 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1231 msgid "Adding children" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1243 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242 #, python-format -msgid "cannot find father for I%s (father=%d)" +msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245 #, python-format -msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)" +msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1280 -msgid "Pro-Gen" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1281 -msgid "Import data from Pro-Gen files" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:147 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:146 msgid "vCard import" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:224 -msgid "vCard" +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72 +#, python-format +msgid "Could not create media directory %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:225 -msgid "Import data from vCard files" +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:76 +#, python-format +msgid "Media directory %s is not writable" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libholiday.py:387 +#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in +#. it, have him remove it! +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:81 +#, python-format +msgid "" +"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:90 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:106 +msgid "Base path for relative media set" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107 +#, python-format +msgid "" +"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking " +"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " +"media files to the new position, and using the media manager tool, option " +"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:116 +msgid "Cannot set base media path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117 +#, python-format +msgid "" +"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)" +"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. " +"You can change the media path in the Preferences or you can convert the " +"imported files to the existing base media path. You can do that by moving " +"your media files to the new position, and using the media manager tool, " +"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media " +"objects." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Support functions +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:77 ../src/plugins/tool/EventNames.py:125 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:78 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:128 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:138 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:139 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243 +#, python-format +msgid " %(id)s - %(text)s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 +#, python-format +msgid " Family %(id)s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 +#, python-format +msgid " Source %(id)s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 +#, python-format +msgid " Event %(id)s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 +#, python-format +msgid " Media Object %(id)s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255 +#, python-format +msgid " Place %(id)s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257 +#, python-format +msgid " Repository %(id)s\n" +msgstr " מאגר %(id)s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259 +#, python-format +msgid " Note %(id)s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 +#, python-format +msgid " People: %d\n" +msgstr " אנשים: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 +#, python-format +msgid " Families: %d\n" +msgstr " משפחות: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 +#, python-format +msgid " Sources: %d\n" +msgstr " מקורות: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 +#, python-format +msgid " Events: %d\n" +msgstr " אירועים: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 +#, python-format +msgid " Media Objects: %d\n" +msgstr " אובקייטי מדיה: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 +#, python-format +msgid " Places: %d\n" +msgstr " מקומות: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272 +#, python-format +msgid " Repositories: %d\n" +msgstr " מאגרים: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 +#, python-format +msgid " Notes: %d\n" +msgstr " הערות: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 +msgid "Number of new objects imported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Objects merged-overwritten on import:\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:290 +msgid "" +"\n" +"Media objects with relative paths have been\n" +"imported. These paths are considered relative to\n" +"the media directory you can set in the preferences,\n" +"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:769 +msgid "Could not change media path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:770 +#, python-format +msgid "" +"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " +"the family tree you import into. The original media path has been retained. " +"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " +"Preferences." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:782 +msgid "Gramps XML import" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2026 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1313 +#, python-format +msgid "" +"Your family tree groups name %(key)s together with %(parent)s, did not " +"change this grouping to %(value)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1917 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2482 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " +"while you are running an older version %(older)s. The file will not be " +"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2494 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " +"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" for more info." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2509 +msgid "The file will not be imported" +msgstr "הקובץ לא ייוצא" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2512 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " +"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " +"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +"for more info." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2529 +msgid "Old xml file" +msgstr "קובץ XML ישן" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1645 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "קובץ GEDCOM לא תקין. נראה שהוא חתוך." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1710 +#, python-format +msgid "Import from GEDCOM (%s)" +msgstr "יבוא מקובץ GEDCOM (%s)" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2267 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "ייבוא GEDCOM" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2523 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "שורה %d אינה מובנת." + +#. empty: discard, with warning and skip subs +#. Note: level+2 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4373 +#, python-format +msgid "Line %d: empty event note was ignored." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5061 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5635 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "חא ניתן לייבא מ%s" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5405 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "ייבוא מ%s" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5493 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5505 +#, python-format +msgid "Line %d: empty note was ignored." +msgstr "שורה %d: התעלמות מפתק ריק." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5544 +#, python-format +msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5799 +msgid "" +"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " +"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5802 +msgid "Your GEDCOM file is empty." +msgstr "קובץ GEDCOM ריק." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5865 +#, python-format +msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." +msgstr "" + +#. First is used as default selection. +#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:50 +msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" +msgstr "Unicode UTF-8 (מומלץ)" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:106 +msgid "Standard copyright" +msgstr "זכויות יוצרים רגילות" + +#. This must match _CC +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:109 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:110 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 +msgid "No copyright notice" +msgstr "ללא הצהרת זכויות יוצרים" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:79 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s נולד ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s נולדה ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "אדם זה נולד ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "הוא נולד ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "היא נולדה ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88 +#, python-format +msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "נולד ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:93 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב %(modified_date)s ב %(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s נולד ב %(modified_date)s ב%(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s נולדה ב %(modified_date)s ב%(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "אדם זה נולד ב %(modified_date)s ב %(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "הוא נולד ב %(modified_date)s ב %(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "היא נולדה ב %(modified_date)s ב %(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102 +#, python-format +msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "נולד ב %(modified_date)s ב%(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:107 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב %(birth_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s נולד ב%(birth_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s נולדה ב%(birth_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "האדם נולד ב %(birth_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "הוא נולד ב%(birth_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "היא נולדה ב%(birth_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116 +#, python-format +msgid "Born %(birth_date)s." +msgstr "נולד %(birth_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:121 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב %(modified_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s נולד ב %(modified_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s נולדה ב %(modified_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "האדם נולד ב %(modified_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "הוא נולד ב %(modified_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "היא נולדה ב %(modified_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130 +#, python-format +msgid "Born %(modified_date)s." +msgstr "נולד ב %(modified_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:135 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב %(month_year)s ב %(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s נולד ב %(month_year)s ב %(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s נולדה ב %(month_year)s ב %(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "אדם זה נולד ב%(month_year)s ב %(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "הוא נולד ב%(month_year)s ב %(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "היא נולדה ב%(month_year)s ב %(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144 +#, python-format +msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "נולד ב%(month_year)s ב%(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:149 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב%(month_year)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s נולד ב %(month_year)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s נולדה ב %(month_year)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "האדם נולד ב %(month_year)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "הוא נולד ב %(month_year)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "היא נולדה ב %(month_year)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158 +#, python-format +msgid "Born %(month_year)s." +msgstr "נולד %(month_year)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:163 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב%(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s נולד ב%(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s נולדה ב%(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "האדם נולד ב%(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "הוא נולד ב%(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "היא נולדה ב%(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172 +#, python-format +msgid "Born in %(birth_place)s." +msgstr "נולד ב%(birth_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:182 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " +"שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " +"חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " +"ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:188 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210 +#, python-format +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216 +#, python-format +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "נפטר %(death_date)s ב%(death_place)s (בגיל %(age)d שנים)." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr "נפטר %(death_date)s ב%(death_place)s (בגיל %(age)d חודשים)." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." +msgstr "נפטר %(death_date)s ב%(death_place)s (בגיל %(age)d ימים)." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:229 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " +"שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " +"חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " +"ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:235 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:254 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262 +#, python-format +msgid "" +"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:276 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:282 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:288 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב %(death_date)s בגיל %(age)d שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב %(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב %(death_date)s בגיל %(age)d ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:295 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:301 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s." +msgstr "נפטר %(death_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." +msgstr "נפטר %(death_date)s (בגיל %(age)d שנים)." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." +msgstr "נפטר %(death_date)s (בגיל %(age)d חודשים)." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." +msgstr "נפטר %(death_date)s (בגיל %(age)d ימים)." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:329 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:342 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:348 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "הואנפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:354 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:370 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:376 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:382 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:395 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 +#, python-format +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404 +#, python-format +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:417 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:429 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:442 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:448 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:470 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:484 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:490 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503 +#, python-format +msgid "Died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 +#, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505 +#, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506 +#, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:513 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:519 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:532 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:538 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551 +#, python-format +msgid "Died (age %(age)d years)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552 +#, python-format +msgid "Died (age %(age)d months)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553 +#, python-format +msgid "Died (age %(age)d days)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:564 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:568 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573 +#, python-format +msgid "" +"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575 +#, python-format +msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:580 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:584 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:588 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:591 +#, python-format +msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:604 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 +#, python-format +msgid "" +"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:607 +#, python-format +msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:616 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:620 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:623 +#, python-format +msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:636 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 +#, python-format +msgid "" +"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:639 +#, python-format +msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:648 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:652 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:655 +#, python-format +msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:664 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:671 +#, python-format +msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677 +#, python-format +msgid "He was buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:680 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681 +#, python-format +msgid "She was buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:684 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685 +#, python-format +msgid "This person was buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:687 +#, python-format +msgid "Buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:697 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698 +#, python-format +msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:701 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702 +#, python-format +msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706 +#, python-format +msgid "" +"This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:708 +#, python-format +msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:713 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714 +#, python-format +msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:717 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718 +#, python-format +msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:721 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722 +#, python-format +msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:724 +#, python-format +msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730 +#, python-format +msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:733 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734 +#, python-format +msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:737 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 +#, python-format +msgid "" +"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:740 +#, python-format +msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746 +#, python-format +msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:749 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750 +#, python-format +msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:753 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754 +#, python-format +msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:756 +#, python-format +msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762 +#, python-format +msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:765 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766 +#, python-format +msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:769 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 +#, python-format +msgid "" +"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:772 +#, python-format +msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778 +#, python-format +msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:781 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782 +#, python-format +msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:785 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786 +#, python-format +msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:788 +#, python-format +msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794 +#, python-format +msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:797 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798 +#, python-format +msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802 +#, python-format +msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:804 +#, python-format +msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810 +#, python-format +msgid "He was baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:813 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814 +#, python-format +msgid "She was baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:817 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818 +#, python-format +msgid "This person was baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:820 +#, python-format +msgid "Baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:830 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831 +#, python-format +msgid "" +"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:834 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835 +#, python-format +msgid "" +"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839 +#, python-format +msgid "" +"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841 +#, python-format +msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:846 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847 +#, python-format +msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:850 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851 +#, python-format +msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:854 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855 +#, python-format +msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:857 +#, python-format +msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863 +#, python-format +msgid "" +"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:866 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 +#, python-format +msgid "" +"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871 +#, python-format +msgid "" +"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873 +#, python-format +msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879 +#, python-format +msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883 +#, python-format +msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:886 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887 +#, python-format +msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:889 +#, python-format +msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:894 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895 +#, python-format +msgid "" +"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:898 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899 +#, python-format +msgid "" +"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903 +#, python-format +msgid "" +"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:905 +#, python-format +msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911 +#, python-format +msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:914 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915 +#, python-format +msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919 +#, python-format +msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921 +#, python-format +msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:926 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927 +#, python-format +msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:930 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931 +#, python-format +msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935 +#, python-format +msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:937 +#, python-format +msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943 +#, python-format +msgid "He was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:946 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947 +#, python-format +msgid "She was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951 +#, python-format +msgid "This person was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:953 +#, python-format +msgid "Christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:964 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:971 +#, python-format +msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:975 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s הוא בנו של %(father)s ו%(mother)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s היה בנו של %(father)s ו%(mother)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:979 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "הוא בנו של %(father)s ו%(mother)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "הוא היה בנו של %(father)s ו%(mother)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:982 +#, python-format +msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "בן של %(father)s ו%(mother)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:986 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s היא בתה של %(father)s ו%(mother)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:990 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "היא בתה של %(father)s ו%(mother)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993 +#, python-format +msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1000 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1004 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007 +#, python-format +msgid "Child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1011 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1015 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1018 +#, python-format +msgid "Son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1022 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1026 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029 +#, python-format +msgid "Daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1036 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1040 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043 +#, python-format +msgid "Child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1051 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1054 +#, python-format +msgid "Son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1058 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1062 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1065 +#, python-format +msgid "Daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1076 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1086 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1091 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 +#, python-format +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1114 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1160 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא נישא ל%(spouse)s ב%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא נישאה ל%(spouse)s ב%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1181 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1188 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1201 +#, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)" +"s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202 +#, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203 +#, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206 +#, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207 +#, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)" +"s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 +#, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1211 +#, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212 +#, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213 +#, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239 +#, python-format +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#, python-format +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 +#, python-format +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" +"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" +"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" +"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229 +#, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 +#, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 +#, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247 +#, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 +#, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249 +#, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252 +#, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 +#, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 +#, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257 +#, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 +#, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 +#, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1262 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" +"(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" +"(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" +"(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275 +#, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276 +#, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277 +#, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1285 +#, python-format +msgid "" +"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286 +#, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 +#, python-format +msgid "" +"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292 +#, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 +#, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 +#, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 +#, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315 +#, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1327 +#, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328 +#, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329 +#, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332 +#, python-format +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333 +#, python-format +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334 +#, python-format +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1337 +#, python-format +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338 +#, python-format +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339 +#, python-format +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1342 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344 +#, python-format +msgid "" +"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350 +#, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351 +#, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352 +#, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1355 +#, python-format +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356 +#, python-format +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357 +#, python-format +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1360 +#, python-format +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361 +#, python-format +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362 +#, python-format +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1365 +#, python-format +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366 +#, python-format +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367 +#, python-format +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1373 +#, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374 +#, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375 +#, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1378 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1383 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1388 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1396 +#, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397 +#, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398 +#, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1401 +#, python-format +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402 +#, python-format +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 +#, python-format +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1406 +#, python-format +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407 +#, python-format +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408 +#, python-format +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1411 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418 +#, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425 +#, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426 +#, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427 +#, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1432 +#, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1439 +#, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440 +#, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441 +#, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:92 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +msgid "Last Changed" +msgstr "שונה לאחרונה" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:343 +msgid "Add a new person" +msgstr "הוסף אדם חדש" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:109 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:334 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "ערוך את האדם המסומן" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:110 +msgid "Delete the selected person" +msgstr "מחק את האדם הנבחר" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:272 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "מחיקת האדם תסיר את כל הנתונים שלו ממסד הנתונים." + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:277 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_מחק אדם" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:292 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "מחק אדם (%s)" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:331 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:510 ../src/plugins/view/relview.py:419 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "עורך מסנני אנשים" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345 +msgid "Remove the Selected Person" +msgstr "הסר את האדם המסומן" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:346 +msgid "Compare and _Merge..." +msgstr "השווה ומז_ג ..." + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:348 +msgid "_Fast Merge..." +msgstr "מיזוג מה_יר..." + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:374 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:387 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:398 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:412 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"על מנת למזג יש לבחור שני אנשים בדיוק. ניתן לבחור את האדם השני על ידי החזקת " +"מקש control והקלקה על האדם הרצוי." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Place Name" +msgstr "שם המקום" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +msgid "Church Parish" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:924 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +msgid "Latitude" +msgstr "קו רוחב" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:926 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +msgid "Longitude" +msgstr "קו אורך" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:115 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "ערוך את המקום הנבחר" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:116 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "מחק את המקום הנבחר" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158 +msgid "_Merge..." +msgstr "_מזג..." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:160 +msgid "Loading..." +msgstr "טוען..." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161 +msgid "" +"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164 +msgid "Select a Map Service" +msgstr "בחר שירות מיפוי" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 +msgid "_Look up with Map Service" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 +msgid "" +"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:258 +msgid "No map service is available." +msgstr "לא קיים שירות מפות." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259 +msgid "Check your installation." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:267 +msgid "No place selected." +msgstr "לא נבחר מקום." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268 +msgid "" +"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " +"might support multiple selections." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:404 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:405 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 +msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 +msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69 +msgid "Provides GEDCOM processing functionality" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86 +msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105 +msgid "Base class for ImportGrdb" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:110 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141 +msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159 +msgid "Common constants for html files." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177 +msgid "Manages an HTML DOM tree." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "" +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 +msgid "Provides Textual Narration." +msgstr "מספק שירות הקראה." + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229 +msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246 +msgid "Provides Textual Translation." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263 +msgid "Provides the Base needed for the List People views." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280 +msgid "Provides the Base needed for the List Place views." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 +msgid "Albanian" +msgstr "אלבני" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 +msgid "Chinese" +msgstr "סיני" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81 +msgid "Brazil" +msgstr "ברזיל" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82 +msgid "China" +msgstr "סין" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:105 +#, python-format +msgid "%(language)s (%(country)s)" +msgstr "" + #. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60 msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "שוודיה" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:48 msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "דנמרק" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:74 msgid " parish" -msgstr "" +msgstr " קהילה" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:78 msgid " state" +msgstr " מדינה" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:136 +#, python-format +msgid "Latitude not within %(lat1)s to %(lat2)s\n" msgstr "" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137 #, python-format -msgid "Latitude not within %s to %s\n" +msgid "Longitude not within %(long1)s to %(long2)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138 -#, python-format -msgid "Longitude not within %s to %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140 -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:166 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:171 msgid "Eniro map not available" msgstr "" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:167 +msgid "Coordinates needed in Denmark" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" msgstr "" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173 -msgid "Coordinates needed in Denmark" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177 -#, python-format -msgid "Eniro map not available for %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178 -msgid "Only for Sweden and Denmark" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31 msgid "EniroMaps" msgstr "" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32 msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "" -#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 msgid "GoogleMaps" msgstr "" -#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:81 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 msgid "Open on maps.google.com" msgstr "" -#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:83 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 msgid "OpenStreetMap" msgstr "" -#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:85 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:48 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:50 #, python-format msgid "People probably alive and their ages the %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:51 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 #, python-format msgid "People probably alive and their ages on %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:67 #, python-format msgid "" "\n" "%d matches.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:105 -msgid "Display people and ages on a particular date" -msgstr "" - #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:55 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:56 #, python-format msgid "Sorted events of %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "סוג אירוע" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 msgid "Event Date" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 msgid "Event Place" msgstr "" #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:97 -#, python-format +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:98 msgid "" "Sorted events of family\n" -" %s - %s" +" %(father)s - %(mother)s" msgstr "" +"אירועי משפחה ממויינים\n" +" %(father)s - %(mother)s" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 msgid "Family Member" -msgstr "" +msgstr "חבר משפחה" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:112 msgid "Personal events of the children" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:146 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:157 -msgid "All Events" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:148 -msgid "Display a person's events, both personal and family." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:159 -msgid "Display the family and family members events." -msgstr "" +msgstr "אירועים אישים של הילדים" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:71 msgid "Home person not set." msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:187 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:188 #, python-format -msgid "%s and %s are the same person." -msgstr "%s ו%s הם אותו אדם." +msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." +msgstr "%(person)s ו%(active_person)s הם אותו אדם." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:197 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "" @@ -9431,274 +14274,243 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206 #, python-format -msgid "Relationships of %s to %s" +msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:266 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:267 #, python-format msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 msgid "Name Common ancestor" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 msgid "Parent" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:313 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 +#: ../src/plugins/view/relview.py:402 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +msgid "Partner" +msgstr "בן זוג" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:314 msgid "Partial" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:332 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:333 msgid "Remarks with inlaw family" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:334 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:335 msgid "Remarks" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:336 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:337 msgid "The following problems were encountered:" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:354 -msgid "Relation to Home Person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:356 -msgid "Display all relationships between person and home person." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:29 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:32 #, python-format msgid "People who have the '%s' Attribute" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:42 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:45 #, python-format msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:50 -msgid "Attribute Match" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:52 -msgid "Display people with same attribute." -msgstr "" - -#. force translation -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 -msgid "all people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 -msgid "males" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 -msgid "females" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 -msgid "people with unknown gender" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39 -msgid "people with incomplete names" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39 -msgid "people with missing birth dates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 -msgid "disconnected people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 -msgid "all families" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 -msgid "unique surnames" -msgstr "" - #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 -msgid "people with media" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 -msgid "media references" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 -msgid "unique media" +msgid "Filtering_on|all people" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 -msgid "missing media" +msgid "Filtering_on|males" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 -msgid "media by size" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43 +msgid "Filtering_on|females" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 -msgid "list of people" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45 +msgid "Filtering_on|people with unknown gender" +msgstr "אנשים עם מגדר לא ידוע" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47 +msgid "Filtering_on|people with incomplete names" +msgstr "אנשים עם שמות לא מלאים" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49 +msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" +msgstr "אנשים ללא תאריך לידה" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50 +msgid "Filtering_on|disconnected people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51 +msgid "Filtering_on|all families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52 +msgid "Filtering_on|unique surnames" +msgstr "שמות משפחה יחודיים" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53 +msgid "Filtering_on|people with media" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 +msgid "Filtering_on|media references" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55 +msgid "Filtering_on|unique media" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56 +msgid "Filtering_on|missing media" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 +msgid "Filtering_on|media by size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 +msgid "Filtering_on|list of people" msgstr "רשימת אנשים" -#. display the title -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 msgid "Name type" msgstr "סוג שם" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 msgid "birth event but no date" msgstr "אירוע לידה ללא תאריך" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:115 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121 msgid "missing birth event" msgstr "חסר אירוע לידה" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:86 msgid "Count" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:158 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153 msgid "Media count" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:169 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:68 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:67 msgid "Reference" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:177 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:10 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:164 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7 msgid "media" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:167 msgid "Unique Media" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:173 msgid "Missing Media" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:199 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 msgid "Size in bytes" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:220 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:201 #, python-format msgid "Filter matched %d record." msgid_plural "Filter matched %d records." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 -msgid "Display filtered data" -msgstr "" - #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:51 #, python-format msgid "Father lineage for %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:55 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53 msgid "" "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" "line. People in this lineage all share the same Y-chromosone." msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 msgid "Name Father" msgstr "שם האב" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:181 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:179 msgid "Remark" msgstr "הערה" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:70 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:68 msgid "Direct line male descendants" msgstr "" #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:81 #, python-format msgid "Mother lineage for %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:85 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83 msgid "" "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-" "line. People in this lineage all share the same RNA." msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 msgid "Name Mother" msgstr "שם האם" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:101 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:99 msgid "Direct line female descendants" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:125 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:219 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:123 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:217 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:154 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:152 msgid "No birth relation with child" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:984 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:922 msgid "Unknown gender" msgstr "מגדר לא ידוע" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:241 -msgid "Father lineage" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:243 -msgid "Display father lineage" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:252 -msgid "Mother lineage" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:254 -msgid "Display mother lineage" -msgstr "" - #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:74 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:75 #, python-format msgid "Events of %(date)s" msgstr "" @@ -9729,55 +14541,145 @@ msgstr "" msgid "No other events in %(year)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:145 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 +msgid "Display people and ages on a particular date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 +msgid "Attribute Match" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 +msgid "Display people with same attribute." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71 +msgid "All Events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 +msgid "Display a person's events, both personal and family." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86 +msgid "All Family Events" +msgstr "כל אירועי המשפחה" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 +msgid "Display the family and family members events." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106 +msgid "Relation to Home Person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 +msgid "Display all relationships between person and home person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 +msgid "Display filtered data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146 +msgid "Father lineage" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 +msgid "Display father lineage" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 +msgid "Mother lineage" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 +msgid "Display mother lineage" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180 msgid "On This Day" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:147 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 msgid "Display events on a particular day" msgstr "" -#. display the title -#: ../src/plugins/quickview/References.py:66 -#, python-format -msgid "References for this %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/References.py:77 -#, python-format -msgid "No references for this %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/References.py:101 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210 #, python-format msgid "%s References" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/References.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:88 -msgid "RepoRef" +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:230 +msgid "Repository References" +msgstr "מאגר הפניות" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231 +msgid "" +"Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:90 -msgid "Display RepoRef for sources related to active repository" +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 +msgid "Same Surnames" +msgstr "שמות משפחה זהים" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 +msgid "Display people with the same surname as a person." +msgstr "הצג אנשים עם אותו שםמשפחה כאדם." + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 +msgid "Same Given Names" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:38 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280 +msgid "Display people with the same given name as a person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279 +msgid "Same Given Names - stand-alone" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:299 +msgid "Display a person's siblings." +msgstr "הצג אחים של האדם." + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/References.py:65 +#, python-format +msgid "References for this %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/References.py:75 +#, python-format +msgid "No references for this %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 +msgid "Type of media" +msgstr "סוג מדיה" + +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 +msgid "Call number" +msgstr "מספר לחיוג" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39 msgid "People with incomplete surnames" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:40 msgid "Matches people with lastname missing" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:40 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:41 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:66 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:83 #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:32 #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52 @@ -9805,7 +14707,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:56 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 @@ -9817,9 +14719,10 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 @@ -9829,8 +14732,8 @@ msgstr "" msgid "General filters" msgstr "פילטרים כללים" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:49 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 @@ -9839,39 +14742,38 @@ msgstr "פילטרים כללים" msgid "Substring:" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 -msgid "People matching the " -msgstr "" - #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:51 +msgid "People matching the " +msgstr "אנשים תואמים ל" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52 msgid "Matches people with same lastname" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64 msgid "People matching the " msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65 msgid "Matches people with same given name" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:81 msgid "People with incomplete given names" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:82 msgid "Matches people with firstname missing" msgstr "" #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 #, python-format msgid "People with the surname '%s'" msgstr "אנשים עם שם המשפחה '%s'" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:122 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:161 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:166 #, python-format msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" @@ -9879,135 +14781,199 @@ msgstr[0] "ישנו אדם %d עם שם מתאים או עם שם משני מת msgstr[1] "ישנם %d אנשים עם שם מתאים או שם משני מתאים.\n" #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:144 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:147 #, python-format msgid "People with the given name '%s'" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:177 -msgid "Same Surnames" -msgstr "שמות משפחה זהים" - -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:179 -msgid "Display people with the same surname as a person." -msgstr "הצג אנשים עם אותו שםמשפחה כאדם." - -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:188 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:199 -msgid "Same Given Names" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:190 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:201 -msgid "Display people with the same given name as a person." -msgstr "" - #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:44 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:45 #, python-format msgid "Siblings of %s" msgstr "אחים של %s" -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 msgid "Sibling" msgstr "אחים" -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:59 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:60 msgid "self" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:79 -msgid "Display a person's siblings." -msgstr "הצג אחים של האדם." +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 +msgid "Czech Relationship Calculator" +msgstr "מחשבון יחסים צ'כי" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:161 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:214 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 +msgid "Calculates relationships between people" +msgstr "חשב מערכת יחסים בין אנשים" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 +msgid "Danish Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61 +msgid "German Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76 +msgid "Spanish Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 +msgid "Finnish Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 +msgid "French Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123 +msgid "Croatian Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 +msgid "Hungarian Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150 +msgid "Italian Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163 +msgid "Dutch Relationship Calculator" +msgstr "מחשבון יחסים הולנדי" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180 +msgid "Norwegian Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:197 +msgid "Polish Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213 +msgid "Portuguese Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229 +msgid "Russian Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245 +msgid "Slovak Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 +msgid "Swedish Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:178 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "דוח קדמונים עבור %s" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:706 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 msgid "Page break between generations" msgstr "מעבר עמוד בין דורות" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "האם להתחיל עמוד חדש אחרי כל דור." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "הוסף מעבר עמוד אחרי כל שם" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "מסמן אם צריך להיות מעבר עמוד אחרי כל שם." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272 +msgid "Translation" +msgstr "תרגום" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 +msgid "default" +msgstr "ברירת המחדל" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 +msgid "The translation to be used for the report." +msgstr "התרגום בשימוש עבור הדוח." + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:876 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "הסגנון בשימוש עבור יציתר כותרת." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 -msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "דוח קדמונים" - -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:349 -msgid "Produces a textual ancestral report" -msgstr "מיצר דוח טקסטואלי של קדמונים" - #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:126 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:495 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "דוח ימי הולדת וימי שנה" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:152 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:162 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "מערכת יחסים מופיעת ל%s" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 msgid "Include relationships to center person" msgstr "כלול מערכות יחסים לאדם המרכזי" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:392 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 msgid "Title text" msgstr "טקסט כותרת" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 msgid "Title of calendar" msgstr "כותרת לוח שנה" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477 msgid "Title text style" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:468 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480 msgid "Data text display" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:470 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:482 msgid "Day text style" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:473 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485 msgid "Month text style" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:499 -msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" -msgstr "" - #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 msgid "Initial Text" msgstr "" @@ -10044,709 +15010,719 @@ msgstr "" msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:170 -msgid "Custom Text" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:46 -msgid "b." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:47 -msgid "d." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:171 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:157 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:230 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:219 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:239 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:228 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:257 -msgid "Descendant Report" -msgstr "דוח צאצאים" - -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:259 -msgid "Produces a list of descendants of the active person" -msgstr "יוצר רשימת כל הצאצאים של האדם הפעיל" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:162 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "דוח קדמונים עבור %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:227 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:238 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:336 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s הוא אותו אדם כמו [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:292 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:578 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:279 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:635 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "הערות עבור %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:327 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:590 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:608 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:619 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:638 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:314 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:665 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:676 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "עוד אודות %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:311 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:597 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:654 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:346 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:627 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:684 msgid "Address: " msgstr "כתובת: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:364 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:324 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:398 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:368 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:297 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:371 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:391 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:299 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:373 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:311 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:385 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:492 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:512 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "צאצא של %(mother_name)s ו%(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:564 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:505 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:586 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "עוד אודות %(mother_name)s ו%(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:718 -msgid "Content" -msgstr "תוכן" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720 -msgid "Use callname for common name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721 -msgid "Whether to use the call name as the first name." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724 -msgid "Use full dates instead of only the year" -msgstr "השתמש בתאריכים מלאים במקום רק שנה" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726 -msgid "Whether to use full dates instead of just year." -msgstr "האם להשתמש בתאריכים מלאים במקום רק בשנה." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729 -msgid "List children" -msgstr "רשימת ילדים" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 -msgid "Whether to list children." -msgstr "האם לשים רשימת ילדים." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 -msgid "Compute age" -msgstr "חשב גיל" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734 -msgid "Whether to compute age." -msgstr "האם לחשב גיל." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 -msgid "Omit duplicate ancestors" -msgstr "דלג על קדמונים כפולים" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 -msgid "Whether to omit duplicate ancestors." -msgstr "האם להשמיט קדמונים כפולים." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741 -msgid "Use Complete Sentences" -msgstr "השתמש במשפטים שלמים" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743 -msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." -msgstr "האם להשתמש במפשטים שלמים או בשפה מקוצרת." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 -msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "הוסיף קישור לצאצא ברשימת הילדים" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749 -msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "האם להוסיף קישור לצאצא ברשימת הילדים." - -#. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3436 -msgid "Include" -msgstr "כלול" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 -msgid "Include notes" -msgstr "כלול הערות" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755 -msgid "Whether to include notes." -msgstr "האם לכלול הערות." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 -msgid "Include attributes" -msgstr "כלול מאפיינים" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621 -msgid "Whether to include attributes." -msgstr "האם לכלול מאפיינים." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762 -msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "כלול תמונה מהגלריה" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 -msgid "Whether to include images." -msgstr "האם לכלול תמונות." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 -msgid "Include alternative names" -msgstr "כלול שמות חלופיים" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 -msgid "Whether to include other names." -msgstr "האם לכלול שמות חלופיים." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 -msgid "Include events" -msgstr "כלול אירועים" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771 -msgid "Whether to include events." -msgstr "האם לכלול אירועים." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 -msgid "Include addresses" -msgstr "כלול כתובות" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 -msgid "Whether to include addresses." -msgstr "האם לכלול כתובות." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:778 -msgid "Include sources" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 -msgid "Whether to include source references." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 -msgid "Missing information" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788 -msgid "Replace missing places with ______" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 -msgid "Whether to replace missing Places with blanks." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 -msgid "Replace missing dates with ______" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 -msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 -msgid "The style used for the children list title." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836 -msgid "The style used for the children list." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:856 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859 -msgid "The style used for the first personal entry." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:869 -msgid "The style used for the More About header." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:879 -msgid "The style used for additional detail data." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:895 -msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "דוח קדמונים מפורט" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:897 -msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "מייצר דור קדמונים מפורט" - -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:204 -#, python-format -msgid "Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:479 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:414 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:599 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:481 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711 -msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1665 +msgid "Content" +msgstr "תוכן" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 +msgid "Use callname for common name" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:714 -msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:675 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 +msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "השתמש בתאריכים מלאים במקום רק שנה" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 +msgid "Whether to use full dates instead of just year." +msgstr "האם להשתמש בתאריכים מלאים במקום רק בשנה." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 +msgid "List children" +msgstr "רשימת ילדים" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773 +msgid "Whether to list children." +msgstr "האם לשים רשימת ילדים." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 +msgid "Compute death age" +msgstr "חשב גיל פטירה" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 +msgid "Whether to compute a person's age at death." +msgstr "האם לחשב גיל פטירה." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "דלג על קדמונים כפולים" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781 +msgid "Whether to omit duplicate ancestors." +msgstr "האם להשמיט קדמונים כפולים." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 +msgid "Use Complete Sentences" +msgstr "השתמש במשפטים שלמים" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 +msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." +msgstr "האם להשתמש במפשטים שלמים או בשפה מקוצרת." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "הוסיף קישור לצאצא ברשימת הילדים" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 +msgid "Whether to add descendant references in child list." +msgstr "האם להוסיף קישור לצאצא ברשימת הילדים." + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5776 +msgid "Include" +msgstr "כלול" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 +msgid "Include notes" +msgstr "כלול הערות" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 +msgid "Whether to include notes." +msgstr "האם לכלול הערות." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 +msgid "Include attributes" +msgstr "כלול מאפיינים" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 +msgid "Whether to include attributes." +msgstr "האם לכלול מאפיינים." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "כלול תמונה מהגלריה" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 +msgid "Whether to include images." +msgstr "האם לכלול תמונות." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 +msgid "Include alternative names" +msgstr "כלול שמות חלופיים" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 +msgid "Whether to include other names." +msgstr "האם לכלול שמות חלופיים." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 +msgid "Include events" +msgstr "כלול אירועים" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 +msgid "Whether to include events." +msgstr "האם לכלול אירועים." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 +msgid "Include addresses" +msgstr "כלול כתובות" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 +msgid "Whether to include addresses." +msgstr "האם לכלול כתובות." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 +msgid "Include sources" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822 +msgid "Whether to include source references." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 +msgid "Include sources notes" +msgstr "כלול מקורות הערות" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 +msgid "" +"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " +"Include sources is selected." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846 +msgid "Missing information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 +msgid "Whether to replace missing Places with blanks." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 +msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:886 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:929 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:244 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 +msgid "Numbering system" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744 +msgid "Henry numbering" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745 +msgid "d'Aboville numbering" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747 +msgid "Record (Modified Register) numbering" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748 +msgid "The numbering system to be used" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 +msgid "Use complete sentences" +msgstr "השתמש במשפטים שלמים" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 msgid "Include spouses" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:831 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898 -msgid "Detailed Descendant Report" -msgstr "דוח צאצאים מפורט" - -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 -msgid "Produces a detailed descendant report" +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 +msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:134 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836 +msgid "" +"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" +"list to indicate a child has succession." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:841 +msgid "Include path to start-person" +msgstr "כלול נתיב לאדם המרכזי" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 +msgid "" +"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " +"descendant." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:137 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:143 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "כל הקדמונים של %s שחסר להם הורה" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:185 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:296 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:476 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:477 msgid "The style used for the section headers." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:282 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:283 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:323 -msgid "End of Line Report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:325 -msgid "Produces a textual end of line report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:101 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:102 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:352 msgid "Marriage:" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:417 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:433 msgid "acronym for male|M" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:419 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:435 msgid "acronym for female|F" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:421 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:437 #, python-format -msgid "%dU" +msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:515 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:531 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:517 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:566 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:582 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "Family Group Report" msgstr "" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:589 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:605 msgid "Center Family" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:590 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606 msgid "The center family for the report" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:593 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609 msgid "Recursive" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:594 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:610 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:604 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624 msgid "Parent Events" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:628 msgid "Parent Addresses" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:613 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:616 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632 msgid "Parent Notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636 msgid "Parent Attributes" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 msgid "Parent Marriage" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 msgid "Dates of Relatives" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 msgid "Children Marriages" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 msgid "Missing Information" msgstr "" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664 msgid "Print fields for missing information" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:688 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:505 +msgid "The basic style used for the note display." +msgstr "הסגנון הבסיסי שישמש להצגת ההערה." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:717 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:727 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:778 -msgid "" -"Produces a family group report showing information on a set of parents and " -"their children." -msgstr "" +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Global variables +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:60 +msgid "Sections" +msgstr "קטעים" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:104 -#, python-format -msgid "%(date)s in %(place)s. " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:188 -msgid "Alternate Parents" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:300 -msgid "Marriages/Children" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:355 +#. Translated headers for the sections +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:62 msgid "Individual Facts" -msgstr "" +msgstr "עובדות אישיות" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187 +#, python-format +msgid "%s in %s. " +msgstr "%s ב%s. " + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:274 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "הורים חליפיים" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:386 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "נישואים/ילדים" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:526 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "סיכום של %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:511 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:556 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:571 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3120 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1145 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1383 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 msgid "Could not add photo to page" msgstr "לא ניתן להוסיף תמונה לעמוד" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 msgid "Male" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:441 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 msgid "Female" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:518 -msgid "Select the filter to be applied to the report" +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 +msgid "Select the filter to be applied to the report." +msgstr "בחר את המסנן עבור הדוח." + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 +msgid "List events chronologically" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:529 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656 +msgid "Whether to sort events into chronological order." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659 msgid "Include Source Information" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:530 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:660 msgid "Whether to cite sources." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:579 +#. ############################### +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 +msgid "Event groups" +msgstr "קבוצות אירועים" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 +msgid "Check if a separate section is required." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720 msgid "The style used for category labels." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:590 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:731 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 -msgid "Complete Individual Report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 -msgid "Produces a complete report on the selected people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:98 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:102 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:133 -#, python-format -msgid "spouses of %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:343 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:330 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:334 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 msgid "Whether to include spouses" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 msgid "Include cousins" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:355 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342 msgid "Whether to include cousins" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:359 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:383 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:275 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:371 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "הסגנון הבסיסי להצגת כותרת משנה." -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:408 -msgid "Kinship Report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:410 -msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:80 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:82 #, python-format msgid "Marker Report for %s Items" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:112 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:199 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:289 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:375 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 ../src/plugins/view/view.gpr.py:161 +msgid "People" +msgstr "אנשים" + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:114 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:291 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:377 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:449 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:450 msgid "The marker to use for the report" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:497 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:498 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:527 -msgid "Marker Report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:529 -msgid "Produces a list of people with a specified marker" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:84 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:89 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:103 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:109 #, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" @@ -10755,119 +15731,107 @@ msgstr[1] "" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:147 #, python-format msgid "" -"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %" -"(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:207 -msgid "Number of Ancestors Report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:209 -msgid "Counts number of ancestors of selected person" +"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " +"is %(count)d. %(percent)s" msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:93 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:402 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 msgid "Place Report" msgstr "דומ מקומות" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:118 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "מזהה: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "רחוב: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "קהילה: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "עיר: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "מחוז: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "מדינה: %s" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "מדינה: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:146 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:147 msgid "Events that happened at this place" msgstr "אירועים שהתרחשו במקום זה" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 msgid "Type of Event" msgstr "סוג האירוע" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:209 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:210 msgid "People associated with this place" msgstr "אנשים המשוכיים למקום זה" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:259 msgid "Select using filter" msgstr "בחר על ידי מסנן" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260 msgid "Select places using a filter" msgstr "בחר מקומות על ידי שימוש במסנן" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267 msgid "Select places individually" msgstr "בחר מקומות באופן פרטני" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:268 msgid "List of places to report on" msgstr "רשימת המקומות לדוח" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:298 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "הסגנון שישמש עבור כותרת הדוח." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:312 msgid "The style used for place title." msgstr "הסגנון שישמש עבור שם המקום." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:321 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:324 msgid "The style used for place details." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:336 msgid "The style used for a column title." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:350 msgid "The style used for each section." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:370 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373 msgid "The style used for event and person details." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:404 -msgid "Produces a textual place report" -msgstr "מייצר דוח על המקומות" - #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 msgid "book|Title" msgstr "כותרת" @@ -10894,360 +15858,297 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:130 #, python-format -msgid "Copyright %d %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131 -msgid "Footer" +msgid "Copyright %(year)d %(name)s" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 +msgid "Footer" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:133 msgid "Footer string for the page." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 msgid "Image" msgstr "תמונה" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:137 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140 msgid "Image Size" msgstr "גודל תמונה" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:141 msgid "" "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " "to the page." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:164 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:174 msgid "The style used for the footer." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:188 -msgid "Title Page" -msgstr "כותרת עמוד" - -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:190 -msgid "Produces a title page for book reports." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:75 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:76 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 msgid "Database Summary Report" msgstr "דוח סיכום מסד הנתונים" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:144 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:143 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "מספר האנשים: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:148 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "זכרים: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:152 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "נקבות: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:156 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "אנשים עם מגדר לא ידוע: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:160 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159 #, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" msgstr "אנשים עם שם לא שלם: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:165 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "אנשים ללא תאריך לידה: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:170 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:169 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "אנשים מנותקים: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:174 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "שמות משפחה יחודיים: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:178 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "אנשים עם אובייקטי מדיה: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:192 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "מספר משפחות: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:215 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "מספר של אובייקטי מדיה יחודיים: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:222 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:220 #, python-format msgid "Total size of media objects: %d bytes" msgstr "סך הכל הגודל של אובייקטי המדיה: %d בתים" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "דוח קדמונים" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "מיצר דוח טקסטואלי של קדמונים" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 +msgid "Custom Text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 +msgid "Add custom text to the book report" +msgstr "הוסף טקסט מותאים אישית לספר" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97 +msgid "Descendant Report" +msgstr "דוח צאצאים" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 +msgid "Produces a list of descendants of the active person" +msgstr "יוצר רשימת כל הצאצאים של האדם הפעיל" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "דוח קדמונים מפורט" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "מייצר דור קדמונים מפורט" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "דוח צאצאים מפורט" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163 +msgid "End of Line Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 +msgid "Produces a textual end of line report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 +msgid "" +"Produces a family group report showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 +msgid "Produces a complete report on the selected people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 +msgid "Kinship Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 +msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 +msgid "Marker Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 +msgid "Produces a list of people with a specified marker" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 +msgid "Number of Ancestors Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 +msgid "Produces a textual place report" +msgstr "מייצר דוח על המקומות" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 +msgid "Title Page" +msgstr "כותרת עמוד" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 +msgid "Produces a title page for book reports." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "מספק סיכום של מסד הנתונים הנוכחי" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:66 -msgid "Select filter to restrict people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:77 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 -msgid "Source text" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:78 -msgid "Calculated Date Estimates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79 -msgid "Source to remove and/or add" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:82 -msgid "Remove previously added dates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86 -msgid "Add estimated birth dates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:90 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:91 -msgid "Add estimated death dates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:94 -msgid "Display detailed results" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95 -msgid "Show details for every date entered" -msgstr "" - -#. ----------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:100 -msgid "Maximum age" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:103 -msgid "Maximum age that one can live to" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:109 -msgid "Maximum age difference between siblings" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:115 -msgid "Minimum years between two generations" -msgstr "מספר שנים מינימלי בין שני דורות" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:121 -msgid "Average years between two generations" -msgstr "מספר שנים ממוצע בין שני דורות" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:150 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:493 -msgid "Calculate Estimated Dates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:156 -msgid "Results" -msgstr "תוצאות" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:157 -msgid "Processing...\n" -msgstr "מעבד...\n" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175 -msgid "Replacing...\n" -msgstr "מחליף...\n" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:176 -#, python-format -msgid "Removing '%s'..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:217 -msgid "Calculating...\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:218 -msgid "Calculating estimated dates..." -msgstr "" - -#. print "added birth" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:232 -msgid "Estimated birth date" -msgstr "" - -#. print "added death" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:248 -msgid "Estimated death date" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:260 -#, python-format -msgid " added birth on %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:262 -#, python-format -msgid " added death on %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:264 -msgid "Calculate date estimates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:267 -msgid "Done!\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:280 -msgid "Estimated date" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494 -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:597 -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:202 -msgid "Beta" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:497 -msgid "Calculates estimated dates for birth and death." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:69 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:66 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:79 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257 msgid "Capitalization changes" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:89 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86 msgid "Checking Family Names" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:90 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:87 msgid "Searching family names" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:147 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:512 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:188 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:116 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:508 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:186 msgid "No modifications made" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:148 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:145 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:199 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:544 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:222 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:202 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:198 msgid "Original Name" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:206 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:202 msgid "Capitalization Change" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:213 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:290 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:558 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:244 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:209 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:296 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240 msgid "Building display" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:291 -msgid "Fix Capitalization of Family Names" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:295 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:70 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:62 msgid "Change Event Types" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:125 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:115 msgid "Analyzing Events" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:138 -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:163 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:128 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:153 msgid "Change types" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:143 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:133 msgid "No event record was modified." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:145 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:135 #, python-format msgid "%d event record was modified." msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:207 -msgid "Rename Event Types" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:211 -msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." -msgstr "" - #: ../src/plugins/tool/Check.py:198 msgid "Check Integrity" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:243 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:244 msgid "Checking Database" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:260 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:261 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:308 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:309 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:326 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:327 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "" @@ -11255,11 +16156,15 @@ msgstr "" msgid "Looking for broken family links" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:476 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:478 msgid "Looking for unused objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:556 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:560 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:561 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -11270,35 +16175,35 @@ msgid "" "select a new file." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:595 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:600 msgid "Looking for empty people records" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:603 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:608 msgid "Looking for empty family records" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:611 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:616 msgid "Looking for empty event records" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:619 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:624 msgid "Looking for empty source records" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:627 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:632 msgid "Looking for empty place records" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:634 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:639 msgid "Looking for empty media records" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:643 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:648 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:651 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:656 msgid "Looking for empty note records" msgstr "" @@ -11318,275 +16223,255 @@ msgstr "" msgid "Looking for person reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:850 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:853 +msgid "Checking people for proper date formats" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:944 +msgid "Checking families for proper date formats" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1001 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:867 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1018 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:914 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1069 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1037 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1196 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1129 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1292 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1294 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1452 msgid "No errors were found" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1295 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1300 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 #, python-format -msgid "%d broken child/family link was fixed\n" -msgid_plural "%d broken child-family links were found\n" +msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were found\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1307 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1468 msgid "Non existing child" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1314 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1475 #, python-format -msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1317 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479 #, python-format -msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n" -msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n" +msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were found\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1324 ../src/plugins/tool/Check.py:1341 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1487 ../src/plugins/tool/Check.py:1505 msgid "Non existing person" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1331 ../src/plugins/tool/Check.py:1348 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1494 ../src/plugins/tool/Check.py:1512 #, python-format -msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1334 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1498 #, python-format -msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n" -msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" +msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1351 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1516 #, python-format msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1354 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1519 #, python-format -msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" +msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1523 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1361 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1527 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1365 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1532 #, python-format -msgid "%d repository was referenced but not found\n" -msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgid "%d date was corrected\n" +msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1369 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1537 #, python-format -msgid "%d media object was referenced, but not found\n" -msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1373 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542 #, python-format -msgid "Reference to %d missing media object was kept\n" -msgid_plural "References to %d media objects were kept\n" +msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1377 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546 #, python-format -msgid "%d missing media object was replaced\n" -msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n" +msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" +msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1551 #, python-format -msgid "%d missing media object was removed\n" -msgid_plural "%d missing media objects were removed\n" +msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" +msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1385 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1556 #, python-format -msgid "%d invalid event reference was removed\n" -msgid_plural "%d invalid event references were removed\n" +msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" +msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1389 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561 #, python-format -msgid "%d invalid birth event name was fixed\n" -msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1393 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566 #, python-format -msgid "%d invalid death event name was fixed\n" -msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n" +msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1397 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571 #, python-format -msgid "%d place was referenced but not found\n" -msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n" +msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1401 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1576 #, python-format -msgid "%d source was referenced but not found\n" -msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n" +msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1405 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581 +#, python-format +msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1586 #, python-format msgid "%d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1409 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1590 #, python-format -msgid "%d note object was referenced but not found\n" -msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n" +msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1595 #, python-format -msgid "%d invalid name format reference was removed\n" -msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n" +msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1417 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1600 #, python-format msgid "" -"%d empty objects removed:\n" -" %d person objects\n" -" %d family objects\n" -" %d event objects\n" -" %d source objects\n" -" %d media objects\n" -" %d place objects\n" -" %d repository objects\n" -" %d note objects\n" +"%(empty_obj)d empty objects removed:\n" +" %(person)d person objects\n" +" %(family)d family objects\n" +" %(event)d event objects\n" +" %(source)d source objects\n" +" %(media)d media objects\n" +" %(place)d place objects\n" +" %(repo)d repository objects\n" +" %(note)d note objects\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1464 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1644 msgid "Integrity Check Results" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1469 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1649 msgid "Check and Repair" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1496 -msgid "Check and Repair Database" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CmdRef.py:241 -msgid "Generate Commandline Plugin Reference" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CmdRef.py:245 -msgid "" -"Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports " -"and Tools." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:58 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:53 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:75 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:68 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:104 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:95 msgid "Descendant Browser tool" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:169 -msgid "Interactive Descendant Browser" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:173 -msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/Eval.py:60 +#: ../src/plugins/tool/Eval.py:53 msgid "Python evaluation window" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Eval.py:131 -msgid "Python Evaluation Window" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/Eval.py:135 -msgid "Provides a window that can evaluate python code" -msgstr "" - #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:140 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:137 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:165 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:166 msgid "Filter selection" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:165 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:166 msgid "Event Comparison tool" msgstr "" @@ -11602,7 +16487,7 @@ msgstr "" msgid "No matches were found" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:241 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:264 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:241 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:270 msgid "Event Comparison Results" msgstr "" @@ -11615,246 +16500,227 @@ msgstr "" msgid " Place" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:297 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:303 msgid "Comparing Events" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:298 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:304 msgid "Building data" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:390 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:384 msgid "Select filename" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467 -msgid "Compare Individual Events" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:471 -msgid "" -"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " -"that can be applied to the database to find similar events" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:103 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:107 msgid "Event name changes" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:163 -msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:112 +msgid "Modifications made" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:167 -msgid "Extracts event descriptions from the event data" -msgstr "" +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113 +#, python-format +msgid "%s event description has been added" +msgid_plural "%s event descriptions have been added" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117 +msgid "No event description has been added." +msgstr "לא סופק תיאור." + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60 msgid "United States of America" msgstr "ארצות הברית" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60 msgid "Canada" msgstr "קנדה" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60 msgid "France" msgstr "צרפת" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:383 msgid "Place title" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:619 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:413 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:613 msgid "Extract Place data" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:430 msgid "Checking Place Titles" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:431 msgid "Looking for place fields" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:513 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509 msgid "No place information could be extracted." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:533 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:527 msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " -"the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." +"the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:648 -msgid "Extract Place Data from a Place Title" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:652 -msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:66 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:71 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:66 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:136 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:701 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:148 ../src/plugins/tool/Verify.py:301 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 ../src/plugins/tool/Verify.py:276 msgid "Tool settings" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:148 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:182 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 msgid "Find Duplicates" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:202 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:220 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:211 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:567 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:544 msgid "Potential Merges" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:577 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 msgid "Rating" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:577 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 msgid "First Person" -msgstr "" +msgstr "אדם ראשון" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:578 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 msgid "Second Person" -msgstr "" +msgstr "אדם שני" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:586 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:567 msgid "Merge candidates" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:705 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for individual entries that may " -"represent the same person." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:61 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:62 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:95 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:83 +msgid "Number" +msgstr "מספר" + +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:87 +msgid "Uncollected object" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:126 #, python-format -msgid "" -"%d uncollected objects:\n" -"\n" +msgid "Referrers of %d" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:101 -msgid "No uncollected objects\n" -msgstr "" +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:137 +#, python-format +msgid "%d refers to" +msgstr "%d מתיחס ל" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:134 -msgid "Show Uncollected Objects" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:138 -msgid "Provide a window listing all uncollected objects" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:65 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:86 -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:596 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 msgid "Media Manager" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 -msgid "GRAMPS Media Manager" +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:91 +msgid "Gramps Media Manager" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:92 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93 msgid "Selecting operation" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:114 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:115 msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " -"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " +"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " +"important distinction must be made between a Gramps media object and its " "file.\n" "\n" -"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " +"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " "its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " "etc. These data do not include the file itself.\n" "\n" "The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " -"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " -"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " +"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" "\n" -"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " +"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. " "If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " -"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " "media objects store the correct file locations." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:256 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:255 msgid "Affected path" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:265 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:264 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:296 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:295 msgid "Operation succesfully finished." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:297 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press OK " "button now to continue." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300 msgid "Operation failed" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:302 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:340 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:339 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -11862,55 +16728,55 @@ msgid "" "Operation:\t%s" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:412 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " "from one directory to another" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:419 msgid "Replace substring settings" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:432 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:431 msgid "_Replace:" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:441 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:440 msgid "_With:" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:455 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:454 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" "\n" -"Operation:\t%s\n" -"Replace:\t\t%s\n" -"With:\t\t%s" +"Operation:\t%(title)s\n" +"Replace:\t\t%(src_fname)s\n" +"With:\t\t%(dest_fname)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:496 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:491 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:497 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:492 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " "that is not set, it prepends user's directory." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:534 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:525 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:535 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:526 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -11918,671 +16784,1567 @@ msgid "" "to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:600 -msgid "Manages batch operations on media files" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:62 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:56 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:74 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:75 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:157 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:160 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:229 +#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233 #, python-format -msgid "Setting marker for %d people" -msgstr "" +msgid "Setting marker for %d person" +msgid_plural "Setting marker for %d people" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261 +#. TRANS: No singular form is needed. +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:267 #, python-format -msgid "Finding relationships between %d people" -msgstr "" +msgid "Finding relationships between %d person" +msgid_plural "Finding relationships between %d people" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:326 -msgid "Looking for 1 person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:328 +#. we have at least 1 "unrelated" person to find +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:336 #, python-format -msgid "Looking for %d people" -msgstr "" +msgid "Looking for %d person" +msgid_plural "Looking for %d people" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:351 -msgid "Looking up the name for 1 person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:353 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:361 #, python-format -msgid "Looking up the names for %d people" -msgstr "" +msgid "Looking up the name of %d person" +msgid_plural "Looking up the names of %d people" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:437 -msgid "Not Related" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:441 -msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:61 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:54 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:108 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:98 msgid "Database Owner Editor" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:166 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:484 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1201 msgid "Main window" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:166 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 msgid "Edit database owner information" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:201 -msgid "Edit Database Owner Information" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:205 -msgid "Allow editing database owner information." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:63 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:62 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:105 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:120 msgid "Extracting Information from Names" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121 msgid "Analyzing names" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:189 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:187 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:254 ../src/gen/lib/attrtype.py:70 -msgid "Nickname" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:351 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:347 msgid "Extract information from names" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:374 -msgid "Extract Information from Names" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:378 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " -"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:77 +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:76 msgid "Rebuilding secondary indices..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86 +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:85 msgid "Secondary indices rebuilt" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:87 +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:120 -msgid "Rebuild Secondary Indices" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:124 -msgid "Rebuilds secondary indices" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:78 +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:77 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91 +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:90 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:92 +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:122 -msgid "Rebuild Reference Maps" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:126 -msgid "Rebuilds reference maps" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 -msgid "Cause of Death" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:95 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:104 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:100 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:109 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:136 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579 msgid "Active person has not been set" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:163 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:164 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:190 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:192 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:206 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:207 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:212 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:213 #, python-format -msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:216 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:217 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:270 -msgid "Relationship Calculator" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:274 -msgid "Calculates the relationship between two people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:78 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:76 msgid "Unused Objects" msgstr "" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:186 ../src/plugins/tool/Verify.py:529 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:463 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:316 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:307 msgid "Remove unused objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:496 -msgid "Remove Unused Objects" +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:65 +msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:500 -msgid "Removes unused objects from the database" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:63 -msgid "Reordering GRAMPS IDs" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:73 msgid "Reordering People IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:82 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:84 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:92 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:94 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:102 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:104 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:112 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:114 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:122 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:124 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:132 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:134 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:143 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:145 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:157 ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:239 -msgid "Reorder GRAMPS IDs" -msgstr "" +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 +msgid "Reorder Gramps IDs" +msgstr "סדר מזהים מחדש" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:205 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:217 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:243 -msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:232 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:76 msgid "Sort Events" -msgstr "" +msgstr "סנן אירועים" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:104 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:102 msgid "Sort event changes" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:114 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:112 msgid "Sorting personal events..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:136 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:134 msgid "Sorting family events..." -msgstr "" +msgstr "מסנן אירועים משפחתיים..." -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:165 msgid "Tool Options" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:170 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 msgid "Select the people to sort" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:187 msgid "Sort descending" -msgstr "" +msgstr "סנן בסדר יורד" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:190 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188 msgid "Set the sort order" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:191 msgid "Include family events" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:194 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192 msgid "Sort family events of the person" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:236 -msgid "Sorts events" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58 +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:46 msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:68 +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:57 msgid "SoundEx code generator" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:154 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35 +msgid "Fix Capitalization of Family Names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:36 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58 +msgid "Rename Event Types" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:59 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81 +msgid "Check and Repair Database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:82 +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104 +msgid "Interactive Descendant Browser" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:105 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:149 +msgid "Compare Individual Events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:150 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:173 +msgid "Extract Event Description" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:174 +msgid "Extracts event descriptions from the event data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:195 +msgid "Extract Place Data from a Place Title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:196 +msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:264 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:285 +msgid "Not Related" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:286 +msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:308 +msgid "Edit Database Owner Information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:309 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 +msgid "Allow editing database owner information." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:330 +msgid "Extract Information from Names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352 +msgid "Rebuild Secondary Indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:353 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:374 +msgid "Rebuild Reference Maps" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:375 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:396 +msgid "Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:397 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:418 +msgid "Remove Unused Objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:419 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:441 +msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:464 +msgid "Sorts events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485 msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:158 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:486 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:71 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:507 +msgid "Verify the Data" +msgstr "וודאי את התאריך" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:508 +msgid "Verifies the data against user-defined tests" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:72 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:225 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:228 msgid "Database Verify tool" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:475 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:411 msgid "Database Verification Results" msgstr "" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:540 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:474 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:620 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:560 msgid "_Show all" msgstr "הראה ה_כל" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:630 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:570 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_הסתר מסומנים" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:823 msgid "Baptism before birth" msgstr "הטבלה לפני הלידה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:899 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:837 msgid "Death before baptism" msgstr "פטירה לפני ההטבלה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:913 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:851 msgid "Burial before birth" msgstr "קבורה לפני הלידה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:927 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:865 msgid "Burial before death" msgstr "קבורה לפני הלידה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:941 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:879 msgid "Death before birth" msgstr "פטירה לפני הלידה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:955 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:893 msgid "Burial before baptism" msgstr "קבורה לפני ההטבלה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:973 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911 msgid "Old age at death" msgstr "גיל מבוגר בפטירה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:994 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:932 msgid "Multiple parents" msgstr "מספר הורים" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1011 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:949 msgid "Married often" msgstr "נישואים קרובים" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1030 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:968 msgid "Old and unmarried" msgstr "מבוגר ולא נשוי" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1057 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:995 msgid "Too many children" msgstr "יותר מדי ילדים" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1072 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1010 msgid "Same sex marriage" msgstr "נישואים מאותו מגדר" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1082 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1020 msgid "Female husband" msgstr "בעל נקבה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1092 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1030 msgid "Male wife" msgstr "אישה זכר" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1119 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1057 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "בעל ואישה עם אותו שם משפחה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1144 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1082 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "הפרש גילאים גדול בין בני זוג" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1175 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1113 msgid "Marriage before birth" msgstr "נישואים לפני הלידה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1206 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1144 msgid "Marriage after death" msgstr "נישואים לאחר הפטירה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1240 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1178 msgid "Early marriage" msgstr "נישואים מוקדמים" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1272 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1210 msgid "Late marriage" msgstr "נישואים מאוחרים" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1333 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1271 msgid "Old father" msgstr "אב מבוגר" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1336 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1274 msgid "Old mother" msgstr "אם מבוגרת" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1378 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1316 msgid "Young father" msgstr "אב צעיר" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1381 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1319 msgid "Young mother" msgstr "אם צעירה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1420 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1358 msgid "Unborn father" msgstr "אב שלא נולד" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1423 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1361 msgid "Unborn mother" msgstr "אם שלא נולדה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1468 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1406 msgid "Dead father" msgstr "אב מת" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1471 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1409 msgid "Dead mother" msgstr "אם מתה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1493 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1431 msgid "Large year span for all children" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1515 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1453 msgid "Large age differences between children" msgstr "הפרש גילאים גדול בין ילדים" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1525 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1463 msgid "Disconnected individual" msgstr "אנשים מנותקים" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1547 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1485 msgid "Invalid birth date" msgstr "תאריך לידה לא תקין" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1569 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1507 msgid "Invalid death date" msgstr "תאריך פטירה לא תקין" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1583 -msgid "Verify the Data" -msgstr "וודאי את התאריך" - -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1587 -msgid "Verifies the data against user-defined tests" +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1523 +msgid "Marriage date but not married" msgstr "" -#. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:92 -msgid "Basic-Ash" +#: ../src/plugins/view/eventview.py:96 +msgid "Add a new event" +msgstr "הוסף אירוע חדש" + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:97 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "ערוך את האירוע הנבחר" + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:98 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "מחק את האירוע הנבחר" + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:212 +msgid "Event Filter Editor" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93 -msgid "Basic-Cypress" +#: ../src/plugins/view/familyview.py:77 +msgid "Marriage Date" +msgstr "תאריך נישואים" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:89 +msgid "Add a new family" +msgstr "הוסף משפחה חדשה" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:90 +msgid "Edit the selected family" +msgstr "ערוך את המשפחה הנבחרת" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:91 +msgid "Delete the selected family" +msgstr "מחק את המשפחה הנבחרת" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:186 +msgid "Family Filter Editor" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94 -msgid "Basic-Lilac" +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3 +msgid "Fan Chart View" +msgstr "תצוגת מניפה" + +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 +msgid "Ancestry" +msgstr "שושלת" + +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5 +msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95 -msgid "Basic-Peach" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:346 +msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96 -msgid "Basic-Spruce" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:351 +msgid "" +"Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and " +"event map." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97 -msgid "Mainz" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:356 +msgid "" +"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " +"maps." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98 -msgid "Nebraska" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:385 +msgid "Select the period for which you want to see the places." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99 -msgid "Visually Impaired" -msgstr "ליקוי ראיה" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:394 +msgid "Prior page." +msgstr "עמוד קודם." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100 -msgid "No style sheet" -msgstr "ללא עמוד סגנון" - -#. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:105 -msgid "Unicode (recommended)" -msgstr "Unicode (מומלץ)" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:157 -msgid "Standard copyright" -msgstr "זכויות יוצרים רגילות" - -#. This must match _CC -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:160 -msgid "Creative Commons - By attribution" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:398 +msgid "The current page/the last page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161 -msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:402 +msgid "Next page." +msgstr "עמוד הבא." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:410 +msgid "The number of places which have no coordinates." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162 -msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:445 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 +msgid "Geography" +msgstr "גיאוגרפיה" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:502 +msgid "You can adjust the time period with the two following values." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:504 +msgid "The number of years before the first event date" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:508 +msgid "The number of years after the last event date" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:512 +msgid "Time period adjustment" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:167 -msgid "No copyright notice" -msgstr "ללא הצהרת זכויות יוצרים" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:524 +msgid "Crosshair on the map." +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:737 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:527 +msgid "" +"Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" +"or in internal gramps format ( D.D8 )" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:530 +msgid "The map" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:550 +msgid "Test the network " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:553 +msgid "Time out for the network connection test" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:557 +msgid "" +"Time in seconds between two network tests.\n" +"Must be greater or equal to 10 seconds" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:562 +msgid "" +"Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:566 +msgid "The network" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:594 +msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:675 +msgid "Time period" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:676 +msgid "years" +msgstr "שנים" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:682 ../src/plugins/view/geoview.py:1008 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:928 +msgid "Zoom" +msgstr "הגדל" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1056 ../src/plugins/view/geoview.py:1066 +msgid "_Add Place" +msgstr "_הוסף מקום" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1058 ../src/plugins/view/geoview.py:1068 +msgid "" +"Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " +"the location to centre on the map." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1061 ../src/plugins/view/geoview.py:1071 +msgid "_Link Place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1063 ../src/plugins/view/geoview.py:1073 +msgid "" +"Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " +"location to centre on the map." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 ../src/plugins/view/geoview.py:1089 +msgid "_All Places" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090 +msgid "Attempt to view all places in the family tree." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092 +msgid "_Person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 ../src/plugins/view/geoview.py:1094 +msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1082 ../src/plugins/view/geoview.py:1096 +msgid "_Family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1084 ../src/plugins/view/geoview.py:1098 +msgid "Attempt to view places of the selected people's family." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1085 ../src/plugins/view/geoview.py:1099 +msgid "_Event" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1087 ../src/plugins/view/geoview.py:1101 +msgid "Attempt to view places connected to all events." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1294 +msgid "List of places without coordinates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1295 +msgid "" +"Here is the list of all places in the family tree for which we have no " +"coordinates.
This means no longitude or latitude.

" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1298 +msgid "Back to prior page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1541 +msgid "Places list" +msgstr "רשימת מקומות" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795 +msgid "No location." +msgstr "אין מיקום." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1798 +msgid "You have no places in your family tree with coordinates." +msgstr "אין בעץ המשפחה שלך מיקומים עם קוארדינטות." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1801 +msgid "You are looking at the default map." +msgstr "את מסתכלת במפת ברירת המחדל." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1828 +#, python-format +msgid "%(comment)s : birth place." +msgstr "%(comment)s : מקום הלידה." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1831 +msgid "birth place." +msgstr "מקום לידה." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1866 +#, python-format +msgid "%(comment)s : death place." +msgstr "%(comment)s : מקום הפטירה." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1869 +msgid "death place." +msgstr "מקום פטירה." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1912 +#, python-format +msgid "Id : %s" +msgstr "מזהה: %s" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1929 +msgid "All places in the family tree with coordinates." +msgstr "כל המקומות בעץ המשפחה עם קוארדינטות." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2006 +msgid "All events in the family tree with coordinates." +msgstr "כל האירועים בעץ המשפחה עם קוארדינטות." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2031 +#, python-format +msgid "Id : Father : %s : %s" +msgstr "מזהה: אב : %s : %s" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2038 +#, python-format +msgid "Id : Mother : %s : %s" +msgstr "מזהה: אם : %s : %s" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2049 +#, python-format +msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" +msgstr "מזהה : צאצא : %(id)s - %(index)d : %(name)s" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 +#, python-format +msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2063 #, python-format msgid "" -"Generated by GRAMPS on %(date)s" +"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "" -"נוצר על ידי GRAMPS ב %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:419 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2100 #, python-format -msgid "Created for %s" +msgid "%(eventtype)s : %(name)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2119 +msgid "All event places for" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128 +msgid "" +"Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one " +"of the following reasons :

  • The filter you use returned nothing.
  • The active person has no places with coordinates.
  • The active " +"person's family members have no places with coordinates.
  • You have no " +"places.
  • You have no active person set.
  • " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2146 +msgid "Not yet implemented ..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2295 +msgid "Start page for the Geography View" +msgstr "דף פתיחה לתצוגת גיאוגרפית" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2296 +msgid "" +"You don't see a map here for one of the following reasons :
    1. Your " +"database is empty or not yet selected.
    2. You have not selected a " +"person yet.
    3. You have no places in your database.
    4. The " +"selected places have no coordinates.
    " +msgstr "" +"אינך רואה פה מפה בגלל אחת מהסיבות הבאות:
      1. לא בחרת אדם עדיין.
        1. אין לך מקומות במסד " +"הנתונים.
          1. למקום הנבחר אין קוארדינטות.
          2. \n" +"For example: http://gramps-project.org

            " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105 +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "ערוך את אובייקט המדיה הנבחר" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106 +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "מחק את אובייקט המדיה הנבחר" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:245 +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:248 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:252 +msgid "Open the folder containing the media file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:300 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/noteview.py:90 +msgid "Delete the selected note" +msgstr "מחק את ההערה המסומנת" + +#: ../src/plugins/view/noteview.py:207 +msgid "Note Filter Editor" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 +msgid "short for baptized|bap." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 +msgid "short for chistianized|chr." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 +msgid "short for buried|bur." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 +msgid "short for cremated|crem." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:899 +msgid "Jump to child..." +msgstr "עבור לילד..." + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:908 +msgid "Jump to father" +msgstr "עבור לאב" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917 +msgid "Jump to mother" +msgstr "עבור לאם" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1182 +msgid "A person was found to be his/her own ancestor." +msgstr "" + +#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), +#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), +#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed +#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), +#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1225 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1234 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3059 +msgid "Home" +msgstr "הביתה" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1248 +msgid "Show images" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1257 +msgid "Show marriage data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1266 +msgid "Tree style" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1273 +msgid "Version A" +msgstr "גרסה א:" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1280 +msgid "Version B" +msgstr "גרסה ב:" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1292 +msgid "Tree size" +msgstr "גודל עץ" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1299 +msgid "Automatic" +msgstr "אוטומטית" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307 +#, python-format +msgid "%d generation" +msgid_plural "%d generations" +msgstr[0] "דור %d" +msgstr[1] "%d דורות" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1570 +msgid "Family Menu" +msgstr "תפריט משפחה" + +#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152 +msgid "Person View" +msgstr "תצוגת אדם" + +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59 +msgid "People Tree View" +msgstr "תצוגת עץ אנשים" + +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:81 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121 +msgid "Expand all Nodes" +msgstr "הרחב הכל" + +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:83 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 +msgid "Collapse all Nodes" +msgstr "כווץ הכל" + +#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:167 +msgid "Place View" +msgstr "תצוגת מוקם" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:96 +msgid "Place Tree View" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4 +msgid "A view displaying places in a tree format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:117 +msgid "Expand this Entire Group" +msgstr "הרחב את כל הקבוצה" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119 +msgid "Collapse this Entire Group" +msgstr "כווץ את כל הקבוצה" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:394 +msgid "_Reorder" +msgstr "_סדר מחדש" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:395 +msgid "Change order of parents and families" +msgstr "שנה את סדר ההורים והמשפחות" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:400 +msgid "Edit..." +msgstr "ערוך..." + +#: ../src/plugins/view/relview.py:401 +msgid "Edit the active person" +msgstr "ערוך את האדם המסומן" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:403 ../src/plugins/view/relview.py:405 +#: ../src/plugins/view/relview.py:801 +msgid "Add a new family with person as parent" +msgstr "הוסף משפחה חדשה עם אדם זה כהורה" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:404 +msgid "Add Partner..." +msgstr "הוסף הורה..." + +#: ../src/plugins/view/relview.py:407 ../src/plugins/view/relview.py:409 +#: ../src/plugins/view/relview.py:795 +msgid "Add a new set of parents" +msgstr "הוסף זוג הורים" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:408 +msgid "Add New Parents..." +msgstr "הוסף הורים חדשים..." + +#: ../src/plugins/view/relview.py:411 ../src/plugins/view/relview.py:415 +#: ../src/plugins/view/relview.py:796 +msgid "Add person as child to an existing family" +msgstr "הוסף את האדם כצאצא למשפחה קיימת" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:414 +msgid "Add Existing Parents..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:654 +msgid "Alive" +msgstr "בחיים" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:712 ../src/plugins/view/relview.py:739 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:797 +msgid "Edit parents" +msgstr "ערוך הורים" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:798 +msgid "Reorder parents" +msgstr "סדר מחדש הורים" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:799 +msgid "Remove person as child of these parents" +msgstr "הסר את האדם כילד להורים אלו" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:803 +msgid "Edit family" +msgstr "ערוך משפחה" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:804 +msgid "Reorder families" +msgstr "סדר משפחות מחדש" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:805 +msgid "Remove person as parent in this family" +msgstr "הסר את האדם כהורה במשפחה זו" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:858 ../src/plugins/view/relview.py:914 +#, python-format +msgid " (%d sibling)" +msgid_plural " (%d siblings)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:863 ../src/plugins/view/relview.py:919 +msgid " (1 brother)" +msgstr " (אחות אחת)" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921 +msgid " (1 sister)" +msgstr " (אח אחד)" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923 +msgid " (1 sibling)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925 +msgid " (only child)" +msgstr " (ילד יחיד(" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:940 ../src/plugins/view/relview.py:1389 +msgid "Add new child to family" +msgstr "הוסף צאצא חדש למשפחה" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:944 ../src/plugins/view/relview.py:1393 +msgid "Add existing child to family" +msgstr "הוסף צאצא קיים למשפחה" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1173 +#, python-format +msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" +msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1180 ../src/plugins/view/relview.py:1182 +#, python-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1243 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "סוג יחסים: %s" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1285 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1289 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1293 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1304 +msgid "Broken family detected" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1305 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1326 ../src/plugins/view/relview.py:1372 +#, python-format +msgid " (%d child)" +msgid_plural " (%d children)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1374 +msgid " (no children)" +msgstr " (ללא ילדים)" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1504 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "הוסף צאצא למשפחה" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1637 +msgid "Use shading" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1640 +msgid "Display edit buttons" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1642 +msgid "View links as website links" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1648 +msgid "Layout" +msgstr "פריסה" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1659 +msgid "Show Details" +msgstr "הראה פרטים" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1662 +msgid "Show Siblings" +msgstr "הראה אחים" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:84 +msgid "Home URL" +msgstr "כתובת דף הבית" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:92 +msgid "Search URL" +msgstr "כתובת חיפוש" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:106 +msgid "Add a new repository" +msgstr "הוסף מאגר חדש" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:108 +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "הסר את המאגר הנבחר" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:149 +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "עורך מסנני מאגר" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:90 +msgid "Add a new source" +msgstr "הוסף מקור חדש" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:92 +msgid "Delete the selected source" +msgstr "הסר את המקור הנבחר" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133 +msgid "_Merge" +msgstr "_מזג" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:233 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "לא ניתן למזד מקורות." + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234 +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:32 +msgid "Event View" +msgstr "תצוגת אירוע" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33 +msgid "The view showing all the events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 +msgid "Family View" +msgstr "תצוגת משפחה" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48 +msgid "The view showing all families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62 +msgid "Gramplet View" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63 +msgid "The view allowing to see Gramplets" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77 +msgid "Media View" +msgstr "תצוגת מדיה" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78 +msgid "The view showing all the media objects" +msgstr "תצוגה זו מראה את כל אובייקטי המדיה" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92 +msgid "Note View" +msgstr "תצוגת הערה" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93 +msgid "The view showing all the notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107 +msgid "Relationship View" +msgstr "תצוגת מערכת יחסים" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108 +msgid "The view showing all relationships of the selected person" +msgstr "תצוגה זו מראה את כל מערכות היחסים של האדם הנבחר" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122 +msgid "Pedigree View" +msgstr "תצוגת שושלת יוחסין" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 +msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 +msgid "Person Tree View" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138 +msgid "The view showing all people in the family tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:153 +msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:168 +msgid "The view showing all the places of the family tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:182 +msgid "Repository View" +msgstr "תצוגת מאגרים" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:183 +msgid "The view showing all the repositories" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:197 +msgid "Source View" +msgstr "תצוגת מקור" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:198 +msgid "The view showing all the sources" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "מיקומים חליפיים" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +msgid "Postal Code" +msgstr "מיקוד" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +msgid "State/ Province" +msgstr "פרובינציה" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:572 +msgid "Sealed to " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:879 +#, python-format +msgid "Generated by Gramps on %(date)s" +msgstr "נוצר על ידי Gramps ב %(date)s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:894 +#, python-format +msgid " Created for %s" msgstr "נוצר עבור %s" -#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015 +msgid "Html|Home" +msgstr "הביתה" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1016 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3022 msgid "Introduction" msgstr "הקדמה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:468 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:471 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1473 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894 msgid "Surnames" msgstr "שמות משפחה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:438 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:482 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:533 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1259 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1719 -msgid "Gallery" -msgstr "גלריה" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1778 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1022 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 msgid "Download" msgstr "הורדה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:440 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1023 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3460 msgid "Contact" msgstr "צור קשר" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:593 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1026 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1069 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4740 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4862 +msgid "Address Book" +msgstr "ספר כתובות" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1319 +msgid "Gallery" +msgstr "גלריה" + +#. add section title +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1408 msgid "Narrative" -msgstr "" +msgstr "עלילה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:605 -msgid "Weblinks" -msgstr "קישורים" +#. begin web title +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4767 +msgid "Web Links" +msgstr "קישורי רשת" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:633 -msgid "Source References" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:666 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1512 msgid "Confidence" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:687 -msgid "References" -msgstr "" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1517 +msgid "Source References" +msgstr "מקור הפניות" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1591 +msgid "References" +msgstr "הפניות" + +#. Individual List page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1823 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -12591,7 +18353,7 @@ msgstr "" "העמוד כולל אינדקס לכל האנשים במסד הנתונים, מסוננים על פי שם המשפחה. בחירת שם " "האדם תקח אותך לעמוד עם הפרטים על אותו אדם." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:924 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2009 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -12601,7 +18363,8 @@ msgstr "" "העמוד מכיל אינקדס של כל האנשים במבד הנתונים עם שם המשפחה %s.בחירת שם האדם " "תקח אותך לעמוד עם הפרטים על אותו אדם." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 +#. place list page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2156 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -12610,53 +18373,69 @@ msgstr "" "העמוד כולל אינדקס לכל המקומות במסד הנתונים, מסוננים על פי שם. לחיצה על המקום " "תקח אותך לעמוד עם הפרטים על אותו מקום." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1064 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2931 msgid "Letter" msgstr "אות" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1372 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1692 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2174 -msgid "GRAMPS ID" -msgstr "מזהה GRAMPS" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2180 +msgid "Place Name | Name" +msgstr "שם המקום" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2183 +msgid "Latitude/ Longitude" +msgstr "קו אורך / קו רוחב" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325 +msgid "" +"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " +"their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an " +"event’s Gramps ID will load a page for that event." +msgstr "" +"העמוד כולל אינדקס לכל המקומות במסד הנתונים, מסוננים על פי סוד ומזהה. לחיצה " +"על המקום תקח אותך לעמוד עם הפרטים על אותו מקום." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2374 +#, python-format +msgid "Event types beginning with %(eventtype)s" +msgstr "סוגי אירוע המתחילים עם %(eventtype)s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2638 msgid "Previous" msgstr "הקודם" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2639 #, python-format msgid "" -"%(page_number)d of %(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "" "%(page_number)d מתוך %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2644 msgid "Next" msgstr "הבא" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1281 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1359 -msgid "The file has been moved or deleted" -msgstr "הקובץ הועבר או נמחק" +#. missing media error message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2647 +msgid "The file has been moved or deleted." +msgstr "הקובץ הועבר או נמחק." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1378 -msgid "File type" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2779 +msgid "File Type" msgstr "סוג קובץ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1443 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2861 msgid "Missing media object:" msgstr "חסר אובייקט מדיה:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2897 msgid "Surnames by person count" -msgstr "" +msgstr "שמות משפחה על פי מספר אנשים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1484 +#. page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2904 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -12665,11 +18444,11 @@ msgstr "" "העמוד מכיל אינדקס של כל שמות המשפחה. לחיצה על לינק תוביל לרשימה האנשים עם שם " "משפחה המתאים." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1502 -msgid "Number of people" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2944 +msgid "Number of People" msgstr "מספר אנשים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1634 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3110 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -12678,425 +18457,589 @@ msgstr "" "העמוד מכיל אינדקס של כל המקורות מסוננים על פי כותרת. לחיצה על כותרת המקור " "תוביל לעמוד שלו." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1694 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3126 +msgid "Source Name|Name" +msgstr "שם" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3194 msgid "Publication information" msgstr "מידע על פרסומים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1725 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3241 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " -"object’s page." +"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " +"on the image to see the full sized version. " msgstr "" -"העמוד מכיל אינדקס של כל אובייקטי המדיה מסוננים על פי כותרת. לחיצה על כותרת " -"המקור תוביל לעמוד שלו." +"העמוד מכיל אינדקס של כל אובייקטי המדיה במסד הנתונים, ממויינים על פי כותרת. " +"לחיצה על הכותרת תעביר לעמוד האובייקט. אם מופיעים ממדים מעל תמונה, אז לחיצה " +"על התמונה תפתח אותה בגודל מלא. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1989 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3260 +msgid "Media | Name" +msgstr "שם" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3262 +msgid "Mime Type" +msgstr "סוג מדיה" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3376 +msgid "File Name" +msgstr "שם קובץ" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378 +msgid "License" +msgstr "רשיון" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379 +msgid "Last Modified" +msgstr "שונה לאחרונה" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3732 msgid "Ancestors" msgstr "קדמונים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2203 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3787 +msgid "Associations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3969 +msgid "Nick Name" +msgstr "כינוי" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4007 msgid "Age at Death" msgstr "נפטר בגיל" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228 -msgid "event|Type" -msgstr "סוג" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2468 -msgid "Half Siblings" -msgstr "אחים למחצה" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2547 -msgid "Step Siblings" -msgstr "אחים חורגים" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2720 -#, python-format -msgid "%(date)s at %(place)s" -msgstr "%(date)s ב%(place)s" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2722 -#, python-format -msgid "at %(place)s" -msgstr "ב%(place)s" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2739 -#, python-format -msgid "
            %(type)s: %(value)s" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4070 +msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4607 +msgid "" +"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " +"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " +"that repositories’s page." +msgstr "" +"העמוד מכיל אינדקס של כל המאגרים מסוננים על פי כותרת. לחיצה על כותרת המאגר " +"תוביל לעמוד המאגרים." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4622 +msgid "Repository |Name" +msgstr "שם מאגר" + +#. Internet Address Book Page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4747 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their surname. Selecting the person’s name will take you to their " +"Address Book’s individual page." +msgstr "" +"העמוד כולל אינדקס לכל האנשים במסד הנתונים, מסוננים על פי שם המשפחה. בחירת שם " +"האדם תקח אותך לעמוד עם ספר הכתובות של אותו אדם." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5009 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "" +msgstr "%s ו%s אינן ספריות" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2882 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2886 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5016 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5020 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5033 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5037 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "לא ניתן ליצור את התיקיה: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2908 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5042 msgid "Invalid file name" msgstr "שם קובץ לא חוקי" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5043 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5052 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3009 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5105 +#, python-format +msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5110 +msgid "Missing media objects:" +msgstr "חסרים אובייקטי מדיה:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5198 msgid "Creating individual pages" msgstr "יוצר עמודים פרטיים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3030 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5215 +msgid "Creating GENDEX file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5255 msgid "Creating surname pages" msgstr "יוצר עמודי שמות משפחה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3042 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5269 msgid "Creating source pages" msgstr "יוצר עמודי מקור" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5279 msgid "Creating place pages" msgstr "יוצר עמודי מקומות" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5296 +msgid "Creating event pages" +msgstr "יוצר עמודי אירועים" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5303 +#, python-format +msgid "Creating event page %02d of %02d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5313 msgid "Creating media pages" msgstr "יוצר עמודי מדיה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:267 -msgid "Possible destination error" +#. set progress bar pass for Repositories +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5364 +msgid "Creating repository pages" +msgstr "יוצר עמודי מאגרים" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5420 +msgid "Creating address book pages ..." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3254 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:268 -msgid "" -"You appear to have set your target directory to a directory used for data " -"storage. This could create problems with file management. It is recommended " -"that you consider using a different directory to store your generated web " -"pages." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3296 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5622 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3301 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5627 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 msgid "Destination" msgstr "יעד" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3303 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1145 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5629 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1342 msgid "The destination directory for the web files" -msgstr "" +msgstr "תיקיית היעד לקבצים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5635 msgid "Web site title" msgstr "כותרת עמוד אינטרנט" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5635 msgid "My Family Tree" msgstr "עץ משפחה שלי" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5636 msgid "The title of the web site" msgstr "כותרת עמוד האינטרנט" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3315 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5641 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "בחר מסנן על מנת להגביל את האנשים שיופיעו באתר" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1166 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5661 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1372 msgid "File extension" msgstr "סיומת קובץ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5664 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "הסיומת שתשמש עבור עמודי האתר" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1172 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5667 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 msgid "Copyright" msgstr "זכויות יוצרים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5670 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "זכויות היוצרים לשימוש בקבצי האתר" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1178 -msgid "Character set encoding" -msgstr "קידוד תווים" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1182 -msgid "The encoding to be used for the web files" -msgstr "סוג הקידוד שימש בעמודי האתר" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1186 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5673 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 msgid "StyleSheet" msgstr "גליון סגנון" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347 -msgid "The stylesheet to be used for the web page" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5676 +msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "גליון הסגנון לשימוש באתר" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5679 msgid "Include ancestor graph" msgstr "כלול גרף קדמונים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5680 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "האם לכלול את גרף הקדמונים עבור כל אדם" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5685 msgid "Graph generations" msgstr "דורות בגרף" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "מספר הדורות לכלול בגרף הקדמונים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5700 msgid "Page Generation" msgstr "יצירת עמוד" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702 msgid "Home page note" msgstr "הערה בעמוד הבית" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "הערה לשימוש בעמוד הבית" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706 msgid "Home page image" msgstr "תמונות עמוד הבית" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "תמונה לשימוש בעמוד הבית" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 msgid "Introduction note" msgstr "הערת פתיחה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "הערה שתשמש כהקדמה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714 msgid "Introduction image" msgstr "תמונת פתיחה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "תמונה שתשמש כהקדמה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5718 msgid "Publisher contact note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5719 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3393 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722 msgid "Publisher contact image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5726 msgid "HTML user header" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3401 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5730 msgid "HTML user footer" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5734 msgid "Include images and media objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5735 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409 -msgid "Include download page" -msgstr "כלול דף הורדות" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 +msgid "Max width of initial image" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410 -msgid "Whether to include a database download option" -msgstr "האם לכלול אופציה להוריד את מסד הנתונים" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5741 +msgid "" +"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " +"page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413 -msgid "Suppress GRAMPS ID" -msgstr "הסתר מזהה יחודי של GRAMPS" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5745 +msgid "Max height of initial image" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747 +msgid "" +"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " +"page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 +msgid "Suppress Gramps ID" +msgstr "הסתר מזהה יחודי של Gramps" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5754 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" -msgstr "האם לכלול את המזהה היחודי של GRAMPS" +msgstr "האם לכלול את המזהה היחודי של Gramps" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5761 msgid "Privacy" msgstr "פרטיות" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5763 msgid "Include records marked private" msgstr "כלול רשומות המסומנות כפרטיות" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5764 msgid "Whether to include private objects" msgstr "האם לכלול אוביקטיים פרטיים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5767 msgid "Living People" msgstr "אנשים חיים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5770 msgid "Exclude" msgstr "אל תכלול" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3432 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5772 msgid "Include Last Name Only" msgstr "כלול שם משפחה בלבד" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774 msgid "Include Full Name Only" msgstr "כלול שם מלא בלבד" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5777 msgid "How to handle living people" msgstr "איך לטפל באנשים חיים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5781 msgid "Years from death to consider living" msgstr "שנים מהמוות בשביל להחשיב בחיים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455 -msgid "Advanced" -msgstr "מתקדם" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 +msgid "Include download page" +msgstr "כלול דף הורדות" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 +msgid "Whether to include a database download option" +msgstr "האם לכלול אופציה להוריד את מסד הנתונים" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803 +msgid "Download page note" +msgstr "הערת עמוד הורדה" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804 +msgid "A note to be used on the download page" +msgstr "הערה לשימוש בעמוד הורדה" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5816 +msgid "Download Filename" +msgstr "שם קובץ להורדה" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5818 +msgid "File to be used for downloading of database" +msgstr "הקובץ לשימוש עבור הורדת מסד הנתונים" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821 +msgid "Description for download" +msgstr "תיאור ההורדה" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 +msgid "Smith Family Tree" +msgstr "עץ משפחת סמית" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5813 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5822 +msgid "Give a description for this file." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821 +msgid "Johnson Family Tree" +msgstr "עץ משפחת ג'ונסון" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825 +msgid "Download Copyright License" +msgstr "זכויות יוצרים של ההורדה" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 +msgid "The copyright to be used for this download file?" +msgstr "זכויות היוצרים לשימוש עבור קובץ ההורדה?" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 +msgid "Advanced Options" +msgstr "אפשרויות מתקדמות" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +msgid "Character set encoding" +msgstr "קידוד תווים" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5842 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 +msgid "The encoding to be used for the web files" +msgstr "סוג הקידוד שימש בעמודי האתר" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "כלול לינק לאדם הראשי בכל עמוד" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5846 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "האם לכלול לינק לאדם הראשי" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "כלול עמודת תאריך לידה בעמוד האינדקס" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "האם לכלול עמודת לידה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3467 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "כלול עמודת תאריך פטירה בעמוד האינדקס" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 msgid "Whether to include a death column" msgstr "האם לכלול עמודת פטירה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "כלול עמודת בני זוג בעמוד האינדקס" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "האם לכלול עמודת בני זוג" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "כלול עמודת הורים בעמוד האינדקס" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5864 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "האם לכלול עמודת הורים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482 -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" -msgstr "כלול עמודת אחים למחצה ואחים חורגים בדף הפרטים" +#. This is programmed wrong, remove +#. showallsiblings = BooleanOption(_("Include half and/ or " +#. "step-siblings on the individual pages"), False) +#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " +#. "step-siblings with the parents and siblings")) +#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5874 +msgid "Sort all children in birth order" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875 +msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5879 +msgid "Include event pages" +msgstr "כלול עמודי אירוע" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5880 +msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5883 +msgid "Include repository pages" +msgstr "כלול עמודי מאגר" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5884 +msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" +msgstr "האם לכלול עמודי המאגר או לא?" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5887 +msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" +msgstr "כלול קובץ GENDEX (/gendex.txt)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5888 +msgid "Whether to include a GENDEX file or not" +msgstr "האם לכלול קובץ GENDEX או לא" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5891 +msgid "Include address book pages" +msgstr "כלול עמודי ספר כתובות" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5892 msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "האם לכלול אחים למחצה ואחים חורגים עם ההורים והאחים" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624 -msgid "Narrated Web Site" +"Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and " +"website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628 -msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" +#. _('translation') +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:305 +#, python-format +msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:454 +#, python-format +msgid "Created for %(author)s" +msgstr "נוצר עבור %(author)s" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:458 +#, python-format +msgid "Created for %(author)s" +msgstr "נוצר עבור %(author)s" + +#. An optional link to a home page +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:530 +msgid "html|Home" +msgstr "הביתה" + #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:385 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:534 msgid "Year Glance" msgstr "שנה בהצצה" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:496 -#, python-format -msgid "" -"Created for %(author)s\n" -msgstr "נוצר עבור %(author)s\n" +#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root +#. generate progress pass for "WebCal" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:838 +msgid "Formatting months ..." +msgstr "יוצר חודשים..." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:501 -#, python-format -msgid "Created for %(author)s\n" -msgstr "נוצר עבור %(author)s\n" +#. Number of directory levels up to get to root +#. generate progress pass for "Year At A Glance" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:902 +msgid "Creating Year At A Glance calendar" +msgstr "יצירת הצצה על שנה" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:825 -msgid "One Day Within A Year" -msgstr "יום אחד השנה" - -#. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:861 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:908 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "הצצה על %(year)d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:873 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -13105,290 +19048,260 @@ msgstr "" "מטרת לוח השנה היא לתת לך גישה לכל המידע מכווץ לעמוד אחד. לחיצה על תאריך תקח " "אותך לעמוד שיראה את כל האירועים הקושים לתאריך. אם קיימים\n" -#. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:880 -msgid "Creating Year At A Glance calendars" -msgstr "יצירת הצצה על שנה" +#. page title +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:978 +msgid "One Day Within A Year" +msgstr "יום אחד השנה" -#. open progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:910 -msgid "Web Calendar Report" -msgstr "דוח לוח שנה אינטרנטי" - -#. generate progress pass for year ???? -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922 -#, python-format -msgid "Creating year %d calendars" -msgstr "יוצר לוח שנה לשנת %d" - -#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root -#. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:974 -msgid "Formatting months ..." -msgstr "יוצר חודשים..." - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1067 -#, python-format -msgid "%(short_name)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1104 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1191 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s ו%(person)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1149 +#. Display date as user set in preferences +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1211 +#, python-format +msgid "" +"Generated by Gramps on %(date)s" +msgstr "" +"נוצר על ידי Gramps ב %(date)s" + +#. Create progress meter bar +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257 +msgid "Web Calendar Report" +msgstr "דוח לוח שנה אינטרנטי" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1346 msgid "Calendar Title" msgstr "כותרת לוח שנה" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1149 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1346 msgid "My Family Calendar" msgstr "לוח שנה של המשפחה שלי" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1150 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 msgid "The title of the calendar" msgstr "כותרת לוח השנה" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "דף הסגנון שיהיה בשימוש עבור עמוד האינטרנט" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1394 msgid "Content Options" msgstr "אפשרויות תוכן" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "צור לוח שנה עבור מספר שנים" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1207 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1400 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "האם ליצור לוח שנה עבור מספר שנים." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "שנת התחלה ללוח השנה" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1406 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "הכנס את שנת ההתחלה ללוח השנה בין 1900 - 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1218 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "שנת סיום ללוח השנה" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220 -msgid "" -"Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple " -"years is selected, then only twenty years at any given time" -msgstr "" -"הכנס את שנת סיום עבור לוח השנה בין 1900 - 3000. אם נבחרו מספר שנים, אז רק 20 " -"שנה בכל זמן נתון" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412 +msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." +msgstr "הכנס את שנת ההתחלה ללוח השנה בין 1900 - 3000." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228 -msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)" -msgstr "צור \"שנה בהצצה\"" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230 -msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" -msgstr "האם ליצור בעמוד אחד לוח שנה קטן אם תאריכים מודגשים" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1238 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "חגים יכללו עבור הדמינה הנבחרת" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 msgid "Home link" msgstr "לינק לבית" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "הלינק יכלל על מנת להפנות את המשתמש לדף הבית של האתר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "הערות ינואר עד יוני" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281 -msgid "Jan Note" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +msgid "January Note" msgstr "הערת ינואר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281 -msgid "This prints in January" -msgstr "זה יודפס בינואר" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 msgid "The note for the month of January" msgstr "הערה עבור חודש ינואר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285 -msgid "Feb Note" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 +msgid "February Note" msgstr "הערת פברואר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285 -msgid "This prints in February" -msgstr "זה יודפס בפברואר" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 msgid "The note for the month of February" msgstr "הערה עבור חודש פברואר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289 -msgid "Mar Note" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 +msgid "March Note" msgstr "הערת מרץ" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289 -msgid "This prints in March" -msgstr "זה יודפס במרץ" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 msgid "The note for the month of March" msgstr "הערה עבור חודש מרץ" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293 -msgid "Apr Note" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 +msgid "April Note" msgstr "הערת אפריל" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293 -msgid "This prints in April" -msgstr "זה יודפס באפריל" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 msgid "The note for the month of April" msgstr "הערה עבור חודש אפריל" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1488 msgid "May Note" msgstr "הערת מאי" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297 -msgid "This prints in May" -msgstr "זה יודפס במאי" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1298 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 msgid "The note for the month of May" msgstr "הערה עבור חודש מאי" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301 -msgid "Jun Note" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 +msgid "June Note" msgstr "הערת יוני" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301 -msgid "This prints in June" -msgstr "זה יודפס ביוני" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1302 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 msgid "The note for the month of June" msgstr "הערה עבור חודש יוני" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "הערות יולי - דצמבר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 -msgid "Jul Note" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +msgid "July Note" msgstr "הערת יולי" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 -msgid "This prints in July" -msgstr "זה יודפס ביולי" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 msgid "The note for the month of July" msgstr "הערה עבור חודש יולי" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 -msgid "Aug Note" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 +msgid "August Note" msgstr "הערת אוגוסט" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 -msgid "This prints in August" -msgstr "זה יודפס באוגוסט" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 msgid "The note for the month of August" msgstr "הערה עבור חודש אוגוסט" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 -msgid "Sep Note" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +msgid "September Note" msgstr "הערת ספטמבר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 -msgid "This prints in September" -msgstr "זה יודפס בספטמבר" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 msgid "The note for the month of September" msgstr "הערה עבור חודש ספטמבר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319 -msgid "Oct Note" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 +msgid "October Note" msgstr "הערת אוקטובר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319 -msgid "This prints in October" -msgstr "זה יודפס באוקטובר" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 msgid "The note for the month of October" msgstr "הערה עבור חודש אוקטובר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323 -msgid "Nov Note" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514 +msgid "November Note" msgstr "הערת נובמבר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323 -msgid "This prints in November" -msgstr "זה יודפס בנובמבר" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1324 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 msgid "The note for the month of November" msgstr "הערה עבור חודש נובמבר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327 -msgid "Dec Note" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 +msgid "December Note" msgstr "הערת דצמבר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327 -msgid "This prints in December" -msgstr "זה יודפס בדצמבר" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1328 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 msgid "The note for the month of December" msgstr "הערה עבור חודש דצמבר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 -#, python-format -msgid "%(person)s, birth" -msgstr "%(person)s, לידה" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535 +msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" +msgstr "צור \"סיכום שנתי\"" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 -#, python-format -msgid "%(person)s, %(age)s old" -msgstr "%(person)s בן %(age)s" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1536 +msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" +msgstr "האם ליצור בעמוד אחד לוח שנה קטן אם תאריכים מודגשים" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 +msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 +msgid "Whether to create one day pages or not" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545 +msgid "Link to Narrated Web Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 +msgid "Whether to link data to web report or not" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 +msgid "Link prefix" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1551 +msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1730 +#, python-format +msgid "%s old" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1730 +msgid "birth" +msgstr "לידה" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1737 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, חתונה" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1740 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgstr[0] "%(couple)s, יום נישואים %(years)d שנה" msgstr[1] "%(couple)s, יום נישואים %(years)d שנים" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1607 +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 +msgid "Narrated Web Site" +msgstr "אתר אינטרנט" + +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32 +msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" +msgstr "מייצר דף אינטרנט (HTML) עבור אנשים או קבוצת אנשים" + +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 msgid "Web Calendar" msgstr "לוח שנה אינטרנטי" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1611 +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "מייצר לוח שנה אינטרנטי (HTML)." -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:76 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:79 msgid "Select surname" msgstr "בחרי שם משפחה" @@ -13401,138 +19314,300 @@ msgstr "בחרי שם משפחה" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:110 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:113 msgid "Finding Surnames" msgstr "מציאת שמות משפחה" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:111 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:114 msgid "Finding surnames" msgstr "מציאת שמות משפחה" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:440 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:443 msgid "Select a different person" msgstr "בחר אדם שונה" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:469 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:473 msgid "Select a person for the report" msgstr "בחר אדם עבור הדוח" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:528 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:532 msgid "Select a different family" msgstr "בחר משפחה שונה" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:907 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:631 +#, python-format +msgid "%s and %s (%s)" +msgstr "%s ו%s (%s)" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:920 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "לכלול גם את %s?" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1086 msgid "Colour" msgstr "צבע" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1260 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430 msgid "Save As" msgstr "שמור בשם" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1332 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style Editor" msgstr "עורך סגנונות" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:119 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:122 msgid "_Apply" msgstr "_החל" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:264 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:277 msgid "Report Selection" msgstr "בחירות דוח" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "בחרי דוח מהרשימה מימין." -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:266 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279 msgid "_Generate" msgstr "_צור" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:266 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279 msgid "Generate selected report" msgstr "צור את הדוח הנבחר" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:297 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:308 msgid "Tool Selection" msgstr "בחירת כלי" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:309 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "בחר כלי מהרשימה בצד ימין." -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:310 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 msgid "_Run" msgstr "_הרץ" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:300 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:311 msgid "Run selected tool" msgstr "הרץ כלי נבחר" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:158 -msgid "Plugin Status" -msgstr "" +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:187 +msgid "Hidden" +msgstr "נסתר" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:85 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:189 +msgid "Visible" +msgstr "נראה" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:294 +msgid "Info" +msgstr "מידע" + +#. id_col +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:243 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297 +msgid "Hide/Unhide" +msgstr "הראה/הסתר" + +#. id_col +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:251 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:306 +msgid "Load" +msgstr "טען" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:257 +msgid "Registered Plugins" +msgstr "תוספים רשומים" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:270 +msgid "Loaded" +msgstr "טעון" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275 msgid "File" msgstr "קובץ" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:88 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:284 msgid "Message" +msgstr "הודעה" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:311 +msgid "Loaded Plugins" +msgstr "טוען תוספים" + +#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:331 +msgid "Addon Name" +msgstr "שם תוסף" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:346 +msgid "Path to Addon:" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:366 +msgid "Install Addon" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:369 +msgid "Install All Addons" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:372 +msgid "Refresh Addon List" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:377 +msgid "Install Addons" msgstr "" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:385 msgid "Reload" +msgstr "טען מחדש" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:408 +msgid "Refreshing Addon List" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:115 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:409 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:414 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:504 +msgid "Reading gramps-project.org..." +msgstr "קורא את gramps-project.org..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:432 +msgid "Checking addon..." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:440 +msgid "Unknown Help URL" +msgstr "כתובת אינטנרט של עזרה לא ידועה" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:451 +msgid "Unknown URL" +msgstr "כתובת אינטרנט לא ידועה" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487 +msgid "Install all Addons" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487 +msgid "Installing..." +msgstr "מתקין..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:503 +msgid "Installing Addon" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:532 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538 +#, python-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "לא יכול לפתוח '%s'" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:549 +#, python-format +msgid "Error: cannot open '%s'" +msgstr "שגיאה: לא יכול לפתוח '%s'" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:552 +#, python-format +msgid "Error: unknown file type: '%s'" +msgstr "שגיאה: סוג קובץ לא ידוע: '%s'" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:557 +#, python-format +msgid "Examining '%s'..." +msgstr "בוחן '%s'..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:569 +#, python-format +msgid "Error in '%s' file: cannot load." +msgstr "שגיאה בקובץ '%s': לא ניתן לטעון." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:581 +#, python-format +msgid "'%s' is for this version of Gramps." +msgstr "'%s' הוא לגרסה זו של Gramps." + +#. If the plugin is for another version; inform and do nothing +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:584 +#, python-format +msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:585 +#, python-format +msgid "It is for version %d.%d" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:591 +#, python-format +msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:595 +#, python-format +msgid "Installing '%s'..." +msgstr "מתקין '%s'..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:605 +#, python-format +msgid "Registered '%s'" +msgstr "'%s' רשום" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:614 +msgid "Load Addon" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:671 msgid "Unavailable" -msgstr "" +msgstr "לא זמין" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:119 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:675 msgid "Fail" -msgstr "" +msgstr "נכשל" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:127 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:689 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "בסדר" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:61 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:837 +msgid "Plugin Error" +msgstr "שגיאת תוסף" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:56 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:62 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:57 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:63 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:58 msgid "Database Processing" -msgstr "" +msgstr "עיבוד מסד נתונים" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:64 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:59 msgid "Database Repair" -msgstr "" +msgstr "תיקון מסד נתונים" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:60 msgid "Revision Control" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:61 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "עזרים" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:109 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:105 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -13542,81 +19617,89 @@ msgid "" "backup your database." msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "_Proceed with the tool" -msgstr "" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:98 -msgid "Remove Family" -msgstr "הסר משפחה" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:117 -msgid "Remove father from family" -msgstr "הסר אב מהמשפחה" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:119 -msgid "Remove mother from family" -msgstr "הסר אם מהמשפחה" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:166 -msgid "Remove child from family" -msgstr "הסר ילד מהמשפחה" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:199 -msgid "Add child to family" -msgstr "הוסף ילד למשפחה" - -#: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 -msgid "Progress Information" -msgstr "מצב התקדמות" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/gen/plug/_manager.py:55 -msgid "No description was provided" -msgstr "לא סופק תיאור" +msgstr "_המשך עם הכלי" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:172 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386 +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:202 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 msgid "Custom Size" msgstr "גודל מותאם אישית" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:49 +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:403 +msgid "Failed to write report. " +msgstr "נכשל בכתיבת הדוח. " + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:43 msgid "Text Reports" msgstr "דוחות טקסטואליים" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:50 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:44 msgid "Graphical Reports" msgstr "דוחות גרפיים" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:51 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:45 msgid "Code Generators" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:46 msgid "Web Pages" msgstr "עמודי אינטרנט" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:47 msgid "Books" msgstr "ספרים" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:48 msgid "Graphs" msgstr "גרפים" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:59 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 msgid "Graphics" msgstr "גרפיקה" +#. First is used as default selection. +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:64 +msgid "Basic-Ash" +msgstr "בסיסי - עפר" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:65 +msgid "Basic-Cypress" +msgstr "בסיסי - ברוש" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:66 +msgid "Basic-Lilac" +msgstr "בסיסי - לילך" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:67 +msgid "Basic-Peach" +msgstr "בסיס - אפרסק" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:68 +msgid "Basic-Spruce" +msgstr "בסיסי - אשוחית" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:69 +msgid "Mainz" +msgstr "ראשי" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:70 +msgid "Nebraska" +msgstr "נברסקה" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:71 +msgid "Visually Impaired" +msgstr "ליקוי ראיה" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:72 +msgid "No style sheet" +msgstr "ללא עמוד סגנון" + #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1096 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1109 msgid "Paper Options" msgstr "אפשרויות נייר" @@ -13624,172 +19707,168 @@ msgstr "אפשרויות נייר" msgid "HTML Options" msgstr "אפשרויות HTML" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1074 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:157 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1087 msgid "Output Format" msgstr "תבנית קובץ:" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:162 -msgid "Print a copy" -msgstr "" +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:164 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1094 +msgid "Open with default viewer" +msgstr "בחר עם תוכנית ברירת המחדל" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:208 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:233 -msgid "User Template" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:238 -msgid "Choose File" +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:198 +msgid "CSS file" msgstr "" #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:50 msgid "The basic style used for the endnotes source display." -msgstr "" +msgstr "הסגנון הבסיסי שישמש להצגת הערות הקצה." -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:57 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:58 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." -msgstr "" +msgstr "הסגנון הבסיסי שישמש להצגת הערות הקצה." -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:98 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:65 +msgid "The basic style used for the endnotes notes display." +msgstr "הסגנון הבסיסי שישמש להצגת הערות הקצה." + +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:109 msgid "Endnotes" msgstr "" +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:145 +#, python-format +msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" +msgstr "" + #. ------------------------------------------------------------------------------- #. -#. Private Contstants +#. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 -msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 -msgid "Horizontal (left to right)" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 -msgid "Horizontal (right to left)" -msgstr "" +msgstr "אנכי (מלמעלה למטה)" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 -msgid "Bottom, left" -msgstr "" +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "אנכי (מלמטה למעלה)" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 -msgid "Bottom, right" -msgstr "" +msgid "Horizontal (left to right)" +msgstr "אופקי (משמאל לימין)" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 -msgid "Top, left" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 -msgid "Top, Right" -msgstr "" +msgid "Horizontal (right to left)" +msgstr "אופקי (מימין לשמאל)" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 -msgid "Right, bottom" -msgstr "" +msgid "Bottom, left" +msgstr "למטה, שמאל" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 -msgid "Right, top" -msgstr "" +msgid "Bottom, right" +msgstr "למטה, ימין" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 -msgid "Left, bottom" -msgstr "" +msgid "Top, left" +msgstr "למעלה, שמאל" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 -msgid "Left, top" -msgstr "" +msgid "Top, Right" +msgstr "למעלה, ימין" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +msgid "Right, bottom" +msgstr "ימין, למטה" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 -msgid "Minimal size" -msgstr "" +msgid "Right, top" +msgstr "ימין, למעלה" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 -msgid "Fill the given area" -msgstr "" +msgid "Left, bottom" +msgstr "שמאל, למטה" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 -msgid "Use optimal number of pages" -msgstr "" +msgid "Left, top" +msgstr "שמאל, למעלה" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 -msgid "Top" -msgstr "" +msgid "Minimal size" +msgstr "גודל מינימלי" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 +msgid "Fill the given area" +msgstr "מלא את האזור הנתון" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 +msgid "Use optimal number of pages" +msgstr "השתמש במספר אופטימלי של דפים" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89 +msgid "Top" +msgstr "למעלה" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:90 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "למטה" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:125 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:129 msgid "Processing File" -msgstr "" +msgstr "מעבד קובץ" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:795 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:813 -msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839 msgid "JPEG image" -msgstr "" +msgstr "תמונת JPEG" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845 msgid "GIF image" -msgstr "" +msgstr "תמונת GIF" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:851 msgid "PNG image" -msgstr "" +msgstr "תמונת PNG" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857 msgid "Graphviz File" -msgstr "" +msgstr "קובץ Graphviz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:936 msgid "GraphViz Layout" msgstr "" -#. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:930 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364 -msgid "Font family" -msgstr "משפחת גופנים" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -13797,135 +19876,132 @@ msgstr "" "בחרי את משפח הגופנים. אם ישנם תויים שלא מופיעים בחרי FreeSans. ניתן להוריד " "את FreeSans מ: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376 -msgid "Font size" -msgstr "גודל גופן" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:942 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 msgid "The font size, in points." msgstr "גודל הגופן, בנקודות." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953 msgid "Graph Direction" msgstr "כיוון גרף" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "האם הגרף ילך מלמעלה למטה או משמאל לימין." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "מספר עמודים לרוחב" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." +"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "מספר עמודים לאורך" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." +"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978 msgid "Paging Direction" -msgstr "" +msgstr "כיוון עימוד" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1001 msgid "GraphViz Options" msgstr "" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:998 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 msgid "Aspect ratio" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1007 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013 msgid "DPI" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " "use 72 DPI." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020 msgid "Node spacing" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1021 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " "horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028 msgid "Rank spacing" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " "this corresponds to spacing between columns." msgstr "" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036 +msgid "Use subgraphs" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037 +msgid "" +"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " +"graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" + #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047 msgid "Note to add to the graph" msgstr "הערה להוסיף לגרף" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "הטקסט יצורף לגרף." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052 msgid "Note location" msgstr "מיקום הערה" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "האם להציג את ההערה בראשית או תחתית הדף." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1046 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1059 msgid "Note size" msgstr "גודל הערה" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060 msgid "The size of note text, in points." msgstr "גודל ההערה בנקודות." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1081 -msgid "Open with application" -msgstr "פתח עם יישום" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120 -msgid "Open with default application" -msgstr "פתח עם יישום ברירת המחדל" - #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 msgid "Portrait" msgstr "" @@ -13934,4842 +20010,162 @@ msgstr "" msgid "Landscape" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:195 -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:12 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:222 ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:13 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "ס\"מ" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:227 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:226 msgid "inch|in." -msgstr "" +msgstr "אינצ'." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:111 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:114 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "תצורה" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:299 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:105 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "סגנון" #. need any labels at top: -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:451 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:434 msgid "Document Options" -msgstr "" +msgstr "אפשרויות מסמך" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:466 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449 msgid "Filename" msgstr "שם קובץ" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:481 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:506 msgid "Permission problem" -msgstr "" +msgstr "בעיית הרשאות" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:482 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" "\n" "Please select another directory or correct the permissions." msgstr "" +"אין לך הרשאות לכתוב תחת התיקיה %s\n" +"\n" +"אנא בחרי תיקייה אחרת או תקני את ההרשאות." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:508 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:491 msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "קובץ קיים כבר" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:492 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." -msgstr "" +msgstr "את יכולה לבחור לכתוב על הקובץ או לשנות את שם הקובץ הנבחר." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:494 msgid "_Overwrite" -msgstr "" +msgstr "_כתוב על" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:495 msgid "_Change filename" msgstr "_שנה שם קובץ" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:507 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" "\n" "Please select another path or correct the permissions." msgstr "" +"אין לך הרשאות ליצור את %s\n" +"\n" +"אנא בחרי נתיב אחר או תקני את ההרשאות." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:580 msgid "You must select an active person for this report to work properly." -msgstr "" +msgstr "חובה לבחור אדם פעיל על מנת שהדוח יעבוד כשורה." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 -#, python-format -msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "אדם זה נולד ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 -#, python-format -msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "הוא נולד ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:65 -#, python-format -msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "היא נולדה ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:68 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s נולד ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s נולדה ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 -#, python-format -msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "נולד ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 -#, python-format -msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "אדם זה נולד ב %(modified_date)s ב %(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 -#, python-format -msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "הוא נולד ב %(modified_date)s ב %(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:79 -#, python-format -msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "היא נולדה ב %(modified_date)s ב %(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב %(modified_date)s ב %(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s נולד ב %(modified_date)s ב%(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s נולדה ב %(modified_date)s ב%(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86 -#, python-format -msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "נולד ב %(modified_date)s ב%(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91 -#, python-format -msgid "This person was born on %(birth_date)s." -msgstr "האדם נולד ב %(birth_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92 -#, python-format -msgid "He was born on %(birth_date)s." -msgstr "הוא נולד ב%(birth_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:93 -#, python-format -msgid "She was born on %(birth_date)s." -msgstr "היא נולדה ב%(birth_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב %(birth_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s נולד ב%(birth_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(female_name)s נולדה ב%(birth_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 -#, python-format -msgid "Born %(birth_date)s." -msgstr "נולד %(birth_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105 -#, python-format -msgid "This person was born %(modified_date)s." -msgstr "האדם נולד ב %(modified_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106 -#, python-format -msgid "He was born %(modified_date)s." -msgstr "הוא נולד ב %(modified_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:107 -#, python-format -msgid "She was born %(modified_date)s." -msgstr "היא נולדה ב %(modified_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב %(modified_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "%(male_name)s נולד ב %(modified_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:112 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "%(female_name)s נולדה ב %(modified_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 -#, python-format -msgid "Born %(modified_date)s." -msgstr "נולד ב %(modified_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119 -#, python-format -msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "אדם זה נולד ב%(month_year)s ב %(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 -#, python-format -msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "הוא נולד ב%(month_year)s ב %(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 -#, python-format -msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "היא נולדה ב%(month_year)s ב %(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב %(month_year)s ב %(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:125 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s נולד ב %(month_year)s ב %(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s נולדה ב %(month_year)s ב %(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 -#, python-format -msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "נולד ב%(month_year)s ב%(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133 -#, python-format -msgid "This person was born in %(month_year)s." -msgstr "האדם נולד ב %(month_year)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 -#, python-format -msgid "He was born in %(month_year)s." -msgstr "הוא נולד ב %(month_year)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 -#, python-format -msgid "She was born in %(month_year)s." -msgstr "היא נולדה ב %(month_year)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:138 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב%(month_year)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s נולד ב %(month_year)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s נולדה ב %(month_year)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 -#, python-format -msgid "Born %(month_year)s." -msgstr "נולד %(month_year)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147 -#, python-format -msgid "This person was born in %(birth_place)s." -msgstr "האדם נולד ב%(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148 -#, python-format -msgid "He was born in %(birth_place)s." -msgstr "הוא נולד ב%(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:149 -#, python-format -msgid "She was born in %(birth_place)s." -msgstr "היא נולדה ב%(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:152 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב%(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s נולד ב%(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s נולדה ב%(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 -#, python-format -msgid "Born in %(birth_place)s." -msgstr "נולד ב%(birth_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 -#, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 -#, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 -#, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 -#, python-format -msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 -#, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 -#, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 -#, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 -#, python-format -msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 -#, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 -#, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 -#, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " -"שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " -"חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " -"ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d years." -msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d months." -msgstr "" -"%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d days." -msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252 -#, python-format -msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253 -#, python-format -msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -msgstr "נפטר %(death_date)s ב%(death_place)s (בגיל %(age)d שנים)." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 -#, python-format -msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -msgstr "נפטר %(death_date)s ב%(death_place)s (בגיל %(age)d חודשים)." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 -#, python-format -msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." -msgstr "נפטר %(death_date)s ב%(death_place)s (בגיל %(age)d ימים)." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 -#, python-format -msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 -#, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 -#, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 -#, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 -#, python-format -msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 -#, python-format -msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 -#, python-format -msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 -#, python-format -msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 -#, python-format -msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 -#, python-format -msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 -#, python-format -msgid "" -"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 -#, python-format -msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:233 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " -"שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " -"חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " -"ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" -"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 -#, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s." -msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 -#, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 -#, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 -#, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 -#, python-format -msgid "He died on %(death_date)s." -msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 -#, python-format -msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 -#, python-format -msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 -#, python-format -msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273 -#, python-format -msgid "She died on %(death_date)s." -msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:274 -#, python-format -msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275 -#, python-format -msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 -#, python-format -msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s נפטרה ב %(death_date)s בגיל %(age)d שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s נפטרה ב %(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s נפטרה ב %(death_date)s בגיל %(age)d ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 -#, python-format -msgid "Died %(death_date)s." -msgstr "נפטר %(death_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347 -#, python-format -msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." -msgstr "נפטר %(death_date)s (בגיל %(age)d שנים)." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 -#, python-format -msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." -msgstr "נפטר %(death_date)s (בגיל %(age)d חודשים)." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 -#, python-format -msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." -msgstr "נפטר %(death_date)s (בגיל %(age)d ימים)." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 -#, python-format -msgid "This person died %(death_date)s." -msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 -#, python-format -msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 -#, python-format -msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 -#, python-format -msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:314 -#, python-format -msgid "He died %(death_date)s." -msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315 -#, python-format -msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316 -#, python-format -msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 -#, python-format -msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "הואנפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 -#, python-format -msgid "She died %(death_date)s." -msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 -#, python-format -msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322 -#, python-format -msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 -#, python-format -msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:355 -#, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356 -#, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 -#, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 -#, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 -#, python-format -msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 -#, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 -#, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 -#, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 -#, python-format -msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 -#, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 -#, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 -#, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 -#, python-format -msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:394 -#, python-format -msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:395 -#, python-format -msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:396 -#, python-format -msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 -#, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 -#, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 -#, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405 -#, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 -#, python-format -msgid "He died in %(month_year)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 -#, python-format -msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 -#, python-format -msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411 -#, python-format -msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 -#, python-format -msgid "She died in %(month_year)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 -#, python-format -msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 -#, python-format -msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417 -#, python-format -msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:440 -#, python-format -msgid "Died %(month_year)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:441 -#, python-format -msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 -#, python-format -msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 -#, python-format -msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 -#, python-format -msgid "This person died in %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 -#, python-format -msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452 -#, python-format -msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453 -#, python-format -msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 -#, python-format -msgid "He died in %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 -#, python-format -msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458 -#, python-format -msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459 -#, python-format -msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 -#, python-format -msgid "She died in %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 -#, python-format -msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 -#, python-format -msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465 -#, python-format -msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:481 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:482 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 -#, python-format -msgid "Died in %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 -#, python-format -msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 -#, python-format -msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:491 -#, python-format -msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 -#, python-format -msgid "This person died at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499 -#, python-format -msgid "This person died at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500 -#, python-format -msgid "This person died at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 -#, python-format -msgid "He died at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 -#, python-format -msgid "He died at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506 -#, python-format -msgid "He died at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:510 -#, python-format -msgid "She died at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 -#, python-format -msgid "She died at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 -#, python-format -msgid "She died at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:517 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:529 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:536 -#, python-format -msgid "Died (age %(age)d years)." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 -#, python-format -msgid "Died (age %(age)d months)." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 -#, python-format -msgid "Died (age %(age)d days)." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:551 -#, python-format -msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:555 -#, python-format -msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559 -#, python-format -msgid "" -"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561 -#, python-format -msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:566 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 -#, python-format -msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:570 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 -#, python-format -msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:574 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575 -#, python-format -msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:577 -#, python-format -msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 -#, python-format -msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 -#, python-format -msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591 -#, python-format -msgid "" -"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 -#, python-format -msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 -#, python-format -msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 -#, python-format -msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:606 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:607 -#, python-format -msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609 -#, python-format -msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 -#, python-format -msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 -#, python-format -msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623 -#, python-format -msgid "" -"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 -#, python-format -msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:630 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:631 -#, python-format -msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 -#, python-format -msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 -#, python-format -msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:641 -#, python-format -msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:646 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:647 -#, python-format -msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 -#, python-format -msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 -#, python-format -msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 -#, python-format -msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 -#, python-format -msgid "He was buried%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:666 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:667 -#, python-format -msgid "She was buried%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 -#, python-format -msgid "This person was buried%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 -#, python-format -msgid "Buried%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:684 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 -#, python-format -msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:689 -#, python-format -msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 -#, python-format -msgid "" -"This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695 -#, python-format -msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:701 -#, python-format -msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 -#, python-format -msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:708 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709 -#, python-format -msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:711 -#, python-format -msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 -#, python-format -msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:720 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 -#, python-format -msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:725 -#, python-format -msgid "" -"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 -#, python-format -msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 -#, python-format -msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:736 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 -#, python-format -msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 -#, python-format -msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 -#, python-format -msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:748 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749 -#, python-format -msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753 -#, python-format -msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757 -#, python-format -msgid "" -"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:759 -#, python-format -msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 -#, python-format -msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:768 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769 -#, python-format -msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:773 -#, python-format -msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 -#, python-format -msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:780 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:781 -#, python-format -msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 -#, python-format -msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 -#, python-format -msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:791 -#, python-format -msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 -#, python-format -msgid "He was baptised%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:800 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801 -#, python-format -msgid "She was baptised%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 -#, python-format -msgid "This person was baptised%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 -#, python-format -msgid "Baptised%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 -#, python-format -msgid "" -"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 -#, python-format -msgid "" -"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827 -#, python-format -msgid "" -"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 -#, python-format -msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 -#, python-format -msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:838 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839 -#, python-format -msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 -#, python-format -msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845 -#, python-format -msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851 -#, python-format -msgid "" -"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855 -#, python-format -msgid "" -"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859 -#, python-format -msgid "" -"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861 -#, python-format -msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 -#, python-format -msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 -#, python-format -msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 -#, python-format -msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877 -#, python-format -msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883 -#, python-format -msgid "" -"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 -#, python-format -msgid "" -"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891 -#, python-format -msgid "" -"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 -#, python-format -msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899 -#, python-format -msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 -#, python-format -msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907 -#, python-format -msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 -#, python-format -msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:914 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:915 -#, python-format -msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919 -#, python-format -msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:922 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 -#, python-format -msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 -#, python-format -msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931 -#, python-format -msgid "He was christened%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935 -#, python-format -msgid "She was christened%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939 -#, python-format -msgid "This person was christened%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941 -#, python-format -msgid "Christened%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952 -#, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953 -#, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954 -#, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 -#, python-format -msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958 -#, python-format -msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 -#, python-format -msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962 -#, python-format -msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963 -#, python-format -msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964 -#, python-format -msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967 -#, python-format -msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968 -#, python-format -msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969 -#, python-format -msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975 -#, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 -#, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 -#, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 -#, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 -#, python-format -msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982 -#, python-format -msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985 -#, python-format -msgid "" -"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986 -#, python-format -msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987 -#, python-format -msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990 -#, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991 -#, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992 -#, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998 -#, python-format -msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 -#, python-format -msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 -#, python-format -msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 -#, python-format -msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 -#, python-format -msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005 -#, python-format -msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008 -#, python-format -msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 -#, python-format -msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010 -#, python-format -msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013 -#, python-format -msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 -#, python-format -msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 -#, python-format -msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021 -#, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022 -#, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 -#, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026 -#, python-format -msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027 -#, python-format -msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 -#, python-format -msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031 -#, python-format -msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032 -#, python-format -msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1033 -#, python-format -msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 -#, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 -#, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043 -#, python-format -msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1044 -#, python-format -msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045 -#, python-format -msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1046 -#, python-format -msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050 -#, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 -#, python-format -msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 -#, python-format -msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1053 -#, python-format -msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057 -#, python-format -msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058 -#, python-format -msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059 -#, python-format -msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1060 -#, python-format -msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1064 -#, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1065 -#, python-format -msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066 -#, python-format -msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067 -#, python-format -msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)" -"s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1079 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1080 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1084 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)" -"s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1085 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1089 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1093 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1116 -#, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117 -#, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118 -#, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" -"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" -"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" -"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1107 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1108 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1112 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1125 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1131 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1135 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1136 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139 -#, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 -#, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 -#, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" -"(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" -"(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" -"(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1153 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1154 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1158 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1159 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 -#, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 -#, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 -#, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179 -#, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183 -#, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184 -#, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1185 -#, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1186 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1193 -#, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1190 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1191 -#, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1192 -#, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1206 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1207 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210 -#, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1211 -#, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1212 -#, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1215 -#, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216 -#, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1217 -#, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220 -#, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221 -#, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1222 -#, python-format -msgid "" -"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1228 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1229 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1230 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1233 -#, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234 -#, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235 -#, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238 -#, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239 -#, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1240 -#, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1243 -#, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1244 -#, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245 -#, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1251 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1253 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 -#, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257 -#, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1258 -#, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261 -#, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1262 -#, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1263 -#, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1266 -#, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1267 -#, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 -#, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1276 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1279 -#, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1280 -#, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281 -#, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1284 -#, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285 -#, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286 -#, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1289 -#, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1290 -#, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1291 -#, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297 -#, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1298 -#, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1299 -#, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1303 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1304 -#, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1305 -#, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1306 -#, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1310 -#, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311 -#, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1312 -#, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1313 -#, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1317 -#, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1318 -#, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1319 -#, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1320 -#, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1332 -#, python-format -msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1333 -#, python-format -msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 -#, python-format -msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1337 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1339 -#, python-format -msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1343 -#, python-format -msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "הוא בנו של %(father)s ו%(mother)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1344 -#, python-format -msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "הוא היה בנו של %(father)s ו%(mother)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1347 -#, python-format -msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s הוא בנו של %(father)s ו%(mother)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1348 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s היה בנו של %(father)s ו%(mother)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1350 -#, python-format -msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "בן של %(father)s ו%(mother)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1354 -#, python-format -msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "היא בתה של %(father)s ו%(mother)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1355 -#, python-format -msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1358 -#, python-format -msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s היא בתה של %(father)s ו%(mother)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1359 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1361 -#, python-format -msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1368 -#, python-format -msgid "This person is the child of %(father)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1369 -#, python-format -msgid "This person was the child of %(father)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1372 -#, python-format -msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1373 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1375 -#, python-format -msgid "Child of %(father)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379 -#, python-format -msgid "He is the son of %(father)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1380 -#, python-format -msgid "He was the son of %(father)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1383 -#, python-format -msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1384 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1386 -#, python-format -msgid "Son of %(father)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1390 -#, python-format -msgid "She is the daughter of %(father)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1391 -#, python-format -msgid "She was the daughter of %(father)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1394 -#, python-format -msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1395 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1397 -#, python-format -msgid "Daughter of %(father)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1404 -#, python-format -msgid "This person is the child of %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1405 -#, python-format -msgid "This person was the child of %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1408 -#, python-format -msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1411 -#, python-format -msgid "Child of %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1415 -#, python-format -msgid "He is the son of %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1416 -#, python-format -msgid "He was the son of %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 -#, python-format -msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1420 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 -#, python-format -msgid "Son of %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 -#, python-format -msgid "She is the daughter of %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1427 -#, python-format -msgid "She was the daughter of %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1430 -#, python-format -msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1433 -#, python-format -msgid "Daughter of %(mother)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443 -msgid "unmarried" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 -msgid "civil union" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1446 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939 -msgid "He" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1941 -msgid "She" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1975 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1979 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1984 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1988 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1993 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1997 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2002 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2006 -#, python-format -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2012 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2016 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2021 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2025 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2030 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2033 -#, python-format -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2037 -#, python-format -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2040 -#, python-format -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2046 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2050 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2055 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2059 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2064 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2068 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 -#, python-format -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2087 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2092 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2101 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 -#, python-format -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 -#, python-format -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2111 -#, python-format -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961 -#, python-format -msgid "" -"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2964 -#, python-format -msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2968 -#, python-format -msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2971 -#, python-format -msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2975 -#, python-format -msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2978 -#, python-format -msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2981 -#, python-format -msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2983 -#, python-format -msgid "Born: %(birth_date)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2988 -#, python-format -msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2991 -#, python-format -msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2995 -#, python-format -msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2998 -#, python-format -msgid "Born: %(birth_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3002 -#, python-format -msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3004 -#, python-format -msgid "Died: %(death_date)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3007 -#, python-format -msgid "Died: %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:88 msgid "Document Styles" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:139 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:143 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:206 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:215 msgid "Style editor" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:196 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:216 ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 msgid "point size|pt" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:209 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:218 msgid "Paragraph" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:243 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:249 msgid "No description available" msgstr "לא קיים תיאור" -#. ----------------------------------------------------------------------- -#. -#. Initialization -#. -#. ----------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 -msgid "Default Template" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 -msgid "User Defined Template" -msgstr "" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/gen/db/base.py:326 -msgid "Processing Person records" -msgstr "מעבד רשומות אנשים" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 ../src/gen/db/base.py:332 -msgid "Processing Family records" -msgstr "מעבד רשומות משפחה" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 ../src/gen/db/base.py:338 -msgid "Processing Event records" -msgstr "מעבד רשומות אירועים" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 ../src/gen/db/base.py:344 -msgid "Processing Place records" -msgstr "מעבד רשומות מקומות" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/gen/db/base.py:350 -msgid "Processing Source records" -msgstr "מעבד רשומות מקורות" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/gen/db/base.py:356 -msgid "Processing Media records" -msgstr "מעבד רשומות מדיה" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 ../src/gen/db/base.py:362 -msgid "Processing Repository records" -msgstr "מעבד רשומות מאגרים" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 ../src/gen/db/base.py:368 -msgid "Processing Note records" -msgstr "מעבד רשומות הערות" - -#: ../src/gen/db/base.py:1680 ../src/gen/db/base.py:1753 -#: ../src/gen/db/base.py:1794 -#, python-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "_בטל %s" - -#: ../src/gen/db/base.py:1760 ../src/gen/db/base.py:1802 -#, python-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "ב_צע מחדש %s" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:560 -msgid "Need to upgrade database!" -msgstr "צריך לשדרג את מסד הנתונים!" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:561 -msgid "" -"You cannot open this database without upgrading it.\n" -"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of GRAMPS.\n" -"You might want to make a backup copy first." -msgstr "" -"לא ניתן לפתוח את מסד הנתונים בלי לשדרג אותו.\n" -"אם ברצונך לשדרג אז לא תוכלי להשתמש בגרסאות ישנות יותר של התוכנה.\n" -"מומלץ ליצור עותק גיבוי תחילה." - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:567 -msgid "Upgrade now" -msgstr "שדרג עכשיו" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:2098 -#, python-format -msgid "Locked by %s" -msgstr "נעול על ידי %s" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:56 -msgid "E-mail" -msgstr "דואר אלקטרוני" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:57 -msgid "Web Home" -msgstr "דף בית" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:58 -msgid "Web Search" -msgstr "דף חיפוש" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:59 -msgid "FTP" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 -msgid "Research" -msgstr "מחקר" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 -msgid "Transcript" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 -msgid "Citation" -msgstr "ציטוט" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:88 -msgid "Name Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:89 -msgid "Attribute Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 -msgid "Address Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 -msgid "Association Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 -msgid "LDS Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 -msgid "Family Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 -msgid "Event Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 -msgid "Event Reference Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 -msgid "Source Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 -msgid "Source Reference Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 -msgid "Place Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 -msgid "Repository Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 -msgid "Repository Reference Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 -msgid "Media Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:103 -msgid "Media Reference Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:104 -msgid "Child Reference Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:61 -msgid "Library" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:62 -msgid "Cemetery" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:63 -msgid "Church" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:64 -msgid "Archive" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:65 -msgid "Album" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:66 -msgid "Web site" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:67 -msgid "Bookstore" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:68 -msgid "Collection" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:69 -msgid "Safe" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 -msgid "Caste" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 -msgid "Identification Number" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 -msgid "National Origin" -msgstr "ארץ מוצא" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 -msgid "Number of Children" -msgstr "מספר ילדים" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 -msgid "Social Security Number" -msgstr "מספר ביטוח לאומי" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72 -msgid "Agency" -msgstr "סוכנות" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74 -msgid "Father's Age" -msgstr "גיל האב" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75 -msgid "Mother's Age" -msgstr "גיל האם" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 -msgid "Witness" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:60 ../src/gen/lib/eventtype.py:97 -msgid "Adopted" -msgstr "אימוץ" - -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:61 -msgid "Stepchild" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:62 -msgid "Sponsored" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:63 -msgid "Foster" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/book.glade.h:3 -msgid "Book" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 -msgid "Card" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 -msgid "Electronic" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68 -msgid "Fiche" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69 -msgid "Film" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70 -msgid "Magazine" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71 -msgid "Manuscript" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72 -msgid "Map" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73 -msgid "Newspaper" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74 -msgid "Photo" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75 -msgid "Tombstone" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 -msgid "Primary" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 -msgid "Clergy" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 -msgid "Celebrant" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62 -msgid "Aide" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63 -msgid "Bride" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64 -msgid "Groom" -msgstr "" - -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) -#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) -#. self.minmax = (v, v + Span.BEFORE) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) -#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, Span.AFTER) -#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, Span.AFTER) -#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.AFTER) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, Span.AFTER) -#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) -#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) -#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, Span.BEFORE) -#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) -#: ../src/gen/lib/date.py:299 ../src/gen/lib/date.py:331 -#: ../src/gen/lib/date.py:347 ../src/gen/lib/date.py:353 -#: ../src/gen/lib/date.py:358 ../src/gen/lib/date.py:363 -#: ../src/gen/lib/date.py:374 ../src/gen/lib/date.py:385 -#: ../src/gen/lib/date.py:418 -msgid "more than" -msgstr "" - -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, Span.AFTER) -#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, 0) -#. self.minmax = (0, v) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.AFTER) -#. self.minmax = (0, v) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.AFTER) -#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) -#: ../src/gen/lib/date.py:304 ../src/gen/lib/date.py:326 -#: ../src/gen/lib/date.py:336 ../src/gen/lib/date.py:423 -msgid "less than" -msgstr "" - -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) -#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:309 ../src/gen/lib/date.py:341 -#: ../src/gen/lib/date.py:380 ../src/gen/lib/date.py:395 -#: ../src/gen/lib/date.py:401 ../src/gen/lib/date.py:428 -msgid "age|about" -msgstr "" - -#. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min -#. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max -#. self.sort = (v1, v2 - v1) -#. self.minmax = (v1, v2) -#. v1 = self.date2.sortval - start.sortval # min -#. v2 = self.date2.sortval - stop.sortval # max -#. self.sort = (v1, v2 - v1) -#. self.minmax = (v1, v2) -#. v1 = start1.sortval - stop2.sortval # min -#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max -#. self.sort = (v1, v2 - v1) -#. self.minmax = (v1, v2) -#: ../src/gen/lib/date.py:319 ../src/gen/lib/date.py:412 -#: ../src/gen/lib/date.py:441 -msgid "between" -msgstr "" - -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) -#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER) -#: ../src/gen/lib/date.py:368 -msgid "more than about" -msgstr "" - -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, Span.AFTER) -#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:390 -msgid "less than about" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/date.py:487 -#, python-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "%d שנה" -msgstr[1] "%d שנים" - -#: ../src/gen/lib/date.py:494 -#, python-format -msgid "%d month" -msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "%d חודש" -msgstr[1] "%d חודשים" - -#: ../src/gen/lib/date.py:501 -#, python-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d יום" -msgstr[1] "%d ימים" - -#: ../src/gen/lib/date.py:506 -msgid "0 days" -msgstr "0 ימים" - -#: ../src/gen/lib/date.py:653 -msgid "Gregorian" -msgstr "גרגוריאני" - -#: ../src/gen/lib/date.py:654 -msgid "Julian" -msgstr "יוליאני" - -#: ../src/gen/lib/date.py:656 -msgid "French Republican" -msgstr "הרפובליקה הצרפתית" - -#: ../src/gen/lib/date.py:658 -msgid "Islamic" -msgstr "מוסלמי" - -#: ../src/gen/lib/date.py:1577 -msgid "estimated" -msgstr "מוערך" - -#: ../src/gen/lib/date.py:1577 -msgid "calculated" -msgstr "מחושב" - -#: ../src/gen/lib/date.py:1591 -msgid "before" -msgstr "לפני" - -#: ../src/gen/lib/date.py:1591 -msgid "after" -msgstr "אחרי" - -#: ../src/gen/lib/date.py:1591 -msgid "about" -msgstr "בערך" - -#: ../src/gen/lib/date.py:1592 -msgid "range" -msgstr "טווח" - -#: ../src/gen/lib/date.py:1592 -msgid "span" -msgstr "משתרע" - -#: ../src/gen/lib/date.py:1592 -msgid "textonly" -msgstr "טקסט בלבד" - -#: ../src/gen/lib/nametype.py:55 -msgid "Also Known As" -msgstr "ידוע גם כ" - -#: ../src/gen/lib/nametype.py:56 -msgid "Birth Name" -msgstr "שם בלידה" - -#: ../src/gen/lib/nametype.py:57 -msgid "Married Name" -msgstr "שם בנישואים" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:100 -msgid "Adult Christening" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 -msgid "Baptism" -msgstr "הטבלה" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:102 -msgid "Bar Mitzvah" -msgstr "בר מצווה" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:103 -msgid "Bas Mitzvah" -msgstr "בת מצווה" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:104 -msgid "Blessing" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:105 -msgid "Burial" -msgstr "קבורה" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:106 -msgid "Cause Of Death" -msgstr "סיבת המוות" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:107 -msgid "Census" -msgstr "מפקד אוכלוסין" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:108 -msgid "Christening" -msgstr "הטבלה לנצרות" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 -msgid "Confirmation" -msgstr "קונפירמציה" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:110 -msgid "Cremation" -msgstr "שריפה" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:111 -msgid "Degree" -msgstr "תואר" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:112 -msgid "Education" -msgstr "חינוך" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:113 -msgid "Elected" -msgstr "בחירה" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:114 -msgid "Emigration" -msgstr "הגירה יוצאת" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:115 -msgid "First Communion" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:116 -msgid "Immigration" -msgstr "הגירה" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:117 -msgid "Graduation" -msgstr "סיום תיכון" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:118 -msgid "Medical Information" -msgstr "מידע רפואי" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:119 -msgid "Military Service" -msgstr "שירות צבאי" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:120 -msgid "Naturalization" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:121 -msgid "Nobility Title" -msgstr "תואר אצולה" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:122 -msgid "Number of Marriages" -msgstr "מספר נישואים" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:123 -msgid "Occupation" -msgstr "עיסוק" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:124 -msgid "Ordination" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:125 -msgid "Probate" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:126 -msgid "Property" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:127 -msgid "Religion" -msgstr "דת" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:128 -msgid "Residence" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:129 -msgid "Retirement" -msgstr "פרישה" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:130 -msgid "Will" -msgstr "צוואה" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:132 -msgid "Marriage Settlement" -msgstr "הסכם נישואים" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:133 -msgid "Marriage License" -msgstr "רשיון נישואים" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:134 -msgid "Marriage Contract" -msgstr "חוזה נישואים" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:135 -msgid "Marriage Banns" -msgstr "הכרזת נישואים" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:136 -msgid "Engagement" -msgstr "אירוסים" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:137 -msgid "Divorce" -msgstr "גירושים" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:138 -msgid "Divorce Filing" -msgstr "בקשה לגירושים" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:139 -msgid "Annulment" -msgstr "ביטול נישואים" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:140 -msgid "Alternate Marriage" -msgstr "נישואים אלטרנטיביים" - -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 -msgid "Civil Union" -msgstr "נישואים אזרחיים" - -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54 -msgid "Unmarried" -msgstr "לא נשואים" - -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55 -msgid "Married" -msgstr "נשואים" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92 -msgid "Endowment" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 -msgid "Sealed to Parents" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 -msgid "Sealed to Spouse" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100 -msgid "BIC" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 -msgid "Canceled" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 -msgid "Cleared" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 -msgid "DNS" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 -msgid "Infant" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 -msgid "Pre-1970" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 -msgid "Qualified" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 -msgid "DNS/CAN" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 -msgid "Stillborn" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 -msgid "Submitted" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 -msgid "Uncleared" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:111 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112 #, python-format msgid "" -"WARNING: To many arguments in filter '%s'!\n" +"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" "Trying to load with subset of arguments." msgstr "" -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:120 #, python-format msgid "" -"WARNING: To few arguments in filter '%s'!\n" +"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" " Trying to load anyway in the hope this will be upgraded." msgstr "" -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:128 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:92 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:97 +#, python-format +msgid "%s is" +msgstr "%s הוא" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:99 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s מכיל" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:95 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:103 +#, python-format +msgid "%s is not" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:105 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s לא מכיל" #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27 msgid "Changed after:" -msgstr "" +msgstr "שונה אחרי:" #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27 msgid "but before:" -msgstr "" +msgstr "אבל לפני:" #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:28 msgid "Objects changed after " -msgstr "" +msgstr "אובייקטים ששונו אחרי " #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29 msgid "" "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in range, if a second date/time is given" +"ss) or in range, if a second date/time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58 @@ -18812,14 +20208,6 @@ msgstr "" msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 -msgid "Event type:" -msgstr "סוג אירוע:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 @@ -18831,17 +20219,6 @@ msgstr "סוג אירוע:" msgid "Date:" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:473 -msgid "Place:" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 @@ -18870,27 +20247,12 @@ msgstr "" msgid "Event filters" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 -msgid "ID:" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 msgid "Object with " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 -msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 @@ -18915,16 +20277,6 @@ msgstr "" msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479 -msgid "Reference count must be:" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475 -msgid "Reference count:" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44 msgid "Objects with a reference count of " msgstr "" @@ -18933,18 +20285,6 @@ msgstr "" msgid "Matches objects with a certain reference count" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:504 -msgid "Case sensitive:" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:506 -msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Objects with records containing " msgstr "" @@ -18961,18 +20301,6 @@ msgstr "" msgid "Matches objects that are indicated as private" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:490 -msgid "Filter name:" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 msgid "Objects matching the " msgstr "" @@ -18986,22 +20314,17 @@ msgid "Objects with " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 -msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgid "Matches objects whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42 ../src/glade/rule.glade.h:19 msgid "No description" msgstr "אין תיאור" -#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:89 -msgid "Marker type:" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 msgid "Has marker of" msgstr "" @@ -19017,12 +20340,39 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24 msgid "" "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 +msgid "Relationship path between and people matching " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 +msgid "" +"Searches over the database starting from a specified person and returns " +"everyone between that person and a set of target people specified with a " +"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " +"between the specified person and the target people. Each path is not " +"necessarily the shortest path." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:134 +msgid "Finding relationship paths" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 +msgid "Evaluating people" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 msgid "Disconnected people" -msgstr "" +msgstr "אנשים מנותקים" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 msgid "" @@ -19046,50 +20396,20 @@ msgstr "" msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 -msgid "Number of instances:" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 -msgid "Number must be:" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47 -msgid "People with address" -msgstr "" +msgid "People with addresses" +msgstr "אנשים עם כתובות" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48 -msgid "Matches people with certain number of personal address" -msgstr "" - -#. things we want to do just once, not for every handle -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:53 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 -msgid "lesser than" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:56 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:55 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 -msgid "greater than" +msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47 -msgid "People with association" +msgid "People with associations" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48 -msgid "Matches people with certain number of association" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 -msgid "Personal attribute:" +msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 @@ -19152,11 +20472,6 @@ msgstr "" msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 -msgid "Personal event:" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 msgid "People with the personal " msgstr "" @@ -19165,12 +20480,6 @@ msgstr "" msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 -msgid "Family attribute:" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 msgid "People with the family " msgstr "" @@ -19179,12 +20488,6 @@ msgstr "" msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 -msgid "Family event:" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 msgid "People with the family " msgstr "" @@ -19208,7 +20511,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 -msgid "Matches person with a specified GRAMPS ID" +msgid "Matches person with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:46 @@ -19292,12 +20595,6 @@ msgstr "" msgid "Number of relationships:" msgstr "מספר מערכות יחסים:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:88 -msgid "Relationship type:" -msgstr "סוג מערכת יחסים:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 msgid "Number of children:" msgstr "מספר ילדים:" @@ -19324,16 +20621,11 @@ msgid "Family filters" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46 -msgid "People with source" -msgstr "" +msgid "People with sources" +msgstr "אנשים עם מקורות" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47 -msgid "Matches people with a certain number of items in the source" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 -msgid "Source ID:" +msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 @@ -19392,13 +20684,6 @@ msgstr "" msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 -msgid "Inclusive:" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 msgid "Ancestors of " msgstr "קדמונים של " @@ -19469,16 +20754,6 @@ msgstr "" msgid "Matches all females" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483 -msgid "Number of generations:" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" msgstr "" @@ -19574,17 +20849,11 @@ msgstr "" msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:496 -msgid "Event filter name:" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 msgid "Persons with events matching the " msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:54 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" msgstr "" @@ -19663,7 +20932,7 @@ msgid "People with matching regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 @@ -19682,11 +20951,6 @@ msgstr "" msgid "Relationship path between " msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 -msgid "Relationship filters" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 msgid "" "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " @@ -19703,6 +20967,10 @@ msgid "" "producing the relationship path(s) between bookmarked persons." msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "People matching the " +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 msgid "Every family" msgstr "" @@ -19712,13 +20980,13 @@ msgid "Matches every family in the database" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 -msgid "Families changed before " -msgstr "" +msgid "Families changed after " +msgstr "משפחות ששונו אחרי " #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24 msgid "" -"Matches family records changed before a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" -"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" +"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 @@ -19732,7 +21000,7 @@ msgid "Families with child with the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 -msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 @@ -19763,7 +21031,7 @@ msgid "Families with father with the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 -msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 @@ -19811,7 +21079,7 @@ msgid "Family with " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:46 @@ -19859,7 +21127,7 @@ msgid "Families with a reference count of " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44 -msgid "Matches families objects with a certain reference count" +msgid "Matches family objects with a certain reference count" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 @@ -19871,11 +21139,11 @@ msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:46 -msgid "Families with source" -msgstr "" +msgid "Families with sources" +msgstr "משפחות עם מקורות" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:47 -msgid "Matches families with a certain number of items in the source" +msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 @@ -19899,7 +21167,7 @@ msgid "Families with mother with the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 -msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" +msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 @@ -19960,8 +21228,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 msgid "" -"Matches families where child has a name matching a specified regular " -"expression" +"Matches families where some child has a name that matches a specified " +"regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 @@ -19969,7 +21237,7 @@ msgid "Families with matching regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 @@ -19981,13 +21249,13 @@ msgid "Matches every event in the database" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23 -msgid "Events changed before " +msgid "Events changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24 msgid "" -"Matches event records changed before a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date/time is given" +"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 @@ -19998,11 +21266,6 @@ msgstr "" msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 -msgid "Event attribute:" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46 msgid "Events with the attribute " msgstr "" @@ -20032,7 +21295,7 @@ msgid "Event with " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:45 @@ -20075,6 +21338,14 @@ msgstr "" msgid "Matches events with a certain reference count" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43 +msgid "Events with sources" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44 +msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 msgid "Events with the particular type" msgstr "" @@ -20091,17 +21362,6 @@ msgstr "" msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "" -#. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 -msgid "Person filter name:" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:508 -msgid "Include Family events:" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 msgid "Events of persons matching the " msgstr "" @@ -20110,16 +21370,11 @@ msgstr "" msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498 -msgid "Source filter name:" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 msgid "Events with source matching the " msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "" @@ -20128,7 +21383,7 @@ msgid "Events with matching regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 @@ -20139,10 +21394,14 @@ msgstr "" msgid "Matches every place in the database" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23 +msgid "Places changed after " +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24 msgid "" "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43 @@ -20158,7 +21417,7 @@ msgid "Place with " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" +msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 @@ -20200,24 +21459,24 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 msgid "Street:" -msgstr "" +msgstr "רחוב:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 msgid "Church Parish:" -msgstr "" +msgstr "קהילה:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:10 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 msgid "ZIP/Postal Code:" -msgstr "" +msgstr "מיקוד:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 msgid "County:" -msgstr "" +msgstr "מחוז:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:53 msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "מדינה:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 msgid "Places matching parameters" @@ -20237,19 +21496,19 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 msgid "Latitude:" -msgstr "" +msgstr "קו רוחב:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 msgid "Longitude:" -msgstr "" +msgstr "קו אורך:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 msgid "Rectangle height:" -msgstr "" +msgstr "גובה מלבן:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 msgid "Rectangle width:" -msgstr "" +msgstr "רוחב מלבן:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 msgid "Places in neighborhood of given position" @@ -20293,7 +21552,7 @@ msgid "Places with matching regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 @@ -20311,7 +21570,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24 msgid "" "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43 @@ -20327,7 +21586,7 @@ msgid "Source with " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:46 @@ -20362,6 +21621,14 @@ msgstr "" msgid "Matches sources with a certain reference count" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:45 +msgid "Sources with Repository references" +msgstr "מקורות עם הפניות מאגר" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:46 +msgid "Matches sources with a certain number of repository references" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 @@ -20407,7 +21674,7 @@ msgid "Sources with matching regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 @@ -20419,18 +21686,13 @@ msgid "Matches every media object in the database" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 -msgid "Media objects changed before " +msgid "Media objects changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24 msgid "" -"Matches media objects changed before a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date:time is given" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 -msgid "Media attribute:" +"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:46 @@ -20446,7 +21708,7 @@ msgid "Media object with " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" +msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 @@ -20455,7 +21717,7 @@ msgid "Type:" msgstr "סוג:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 msgid "Path:" msgstr "נתיב:" @@ -20513,7 +21775,7 @@ msgid "Media Objects with matching regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 @@ -20531,7 +21793,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24 msgid "" "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given" +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 @@ -20539,7 +21801,7 @@ msgid "Repository with " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" +msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 @@ -20568,6 +21830,7 @@ msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5 msgid "URL:" msgstr "" @@ -20592,7 +21855,7 @@ msgid "Repositories with matching regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 @@ -20612,13 +21875,13 @@ msgid "Matches every note in the database" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 -msgid "Notes changed before " +msgid "Notes changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24 msgid "" -"Matches note records changed since a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given" +"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 @@ -20626,7 +21889,7 @@ msgid "Note with " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a note with a specified GRAMPS ID" +msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:45 @@ -20657,11 +21920,6 @@ msgstr "" msgid "Text:" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:90 -msgid "Note type:" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:50 msgid "Notes matching parameters" msgstr "" @@ -20691,7 +21949,7 @@ msgid "Notes with matching regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches notes whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43 @@ -20704,7 +21962,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66 @@ -20715,7 +21973,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:86 @@ -20726,21 +21984,21 @@ msgstr "מסנן מותאם" #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "any" -msgstr "" +msgstr "כלשהו" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "דוגמאות: \"%s\" או \"%s\"" #: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:54 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "מסנן" #: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "איפוס" #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 msgid "Publication" @@ -20751,792 +22009,271 @@ msgid "Church parish" msgstr "קהילת הכנסיה" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 -msgid "Zip/Postal code" +msgid "ZIP/Postal code" msgstr "מיקוד" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:65 -msgid "Person Filters" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:66 -msgid "Family Filters" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:67 -msgid "Event Filters" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:68 -msgid "Place Filters" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:69 -msgid "Source Filters" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:70 -msgid "Media Object Filters" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:71 -msgid "Repository Filters" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:72 -msgid "Note Filters" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:121 -msgid "Custom Filter Editor" -msgstr "עורף מסננים מותאמים אישית" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:189 -msgid "Delete Filter?" -msgstr "למחוק מסנן?" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:190 -msgid "" -"This filter is currently being used as the base for other filters. " -"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " -"it." -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:194 -msgid "Delete Filter" -msgstr "מחק מסנן" - -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:84 -msgid "Define filter" -msgstr "הגדר מסנן" - -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 -msgid "Values" -msgstr "ערכים" - -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:187 -msgid "Add Rule" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:201 -msgid "Edit Rule" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 -msgid "equal to" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:298 -msgid "Select..." -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:304 -#, python-format -msgid "Select %s from a list" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:355 -msgid "Not a valid ID" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:503 -msgid "Include original person" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:505 -msgid "Use exact case of letters" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:507 -msgid "Use regular expression" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:509 -msgid "Also family events where person is wife/husband" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:523 -msgid "Rule Name" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:609 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:620 -#: ../src/glade/rule.glade.h:20 -msgid "No rule selected" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:78 -msgid "Filter Test" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/buttons.py:149 -msgid "Record is private" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/buttons.py:154 -msgid "Record is public" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:82 -msgid "Expand this section" -msgstr "הרחב קטע זה" - -#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:85 -msgid "Collapse this section" -msgstr "כווץ קטע זה" - -#: ../src/widgets/labels.py:92 -msgid "" -"Click to make the active person\n" -"Right click to display the edit menu" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/labels.py:95 -msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" -msgstr "" - -#. spell checker submenu -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:291 -msgid "Spell" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:302 -msgid "_Send Mail To..." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:303 -msgid "Copy _E-mail Address" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:305 -msgid "_Open Link" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:306 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:340 -msgid "Italic" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:342 -msgid "Bold" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:344 -msgid "Underline" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:354 -msgid "Background Color" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:356 -msgid "Clear Markup" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:475 -msgid "Select font color" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:477 -msgid "Select background color" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/validatedmaskedentry.py:1586 -#, python-format -msgid "'%s' is not a valid value for this field" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/validatedmaskedentry.py:1644 -msgid "This field is mandatory" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:1 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 msgid "Closes print preview window" -msgstr "" +msgstr "סוגר את חלון תצוגה מקדימה של הדפסה" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:2 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2 msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "תצוגה מקדימה של הדפסה" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:3 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:3 msgid "Prints the current file" -msgstr "" +msgstr "מדפיס את הקובץ הנוכחי" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:4 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4 msgid "Shows previous page" -msgstr "" +msgstr "מראה עמוד קודם" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:5 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5 msgid "Shows the first page" -msgstr "" +msgstr "מראה את העמוד הראשון" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:6 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6 msgid "Shows the last page" -msgstr "" +msgstr "מראה את העמוד האחרון" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:7 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7 msgid "Shows the next page" -msgstr "" +msgstr "מראה את העמוד הבא" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:8 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8 msgid "Zooms the page in" -msgstr "" +msgstr "מקרב את העמוד" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:9 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9 msgid "Zooms the page out" -msgstr "" +msgstr "מרחיק את העמוד" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:10 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10 msgid "Zooms to fit the page width" -msgstr "" +msgstr "מקרב את העמוד להתאמת הרוחב" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:11 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11 msgid "Zooms to fit the whole page" -msgstr "" +msgstr "מקרב את העמוד לעמוד שלם" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:11 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 ../src/glade/editeventref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "כללי" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:2 msgid "Image" msgstr "תמונה" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:3 msgid "Preferred name" msgstr "שם מועדף" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 ../src/glade/gramps.glade.h:37 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editsource.glade.h:2 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:2 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "בטל שינויים וסגור חלון" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editsource.glade.h:3 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 ../src/glade/editrepository.glade.h:2 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editchildref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:1 ../src/glade/editldsord.glade.h:1 +#: ../src/glade/editname.glade.h:3 ../src/glade/editevent.glade.h:1 msgid "Accept changes and close window" msgstr "קבל שינויים וסגור חלון" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 ../src/glade/editname.glade.h:4 msgid "Call _Name:" msgstr "" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 msgid "Edit the preferred name" msgstr "ערוך שם מועדף" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 -msgid "" -"Female\n" -"Male\n" -"Unknown" -msgstr "" -"נקבה\n" -"זכר\n" -"לא ידוע" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 msgid "Gi_ven:" msgstr "" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:12 ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 ../src/glade/editreporef.glade.h:8 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 ../src/glade/editmedia.glade.h:3 msgid "Indicates if the record is private" -msgstr "" +msgstr "מציין אם הרשומה פרטית" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:13 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:12 msgid "Part of the Given name that is the normally used name. " msgstr "" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:13 msgid "" "Patronimic: component of a personal name based on the name of one's father, " "grandfather, .... \n" "Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:15 msgid "" "Prefix: An optional prefix for the family name that is not used in sorting, " "such as \"de\" or \"van\"\n" "Suffix: An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:17 msgid "The person's given name" msgstr "" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editname.glade.h:14 msgid "_Family:" msgstr "_משפחה:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 msgid "_Gender:" msgstr "מ_גדר:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editsource.glade.h:6 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 ../src/glade/editreporef.glade.h:9 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 ../src/glade/editmedia.glade.h:7 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 ../src/glade/editeventref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:9 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 ../src/glade/editevent.glade.h:6 msgid "_ID:" msgstr "מ_זהה יחודי:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editfamily.glade.h:11 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:6 msgid "_Marker:" msgstr "סמ_ן:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:186 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editurl.glade.h:3 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:12 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "_סוג:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 msgid "" "part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1 msgid "Gramplet" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:2 -msgid "Alignment" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 -msgid "Background color" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 -msgid "Borders" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 -msgid "Color" -msgstr "צבע" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 -msgid "Date" -msgstr "תאריך" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 ../src/glade/rule.glade.h:2 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 -msgid "Family relationships" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 -msgid "Father" -msgstr "אב" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 -msgid "Font options" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 -msgid "Indentation" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 -msgid "Mother" -msgstr "אם" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " -"in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared repository information will be " -"reflected in the repository itself, for all items that reference the " -"repository." -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " -"in the source itself, for all items that reference the source." -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 -msgid "Note" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 ../src/glade/rule.glade.h:3 -#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:2 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:2 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.glade.h:1 -msgid "Options" -msgstr "אפשרויות" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 -msgid "Paragraph options" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 -msgid "Parent relationships" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 -msgid "Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 -msgid "Q_uality" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 -msgid "Reference information" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 -msgid "Referenced Region" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 -msgid "Relationship Information" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 -msgid "Second date" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 -msgid "Shared Information" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 -msgid "Shared information" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 -msgid "Shared source information" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 -msgid "Spacing" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 -msgid "Type face" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 -msgid "Version description" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 -msgid "_Type" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 -msgid "A_bbreviation:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 -msgid "Abo_ve:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 -msgid "Add_ress:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 -msgid "Belo_w:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 -msgid "Birth:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 -msgid "C_ity/County:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 -msgid "C_ity:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 -msgid "Calenda_r:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 -msgid "Call n_umber:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 -msgid "Cen_ter" -msgstr "מר_כז" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 -msgid "Ch_urch parish:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "לחץ על מנת להרחיב/לכווץ" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 -msgid "Close _without saving" -msgstr "_סגור בלי לשמור" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 -msgid "Close window without changes" -msgstr "סגור חלון בלי שינוים" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 -msgid "Co_unty:" -msgstr "מ_חוז:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 -msgid "Con_fidence:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 -msgid "Convert to a relative path" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 -msgid "Corner 1: X" -msgstr "פינה 1: X" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 -msgid "Corner 2: X" -msgstr "פינה 2: X" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "מ_דינה" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 -msgid "Count_ry:" -msgstr "מ_דינה" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 -msgid "D_ay" -msgstr "_יום" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 -msgid "Dat_e:" -msgstr "ת_אריך:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 -msgid "De_scription:" -msgstr "_תיאור:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 -msgid "Death:" -msgstr "מוות:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 -msgid "Do not ask again" -msgstr "אל תשאל שוב" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "אל תראה את חלון זה שנית" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "גרור בשביל להזיז, הקלק בשביל לנתק" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 -msgid "Dua_l dated" +#: ../src/glade/baseselector.glade.h:1 +msgid "Show all" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 -msgid "Example:" -msgstr "דוגמא:" +#: ../src/glade/reorder.glade.h:1 +msgid "Family relationships" +msgstr "קשר משפחה" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 -msgid "Family Trees - GRAMPS" -msgstr "GRAMPS - עצי משפחה" +#: ../src/glade/reorder.glade.h:2 +msgid "Parent relationships" +msgstr "קשרי הורה" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 -msgid "First li_ne:" -msgstr "_שורה ראשונה:" +#: ../src/glade/tipofday.glade.h:1 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_הצג בעליה" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 -msgid "Format _definition:" +#: ../src/glade/displaystate.glade.h:1 +msgid "Gramps" +msgstr "Gramps" + +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 ../src/glade/editmedia.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3 +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:2 +msgid "Convert to a relative path" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 -msgid "Format _name:" -msgstr "" +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:8 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:12 +msgid "_Title:" +msgstr "_כותרת:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 -msgid "Format definition details" -msgstr "" +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:1 +msgid "Close _without saving" +msgstr "_סגור בלי לשמור" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 -msgid "GRAMPS" -msgstr "" +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:2 +msgid "Do not ask again" +msgstr "אל תשאל שוב" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 -msgid "G_roup as:" -msgstr "" +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:3 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "אל תראה את חלון זה שנית" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 -msgid "" -"If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point " -"(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of " -"the rectangular region you want to use." -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:4 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " "be presented for any missing media files." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 -msgid "Invoke date editor" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 -msgid "J_ustify" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 -msgid "" -"January 1\n" -"March 1\n" -"March 25\n" -"September 1\n" -msgstr "" -"1 בינואר\n" -"1 במרץ\n" -"25 במרץ\n" -"1 ספטמבר\n" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:5 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 -msgid "LDS _Temple:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 -msgid "L_atitude:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 -msgid "L_eft:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 -msgid "Le_ft" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 -msgid "Mo_nth" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 -msgid "Name Child:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 -msgid "Ne_w year begins: " -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 -msgid "O_verride" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 -msgid "Old Style/New Style" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 -msgid "Open person editor of this child" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 -msgid "Ordinance:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 -msgid "P_atronymic:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 -msgid "Phon_e:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 -msgid "R_ight:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 -msgid "Re_pair" -msgstr "_תקן" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 -msgid "Relationship to _Father:" -msgstr "יחס ל_אב:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 -msgid "Relationship to _Mother:" -msgstr "יחס לא_ם:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:6 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 -msgid "Revision comment - GRAMPS" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 -msgid "Righ_t" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 -msgid "S_treet:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:7 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 -msgid "Show all" +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:8 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "_שמור הפניה" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:9 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_הסר אובייקט" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:10 +msgid "_Select File" +msgstr "_בחר קובץ" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:11 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "_השתמש בבחירה זו עבור כל קבצי מדיה חסרים" + +#: ../src/glade/configure.glade.h:1 +msgid "Example:" +msgstr "דוגמא:" + +#: ../src/glade/configure.glade.h:2 +msgid "Format _definition:" +msgstr "הגדרת _פורמט:" + +#: ../src/glade/configure.glade.h:3 +msgid "Format _name:" +msgstr "_שם פורמט:" + +#: ../src/glade/configure.glade.h:4 +msgid "Format definition details" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 -msgid "Style n_ame:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 -msgid "Suffi_x:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 -msgid "Te_xt comment:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +#: ../src/glade/configure.glade.h:6 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -21549,235 +22286,578 @@ msgid "" " %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 -msgid "Tit_le:" +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:1 +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:2 +msgid "Q_uality" +msgstr "_איכות" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:3 +msgid "Second date" +msgstr "תאריך שני" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:4 +msgid "_Type" +msgstr "_סוג" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:5 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "_לוח שנה:" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:6 +msgid "D_ay" +msgstr "י_ום" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:7 +msgid "Dua_l dated" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:8 +msgid "1 בינואר" +msgstr "הערת ינואר" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9 +msgid "March 1" +msgstr "1 במרץ" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10 +msgid "March 25" +msgstr "25 במרץ" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11 +msgid "Mo_nth" +msgstr "_חודש" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:12 +msgid "Ne_w year begins: " +msgstr "_שנה חדשה מתחילה: " + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:13 +msgid "Old Style/New Style" +msgstr "סגנון ישן/סגנון חדש" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:14 +msgid "September 1" +msgstr "1 בספטמבר" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:15 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "הע_רת טקסט:" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:16 +msgid "Y_ear" +msgstr "ש_נה" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:17 +msgid "_Day" +msgstr "_יום" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:18 +msgid "_Month" +msgstr "_חודש" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:19 +msgid "_Year" +msgstr "_שנה" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "_קיצור:" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 +msgid "_Author:" +msgstr "_מחבר:" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 +msgid "_Publication information:" +msgstr "מידע פרסום:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:1 +msgid "Alignment" +msgstr "יישור" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:2 +msgid "Background color" +msgstr "צבע רקע" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:3 +msgid "Borders" +msgstr "גבולות" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:4 +msgid "Color" +msgstr "צבע" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:6 +msgid "Font options" +msgstr "אפשרויות גופן" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:7 +msgid "Indentation" +msgstr "הזחה" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:1 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:9 +msgid "Paragraph options" +msgstr "אפשרויות פסקה" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:10 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:11 +msgid "Spacing" +msgstr "ריווח" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:12 +msgid "Type face" +msgstr "סוג גופן" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:13 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "מ_על:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:14 +msgid "Belo_w:" +msgstr "מ_תחת:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15 +msgid "Cen_ter" +msgstr "מר_כז" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16 +msgid "First li_ne:" +msgstr "_שורה ראשונה:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:17 +msgid "J_ustify" +msgstr "_ישור" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:18 +msgid "L_eft:" +msgstr "_שמאל:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19 +msgid "Le_ft" +msgstr "_שמאל" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20 +msgid "R_ight:" +msgstr "י_מינה:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:21 +msgid "Righ_t" +msgstr "י_מינה" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:22 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "שם ס_גנון:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:23 +msgid "_Bold" +msgstr "_מודגש" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:24 +msgid "_Bottom" +msgstr "_למטה" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:25 +msgid "_Italic" +msgstr "_נטוי" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:26 +msgid "_Left" +msgstr "_שמאל" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:27 +msgid "_Padding:" +msgstr "רי_פוד:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:28 +msgid "_Right" +msgstr "_ימין" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:29 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_רומן (Times, Serif)" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:30 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:31 +msgid "_Top" +msgstr "למ_עלה" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:32 +msgid "_Underline" +msgstr "_קו תחתי:" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:1 +msgid "Version description" +msgstr "תיאור גרסה" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:2 +msgid "Family Trees - Gramps" +msgstr "Gramps - עצי משפחה" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:3 +msgid "Re_pair" +msgstr "_תקן" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:4 +msgid "Revision comment - Gramps" +msgstr "Gramps - הערת גרסה" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:6 +msgid "_Close Window" +msgstr "_סגור חלון" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:7 +msgid "_Load Family Tree" +msgstr "_טען עץ משפחה" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:8 +msgid "_Rename" +msgstr "_שנה שם" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 +msgid "_Description:" +msgstr "_תיאור:" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:4 +msgid "_Web address:" +msgstr "_כתובת אינטרנט:" + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11 +#: ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "_שם:" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:2 msgid "" -"Very Low\n" -"Low\n" -"Normal\n" -"High\n" -"Very High" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" +"הערה:כל השינויים במידע המאגרים המשופתים ישוקף במאגר עצמו, עבור כל " +"המקומות שמפנים למאגר." + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 ../src/glade/editeventref.glade.h:3 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3 +msgid "Reference information" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 ../src/glade/editeventref.glade.h:4 +msgid "Shared information" +msgstr "מידע משותף" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:7 +msgid "Call n_umber:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 +msgid "_Media Type:" +msgstr "_סוג מדיה" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:2 +msgid "_Association:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:3 +msgid "_Person:" +msgstr "א_דם:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 ../src/glade/editplace.glade.h:2 +msgid "C_ity:" +msgstr "_עיר:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editplace.glade.h:3 +msgid "Ch_urch parish:" +msgstr "_קהילה:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:4 +msgid "Co_unty:" +msgstr "מ_חוז:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editaddress.glade.h:4 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "מ_דינה" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:5 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:7 +msgid "Phon_e:" +msgstr "_טלפון:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:8 +msgid "S_treet:" +msgstr "_רחוב:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 ../src/glade/editplace.glade.h:12 +msgid "_State:" +msgstr "_מדינה:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:8 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:13 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "מיקו_ד:" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 +msgid "Father" +msgstr "אב" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:2 +msgid "Mother" +msgstr "אם" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:3 +msgid "Relationship Information" +msgstr "מידע מערכת יחסים" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:6 +msgid "Birth:" +msgstr "לידה:" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:7 +msgid "Death:" +msgstr "מוות:" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:2 +msgid "Name Child:" +msgstr "שם ילד:" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:3 +msgid "Open person editor of this child" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:4 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "יחס ל_אב:" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:5 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "יחס לא_ם:" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:1 +msgid "_Attribute:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:2 +msgid "_Value:" +msgstr "_ערך:" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:2 +msgid "Add_ress:" +msgstr "כ_תובת:" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:3 +msgid "C_ity/County:" +msgstr "_עיר:" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 ../src/glade/editmedia.glade.h:6 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 ../src/glade/editevent.glade.h:4 +msgid "_Date:" +msgstr "ת_אריך:" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:7 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_מדינה/פרובינציקה:" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 +#: ../src/glade/editname.glade.h:8 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 ../src/glade/editeventref.glade.h:2 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" +"שימי לב: כל שינוי במידע של אירוע משותף, ישתקף, באירוע עצמו, עבור " +"כלהשותפים לאותו אירוע." + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:4 +msgid "Referenced Region" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:5 +msgid "Shared Information" +msgstr "מידע משותף" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 +msgid "Corner 1: X" +msgstr "פינה 1: X" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7 +msgid "Corner 2: X" +msgstr "פינה 2: X" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 +msgid "" +"If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point " +"(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of " +"the rectangular region you want to use." +msgstr "" +"אם המדיה היא תמונה, בחרי איזור בתמונה עבור יחוס. נקודה (0,0) היא הפינה " +"השמאלית עליונה. עשי זאת על ידי קביעת שתי פינות על אלכסון האיזור המרובע " +"שברצונך להשתמש בו." + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:13 +msgid "_Path:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:3 +msgid "De_scription:" +msgstr "_תיאור:" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:5 +msgid "_Event type:" +msgstr "_סוג אירוע:" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 ../src/glade/editldsord.glade.h:6 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:7 +msgid "_Place:" +msgstr "_מקום:" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 +msgid "_Role:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:2 +msgid "Family:" +msgstr "משפחה:" + +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:3 +msgid "LDS _Temple:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:4 +msgid "Ordinance:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:7 +msgid "_Status:" +msgstr "_מצב:" + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:1 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:2 msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " "this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" "When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " -"improve the report layout." +"improve the report layout.\n" +"Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 -msgid "Y_ear" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 -msgid "_Association:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 -msgid "_Attribute:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 -msgid "_Author:" -msgstr "_מחבר:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 -msgid "_Bold" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 -msgid "_Close Window" -msgstr "_סגור חלון" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 -msgid "_Date:" -msgstr "ת_אריך:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 -msgid "_Day" -msgstr "_יום" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 -msgid "_Description:" -msgstr "_תיאור:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 -msgid "_Display as:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 -msgid "_Display on startup" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 -msgid "_Event type:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 -msgid "_Given:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 -msgid "_Italic" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 -msgid "_Keep Reference" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 -msgid "_Left" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 -msgid "_Load Family Tree" -msgstr "_טען עץ משפחה" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 -msgid "_Longitude:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 -msgid "_Media Type:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 -msgid "_Month" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 ../src/glade/rule.glade.h:23 -msgid "_Name:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 -msgid "_Padding:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 -msgid "_Path:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 -msgid "_Person:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 -msgid "_Place Name:" -msgstr "_שם המקום:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 -msgid "_Place:" -msgstr "_מקום:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 -msgid "_Prefix:" -msgstr "_קידומת:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:7 msgid "_Preformatted" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:1 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:5 +msgid "Count_ry:" +msgstr "מ_דינה" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:6 +msgid "L_atitude:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:10 +msgid "_Longitude:" +msgstr "קו _אורך:" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:11 +msgid "_Place Name:" +msgstr "_שם המקום:" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:2 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:4 +msgid "Shared source information" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 +msgid "Con_fidence:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:11 msgid "_Publication Information:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 -msgid "_Publication information:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 -msgid "_Remove Object" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 -msgid "_Rename" -msgstr "_שנה שם" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 -msgid "_Right" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 -msgid "_Role:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 -msgid "_Roman (Times, serif)" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 -msgid "_Select File" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 -msgid "_Sort as:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 -msgid "_State/Province:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 -msgid "_State:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 -msgid "_Status:" -msgstr "_מצב:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 -msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 -msgid "_Title:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 -msgid "_Underline" -msgstr "_קו תחתי:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 -msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 -msgid "_Value:" -msgstr "_ערך:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:13 msgid "_Volume/Page:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 -msgid "_Web address:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:5 +msgid "Dat_e:" +msgstr "ת_אריך:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:6 +msgid "G_roup as:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 -msgid "_Year" +#: ../src/glade/editname.glade.h:9 +msgid "O_verride" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:193 -msgid "_ZIP/Postal code:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:10 +msgid "P_atronymic:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:194 -msgid "_Zip/Postal code:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:11 +msgid "Suffi_x:" msgstr "" +#: ../src/glade/editname.glade.h:12 +msgid "Tit_le:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:13 +msgid "_Display as:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:15 +msgid "_Given:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:16 +msgid "_Prefix:" +msgstr "_קידומת:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:17 +msgid "_Sort as:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:2 +msgid "Close window without changes" +msgstr "סגור חלון בלי שינוים" + #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 msgid "Source 1" msgstr "" @@ -21795,13 +22875,17 @@ msgid "Abbreviation:" msgstr "" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 -msgid "GRAMPS ID:" -msgstr "" +msgid "Gramps ID:" +msgstr "מזהה:" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 msgid "Merge and _edit" msgstr "" +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Other" +msgstr "" + #: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 msgid "Place 1" msgstr "" @@ -21860,36 +22944,41 @@ msgid "Add another rule to the filter" msgstr "" #: ../src/glade/rule.glade.h:10 -msgid "" -"All rules must apply\n" -"At least one rule must apply\n" -"Exactly one rule must apply" +msgid "All rules must apply" msgstr "" -#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +#: ../src/glade/rule.glade.h:11 +msgid "At least one rule must apply" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:12 msgid "Clone the selected filter" msgstr "" -#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 msgid "Co_mment:" msgstr "ה_ערה:" -#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 msgid "Delete the selected filter" msgstr "מחק את המסנן הנבחר" -#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 msgid "Delete the selected rule" msgstr "מחק את הכלל הנבחר" -#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 msgid "Edit the selected filter" msgstr "ערוך את המסנן הנבחר" -#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 msgid "Edit the selected rule" msgstr "ערוך את הכלל הנבחר" +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Exactly one rule must apply" +msgstr "" + #: ../src/glade/rule.glade.h:21 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "" @@ -21902,131 +22991,128 @@ msgstr "" msgid "Clear _All" msgstr "" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:1 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:1 msgid "Bottom:" msgstr "למטה:" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:2 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:2 msgid "Height:" msgstr "גובה:" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:3 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:3 msgid "Left:" msgstr "שמאל:" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:4 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:4 msgid "Margins" msgstr "שוליים" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:5 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:5 msgid "Metric" msgstr "מטרי" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:6 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:6 msgid "Orientation:" msgstr "יישור:" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:7 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:7 +msgid "Paper Settings" +msgstr "אפשרויות נייר" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:8 msgid "Paper format" msgstr "פורמט נייר" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:8 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:9 msgid "Right:" msgstr "ימין:" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:9 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:10 msgid "Size:" msgstr "גודל:" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:10 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:11 msgid "Top:" msgstr "למעלה:" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:11 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:12 msgid "Width:" msgstr "רוחב:" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"ToDo\n" -"NotRelated" -msgstr "" +#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 +msgid "NotRelated" +msgstr "לא קשור" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:3 msgid "_Marker" msgstr "סמ_ן:" -#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:1 msgid "Add an item to the book" msgstr "הוסף פריט לספר" -#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:3 msgid "Book _name:" msgstr "_שם ספר:" -#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:4 msgid "Clear the book" msgstr "נקה את הספר" -#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:5 msgid "Configure currently selected item" msgstr "עיצוב פריט נבחר" -#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:6 msgid "Manage previously created books" msgstr "ניהול ספרים שנוצרו בעבר" -#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:7 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "העבר את הבחירה צעד אחד למטה בספר" -#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:8 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "העבר את הבחירה צעד אחד למעלה בספר" -#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:9 msgid "Open previously created book" msgstr "פתח ספר שנוצר בעבר" -#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:10 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "הסר פריט נבחר מתוך הספר" -#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:11 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "שמור את התצורה הנוכחית" #: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:1 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" -"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" -"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +"Gramps can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish Gramps to convert. " msgstr "" #: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:4 msgid "_Accept changes and close" msgstr "_קבל שינויים וסגור" -#: ../src/plugins/tool/changetype.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:1 msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/changetype.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:2 msgid "_New event type:" -msgstr "" +msgstr "_סוג אירוע חדש:" -#: ../src/plugins/tool/changetype.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:3 msgid "_Original event type:" -msgstr "" +msgstr "סוג אירוע _מקורי:" -#: ../src/plugins/tool/desbrowse.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" msgstr "" @@ -22056,47 +23142,60 @@ msgstr "" msgid "_Filter:" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:1 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1 msgid "Status" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:2 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:2 msgid "Warning messages" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:3 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:3 msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:4 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:4 +msgid "ANSEL" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5 +msgid "ANSI (iso-8859-1)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7 msgid "Created by:" msgstr "נוצר על ידי:" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:5 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:8 msgid "Encoding:" msgstr "קידוד:" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:6 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:9 msgid "Encoding: " msgstr "קידוד: " -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:7 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:10 msgid "Families:" msgstr "משפחות:" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:8 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "File:" msgstr "קובץ:" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:9 -msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 +msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:10 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13 msgid "People:" msgstr "אנשים" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:11 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14 msgid "" "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " "this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " @@ -22104,52 +23203,39 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:12 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15 +msgid "UTF8" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16 msgid "Version:" msgstr "גרסה:" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:13 -msgid "" -"default\n" -"ANSEL\n" -"ANSI (iso-8859-1)\n" -"ASCII\n" -"UTF8" -msgstr "" - #: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1 msgid "Uncollected Objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 msgid "Match Threshold" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:3 msgid "Co_mpare" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:5 msgid "Use soundex codes" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 -msgid "Copy from DB to Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 -msgid "Copy from Preferences to DB" -msgstr "" - #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " -"GRAMPS can extract from the \n" -"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"Gramps can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, Gramps will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" @@ -22157,95 +23243,119 @@ msgstr "" msgid "_Accept and close" msgstr "_קבל וסגור" +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:1 +msgid "- default -" +msgstr "- ברירת המחדל -" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:2 +msgid "phpGedView import" +msgstr "ייבוא phpGedView" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:4 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:6 +msgid "Username:" +msgstr "שם משתמש:" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:7 +msgid "http://" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:8 +msgid "phpGedView import" +msgstr "" + #: ../src/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:1 msgid "Close Window" msgstr "סגור חלון" -#: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:3 msgid "SoundEx code:" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:1 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:2 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 msgid "In_vert marks" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 msgid "Search for events" -msgstr "" +msgstr "חיפוש עבור אירועים" -#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:4 msgid "Search for media" -msgstr "" +msgstr "חיפוש עבור מדיה" -#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:5 msgid "Search for notes" -msgstr "" +msgstr "חיפוש עבור הערות" -#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:6 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:6 msgid "Search for places" -msgstr "" +msgstr "חיפוש עבור מקומות" -#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:7 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:7 msgid "Search for repositories" -msgstr "" +msgstr "חיפוש עבור מאגרים" -#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:8 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:8 msgid "Search for sources" -msgstr "" +msgstr "חיפוש עבור מקורות" -#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:9 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:24 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:9 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:24 msgid "_Mark all" -msgstr "" +msgstr "_בחר הכל" -#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:10 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26 msgid "_Unmark all" -msgstr "" +msgstr "ב_טל בחירת הכל" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:3 msgid "Export:" -msgstr "" +msgstr "ייצוא:" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:4 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.glade.h:2 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:5 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.glade.h:2 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:4 +#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:2 msgid "Filt_er:" msgstr "מ_סנן:" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:5 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:5 msgid "I_ndividuals" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:6 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:6 msgid "Translate _Headers" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:7 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:7 msgid "_Marriages" -msgstr "" +msgstr "_נישואים" -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:2 msgid "Exclude _notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:4 -msgid "Exclude _sources" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:6 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:4 msgid "Reference i_mages from path: " msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:7 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:5 msgid "Use _Living as first name" msgstr "" @@ -22326,7 +23436,7 @@ msgid "_Identify invalid dates" msgstr "" #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 -msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 @@ -22335,583 +23445,556 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 -msgid "GRAMPS database" +msgid "Gramps XML database" msgstr "" -#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "Gramps database" +msgstr "מסד נתונים Gramps" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "Gramps package" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GeneWeb source file" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 msgid "" -"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " -"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " -"the database, click on the third button down to the right of the Children " -"list. If the person is not already in the database, click on the second " -"button down to the right of the Children list. After the child's information " -"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +"Adding Children
            To add children in Gramps there are two options. " +"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " +"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " +"add children (or siblings) from inside the Family Editor." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 msgid "" -"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " -"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " -"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " -"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " -"on their name and click on 'add bookmark'." +"Adding Images
            An image can be added to any gallery or the Media " +"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " +"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " +"documents and other digital sources." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 msgid "" -"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " -"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " -"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " -"well as the common ancestors are reported." +"Ancestor View
            The Ancestry View displays a traditional pedigree " +"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " +"or right click on an individual to access other family members and settings. " +"Play with the settings to see the different options." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 msgid "" -"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " -"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " -"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " -"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " -"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +"Book Reports
            The Book report under "Reports > Books > " +"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " +"single document. This single report is easier to distribute than multiple " +"reports, especially when printed." msgstr "" +"דוחות ספר
            דוח הספר תחת דוחות > ספרים > דוח ספרים, " +"מאפשר למשתמשים לאסוף מגוון דוחות לתוך מסמך אחד. את הדוח היחיד קל יותר להפיץ " +"מאשר מספר דוחות, במיוחד להדפסה." #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 msgid "" -"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " -"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " -"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " -"testing development versions to helping with the web site. Start by " -"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " -"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +"Bookmarking Individuals
            The Bookmarks menu is a convenient place " +"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " +"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " +"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " +"You can also bookmark most of the other objects." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:6 msgid "" -"Different Views: There are nine different views for navigating your " -"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " -"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " -"specific tasks." +"Calculating Relationships
            To check if two people in the database " +"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " +"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " +"well as all common ancestors are reported." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 msgid "" -"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " -"possible duplicate people allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Changing the Active Person
            Changing the Active Person in views is " +"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " +"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " +"siblings, children or parents." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 msgid "" -"Editing The Relationship of a Child: Not all children are related by " -"birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " -"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " -"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " -"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " -""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " -"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " -"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +"Contributing to Gramps
            Want to help with Gramps but can't write " +"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " +"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " +"documentation to testing development versions and helping with the web site. " +"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " +"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" +"Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 msgid "" -"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " -"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " -"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " -"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " -"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " -"Filter." +"Directing Your Research
            Go from what you know to what you do not. " +"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " +"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " +"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " +"other unexplored leads." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 msgid "" -"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " -"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " -"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " -"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " -"can be found at lists.sf.net." +"Duplicate Entries
            "Tools > Database Processing > Find " +"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " +"of the same person entered more than once in the database." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 msgid "" -"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " -"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " -"help you in your genealogy work. Check it out." +"Editing Objects
            In most cases double clicking on a name, source, " +"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " +"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " +"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 msgid "" -"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " -"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " -"family tree to members of the family via email." +"Editing the Parent-Child Relationship
            You can edit the " +"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " +"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " +"Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:13 msgid "" -"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " -"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " -"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " -"original documents." +"Extra Reports and Tools
            Extra tools and reports can be added to " +"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " +"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " +"experiment and create new functionality." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:14 msgid "" -"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " -"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " -"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +"Filtering People
            In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " +"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " +"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " +"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " +"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " +"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " +"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:15 msgid "" -"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " -"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " -"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " -"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +"Filters
            Filters allow you to limit the people seen in the People " +"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " +"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " +"> Person Filter Editor"." msgstr "" +"מסננים
            המסננים יעזרו להגביל את מספר האנשים הנראים במסך האנשים. " +"בנוסף למסננים קבועים מראש, ניתן ליצור מסננים מותאמים אישית, שיאפשרו לך ליצור " +"מסננים המוגבלים על ידי דמיונך בלבד. מסננים מותאמים אישית ניתן ליצור מתוך " +"עריכה > עורך מסנני אנשים." #: ../src/data/tips.xml.in.h:16 msgid "" -"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"Gramps Announcements
            Interested in getting notified when a new " +"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +""Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:17 msgid "" -"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " -"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " -"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " -"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " -"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " -"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " -"wills, etc." +"Gramps Mailing Lists
            Want answers to your questions about Gramps? " +"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " +"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " +"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " +"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:18 msgid "" -"Locating People: By default, each surname in the People View is " -"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name." +"Gramps Reports
            Gramps offers a wide variety of reports. The " +"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " +"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " +"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " +"a website for your family tree then there's a report for that as well." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:19 msgid "" -"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " -"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " -"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +"Gramps Tools
            Gramps comes with a rich set of tools. These allow " +"you to undertake operations such as checking the database for errors and " +"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " +"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " +"All tools can be accessed through the "Tools" menu." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:20 msgid "" -"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " -"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one." +"Gramps Translators
            Gramps has been designed so that new " +"translations can easily be added with little development effort. If you are " +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:21 msgid "" -"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " -"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " -"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " -"this choice, you can override that filter by checking the "Show " -"All" checkbutton." +"Gramps for Gnome or KDE?
            For Linux users Gramps works with " +"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " +"libraries are installed it will run fine." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 msgid "" -"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " -"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " -"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " -"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " -"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " -"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " -"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +"Hello, привет or 喂
            Whatever script you use Gramps offers full " +"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:23 msgid "" -"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " -"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " -"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " -"Relationship View and create relationships between people." +"Improving Gramps
            Users are encouraged to request enhancements to " +"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" +"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " +"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:24 msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " -"your most important source of information. They usually know things about " +"Incorrect Dates
            Everyone occasionally enters dates with an " +"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " +"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " +"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " +"under "Edit > Preferences > Display"." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Inverted Filtering
            Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"Keeping Good Records
            Be accurate when recording genealogical " +"information. Don't make assumptions while recording primary information; " +"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " +"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " +"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " +"source." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Keyboard Shortcuts
            Tired of having to take your hand off the " +"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " +"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Listing Events
            Events are added using the editor opened with " +""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " +"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " +"field, they will be added to the available events, but not translated." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"Locating People
            By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " +"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " +"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " +"enter." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"Making a Genealogy Website
            You can easily export your family tree " +"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " +"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " +"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"Managing Names
            It is easy to manage people with several names in " +"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " +"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " +"Name section." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"Managing Places
            The Places View shows a list of all places in the " +"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " +"City, County or State." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Managing Sources
            The Sources View shows a list of all sources in " +"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " +"see which individuals reference each source. You can use filters to group " +"your sources." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Media View
            The Media View shows a list of all media entered in " +"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " +"spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Merging Entries
            The function "Edit > Compare and Merge..." +"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +"for combining two databases with overlapping people, or combining " +"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " +"the Places, Sources and Repositories views." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Navigating Back and Forward
            Gramps maintains a list of previous " +"active objects such as People, Events and . You can move forward and " +"backward through the list using "Go > Forward" and "Go " +"> Back" or the arrow buttons." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"No Speaka de English?
            Volunteers have translated Gramps into more " +"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " +"displayed, set the default language in your operating system and restart " +"Gramps." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"Open Source Software
            The Free/Libre and Open Source Software " +"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " +"since all of the source code is freely available under its license. So it's " +"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " +"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " +"Foundation and the Open Source Initiative." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"Ordering Children in a Family
            The birth order of children in a " +"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " +"they do not have birth dates." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"Organising the Views
            Many of the views can present your data as " +"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " +"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " +"toolbar or under the "View" menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"Privacy in Gramps
            Gramps helps you to keep personal information " +"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " +"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " +"which toggles records between private and public." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"Read the Manual
            Don't forget to read the Gramps manual, "" +"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " +"operations intuitive but the manual is full of information that will make " +"your time spent on genealogy more productive." +msgstr "" +"קראי את המדריך
            אל תשכחי לקרוא את המדריך למשתמש, עזרה > " +"מדריך למשתמש, המפתחים עבדו קשה על מנת שרוב הפעולות יהיו פשוטות, אבל " +"המדריך מלא מידע שיהפוך את השימוש בתוכנה לפרודוקטיבי יותר." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"Record Your Sources
            Information collected about your family is " +"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " +"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " +"copy of original documents." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"Reporting Bugs in Gramps
            The best way to report a bug in Gramps " +"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"דיווח באגים ב-Gramps
            הדרך הטובה ביותר לדווח על באגים היא להשתמש " +"במערכת שנמצאת ב http://bugs.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"Setting Your Preferences
            "Edit > Preferences..." " +"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " +"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +"needs. Each separate view can also be configured under "View > " +"Configure View..."" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"Show All Checkbutton
            When adding an existing person as a spouse, " +"the list of people shown is filtered to display only people who could " +"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " +"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " +"Show All checkbutton." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"So What's in a Name?
            The name Gramps was suggested to the " +"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " +"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " +"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " +"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"SoundEx can help with family research
            SoundEx solves a long " +"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " +"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is " +"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " +"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " +"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in " +"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx " +"Codes..."." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"Starting a New Family Tree
            A good way to start a new family tree " +"is to enter all the members of the family into the database using the Person " +"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " +"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " +"relationships between people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late
            Your oldest relatives can " +"be your most important source of information. They usually know things about " "the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " "people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " "you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " "conversations!" msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 -msgid "" -"The Family View: The Family View is used to display a typical family " -"unit---the parents, spouses and children of an individual." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 -msgid "" -"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " -"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " -"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " -"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " -"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 -msgid "" -"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " -"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " -"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " -"database." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 -msgid "" -"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " -"2000 and March 20, 2003"" -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 -msgid "" -"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " -"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " -"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " -"name" from the menu." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 -msgid "" -"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " -"dropping it from a file manager or a web browser." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 -msgid "" -"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " -"Home Person. The home person is the person who is selected when the " -"database is opened or when the home button is pressed." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 -msgid "" -"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " -"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " -"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " -"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " -"appears to be an error in a source." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 -msgid "" -"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " -"birth dates, by using drag and drop." -msgstr "" -"ניתן לקבוע את סדר ההולדה של ילדים, אפילו ללא תאריכי לידה, על ידי גרירה " -"ושחרור." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 -msgid "" -"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " -"system. More information on custom reports can be found at http://developers." -"gramps-project.org" -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -msgid "" -"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " -"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " -"is full of information that will make your time spent on genealogy more " -"productive." -msgstr "" -"אל תשכחי לקרוא את המדריך למשתמש, עזרה > מדריך למשתמש, המפתחים עבדו " -"קשה על מנת שרוב הפעולות יהיו פשוטות, אבל המדריך מלא מידע שיהפוך את השימוש " -"בתוכנה לפרודוקטיבי יותר." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 -msgid "" -"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " -"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " -"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " -"created from Edit > Person Filter Editor." -msgstr "" -"המסננים יעזרו להגביל את מספר האנשים הנראים במסך האנשים. בנוסף למסננים קבועים " -"מראש, ניתן ליצור מסננים מותאמים אישית, שיאפשרו לך ליצור מסננים המוגבלים על " -"ידי דמיונך בלבד. מסננים מותאמים אישית ניתן ליצור מתוך עריכה > עורך " -"מסנני אנשים." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 -msgid "" -"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " -"based on your genealogical information. There is great flexibility in " -"selecting what people are included in the reports as well as the output " -"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " -"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " -"how powerful GRAMPS is." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 -msgid "" -"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " -"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " -"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " -"programs." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 -msgid "" -"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " -"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " -"many html files." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 -msgid "" -"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allow you to undertake " -"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " -"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " -"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " -"accessed through the Tools menu." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 -msgid "" -"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " -"little development effort. If you are interested in participating please " -"email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 -msgid "" -"GRAMPS has been translated to more than 20 languages. If GRAMPS supports " -"your language and it is not being displayed, set the default language on " -"your machine and restart GRAMPS." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 -msgid "" -"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " -"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " -"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " -"correlation with the potential of filling relationship gaps." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 -msgid "" -"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " -"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " -"and data exports." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 -msgid "" -"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" -"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 -msgid "" -"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " -"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " -"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " -"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 -msgid "" -"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " -"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " -"computer system where these programs have been ported." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 -msgid "" -"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " -"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 -msgid "" -"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " -"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 -msgid "" -"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " -"properly displayed." -msgstr "" - #: ../src/data/tips.xml.in.h:51 msgid "" -"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are " -"installed." +"The 'How and Why' of Your Genealogy
            Genealogy isn't only about " +"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " +"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " +"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:52 msgid "" -"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " -"descriptive. Include the why of how things happened, and how " -"descendants might have been shaped by the events they went through. " -"Narratives go a long way in making your family history come alive." +"The Family View
            The Family View is used to display a typical " +"family unit as two parents and their children." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:53 msgid "" -"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " -"known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of " -"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " -"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +"The GEDCOM File Format
            Gramps allows you to import from, and " +"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " +"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " +"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:54 msgid "" -"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " -"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " -"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " -"parent or child will bring up the relationship editor." +"The Gramps Code
            Gramps is written in a computer language called " +"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " +"is supported on any computer system where these programs have been ported. " +"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:55 msgid "" -"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " -"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" -"listinfo/gramps-announce" +"The Gramps Homepage
            The Gramps homepage is at http://gramps-" +"project.org/" msgstr "" +"דף הבית של Granps
            דף הבית של Gramps נמצא ב: http://gramps-project." +"org/" #: ../src/data/tips.xml.in.h:56 msgid "" -"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " -"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +"The Gramps Software License
            You are free to use and share Gramps " +"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " +"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " +"rights and restrictions of this license." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:57 msgid "" -"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " -"marriage name or aliases." +"The Gramps XML Package
            You can export your Family Tree as a " +"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " +"data and all the media files connected to the database (images for example). " +"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " +"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " +"information is ever lost when exporting and importing." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:58 -msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgid "" +"The Home Person
            Anyone can be chosen as the Home Person in " +"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " +"home person is the person who is selected when the database is opened or " +"when the home button is pressed." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:59 msgid "" -"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " -"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " -"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +"Unsure of a Date?
            If you're unsure about the date an event " +"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " +"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " +"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " +"see the Gramps Manual to learn more." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:60 msgid "" -"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " -"collect a variety of reports into a single document. This single report is " -"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +"Web Family Tree Format
            Gramps can export data to the Web Family " +"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " +"using a single file, instead of many html files." msgstr "" -"דוח הספר דוחות > ספרים > דוח ספרים, מאפשר למשתמשים לאסוף " -"מגוון דוחות לתוך מסמך אחד. את הדוח היחיד קל יותר להפיץ מאשר מספר דוחות, " -"במיוחד להדפסה." #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 msgid "" -"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " -"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " -"freely available under its license." +"What's That For?
            Unsure what a button does? Simply hold the mouse " +"over a button and a tooltip will appear." msgstr "" +"למה זה?
            לא בטוחה מה עושה כל כפתור? החזיקי את העכבר מעל הכפתור " +"וחלונית המידע תופיע." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 -msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgid "" +"Who Was Born When?
            Under "Tools > Analysis and " +"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " +"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " +"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " +"narrow the results." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 msgid "" -"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " -"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +"Working with Dates
            A range of dates can be given by using the " +"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " +"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " +"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " +"Editor." msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 -msgid "" -"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " -"an individual to see more information about them or right click on an " -"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " -"children, or parents." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 -msgid "" -"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " -"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 -msgid "" -"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" -"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " -"source." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 -msgid "" -"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " -"system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "" -"הדרך הטובה ביותר לדווח על באגים היא להשתמש במערכת שנמצאת ב http://bugs.gramps-project.org" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 -msgid "" -"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " -"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " -"is displayed on the right side of the menu." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 -msgid "" -"To easily merge two people, select them both (a second person can be " -"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " -"> Fast Merge." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 -msgid "" -"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " -"running the GNOME desktop." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 -msgid "" -"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " -"will appear." -msgstr "" -"לא בטוחה מה עושה כל כפתור? החזיקי את העכבר מעל הכפתור וחלונית המידע תופיע." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 -msgid "" -"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " -"containing your family tree data and includes all other files used by the " -"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " -"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " -"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 -msgid "" -"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " -"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " -"ready for upload to the World Wide Web." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 -msgid "" -"You can link any electronic media (including non-text information) and other " -"file types to your GRAMPS family tree." -msgstr "" -"ניתן לקשר כל מדיה אלקטרונית וקבצים מסוגים אחרים לעץ המשפחה שלך." diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 0075618d0..653e0f85d 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,19 +1,19 @@ -# GRAMPS SLOVAK language version -# Lubo Vasko, 2005-2009 -# +# Gramps SLOVAK language version +# Lubo Vasko, 2005-2010 +# # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GRAMPS 3.1.3\n" +"Project-Id-Version: Gramps 3.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-12 20:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-30 10:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 18:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-13 10:41+0100\n" "Last-Translator: Lubo Vasko \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" #: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 @@ -53,60 +53,58 @@ msgstr "Telefón:" msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: ../src/Bookmarks.py:66 +#: ../src/Bookmarks.py:65 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "manual|Bookmarks" -#: ../src/Bookmarks.py:198 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Bookmarks.py:197 +#, python-format msgid "%(title)s - Gramps" -msgstr "%(title)s - GRAMPS" +msgstr "%(title)s - Gramps" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:109 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:230 +#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:111 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Upraviť záložky" #. Add column with object name #. Name Column -#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/ScratchPad.py:181 -#: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 -#: ../src/ScratchPad.py:529 ../src/ScratchPad.py:560 ../src/ScratchPad.py:577 -#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/ScratchPad.py:597 ../src/ScratchPad.py:647 -#: ../src/ScratchPad.py:680 ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ScratchPad.py:745 -#: ../src/ScratchPad.py:824 ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/ToolTips.py:209 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 +#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/ScratchPad.py:181 ../src/ScratchPad.py:369 +#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:528 +#: ../src/ScratchPad.py:559 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:577 +#: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679 +#: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ScratchPad.py:823 +#: ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 ../src/ToolTips.py:209 +#: ../src/gui/configure.py:354 ../src/gui/filtereditor.py:695 +#: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 #: ../src/gui/editors/editname.py:273 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:726 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:732 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:118 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:486 -#: ../src/plugins/view/personview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1820 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1999 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4745 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:820 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:100 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:488 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1806 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1985 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4756 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:828 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:226 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86 ../src/web/grampsdb/views.py:212 -#: ../src/web/utils.py:221 ../src/web/utils.py:352 ../src/web/utils.py:384 -#: ../src/web/utils.py:429 ../src/web/utils.py:446 msgid "Name" msgstr "Meno" #. Add column with object gramps_id -#. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/editors/editfamily.py:104 +#. Gramps ID +#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:850 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 @@ -120,53 +118,38 @@ msgstr "Meno" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:304 ../src/gui/views/placebaseview.py:76 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 ../src/Merge/_MergePerson.py:127 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:479 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:71 ../src/plugins/view/familyview.py:64 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:81 ../src/plugins/view/noteview.py:69 -#: ../src/plugins/view/personview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:585 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:67 ../src/plugins/view/sourceview.py:69 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:481 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 ../src/plugins/view/noteview.py:76 +#: ../src/plugins/view/relview.py:613 ../src/plugins/view/repoview.py:82 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:829 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:969 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89 ../src/web/utils.py:193 -#: ../src/web/utils.py:259 ../src/web/utils.py:285 ../src/web/utils.py:385 -#: ../src/web/utils.py:428 ../src/web/utils.py:445 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:85 ../src/GrampsCfg.py:141 -msgid "Display" -msgstr "Zobraziť" - -#: ../src/ColumnOrder.py:89 -msgid "Column Name" -msgstr "Názov stĺpca" - -#: ../src/ColumnOrder.py:110 -msgid "Column Editor" -msgstr "Nastavenie stĺpcov" - -#: ../src/const.py:162 -#, fuzzy +#: ../src/const.py:194 msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." -msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) je osobný genealogický program." +msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) je osobný genealogický program." -#: ../src/const.py:183 +#: ../src/const.py:215 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Lubo Vasko" -#: ../src/const.py:193 ../src/const.py:194 ../src/gen/lib/date.py:1630 -#: ../src/gen/lib/date.py:1644 +#: ../src/const.py:225 ../src/const.py:226 ../src/gen/lib/date.py:1620 +#: ../src/gen/lib/date.py:1634 msgid "none" msgstr "žiadny" @@ -218,10 +201,37 @@ msgstr "Chybný dátum" msgid "Date selection" msgstr "Výber dátumu" -#: ../src/DisplayState.py:488 -#, fuzzy -msgid "No active object" -msgstr "Žiadna osoba nie je aktívna." +#: ../src/DisplayState.py:346 +msgid "No active person" +msgstr "Žiadna osoba nie je aktívna" + +#: ../src/DisplayState.py:347 +msgid "No active family" +msgstr "Nijaká rodina nie je aktívna" + +#: ../src/DisplayState.py:348 +msgid "No active event" +msgstr "Žiadna udalosť nie je označená ako aktívna" + +#: ../src/DisplayState.py:349 +msgid "No active place" +msgstr "Žiadna aktívna lokalita" + +#: ../src/DisplayState.py:350 +msgid "No active source" +msgstr "Žiaden aktívny zdroj" + +#: ../src/DisplayState.py:351 +msgid "No active repository" +msgstr "Žiaden aktívny archív" + +#: ../src/DisplayState.py:352 +msgid "No active media" +msgstr "Žiadne aktívne médiá" + +#: ../src/DisplayState.py:353 +msgid "No active note" +msgstr "Žiadna aktívna poznámka" #. # end #. set up ManagedWindow @@ -229,32 +239,32 @@ msgstr "Žiadna osoba nie je aktívna." msgid "Export Assistant" msgstr "Pomocník pre export" -#: ../src/ExportAssistant.py:181 +#: ../src/ExportAssistant.py:183 msgid "Saving your data" msgstr "Vaše údaje sa ukladajú" -#: ../src/ExportAssistant.py:230 +#: ../src/ExportAssistant.py:232 msgid "Choose the output format" msgstr "Voľba výstupného formátu" -#: ../src/ExportAssistant.py:314 +#: ../src/ExportAssistant.py:316 msgid "Select Save File" msgstr "Zvoliť Ulož súbor" -#: ../src/ExportAssistant.py:352 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270 +#: ../src/ExportAssistant.py:354 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270 msgid "Final confirmation" msgstr "Definitívne potvrdenie" -#: ../src/ExportAssistant.py:365 +#: ../src/ExportAssistant.py:367 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Počkajte prosím, vaše dáta sa vyberajú a exportujú" -#: ../src/ExportAssistant.py:378 +#: ../src/ExportAssistant.py:380 msgid "Summary" msgstr "Zhrnutie" -#: ../src/ExportAssistant.py:454 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ExportAssistant.py:456 +#, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" "\n" @@ -262,15 +272,13 @@ msgid "" "\n" "Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" msgstr "" -"Dáta budú uložené takto:\n" +"Dáta budú exportované takto:\n" "\n" "Formát:\t%s\n" -"Názov:\t%s\n" -"Zložka:\t%s\n" "\n" "Stlačte Ďalej ak chcete pokračovať, Zrušiť ak zrušiť, alebo Späť ak chcete zmeniť voľbu" -#: ../src/ExportAssistant.py:467 +#: ../src/ExportAssistant.py:469 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -289,7 +297,7 @@ msgstr "" "\n" "Stlačte Ďalej ak chcete pokračovať, Zrušiť ak zrušiť, alebo Späť ak chcete zmeniť voľbu" -#: ../src/ExportAssistant.py:474 +#: ../src/ExportAssistant.py:476 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -297,14 +305,13 @@ msgid "" msgstr "" "Zvolený názov súboru/adresára sa nedá nájsť/vytvoriť.\n" "\n" -"Pre návrat slačte Späť a zvoľte platný názov súboru." +"Pre návrat stlačte Späť a zvoľte platný názov súboru." -#: ../src/ExportAssistant.py:500 +#: ../src/ExportAssistant.py:502 msgid "Your data has been saved" msgstr "Dáta sú uložené" -#: ../src/ExportAssistant.py:502 -#, fuzzy +#: ../src/ExportAssistant.py:504 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -312,19 +319,19 @@ msgid "" msgstr "" "Kópia vašich dát bola úspešne uložená. Na ďalšie pokračovanie stlačte tlačítko OK/Zavrieť.\n" "\n" -"Pozn.: databáza aktuálne otvorená v okne aplikácie GRAMPS NIE JE súborom ktorý ste práve uložili. Ďalšie editovanie otvorenej databázy sa neprejaví na vytvorenej kópii. " +"Pozn.: databáza aktuálne otvorená v okne aplikácie Gramps NIE JE súborom ktorý ste práve uložili. Ďalšie editovanie otvorenej databázy sa neprejaví na vytvorenej kópii. " #. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:510 +#: ../src/ExportAssistant.py:512 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Názov súboru: %s" -#: ../src/ExportAssistant.py:512 +#: ../src/ExportAssistant.py:514 msgid "Saving failed" msgstr "Uloženie zlyhalo" -#: ../src/ExportAssistant.py:514 +#: ../src/ExportAssistant.py:516 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -334,8 +341,7 @@ msgstr "" "\n" "Pozn.: Aktuálne otvorená databáza je neporušená. Zlyhalo len uloženie kópie vašich dát." -#: ../src/ExportAssistant.py:541 -#, fuzzy +#: ../src/ExportAssistant.py:543 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -343,9 +349,9 @@ msgid "" "\n" "If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -"GRAMPS bežne nevyžaduje aby ste zmeny ukladali. Všetky vykonané zmeny sa ukladajú do databázy automaticky po ich vykonaní.\n" +"Gramps bežne nevyžaduje aby ste zmeny ukladali. Všetky vykonané zmeny sa ukladajú do databázy automaticky po ich vykonaní.\n" "\n" -"Tento proces vám umožní uložiť kópiu vašich dát do niektorého z formátov podporovaných GRAMPS-om. Môže sa použiť na vytvorenie kópie dát, zálohovanie alebo prevod do formátu ktorý umožní ich použitie v inom programe.\n" +"Tento proces vám umožní uložiť kópiu vašich dát do niektorého z formátov podporovaných Gramps-om. Môže sa použiť na vytvorenie kópie dát, zálohovanie alebo prevod do formátu ktorý umožní ich použitie v inom programe.\n" "\n" "V prípade že sa rozhodnete inak, môžete kedykoľvek počas procesu stlačiť tlačítko Zruš, pričom vaša aktuálna databáza ostane neporušená." @@ -370,16 +376,16 @@ msgstr "Obmedziť údaje o žijúcich osobách" msgid "_Do not include unlinked records" msgstr "Nevkladať nepripojené záznamy" -#: ../src/ExportOptions.py:112 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:172 +#: ../src/ExportOptions.py:112 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:171 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:152 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:155 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 msgid "Entire Database" msgstr "Celá databáza" -#: ../src/ExportOptions.py:154 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:179 +#: ../src/ExportOptions.py:154 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:178 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:84 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84 @@ -396,7 +402,7 @@ msgstr "Potomkovia osoby %s" msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Rodiny potomkov osoby %s" -#: ../src/ExportOptions.py:162 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:185 +#: ../src/ExportOptions.py:162 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:184 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:90 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90 @@ -406,7 +412,7 @@ msgstr "Rodiny potomkov osoby %s" msgid "Ancestors of %s" msgstr "Predkovia osoby %s" -#: ../src/ExportOptions.py:166 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:191 +#: ../src/ExportOptions.py:166 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:190 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:96 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96 @@ -434,7 +440,6 @@ msgstr "" "==== Spolupracovali ====\n" #: ../src/GrampsAboutDialog.py:81 -#, fuzzy msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -442,634 +447,36 @@ msgid "" "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" "license." msgstr "" -"Veľká časť·grafických prvkov GRAMPSu ·je buď\n" +"Veľká časť grafických prvkov Grampsu je buď\n" "z projektu Tango alebo je z neho odvodená.\n" "Tieto grafické prvky boli uvoľnené podľa licencie\n" -"Create·Commons·Attribution-ShareAlike·2.5." +"Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5." #: ../src/GrampsAboutDialog.py:96 -#, fuzzy msgid "Gramps Homepage" -msgstr "Domovská stránka GRAMPS" +msgstr "Domovská stránka Gramps" -#: ../src/GrampsCfg.py:66 -msgid "Father's surname" -msgstr "Priezvisko otca" - -#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:309 -#: ../src/Spell.py:311 ../src/gen/lib/childreftype.py:73 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1512 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:251 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" - -#: ../src/GrampsCfg.py:68 -msgid "Combination of mother's and father's surname" -msgstr "Spojenie priezviska matky a otca" - -#: ../src/GrampsCfg.py:69 -msgid "Icelandic style" -msgstr "Islandský štýl" - -#: ../src/GrampsCfg.py:91 ../src/GrampsCfg.py:94 -msgid "Display Name Editor" -msgstr "Zobraziť editor mien" - -#: ../src/GrampsCfg.py:96 -msgid "" -"The following keywords will be replaced with the name:\n" -" \n" -" Given - given name (first name)\n" -" Surname - surname (last name)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.)\n" -" Prefix - prefix (von, de, de la)\n" -" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" -" Call - call name, or nickname\n" -" Common - call name, otherwise first part of Given\n" -" Patronymic - patronymic (father's name)\n" -" Initials - persons's first letters of given names\n" -"\n" -"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" -"will be removed around empty fields. Other text will appear literally." -msgstr "" -"Tieto kľúčové slová budú nahradené menom:\n" -"··\n" -"··krstné······-·krstné meno·(meno)\n" -"··priezvisko····-·priezvisko·(priezvisko)\n" -"··tiitul······-·titul·(Dr.,·Mrs.)\n" -"··prefix·····-·prefix·(von,·de,·de·la)\n" -"··suffix·····-·suffix·(Jr.,·Sr.)\n" -"··bežné·······-·meno alebo prezývka\n" -"··obvyklé·····-·meno alebo prvá časť mena\n" -"··otcovské·-·patronymické (po otcovi)\n" -"··iniciály···-·prvé písmená mena\n" -"\n" -"Ak chcete zobrazenie veľkými písmenami, použite kľúčové slovo v kapitálkach.\n" -"Zátvorky a čiarky z prázdnych polí budú ostránené. Ostatný text ostane bez zmeny." - -#: ../src/GrampsCfg.py:121 -msgid " Name Editor" -msgstr "Editor mien" - -#: ../src/GrampsCfg.py:121 ../src/GrampsCfg.py:129 ../src/GrampsCfg.py:132 -#: ../src/GrampsCfg.py:1031 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencie" - -#: ../src/GrampsCfg.py:137 ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 -#: ../src/glade/editname.glade.h:7 -msgid "General" -msgstr "Všeobecne" - -#: ../src/GrampsCfg.py:139 -msgid "Database" -msgstr "Databáza" - -#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:610 ../src/ScratchPad.py:618 -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1488 -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../src/GrampsCfg.py:145 -msgid "ID Formats" -msgstr "Formáty ID" - -#: ../src/GrampsCfg.py:147 -msgid "Dates" -msgstr "Dátumy" - -#: ../src/GrampsCfg.py:149 -msgid "Warnings" -msgstr "Varovania" - -#: ../src/GrampsCfg.py:151 -msgid "Researcher" -msgstr "Bádateľ" - -#: ../src/GrampsCfg.py:153 -msgid "Marker Colors" -msgstr "Farby markera" - -#: ../src/GrampsCfg.py:167 ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164 -#: ../src/gui/grampsgui.py:105 ../src/gui/editors/editaddress.py:147 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4746 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 ../src/web/utils.py:329 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: ../src/GrampsCfg.py:168 ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:79 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:72 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 ../src/web/utils.py:330 -msgid "City" -msgstr "Mesto" - -#: ../src/GrampsCfg.py:169 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -msgid "State/Province" -msgstr "Štát/Kraj" - -#: ../src/GrampsCfg.py:170 ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:82 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:332 -msgid "Country" -msgstr "Krajina" - -#: ../src/GrampsCfg.py:171 ../src/gui/views/placebaseview.py:78 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/view/repoview.py:71 -msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "PSČ" - -#: ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 -msgid "Phone" -msgstr "Telefón" - -#: ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/ToolTips.py:149 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:76 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. References -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. functions for the actual quickreports -#: ../src/GrampsCfg.py:184 ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/grampsgui.py:130 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:54 -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:152 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:159 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:189 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241 ../src/web/grampsdb/views.py:377 -msgid "Person" -msgstr "Osoba" - -#. get the family events -#. show "> Family: ..." and nothing else -#. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/GrampsCfg.py:186 ../src/ScratchPad.py:581 ../src/ToolTips.py:227 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/grampsgui.py:114 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:131 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:190 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72 -#: ../src/plugins/view/relview.py:501 ../src/plugins/view/relview.py:1298 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1320 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:249 -msgid "Family" -msgstr "Rodina" - -#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:193 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:84 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:960 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244 ../src/web/grampsdb/views.py:272 -#: ../src/web/utils.py:195 ../src/web/utils.py:407 -msgid "Place" -msgstr "Lokalita" - -#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/gui/editors/editsource.py:74 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:245 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:286 ../src/web/utils.py:224 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/ScratchPad.py:631 ../src/ScratchPad.py:644 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:511 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:246 -msgid "Media Object" -msgstr "Mediálny objekt" - -#. TODO: add these once they have active change signals -#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243 ../src/web/grampsdb/views.py:242 -msgid "Event" -msgstr "Udalosť" - -#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/ToolTips.py:140 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 ../src/web/grampsdb/views.py:279 -msgid "Repository" -msgstr "Archív" - -#. ############################### -#: ../src/GrampsCfg.py:198 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:84 ../src/gui/editors/editmedia.py:158 -#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:195 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 ../src/web/grampsdb/views.py:263 -#: ../src/web/utils.py:287 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" - -#: ../src/GrampsCfg.py:208 -#, fuzzy -msgid "Suppress warning when adding parents to a child." -msgstr "Nezobrazovať varovanie pri priraďovaní rodičov k dieťaťu" - -#: ../src/GrampsCfg.py:212 -#, fuzzy -msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." -msgstr "Nezobrazovať varovanie pri zrušení po zmenených údajoch" - -#: ../src/GrampsCfg.py:216 -#, fuzzy -msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." -msgstr "Pri exporte do GEDCOM nezobrazovať varovanie o chýbajúcom bádateľovi" - -#: ../src/GrampsCfg.py:221 -#, fuzzy -msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." -msgstr "Zobraziť dialóg stavu pri zlyhaní zavedenia pluginu" - -#: ../src/GrampsCfg.py:232 ../src/gen/lib/markertype.py:56 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 -msgid "Complete" -msgstr "Dokončené" - -#: ../src/GrampsCfg.py:234 ../src/gen/lib/markertype.py:57 -#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2 -msgid "ToDo" -msgstr "Spracovať" - -#: ../src/GrampsCfg.py:236 ../src/gen/lib/urltype.py:55 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:60 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:80 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:55 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/nametype.py:54 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 -msgid "Custom" -msgstr "Definované užívateľom" - -#. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:295 -msgid "_Display format" -msgstr "Formát zobrazenia" - -#: ../src/GrampsCfg.py:301 -msgid "C_ustom format details" -msgstr "Užívateľské formáty" - -#. show surname and first name -#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:341 -#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:344 -#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/Utils.py:939 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:157 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:142 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1819 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1975 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2904 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077 -msgid "Surname" -msgstr "Priezvisko" - -#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339 -#: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 -#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:346 -#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:350 -#: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/ScratchPad.py:580 -#: ../src/Utils.py:937 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161 -msgid "Given" -msgstr "Meno krstné" - -#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339 -#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:351 -#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/Utils.py:940 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:277 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 -msgid "Suffix" -msgstr "Prípona" - -#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:347 -#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/Utils.py:943 -msgid "Common" -msgstr "Spoločné" - -#: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:342 -#: ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/Utils.py:942 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165 -msgid "Call" -msgstr "Používané meno" - -#: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:351 -#: ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/Utils.py:939 -msgid "SURNAME" -msgstr "PRIEZVISKO" - -#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:941 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:286 -msgid "Patronymic" -msgstr "Meno po otcovi" - -#: ../src/GrampsCfg.py:453 -#, fuzzy -msgid "This format exists already." -msgstr "Tento formát už existuje" - -#: ../src/GrampsCfg.py:475 ../src/GrampsCfg.py:1102 -#, fuzzy -msgid "Invalid or incomplete format definition." -msgstr "Neplatná alebo neúplná definícia formátu" - -#: ../src/GrampsCfg.py:492 -msgid "Format" -msgstr "Formát" - -#: ../src/GrampsCfg.py:501 -msgid "Example" -msgstr "Príklad" - -#. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:662 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5641 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 -msgid "Name format" -msgstr "Formát mena" - -#: ../src/GrampsCfg.py:666 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118 -msgid "Edit" -msgstr "Editovať" - -#: ../src/GrampsCfg.py:684 -msgid "Date format" -msgstr "Formát dát" - -#: ../src/GrampsCfg.py:699 -#, fuzzy -msgid "Calendar on reports" -msgstr "Zostava kalendár" - -#: ../src/GrampsCfg.py:713 -msgid "Surname guessing" -msgstr "Automatické doplnenie priezviska" - -#: ../src/GrampsCfg.py:720 -msgid "Active person's name and ID" -msgstr "Meno a ID aktívnej osoby" - -#: ../src/GrampsCfg.py:721 -msgid "Relationship to home person" -msgstr "Vzťah k domovskej osobe" - -#: ../src/GrampsCfg.py:731 -msgid "Status bar" -msgstr "Stavová lišta" - -#: ../src/GrampsCfg.py:738 -msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" -msgstr "Zobraziť popis pri tlačítkach bočného panelu (prejaví sa po reštarte)" - -#: ../src/GrampsCfg.py:749 -msgid "Missing surname" -msgstr "Chýbajúce priezvisko" - -#: ../src/GrampsCfg.py:752 -msgid "Missing given name" -msgstr "Chýbajúce krstné meno" - -#: ../src/GrampsCfg.py:755 -msgid "Missing record" -msgstr "Chýbajúci záznam" - -#: ../src/GrampsCfg.py:758 -msgid "Private surname" -msgstr "Osobné priezvisko" - -#: ../src/GrampsCfg.py:761 -msgid "Private given name" -msgstr "Osobné meno" - -#: ../src/GrampsCfg.py:764 -msgid "Private record" -msgstr "Osobný záznam" - -#: ../src/GrampsCfg.py:778 -msgid "Change is not immediate" -msgstr "Zmena sa neuplatní ihneď" - -#: ../src/GrampsCfg.py:779 -#, fuzzy -msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." -msgstr "Zmena formátu dátumu sa prejaví až pri nasledujúcom štarte aplikácie." - -#: ../src/GrampsCfg.py:793 -msgid "Date about range" -msgstr "Pribl. rozsah dátumu" - -#: ../src/GrampsCfg.py:796 -msgid "Date after range" -msgstr "Dátum prekračuje rozsah" - -#: ../src/GrampsCfg.py:799 -msgid "Date before range" -msgstr "Dátum je nižší ako rozsah" - -#: ../src/GrampsCfg.py:802 -msgid "Maximum age probably alive" -msgstr "Najvyšší vek pravdepodobne žijúcej osoby" - -#: ../src/GrampsCfg.py:805 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:116 -msgid "Maximum sibling age difference" -msgstr "Maximálny vekový rozdiel medzi súrodencami" - -#: ../src/GrampsCfg.py:808 -msgid "Minimum years between generations" -msgstr "Minimálny počet rokov medzi generáciami" - -#: ../src/GrampsCfg.py:811 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:122 -msgid "Average years between generations" -msgstr "Priemerný počet rokov medzi generáciami" - -#: ../src/GrampsCfg.py:814 -msgid "Markup for invalid date format" -msgstr "Hľadanie neplatných formátu dátumu" - -#: ../src/GrampsCfg.py:826 -msgid "Add default source on import" -msgstr "Pri importe zadať východzí zdroj" - -#: ../src/GrampsCfg.py:829 -msgid "Enable spelling checker" -msgstr "Zapnúť kontrolu pravopisu" - -#: ../src/GrampsCfg.py:832 -msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "Zobraziť Tip dňa" - -#: ../src/GrampsCfg.py:835 -msgid "Use shading in Relationship View" -msgstr "Používať tieňovanie v pohľade Vzťahy" - -#: ../src/GrampsCfg.py:838 -msgid "Display edit buttons on Relationship View" -msgstr "Zobraziť tlačítka pre editovanie v pohľade Vzťahy" - -#: ../src/GrampsCfg.py:841 -msgid "Remember last view displayed" -msgstr "Uložiť naposledy nastavený pohľad" - -#: ../src/GrampsCfg.py:844 -msgid "Max generations for relationships" -msgstr "Max. počet generácií pre stanovenie vzťahu" - -#: ../src/GrampsCfg.py:848 -msgid "Base path for relative media paths" -msgstr "Základ pre relatívne cesty k médiám" - -#: ../src/GrampsCfg.py:861 -msgid "Database path" -msgstr "Cesta k databáze" - -#: ../src/GrampsCfg.py:864 -msgid "Automatically load last database" -msgstr "Automaticky otvoriť poslednú databázu" - -#: ../src/GrampsCfg.py:958 -msgid "Select media directory" -msgstr "Zvoliť adresár pre médiá" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1055 -msgid "Name Format Editor" -msgstr "Editor mien" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1079 -msgid "The format definition is invalid" -msgstr "Definícia formátu je neplatná" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1080 -msgid "What would you like to do?" -msgstr "Čo chcete urobiť?" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1081 -msgid "_Continue anyway" -msgstr "Pokračovať" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1081 -msgid "_Modify format" -msgstr "Upraviť formát" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1089 -#, fuzzy -msgid "Both Format name and definition have to be defined." -msgstr "Musíte defiovať názov formátu a definíciu" - -#: ../src/gramps.py:71 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gramps.py:90 +#, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Verzia Pythonu ktorú používate nevyhovuje. Pre štart GRAMPS-u je potrebný minimálne python %d.%d.%d .\n" +"Verzia Pythonu ktorú používate nevyhovuje. Pre štart Grampsu je potrebný minimálne python %d.%d.%d .\n" "\n" -"GRAMPS sa teraz ukončí." +"Gramps sa teraz ukončí." -#: ../src/gramps.py:137 ../src/gramps.py:144 +#: ../src/gramps.py:158 ../src/gramps.py:165 msgid "Configuration error" msgstr "Chyba konfigurácie" -#: ../src/gramps.py:145 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gramps.py:162 +msgid "Error reading configuration" +msgstr "Chyba pri čítaní konfigurácie" + +#: ../src/gramps.py:166 +#, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" @@ -1077,7 +484,7 @@ msgid "" msgstr "" "Definícia MIME-type %s nenájdená\n" "\n" -"Možnou príčinou je, že inštalácia GRAMPS nebola úplná. Uistite sa o tom že MIME-typy GRAMPSu sú nainštalované správne." +"Možnou príčinou je, že inštalácia Gramps nebola úplná. Uistite sa o tom že MIME-typy Grampsu sú nainštalované správne." #: ../src/PlaceUtils.py:50 #, python-format @@ -1104,14 +511,13 @@ msgid "Error detected in database" msgstr "Zistená chyba v databáze" #: ../src/QuestionDialog.py:192 -#, fuzzy msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" "If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" msgstr "" -"GRAMPS zistil chybu v databáze. Obvykle sa to vyrieši pomocou nástroja \"Skontrolovať a opraviť databázu\".\n" +"Gramps zistil chybu v databáze. Obvykle sa to vyrieši pomocou nástroja \"Skontrolovať a opraviť databázu\".\n" "\n" "Ak problém pretrváva aj po použití nástroja, zašlite oznam o chybe na http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" @@ -1121,11 +527,10 @@ msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Zistené poškodenie databázy" #: ../src/QuestionDialog.py:203 ../src/cli/grampscli.py:95 -#, fuzzy msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" -msgstr "GRAMPS zistil problém s databázovým strojom Berkeley. Dá sa to napraviť z pohľadu Rodinný strom-nastavenia. Označte databázu a kliknite na tlačítko Opraviť" +msgstr "Gramps zistil problém s databázovým strojom Berkeley. Dá sa to napraviť z pohľadu Rodinný strom-nastavenia. Označte databázu a kliknite na tlačítko Opraviť" -#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:224 +#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:262 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Pokus o násilné zatvorenie dialógu" @@ -1137,18 +542,18 @@ msgstr "" "Prosím nezatvárajte tento dialóg, je dôležitý.\n" "Vyberte si niektorú z dostupných volieb" -#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/gui/views/placebaseview.py:152 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:208 ../src/plugins/view/familyview.py:192 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:234 ../src/plugins/view/noteview.py:206 -#: ../src/plugins/view/personview.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:132 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:128 +#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:335 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:212 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:255 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:137 msgid "Quick View" msgstr "Náhľad" -#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1178 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1841 +#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1181 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Zistená slučka vo vzťahu" @@ -1167,168 +572,163 @@ msgstr "Zistená slučka vo vzťahu:" #: ../src/Relationship.py:927 #, python-format -msgid "Person %s connects to himself via %s" -msgstr "Osoba %s má odkaz na seba cez %s" +msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" +msgstr "Osoba%(person)s má odkaz na seba cez %(relation)s" #: ../src/Relationship.py:1193 msgid "undefined" msgstr "nedefinované" -#: ../src/Relationship.py:1645 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 +#: ../src/Relationship.py:1669 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 msgid "husband" msgstr "manžel" -#: ../src/Relationship.py:1647 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 +#: ../src/Relationship.py:1671 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 msgid "wife" msgstr "manželka" -#: ../src/Relationship.py:1649 +#: ../src/Relationship.py:1673 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "manžel/(ka)" -#: ../src/Relationship.py:1652 +#: ../src/Relationship.py:1676 msgid "ex-husband" msgstr "ex-manžel" -#: ../src/Relationship.py:1654 +#: ../src/Relationship.py:1678 msgid "ex-wife" msgstr "ex-manželka" -#: ../src/Relationship.py:1656 +#: ../src/Relationship.py:1680 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "bývalý partner/-ka" -#: ../src/Relationship.py:1659 +#: ../src/Relationship.py:1683 msgid "unmarried|husband" msgstr "druh" -#: ../src/Relationship.py:1661 +#: ../src/Relationship.py:1685 msgid "unmarried|wife" msgstr "družka" -#: ../src/Relationship.py:1663 +#: ../src/Relationship.py:1687 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "druh/družka" -#: ../src/Relationship.py:1666 +#: ../src/Relationship.py:1690 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "druh" -#: ../src/Relationship.py:1668 +#: ../src/Relationship.py:1692 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "družka" -#: ../src/Relationship.py:1670 +#: ../src/Relationship.py:1694 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "druh/družka" -#: ../src/Relationship.py:1673 +#: ../src/Relationship.py:1697 msgid "male,civil union|partner" msgstr "manžel" -#: ../src/Relationship.py:1675 +#: ../src/Relationship.py:1699 msgid "female,civil union|partner" msgstr "manželka" -#: ../src/Relationship.py:1677 +#: ../src/Relationship.py:1701 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "manžel/(ka)" -#: ../src/Relationship.py:1680 +#: ../src/Relationship.py:1704 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "manžel" -#: ../src/Relationship.py:1682 +#: ../src/Relationship.py:1706 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "manželka" -#: ../src/Relationship.py:1684 +#: ../src/Relationship.py:1708 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "manžel/(ka)" -#: ../src/Relationship.py:1687 +#: ../src/Relationship.py:1711 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1689 +#: ../src/Relationship.py:1713 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "partnerka" -#: ../src/Relationship.py:1691 +#: ../src/Relationship.py:1715 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "partner/(ka)" -#: ../src/Relationship.py:1696 +#: ../src/Relationship.py:1720 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1698 +#: ../src/Relationship.py:1722 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "partnerka" -#: ../src/Relationship.py:1700 +#: ../src/Relationship.py:1724 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "partner/(ka)" -#: ../src/Relationship.py:2119 -msgid "civil union" -msgstr "civilný zväzok" - -#: ../src/Reorder.py:29 ../src/ToolTips.py:232 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:165 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 +#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:232 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:164 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:302 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:65 ../src/plugins/view/relview.py:855 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4146 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:883 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4144 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Otec" #. ---------------------------------- -#: ../src/Reorder.py:29 ../src/ToolTips.py:237 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 +#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:237 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:166 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:605 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:66 ../src/plugins/view/relview.py:856 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4153 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:884 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4151 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Matka" #. finish the label's missing piece -#: ../src/Reorder.py:30 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 +#: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 ../src/plugins/view/personview.py:86 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1322 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:574 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1342 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:563 msgid "Spouse" msgstr "Manžel/(ka)" -#: ../src/Reorder.py:30 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:67 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3765 +#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:76 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3763 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Vzťah" -#: ../src/Reorder.py:48 +#: ../src/Reorder.py:56 msgid "Reorder Relationships" msgstr "Znovu usporiadať vzťahy" -#: ../src/Reorder.py:132 +#: ../src/Reorder.py:140 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Znovu usporiadať vzťahy: %s" @@ -1337,7 +737,7 @@ msgstr "Znovu usporiadať vzťahy: %s" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "manual|Using_the_Clipboard" -#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:390 +#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:403 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76 #: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 @@ -1347,39 +747,49 @@ msgstr "manual|Using_the_Clipboard" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 ../src/plugins/view/relview.py:429 -#: ../src/plugins/view/relview.py:966 ../src/plugins/view/relview.py:1018 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1527 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:646 +#: ../src/plugins/view/relview.py:457 ../src/plugins/view/relview.py:995 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1042 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" +#: ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164 +#: ../src/gui/configure.py:355 ../src/gui/grampsgui.py:107 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4757 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + #: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356 -#: ../src/gui/grampsgui.py:111 +#: ../src/gui/grampsgui.py:113 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:73 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:194 -#: ../src/web/utils.py:328 ../src/web/utils.py:404 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -1393,12 +803,11 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefón" #: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:97 ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3062 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3133 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:58 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/view/sourceview.py:111 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3060 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3131 msgid "Sources" msgstr "Zdroje" @@ -1406,6 +815,49 @@ msgstr "Zdroje" msgid "Event Link" msgstr "Súvisí s udalosťou" +#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357 +#: ../src/gui/configure.py:376 ../src/gui/filtereditor.py:262 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:84 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:968 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 +msgid "Place" +msgstr "Lokalita" + +#. ############################### +#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:386 +#: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editmedia.py:84 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:158 +#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:86 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + #: ../src/ScratchPad.py:341 ../src/ScratchPad.py:354 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" @@ -1414,8 +866,8 @@ msgstr "Rodinná udalosť" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns #: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446 -#: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679 -#: ../src/ScratchPad.py:825 ../src/ScratchPad.py:897 ../src/ScratchPad.py:903 +#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:645 ../src/ScratchPad.py:678 +#: ../src/ScratchPad.py:824 ../src/ScratchPad.py:896 ../src/ScratchPad.py:902 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 @@ -1427,9 +879,9 @@ msgstr "Rodinná udalosť" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:184 -#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:731 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:183 +#: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/BookReport.py:737 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 @@ -1437,17 +889,15 @@ msgstr "Rodinná udalosť" #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:72 ../src/plugins/view/mediaview.py:82 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:70 ../src/plugins/view/repoview.py:68 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:95 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:90 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:335 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 ../src/web/utils.py:192 -#: ../src/web/utils.py:222 ../src/web/utils.py:286 ../src/web/utils.py:308 -#: ../src/web/utils.py:353 ../src/web/utils.py:365 ../src/web/utils.py:403 -#: ../src/web/utils.py:427 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1462,15 +912,15 @@ msgstr "Príčina" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:104 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:191 -#: ../src/web/utils.py:367 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:744 +#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:595 ../src/ScratchPad.py:743 #: ../src/ToolTips.py:208 msgid "Primary source" msgstr "Primárny zdroj" @@ -1480,21 +930,21 @@ msgid "Url" msgstr "URL" #: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 ../src/web/utils.py:366 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 msgid "Path" msgstr "Cesta" #: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:412 -#: ../src/gui/grampsgui.py:106 ../src/gui/editors/editattribute.py:131 +#: ../src/gui/grampsgui.py:108 ../src/gui/editors/editattribute.py:131 msgid "Attribute" msgstr "Atribút" -#: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:899 -#: ../src/ScratchPad.py:905 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:898 +#: ../src/ScratchPad.py:904 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 ../src/web/utils.py:309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -1502,63 +952,106 @@ msgstr "Hodnota" msgid "Family Attribute" msgstr "Rodinný atribút" -#: ../src/ScratchPad.py:470 ../src/ScratchPad.py:501 +#: ../src/ScratchPad.py:470 ../src/ScratchPad.py:500 msgid "Source Reference" msgstr "Odkaz na zdroj" -#: ../src/ScratchPad.py:482 +#: ../src/ScratchPad.py:481 msgid "not available|NA" msgstr "Nedostupné" -#: ../src/ScratchPad.py:490 +#: ../src/ScratchPad.py:489 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Časť/strana: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../src/ScratchPad.py:502 ../src/ScratchPad.py:645 ../src/ScratchPad.py:678 -#: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/ScratchPad.py:898 ../src/ScratchPad.py:904 +#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:644 ../src/ScratchPad.py:677 +#: ../src/ScratchPad.py:785 ../src/ScratchPad.py:897 ../src/ScratchPad.py:903 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 -#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 ../src/plugins/view/mediaview.py:80 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:68 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1338 ../src/plugins/view/mediaview.py:88 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 ../src/web/utils.py:260 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Title" msgstr "Názov" #. local gettext variables -#: ../src/ScratchPad.py:503 +#: ../src/ScratchPad.py:502 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1486 ../src/web/utils.py:262 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1472 msgid "Page" msgstr "stránka" -#: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:528 +#: ../src/ScratchPad.py:514 ../src/ScratchPad.py:527 msgid "Repository Reference" msgstr "Odkaz na archív" -#: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 +#: ../src/ScratchPad.py:529 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 msgid "Call Number" msgstr "volacie číslo" -#: ../src/ScratchPad.py:531 +#: ../src/ScratchPad.py:530 msgid "Media Type" msgstr "Typ média" -#: ../src/ScratchPad.py:543 +#: ../src/ScratchPad.py:542 msgid "Event Reference" msgstr "Odkaz na udalosť" -#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3925 +#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3923 msgid "Call Name" msgstr "Používané meno" -#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:938 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:277 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 +#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475 +#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:478 +#: ../src/gui/configure.py:479 ../src/gui/configure.py:480 +#: ../src/gui/configure.py:481 ../src/gui/configure.py:482 +#: ../src/gui/configure.py:484 ../src/gui/configure.py:485 +#: ../src/gui/configure.py:486 ../src/gui/configure.py:487 +#: ../src/gui/configure.py:488 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160 +msgid "Given" +msgstr "Meno krstné" + +#. get the family events +#. show "> Family: ..." and nothing else +#. show "V Family: ..." and the rest +#: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ToolTips.py:227 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:374 +#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:116 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72 +#: ../src/plugins/view/relview.py:530 ../src/plugins/view/relview.py:1318 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1340 +msgid "Family" +msgstr "Rodina" + +#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1103 ../src/gui/configure.py:481 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 +msgid "Patronymic" +msgstr "Meno po otcovi" + +#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286 msgid "Prefix" msgstr "Predpona" @@ -1569,65 +1062,88 @@ msgstr "Predpona" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:936 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:286 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167 +#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1098 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262 msgid "Person|Title" msgstr "Titul" -#: ../src/ScratchPad.py:665 ../src/ScratchPad.py:677 +#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1102 ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475 +#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:482 +#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/editors/editperson.py:275 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 +msgid "Suffix" +msgstr "Prípona" + +#: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617 +#: ../src/gui/configure.py:898 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1474 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/ScratchPad.py:630 ../src/ScratchPad.py:643 +#: ../src/gui/configure.py:380 ../src/gui/filtereditor.py:264 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:509 +msgid "Media Object" +msgstr "Mediálny objekt" + +#: ../src/ScratchPad.py:664 ../src/ScratchPad.py:676 msgid "Media Reference" msgstr "Editor odkazov na médiá" -#: ../src/ScratchPad.py:691 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 +#: ../src/ScratchPad.py:690 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 msgid "Person Reference" msgstr "Odkaz na osobu" -#: ../src/ScratchPad.py:708 ../src/ScratchPad.py:733 +#: ../src/ScratchPad.py:707 ../src/ScratchPad.py:732 msgid "Person Link" msgstr "Link na osobu" -#: ../src/ScratchPad.py:735 ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95 -#: ../src/plugins/view/relview.py:595 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +#: ../src/plugins/view/relview.py:623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109 msgid "Birth" msgstr "Narodenie" -#: ../src/ScratchPad.py:767 ../src/ScratchPad.py:785 +#: ../src/ScratchPad.py:766 ../src/ScratchPad.py:784 msgid "Source Link" msgstr "Odkaz na zdroj" -#: ../src/ScratchPad.py:787 ../src/plugins/view/sourceview.py:71 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3161 +#: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3159 msgid "Abbreviation" msgstr "Skratka" -#: ../src/ScratchPad.py:788 +#: ../src/ScratchPad.py:787 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3159 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 ../src/web/utils.py:261 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3157 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ../src/ScratchPad.py:789 ../src/plugins/view/sourceview.py:72 +#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/plugins/view/sourceview.py:80 msgid "Publication Information" msgstr "Publikované informácie" -#: ../src/ScratchPad.py:808 ../src/ScratchPad.py:823 +#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/ScratchPad.py:822 msgid "Repository Link" msgstr "Link na archív" -#: ../src/ScratchPad.py:1217 ../src/ScratchPad.py:1254 +#: ../src/ScratchPad.py:1244 ../src/ScratchPad.py:1285 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Schránka" @@ -1973,10 +1489,24 @@ msgstr "jiddiš" msgid "Zulu" msgstr "zulu" +#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:309 ../src/Spell.py:311 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:69 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1510 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:250 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + #: ../src/Spell.py:210 ../src/Spell.py:221 #, python-format msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options." -msgstr "" +msgstr "Upozornenie:kontrola pravopisu je len pre jazyk '%s'; pre lepšie výsledky inštalujte pyenchant/python-enchant." #. FIXME: this does not work anymore since 10/2008!!! #. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise @@ -1984,10 +1514,10 @@ msgstr "" #. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check #: ../src/Spell.py:228 ../src/Spell.py:234 msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable." -msgstr "" +msgstr "Upozornenie: kontrola pravopisu vypnutá, inštalujte pyenchant/python-enchant." -#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:117 -#: ../src/gui/viewmanager.py:450 +#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 +#: ../src/gui/viewmanager.py:447 msgid "Tip of the Day" msgstr "Zobraziť Tip dňa" @@ -2006,6 +1536,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:384 +#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editrepository.py:66 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95 +msgid "Repository" +msgstr "Archív" + +#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:361 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:91 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + #: ../src/ToolTips.py:150 msgid "Search Url" msgstr "Hľadať Url" @@ -2018,163 +1560,317 @@ msgstr "Domovská Url" msgid "Sources in repository" msgstr "Zdroje v archíve" +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. References +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. functions for the actual quickreports +#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:372 +#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +msgid "Person" +msgstr "Osoba" + #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:242 ../src/gen/lib/ldsord.py:102 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:192 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Dieťa" -#: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/editors/editperson.py:254 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3489 +#: ../src/Utils.py:78 ../src/gui/editors/editperson.py:252 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3487 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "muž" -#: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/editors/editperson.py:253 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3490 +#: ../src/Utils.py:79 ../src/gui/editors/editperson.py:251 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3488 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "žena" +#: ../src/Utils.py:80 +msgid "gender|unknown" +msgstr "Pohlavie neuvedené" + +#: ../src/Utils.py:84 +msgid "Invalid" +msgstr "Neplatný" + +#: ../src/Utils.py:87 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 +msgid "Very High" +msgstr "Veľmi vysoký" + +#: ../src/Utils.py:88 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 +msgid "High" +msgstr "Vysoký" + +#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1514 +msgid "Normal" +msgstr "Normálny" + +#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60 +msgid "Low" +msgstr "Nízky" + +#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 +msgid "Very Low" +msgstr "Veľmi nízky" + +#: ../src/Utils.py:95 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Zákonitý alebo uznávaný vzťah medzi manželom a manželkou" + +#: ../src/Utils.py:97 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Nezákonný či nie bežný vzťah medzi mužom a ženou" + +#: ../src/Utils.py:99 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Uznané partnerstvo medzi osobami rovnakého pohlavia" + +#: ../src/Utils.py:101 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Neznámy vzťah medzi mužom a ženou" + +#: ../src/Utils.py:103 +msgid "An unspecified relationship between a man and woman" +msgstr "Nešpecifikovaný vzťah medzi mužom a ženou" + +#: ../src/Utils.py:119 +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." +msgstr "Dáta je možné obnoviť len operáciou 'Späť' alebo ukončením bez uloženia zmien." + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Short hand function to return either the person's name, or an empty #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:82 ../src/Utils.py:175 ../src/gen/lib/date.py:452 -#: ../src/gen/lib/date.py:490 ../src/gui/editors/editperson.py:255 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 +#: ../src/Utils.py:173 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 +#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 +#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 +#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:531 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:538 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:500 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:507 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:560 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:567 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:501 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:508 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:572 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:405 -#: ../src/plugins/view/relview.py:633 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421 +#: ../src/plugins/view/relview.py:661 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3489 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4431 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "neuvedené" -#: ../src/Utils.py:86 -msgid "Invalid" -msgstr "Neplatný" - -#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 -msgid "Very High" -msgstr "Veľmi vysoký" - -#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 -msgid "High" -msgstr "Vysoký" - -#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1528 -msgid "Normal" -msgstr "Normálny" - -#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60 -msgid "Low" -msgstr "Nízky" - -#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 -msgid "Very Low" -msgstr "Veľmi nízky" - -#: ../src/Utils.py:97 -msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" -msgstr "Zákonitý alebo uznávaný vzťah medzi manželom a manželkou" - -#: ../src/Utils.py:99 -msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" -msgstr "Nezákonný či nie bežný vzťah medzi mužom a ženou" - -#: ../src/Utils.py:101 -msgid "An established relationship between members of the same sex" -msgstr "Uznané partnerstvo medzi osobami rovnakého pohlavia" - -#: ../src/Utils.py:103 -msgid "Unknown relationship between a man and woman" -msgstr "Neznámy vzťah medzi mužom a ženou" - -#: ../src/Utils.py:105 -msgid "An unspecified relationship between a man and woman" -msgstr "Nešpecifikovaný vzťah medzi mužom a ženou" - -#: ../src/Utils.py:121 -msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." -msgstr "Dáta je možné obnoviť len operáciou 'Späť' alebo ukončením bez uloženia zmien." - -#: ../src/Utils.py:185 ../src/Utils.py:205 +#: ../src/Utils.py:183 ../src/Utils.py:203 ../src/plugins/Records.py:213 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s a %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:620 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:716 +#: ../src/Utils.py:472 +msgid "death-related evidence" +msgstr "podklad týkajúci sa úmrtia" + +#: ../src/Utils.py:489 +msgid "birth-related evidence" +msgstr "podklad týkajúci sa narodenia" + +#: ../src/Utils.py:494 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 +msgid "death date" +msgstr "dátum úmrtia" + +#: ../src/Utils.py:499 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 +msgid "birth date" +msgstr "dátum narodenia" + +#: ../src/Utils.py:528 +msgid "sibling birth date" +msgstr "dátum narodenia súrodencov" + +#: ../src/Utils.py:540 +msgid "sibling death date" +msgstr "dátum úmrtia súrodencov" + +#: ../src/Utils.py:554 +msgid "sibling birth-related date" +msgstr "dátum narodenia týkajúci sa súrodenca" + +#: ../src/Utils.py:565 +msgid "sibling death-related date" +msgstr "dátum úmrtia týkajúci sa súrodenca" + +#: ../src/Utils.py:578 ../src/Utils.py:583 +msgid "a spouse, " +msgstr "Manžel/(ka), " + +#: ../src/Utils.py:601 +msgid "event with spouse" +msgstr "Udalosti týkajúce sa manžela/-ky" + +#: ../src/Utils.py:622 +msgid "descendent birth date" +msgstr "dátum narodenia potomka" + +#: ../src/Utils.py:631 +msgid "descendent death date" +msgstr "dátum úmrtia potomka" + +#: ../src/Utils.py:647 +msgid "descendent birth-related date" +msgstr "dátum narodenia týkajúci sa potomka" + +#: ../src/Utils.py:655 +msgid "descendent death-related date" +msgstr "dátum úmrtia týkajúci sa súrodenca" + +#: ../src/Utils.py:668 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Chyba v databáze: %s je označený/á ako jeho/jej vlastný predok" -#: ../src/Utils.py:936 +#: ../src/Utils.py:689 ../src/Utils.py:735 +msgid "ancestor birth date" +msgstr "dátum narodenia predka" + +#: ../src/Utils.py:699 ../src/Utils.py:745 +msgid "ancestor death date" +msgstr "dátum úmrtia predka" + +#: ../src/Utils.py:710 ../src/Utils.py:756 +msgid "ancestor birth-related date" +msgstr "dátum narodenia týkajúci sa predka" + +#: ../src/Utils.py:718 ../src/Utils.py:764 +msgid "ancestor death-related date" +msgstr "dátum úmrtia týkajúci sa predka" + +#. no evidence, must consider alive +#: ../src/Utils.py:818 +msgid "no evidence" +msgstr "bez podkladu" + +#: ../src/Utils.py:1098 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITUL" -#: ../src/Utils.py:937 +#: ../src/Utils.py:1099 msgid "GIVEN" msgstr "MENO" -#: ../src/Utils.py:938 +#: ../src/Utils.py:1100 msgid "PREFIX" msgstr "PREDPONA" -#: ../src/Utils.py:940 +#. show surname and first name +#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:477 +#: ../src/gui/configure.py:478 ../src/gui/configure.py:479 +#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:481 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1805 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1961 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2902 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1085 +msgid "Surname" +msgstr "Priezvisko" + +#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:475 +#: ../src/gui/configure.py:482 ../src/gui/configure.py:484 +#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/configure.py:486 +#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/configure.py:488 +msgid "SURNAME" +msgstr "PRIEZVISKO" + +#: ../src/Utils.py:1102 msgid "SUFFIX" msgstr "PRÍPONA" -#: ../src/Utils.py:941 +#: ../src/Utils.py:1103 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PO OTCOVI" -#: ../src/Utils.py:942 +#: ../src/Utils.py:1104 ../src/gui/configure.py:474 +#: ../src/gui/configure.py:476 ../src/gui/configure.py:478 +#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 +msgid "Call" +msgstr "Používané meno" + +#: ../src/Utils.py:1104 msgid "CALL" msgstr "POUŹÍVANÉ" -#: ../src/Utils.py:943 +#: ../src/Utils.py:1105 ../src/gui/configure.py:472 +#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:483 +#: ../src/gui/configure.py:484 +msgid "Common" +msgstr "Spoločné" + +#: ../src/Utils.py:1105 msgid "COMMON" msgstr "BEŽNÉ" -#: ../src/Utils.py:944 +#: ../src/Utils.py:1106 msgid "Initials" msgstr "Iniciály" -#: ../src/Utils.py:944 +#: ../src/Utils.py:1106 msgid "INITIALS" msgstr "INICIÁLY" -#: ../src/Utils.py:1052 ../src/Utils.py:1068 +#: ../src/Utils.py:1212 ../src/Utils.py:1228 #, python-format msgid "%s, ..." -msgstr "" +msgstr "%s, ..." -#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:154 +#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:156 msgid "Undo History" msgstr "Krok späť v histórii" @@ -2182,7 +1878,7 @@ msgstr "Krok späť v histórii" msgid "Original time" msgstr "Pôvodný čas" -#: ../src/UndoHistory.py:99 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219 +#: ../src/UndoHistory.py:99 msgid "Action" msgstr "Akcia" @@ -2207,47 +1903,52 @@ msgid "History cleared" msgstr "História príkazov vymazaná" #: ../src/cli/arghandler.py:127 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" "If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead." -msgstr "Pre gedcom, gramps xml alebo grdb použite pre import do rodinného stromu voľbu -i" +msgstr "" +"Chyba: vstupný rodinný strom \"%s\" neexistuje.\n" +"Pre gedcom, gramps xml alebo grdb použite pre import do rodinného stromu voľbu -i." #: ../src/cli/arghandler.py:140 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." -msgstr "" +msgstr "Chyba: nenájdený súbor pre import %s." #: ../src/cli/arghandler.py:158 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" -msgstr "" +msgstr "Chyba: neznámy typ \"%(format)s\" importovaného súboru: %(filename)s" #: ../src/cli/arghandler.py:174 #, python-format msgid "" -"WARNING: Output file already exist!\n" +"WARNING: Output file already exists!\n" "WARNING: It will be overwritten:\n" " %(name)s" msgstr "" +"Výstupný súbor už existuje!\n" +"Bude prepísaný:\n" +" %(name)s" #: ../src/cli/arghandler.py:179 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " -msgstr "" +msgstr "Má sa prepísať? (áno/nie) " #: ../src/cli/arghandler.py:180 msgid "YES" -msgstr "" +msgstr "ÁNO" #: ../src/cli/arghandler.py:181 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" -msgstr "Odstrániť exitujúcu adresu" +msgstr "Prepíše sa existujúci súbor: %s" #: ../src/cli/arghandler.py:201 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba: neznámy formát súboru pre export %s" #: ../src/cli/arghandler.py:389 msgid "Database is locked, cannot open it!" @@ -2285,11 +1986,29 @@ msgid "" " -L List Family Trees in Detail\n" " -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n" msgstr "" +"\n" +"Použitie: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamické moduly ktoré sa majú zaviesť\n" +"\n" +"možnosti nápovedy\n" +" -?, --help zobraziť nápovedu\n" +" --usage zobraziť krátky popis použitia\n" +"\n" +"Voľby pre program\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE otvoriť rod. strom\n" +" -i, --import=FILENAME importovať súbor\n" +" -e, --export=FILENAME exportovať súbor\n" +" -f, --format=FORMAT zvoliť formát rod. stromu\n" +" -a, --action=ACTION zvoliť akciu\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING určiť voľby\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME umožniť zápis pre ladenie prog.\n" +" -l vypísať zoznam rodinných stromov\n" +" -L uviesť podrobnosti rod. stromovl\n" +" -u, --force-unlock odomknúť rod. strom -voľba force\n" #: ../src/cli/argparser.py:156 ../src/cli/argparser.py:225 -#, fuzzy msgid "Error parsing the arguments" -msgstr "Chyba pri ukladaní štýlu" +msgstr "Chyba pri overovaní argumentu" #: ../src/cli/argparser.py:158 #, python-format @@ -2297,6 +2016,8 @@ msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" "Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." msgstr "" +"Chyba pri overení argumentov: %s \n" +"Pre dostupné príkazy zapíšte gramps --help, prípadne si prečítajte manuálové stránky." #: ../src/cli/argparser.py:226 #, python-format @@ -2304,39 +2025,41 @@ msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" "To use in the command-line mode,supply at least one input file to process." msgstr "" +"Chyba pri overení argumentov: %s \n" +"Pre použitie v príkazovom riadku zadajte aspoň jeden vstupný súbor na spracovanie." #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/cli/clidbman.py:61 +#: ../src/cli/clidbman.py:63 msgid "Family Tree" msgstr "Strom rodiny" -#: ../src/cli/clidbman.py:212 +#: ../src/cli/clidbman.py:214 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Začínam importovať, %s" -#: ../src/cli/clidbman.py:218 +#: ../src/cli/clidbman.py:220 msgid "Import finished..." msgstr "Import ukončený..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:272 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:389 +#: ../src/cli/clidbman.py:274 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 msgid "Importing data..." msgstr "Prebieha import dát..." -#: ../src/cli/clidbman.py:332 +#: ../src/cli/clidbman.py:334 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár databázy: " -#: ../src/cli/clidbman.py:372 +#: ../src/cli/clidbman.py:381 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../src/cli/clidbman.py:387 +#: ../src/cli/clidbman.py:400 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Uzamknutý prvkom %s" @@ -2344,12 +2067,12 @@ msgstr "Uzamknutý prvkom %s" #: ../src/cli/grampscli.py:76 #, python-format msgid "WARNING: %s" -msgstr "" +msgstr "Varovanie: %s" #: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207 #, python-format msgid "ERROR: %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba: %s" #: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:277 msgid "Read only database" @@ -2381,77 +2104,142 @@ msgstr "Strom rodiny bol zmazaný a už neexistuje." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #: ../src/cli/grampscli.py:300 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error encountered: %s" -msgstr "Chyba pri čítaní %s" +msgstr "Chyba: %s" #: ../src/cli/grampscli.py:301 ../src/cli/grampscli.py:307 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Details: %s" -msgstr " Rodiny: %d\n" +msgstr " Podrobnosti: %s" #: ../src/cli/grampscli.py:305 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri overovaní argumentov: %s" -#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:141 -msgid "Private" -msgstr "Osobné" - -#: ../src/gen/db/base.py:1561 +#: ../src/gen/db/base.py:1437 msgid "Add child to family" msgstr "Pridať dieťa do rodiny" -#: ../src/gen/db/base.py:1592 +#: ../src/gen/db/base.py:1468 msgid "Remove child from family" msgstr "Odstrániť z rodiny dieťa" -#: ../src/gen/db/base.py:1665 +#: ../src/gen/db/base.py:1542 msgid "Remove Family" msgstr "Vymazať rodinu" -#: ../src/gen/db/base.py:1684 +#: ../src/gen/db/base.py:1561 msgid "Remove father from family" msgstr "Odstrániť z rodiny otca" -#: ../src/gen/db/base.py:1686 +#: ../src/gen/db/base.py:1563 msgid "Remove mother from family" msgstr "Odstrániť z rodiny matku" -#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2720 -#, fuzzy +#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2684 msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." msgstr "" -"Verzia databázy nie je podporovaná touto verziou GRAMPS.\n" -"Inštalujte prosím vyššiu verziu GRAMPS, alebo na prenos dát medzi rôznymi verziami databáz použite formát XML." +"Verzia databázy nie je podporovaná touto verziou Gramps.\n" +"Inštalujte prosím vyššiu verziu Gramps, alebo na prenos dát medzi rôznymi verziami databáz použite formát XML." #: ../src/gen/db/exceptions.py:79 -#, fuzzy msgid "" "You cannot open this database without upgrading it.\n" "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" "You might want to make a backup copy first." msgstr "" "Túto databázu nie je možné otvoriť bez upgrade.\n" -"Po ugrade už ale nebudete môcť použiť predcházajúcu verziu GRAMPS.\n" +"Po upgrade už ale nebudete môcť použiť predcházajúcu verziu Gramps.\n" "Pravdepodobne si predtým budete chcieť urobit zálohu." #: ../src/gen/db/undoredo.py:250 ../src/gen/db/undoredo.py:286 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1703 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1776 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1817 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1813 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Späť %s" #: ../src/gen/db/undoredo.py:256 ../src/gen/db/undoredo.py:292 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1783 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1825 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "Vpred %s" +#: ../src/gen/display/name.py:114 +msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" +msgstr "Východzí formát (definovaný v preferenciách Grampsu)" + +#: ../src/gen/display/name.py:115 +msgid "Surname, Given Patronymic" +msgstr "Priezvisko, Otcovské meno" + +#: ../src/gen/display/name.py:116 +msgid "Given Surname" +msgstr "Meno Priezvisko" + +#: ../src/gen/display/name.py:117 +msgid "Patronymic, Given" +msgstr "Otcovské meno, meno" + +#. we need the names of each of the variables or methods that are +#. called to fill in each format flag. +#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") +#: ../src/gen/display/name.py:293 ../src/gen/display/name.py:332 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238 +msgid "Person|title" +msgstr "Titul" + +#: ../src/gen/display/name.py:294 ../src/gen/display/name.py:333 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232 +msgid "given" +msgstr "meno krstné" + +#: ../src/gen/display/name.py:295 ../src/gen/display/name.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 +msgid "prefix" +msgstr "predpona" + +#: ../src/gen/display/name.py:296 ../src/gen/display/name.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 +msgid "surname" +msgstr "priezvisko" + +#: ../src/gen/display/name.py:297 ../src/gen/display/name.py:336 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242 +msgid "suffix" +msgstr "prípona" + +#: ../src/gen/display/name.py:298 ../src/gen/display/name.py:337 +msgid "patronymic" +msgstr "meno po otcovi" + +#: ../src/gen/display/name.py:299 ../src/gen/display/name.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 +msgid "call" +msgstr "používané" + +#: ../src/gen/display/name.py:302 ../src/gen/display/name.py:339 +msgid "common" +msgstr "bežné" + +#: ../src/gen/display/name.py:306 ../src/gen/display/name.py:341 +msgid "initials" +msgstr "iniciály" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 ../src/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 ../src/gen/lib/markertype.py:55 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 +msgid "Custom" +msgstr "Definované užívateľom" + #: ../src/gen/lib/urltype.py:56 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" @@ -2468,6 +2256,14 @@ msgstr "Vyhľadávanie na webe" msgid "FTP" msgstr "FTP" +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gui/configure.py:977 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:86 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editname.glade.h:7 +msgid "General" +msgstr "Všeobecne" + #: ../src/gen/lib/notetype.py:79 msgid "Research" msgstr "Výskum" @@ -2477,7 +2273,6 @@ msgid "Transcript" msgstr "Rukopis" #: ../src/gen/lib/notetype.py:81 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86 msgid "Source text" msgstr "Zdrojový text" @@ -2485,7 +2280,7 @@ msgstr "Zdrojový text" msgid "Citation" msgstr "Citované" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:73 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 msgid "Report" msgstr "Poslať správu" @@ -2613,7 +2408,7 @@ msgstr "Počet detí" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 msgid "Social Security Number" -msgstr "Čislo sociálneho zabezpečenia" +msgstr "Číslo sociálneho zabezpečenia" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250 msgid "Nickname" @@ -2625,8 +2420,8 @@ msgstr "Agency" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:163 -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 msgid "Age" msgstr "Vek" @@ -2658,6 +2453,16 @@ msgstr "Vychovávaný/á" msgid "Foster" msgstr "Pestún" +#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:420 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 +msgid "Complete" +msgstr "Dokončené" + +#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:422 +#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2 +msgid "ToDo" +msgstr "Spracovať" + #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -2813,9 +2618,9 @@ msgid "between" msgstr "medzi" #: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420 -#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:259 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/view/relview.py:948 +#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:251 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 +#: ../src/plugins/view/relview.py:976 msgid "and" msgstr "a" @@ -2837,91 +2642,84 @@ msgstr "menej ako" #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "%d rok" -msgstr[1] "%d rokov" +msgstr[0] "%d r." +msgstr[1] "%d r." #: ../src/gen/lib/date.py:501 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "%d mesiac" -msgstr[1] "%d mesiacov" +msgstr[0] "%d mes." +msgstr[1] "%d mes." #: ../src/gen/lib/date.py:508 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d deň" -msgstr[1] "%d dni" +msgstr[1] "%d dní" #: ../src/gen/lib/date.py:513 msgid "0 days" msgstr "0 dní" #: ../src/gen/lib/date.py:660 -#, fuzzy msgid "calendar|Gregorian" msgstr "gregoriánsky" #: ../src/gen/lib/date.py:661 -#, fuzzy msgid "calendar|Julian" -msgstr "Kalendár" +msgstr "juliánsky" #: ../src/gen/lib/date.py:662 -#, fuzzy msgid "calendar|Hebrew" -msgstr "Kalendár" +msgstr "hebrejský" #: ../src/gen/lib/date.py:663 -#, fuzzy msgid "calendar|French Republican" msgstr "republikánsky francúzsky" #: ../src/gen/lib/date.py:664 -#, fuzzy msgid "calendar|Persian" msgstr "perzský" #: ../src/gen/lib/date.py:665 -#, fuzzy msgid "calendar|Islamic" msgstr "islamský" #: ../src/gen/lib/date.py:666 -#, fuzzy msgid "calendar|Swedish" msgstr "švédsky" -#: ../src/gen/lib/date.py:1630 +#: ../src/gen/lib/date.py:1620 msgid "estimated" msgstr "odhadovaný" -#: ../src/gen/lib/date.py:1630 +#: ../src/gen/lib/date.py:1620 msgid "calculated" msgstr "vypočítaný" -#: ../src/gen/lib/date.py:1644 +#: ../src/gen/lib/date.py:1634 msgid "before" msgstr "pred" -#: ../src/gen/lib/date.py:1644 +#: ../src/gen/lib/date.py:1634 msgid "after" msgstr "po" -#: ../src/gen/lib/date.py:1644 +#: ../src/gen/lib/date.py:1634 msgid "about" msgstr "okolo" -#: ../src/gen/lib/date.py:1645 +#: ../src/gen/lib/date.py:1635 msgid "range" msgstr "medzi" -#: ../src/gen/lib/date.py:1645 +#: ../src/gen/lib/date.py:1635 msgid "span" msgstr "od ...do" -#: ../src/gen/lib/date.py:1645 +#: ../src/gen/lib/date.py:1635 msgid "textonly" msgstr "Iba text" @@ -2937,13 +2735,12 @@ msgstr "Rodné /priezvisko" msgid "Married Name" msgstr "Meno po svadbe" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:138 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:137 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102 -#: ../src/plugins/view/relview.py:606 ../src/plugins/view/relview.py:631 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/view/relview.py:634 ../src/plugins/view/relview.py:659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 msgid "Death" msgstr "Úmrtie" @@ -3060,8 +2857,8 @@ msgid "Religion" msgstr "Náboženstvo" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1719 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4758 msgid "Residence" msgstr "Bydlisko" @@ -3073,11 +2870,11 @@ msgstr "Odchod do dôchodku" msgid "Will" msgstr "Záveť" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:188 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:187 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1238 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1258 msgid "Marriage" msgstr "Manželstvo" @@ -3118,19 +2915,16 @@ msgid "Alternate Marriage" msgstr "Ďalšie manželstvo" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 -#, fuzzy msgid "birth abbreviation|b" -msgstr "Skratka" +msgstr "*" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 -#, fuzzy msgid "death abbreviation|d" -msgstr "Skratka" +msgstr "+" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 -#, fuzzy msgid "marriage abbreviation|m" -msgstr "Skratka" +msgstr "manželstvo" #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 msgid "Civil Union" @@ -3208,11 +3002,22 @@ msgstr "" msgid "Uncleared" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:143 ../src/gen/plug/_gramplet.py:340 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:278 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" msgstr "Gramplet %s je aktívny" +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:293 ../src/gen/plug/_gramplet.py:301 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:307 +#, python-format +msgid "Gramplet %s updated" +msgstr "Gramplet %s obnovený" + +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:316 +#, python-format +msgid "Gramplet %s caused an error" +msgstr "Gramplet %s spôsobil chybu" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants @@ -3222,95 +3027,92 @@ msgstr "Gramplet %s je aktívny" msgid "No description was provided" msgstr "Nijaký popis nie je k dispozícii" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:56 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57 msgid "Stable" msgstr "Stabilný" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:56 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57 msgid "Unstable" msgstr "Nestabilný" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74 -msgid "Quickreport" -msgstr "" - #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 -#, fuzzy -msgid "Tool" -msgstr "Nástroje" +msgid "Quickreport" +msgstr "Náhľad" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 -#, fuzzy +msgid "Tool" +msgstr "Nástroj" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Importer" msgstr "Importovať" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 -#, fuzzy +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Exporter" msgstr "Exportovať" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 -msgid "Doc creator" -msgstr "" - #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79 -#, fuzzy -msgid "Plugin lib" -msgstr "Stav pluginu" +msgid "Doc creator" +msgstr "vytvorenie doc" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 -#, fuzzy -msgid "Map service" -msgstr "Vojenská služba" +msgid "Plugin lib" +msgstr "Knižnica pluginu" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 -#, fuzzy -msgid "Gramps View" -msgstr "Gramps id" +msgid "Map service" +msgstr "Mapová služba" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 ../src/gui/grampsgui.py:132 -#: ../src/plugins/view/relview.py:119 ../src/plugins/view/view.gpr.py:109 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 +msgid "Gramps View" +msgstr "Pohľad Gramps" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/plugins/view/relview.py:133 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Vzťahy" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:314 -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:211 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:362 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:377 ../src/gui/views/pageview.py:105 -#, fuzzy +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:440 ../src/gui/views/pageview.py:111 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Rôzne filtre" +msgstr "Rôzne" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:874 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:879 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:966 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:971 #, python-format -msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s" -msgstr "" +msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" +msgstr "Chyba: Zlyhalo načítanie registrácie modulu %(filename)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:901 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:985 #, python-format -msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" -msgstr "" +msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgstr "Chyba: Súbor modulu %(filename)s je z verzie \"%(gramps_target_version)s\" ktorá neplatí pre Gramps \"%(gramps_version)s\"." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:909 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1004 #, python-format -msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" -msgstr "" +msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" +msgstr "Chyba: nesprávny súbor python %(filename)s v registri súboru %(regfile)s" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1012 +#, python-format +msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgstr "Chyba: Python súbor %(filename)s nefiguruje v registračnom súbore %(regfile)s" #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 -#, fuzzy msgid "Close file first" -msgstr "Filtre detí" +msgstr "Najprv zavrieť súbor" #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150 msgid "No filename given" -msgstr "" +msgstr "Chýba názov súboru" #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "File %s already open, close it first." -msgstr "Súbor už existuje" +msgstr "Súbor %s už je otvorený, najprv ho zavrite." #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158 #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSTab.py:73 @@ -3319,27 +3121,385 @@ msgstr "Súbor už existuje" #: ../src/docgen/ODSTab.py:194 ../src/docgen/ODSTab.py:356 #: ../src/docgen/ODSTab.py:360 ../src/docgen/ODSTab.py:388 #: ../src/docgen/ODSTab.py:392 ../src/docgen/ODSTab.py:437 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:143 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:809 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:812 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:810 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:813 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:296 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:300 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1404 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1409 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:218 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:222 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:295 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1405 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:217 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:221 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:174 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:178 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5034 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:173 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5040 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s sa nedá vytvoriť" +#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:143 +msgid "Private" +msgstr "Osobné" + +#: ../src/gui/columnorder.py:86 +#, python-format +msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" +msgstr "Pohľad Strom: prvý stĺpec \"%s\" sa nedá upravovať" + +#: ../src/gui/columnorder.py:92 +msgid "Drag and drop the columns to change the order" +msgstr "Poradie stĺpcov je možné upraviť myšou metódou-ťahaj-a-pusť" + +#: ../src/gui/columnorder.py:120 ../src/gui/configure.py:872 +msgid "Display" +msgstr "Zobraziť" + +#: ../src/gui/columnorder.py:124 +msgid "Column Name" +msgstr "Názov stĺpca" + +#: ../src/gui/configure.py:68 +msgid "Father's surname" +msgstr "Priezvisko otca" + +#: ../src/gui/configure.py:70 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Spojenie priezviska matky a otca" + +#: ../src/gui/configure.py:71 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Islandský štýl" + +#: ../src/gui/configure.py:93 ../src/gui/configure.py:96 +msgid "Display Name Editor" +msgstr "Zobraziť editor mien" + +#: ../src/gui/configure.py:98 +msgid "" +"The following keywords will be replaced with the name:\n" +" \n" +" Given - given name (first name)\n" +" Surname - surname (last name)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.)\n" +" Prefix - prefix (von, de, de la)\n" +" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +" Call - call name, or nickname\n" +" Common - call name, otherwise first part of Given\n" +" Patronymic - patronymic (father's name)\n" +" Initials - persons's first letters of given names\n" +"\n" +"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" +"will be removed around empty fields. Other text will appear literally." +msgstr "" +"Tieto kľúčové slová budú nahradené menom:\n" +" \n" +" krstné - krstné meno (meno)\n" +" priezvisko - priezvisko (priezvisko)\n" +" tiitul - titul (Dr., Mrs.)\n" +" prefix - prefix (von, de, de la)\n" +" suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +" bežné - meno alebo prezývka\n" +" obvyklé - meno alebo prvá časť mena\n" +" otcovské - patronymické (po otcovi)\n" +" iniciály - prvé písmená mena\n" +"\n" +"Ak chcete zobrazenie veľkými písmenami, použite kľúčové slovo v kapitálkach.\n" +"Zátvorky a čiarky z prázdnych polí budú odstránené. Ostatný text ostane bez zmeny." + +#: ../src/gui/configure.py:123 +msgid " Name Editor" +msgstr "Editor mien" + +#: ../src/gui/configure.py:123 ../src/gui/configure.py:141 +#: ../src/gui/configure.py:1052 ../src/gui/views/pageview.py:465 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencie" + +#: ../src/gui/configure.py:356 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "City" +msgstr "Mesto" + +#: ../src/gui/configure.py:357 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +msgid "State/Province" +msgstr "Štát/Kraj" + +#: ../src/gui/configure.py:358 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2143 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 +msgid "Country" +msgstr "Krajina" + +#: ../src/gui/configure.py:359 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/view/repoview.py:86 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "PSČ" + +#: ../src/gui/configure.py:360 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +msgid "Phone" +msgstr "Telefón" + +#: ../src/gui/configure.py:362 +msgid "Researcher" +msgstr "Bádateľ" + +#: ../src/gui/configure.py:378 ../src/gui/filtereditor.py:263 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: ../src/gui/configure.py:382 ../src/gui/filtereditor.py:261 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +msgid "Event" +msgstr "Udalosť" + +#: ../src/gui/configure.py:388 +msgid "ID Formats" +msgstr "Formáty ID" + +#: ../src/gui/configure.py:396 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child." +msgstr "Nezobrazovať varovanie pri priraďovaní rodičov k dieťaťu." + +#: ../src/gui/configure.py:400 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." +msgstr "Nezobrazovať varovanie pri zrušení po zmenených údajoch." + +#: ../src/gui/configure.py:404 +msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." +msgstr "Pri exporte do GEDCOM nezobrazovať varovanie o chýbajúcich údajoch o bádateľovi." + +#: ../src/gui/configure.py:409 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." +msgstr "Zobraziť dialóg stavu pri zlyhaní zavedenia pluginu." + +#: ../src/gui/configure.py:412 +msgid "Warnings" +msgstr "Varovania" + +#: ../src/gui/configure.py:430 +msgid "Marker Colors" +msgstr "Farby markera" + +#: ../src/gui/configure.py:589 +msgid "This format exists already." +msgstr "Tento formát už existuje." + +#: ../src/gui/configure.py:611 ../src/gui/configure.py:1123 +msgid "Invalid or incomplete format definition." +msgstr "Neplatná alebo neúplná definícia formátu." + +#: ../src/gui/configure.py:628 +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: ../src/gui/configure.py:637 +msgid "Example" +msgstr "Príklad" + +#. label for the combo +#: ../src/gui/configure.py:798 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365 +msgid "Name format" +msgstr "Formát mena" + +#: ../src/gui/configure.py:802 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:958 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:303 +msgid "Edit" +msgstr "Editovať" + +#: ../src/gui/configure.py:819 +msgid "Date format" +msgstr "Formát dát" + +#: ../src/gui/configure.py:832 +msgid "Calendar on reports" +msgstr "Zostava kalendár" + +#: ../src/gui/configure.py:845 +msgid "Surname guessing" +msgstr "Automatické doplnenie priezviska" + +#: ../src/gui/configure.py:852 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Meno a ID aktívnej osoby" + +#: ../src/gui/configure.py:853 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Vzťah k domovskej osobe" + +#: ../src/gui/configure.py:862 +msgid "Status bar" +msgstr "Stavová lišta" + +#: ../src/gui/configure.py:869 +msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" +msgstr "Zobraziť popis pri tlačítkach bočného panelu (prejaví sa po reštarte)" + +#: ../src/gui/configure.py:880 +msgid "Missing surname" +msgstr "Chýbajúce priezvisko" + +#: ../src/gui/configure.py:883 +msgid "Missing given name" +msgstr "Chýbajúce krstné meno" + +#: ../src/gui/configure.py:886 +msgid "Missing record" +msgstr "Chýbajúci záznam" + +#: ../src/gui/configure.py:889 +msgid "Private surname" +msgstr "Osobné priezvisko" + +#: ../src/gui/configure.py:892 +msgid "Private given name" +msgstr "Osobné meno" + +#: ../src/gui/configure.py:895 +msgid "Private record" +msgstr "Osobný záznam" + +#: ../src/gui/configure.py:909 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Zmena sa neuplatní ihneď" + +#: ../src/gui/configure.py:910 +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." +msgstr "Zmena formátu dátumu sa prejaví až pri nasledujúcom štarte aplikácie." + +#: ../src/gui/configure.py:924 +msgid "Date about range" +msgstr "Pribl. rozsah dátumu" + +#: ../src/gui/configure.py:927 +msgid "Date after range" +msgstr "Dátum prekračuje rozsah" + +#: ../src/gui/configure.py:930 +msgid "Date before range" +msgstr "Dátum je nižší ako rozsah" + +#: ../src/gui/configure.py:933 +msgid "Maximum age probably alive" +msgstr "Najvyšší vek pravdepodobne žijúcej osoby" + +#: ../src/gui/configure.py:936 +msgid "Maximum sibling age difference" +msgstr "Maximálny vekový rozdiel medzi súrodencami" + +#: ../src/gui/configure.py:939 +msgid "Minimum years between generations" +msgstr "Minimálny počet rokov medzi generáciami" + +#: ../src/gui/configure.py:942 +msgid "Average years between generations" +msgstr "Priemerný počet rokov medzi generáciami" + +#: ../src/gui/configure.py:945 +msgid "Markup for invalid date format" +msgstr "Hľadanie neplatných formátu dátumu" + +#: ../src/gui/configure.py:948 +msgid "Dates" +msgstr "Dátumy" + +#: ../src/gui/configure.py:957 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Pri importe zadať východzí zdroj" + +#: ../src/gui/configure.py:960 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Zapnúť kontrolu pravopisu" + +#: ../src/gui/configure.py:963 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Zobraziť Tip dňa" + +#: ../src/gui/configure.py:966 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Uložiť naposledy nastavený pohľad" + +#: ../src/gui/configure.py:969 +msgid "Max generations for relationships" +msgstr "Max. počet generácií pre stanovenie vzťahu" + +#: ../src/gui/configure.py:973 +msgid "Base path for relative media paths" +msgstr "Základ pre relatívne cesty k médiám" + +#: ../src/gui/configure.py:986 +msgid "Database path" +msgstr "Cesta k databáze" + +#: ../src/gui/configure.py:989 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Automaticky otvoriť poslednú databázu" + +#: ../src/gui/configure.py:992 +msgid "Database" +msgstr "Databáza" + +#: ../src/gui/configure.py:1002 +msgid "Select media directory" +msgstr "Zvoliť adresár pre médiá" + +#: ../src/gui/configure.py:1076 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Editor mien" + +#: ../src/gui/configure.py:1100 +msgid "The format definition is invalid" +msgstr "Definícia formátu je neplatná" + +#: ../src/gui/configure.py:1101 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "Čo chcete urobiť?" + +#: ../src/gui/configure.py:1102 +msgid "_Continue anyway" +msgstr "Pokračovať" + +#: ../src/gui/configure.py:1102 +msgid "_Modify format" +msgstr "Upraviť formát" + +#: ../src/gui/configure.py:1110 +msgid "Both Format name and definition have to be defined." +msgstr "Musíte zadať názov formátu a definíciu." + #: ../src/gui/dbloader.py:109 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104 msgid "Undo history warning" msgstr "Varovanie pred zmazaním histórie" @@ -3363,20 +3523,19 @@ msgid "_Stop" msgstr "_Stop" #: ../src/gui/dbloader.py:122 -#, fuzzy msgid "Gramps: Import database" msgstr "Importovať databázu" #: ../src/gui/dbloader.py:181 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "\n" "Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others." msgstr "" -"GRAMPS nepozná súbor typu \"%s\".\n" +"Gramps nepozná súbor typu \"%s\".\n" "\n" -"Platné typy sú: databáza GRAMPS, GRAMPS XML, balík GRAMPS a GEDCOM a ďalšie." +"Platné typy sú: databáza Gramps, Gramps XML, balík Gramps a GEDCOM a ďalšie." #: ../src/gui/dbloader.py:205 ../src/gui/dbloader.py:211 msgid "Cannot open file" @@ -3411,8 +3570,8 @@ msgstr "Je potrebné vykonať upgrade databázy!" msgid "Upgrade now" msgstr "Upgradovať teraz" -#: ../src/gui/dbloader.py:298 ../src/gui/viewmanager.py:709 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:224 +#: ../src/gui/dbloader.py:298 ../src/gui/viewmanager.py:706 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -3428,49 +3587,49 @@ msgstr "Automaticky detekovaný" msgid "Select file _type:" msgstr "Vyberte _typ súboru:" -#: ../src/gui/dbman.py:101 +#: ../src/gui/dbman.py:103 msgid "_Extract" msgstr "Obnoviť" -#: ../src/gui/dbman.py:101 ../src/glade/dbman.glade.h:5 +#: ../src/gui/dbman.py:103 ../src/glade/dbman.glade.h:5 msgid "_Archive" msgstr "_Archív" -#: ../src/gui/dbman.py:265 +#: ../src/gui/dbman.py:268 msgid "Family tree name" msgstr "Meno rodiny" -#: ../src/gui/dbman.py:275 +#: ../src/gui/dbman.py:278 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:141 ../src/web/utils.py:405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:223 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:280 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/gui/dbman.py:281 -msgid "Last modified" -msgstr "Posledná zmena" +#: ../src/gui/dbman.py:284 +msgid "Last accessed" +msgstr "Naposledy zmenené" -#: ../src/gui/dbman.py:363 +#: ../src/gui/dbman.py:366 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" -msgstr "Odomknúť databázu '%s'·?" +msgstr "Odomknúť databázu '%s' ?" -#: ../src/gui/dbman.py:364 -#, fuzzy +#: ../src/gui/dbman.py:367 msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." -msgstr "GRAMPS má informáciu, že niekto iný práve edituje databázu. Kým je uzamknutá,nie je možné ju editovať. Ak táto informácia nie je správna môžete bez obáv pokračovať. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poškodeniu databázy." +msgstr "Gramps má informáciu, že niekto iný práve edituje databázu. Kým je uzamknutá,nie je možné ju editovať. Ak táto informácia nie je správna môžete bez obáv pokračovať. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poškodeniu databázy." -#: ../src/gui/dbman.py:370 +#: ../src/gui/dbman.py:373 msgid "Break lock" msgstr "Zrušiť uzamknutie" -#: ../src/gui/dbman.py:447 +#: ../src/gui/dbman.py:450 msgid "Rename failed" msgstr "Premenovanie zlyhalo" -#: ../src/gui/dbman.py:448 +#: ../src/gui/dbman.py:451 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -3481,61 +3640,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:463 +#: ../src/gui/dbman.py:466 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Nebolo možné zmeniť meno rodiny." -#: ../src/gui/dbman.py:464 +#: ../src/gui/dbman.py:467 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Meno rodiny už existuje, zvoľte iné meno." -#: ../src/gui/dbman.py:477 +#: ../src/gui/dbman.py:480 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Nebolo možné zmeniť meno rodiny" -#: ../src/gui/dbman.py:511 +#: ../src/gui/dbman.py:514 msgid "Extracting archive..." msgstr "Prebieha extrakcia archívu..." -#: ../src/gui/dbman.py:516 +#: ../src/gui/dbman.py:519 msgid "Importing archive..." msgstr "Prebieha import archívu..." -#: ../src/gui/dbman.py:532 +#: ../src/gui/dbman.py:535 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Odstrániť rodinný strom '%s' ?" -#: ../src/gui/dbman.py:533 +#: ../src/gui/dbman.py:536 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Odstránením tohto rodinného stromu sa dáta definitívne zmažú." -#: ../src/gui/dbman.py:534 +#: ../src/gui/dbman.py:537 msgid "Remove family tree" msgstr "Vymazať rodinný strom" -#: ../src/gui/dbman.py:540 +#: ../src/gui/dbman.py:543 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Odstrániť '%(revision)s' verziu '%(database)s'" -#: ../src/gui/dbman.py:544 +#: ../src/gui/dbman.py:547 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Ak odstránite túto verziu, nebude možné ju v budúcnosti extrahovať." -#: ../src/gui/dbman.py:546 +#: ../src/gui/dbman.py:549 msgid "Remove version" msgstr "Odstrániť verziu" -#: ../src/gui/dbman.py:575 +#: ../src/gui/dbman.py:578 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Rodina sa sa nedá vymazať" -#: ../src/gui/dbman.py:600 +#: ../src/gui/dbman.py:603 msgid "Deletion failed" msgstr "Vymazanie zlyhalo" -#: ../src/gui/dbman.py:601 +#: ../src/gui/dbman.py:604 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -3546,23 +3705,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:644 +#: ../src/gui/dbman.py:647 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Obnovovanie databázy zo zálohy" -#: ../src/gui/dbman.py:649 +#: ../src/gui/dbman.py:652 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Chyba pri obnove dát" -#: ../src/gui/dbman.py:684 +#: ../src/gui/dbman.py:687 msgid "Could not create family tree" msgstr "Meno rodiny sa nepodarilo vytvoriť" -#: ../src/gui/dbman.py:798 +#: ../src/gui/dbman.py:801 msgid "Retrieve failed" msgstr "Obnova zlyhala" -#: ../src/gui/dbman.py:799 +#: ../src/gui/dbman.py:802 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -3573,11 +3732,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:839 ../src/gui/dbman.py:867 +#: ../src/gui/dbman.py:842 ../src/gui/dbman.py:870 msgid "Archiving failed" msgstr "Uloženie zlyhalo" -#: ../src/gui/dbman.py:840 +#: ../src/gui/dbman.py:843 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -3588,15 +3747,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:845 +#: ../src/gui/dbman.py:848 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Vytvárajú sa dáta pre archiváciu..." -#: ../src/gui/dbman.py:854 +#: ../src/gui/dbman.py:857 msgid "Saving archive..." msgstr "Prebieha ukladanie archívu..." -#: ../src/gui/dbman.py:868 +#: ../src/gui/dbman.py:871 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -3607,213 +3766,501 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/grampsgui.py:104 +#: ../src/gui/filtereditor.py:80 +msgid "Person Filters" +msgstr "Filtre osôb" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:81 +msgid "Family Filters" +msgstr "Filtre rodiny" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:82 +msgid "Event Filters" +msgstr "Filtre udalostí" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:83 +msgid "Place Filters" +msgstr "Filtre lokality" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:84 +msgid "Source Filters" +msgstr "Filtre zdrojov" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:85 +msgid "Media Object Filters" +msgstr "Filtre pre Mediálne objekty" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:86 +msgid "Repository Filters" +msgstr "Filtre archívov" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:87 +msgid "Note Filters" +msgstr "Filtre poznámok" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +msgid "Personal event:" +msgstr "Osobná udalosť:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:92 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +msgid "Family event:" +msgstr "Rodinná udalosť:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +msgid "Event type:" +msgstr "Typ udalosti:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:94 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Osobný atribút:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:95 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Rodinný atribút:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:96 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 +msgid "Event attribute:" +msgstr "Atribút udalosti:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:97 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 +msgid "Media attribute:" +msgstr "Atribút média:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:98 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Typ vzťahu:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +msgid "Marker type:" +msgstr "Typ markera:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:100 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 +msgid "Note type:" +msgstr "Typ poznámky:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +msgid "lesser than" +msgstr "menej ako" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +msgid "equal to" +msgstr "rovná sa" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +msgid "greater than" +msgstr "viac ako" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:255 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Neplatné ID" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:280 +msgid "Select..." +msgstr "Vybrať..." + +#: ../src/gui/filtereditor.py:285 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Vybrať %s zo zoznamu" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:349 +msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." +msgstr "Zadajte/zvoľte zdrojové ID, príp. pre hľadanie objektov bez zdroja nechajte prázdne." + +#: ../src/gui/filtereditor.py:470 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +msgid "Place:" +msgstr "Lokalita:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:472 +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +msgid "Reference count:" +msgstr "Počet referencií/odkazov:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:473 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 +msgid "Number of instances:" +msgstr "Počet výskytov:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:476 +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +msgid "Reference count must be:" +msgstr "Počet odkazov musí byť:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:478 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 +msgid "Number must be:" +msgstr "Počet musí byť:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:480 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Počet generácií:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:482 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:485 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +msgid "Source ID:" +msgstr "Zdroj ID:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:487 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 +msgid "Filter name:" +msgstr "Názov filtra:" + +#. filters of another namespace, name may be same as caller! +#: ../src/gui/filtereditor.py:491 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +msgid "Person filter name:" +msgstr "Názov filtra:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:493 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 +msgid "Event filter name:" +msgstr "Názov filtra udalostí:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:495 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 +msgid "Source filter name:" +msgstr "Názov filtra:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:499 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Včítane:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:500 +msgid "Include original person" +msgstr "Včítane pôvodnej osoby" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:501 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:502 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Použiť veľké/malé písmená presne" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:503 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Podľa regulárnych výrazov:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:504 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Použiť regulárny výraz" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:505 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +msgid "Include Family events:" +msgstr "Zahrnúť rodinné udalosti:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:506 +msgid "Also family events where person is wife/husband" +msgstr "Ako aj rodinné udalosti kde osoba je manželom/-kou" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:520 +msgid "Rule Name" +msgstr "Názov pravidla" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:640 ../src/gui/filtereditor.py:651 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "Nebolo zvolené žiadne pravidlo" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:691 +msgid "Define filter" +msgstr "Definovať filter" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:695 +msgid "Values" +msgstr "Hodnoty" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:792 +msgid "Add Rule" +msgstr "Pridať pravidlo" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:804 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Editovať pravidlo" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:839 +msgid "Filter Test" +msgstr "Test filtra" + +#. ############################### +#: ../src/gui/filtereditor.py:971 ../src/plugins/Records.py:438 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:898 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:322 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:971 +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:978 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Editor vlastných filtrov užívateľa" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1044 +msgid "Delete Filter?" +msgstr "Zmazať filter?" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1045 +msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." +msgstr "Tento filter sa bežne používa ako základ pre iné filtre. Ak ho zmažete, budú odstránené všetky ostatné filtre ktoré od neho závisia." + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1049 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Zmazať filter" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:106 msgid "Family Trees" msgstr "Stromy rodiny" -#: ../src/gui/grampsgui.py:110 -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurácía" - #: ../src/gui/grampsgui.py:112 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurovať" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 msgid "Edit Date" msgstr "Editovať dátum" -#: ../src/gui/grampsgui.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70 +#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:97 ../src/plugins/view/view.gpr.py:39 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1020 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1063 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2283 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2443 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3995 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:55 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1006 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2280 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2441 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3993 msgid "Events" msgstr "Údaje o udalostiach" -#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569 +#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 msgid "Fan Chart" msgstr "Vejárový graf" -#: ../src/gui/grampsgui.py:116 +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Font Color" msgstr "Farba písma" -#: ../src/gui/grampsgui.py:118 +#: ../src/gui/grampsgui.py:120 msgid "Font Background Color" msgstr "Farba pozadia písma" -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/plugins/view/grampletview.py:794 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:67 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplety" -#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/gui/grampsgui.py:121 -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoview.py:243 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:300 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" -#: ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 msgid "Public" msgstr "Verejný/á" -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:181 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:194 +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1021 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1066 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3201 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:57 ../src/web/grampsdb/views.py:256 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1007 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2589 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3199 msgid "Media" msgstr "Médiá" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:95 ../src/plugins/view/view.gpr.py:95 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:56 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/Merge/_MergePerson.py:160 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:835 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:891 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1479 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2245 -#: ../src/plugins/view/relview.py:488 ../src/plugins/view/relview.py:820 -#: ../src/plugins/view/relview.py:854 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:903 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1482 ../src/plugins/view/relview.py:517 +#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 msgid "Parents" msgstr "Rodičia" -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 msgid "Add Parents" msgstr "Pridať rodičov" -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 msgid "Select Parents" msgstr "Zvoliť rodičov" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:372 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:485 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3841 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3839 msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmeň" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:52 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:10 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:151 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1019 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1060 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2212 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:59 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1005 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1046 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2110 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2209 msgid "Places" msgstr "Lokality" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 msgid "Reports" msgstr "Zostavy" -#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:102 ../src/plugins/view/view.gpr.py:165 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1025 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4583 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4651 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:60 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/view/repoview.py:127 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:190 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1011 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4593 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4661 msgid "Repositories" msgstr "Archívy" -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 msgid "Add Spouse" msgstr "Pridať manžela/-ku" -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 msgid "Grouped List" msgstr "Zoskupovať ako:" -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 msgid "List" -msgstr "Zoznam kníh" +msgstr "Zoznam" -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:210 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:377 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:391 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:396 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:401 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:411 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:195 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Označiť" -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/grampsgui.py:143 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:514 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:512 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:247 msgid "View" msgstr "Zobraziť" -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 msgid "Zoom In" msgstr "priblížiť" -#: ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 msgid "Zoom Out" msgstr "oddialiť" -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 msgid "Fit Width" msgstr "Prispôsobiť na šírku" -#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 msgid "Fit Page" msgstr "Prispôsobiť na stranu" -#: ../src/gui/grampsgui.py:152 +#: ../src/gui/grampsgui.py:154 msgid "Export" msgstr "Exportovať" -#: ../src/gui/grampsgui.py:153 +#: ../src/gui/grampsgui.py:155 msgid "Import" msgstr "Importovať" -#: ../src/gui/grampsgui.py:155 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gui/grampsgui.py:211 +#: ../src/gui/grampsgui.py:169 msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "" +msgstr "Pozor: tento kód je nestabilný!" -#: ../src/gui/grampsgui.py:212 +#: ../src/gui/grampsgui.py:170 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" @@ -3826,37 +4273,47 @@ msgid "" "\n" "BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." msgstr "" +"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Work differently than you expect.\n" +"2) Fail to run at all.\n" +"3) Crash often.\n" +"4) Corrupt your data.\n" +"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" +"\n" +"BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." -#: ../src/gui/grampsgui.py:245 +#: ../src/gui/grampsgui.py:203 msgid "Failed Loading View" -msgstr "" +msgstr "Načítanie pohľadu zlyhalo" -#: ../src/gui/grampsgui.py:246 +#: ../src/gui/grampsgui.py:204 #, python-format msgid "" -"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n" +"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " msgstr "" +"Pohľad %(name)s sa neotvoril. Pre detailnejšie informácie pozri Menu, Správca modulov.\n" +"Ohláste chybu na http://bugs.gramps-project.org, pre ostatné doplnkové pohľady kontaktujte autora (%(firstauthoremail)s). " -#: ../src/gui/grampsgui.py:333 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsgui.py:291 msgid "Error parsing arguments" -msgstr "Chyba pri čítaní %s" +msgstr "Chyba overovania argumentov" -#: ../src/gui/utils.py:149 -#, fuzzy +#: ../src/gui/utils.py:187 msgid "Cancelling..." -msgstr "Prebieha výpočet...\n" +msgstr "Ruším ..." -#: ../src/gui/utils.py:225 +#: ../src/gui/utils.py:263 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Nezatvárajte tento dialóg. Je dôležitý." -#: ../src/gui/utils.py:255 ../src/gui/utils.py:262 +#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/gui/utils.py:300 msgid "Error Opening File" msgstr "Chyba pri otváraní súboru" -#: ../src/gui/utils.py:255 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547 +#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 msgid "File does not exist" msgstr "Súbor neexistuje" @@ -3871,357 +4328,361 @@ msgstr "Súbor neexistuje" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:89 ../src/plugins/BookReport.py:93 +#: ../src/gui/viewmanager.py:87 ../src/plugins/BookReport.py:93 #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57 msgid "Unsupported" msgstr "Nepodporované" -#: ../src/gui/viewmanager.py:406 +#: ../src/gui/viewmanager.py:403 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Pripojiť naposledy používanú databázu" -#: ../src/gui/viewmanager.py:422 +#: ../src/gui/viewmanager.py:419 msgid "_Family Trees" msgstr "Rodinný strom" -#: ../src/gui/viewmanager.py:423 +#: ../src/gui/viewmanager.py:420 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Rodinné stromy..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:424 +#: ../src/gui/viewmanager.py:421 msgid "Manage databases" msgstr "Správa databáz" -#: ../src/gui/viewmanager.py:425 +#: ../src/gui/viewmanager.py:422 msgid "Open _Recent" msgstr "Otvoriť posledne používaný" -#: ../src/gui/viewmanager.py:426 +#: ../src/gui/viewmanager.py:423 msgid "Open an existing database" msgstr "Otvoriť existujúcu databázu" -#: ../src/gui/viewmanager.py:427 +#: ../src/gui/viewmanager.py:424 msgid "_Quit" msgstr "Skončiť" -#: ../src/gui/viewmanager.py:429 +#: ../src/gui/viewmanager.py:426 msgid "_View" msgstr "Zobraziť" -#: ../src/gui/viewmanager.py:430 ../src/gui/viewmanager.py:495 +#: ../src/gui/viewmanager.py:427 ../src/gui/viewmanager.py:492 msgid "_Edit" msgstr "_Editovať" -#: ../src/gui/viewmanager.py:431 +#: ../src/gui/viewmanager.py:428 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferencie..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:433 +#: ../src/gui/viewmanager.py:430 msgid "_Help" msgstr "Pomocník" -#: ../src/gui/viewmanager.py:434 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:431 msgid "Gramps _Home Page" -msgstr "Domovská stránka GRAMPSu" +msgstr "Domovská stránka Grampsu" -#: ../src/gui/viewmanager.py:436 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:433 msgid "Gramps _Mailing Lists" -msgstr "konferencie GRAMPSu" +msgstr "konferencie Grampsu" -#: ../src/gui/viewmanager.py:438 +#: ../src/gui/viewmanager.py:435 msgid "_Report a Bug" msgstr "Poslať hlásenie o chybe" -#: ../src/gui/viewmanager.py:440 +#: ../src/gui/viewmanager.py:437 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Ďalšie zostavy/nástroje" -#: ../src/gui/viewmanager.py:442 +#: ../src/gui/viewmanager.py:439 msgid "_About" msgstr "O aplikácii" -#: ../src/gui/viewmanager.py:444 -msgid "_Plugin Status" -msgstr "Stav pluginu" +#: ../src/gui/viewmanager.py:441 +msgid "_Plugin Manager" +msgstr "Správa pluginov" -#: ../src/gui/viewmanager.py:446 +#: ../src/gui/viewmanager.py:443 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:447 +#: ../src/gui/viewmanager.py:444 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Klávesové skratky" -#: ../src/gui/viewmanager.py:448 +#: ../src/gui/viewmanager.py:445 msgid "_User Manual" msgstr "_Užívateľský manuál" -#: ../src/gui/viewmanager.py:455 +#: ../src/gui/viewmanager.py:452 msgid "_Export..." msgstr "_Exportovať..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:458 +#: ../src/gui/viewmanager.py:455 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "Zrušiť zmeny a skončiť" -#: ../src/gui/viewmanager.py:459 ../src/gui/viewmanager.py:462 +#: ../src/gui/viewmanager.py:456 ../src/gui/viewmanager.py:459 msgid "_Reports" msgstr "Zostavy" -#: ../src/gui/viewmanager.py:460 +#: ../src/gui/viewmanager.py:457 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Otvoriť dialóg pre vytvorenie zostavy" -#: ../src/gui/viewmanager.py:461 +#: ../src/gui/viewmanager.py:458 msgid "_Go" msgstr "Ísť" -#: ../src/gui/viewmanager.py:463 +#: ../src/gui/viewmanager.py:460 msgid "_Windows" msgstr "Okná" -#: ../src/gui/viewmanager.py:489 +#: ../src/gui/viewmanager.py:486 msgid "Clip_board" msgstr "Schránka" -#: ../src/gui/viewmanager.py:490 +#: ../src/gui/viewmanager.py:487 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Otvoriť dialóg schránky" -#: ../src/gui/viewmanager.py:491 +#: ../src/gui/viewmanager.py:488 msgid "_Import..." msgstr "_Importovať..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:493 ../src/gui/viewmanager.py:497 +#: ../src/gui/viewmanager.py:490 ../src/gui/viewmanager.py:494 msgid "_Tools" msgstr "Nástroje" -#: ../src/gui/viewmanager.py:494 +#: ../src/gui/viewmanager.py:491 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Otvoriť dialógové okno nástrojov" -#: ../src/gui/viewmanager.py:496 +#: ../src/gui/viewmanager.py:493 msgid "_Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: ../src/gui/viewmanager.py:498 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Configure View..." -msgstr "Pohľad Export ..." +msgstr "Upraviť Pohľad ..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:499 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:496 msgid "Configure the active view" -msgstr "Konfigurovať aktuálne zvolenú položku" +msgstr "Konfigurovať aktívny pohľad" -#: ../src/gui/viewmanager.py:504 +#: ../src/gui/viewmanager.py:501 msgid "_Sidebar" msgstr "Bočný panel" -#: ../src/gui/viewmanager.py:506 +#: ../src/gui/viewmanager.py:503 msgid "_Toolbar" msgstr "Nástrojová lišta" -#: ../src/gui/viewmanager.py:508 +#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1102 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "Panel s filtrami" -#: ../src/gui/viewmanager.py:510 +#: ../src/gui/viewmanager.py:507 msgid "F_ull Screen" -msgstr "na celú obrazovku" +msgstr "Na celú obrazovku" -#: ../src/gui/viewmanager.py:515 ../src/gui/viewmanager.py:1256 +#: ../src/gui/viewmanager.py:512 ../src/gui/viewmanager.py:1290 msgid "_Undo" msgstr "Späť" -#: ../src/gui/viewmanager.py:520 ../src/gui/viewmanager.py:1273 +#: ../src/gui/viewmanager.py:517 ../src/gui/viewmanager.py:1307 msgid "_Redo" msgstr "Vpred" -#: ../src/gui/viewmanager.py:526 +#: ../src/gui/viewmanager.py:523 msgid "Undo History..." msgstr "Krok späť v histórii..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:540 +#: ../src/gui/viewmanager.py:537 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Klávesa %s nie je priradená" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:638 +#: ../src/gui/viewmanager.py:635 msgid "Loading plugins..." msgstr "Nahrávam pluginy..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:645 ../src/gui/viewmanager.py:660 +#: ../src/gui/viewmanager.py:642 ../src/gui/viewmanager.py:657 msgid "Ready" msgstr "Pripravený" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:653 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:650 msgid "Registering plugins..." msgstr "Nahrávam pluginy..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:690 +#: ../src/gui/viewmanager.py:687 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatické zálohovanie..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:694 +#: ../src/gui/viewmanager.py:691 msgid "Error saving backup data" msgstr "Chyba pri zálohovaní" -#: ../src/gui/viewmanager.py:705 +#: ../src/gui/viewmanager.py:702 msgid "Abort changes?" msgstr "Zrušiť zmeny?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:706 +#: ../src/gui/viewmanager.py:703 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Zrušením zmien vrátite databázu do stavu, v ktorom bola pred začatím editovania." -#: ../src/gui/viewmanager.py:708 +#: ../src/gui/viewmanager.py:705 msgid "Abort changes" msgstr "Zrušiť zmeny" -#: ../src/gui/viewmanager.py:718 +#: ../src/gui/viewmanager.py:715 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Vykonané zmeny sa nedajú zrušiť" -#: ../src/gui/viewmanager.py:719 +#: ../src/gui/viewmanager.py:716 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Vykonané zmeny sa nedajú úplne odvolať pretože ich počet prekročil limit." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1178 +#: ../src/gui/viewmanager.py:975 +msgid "No views loaded" +msgstr "Nebol otvorený nijaký pohľad" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:976 +msgid "No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure some plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps" +msgstr "Nespustil sa žiaden modul pre pohľady. Skontrolujte, či moduly typu 'Pohľad' sú povolené v menu Pomoc> Správca modulov a reštartujte Gramps" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1212 msgid "Import Statistics" msgstr "Štatistika" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1228 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1262 msgid "Read Only" msgstr "Len na čítanie" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1541 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:1575 msgid "Failed Loading Plugin" -msgstr "Nahrávam pluginy..." +msgstr "Spustenie pluginu zlyhalo" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1542 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1576 msgid "" -"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n" +"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " msgstr "" +"Plugin sa nespustil. Pre viac informácií viď menu Pomocník, správca pluginov.\n" +"Chybu oznámte na http://bugs.gramps-project.org to submit bugs pre prípad modulov grampsu, pri ostatných kontaktujte autora . " -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:94 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 msgid "Select a media object" msgstr "Zvoliť mediálny objekt" -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:136 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:137 msgid "Select media object" msgstr "Zvoliť mediálny objekt" -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:146 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:147 msgid "Import failed" msgstr "Import zlyhal" -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:147 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:148 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Zadaný súbor nenájdený." -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:157 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:158 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "%s sa nedá importovať" -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:158 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:159 #, python-format msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" -msgstr "" +msgstr "Zložka zapísaná v preferenciách ako základ pre relatívnu cestu k médiám %s neexistuje. Upravte preferencie alebo nepoužívajte pri importe relatívne cesty" -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:221 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:222 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "%s sa nedá zobraziť" -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:222 -#, fuzzy +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:223 msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." -msgstr "GRAMPS nemôže zobraziť obrazový súbor. Súbor je asi poškodený." +msgstr "Gramps nemôže zobraziť obrazový súbor. Súbor je asi poškodený." -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:250 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:249 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Lokalitu zvolíte myšou alebo pomocou tlačítok" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:252 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:251 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Miesto nezadané, zvoľte kliknutím tlačítka" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:253 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:252 msgid "Edit place" msgstr "Editovať lokalitu" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:253 msgid "Select an existing place" msgstr "Zvoliť existujúcu lokalitu" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:255 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:89 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:114 msgid "Add a new place" msgstr "Pridať novú lokalitu" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:256 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:255 msgid "Remove place" msgstr "Vymazať lokalitu" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:301 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:300 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Mediálny objekt zvolíte myšou alebo pomocou tlačítok" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:303 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:782 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:790 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Obrázok nezadaný, zvoľte kliknutím na tlačítko" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:303 msgid "Edit media object" msgstr "Editovať mediálny objekt" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:757 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:765 msgid "Select an existing media object" msgstr "Zvoliť existujúci mediálny objekt" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:306 ../src/plugins/view/mediaview.py:88 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:104 msgid "Add a new media object" msgstr "Pridať nový mediálny objekt" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:307 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:306 msgid "Remove media object" msgstr "Odstrániť mediálny objekt" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:352 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:351 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Poznámku zvolíte myšou alebo pomocou tlačítok" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:705 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:713 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Poznámka nezadaná, zvoľte kliknutím na tlačítko" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/editors/editnote.py:279 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:279 #: ../src/gui/editors/editnote.py:325 msgid "Edit Note" msgstr "Editovať poznámku" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:675 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:683 msgid "Select an existing note" msgstr "Zvoliť existujúcu poznámku" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 ../src/plugins/view/noteview.py:74 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:88 msgid "Add a new note" msgstr "Pridať novú poznámku" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:358 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 msgid "Remove note" msgstr "Vymazaťpoznámku" @@ -4256,67 +4717,71 @@ msgstr "Editor odkazov na deti" msgid "Child Reference" msgstr "Odkaz na dieťa" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:61 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:62 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "manual|Editing_Information_About_Events" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:89 ../src/gui/editors/editeventref.py:232 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 ../src/gui/editors/editeventref.py:241 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Udalosť: %s" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:91 ../src/gui/editors/editeventref.py:234 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:243 msgid "New Event" msgstr "Nová udalosť" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:214 ../src/gui/editors/editevent.py:261 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/gui/editors/editevent.py:267 msgid "Edit Event" msgstr "Editovať udalosť" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/gui/editors/editevent.py:245 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 ../src/gui/editors/editevent.py:251 msgid "Cannot save event" msgstr "Údaje o udalosti sa nedajú uložiť" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:223 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:229 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Pre túto udalosť nie sú k dispozícii žiadne dáta. Prosím vložte dáta alebo zrušte editovanie." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:232 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:238 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Údaje o udalosti sa nedajú uložiť. ID už existuje." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:233 ../src/gui/editors/editmedia.py:266 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:728 ../src/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:266 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:726 ../src/gui/editors/editplace.py:298 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 #: ../src/gui/editors/editsource.py:189 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "Pokúsili ste sa použiť existujúce·GRAMPS·ID·s hodnotou·%(id)s.·Táto sa už používa v prvku·'%(prim_object)s'.·Zadajte prosím iné·ID·alebo·ho nechajte prázdne, aby sa použila najbližšia vyššia hodnota·ID." +msgstr "Pokúsili ste sa použiť existujúce Gramps ID s hodnotou %(id)s. Táto sa už používa v prvku '%(prim_object)s'. Zadajte prosím iné ID alebo ho nechajte prázdne, aby sa použila najbližšia vyššia hodnota ID." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:246 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:252 msgid "The event type cannot be empty" -msgstr "Musi byť uvedený typ udalosti" +msgstr "Musí byť uvedený typ udalosti" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:253 ../src/gui/editors/editeventref.py:245 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 ../src/gui/editors/editeventref.py:254 msgid "Add Event" msgstr "Priradiť udalosť" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:345 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:351 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Vymazať udalosť (%s)" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:65 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:54 +msgid "manual|Editing_Event_References" +msgstr "manual|Editing_Event_References" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:75 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:244 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Nastavenie filtrovania odkazov" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:92 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95 #: ../src/gui/editors/editname.py:122 ../src/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "Všeobecne" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:251 msgid "Modify Event" msgstr "Upraviť udalosť" @@ -4344,69 +4809,66 @@ msgstr "Presunúť dieťa v zozname vyššie" msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Presunúť dieťa v zozname nižšie" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 ../src/web/utils.py:444 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 msgid "#" msgstr "#" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:130 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:129 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:563 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 ../src/plugins/view/personview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3952 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 ../src/web/utils.py:447 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3950 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "Pohlavie" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 ../src/web/utils.py:448 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 msgid "Paternal" -msgstr "Otcovský" +msgstr "zo str. otca" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 ../src/web/utils.py:449 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 msgid "Maternal" -msgstr "Materinský" +msgstr "zo str. matky" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:66 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:220 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 ../src/plugins/view/personview.py:82 -#: ../src/web/utils.py:450 msgid "Birth Date" msgstr "Dátum narodenia" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:220 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66 ../src/plugins/view/personview.py:84 msgid "Death Date" msgstr "Dátum úmrtia" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 -#: ../src/plugins/view/personview.py:83 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 msgid "Birth Place" msgstr "Miesto narodenia" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67 -#: ../src/plugins/view/personview.py:85 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 msgid "Death Place" msgstr "Miesto úmrtia" @@ -4427,64 +4889,66 @@ msgstr "Pridať existujúce dieťa" msgid "Edit relationship" msgstr "Editovať vzťah" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:242 ../src/gui/editors/editfamily.py:255 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1496 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1516 msgid "Select Child" -msgstr "Zvoliť dieťa" +msgstr "Vybrať dieťa" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:418 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:417 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Priraďovanie rodičov osoby" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:419 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:418 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Neúmyselne je možné vytvoriť viac rodín s rovnakými rodičmi. Aby sa to nestalo, pri vytvorení novej rodiny sú dostupné len tlačítka pre výber rodičov. Ostatné políčka sa sprístupnia až potom, ako rodiča označíte." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:504 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:503 msgid "Family has changed" msgstr "Rodina bola zmenená" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:505 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:504 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" "To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" +"%(object)s ktorý práve editujete bol zmenený mimo tohto editora. Môže to byť spôsobené zmenou v niektorom z hlavných pohľadov.\n" +"\"Zobrazené dáta boli kvôli správnosti znovu načítané. Niektoré z vami vykonaných zmien sa mohli stratiť." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:510 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:222 msgid "family" msgstr "rodina" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/gui/editors/editfamily.py:543 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:539 ../src/gui/editors/editfamily.py:542 msgid "New Family" msgstr "Nová rodina" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:547 ../src/gui/editors/editfamily.py:1080 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546 ../src/gui/editors/editfamily.py:1080 msgid "Edit Family" msgstr "Editovať rodinu" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Označiť osobu ako matku" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Priradiť novú osobu ako matku" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:582 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Zrušiť osobu ako matku" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:595 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:594 msgid "Select a person as the father" msgstr "Označiť osobu ako otca" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:596 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:595 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Priradiť novú osobu ako otca" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:597 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:596 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Zrušiť osobu ako otca" @@ -4512,9 +4976,9 @@ msgstr "Krst:" msgid "Burial:" msgstr "Pohreb:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 ../src/plugins/view/relview.py:567 -#: ../src/plugins/view/relview.py:960 ../src/plugins/view/relview.py:1013 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1100 ../src/plugins/view/relview.py:1204 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 ../src/plugins/view/relview.py:595 +#: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editovať %s" @@ -4550,9 +5014,9 @@ msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Rodina sa nedá uložiť. ID už existuje." #: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 ../src/gui/editors/editnote.py:307 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "Pokúsili ste sa použiť ID GRAMPS-u s hodnotou %(id)s. Táto hodnota je už je použitá. Zadajte iné ID alebo nechajte prázdne pre nasledujúce dostupné ID." +msgstr "Pokúsili ste sa použiť ID Gramps-u s hodnotou %(id)s. Táto hodnota je už je použitá. Zadajte iné ID alebo nechajte prázdne pre nasledujúce dostupné ID." #: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049 msgid "Add Family" @@ -4593,7 +5057,7 @@ msgstr "Médiá: %s" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:367 msgid "New Media" -msgstr "Nové Médium" +msgstr "Nové Médiá" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:217 msgid "Edit Media Object" @@ -4601,7 +5065,7 @@ msgstr "Editovať mediálny objekt" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:255 msgid "Cannot save media object" -msgstr "Mediály objekt sa nedá uložiť" +msgstr "Mediálny objekt sa nedá uložiť" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:256 msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." @@ -4721,41 +5185,41 @@ msgstr "Pridať poznámku" msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Odstrániť poznámku (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:114 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:112 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Osoba: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:118 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:116 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Nová osoba %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:120 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:118 msgid "New Person" msgstr "Nová osoba" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:460 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:458 msgid "Edit Person" msgstr "Editovanie údajov osoby" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:515 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:513 msgid "Edit Object Properties" -msgstr "Editovat vlastnosti objektu" +msgstr "Editovať vlastnosti objektu" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:554 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:552 msgid "Make Active Person" msgstr "Nastaviť ako aktívnu osobu" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:558 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:556 msgid "Make Home Person" msgstr "Nastaviť východziu osobu" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:705 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:703 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problém pri zmene údaja o pohlaví" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:706 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:704 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -4763,45 +5227,45 @@ msgstr "" "Zmena údaja o pohlaví spôsobila problémy v informácii o svadbe.\n" "Prosím preverte údaj o svadbe osoby." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:717 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:715 msgid "Cannot save person" msgstr "Údaje osoby sa nedajú uložiť" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:718 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:716 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Pre túto osobu nexistujú žiadne údaje. Zadajte dáta alebo zrušte editovanie." +msgstr "Pre túto osobu neexistujú žiadne údaje. Zadajte dáta alebo zrušte editovanie." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:727 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:725 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Údaje osoby sa nedajú uložiť. ID už existuje." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:748 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:746 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Pridať osobu (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:753 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:751 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Editovať údaje o osobe (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:907 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:905 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Pohlavie nešpecifikované" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:909 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:907 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Nebolo zadané pohlavie osoby. Je to zrejme chyba. Zadajte pohlavie osoby." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:912 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:910 msgid "_Male" msgstr "Muž" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:913 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:911 msgid "_Female" msgstr "Žena" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:914 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:912 msgid "_Unknown" msgstr "Neznáme" @@ -4816,7 +5280,7 @@ msgstr "Nebola označená žiadna osoba" #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:176 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" -msgstr "Musíte označit osobu, alebo zrušiť editovanie" +msgstr "Musíte označiť osobu, alebo zrušiť editovanie" #: ../src/gui/editors/editplace.py:126 msgid "_Location" @@ -4837,7 +5301,7 @@ msgstr "Zem. šírka neplatná (syntax: 18°9'" #: ../src/gui/editors/editplace.py:216 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "" +msgstr "48.21\"S, -18.2412 alebo -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:218 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" @@ -4845,7 +5309,7 @@ msgstr "Zem. dĺžka neplatná(syntax: 18°9'" #: ../src/gui/editors/editplace.py:219 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "" +msgstr "48.21\"E, -18.2412 alebo -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:222 msgid "Edit Place" @@ -4878,11 +5342,11 @@ msgstr "Editovať lokalitu (%s)" msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Odstrániť lokalitu (%s)" -#: ../src/gui/editors/editprimary.py:202 +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:205 msgid "Save Changes?" msgstr "Uložiť zmeny?" -#: ../src/gui/editors/editprimary.py:203 +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:206 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Ak zavriete bez uloženia, doteraz vykonané zmeny sa neuložia" @@ -4902,7 +5366,7 @@ msgstr "Nový archív" #: ../src/gui/editors/editreporef.py:186 msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "Editor odkazov archivu" +msgstr "Editor odkazov archívu" #: ../src/gui/editors/editreporef.py:193 msgid "Modify Repository" @@ -4918,7 +5382,7 @@ msgstr "Editovať archív" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:160 msgid "Cannot save repository" -msgstr "Archiv nemožno uložiť" +msgstr "Archív nemožno uložiť" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:161 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." @@ -4926,7 +5390,7 @@ msgstr "Pre tento archív nie sú k dispozícii nijaké dáta. Zadajte dáta ale #: ../src/gui/editors/editrepository.py:170 msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "Archiv nemožno uložiť. ID už existuje." +msgstr "Archív nemožno uložiť. ID už existuje." #: ../src/gui/editors/editrepository.py:183 #, python-format @@ -5006,7 +5470,7 @@ msgstr "Vytvoriť a priradiť novú adresu" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 msgid "Remove the existing address" -msgstr "Odstrániť exitujúcu adresu" +msgstr "Odstrániť existujúcu adresu" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63 msgid "Edit the selected address" @@ -5021,9 +5485,11 @@ msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Presunúť označenú adresu nižšie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:81 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:74 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 ../src/web/utils.py:331 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2142 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Štát" @@ -5064,12 +5530,12 @@ msgid "Edit reference" msgstr "Upraviť odkaz" #: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:48 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" -msgstr "%(date)s v %(place)s" +msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../src/plugins/view/relview.py:357 +#: ../src/plugins/view/relview.py:406 msgid "Add" msgstr "Pridať" @@ -5079,8 +5545,8 @@ msgstr "Odstrániť" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:122 -#: ../src/plugins/view/relview.py:361 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:124 +#: ../src/plugins/view/relview.py:410 msgid "Share" msgstr "Zdieľať" @@ -5125,34 +5591,28 @@ msgid "_Data" msgstr "_Dáta" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57 -#, fuzzy msgid "Family Events" -msgstr "Rodinná udalosť" +msgstr "Rodinné udalosti" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58 -#, fuzzy msgid "Events father" -msgstr "Dátum udalosti" +msgstr "Pozn k udalosti-otec" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 -#, fuzzy msgid "Events mother" -msgstr "Pozn. k udalosti" +msgstr "Pozn. k udalosti-matka" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:62 -#, fuzzy msgid "Add a new family event" -msgstr "Pridať novú rodinu" +msgstr "Pridať novú rodinnú udalosť" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63 -#, fuzzy msgid "Remove the selected family event" -msgstr "Zmazať označenú udalosť" +msgstr "Zmazať označenú udalosť rodiny" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 -#, fuzzy msgid "Edit the selected family event or edit person" -msgstr "Editovať zvolenú rodinu" +msgstr "Editovať udalosť alebo osobu pre zvolenú rodinu" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 @@ -5167,7 +5627,7 @@ msgstr "Presunúť označenú udalosť vyššie" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Presunúť označenú udalosť nižšie" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 ../src/web/utils.py:196 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 msgid "Role" msgstr "Úloha" @@ -5187,9 +5647,8 @@ msgstr "" "Pred editovaním odkazu uzavrite udalosť." #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251 -#, fuzzy msgid "Cannot share this reference" -msgstr "Tento odkaz sa nedá upraviť" +msgstr "Tento odkaz sa nedá zdieľať" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327 @@ -5199,41 +5658,40 @@ msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Tento odkaz sa nedá upraviť" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304 -#, fuzzy msgid "Cannot change Person" -msgstr "Údaje osoby sa nedajú uložiť" +msgstr "Údaje osoby sa nedajú upraviť" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:305 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" -msgstr "" +msgstr "Udalosti osoby nemôžete upravovať editorom pre rodinu" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" -msgstr "" +msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 ../src/web/utils.py:406 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 msgid "Temple" msgstr "Temple" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:79 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:81 msgid "_Gallery" msgstr "_Galéria" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:230 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:251 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť zložku" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:248 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:249 msgid "Non existing media found in the Gallery" -msgstr "V Galérii je neexistujúce médium" +msgstr "Žiadne dostupné médiá v Galérii" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:478 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:205 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:486 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 msgid "Drag Media Object" msgstr "Presunúť mediálny objekt" @@ -5262,15 +5720,17 @@ msgid "_LDS" msgstr "LDS" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:86 ../src/plugins/view/repoview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 ../src/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Ulica" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:73 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../src/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Kraj/okres" @@ -5299,13 +5759,11 @@ msgstr "Presunúť označené meno vyššie" msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Presunúť označené meno nižšie" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 ../src/web/utils.py:223 -#, fuzzy +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 msgid "Group As" msgstr "Zoskupovať ako:" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../src/web/utils.py:225 -#, fuzzy +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 msgid "Note Preview" msgstr "Náhľad" @@ -5323,26 +5781,24 @@ msgstr "Nastaviť ako predvolené meno" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/views/listview.py:503 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:917 +#: ../src/gui/views/listview.py:496 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:925 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/views/listview.py:504 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:916 +#: ../src/gui/views/listview.py:497 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:924 msgid "No" msgstr "Nie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 -#, fuzzy msgid "Preferred name" -msgstr "Preferované meno" +msgstr "Preferované meno" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:60 -#, fuzzy msgid "Alternative names" msgstr "Alternatívne mená" @@ -5355,7 +5811,7 @@ msgid "Remove the existing note" msgstr "Odstrániť existujúcu poznámku" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:75 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:89 msgid "Edit the selected note" msgstr "Upraviť označenú poznámku" @@ -5372,7 +5828,7 @@ msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Presunúť označenú poznámku nižšie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:68 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:75 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" @@ -5381,54 +5837,45 @@ msgid "_Notes" msgstr "Poznámky" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:48 -#, fuzzy msgid "Personal Events" -msgstr "Osobná udalosť:" +msgstr "Osobné udalosti" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49 #, python-format msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" -msgstr "" +msgstr "s %(namepartner)s (%(famid)s)" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Neznámy" +msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 -#, fuzzy msgid "Add a new personal event" -msgstr "Pridať novú osobu" +msgstr "Pridať novú udalosť osoby" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54 -#, fuzzy msgid "Remove the selected personal event" msgstr "Zmazať označenú udalosť" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 -#, fuzzy msgid "Edit the selected personal event or edit family" -msgstr "Editovať zvolenú rodinu" +msgstr "Editovať zvolenú rodinu alebo udalosť" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected event upwards or change family order" -msgstr "Presunúť označenú udalosť vyššie" +msgstr "Presunúť označenú udalosť vyššie alebo zmeniť poradie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 -#, fuzzy msgid "Move the selected event downwards or change family order" -msgstr "Presunúť označenú udalosť nižšie" +msgstr "Presunúť označenú udalosť nižšie alebo zmeniť poradie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:126 -#, fuzzy msgid "Cannot change Family" -msgstr "Rodina sa nedá uložiť" +msgstr "Rodina sa nedá upraviť" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127 -#, fuzzy msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" -msgstr "Zoradiť rodinné udalosti osoby" +msgstr "V editore Osoby nie je možné upravovať udalosti rodiny" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:52 msgid "Create and add a new association" @@ -5451,7 +5898,6 @@ msgid "Move the selected association downwards" msgstr "Presunúť zvolené priradenie nižšie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 -#: ../src/web/utils.py:386 msgid "Association" msgstr "Priradenie" @@ -5472,7 +5918,7 @@ msgid "Remove the existing repository" msgstr "Odstrániť existujúci archív" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:107 msgid "Edit the selected repository" msgstr "Editovať zvolený archív" @@ -5511,7 +5957,7 @@ msgid "Remove the existing source" msgstr "Odstrániť zvolený zdroj" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:57 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:91 msgid "Edit the selected source" msgstr "Editovať zvolený zdroj" @@ -5573,9 +6019,9 @@ msgstr "_Internet" msgid "Select Event" msgstr "Označiť udalosť" -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:76 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:85 msgid "Main Participants" -msgstr "" +msgstr "Hlavní zúčastnení" #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54 msgid "Select Family" @@ -5587,9 +6033,9 @@ msgstr "Zvoliť poznámku" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:71 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 msgid "Marker" msgstr "Marker" @@ -5598,11 +6044,11 @@ msgid "Select Media Object" msgstr "Zvoliť mediálny objekt" #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:914 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:922 msgid "Select Person" msgstr "Zvoliť osobu" -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 msgid "Last Change" msgstr "Posledná zmena" @@ -5610,6 +6056,10 @@ msgstr "Posledná zmena" msgid "Select Place" msgstr "Označiť lokalitu" +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 +msgid "Parish" +msgstr "farnosť" + #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54 msgid "Select Repository" msgstr "Označiť archív" @@ -5618,306 +6068,211 @@ msgstr "Označiť archív" msgid "Select Source" msgstr "Označiť zdroj" -#: ../src/gui/views/listview.py:190 ../src/plugins/view/personview.py:391 +#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:342 msgid "_Add..." msgstr "Pridať..." -#: ../src/gui/views/listview.py:192 ../src/plugins/view/personview.py:393 +#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:344 msgid "_Remove" msgstr "Odstrániť" -#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/view/personview.py:401 +#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:350 msgid "Export View..." msgstr "Pohľad Export ..." -#: ../src/gui/views/listview.py:200 ../src/plugins/view/personview.py:381 +#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:333 msgid "action|_Edit..." msgstr "akcia..." -#: ../src/gui/views/listview.py:205 -msgid "_Filter" -msgstr "_Filter" - -#: ../src/gui/views/listview.py:421 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/listview.py:414 msgid "Active object not visible" -msgstr "Aktívna osoba nie je zobrazená" +msgstr "Aktívny objekt nie je zobrazený" -#: ../src/gui/views/listview.py:432 ../src/gui/views/navigationview.py:211 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 +#: ../src/gui/views/listview.py:425 ../src/gui/views/navigationview.py:243 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:206 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nemôžem nastaviť záložku" -#: ../src/gui/views/listview.py:433 +#: ../src/gui/views/listview.py:426 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Záložku nebolo možné nastaviť, nebola zvolená žiadna položka." -#: ../src/gui/views/listview.py:500 +#: ../src/gui/views/listview.py:493 msgid "Remove selected items?" msgstr "Zmazať označené položky?" -#: ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/views/listview.py:494 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Na zmazanie je označených viac položiek. Spýtať sa na potvrdenie každej z nich?" -#: ../src/gui/views/listview.py:514 +#: ../src/gui/views/listview.py:507 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "Táto položka sa práve používa. Ak ju zmažete, bude odstránená z databázy a zo všetkých záznamov ktoré ju uvádzajú." -#: ../src/gui/views/listview.py:518 ../src/plugins/view/familyview.py:221 +#: ../src/gui/views/listview.py:511 ../src/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Zmazaním položky ju z databázy odstránite." -#: ../src/gui/views/listview.py:525 ../src/plugins/view/familyview.py:223 -#: ../src/plugins/view/personview.py:305 +#: ../src/gui/views/listview.py:518 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:275 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:222 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Vymazať %s?" -#: ../src/gui/views/listview.py:526 ../src/plugins/view/familyview.py:224 +#: ../src/gui/views/listview.py:519 ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "_Delete Item" msgstr "Zmazať položku" -#: ../src/gui/views/listview.py:568 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/listview.py:561 msgid "Column clicked, sorting..." -msgstr "Nastavenie stĺpcov..." +msgstr "Nastavenie stĺpcov, zoradenie..." -#: ../src/gui/views/listview.py:878 +#: ../src/gui/views/listview.py:869 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportovať pohľad ako tabuľku" -#: ../src/gui/views/listview.py:886 +#: ../src/gui/views/listview.py:877 msgid "Format:" msgstr "Formátovať:" -#: ../src/gui/views/listview.py:891 +#: ../src/gui/views/listview.py:882 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:892 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/listview.py:883 msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "Tabuľkový procesor" +msgstr "Tabuľkový procesor OpenDocument " -#: ../src/gui/views/listview.py:1012 ../src/gui/views/listview.py:1032 +#: ../src/gui/views/listview.py:1003 ../src/gui/views/listview.py:1023 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." msgstr "Obnovujem zobrazenie..." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:207 +#: ../src/gui/views/listview.py:1069 +msgid "Columns" +msgstr "Stĺpce" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:239 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s bola označená záložkou" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:212 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:208 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:244 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Nie je možné nastaviť záložku, pretože nie je zvolená nijaká osoba." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:227 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:259 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Pridať záložku" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:230 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:247 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:279 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 msgid "_Forward" msgstr "Dopredu" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:248 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:280 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Prejsť k ďalšej osobe v zozname príkazov" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:584 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:287 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591 msgid "_Back" msgstr "Späť" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:288 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Prejsť k predchádzajúcej osobe v zozname príkazov" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:260 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:292 msgid "_Home" msgstr "Domov" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:294 msgid "Go to the default person" msgstr "Prejsť k východzej osobe" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:266 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 msgid "Set _Home Person" msgstr "Nastaviť východziu osobu" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:294 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/navigationview.py:326 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:330 msgid "Jump to by Gramps ID" -msgstr "Preskočiť podľa ID GRAMPS" +msgstr "Preskočiť podľa ID Gramps" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:323 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui/views/navigationview.py:355 +#, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" -msgstr "Chyba: %s nie je platné GRAMPS ID" +msgstr "Chyba: %s nie je platné Gramps ID" -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:75 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 -msgid "Place Name" -msgstr "Meno lokality" +#: ../src/gui/views/pageview.py:437 +#, python-format +msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" +msgstr "Konfigurovať %(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 -msgid "Church Parish" -msgstr "Farnosť" +#: ../src/gui/views/pageview.py:444 +#, python-format +msgid "%(cat)s - %(view)s" +msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -msgid "Latitude" -msgstr "zemepisná šírka" +#: ../src/gui/views/pageview.py:472 +#, python-format +msgid "Configure %s View" +msgstr "Konfigurovať %s Pohľad" -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 -msgid "Longitude" -msgstr "zemepisná dĺžka" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:85 ../src/plugins/view/eventview.py:75 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:69 ../src/plugins/view/mediaview.py:84 -#: ../src/plugins/view/personview.py:87 ../src/plugins/view/repoview.py:78 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:73 -msgid "Last Changed" -msgstr "Naposledy zmenené" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:90 -msgid "Edit the selected place" -msgstr "Editovať zvolenú lokalitu" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:91 -msgid "Delete the selected place" -msgstr "Vymazať zvolené lokalitu" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:137 ../src/plugins/view/eventview.py:206 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223 ../src/plugins/view/noteview.py:203 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:128 ../src/plugins/view/sourceview.py:123 -msgid "_Column Editor" -msgstr "Nastavenie stĺpcov" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:138 -msgid "_Merge..." -msgstr "Zlúčiť..." - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:140 -msgid "Loading..." -msgstr "Nahrávam..." - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:141 -msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -msgstr "Pokus prezrieť zvolené lokality s (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:144 -msgid "Select a Map Service" -msgstr "Zvoliť zdroj máp" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:146 -msgid "_Look up with Map Service" -msgstr "Vyhľadať so zdrojom máp" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:148 -msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -msgstr "Pokus prezrieť túto lokalitu s (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:150 -msgid "Place Filter Editor" -msgstr "Nastavenie filtra lokality" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:238 -msgid "No map service is available." -msgstr "Mapová služba nie je k dispozícii." - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:239 -msgid "Check your installation." -msgstr "Skontrolujte vašu inštaláciu." - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:247 -msgid "No place selected." -msgstr "Nebolo zvolené žiadne miesto." - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:248 -msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." -msgstr "Zvoľte si miesto na mape ktoré chcete vidieť. Niektoré mapové služby umožňujú vybrať viac miest." - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:275 -msgid "Select Place Columns" -msgstr "Vybrať stĺpce" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:397 -msgid "Cannot merge places." -msgstr "Lokality sa nedajú zlúčiť." - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:398 -msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." -msgstr "Na zlúčenie musia byť označené dve miesta. Druhá lokalita sa môže označiť pridržaním funkčnej klávesy Ctrl a kliknutím na zvolenú lokalitu." - -#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:135 -msgid "EW" -msgstr "" - -#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:138 -msgid "NS" -msgstr "" - -#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:63 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" -msgstr "Krajina" +msgstr "Krajiny" -#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:63 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" -msgstr "Štát" +msgstr "Štáty" -#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:63 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" -msgstr "Pokračovať" +msgstr "okresy" -#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 msgid "" msgstr "Lokality" -#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:155 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Krstné meno" +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +msgid "EW" +msgstr "EW" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:474 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:156 +msgid "NS" +msgstr "NS" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:336 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:481 msgid "Building View" msgstr "Proces zostavovania dát" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:497 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504 msgid "Building People View" msgstr "Žijúce osoby" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:501 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:508 msgid "Obtaining all people" msgstr "osoby celkom" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:516 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:523 msgid "Applying filter" -msgstr "Použije sa filter..." +msgstr "Použije sa filter" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:525 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:532 msgid "Constructing column data" -msgstr "" +msgstr "Zostavuje sa stĺpec dát" #: ../src/gui/widgets/buttons.py:148 msgid "Record is private" @@ -5935,18 +6290,51 @@ msgstr "Zväčšiť túto časť" msgid "Collapse this section" msgstr "Zmenšiť túto časť" -#: ../src/gui/widgets/labels.py:91 -#, fuzzy +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:165 +msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" +msgstr "Tlačítkom vlastnosti presunúť, kliknutím nastaviť" + +#. build the GUI: +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:819 +msgid "Right click to add gramplets" +msgstr "Pridať gramplet kliknutím pravého tlačítka myši" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:977 +msgid "Unnamed Gramplet" +msgstr "Nepomenovaný Gramplet" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1303 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Počet stĺpcov" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1308 +msgid "Gramplet Layout" +msgstr "Rozvrhnutie Grampletu" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1345 +msgid "Use maximum height available" +msgstr "Použiť max výšku" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1351 +msgid "Height if not maximized" +msgstr "Výška, ak nie je zvolená max." + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1358 +msgid "Detached width" +msgstr "Šírka" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1365 +msgid "Detached height" +msgstr "Výška" + +#: ../src/gui/widgets/labels.py:109 msgid "" "Click to make this person active\n" -"Right click to display the edit menu" +"Right click to display the edit menu\n" +"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" msgstr "" -"Kliknutím označite osobu ako aktívnu\n" -"Kliknutie pravým tlačítkom otvorí menu pre editovanie" - -#: ../src/gui/widgets/labels.py:94 -msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" -msgstr "Editovanie ikon sa dá nastaviť v dialógu Preferencie" +"Kliknutím označíte osobu ako aktívnu\n" +"Kliknutie pravým tlačítkom otvorí menu pre editovanieKliknutie na ikonu otvorí editovanie" #: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292 msgid "Progress Information" @@ -5995,12 +6383,12 @@ msgstr "Odstrániť poznámky" #. ############################### #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 msgid "Font family" msgstr "Fonty" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:939 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949 msgid "Font size" msgstr "Veľkosť písma" @@ -6023,160 +6411,99 @@ msgstr "Toto políčko je povinné" #. used on AgeOnDateGramplet #: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1693 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' nie je správna hodnota pre toto pole" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:258 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:250 msgid "Unknown father" msgstr "Otec neznámy" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:263 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:255 msgid "Unknown mother" msgstr "Matka neznáma" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:103 -#, fuzzy -msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" -msgstr "Východzí formát (definovaný v preferenciách GRAMPSu)" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:104 -msgid "Surname, Given Patronymic" -msgstr "Priezvisko, Otcovské meno" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:105 -msgid "Given Surname" -msgstr "Krstné meno" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:106 -msgid "Patronymic, Given" -msgstr "Otcovské meno, Krstné meno" - -#. we need the names of each of the variables or methods that are -#. called to fill in each format flag. -#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:239 -msgid "Person|title" -msgstr "Titul" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233 -msgid "given" -msgstr "meno krstné" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 -msgid "prefix" -msgstr "predpona" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 -msgid "surname" -msgstr "priezvisko" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:286 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:325 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243 -msgid "suffix" -msgstr "prípona" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:287 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:326 -msgid "patronymic" -msgstr "meno po otcovi" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:288 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:327 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237 -msgid "call" -msgstr "používané" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:291 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:328 -msgid "common" -msgstr "bežné" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:295 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:330 -msgid "initials" -msgstr "Iniciály" - -#: ../src/config.py:269 +#: ../src/config.py:258 msgid "Missing Given Name" msgstr "Krstné meno chýba" -#: ../src/config.py:270 +#: ../src/config.py:259 msgid "Missing Record" msgstr "Chýbajúci záznam" -#: ../src/config.py:271 +#: ../src/config.py:260 msgid "Missing Surname" msgstr "Priezvisko chýba" -#: ../src/config.py:278 ../src/config.py:280 +#: ../src/config.py:267 ../src/config.py:269 msgid "Living" msgstr "Žijúci" -#: ../src/config.py:279 +#: ../src/config.py:268 msgid "Private Record" msgstr "Dôverný záznam" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:53 msgid "manual|Merge_People" msgstr "manual|Merge_People" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:77 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:76 msgid "Compare People" msgstr "Porovnať osoby" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:97 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 ../src/Merge/_MergePerson.py:280 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317 -#: ../src/plugins/view/personview.py:424 ../src/plugins/view/personview.py:437 -#: ../src/plugins/view/personview.py:448 ../src/plugins/view/personview.py:462 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 ../src/Merge/_MergePerson.py:279 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:311 ../src/Merge/_MergePerson.py:316 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:373 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:386 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:397 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:411 msgid "Cannot merge people" msgstr "Nemôžem zlúčiť osoby" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 ../src/Merge/_MergePerson.py:274 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Nie je možné zlúčiť manželov. Aby ste mohli zlúčiť tieto osoby, musíte najprv zrušiť ich vzájomný vzťah." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:281 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:280 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:317 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Nie je možné zlúčiť rodiča a dieťa. Aby ste mohli zlúčiť tieto osoby, najprv musíte zrušiť ich vzájomný vzťah." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:143 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:142 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:328 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatívne mená" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 ../src/Merge/_MergePerson.py:177 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176 msgid "Family ID" msgstr "ID rodiny" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:169 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:168 msgid "No parents found" msgstr "Rodičia nenájdení" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:171 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:721 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:777 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1365 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2125 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:789 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1368 msgid "Spouses" msgstr "manželia" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:194 msgid "No spouses or children found" msgstr "Manžel/(ka) ani deti nezistené" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:199 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:198 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:358 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:642 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:631 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292 ../src/Merge/_MergePerson.py:332 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:291 ../src/Merge/_MergePerson.py:331 msgid "Merge People" msgstr "Zlúčiť osoby" @@ -6185,7 +6512,7 @@ msgid "manual|Merge_Places" msgstr "manual|Merge_Places" #: ../src/Merge/_MergePlace.py:81 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:184 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:181 msgid "Merge Places" msgstr "Zlúčiť lokality" @@ -6193,7 +6520,7 @@ msgstr "Zlúčiť lokality" msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "manual|Merge_Sources" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 ../src/Merge/_MergeSource.py:209 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 ../src/Merge/_MergeSource.py:208 msgid "Merge Sources" msgstr "Zlúčiť zdroje" @@ -6209,7 +6536,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pomocník pre hlásenie chyby vám pomôže v tom, aby hlásenie o chybe pre vývojárov Grampsu bolo čo najpodrobnejšie.\n" "\n" -"Pomocník vám položi niekoľko otázok a zhromaždí informácie o chybe ktorá sa vyskytla, ako aj o operačnom systéme. Na konci vás požiada, aby ste poslali správu do systému pre sledovanie chýb GRAMPSu. Pomocník vašu správu o chybe zobrazí aby ste videli aké informácie sa zašlú, a mohli ich skopírovať do formulára na web stránke systému." +"Pomocník vám položi niekoľko otázok a zhromaždí informácie o chybe ktorá sa vyskytla, ako aj o operačnom systéme. Na konci vás požiada, aby ste poslali správu do systému pre sledovanie chýb Grampsu. Pomocník vašu správu o chybe zobrazí aby ste videli aké informácie sa zašlú, a mohli ich skopírovať do formulára na web stránke systému." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" @@ -6232,9 +6559,8 @@ msgid "Report a bug: Step 5 of 5" msgstr "Poslať hlásenie o chybe: Krok 5 z 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:53 -#, fuzzy msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." -msgstr "GRAMPS je projekt typu Open Source. Jeho úspech závisí od jeho užívateľov, preto je dôležitá spätná väzba. Ďakujeme za zaslanie správy o chybe." +msgstr "Gramps je projekt typu Open Source. Jeho úspech závisí od jeho užívateľov, preto je dôležitá spätná väzba. Ďakujeme za zaslanie správy o chybe." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:159 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." @@ -6283,7 +6609,7 @@ msgstr "Zhrnutie oznámenia o chybe" #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401 msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." -msgstr "Toto je kompletná správa o chybe. Nasledujúca stránka pomocníka vám pomôže odoslať správu do systému sledovania chýb GRAMPSu." +msgstr "Toto je kompletná správa o chybe. Nasledujúca stránka pomocníka vám pomôže odoslať správu do systému sledovania chýb Grampsu." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:426 msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -6292,7 +6618,7 @@ msgstr "Pomocou dvoch tlačítok dole najprv skopírujte bug report do schránky #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:438 msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "Týmto tlačitkom otvorte web prehliadač a oznámte správu o chybe do systému Gramps pre záznamy o chybách." +msgstr "Týmto tlačítkom otvorte web prehliadač a oznámte správu o chybe do systému Gramps pre záznamy o chybách." #. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button " #. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " @@ -6310,7 +6636,7 @@ msgstr "Odoslať hlásenie o chybe" #. "page to transfer the bug report to your email client.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:516 msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "To je záverečný krok. Na otvorenie web stránky systému sledovania chýb GRAMPSu a zaslanie správy použite tlačítka na tejto strane." +msgstr "To je záverečný krok. Na otvorenie web stránky systému sledovania chýb Grampsu a zaslanie správy použite tlačítka na tejto strane." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24 msgid "manual|General" @@ -6321,37 +6647,35 @@ msgid "Error Report" msgstr "Hlásenie o chybe" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:73 -#, fuzzy msgid "Gramps has experienced an unexpected error" -msgstr "V programe GRAMPS sa vyskytla chyba" +msgstr "V programe Gramps sa vyskytla chyba" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:82 -#, fuzzy msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." -msgstr "Vaše dáta sú neporušené, ale odporúčame, aby ste GRAMPS ihneď reštartovali. Ak si želáte problém ohlásiť teamu GRAMPS-u, kliknite na Report a pomocnik vám pomôže zostaviť oznámenie o chybe." +msgstr "Vaše dáta sú neporušené, ale odporúčame, aby ste Gramps ihneď reštartovali. Ak si želáte problém ohlásiť teamu Gramps-u, kliknite na Report a pomocník vám pomôže zostaviť oznámenie o chybe." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104 msgid "Error Detail" msgstr "Podrobnosti o chybe" -#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:182 +#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:183 msgid "Not Applicable" msgstr "Nedá sa použiť" -#: ../src/plugins/BookReport.py:171 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:615 +#: ../src/plugins/BookReport.py:171 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623 msgid "unknown father" msgstr "neznámy otec" -#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:621 +#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:629 msgid "unknown mother" msgstr "neznáma matka" -#: ../src/plugins/BookReport.py:179 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623 +#: ../src/plugins/BookReport.py:179 #, python-format -msgid "%s and %s (%s)" -msgstr "%s a %s (%s)" +msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:582 +#: ../src/plugins/BookReport.py:583 msgid "Available Books" msgstr "Dostupné knihy" @@ -6359,41 +6683,41 @@ msgstr "Dostupné knihy" msgid "Book List" msgstr "Zoznam kníh" -#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1111 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1159 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1129 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1177 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Knižná zostava" -#: ../src/plugins/BookReport.py:715 +#: ../src/plugins/BookReport.py:721 msgid "New Book" msgstr "Nová kniha" -#: ../src/plugins/BookReport.py:718 +#: ../src/plugins/BookReport.py:724 msgid "_Available items" msgstr "Dostupné položky" -#: ../src/plugins/BookReport.py:722 +#: ../src/plugins/BookReport.py:728 msgid "Current _book" msgstr "Aktuálna kniha" -#: ../src/plugins/BookReport.py:730 +#: ../src/plugins/BookReport.py:736 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293 msgid "Item name" msgstr "Názov položky" -#: ../src/plugins/BookReport.py:733 +#: ../src/plugins/BookReport.py:739 msgid "Subject" msgstr "Predmet" -#: ../src/plugins/BookReport.py:745 +#: ../src/plugins/BookReport.py:751 msgid "Book selection list" msgstr "Prehľad kníh" -#: ../src/plugins/BookReport.py:785 +#: ../src/plugins/BookReport.py:791 msgid "Different database" msgstr "Iná databáza" -#: ../src/plugins/BookReport.py:786 +#: ../src/plugins/BookReport.py:792 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -6408,22 +6732,21 @@ msgstr "" "\n" "Preto sa ústredná osoba ku každej položke nastaví na aktívnu osobu databázy, ktorá je práve otvorená." -#: ../src/plugins/BookReport.py:934 +#: ../src/plugins/BookReport.py:952 msgid "Setup" msgstr "Nastavenie" -#: ../src/plugins/BookReport.py:944 +#: ../src/plugins/BookReport.py:962 msgid "Book Menu" msgstr "Menu knihy" -#: ../src/plugins/BookReport.py:967 +#: ../src/plugins/BookReport.py:985 msgid "Available Items Menu" msgstr "Dostupné položky menu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1162 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 msgid "Gramps Book" -msgstr "Gramps id" +msgstr "kniha Gramps" #: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32 msgid "Produces a book containing several reports." @@ -6433,51 +6756,45 @@ msgstr "Vytvorí knihu obsahujúcu viacero zostáv." msgid "Records Report" msgstr "Zostava Záznamy" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:48 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Zobrazia sa niektoré kuriózne záznamy o osobách a rodinách" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:47 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:48 msgid "Records Gramplet" msgstr "Gramplet Záznamy" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:57 ../src/plugins/Records.py:387 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:385 msgid "Records" msgstr "Záznamy" -#: ../src/plugins/Records.py:214 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s a %s" - -#: ../src/plugins/Records.py:327 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74 +#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dvojklik na meno sprístupní podrobnosti" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/Records.py:328 +#: ../src/plugins/Records.py:327 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:44 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Nebol otvorený nijaký rodinný strom." -#: ../src/plugins/Records.py:335 -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/Records.py:334 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:79 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:64 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:85 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66 msgid "Processing..." msgstr "Pripravuje sa..." -#: ../src/plugins/Records.py:405 +#: ../src/plugins/Records.py:403 #, python-format msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" @@ -6485,188 +6802,168 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:438 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:321 +#: ../src/plugins/Records.py:436 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:896 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:237 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:323 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5610 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1337 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" msgstr "Nastavenia zostavy" -#. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:440 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5625 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: ../src/plugins/Records.py:442 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Records.py:440 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:900 msgid "Determines what people are included in the report." -msgstr "Určuje ktoré osoby budú vo výstupnej zostave" +msgstr "Určuje ktoré osoby budú vo výstupnej zostave." -#: ../src/plugins/Records.py:446 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:910 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329 +#: ../src/plugins/Records.py:444 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:328 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5637 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 msgid "Filter Person" msgstr "Použiť filter osoby" -#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:330 +#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5632 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5638 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356 msgid "The center person for the filter" msgstr "Ústredná osoba pre filter" -#: ../src/plugins/Records.py:453 +#: ../src/plugins/Records.py:451 msgid "Use call name" msgstr "Použiť bežné meno" -#: ../src/plugins/Records.py:455 +#: ../src/plugins/Records.py:453 msgid "Don't use call name" msgstr "Nepoužiť bežné meno" -#: ../src/plugins/Records.py:456 +#: ../src/plugins/Records.py:454 msgid "Replace first name with call name" msgstr "Nahradiť prvé meno bežne používaným" -#: ../src/plugins/Records.py:457 +#: ../src/plugins/Records.py:455 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "Podčiarknuť resp. pridať bežne používané meno" -#: ../src/plugins/Records.py:463 +#: ../src/plugins/Records.py:461 msgid "Person Records" msgstr "Záznamy osoby" -#: ../src/plugins/Records.py:465 +#: ../src/plugins/Records.py:463 msgid "Family Records" msgstr "Záznamy rodiny" -#: ../src/plugins/Records.py:502 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 +#: ../src/plugins/Records.py:500 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:470 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:467 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:275 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:293 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:274 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:292 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:378 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:379 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Základný štýl pre zobrazenie textu." -#: ../src/plugins/Records.py:511 +#: ../src/plugins/Records.py:509 msgid "The style used for headings." msgstr "Základný štýl pre zobrazenie nadpisov." -#: ../src/plugins/Records.py:520 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Records.py:518 msgid "The style used for the report title." -msgstr "Štýl použitý pre nadpis zostavy" +msgstr "Štýl použitý pre nadpis zostavy." -#: ../src/plugins/Records.py:529 +#: ../src/plugins/Records.py:527 msgid "Youngest living person" msgstr "Najmladšia žijúca osoba" -#: ../src/plugins/Records.py:530 +#: ../src/plugins/Records.py:528 msgid "Oldest living person" msgstr "Najstaršia žijúca osoba" -#: ../src/plugins/Records.py:531 +#: ../src/plugins/Records.py:529 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Nízky vek pri úmrtí osoby" -#: ../src/plugins/Records.py:532 +#: ../src/plugins/Records.py:530 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Vysoký vek pri úmrtí osoby" -#: ../src/plugins/Records.py:533 +#: ../src/plugins/Records.py:531 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Sobáš osoby v nízkom veku" -#: ../src/plugins/Records.py:534 +#: ../src/plugins/Records.py:532 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Sobáš osoby vo vysokom veku" -#: ../src/plugins/Records.py:535 +#: ../src/plugins/Records.py:533 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Nízky vek pri rozvode osoby" -#: ../src/plugins/Records.py:536 +#: ../src/plugins/Records.py:534 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Vysoký vek pri rozvode osoby" -#: ../src/plugins/Records.py:537 +#: ../src/plugins/Records.py:535 msgid "Youngest father" msgstr "Nízky vek otca" -#: ../src/plugins/Records.py:538 +#: ../src/plugins/Records.py:536 msgid "Youngest mother" msgstr "Nízky vek matky" -#: ../src/plugins/Records.py:539 +#: ../src/plugins/Records.py:537 msgid "Oldest father" msgstr "Vysoký vek otca" -#: ../src/plugins/Records.py:540 +#: ../src/plugins/Records.py:538 msgid "Oldest mother" msgstr "Vysoký vek matky" -#: ../src/plugins/Records.py:541 +#: ../src/plugins/Records.py:539 msgid "Couple with most children" msgstr "Osoby s veľkým počtom detí" -#: ../src/plugins/Records.py:542 +#: ../src/plugins/Records.py:540 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Nedávno sobášené žijúce páry" -#: ../src/plugins/Records.py:543 +#: ../src/plugins/Records.py:541 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Žijúce osoby sobášené veľmi dávno" -#: ../src/plugins/Records.py:544 +#: ../src/plugins/Records.py:542 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Najkratšie posledné manželstvo" -#: ../src/plugins/Records.py:545 +#: ../src/plugins/Records.py:543 msgid "Longest past marriage" msgstr "Najdlhšie posledné manželstvo" @@ -6676,104 +6973,101 @@ msgstr "Prostý text" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." -msgstr "" +msgstr "Vytvorí dokument v čisto textovom formáte (.txt)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 msgid "Print..." msgstr "Tlačiť ..." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 msgid "Generates documents and prints them directly." -msgstr "" +msgstr "Vytvorí dokumenty a priamo ich vytlačí." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 msgid "Generates documents in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Vytvorí dokumenty vo formáte HTML." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:88 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92 msgid "Generates documents in LaTeX format." -msgstr "" +msgstr "Vytvorí dokumenty vo formáte LaTeX." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:107 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111 msgid "OpenDocument Text" msgstr "Text Open Dokument" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:108 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." -msgstr "" +msgstr "Vytvorí dokumenty vo formáte OpenDocument Text (.odt)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:127 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132 msgid "PDF document" -msgstr "RTF dokument" +msgstr "PDF dokument" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:128 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." -msgstr "" +msgstr "Vytvorí dokumenty vo formáte PDF (.pdf)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:146 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:811 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:147 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 msgid "Generates documents in postscript format (.ps)." -msgstr "" +msgstr "Vytvorí dokumenty vo formáte postscript (.ps)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:165 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172 msgid "RTF document" msgstr "RTF dokument" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:166 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." -msgstr "" +msgstr "Vytvorí dokumenty vo formáte (.rtf)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:184 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192 msgid "SVG document" -msgstr "RTF dokument" +msgstr "SVG dokument" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:185 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." -msgstr "" +msgstr "Vytvorí dokumenty v grafickom formáte (.svg)." -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:67 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "Je potrebný PyGtk 2.10 alebo novši" -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:479 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:480 #, python-format msgid "of %d" msgstr "z %d" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5564 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5570 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "Pravdepodobná chyba v destinácii" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5565 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5571 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Zdá sa, že ste ako cieľový adresár zvolili adresár používaný na ukladanie dát. Mohlo by to spôsobiť problémy so správou súborov. Odporúčame vám použiť na uloženie vami vytvorených web stránok iný adresár." -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:528 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:520 +#, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" -msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár pre média %s" +msgstr "Nebolo možné vytvoriť jpeg verziu obrázku %(name)s" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:834 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:835 +#, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nedá sa otvoriť súbor: %s" @@ -6784,34 +7078,32 @@ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor: %s" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:76 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:76 msgid "short for born|b." msgstr "*" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:77 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77 msgid "short for died|d." msgstr "+" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:92 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:93 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:157 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:101 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:86 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:87 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:81 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:132 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:133 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:86 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Person %s is not in the Database" -msgstr "Vyhovuje každéj pozn.v databáze" +msgstr "Osoba %s nie je v databáze" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:196 #, python-format @@ -6824,17 +7116,17 @@ msgid "Tree Options" msgstr "Nastavenia stromu" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:410 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:255 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:186 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:659 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176 msgid "Center Person" msgstr "Ústredná osoba" @@ -6846,11 +7138,11 @@ msgstr "Ústredná postava zostavy stromu" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 msgid "Generations" msgstr "Generácie" @@ -6903,45 +7195,45 @@ msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Základný štýl zobrazenia titulku." #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:149 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:150 msgid "Calendar Report" msgstr "Zostava kalendár" #. generate the report: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:159 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:163 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:160 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:164 msgid "Formatting months..." msgstr "Prebieha formátovanie mesiacov..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:252 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:200 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5108 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5113 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1093 msgid "Applying Filter..." msgstr "Použije sa filter..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1096 msgid "Reading database..." msgstr "Prebieha čítanie dát..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:255 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:256 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:301 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d %(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:353 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:305 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:306 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -6950,24 +7242,19 @@ msgstr "" "%(spouse)s a\n" " %(person)s, svadba" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:358 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:359 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310 +#, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, %(nyears)d" -msgid_plural "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, %(nyears)d" -msgstr[0] "" -"%(spouse)s a\n" -" %(person)s, svadba" -msgstr[1] "" -"%(spouse)s a\n" -" %(person)s, svadba" -msgstr[2] "" -"%(spouse)s a\n" -" %(person)s, svadba" +msgstr "" +"%(spouse)s et\n" +" %(person)s, %(nyears)d rok" +"%(spouse)s et\n" +" %(person)s, %(nyears)d rokov" # <<<<<<< .mine # msgstr "" @@ -6977,207 +7264,206 @@ msgstr[2] "" # " %(person)s, %(nyears)d rokov" # ======= # >>>>>>> .r12618 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:388 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:389 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343 msgid "Year of calendar" msgstr "Rok kalendára" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:347 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Na vymedzenie počtu osôb v kalendári zvoliť filter" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:241 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 msgid "The center person for the report" msgstr "Ústredná postava zostavy" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5650 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 msgid "Select the format to display names" msgstr "Voľba formátu pre zobrazenie mena" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 msgid "Country for holidays" msgstr "Krajina a sviatky" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Vyberte krajinu a pozrite pripojené sviatky" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 msgid "First day of week" msgstr "Prvý deň v týždni" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1445 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Zvoľte prvý deň ktorým začína týždeň" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 -msgid "Birthday surname" -msgstr "Rodné priezvisko" - #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 -msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "Ženy používajú priezvisko manžela (z rodiny ktorá je uvedená ako prvá)" +msgid "Birthday surname" +msgstr "Rodné priezvisko" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 -msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" -msgstr "Ženy používajú priezvisko manžela (z rodiny ktorá je uvedená ako druhá)" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 +msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" +msgstr "Ženy používajú priezvisko manžela (z rodiny ktorá je uvedená ako prvá)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 -msgid "Wives use their own surname" -msgstr "Ženy používajú vlastné priezvisko" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 +msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" +msgstr "Ženy používajú priezvisko manžela (z rodiny ktorá je uvedená ako druhá)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Ženy používajú vlastné priezvisko" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Zvoliť priezvisko vydatej ženy" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 -msgid "Include only living people" -msgstr "Obmedziť sa na žijúce osoby" - #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +msgid "Include only living people" +msgstr "Obmedziť sa na žijúce osoby" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Do kalendára zahrnúť len žijúce osoby" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 -msgid "Include birthdays" -msgstr "Zahrnúť narodeniny" - #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Zahrnúť narodeniny" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Zahrnúť narodeniny do kalendára" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 -msgid "Include anniversaries" -msgstr "Začleniť výročia" - #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Začleniť výročia" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1462 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Začleniť výročia do kalendára" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 msgid "Text Options" msgstr "Nastavenia textu" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 msgid "Text Area 1" msgstr "Plocha pre Text 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 msgid "My Calendar" msgstr "Môj kalendár" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Prvý riadok textu na spodnom okraji kalendára" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "Text Area 2" msgstr "Plocha pre Text 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 -#, fuzzy -msgid "Produced with Gramps" -msgstr "Spracované pomocou GRAMPSu" - #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 +msgid "Produced with Gramps" +msgstr "Spracované pomocou Grampsu" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Druhý riadok textu na spodnom okraji kalendára" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 msgid "Text Area 3" msgstr "Plocha pre Text 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tretí riadok textu na spodnom okraji kalendára" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:519 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520 msgid "Title text and background color" msgstr "Text titulku a farba pozadia" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Čísla dní kalendára" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:526 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527 msgid "Daily text display" msgstr "Text ktorý sa zobrazí pre daný deň" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:528 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:529 msgid "Days of the week text" msgstr "Text pre dni týždňa" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:532 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:486 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:487 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text na spodnej časti, riadok 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:534 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:535 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text na spodnej časti, riadok 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:536 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text na spodnej časti, riadok 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539 msgid "Borders" msgstr "Okraje" @@ -7206,110 +7492,110 @@ msgstr "Strom predkov" msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Vytvorí grafický strom predkov" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:81 msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:55 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Vytvorí grafický kalendár" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76 msgid "Descendant Tree" msgstr "Zostava stromu potomkov" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:77 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Vytvára grafický strom potomkov" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:96 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99 msgid "Produces fan charts" msgstr "Vytvorí vejárový graf" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:116 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:728 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724 msgid "Statistics Charts" msgstr "Štatistické grafy" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:117 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" -msgstr "Vytvorí štatistický stĺpcový a výsečový graf osôb databázy" +msgstr "Vytvorí štatistický stĺpcový a výsečový graf o osobách databázy" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144 msgid "Timeline Chart" msgstr "Graf časovej osi" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Vytvorí vejárový graf." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:258 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:255 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "Vejárový graf %(generations)d generácií pre: %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Počet generácií ktorý má správa obsahovať" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 msgid "Type of graph" msgstr "Typ grafu" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:416 msgid "full circle" msgstr "úplný kruh" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:420 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:417 msgid "half circle" msgstr "polkruh" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418 msgid "quarter circle" msgstr "štvrtina kruhu" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Tvar grafu: celý kruh, polkruh, alebo štvrtina kruhu." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423 msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:427 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:424 msgid "white" msgstr "biela" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:428 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:425 msgid "generation dependent" msgstr "v závislosti od generácie" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:429 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426 msgid "Background color is either white or generation dependent" -msgstr "Farba pozadia buď závisí od generácie, alebo je biela" +msgstr "Farba pozadia je buď biela, alebo závisí od generácie" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:433 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:430 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Orientácia radiálneho textu" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:435 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:432 msgid "upright" msgstr "priamy" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:436 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:433 msgid "roundabout" msgstr "okolo" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:437 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:434 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Tlačí radiálny text stojato alebo okolo" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:461 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:458 msgid "The style used for the title." msgstr "Štýl použitý pre titulok." @@ -7323,13 +7609,13 @@ msgstr "Obidve" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:388 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:716 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:712 msgid "Men" msgstr "Muži" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:298 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:390 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:714 msgid "Women" msgstr "Ženy" @@ -7358,14 +7644,14 @@ msgid "Death month" msgstr "Mesiac úmrtia" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 msgid "Birth place" msgstr "Miesto narodenia" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 msgid "Death place" msgstr "Miesto úmrtia" @@ -7420,7 +7706,7 @@ msgstr "Pohlavie neuvedené" #. inadequate information #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:409 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:515 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:513 msgid "Date(s) missing" msgstr "Chýbajúci dátum/dátumy" @@ -7437,375 +7723,388 @@ msgstr "Už po smrti" msgid "Still alive" msgstr "Nažive" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:457 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:469 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:455 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:467 msgid "Events missing" msgstr "Chýbajúce udalosti" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:477 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:485 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:475 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:483 msgid "Children missing" msgstr "Chýbajúce deti" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:504 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:502 msgid "Birth missing" msgstr "Chýba narodenie" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:607 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603 msgid "Personal information missing" msgstr "Chýba osobná informácia" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:731 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727 msgid "Collecting data..." msgstr "Prebieha zhromažďovanie dát..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:737 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733 msgid "Sorting data..." msgstr "Prebieha triedenie dát..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:747 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s narodený/á %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:749 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Osoby narodené %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:780 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:776 msgid "Saving charts..." msgstr "Prebieha ukladanie grafov..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:827 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:863 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:823 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:857 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (osoby):" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:905 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 -#, fuzzy msgid "The center person for the filter." -msgstr "Ústredná osoba pre filter" +msgstr "Ústredná osoba pre filter." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:917 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 msgid "Sort chart items by" msgstr "Zoradiť prvky grafu podľa" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:922 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:916 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Zvoliť spôsob triedenia štatistických údajov." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:925 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:919 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Zoradiť v opačnom poradí" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:926 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Označiť pre obrátenie smeru triedenia." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:930 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:924 msgid "People Born After" msgstr "Osoby narodené po" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:926 msgid "Birth year from which to include people." -msgstr "Rok narodenia od ktorého začať vladať osoby" +msgstr "Rok narodenia od ktorého začať vkladať osoby." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:935 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 msgid "People Born Before" msgstr "Osoby narodené do" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:937 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:931 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Do ktorého roku narodenia zahrnúť osoby" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:934 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Zahrnúť osoby bez známeho roku narodenia" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:942 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:936 msgid "Whether to include people without known birth years." -msgstr "Otázka-Zahrnúť osoby bez známeho roku narodenia" +msgstr "Otázka-Zahrnúť osoby bez známeho roku narodenia." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:946 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 msgid "Genders included" msgstr "Pohlavia v štatistike" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:951 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Zvoliť aké pohlavie je zahrnuté do štatistiky." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:955 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. počet položiek pre výsečový graf" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:956 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:950 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Ak je položiek menej, použije sa výsečový graf s legendou miesto stĺpcového." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:967 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:961 msgid "Charts 1" msgstr "Grafy 1" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:969 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963 msgid "Charts 2" msgstr "Grafy 2" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:972 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:966 msgid "Include charts with indicated data." -msgstr "Pridať graf s uvedenými údajmi" +msgstr "Pridať graf s uvedenými údajmi." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1012 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1006 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Štýl použitý pre položky a hodnoty." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1021 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:392 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:391 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:866 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:360 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:154 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:264 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Štýl použitý pre titul strany." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:100 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Graf časovej osi pre %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 msgid "Timeline" msgstr "Graf časovej osi" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:116 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626 msgid "Report could not be created" msgstr "Nebolo možné vytvoriť výstupnú zostavu" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:118 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "Zvolený rozsah dát je neplatný" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:143 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:142 msgid "Sorting dates..." msgstr "Prebieha triedenie dát..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:145 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:144 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Počítajú sa údaje dátumov..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:226 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:225 +#, python-format msgid "Sorted by %s" -msgstr "Uzamknutý prvkom %s" +msgstr "Zoradené podľa %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:324 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Určuje ktoré osoby budú vo výstupnej zostave" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:336 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:179 msgid "Sort by" msgstr "Triediť podľa" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:341 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:340 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:184 msgid "Sorting method to use" msgstr "Metóda triedenia" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:374 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Štýl použitý pre meno osoby." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:383 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Štýl použitý pre označenia rokov." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33 -msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" +msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Tabuľkový procesor s hodnotami oddelenými čiarkou (CSV)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32 +msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" +msgstr "Tabuľkový procesor s hodnotami oddelenými čiarkou (CSV)" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:33 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV je bežne používaný formát tabuľkového procesora." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52 +msgid "Web Family Tree" +msgstr "Web rodinný strom" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:53 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web rodinný strom" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:54 msgid "Web Family Tree format" -msgstr "Formát web rodinného stromu." +msgstr "Formát web rodinného stromu" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:74 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:70 -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "GEDCOM sa používa na prenos dát medzi genealogickými programami. Väčšina genealogického softwaru akceptuje ako vstup súbory GEDCOM." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:96 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:90 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:97 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb je genealogický program založený na web-e." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:108 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116 +msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" +msgstr "Gramps XML balík (rodinný strom a médiá)" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:117 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" -msgstr "" +msgstr "Gra_mps XML balík (rodinný strom a médiá)" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:109 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118 msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." -msgstr "Balíček GRAMPS je XML databáza, ktorá je archivovaná spolu so súbormi mediálnych objektov." +msgstr "Balíček Gramps je XML databáza, ktorá je archivovaná spolu so súbormi mediálnych objektov." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:128 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138 +msgid "Gramps XML (family tree)" +msgstr " Gramps XML (rodinný strom)" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:139 msgid "Gramps _XML (family tree)" -msgstr "Vymazať rodinný strom" +msgstr " Gramps_XML (rodinný strom)" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:129 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140 msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." -msgstr "GRAMPS XML export je úplná záloha databázy GRAMPS bez mediálnych súborov. Hodí sa pre archiváciu." +msgstr "Gramps XML export je úplná záloha databázy Gramps bez mediálnych súborov. Hodí sa pre archiváciu." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:149 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:162 msgid "vC_alendar" msgstr "vC_alendar" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar sa používa v mnohých kalendárových a pim aplikáciách." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:168 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:183 msgid "_vCard" msgstr "_vCard" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:169 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:184 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard sa používa v mnohých adresároch a pim aplikáciách." -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Birth date" msgstr "Dátum narodenia" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 msgid "Birth source" msgstr "Zdroj údajov o narodení" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 msgid "Death date" msgstr "Dátum úmrtia" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 msgid "Death source" msgstr "Zdroj údajov o úmrtí" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4408 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4418 msgid "Husband" msgstr "Manžel" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4410 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4420 msgid "Wife" msgstr "Manželka" -#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:25 -#, fuzzy -msgid "Django Export" -msgstr "Exportovať" - -#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:26 -#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:26 -msgid "Django is a web framework working on a configured database" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:30 -#, fuzzy -msgid "Django options" -msgstr "Nastavenia-voľby" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:257 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:256 msgid "Filtering private data" msgstr "Prebieha filtrovanie privátnych údajov" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:264 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:263 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filtrovanie žijúcich osôb" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:274 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:273 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Filtrovanie pomocou zvoleného filtra osoby" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:282 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:281 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Filtrovanie pomocou zvoleného filtra poznámok" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:291 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:290 msgid "Filtering unlinked records" msgstr "Filtrovanie nepriradených záznamov" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:460 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:459 msgid "Writing individuals" msgstr "Zapisujú sa osoby" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:802 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:801 msgid "Writing families" msgstr "Zapisujú sa rodiny" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:956 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:955 msgid "Writing sources" msgstr "Zapisujú sa zdroje" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:990 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:989 msgid "Writing notes" msgstr "Prebieha zápis poznámok" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1027 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1026 msgid "Writing repositories" msgstr "Zapisujú sa archívy" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1407 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1408 msgid "Export failed" msgstr "Export zlyhal" -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:226 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:225 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Zvolenému filtru nevyhovujú nijaké rodiny" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:184 ../src/plugins/tool/Check.py:538 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 ../src/plugins/tool/Check.py:537 msgid "Select file" msgstr "Zvoliť súbor" @@ -7852,7 +8151,6 @@ msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Zapísať dátum, kliknúť Spustiť" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 -#, fuzzy msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit." msgstr "Zapíšte dátum a kliknite na tlačítko Spustiť. Vypočíta sa vek každého v rodine k danému dátumu. Ďalej je možné vykonať triedenie podľa stĺpca veku. Dvojklikom na riadok je možné ho prezerať a upravovať." @@ -7860,70 +8158,70 @@ msgstr "Zapíšte dátum a kliknite na tlačítko Spustiť. Vypočíta sa vek ka msgid "Run" msgstr "Spustiť" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 msgid "Max age" msgstr "Najvyšší vek" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:48 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Najvyšší vek pre materstvo" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Najvyšší vek pre otcovstvo" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:52 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 msgid "Chart width" msgstr "Šírka grafu" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Rozdelenie podľa dĺžky života" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:164 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Rozdelenie podľa veku otec-dieťa" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:164 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 msgid "Diff" msgstr "Rozdelenie" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Rozdelenie podľa veku matka-dieťa" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:222 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 msgid "Statistics" msgstr "Štatistika" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4807 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4819 msgid "Total" msgstr "Celkom" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227 msgid "Average" msgstr "Priemer" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:228 msgid "Median" msgstr "Medián" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:270 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:272 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dvojklik ukáže %d osoby" @@ -7948,13 +8246,13 @@ msgstr "Aktívna osoba nebola označená." #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:160 msgid "Click to make active\n" -msgstr "Klikom zmeniť na aktívnu\n" +msgstr "Kliknutím zmeniť na aktívnu\n" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:161 msgid "Right-click to edit" msgstr "Kliknúť pravým tlačítkom pre editovanie" @@ -7962,7 +8260,7 @@ msgstr "Kliknúť pravým tlačítkom pre editovanie" msgid " sp. " msgstr " sp. " -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:553 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554 msgid "" "Click to expand/contract person\n" "Right-click for options\n" @@ -7972,61 +8270,111 @@ msgstr "" "Pravým kliknutím sa zobrazia možnosti\n" "Kliknutím do plochy a posunom otočiť" -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:693 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:749 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1317 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1337 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2074 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2095 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:761 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1320 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1340 msgid "People Menu" msgstr "Menu Osoby" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:755 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:811 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1399 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2160 -#: ../src/plugins/view/relview.py:870 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4164 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:823 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1402 ../src/plugins/view/relview.py:898 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4163 msgid "Siblings" msgstr "Súrodenci" #. Go over children and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:798 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:854 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1442 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2205 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1337 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4363 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1445 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4373 msgid "Children" msgstr "Deti" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:872 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:928 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1516 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2293 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:940 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1519 msgid "Related" msgstr "Viaže sa ku" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:42 +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:38 +msgid "" +"Frequently Asked Questions (need connection to internet)\n" +"\n" +msgstr "" +"Frequently Asked Questions (need connection to internet)\n" +"\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:39 +msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n" +msgstr " 1. How do I change the order of spouses?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40 +msgid " 2. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" +msgstr " 2. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41 +msgid " 3. How do I make backups safely?\n" +msgstr " 3. How do I make backups safely?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:42 +msgid " 4. How should information about marriages be entered?\n" +msgstr " 4. How should information about marriages be entered?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43 +msgid " 5. What's the difference between a residence and an address?\n" +msgstr " 5. What's the difference between a residence and an address?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 +msgid " 6. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" +msgstr " 6. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 +msgid " 7. How do I record one's occupation?\n" +msgstr " 7. How do I record one's occupation?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:46 +msgid " 8. What do I do if I have found a bug?\n" +msgstr " 8. What do I do if I have found a bug?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 +msgid " 9. Is there a manual for Gramps?\n" +msgstr " 9. Is there a manual for Gramps?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:48 +msgid " 10. Are there tutorials available?\n" +msgstr " 10. Are there tutorials available?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49 +msgid " 11. How do I ...?\n" +msgstr " 11. How do I ...?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50 +msgid " 12. How can I help with Gramps?\n" +msgstr " 12. How can I help with Gramps?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43 msgid "Double-click given name for details" msgstr "Dvojklik na meno sprístupní podrobnosti" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:133 msgid "Total unique given names" msgstr "Unikátne mená celkom" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:134 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135 msgid "Total given names showing" msgstr "Unikátne mená celkom" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:152 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109 msgid "Total people" msgstr "Osoby celkom" @@ -8034,23 +8382,35 @@ msgstr "Osoby celkom" msgid "Age on Date Gramplet" msgstr "Gramplet Vek k dátumu" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:37 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31 +msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" +msgstr "Gramplet zobrazí vek žijúcich osôb k danému dátumu" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31 msgid "Age on Date" msgstr "Vek k dátumu" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 msgid "Age Stats Gramplet" msgstr "Gramplet štatistika veku" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48 -msgid "Age Stats" -msgstr "Śtatistika -vek" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:44 +msgid "Gramplet showing graphs of various ages" +msgstr "Gramplet zobrazí grafy pre rôzne vekové skupiny" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 +msgid "Age Stats" +msgstr "Štatistika -vek" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 msgid "Attributes Gramplet" msgstr "Gramplet Atribúty" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 +msgid "Gramplet showing active person's attributes" +msgstr "Osoby s osobným atribútom " + #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. constants @@ -8058,141 +8418,215 @@ msgstr "Gramplet Atribúty" #. ------------------------------------------------------------------------ #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108 msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Gramplet Kalendár" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76 +msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" +msgstr "Gramplet zobrazí kalendár a udalosti k určitému dátumu v histórii" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 msgid "Descendant Gramplet" msgstr "Gramplet Potomkovia" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 +msgid "Gramplet showing active person's descendants" +msgstr "Gramplet zobrazí potomkov aktívnej osoby" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:95 msgid "Descendants" msgstr "Potomkovia" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 msgid "Fan Chart Gramplet" msgstr "Gramplet Vejárový graf" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105 +msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" +msgstr "Gramplet zobrazí priamych predkov aktívnej osoby vo vejárovom grafe" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:120 msgid "FAQ Gramplet" msgstr "Gramplet FAQ" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 +msgid "Gramplet showing frequently asked questions" +msgstr "Gramplet zobrazí prehľad často sa opakujúcich otázok /EN" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133 msgid "Given Name Cloud Gramplet" msgstr "Gramplet Okno s menom" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134 +msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" +msgstr "Gramplet zobrazuje všetky mená v textovom okne" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:140 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Krstné meno" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "Gramplet Rodokmeň" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:148 +msgid "Gramplet showing active person's ancestors" +msgstr "Gramplet zobrazuje predkov aktívnej osoby" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163 msgid "Plugin Manager Gramplet" msgstr "Gramplet Správca pluginov" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:145 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 +msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" +msgstr "Gramplet zobrazuje dostupné prídavné moduly/pluginy tretej strany" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:193 msgid "Plugin Manager" msgstr "Správa pluginov" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 msgid "Quick View Gramplet" msgstr "Gramplet Náhľad" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 +msgid "Gramplet showing an active item Quick View" +msgstr "Gramplet zobrazí aktívny prvok Rýchly prehľad" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:193 msgid "Relatives Gramplet" msgstr "Gramplet Príbuzní" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 +msgid "Gramplet showing active person's relatives" +msgstr "Gramplet zobrazí príbuzných aktívnej osoby" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 msgid "Relatives" msgstr "Príbuzní" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:208 msgid "Session Log Gramplet" msgstr "Gramplet Záznamy o sedení" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209 +msgid "Gramplet showing all activity for this session" +msgstr "Gramplet ukazuje všetky činnosti v tomto sedení" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215 msgid "Session Log" msgstr "Záznamy o sedení" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222 msgid "Statistics Gramplet" msgstr "Gramplet Štatistika" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 +msgid "Gramplet showing summary data of the family tree" +msgstr "Pokus prezrieť všetky údaje z rodinného stromu" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:236 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "Gramplet Okno s priezviskom" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237 +msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" +msgstr "Gramplet zobrazí všetky priezviská v textovom okne" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 msgid "Surname Cloud" msgstr "Panel s priezviskom" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:250 msgid "TODO Gramplet" msgstr "Gramplet Akcie na dokončenie" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:251 +msgid "Gramplet for generic notes" +msgstr "Gramplet pre poznámky" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 msgid "TODO List" msgstr "Zoznam akcií na dokončenie" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:221 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:264 msgid "Top Surnames Gramplet" msgstr "Gramplet Najčastejšie priezviská" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:265 +msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" +msgstr "Gramplet zobrazí najčastejšie priezviská v danom strome" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 msgid "Top Surnames" msgstr "Najviac zastúpené priezviská" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:231 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 msgid "Welcome Gramplet" msgstr "Uvítací Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:278 +msgid "Gramplet showing a welcome message" +msgstr "Gramplet s uvítacou správou" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Uvítací Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 msgid "What's Next Gramplet" msgstr "Gramplet Čo doplniť" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:292 +msgid "Gramplet suggesting items to research" +msgstr "Gramplet s návrhmi na ďalšie skúmanie" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 msgid "What's Next?" msgstr "Čo doplniť?" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:63 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68 msgid "Max generations" msgstr "Max. počet generácií" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:213 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:69 +msgid "Show dates" +msgstr "Ukázať dáta" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:70 +msgid "Line type" +msgstr "Typ línie" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "Narodenie: %(birthdate)s, Úmrtie: %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:223 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(* %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:220 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:225 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(+ %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:247 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -8200,53 +8634,53 @@ msgstr "" "\n" "Rozdelenie do generácií:\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:244 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 msgid "Generation 1" msgstr "Generácia 1" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Dvojklik ukáže osoby v generácii" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " obsahuje 1 osobu z (%(percent)s kompletné)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:174 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:255 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:162 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generácia %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Dvojklik ukáže osoby v generácii %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 #, python-format msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgstr[0] " obsahuje %(count_person)d osobu z %(max_count_person)d (kompl.na %(percent)s)\n" msgstr[1] " obsahuje počet %(count_person)d osôb z %(max_count_person)d (kompl.na %(percent)s)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:269 msgid "All generations" msgstr "Všetky generácie" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Dvojklik ukáže všetky generácie" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:272 #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" @@ -8254,32 +8688,24 @@ msgstr[0] " obsahujú %d osobu\n" msgstr[1] " obsahujú %d osôb\n" #. Add types: -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:101 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:71 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:124 msgid "View Type" msgstr "Druhy pohľadov" -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:125 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121 msgid "Quick Views" msgstr "Náhľad" -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:88 ../src/plugins/view/view.gpr.py:53 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4348 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:54 -msgid "Families" -msgstr "Rodiny" - #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42 msgid "Click name to make person active\n" -msgstr "Klikom na meno sa osoba zmení na aktívnu\n" +msgstr "Kliknutím na meno sa osoba zmení na aktívnu\n" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:43 msgid "Right-click name to edit person" @@ -8351,34 +8777,39 @@ msgstr "Upravené" msgid "Selected" msgstr "Zvolené" +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 +#, python-format +msgid "%(mother)s and %(father)s" +msgstr "%(mother)s a %(father)s" + #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dvojklik na položku ukáže zhody" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1018 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1791 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1003 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1040 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1777 msgid "Individuals" msgstr "Osoby" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:131 msgid "Number of individuals" -msgstr "Počet jednotlicov" +msgstr "Počet jednotlivcov" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:146 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Muži" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" @@ -8443,34 +8874,34 @@ msgstr "v bytoch" msgid "Missing Media Objects" msgstr "Chýbajúce mediálne objekty" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:60 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Dvojklik na meno sprístupní podrobnosti" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:149 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:105 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107 msgid "Total unique surnames" msgstr "Unikátne priezviská celkom" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:157 msgid "Total surnames showing" msgstr "Priezviská celkom" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:170 msgid "Number of surnames" -msgstr "Počet rodín" +msgstr "Počet priezvisk" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:164 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:171 msgid "Min font size" -msgstr "Veľkosť písma" +msgstr "Veľkosť písma min" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172 msgid "Max font size" -msgstr "Veľkosť písma" +msgstr "Veľkosť písma max" #. GUI setup: #: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37 @@ -8482,7 +8913,6 @@ msgid "Enter your TODO list here." msgstr "Tu sa zapisuje čo vám ešte ostáva urobiť." #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:35 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to Gramps!\n" "\n" @@ -8498,11 +8928,11 @@ msgid "" "\n" "You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start Gramps." msgstr "" -"Vitajte v GRAMPSe!\n" +"Vitajte v Grampse!\n" "\n" -"GRAMPS je software určený pre genealogický výskum. Podobá sa na ostatné genealogické programy, ale má oproti iným naviac niektoré účinné a unikátne nástroje.\n" +"Gramps je software určený pre genealogický výskum. Podobá sa na ostatné genealogické programy, ale má oproti iným naviac niektoré účinné a unikátne nástroje.\n" "\n" -"GRAMPS je software typu Open Source, čo znači, že je možné ho voľne šíriť a kopírovať. Vyvíja ho tím dobrovoľníkov z celého sveta ktorých cieľom je aby bol GRAMPS čo najvýkonnejší pri zachovaní jednoduchosti pri jeho používaní.\n" +"Gramps je software typu Open Source, čo značí, že je možné ho voľne šíriť a kopírovať. Vyvíja ho tím dobrovoľníkov z celého sveta ktorých cieľom je, aby bol Gramps čo najvýkonnejší pri zachovaní jednoduchosti pri jeho používaní.\n" "\n" "Začíname\n" "\n" @@ -8510,7 +8940,7 @@ msgstr "" "\n" "Momentálne ste na stránke \"Gramplets\" kde si môžete pridávať svoje vlastné gramplety (moduly Grampsu).\n" "\n" -"Kliknutím pravého tlačítka na pozadie stránky sa pridávajú gramplety a mení sa počet stĺpcov. Je tiež možné presunúť tlačítko Vlastnosti a umiestniť gramplet na túto stránku, prípadne odpojiť gramplet aby sa mohol nad GRAMPSom pohybovať. Ak je pri zavretí GRAMPSu gramplet odpojený, ostane tak aj pri nasledujúcom štarte GRAMPSu." +"Kliknutím pravého tlačítka na pozadie stránky sa pridávajú gramplety a mení sa počet stĺpcov. Je tiež možné presunúť tlačítko Vlastnosti a umiestniť gramplet na túto stránku, prípadne odpojiť gramplet aby sa mohol nad Grampsom pohybovať. Ak je pri zavretí Grampsu gramplet odpojený, ostane tak aj pri nasledujúcom štarte Grampsu." #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:93 msgid "No Home Person set." @@ -8625,262 +9055,265 @@ msgid "Family Lines Graph" msgstr "Graf rodinnej línie" #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Produces family line graphs using GraphViz." -msgstr "Generuje grafy rodinnej línie pomocou Grapviz" +msgstr "Generuje grafy rodinnej línie pomocou Grapviz." -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Presýpacie hodiny-graf" -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." -msgstr "Vytvorí graf-presýpacie hodiny pomocou Graphviz" +msgstr "Vytvorí graf-presýpacie hodiny pomocou Graphviz." -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 msgid "Relationship Graph" msgstr "Graf vzťahov" -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." -msgstr "Generuje grafy vzťahov pomocou Graphviz" +msgstr "Generuje grafy vzťahov pomocou Graphviz." #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 msgid "B&W outline" msgstr "Čierno-biely obrys" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68 msgid "Coloured outline" msgstr "Farebný obrys" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:69 msgid "Colour fill" msgstr "Farebná výplň" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:106 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107 msgid "People of Interest" msgstr "Osoby skúmané" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:109 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 msgid "People of interest" msgstr "Osoby skúmané" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "Osoby skúmané sa použijú ako štartovací bod pri určovaní \"rodiných línií\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Postupovať podľa rodičov" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:117 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Pri určovaní \"rodinných línií\" sa budú skúmať rodičia a ich predkovia." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Pri určovaní rodinných línií postupovať podľa detí" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:122 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:123 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Pri určovaní \"rodinných línií\" sa budú skúmať deti." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Pokúsiť sa odstrániť rodiny a osoby uvedené naviac" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:129 msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "Pri určovaní \"rodinných línií\" sa vymažú osoby a rodiny ktoré priamo nesúvisia so skúmanými osobami." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:135 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136 msgid "Family Colours" msgstr "Farby rodiny" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:138 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 msgid "Family colours" msgstr "Farby pre rodinu" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Farby použité pre jednotlivé rodinné línie." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Farba pre označenie mužov." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Farba pre označenie žien." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Farba pre označenie osoby s nezisteným pohlavím." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4358 +msgid "Families" +msgstr "Rodiny" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Farba pre označenie rodín." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Ohraničiť počet rodičov" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:166 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:172 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximálny počet zvažovaných predkov." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:175 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 msgid "Limit the number of children" msgstr "Ohraničiť počet detí" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:178 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:184 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:185 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:195 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Počet detí najviac." #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Vložiť náhľady obrázkov osôb" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 -msgid "Thumbnail location" -msgstr "Náhľad lokality" - #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 +msgid "Thumbnail location" +msgstr "Umiestnenie náhľadu" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 msgid "Above the name" msgstr "Nad menom" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 msgid "Beside the name" msgstr "Vedľa mena" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Kde sa má zobraziť obrázok k danému menu" #. --------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:72 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:178 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 ../src/glade/grampletview.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 msgid "Options" msgstr "Nastavenia" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:209 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 msgid "Graph coloring" msgstr "Farby grafu" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:212 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Muži budú modrou, ženy červenou, pokiaľ nebola farebná výplň určená inak. Ak nie je pohlavie osoby uvedené, bude zobrazená sivou farbou." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:218 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563 msgid "Use rounded corners" msgstr "Zaobliť rohy" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:220 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:287 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Pre rozlíšenie žien a mužov použiť zaoblené rohy." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 msgid "Include dates" msgstr "Zahrnúť dátumy" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Otázka-vložiť dátumy pre ľudí a rodiny." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488 msgid "Limit dates to years only" msgstr "U dátumov uviesť len rok" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Ukazuje len rok z celého dátumu, mesiac, deň, ani časový interval sa nezobrazia." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 msgid "Include places" msgstr "Zahrnúť zdroje" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Otázka-vložiť mená pre ľudí a rodiny." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 msgid "Include the number of children" msgstr "Vložiť počet detí" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Otázka-vložiť počet deti u rodín s viac ako 1 dieťaťom." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248 msgid "Include private records" msgstr "Vložiť súkromné záznamy" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Otázka-vložiť mená, dátumy a záznamy o rodine označené ako dôverné." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:401 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402 msgid "Generating Family Lines" msgstr "Vytvárajú sa rodinné línie" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231 msgid "Starting" msgstr "Začíname" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:407 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:408 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Hľadanie predkov a detí" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:430 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:431 msgid "Writing family lines" -msgstr "Zapisujú sa rodinné linie" +msgstr "Zapisujú sa rodinné línie" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:971 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972 #, python-format msgid "%d children" msgstr "Počet detí %d" @@ -8900,7 +9333,7 @@ msgid "The Center person for the graph" msgstr "Ústredná osoba grafu" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Max počet generácií potomkov" @@ -8909,7 +9342,7 @@ msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Počet generácií potomkov ktoré má zostava obsahovať" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max počet generácií predkov" @@ -9016,204 +9449,173 @@ msgstr "Rodiny sa zobrazia ako elipsy, spojené s rodičmi a deťmi." msgid "Import data from CSV files" msgstr "Import dát zo súborov CSV" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:50 ../data/gramps.keys.in.h:1 -#: ../data/gramps.xml.in.h:1 -msgid "GEDCOM" -msgstr "GEDCOM" - -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:68 ../data/gramps.keys.in.h:2 -msgid "GeneWeb" -msgstr "GeneWeb" - -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Import dát zo súborov GeneWeb" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:85 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88 msgid "Gramps package (portable XML)" -msgstr "balíček GRAM_PS (prenositeľný XML)" +msgstr "balíček Gramps (prenositeľný XML)" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:86 -#, fuzzy -msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files." -msgstr "Balíček GRAMPS je XML databáza, ktorá je archivovaná spolu so súbormi mediálnych objektov." +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89 +msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)" +msgstr "Importovať dáta z balíčka Grampsu (XML databáza, ktorá je archivovaná spolu so súbormi mediálnych objektov.)" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:103 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" -msgstr "Strom mojej rodiny" +msgstr "Strom rodiny XML Gramps" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:104 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108 msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." -msgstr "Databáza GRAMPS XML je textová forma zápisu rodinného stromu. Je kompatibilná pre čítanie a zápis s aktuálnym formátom databázy GRAMPS." +msgstr "Databáza Gramps XML je textová forma zápisu rodinného stromu. Je kompatibilná pre čítanie a zápis s aktuálnym formátom databázy Gramps." -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:123 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128 msgid "Gramps 2.x database" -msgstr "Databáza GRAMPS 2.x" +msgstr "Databáza Gramps 2.x" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:124 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" -msgstr "Import dát z databázy GRAMPS 2.x" +msgstr "Import dát z databázy Gramps 2.x" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146 msgid "Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:141 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147 msgid "Import data from Pro-Gen files" -msgstr "Import dát zo súborv Pro-Gen" +msgstr "Import dát zo súborov Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:157 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Import zo súborov vCard" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159 msgid "Given name" msgstr "Krstné meno" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163 msgid "Call name" msgstr "Používané meno" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 msgid "Death cause" msgstr "Príčina úmrtia" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 msgid "Gramps ID" -msgstr "Gramps ID: %s " +msgstr "Gramps ID" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 msgid "Parent2" msgstr "Rodič 2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 msgid "Parent1" msgstr "Rodič 1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231 msgid "given name" msgstr "krstné meno" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244 msgid "gender" msgstr "pohlavie" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 msgid "source" msgstr "zdroj" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 msgid "note" msgstr "poznámka" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 msgid "birth place" msgstr "miesto narodenia" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:566 -msgid "birth date" -msgstr "dátum narodenia" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 msgid "birth source" msgstr "údaj narodenie-zdroj" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:261 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260 msgid "death place" msgstr "miesto úmrtia" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:561 -msgid "death date" -msgstr "dátum úmrtia" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266 msgid "death source" msgstr "údaj úmrtie-zdroj" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:270 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269 msgid "death cause" msgstr "príčina úmrtia" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 msgid "person" msgstr "osoba" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277 msgid "child" msgstr "dieťa" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 msgid "mother" msgstr "matka" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 msgid "parent2" msgstr "rodič 2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:288 msgid "father" msgstr "otec" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 msgid "parent1" msgstr "rodič 1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:293 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:292 msgid "marriage" msgstr "manželstvo" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:295 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:294 msgid "date" msgstr "dátum" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:297 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296 msgid "place" msgstr "lokalita" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:325 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:83 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:89 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:81 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:87 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s sa nepodarilo otvoriť\n" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333 #, python-format -msgid "format error: file %s, line %d: %s" -msgstr "chyba formátu: súbor %s, riadok %d: %s" +msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s" +msgstr "chyba formátu: súbor %(fname)s, riadok %(line)d: %(zero)s" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:386 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:384 msgid "CSV Import" msgstr "CSV import" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:385 msgid "Reading data..." msgstr "Prebieha čítanie dát..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:701 -#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:185 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:699 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" @@ -9221,20 +9623,10 @@ msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "Import dokončený : %d sekundy" msgstr[1] "Import dokončený : %d sekúnd" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:702 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:700 msgid "CSV import" msgstr "Import CSV" -#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:25 -#, fuzzy -msgid "Django Import" -msgstr "Importovať" - -#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:186 -#, fuzzy -msgid "Django import" -msgstr "%s sa nedá importovať" - #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Neplatný súbor GEDCOM" @@ -9248,36 +9640,34 @@ msgstr "%s sa nedá importovať" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Chyba pri čítaní súboru GEDCOM" -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:182 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 msgid "GeneWeb import" msgstr "Import GeneWeb" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1024 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1008 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Obnoviť tabuľky referencií" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2713 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2726 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2677 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2690 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2462 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2468 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2470 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s sa nedá otvoriť" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2727 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2691 msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." -msgstr "Verzia databázy nie je podporovaná touto verziou GRAMPS." +msgstr "Verzia databázy nie je podporovaná touto verziou Gramps." -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2864 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1311 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2828 #, python-format -msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" -msgstr "Váš rodinný strom zoskupuje meno %s spolu s %s, nezmenil zoskupenie na %s" +msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s" +msgstr "Váš rodinný strom zoskupuje meno %(key)s spolu s %(present)s, nezmenil zoskupenie na %(value)s" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2878 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2842 msgid "Import database" msgstr "Importovať databázu" @@ -9285,32 +9675,32 @@ msgstr "Importovať databázu" msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Chyba dát Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:158 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:157 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "nie je súborom Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:373 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:372 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" -msgstr "Políčko·'%(fldname)s'·nenájdené" +msgstr "Políčko '%(fldname)s' nenájdené" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:448 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:447 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor DEF: %(deffname)s" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:490 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:489 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Import z Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:505 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Import Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:692 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:691 #, python-format -msgid "date did not match: '%s' (%s)" -msgstr "dátum sa nezhoduje: '%s' (%s)" +msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" +msgstr "dátum sa nezhoduje: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:771 @@ -9329,13 +9719,13 @@ msgstr "Prebieha pridávanie detí" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242 #, python-format -msgid "cannot find father for I%s (father=%d)" -msgstr "nepodarilo sa nájsť otca pre I%s (father=%d)" +msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" +msgstr "nepodarilo sa nájsť otca pre I%(person)s (father=%(id)d)" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245 #, python-format -msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)" -msgstr "nepodarilo sa nájsť matku pre I%s (mother=%d)" +msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" +msgstr "nepodarilo sa nájsť matku pre I%(person)s (mother=%(mother)d)" #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:146 msgid "vCard import" @@ -9379,119 +9769,118 @@ msgstr "Základ pre cestu k médiám nenájdený" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117 #, python-format msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." -msgstr "Rodinný strom ktorý ste importovali mal nastavenú cestu k médiám:·%(orig_path)s.Importované mediálne objekty majú relatívnu cestu %(path)s.Nastavenie cesty sa dá zmeniť v Preferenciách, alebo môžete importované médiá presunúť aby boli dostupné z existujúcej. Toto sa vykoná pomocou správcu médií, voľbou 'Upraviť cestu k médiám'." +msgstr "Rodinný strom ktorý ste importovali mal nastavenú cestu k médiám: %(orig_path)s. Importované mediálne objekty majú relatívnu cestu %(path)s. Nastavenie cesty sa dá zmeniť v Preferenciách, alebo môžete importované médiá presunúť aby boli dostupné z existujúcej. Toto sa vykoná pomocou správcu médií, voľbou 'Upraviť cestu k médiám'." #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:125 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:77 ../src/plugins/tool/EventNames.py:125 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s of %(family)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:78 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s of %(person)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:126 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:128 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:138 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Chyba pri čítaní %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:139 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." -msgstr "Súbor je pravdepodobne poškodený alebo nie je platnou databázou GRAMPS." +msgstr "Súbor je pravdepodobne poškodený alebo nie je platnou databázou Gramps." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 #, python-format msgid " Family %(id)s\n" msgstr " Rodina %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 #, python-format msgid " Source %(id)s\n" msgstr "Zdroj %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 #, python-format msgid " Event %(id)s\n" msgstr " Udalosť %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 #, python-format msgid " Media Object %(id)s\n" msgstr " Mediálny objekt %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255 #, python-format msgid " Place %(id)s\n" msgstr " Lokalita %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257 #, python-format msgid " Repository %(id)s\n" msgstr " Archív %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259 #, python-format msgid " Note %(id)s\n" msgstr " Poznámka %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Osoby: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Rodiny: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Zdroj: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Udalosť: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Mediálne objekty: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Lokality: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Archívy: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Poznámky: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Počet nových importovaných objektov:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 msgid "" "\n" "\n" @@ -9501,7 +9890,7 @@ msgstr "" "\n" "Zlúčené objekty prepísané pri importe:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:288 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:290 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -9515,130 +9904,134 @@ msgstr "" "v preferenciách. Ak nebol nastavený, sú relatívne k vášmu\n" "užívateľskému adresáru.\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:767 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:769 msgid "Could not change media path" msgstr "Nebolo možné zmeniť cestu k médiám" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:768 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:770 #, python-format msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "Otvorený súbor má uvedenú cestu k médiám %s, čo je v konflikte s cestou v rodinnom strome do ktorého importujete. Pôvodná cesta ostala nezmenená. Súbory skopírujte na správne miesto, alebo upravte cestu k médiám v Preferenciách." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:780 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:782 msgid "Gramps XML import" -msgstr "Import GRAMPS XML" +msgstr "Import Gramps XML" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:887 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2024 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2026 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Meno svedka: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1915 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1313 +#, python-format +msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(parent)s, did not change this grouping to %(value)s" +msgstr "Váš rodinný strom zoskupuje meno %(key)s spolu s %(parent)s, nezmenil zoskupenie na %(value)s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1917 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Komentár svedka: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2480 -#, fuzzy, python-format -msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of Gramps, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." -msgstr "Snažíte sa importovať súbor grampsu vytvorený pod verziou %s GRAMPSu, pričom používate staršiu verziu %s. Import súboru sa nevykoná. Nainštalujte si prosím najnovšiu verziu GRAMPSu a import zopakujte." +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2482 +#, python-format +msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." +msgstr "Snažíte sa importovať súbor grampsu vytvorený pod verziou %(newer)s Grampsu, pričom používate staršiu verziu %(older)s. Import súboru sa nevykoná. Nainštalujte si prosím najnovšiu verziu Grampsu a import zopakujte." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2492 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2494 +#, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" "The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" " for more info." msgstr "" -"Snažíte sa importovať súbor grampsu vytvorený pod verziou %(oldgramps)s GRAMPSu, pričom používate novšiu verziu %(newgramps)s.\n" +"Snažíte sa importovať súbor grampsu vytvorený pod verziou %(oldgramps)s Grampsu, pričom používate novšiu verziu %(newgramps)s.\n" "\n" -"Import súboru sa nevykoná. Použite staršiu verziu GRAMPSu podporujúcu %(xmlversion)s xml.\n" +"Import súboru sa nevykoná. Použite staršiu verziu Grampsu podporujúcu %(xmlversion)s xml.\n" "Pre ďalšie info\n" -"viď http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML" +"viď http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2507 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2509 msgid "The file will not be imported" msgstr "Súbor sa nedá importovať" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2510 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2512 +#, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" "Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" "for more info." msgstr "" -"Importujete súbor grampsu vytvorený pod verziou %(oldgramps)s GRAMPSu, pričom používate novšiu verziu %(newgramps)s.\n" +"Importujete súbor grampsu vytvorený pod verziou %(oldgramps)s Grampsu, pričom používate novšiu verziu %(newgramps)s.\n" "\n" -"Po skončení importu sa presvedčte, že všetko prebehlo správne. V prípade že by sa vyskytli nejaké problémy, zašlite správu o chybe a pre import použite zatiaľ niektorú zo starších verzií GRAMPSu podporujúcu %(xmlversion)s xml.\n" +"Po skončení importu sa presvedčte, že všetko prebehlo správne. V prípade že by sa vyskytli nejaké problémy, zašlite správu o chybe a pre import použite zatiaľ niektorú zo starších verzií Grampsu podporujúcu %(xmlversion)s xml.\n" "Pre ďalšie info\n" -"viď http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML." +"viď http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2527 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2529 msgid "Old xml file" msgstr "Starý súbor xml" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1311 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1598 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Váš súbor GEDCOM je poškodený, pravdepodobne nie je celý." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1376 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1663 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import z GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1931 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2220 msgid "GEDCOM import" msgstr "Import GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2187 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2476 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Riadok %d je nezrozumiteľný, preto bol ignorovaný." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4047 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4326 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Riadok %d: nevyplnená poznámka o udalosti bola ignorovaná." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4730 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5304 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5014 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5588 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Import %s nemožný" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5074 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5358 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import z %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5162 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5174 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5446 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5458 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Riadok %d: je nezrozumiteľný, preto bol ignorovaný." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5213 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5497 #, python-format -msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" -msgstr "vynechané %d údaj(e) na riadku %d" +msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" +msgstr "vynechané %(skip)d subordinate(s) na riadku %(line)d" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5468 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5752 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "Váš súbor GEDCOM je poškodený. Zdá sa, že kódovanie súboru je v znakovej sade UTF16, ale marker BOM chýba." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5471 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5755 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Váš GEDCOM súbor neobsahuje dáta." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5534 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5818 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Neplatný riadok v %d v súbore GEDCOM." @@ -9646,9 +10039,8 @@ msgstr "Neplatný riadok v %d v súbore GEDCOM." #. First is used as default selection. #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:50 -#, fuzzy msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" -msgstr "Unicode (odporúča sa)" +msgstr "Unicode UTF-8(odporúča sa)" #: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:106 msgid "Standard copyright" @@ -12973,84 +13365,225 @@ msgstr "Potom žila v zväzku s %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Potom žil v zväzku s %(spouse)s%(endnotes)s." +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:92 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +msgid "Last Changed" +msgstr "Naposledy zmenené" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:343 +msgid "Add a new person" +msgstr "Pridať novú osobu" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:109 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:334 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Upraviť zvolenú osobu" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:110 +msgid "Delete the selected person" +msgstr "Zmazať označenú osobu" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:272 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Zmazaním sa osoba odstráni z databázy." + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:277 +msgid "_Delete Person" +msgstr "Zmazať osobu" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:292 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Zmazať osobu (%s)" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:331 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:510 ../src/plugins/view/relview.py:419 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Nastavenie flltra pre osoby" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345 +msgid "Remove the Selected Person" +msgstr "Zmazať označenú osobu" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:346 +msgid "Compare and _Merge..." +msgstr "Porovnať a zlúčiť..." + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:348 +msgid "_Fast Merge..." +msgstr "Rýchle zlúčenie..." + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:374 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:387 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:398 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:412 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgstr "Na vykonanie zlúčenia musia byť označené práve dve osoby. Druhá osoba sa označí pridržaním funkčnej klávesy Ctrl a kliknutím na zvolenú osobu." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Place Name" +msgstr "Meno lokality" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +msgid "Church Parish" +msgstr "Farnosť" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:924 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 +msgid "Latitude" +msgstr "zemepisná šírka" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:926 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +msgid "Longitude" +msgstr "zemepisná dĺžka" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:115 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Editovať zvolenú lokalitu" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:116 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Vymazať zvolenú lokalitu" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158 +msgid "_Merge..." +msgstr "Zlúčiť..." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:160 +msgid "Loading..." +msgstr "Nahrávam..." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161 +msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "Pokus prezrieť zvolené lokality s (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164 +msgid "Select a Map Service" +msgstr "Zvoliť zdroj máp" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 +msgid "_Look up with Map Service" +msgstr "Vyhľadať so zdrojom máp" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 +msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "Pokus prezrieť túto lokalitu s (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Nastavenie filtra lokality" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:258 +msgid "No map service is available." +msgstr "Mapová služba nie je k dispozícii." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259 +msgid "Check your installation." +msgstr "Skontrolujte vašu inštaláciu." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:267 +msgid "No place selected." +msgstr "Nebolo zvolené žiadne miesto." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268 +msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." +msgstr "Zvoľte si miesto na mape ktoré chcete vidieť. Niektoré mapové služby umožňujú vybrať viac miest." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:404 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Lokality sa nedajú zlúčiť." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:405 +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "Na zlúčenie musia byť označené dve miesta. Druhá lokalita sa môže označiť pridržaním funkčnej klávesy Ctrl a kliknutím na zvolenú lokalitu." + #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." -msgstr "Poskytuje informácie o sviatkoch v rôznych krajinách." +msgstr "Poskytuje knižnicu pre Cairo na generovanie dokumentov." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings" -msgstr "" +msgstr "Pomocník pre formátovanie bežných reťazcov" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:67 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" -msgstr "" +msgstr "Funkcie pre spracovanie GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Poskytuje základné funkcie pre import/export Gramps XML." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105 msgid "Base class for ImportGrdb" -msgstr "" +msgstr "Základ. trieda pre ImportGrdb" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:118 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Poskytuje informácie o sviatkoch v rôznych krajinách." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:135 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." -msgstr "" +msgstr "Riadi začlenenie HTML-doc." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159 msgid "Common constants for html files." -msgstr "" +msgstr "Spoločné konštanty pre súbory html." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:169 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177 msgid "Manages an HTML DOM tree." -msgstr "" +msgstr "Správa stromu HTML DOM." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:186 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Poskytuje základné funkcie pre mapové služby." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:202 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 msgid "Provides Textual Narration." -msgstr "Poskytuje textovú zostavu o lokalite" +msgstr "Poskytuje textovú zostavu." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." -msgstr "" +msgstr "Správa ODF súboru DocBackend." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:234 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246 msgid "Provides Textual Translation." -msgstr "" +msgstr "Pre text/ preklad." + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263 +msgid "Provides the Base needed for the List People views." +msgstr "Základňa požadovaná pre pohľady Zoznam Osôb." + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280 +msgid "Provides the Base needed for the List Place views." +msgstr "Základňa požadovaná pre pohľady Zoznam Lokalít." #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Zrušiť" +msgstr "albánsky" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 -#, fuzzy msgid "Chinese" -msgstr "Svedkovia" +msgstr "čínsky" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81 -#, fuzzy msgid "Brazil" -msgstr "Pohreb" +msgstr "razílsky" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82 -#, fuzzy msgid "China" -msgstr "čičevský" +msgstr "čínsky" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:105 #, python-format msgid "%(language)s (%(country)s)" -msgstr "" +msgstr "%(language)s (%(country)s)" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42 @@ -13072,19 +13605,19 @@ msgstr "Štát" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:136 #, python-format -msgid "Latitude not within %s to %s\n" -msgstr "šírka nie je v rozsahu %s do %s\n" +msgid "Latitude not within %(lat1)s to %(lat2)s\n" +msgstr "šírka nie je v rozsahu%(lat1)s to %(lat2)s\n" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137 #, python-format -msgid "Longitude not within %s to %s" -msgstr "dĺžka nie je v rozsahu %s do %s" +msgid "Longitude not within %(long1)s to %(long2)s" +msgstr "dĺžka nie je v rozsahu %(long1)s to %(long2)s" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:166 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:171 msgid "Eniro map not available" -msgstr "Mapa eniro nedostupná" +msgstr "Mapa Eniro nedostupná" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:167 msgid "Coordinates needed in Denmark" @@ -13104,35 +13637,35 @@ msgstr "Mapy Eniro" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32 msgid "Opens on kartor.eniro.se" -msgstr "" +msgstr "otvorí kartor.eniro.se" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 msgid "GoogleMaps" msgstr "Mapy Google" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 msgid "Open on maps.google.com" msgstr "otvorí maps.google.com" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "otvorí openstreetmap.org" -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:49 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:50 #, python-format msgid "People probably alive and their ages the %s" msgstr "Osoby pravdepodobne žijúce a ich vek k %s" -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:52 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 #, python-format msgid "People probably alive and their ages on %s" msgstr "Osoby pravdepodobne žijúce a ich vek k %s" -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:67 #, python-format msgid "" "\n" @@ -13148,20 +13681,20 @@ msgid "Sorted events of %s" msgstr "Zoradené udalosti osoby %s" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 msgid "Event Type" msgstr "Typ udalosti" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 msgid "Event Date" msgstr "Dátum udalosti" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 msgid "Event Place" msgstr "Miesto udalosti" @@ -13170,17 +13703,17 @@ msgstr "Miesto udalosti" #, python-format msgid "" "Sorted events of family\n" -" %s - %s" +" %(father)s - %(mother)s" msgstr "" "Usporiadané záznamy o udalostiach rodiny\n" -" %s - %s" +"%(father)s - %(mother)s" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 msgid "Family Member" msgstr "Člen rodiny" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:112 msgid "Personal events of the children" msgstr "Osobné udalosti detí" @@ -13189,10 +13722,10 @@ msgid "Home person not set." msgstr "Nebola nastavená východzia osoba." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:188 #, python-format -msgid "%s and %s are the same person." -msgstr "%s je tá istá osoba, ako %s." +msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." +msgstr "%(person)s a %(active_person)s je tá istá osoba." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:197 @@ -13212,41 +13745,41 @@ msgstr "%(person)s a %(active_person)s majú takýto vzťah:" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206 #, python-format -msgid "Relationships of %s to %s" -msgstr "Typ vzťahu %s k %s" +msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s" +msgstr "Typ vzťahu %(person)s to %(active_person)s" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:266 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:267 #, python-format msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" msgstr "Podrobná cesta od %(person)s k spoločnému predkovi" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 msgid "Name Common ancestor" msgstr "Uviesť spoločného predka" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 msgid "Parent" msgstr "Rodič" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/view/relview.py:353 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 +#: ../src/plugins/view/relview.py:402 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:313 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:314 msgid "Partial" msgstr "Čiastočný" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:332 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:333 msgid "Remarks with inlaw family" msgstr "Poznámky k spriaznenej rodine" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:334 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:335 msgid "Remarks" msgstr "Poznámky" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:336 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:337 msgid "The following problems were encountered:" msgstr "Vyskytli sa tieto problémy:" @@ -13260,117 +13793,102 @@ msgstr "Osoby s atribútom '%s' Attribute" msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" msgstr "Našlo sa %d s vyhovujúcim názvom atribútu.\n" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 -#, fuzzy -msgid "Filtering_on|all people" -msgstr "Filtrovanie %s" - #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 -#, fuzzy -msgid "Filtering_on|males" -msgstr "Filtrovanie %s" +msgid "Filtering_on|all people" +msgstr "Filter všetci" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 -#, fuzzy -msgid "Filtering_on|females" -msgstr "Filtrovanie %s" +msgid "Filtering_on|males" +msgstr "Filtrovanie muži" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43 +msgid "Filtering_on|females" +msgstr "Filtrovanie ženy" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45 msgid "Filtering_on|people with unknown gender" msgstr "osoby ktorých pohlavie nie je známe" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47 msgid "Filtering_on|people with incomplete names" msgstr "osoby s neúplným menom" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:48 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49 msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" msgstr "osoby ktorých dátum narodenia nie známy" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50 msgid "Filtering_on|disconnected people" msgstr "osoby nepriradené" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51 msgid "Filtering_on|all families" msgstr "Zapisujú sa rodiny" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52 msgid "Filtering_on|unique surnames" msgstr "priezviská zastúpené iba raz" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52 -#, fuzzy -msgid "Filtering_on|people with media" -msgstr "osoby s fotografiou" - #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53 -#, fuzzy +msgid "Filtering_on|people with media" +msgstr "osoby s mediál. obhjektom" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 msgid "Filtering_on|media references" msgstr "odkazy na médiá" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 -#, fuzzy -msgid "Filtering_on|unique media" -msgstr "jediné médium" - #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55 -#, fuzzy -msgid "Filtering_on|missing media" -msgstr "chýbajú médiá" +msgid "Filtering_on|unique media" +msgstr "konkrétne médiá" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56 -#, fuzzy -msgid "Filtering_on|media by size" -msgstr "média veľkosti" +msgid "Filtering_on|missing media" +msgstr "chýbajúce médiá" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 -#, fuzzy +msgid "Filtering_on|media by size" +msgstr "médiá podľa veľkosti" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 msgid "Filtering_on|list of people" msgstr "zoznam osôb" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "Filtrovanie %s" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 msgid "Name type" msgstr "Typ mena" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:117 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 msgid "birth event but no date" msgstr "udalosť narodenia bez dátumu" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:120 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121 msgid "missing birth event" msgstr "chýbajúcim udalosť narodenia" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:142 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:86 msgid "Count" msgstr "Počet" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:152 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153 msgid "Media count" msgstr "Počet médií" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:159 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 @@ -13378,24 +13896,24 @@ msgstr "Počet médií" msgid "Reference" msgstr "Odkaz" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:163 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:164 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7 msgid "media" msgstr "médiá" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:167 msgid "Unique Media" -msgstr "Jediné médium" +msgstr "Konkrétne médiá" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:172 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:173 msgid "Missing Media" -msgstr "Chýbajú médiá" +msgstr "Chýbajúce médiá" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:181 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 msgid "Size in bytes" msgstr "Veľkosť v bytoch" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:201 #, python-format msgid "Filter matched %d record." msgid_plural "Filter matched %d records." @@ -13454,7 +13972,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Žiadny vzťah s narodením dieťaťa" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:914 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:922 msgid "Unknown gender" msgstr "Poohlavie neuvedené" @@ -13494,110 +14012,106 @@ msgstr "Žiadne udalosti v %(year)d" msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "Zobrazí osoby a vek k určitému dátumu" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 msgid "Attribute Match" msgstr "zhodný atribút" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 msgid "Display people with same attribute." msgstr "Zobraziť osoby s rovnakým atribútom." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71 msgid "All Events" msgstr "Všetky udalosti" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Zobraziť udalosti osoby rodinné aj osobné." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:83 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86 msgid "All Family Events" msgstr "Rodinná udalosť" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 msgid "Display the family and family members events." msgstr "Zobraziť udalosti týkajúce sa rodiny a jej členov." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106 msgid "Relation to Home Person" msgstr "Vzťah k východzej osobe" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Zobraziť všetky vzťahy k východzej osobe." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:122 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 msgid "Display filtered data" msgstr "Zobraziť filtrované dáta" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146 msgid "Father lineage" msgstr "Línia po otcovi" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:141 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 msgid "Display father lineage" msgstr "Zobraziť líniu po otcovi" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 msgid "Mother lineage" msgstr "Línia po matke" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:154 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 msgid "Display mother lineage" msgstr "Zobraziť líniu po matke" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180 msgid "On This Day" msgstr "V tento deň" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:173 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 msgid "Display events on a particular day" msgstr "Zobrazí udalosti konkrétneho dňa" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s Referencie" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Zobraziť referencie %s" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:220 -#, fuzzy -msgid "Show Repository Reference" +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:230 +msgid "Repository References" msgstr "Odkaz na archív" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:221 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231 msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" -msgstr "Zobraziť RepoRef pre zdroje spojené s aktivnym archívom" +msgstr "Zobraziť RepoReferencie pre zdroje spojené s aktívnym archívom" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:240 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 msgid "Same Surnames" msgstr "Rovnaké priezviská" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:241 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Zobraziť všetky osoby s rovnakým menom ako má táto osoba." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:253 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 msgid "Same Given Names" msgstr "rovnaké krstné meno" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:254 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Zobraziť osoby s rovnakým menom ako má táto osoba." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279 msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "rovnaké krstné meno" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:285 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:299 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Zobraziť súrodencov osoby." @@ -13613,12 +14127,10 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Žiadne referencie %s" #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 -#, fuzzy msgid "Type of media" -msgstr "Typ grafu" +msgstr "Typ média" #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 -#, fuzzy msgid "Call number" msgstr "Volacie číslo:" @@ -13661,7 +14173,7 @@ msgstr "Vyhľadá osoby s chýbajúcim priezviskom" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:56 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 @@ -13673,7 +14185,7 @@ msgstr "Vyhľadá osoby s chýbajúcim priezviskom" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 @@ -13697,7 +14209,6 @@ msgid "Substring:" msgstr "Podreťazec:" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:51 -#, fuzzy msgid "People matching the " msgstr "Osoby vyhovujúce menu: " @@ -13756,96 +14267,85 @@ msgid "self" msgstr "sám" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Czech Relationship Calculator" msgstr "Kalkulátor vzťahov" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:87 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:101 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:117 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:129 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:141 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:157 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:173 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:188 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:203 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:218 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:214 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Vypočíta vzťahy medzi dvomi osobami" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 msgid "Danish Relationship Calculator" msgstr "Kalkulátor vzťahov" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61 msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Kalkulátor vzťahov" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:72 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76 msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "Kalkulátor vzťahov" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:86 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "Kalkulátor vzťahov" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:100 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Kalkulátor vzťahov" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:116 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123 +msgid "Croatian Relationship Calculator" +msgstr "Kalkulátor vzťahov" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Kalkulátor vzťahov" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:128 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Kalkulátor vzťahov" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:140 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163 msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "Kalkulátor vzťahov" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:156 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Kalkulátor vzťahov" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:172 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:197 msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "Kalkulátor vzťahov" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:187 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Kalkulátor vzťahov" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:202 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Kalkulátor vzťahov" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:217 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Kalkulátor vzťahov" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Kalkulátor vzťahov" @@ -13856,13 +14356,13 @@ msgstr "Graf predkov typu Ahnentafel pre %s" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 msgid "Page break between generations" msgstr "Ukončenie stránky medzi generáciami" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Začať každú generáciu na novej strane." @@ -13875,9 +14375,8 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Uvádza či za menom má byť koniec riadka." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272 -#, fuzzy msgid "Translation" -msgstr "Promócia" +msgstr "Preklad" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65 @@ -13887,58 +14386,57 @@ msgid "default" msgstr "predvolené" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 -#, fuzzy msgid "The translation to be used for the report." -msgstr "Prípona súborov web" +msgstr "Použiť pre zostavu preklad." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:334 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:857 -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:42 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:876 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Štýl použitý pre záhlavie generácie." #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:135 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Narodeniny a výročia" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:161 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:162 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Zobrazené vzťahy pre %s" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Zahrnúť vzťahy k ústrednej osobe" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Zahrnúť vzťahy k ústrednej osobe (pomalšie)" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 msgid "Title text" msgstr "Text nadpisu" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 msgid "Title of calendar" msgstr "Názov kalendára" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:476 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477 msgid "Title text style" msgstr "Štýl textu nadpisu" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480 msgid "Data text display" msgstr "Zobrazenie dát-textu" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:481 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:482 msgid "Day text style" msgstr "Štýl textu pre ozn. dňa" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485 msgid "Month text style" msgstr "Štýl textu pre ozn. mesiaca" @@ -13999,13 +14497,13 @@ msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Graf predkov pre: %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:238 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:336 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s je tá istá osoba, ako [%(id_str)s]." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:279 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:623 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:635 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Poznámky k %s" @@ -14014,135 +14512,134 @@ msgstr "Poznámky k %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:314 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:635 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:653 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:664 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:683 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:665 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:676 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Viac o %(person_name)s:" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:298 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:642 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:654 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:672 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:684 msgid "Address: " msgstr "Adresa: " #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:397 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:690 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:398 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:367 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:368 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:376 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:370 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:371 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:372 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:373 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:384 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:385 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:492 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:511 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:512 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Deti matky %(mother_name)s a %(father_name)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:574 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:586 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Viac o %(mother_name)s a %(father_name)s:" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:478 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:479 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "manžel/-ka: %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:599 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:480 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:481 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Typ vzťahu s: %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1665 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 msgid "Use callname for common name" msgstr "Použiť prezývku ako bežné meno" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:675 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Otázka-použíť užívané meno ako prvé meno." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Použiť úplný dátum miesto roku" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Otázka-použiť úplný dátum miesto údaja o roku." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 msgid "List children" msgstr "Zobraziť zoznam detí" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773 msgid "Whether to list children." msgstr "Otázka-zobraziť zoznam detí." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 msgid "Compute death age" -msgstr "Vypočítať vek" +msgstr "Vypočítať vek pri úmrtí" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 msgid "Whether to compute a person's age at death." -msgstr "Otázka-vypočítať vek." +msgstr "Otázka-vypočítať vek pri úmrtí." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Vynechať duplicitných predkov" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Otázka-vynechať duplicitných predkov." @@ -14151,210 +14648,212 @@ msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Používať celé vety" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Otázka-použiť celé vety alebo stručné." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Pridať odkaz na potomkov v zozname detí" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Otázka-pridať odkaz na potomkov v zozname detí." #. ######################### #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5768 msgid "Include" msgstr "Zahrnúť" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 msgid "Include notes" msgstr "Zahrnúť poznámky" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 msgid "Whether to include notes." msgstr "Otázka-zahrnúť poznámky." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 msgid "Include attributes" msgstr "Zahrnúť atribúty" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Otázka-zahrnúť atribúty." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Začleniť foto/obrázok z Galérie" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 msgid "Whether to include images." msgstr "Otázka-začleniť obrázky." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 msgid "Include alternative names" msgstr "Začleniť alternatívne mená" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 msgid "Whether to include other names." msgstr "Otázka-zahrnúť ostatné mená." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 msgid "Include events" msgstr "Zahrnúť udalosti" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 msgid "Whether to include events." msgstr "Otázka-zahrnúť udalosti." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 msgid "Include addresses" msgstr "Zahrnúť adresy" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Otázka-zahrnúť adresy." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 msgid "Include sources" msgstr "Zahrnúť zdroje" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822 msgid "Whether to include source references." msgstr "Otázka-zahrnúť odkazy na zdroj." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 msgid "Include sources notes" -msgstr "Zahrnúť zdroje" +msgstr "Zahrnúť zdrojové poznámky" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." -msgstr "" +msgstr "Voľba pre začlenenie zdrojových poznámok do zápätia. Je funkčná len ak je zvolené Vložiť zdroje." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846 msgid "Missing information" msgstr "Chýbajúca informácia" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Nahradiť prázdne miesta s ______" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Otázka-nahradiť neuvedené lokality prázdnym znakom." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Nahradiť chýbajúce dátumy s ______" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Otázka-nahradiť chýbajúce dátumy prázdnym znakom." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:886 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Štýl použitý pre titul zoznamu detí." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 msgid "The style used for the children list." msgstr "Štýl použitý pre zoznam detí." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Štýl použitý pre prvý osobný záznam." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:929 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Štýl použitý pre hlavičku 'viac o'." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Štýl použitý pre doplňujúce podrobnosti." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:243 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:244 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Podrobná výstupná zostava potomkov osoby: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 msgid "Numbering system" -msgstr "Počet musí byť:" +msgstr "Systém číslovania" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744 msgid "Henry numbering" -msgstr "Čísla dní kalendára" +msgstr "Číslovanie systémom Henry" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745 msgid "d'Aboville numbering" -msgstr "" +msgstr "číslovanie syst. d'Aboville" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747 msgid "Record (Modified Register) numbering" -msgstr "Použiť štýl číslovania Záznam (modifikovaný reg.)" +msgstr "Použiť štýl číslovania (modifikovaný reg.)" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748 msgid "The numbering system to be used" -msgstr "" +msgstr "Systém pre číslovanie" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 msgid "Use complete sentences" msgstr "Používať celé vety" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 msgid "Include spouses" msgstr "Zahrnúť partnerov" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:831 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Otázka-zahrnúť podrobné informácie o manželovi." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822 -#, fuzzy -msgid "Include path to start-person" -msgstr "Zahrnúť vzťahy k ústrednej osobe" +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 +msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" +msgstr "Vložiť značku pre nasledovníkov ('+') do zoznamu detí" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:823 -msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant" -msgstr "" +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836 +msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." +msgstr "Vložiť značku ('+') pred číslo potomka v zozname detí na označenie že má potomkov." + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:841 +msgid "Include path to start-person" +msgstr "Zahrnúť cestu k ústrednej osobe" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 +msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." +msgstr "Vložiť cestu od počiatočnej osoby k potomkom." #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:137 #, python-format @@ -14366,18 +14865,18 @@ msgstr "Zostava Koniec línie pre %s" msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Všetci predkovia %s u ktorých nie je uvedený rodič" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:187 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:296 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:265 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:477 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Štýl použitý pre záhlavie." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:284 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:283 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Základný štýl použitý pre záhlavie generácie." @@ -14410,7 +14909,7 @@ msgstr "Výstupná zostava o rodine -generácia %d" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:582 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:178 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "Family Group Report" msgstr "Výstupná zostava o rodine" @@ -14533,9 +15032,8 @@ msgstr "Štýl textu použitý pre meno rodiča" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:60 -#, fuzzy msgid "Sections" -msgstr "Akcia" +msgstr "Sekcie" #. Translated headers for the sections #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:62 @@ -14543,9 +15041,9 @@ msgid "Individual Facts" msgstr "Individuálne fakty" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s in %s. " -msgstr "%s a %s" +msgstr "%s v %s. " #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:274 msgid "Alternate Parents" @@ -14561,10 +15059,10 @@ msgid "Summary of %s" msgstr "Zhrnutie pre: %s" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1145 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1276 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1353 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1369 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nepodarilo sa zaradiť fotografiu na stránku" @@ -14580,18 +15078,16 @@ msgid "Female" msgstr "Žena" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 -#, fuzzy msgid "Select the filter to be applied to the report." -msgstr "Vyberte nástroj ktorý chcete použiť so zostavou" +msgstr "Vyberte filter ktorý chcete použiť so zostavou." #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 -msgid "List events chonologically" -msgstr "" +msgid "List events chronologically" +msgstr "Zoradiť udalosti chronologicky" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656 -#, fuzzy -msgid "Whether to sort events into chonological order." -msgstr "Otázka-zobraziť v strome manželov." +msgid "Whether to sort events into chronological order." +msgstr "Otázka-zoradiť udalosti chronologicky." #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659 msgid "Include Source Information" @@ -14601,15 +15097,13 @@ msgstr "Zahrnúť informáciu o zdroji" msgid "Whether to cite sources." msgstr "Otázka-citovať zdroje." -#. ############################### #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 -#, fuzzy msgid "Event groups" -msgstr "Údaje o udalostiach" +msgstr "Skupiny udalostí" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 msgid "Check if a separate section is required." -msgstr "" +msgstr "Označiť či sa požaduje samostatná sekcia." #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720 msgid "The style used for category labels." @@ -14624,40 +15118,35 @@ msgstr "Štýl používaný pre meno manžela/ky." msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Zostava typu Kinship pre %s" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:137 -#, python-format -msgid "spouses of %s" -msgstr "manželia/-ky osoby %s" - -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:330 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Max. počet generácií potomkov" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:334 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Max. počet generácií predkov" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Otázka-vložiť manželov/-ky" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 msgid "Include cousins" msgstr "Vložiť bratrancov/sesternice" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Otázka-vložiť bratrancov/sesternice" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Vložiť tety/strýkov/synovcov/netere" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Otázka-vložiť tety/strýkov/synovcov/netere" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:371 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Základný štýl pre zobrazenie pod-nadpisov." @@ -14667,10 +15156,8 @@ msgstr "Základný štýl pre zobrazenie pod-nadpisov." msgid "Marker Report for %s Items" msgstr "Zostava markerov pre %s položiek" -#. Views: [(, //handle, ), ] #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103 -#: ../src/plugins/view/personview.py:108 ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:53 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 ../src/plugins/view/view.gpr.py:161 msgid "People" msgstr "Osoby" @@ -14706,12 +15193,12 @@ msgstr[1] "Generácia %(generation)d obsahuje počet osôb %(count)d. %(percent) #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:147 #, python-format msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" -msgstr "Celkový počet predkov v generáciách·%(second_generation)d·do·%(last_generation)d·je·%(count)d.·%(percent)s" +msgstr "Celkový počet predkov v generáciách %(second_generation)d do %(last_generation)d je %(count)d. %(percent)s" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:94 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:285 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 msgid "Place Report" msgstr "Pozn. o lokalite" @@ -14828,50 +15315,50 @@ msgstr "Podtitul knihy." #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:130 #, python-format -msgid "Copyright %d %s" -msgstr "Copyright %d %s" +msgid "Copyright %(year)d %(name)s" +msgstr "Copyright %(year)d %(name)s" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 msgid "Footer" msgstr "Pozn. pod čiarou" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:133 msgid "Footer string for the page." msgstr "Text. reťazec v päte stránky." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 msgid "Image" msgstr "Obrázok" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:137 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "ID Grampsu pre mediálny objekt ktorý sa použije ako obrázok." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140 msgid "Image Size" msgstr "Rozmer obrázka" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:141 msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." msgstr "Rozmer obrázka v cm. Hodnota 0 znamená, že obrázok má vyplniť stránku." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:164 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Štýl použitý pre podtitul." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:174 msgid "The style used for the footer." msgstr "Štýl použitý pre pozn. pod čiarou." #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:76 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 msgid "Database Summary Report" msgstr "Databáza - Súhrn" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:143 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" -msgstr "Počet jednotlicov: %d" +msgstr "Počet jednotlivcov: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147 #, python-format @@ -14936,437 +15423,108 @@ msgstr "Zostava predkov typu Ahnentafel" msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Poskytuje textovú zostavu predkov" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Vytvorí prehľad o narodeninách a výročiach" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 msgid "Custom Text" msgstr "Vlastný upravený text" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 msgid "Add custom text to the book report" -msgstr "Pridať do knihy položku" +msgstr "Pridať do knihy vlastný text" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97 msgid "Descendant Report" msgstr "Výstupná zostava potomkov" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Generuje zoznam potomkov aktívnej osoby" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:115 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Podrobná výstupná zostava predkov" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Vytvorí podrobnú výstupnú zostavu predkov" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Podrobná zostava potomkov" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Vytvorí podrobnú výstupnú zostavu potomkov" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:157 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163 msgid "End of Line Report" -msgstr "Zostava Koniec linie" +msgstr "Zostava Koniec línie" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Poskytuje textovú zostavu Koniec línie" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:179 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." msgstr "Vytvorí výstupnú zostavu o rodine so zobrazením informácií o rodičoch a ich deťoch." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Úplná zostava o jedincovi" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Vytvorí kompletnú správu o vybraných osobách" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:221 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 msgid "Kinship Report" msgstr "Zostava typu Kinship" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:222 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Vytvorí textovú zostavu potomkov danej osoby" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 msgid "Marker Report" msgstr "Zostava podľa markera" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:243 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 msgid "Produces a list of people with a specified marker" msgstr "Vytvorí zoznam osôb so zadaným markerom" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Počet predkov" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Spočíta počet predkov zvolenej osoby" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:286 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Produces a textual place report" msgstr "Poskytuje textovú zostavu o lokalite" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:307 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 msgid "Title Page" msgstr "Titulná strana" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:308 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Vytvorí titulnú stranu knihy." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Poskytuje sumárny prehľad o aktuálnej databáze" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:75 -msgid "Select filter to restrict people" -msgstr "Zvoliť filter pre zúženie výberu osôb" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 -msgid "Calculated Date Estimates" -msgstr "Vypočítané odhady dátumu" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:88 -msgid "Source to remove and/or add" -msgstr "Zdroj ktorý sa má odobrať alebo pridať" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:91 -#, fuzzy -msgid "Remove previously added events, notes, and source" -msgstr "Odstrániť predtým pridané dátumy" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:92 -msgid "Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:96 -#, fuzzy -msgid "Do not add birth events" -msgstr "pridané narodenie %s" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:97 -#, fuzzy -msgid "Add birth events without dates" -msgstr "udalosť narodenia bez dátumu" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:98 -#, fuzzy -msgid "Add birth events with dates" -msgstr "udalosť narodenia bez dátumu" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99 -msgid "Add a birth events with or without estimated dates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:103 -#, fuzzy -msgid "Do not add death events" -msgstr "pridané úmrtie %s" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:104 -#, fuzzy -msgid "Add death events without dates" -msgstr "Odhadnúť dátumy narodenia" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:105 -#, fuzzy -msgid "Add death events with dates" -msgstr "Odhadnúť dátumy narodenia" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106 -msgid "Add death events with or without estimated dates" -msgstr "" - -#. ----------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:110 -msgid "Maximum age" -msgstr "Najvyšší vek" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:113 -msgid "Maximum age that one can live to" -msgstr "Najvyšší vek dožitia" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:119 -msgid "Maximum age difference between siblings" -msgstr "Maximálny vekový rozdiel medzi súrodencami" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:125 -msgid "Average years between two generations" -msgstr " Priemerný počet rokov medzi dvomi generáciami" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:155 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:172 -#, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "Pomocník" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175 -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35 -msgid "Calculate Estimated Dates" -msgstr "Vypočítať odhadované dátumy" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:184 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Zvoliť súbor" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:185 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "Zvoliť poznámku" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:186 -#, fuzzy -msgid "Toggle Selection" -msgstr "Voľba nástroja" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:187 -#, fuzzy -msgid "Add Selected Events" -msgstr "Označiť udalosť" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:193 -msgid "Remove Events, Notes, and Source and Reselect Data" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:194 -msgid "Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and reselect data?" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:195 -#, fuzzy -msgid "Remove and Run Select Again" -msgstr "Zmazať označenú osobu" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:199 -#, fuzzy -msgid "Reselect Data" -msgstr "Označiť otca" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:200 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to reselect data?" -msgstr "Ste si istý že chcete vymazať históriu príkazov?" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:201 -#, fuzzy -msgid "Run Select Again" -msgstr "Výber zostavy" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:221 -#, fuzzy -msgid "Evidence" -msgstr "Bydlisko" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:221 -#, fuzzy -msgid "Relative" -msgstr "Príbuzní" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:222 -msgid "Processing...\n" -msgstr "Pripravuje sa...\n" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:240 -msgid "Removing old estimations... " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:241 -#, python-format -msgid "Removing '%s'..." -msgstr "Odstraňujem '%s'..." - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:295 -#, fuzzy -msgid "done!\n" -msgstr "Ukončené!\n" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:296 -#, fuzzy -msgid "Removed date estimates" -msgstr "Odstrániť existujúce meno" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:300 -#, fuzzy -msgid "" -"Selecting... \n" -"\n" -msgstr "Vybrať..." - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:301 -#, fuzzy -msgid "Selecting..." -msgstr "Vybrať..." - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:336 -#, fuzzy -msgid "Add birth and death events" -msgstr "Pridať novú udalosť" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:338 -#, fuzzy -msgid "Add birth event" -msgstr "chýbajúcim udalosť narodenia" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:340 -#, fuzzy -msgid "Add death event" -msgstr "Pridať novú udalosť" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:373 -#, fuzzy -msgid "No events to be added." -msgstr "Nebol pridaný nijaký popis udalosti." - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:415 -#, fuzzy -msgid "Selecting... " -msgstr "Vybrať..." - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 -#, fuzzy, python-format -msgid "Adding events '%s'..." -msgstr "Pridať existujúcich rodičov..." - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:439 -#, python-format -msgid "Added birth event based on %s, from %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:441 -#, fuzzy, python-format -msgid "Added birth event based on %s" -msgstr "pridané narodenie %s" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:442 -msgid "Estimated birth date" -msgstr "Odhadnuté dátumy narodenia" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:453 -#, python-format -msgid "Added death event based on %s, from %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:455 -#, fuzzy, python-format -msgid "Added death event based on %s" -msgstr "pridané úmrtie %s" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:456 -msgid "Estimated death date" -msgstr "Odhadnuté dátumy úmrtia" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:466 -msgid " Done! Committing..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:468 -#, fuzzy -msgid "Add date estimates" -msgstr "Vypočítať odhady dát" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:471 -#, fuzzy, python-format -msgid "Added %d events." -msgstr "Pridať novú udalosť" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:486 -msgid "Estimated date" -msgstr "odhadovaný dátum" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:539 -msgid "death-related evidence" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:556 -msgid "birth-related evidence" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:595 -#, fuzzy -msgid "sibling birth date" -msgstr "neplatný dátum narodenia" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:606 -#, fuzzy -msgid "sibling death date" -msgstr "neplatný dátum úmrtia" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:620 -msgid "sibling birth-related date" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:631 -msgid "sibling death-related date" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:644 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:649 -#, fuzzy -msgid "a spouse, " -msgstr "Manžel/(ka)" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:670 -#, fuzzy -msgid "descendent birth date" -msgstr "Odhadnúť dátumy narodenia" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:679 -#, fuzzy -msgid "descendent death date" -msgstr "Pridať odhadované dátumy úmrtia" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:695 -msgid "descendent birth-related date" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:703 -msgid "descendent death-related date" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:737 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:783 -#, fuzzy -msgid "ancestor birth date" -msgstr "dátum narodenia" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:747 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:793 -#, fuzzy -msgid "ancestor death date" -msgstr "dátum úmrtia" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:758 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:804 -msgid "ancestor birth-related date" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:766 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:812 -msgid "ancestor death-related date" -msgstr "" - #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:66 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:256 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257 msgid "Capitalization changes" msgstr "Zmena veľkosti písmen" @@ -15389,15 +15547,15 @@ msgstr "Nebola vykonaná nijaká zmena" msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Nezistené nijaké zmeny týkajúce sa kapitálok." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:198 msgid "Original Name" msgstr "Pôvodné meno" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:202 msgid "Capitalization Change" msgstr "Zmena veľkosti písmena" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:286 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:209 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:296 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240 msgid "Building display" @@ -15427,39 +15585,39 @@ msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "%d záznam o udalosti bol zmenený." msgstr[1] "počet záznamov %d o udalosti bolo zmenených." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:199 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:198 msgid "Check Integrity" msgstr "Skontrolovať integritu" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:245 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:244 msgid "Checking Database" msgstr "Kontrola databázy" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:262 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:261 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Hľadanie neplatných odkazov názvu formátu" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:310 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:309 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Vyhľadávanie duplicitnej manželky/-a" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:328 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:327 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Hľadanie chýb v kódovaní znakov" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:354 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:353 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Vyhľadávanie prerušených rodinných línií" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:479 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:478 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Vyhľadávanie nepoužitých objektov" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:561 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:560 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediálny objekt nenájdený" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:562 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:561 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -15470,138 +15628,138 @@ msgstr "" " %(file_name)s \n" "má v databáze odkazy, ale už viac neexistuje. Súbor bol možno zmazaný alebo presunutý na iné miesto. Môžete odstrániť odkaz z databázy, ponechať odkaz na neexistujúci súbor, alebo vybrať nový súbor." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:601 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:600 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Hľadanie prázdnych záznamov o osobách" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:609 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:608 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Hľadanie prázdnych záznamov rodín" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:617 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:616 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Hľadanie prázdnych záznamov o udalostiach" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:625 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:624 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Hľadanie prázdnych záznamov o zdroji" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:633 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:632 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Hľadanie prázdnych záznamov o lokalitách" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:640 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:639 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Hľadanie prázdnych záznamov médií" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:649 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:648 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Zisťovanie prázdnych záznamov archívu" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:657 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:656 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Hľadanie prázdnych záznamov v poznámkach" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:694 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:693 msgid "Looking for empty families" msgstr "Hľadanie prázdnych rodín" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:721 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:720 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Hľadanie prerušených rodičovskych vzťahov" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:752 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:751 msgid "Looking for event problems" msgstr "Hľadanie problémov v udalostiach" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:835 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:834 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Zisťovanie problémov týkajúcich sa údajov osoby" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:854 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:853 msgid "Checking people for proper date formats" msgstr "Kontrola správnosti formátu údajov osoby" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:945 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:944 msgid "Checking families for proper date formats" msgstr "Kontrola správnosti formátu údajov o rodine" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1002 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1001 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Zisťovanie problémov týkajúcich sa odkazov na archív" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1019 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1018 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Hľadanie problémov týkajúcich sa údajov o mieste" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1070 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1069 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Hľadanie problémov týkajúcich sa odkazov na zdroj" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1197 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1196 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Hľadanie problémov týkajúcich sa údajov o mediál. objekte" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1293 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1292 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Hľadanie problémov týkajúcich sa odkazov na poznámky" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1452 msgid "No errors were found" msgstr "Neboli zistené žiadne chyby" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Vnútorné kontroly databázy prebehli úspešne" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1466 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 #, python-format -msgid "%d broken child/family link was fixed\n" -msgid_plural "%d broken child-family links were found\n" -msgstr[0] "vzťah dieťa/rodina bol opravený v počte %d\n" -msgstr[1] "vzťah dieťa/rodina bol opravený v počte %d\n" +msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were found\n" +msgstr[0] "vzťah dieťa/rodina bol opravený v počte %(quantity)d\n" +msgstr[1] "vzťah dieťa/rodina bol opravený v počte %(quantity)d\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1468 msgid "Non existing child" msgstr "Neexistujúce dieťa" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1480 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1475 #, python-format -msgid "%s was removed from the family of %s\n" -msgstr "%s bol odstránený z rodiny koho: %s\n" +msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" +msgstr "%(person)s bol odstránený z rodiny koho:%(family)s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1483 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479 #, python-format -msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n" -msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "vzťah manžel/rodina bol opravený v počte %d\n" -msgstr[1] "vzťah manžel/rodina bol opravený v počte %d\n" +msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were found\n" +msgstr[0] "vzťah manžel/rodina bol opravený v počte %(quantity)d\n" +msgstr[1] "vzťah manžel/rodina bol opravený v počte %(quantity)d\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1490 ../src/plugins/tool/Check.py:1507 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1487 ../src/plugins/tool/Check.py:1505 msgid "Non existing person" msgstr "Neexistujúce osoba" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1497 ../src/plugins/tool/Check.py:1514 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1494 ../src/plugins/tool/Check.py:1512 #, python-format -msgid "%s was restored to the family of %s\n" -msgstr "%s bol znovu priradený do rodiny %s\n" +msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" +msgstr "%(person)s bol znovu priradený do rodiny %(family)s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1498 #, python-format -msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n" -msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "Zistilo sa duplicitné spojenie manžel/rodina v počte %d\n" -msgstr[1] "Zistilo sa duplicitné spojenie manžel/rodina v počte %d\n" +msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" +msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr[0] "Zistilo sa duplicitné spojenie manžel/rodina v počte %(quantity)d\n" +msgstr[1] "Zistilo sa duplicitné spojenie manžel/rodina v počte %(quantity)d\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1516 #, python-format msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "Zistená rodina bez detí či rodičov, vymazaná, v počte %d.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1520 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1519 #, python-format -msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" -msgstr "Zistený počet %d rodín bez detí či rodičov, vymazané.\n" +msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" +msgstr "Zistený počet %(quantity)d rodín bez detí či rodičov, vymazané.\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1523 #, python-format @@ -15617,132 +15775,132 @@ msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "existuje odkaz na nenájdenú osobu v počte %d\n" msgstr[1] "existuje odkaz na nenájdené osoby v počte %d\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1531 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1532 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "%d dátum bol opravený\n" msgstr[1] "%d dátumov bolo opravených\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1537 #, python-format -msgid "%d repository was referenced but not found\n" -msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "existuje odkaz na nenájdený archív, počet %d\n" -msgstr[1] "existuje odkaz na nenájdené archívy, počet %d\n" +msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "existuje odkaz na nenájdený archív, počet %(quantity)d\n" +msgstr[1] "existuje odkaz na nenájdené archívy, počet %(quantity)d\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1539 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542 #, python-format -msgid "%d media object was referenced, but not found\n" -msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Nenašiel sa mediálny objekt na ktorý ukazuje odkaz, počet %d\n" -msgstr[1] "Nenašli sa mediálne objekty na ktorý ukazuje odkaz, počet %d\n" +msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "Nenašiel sa mediálny objekt na ktorý ukazuje odkaz, počet %(quantity)d\n" +msgstr[1] "Nenašli sa mediálne objekty na ktorý ukazuje odkaz, počet %(quantity)d\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1543 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546 #, python-format -msgid "Reference to %d missing media object was kept\n" -msgid_plural "References to %d media objects were kept\n" -msgstr[0] "Uchoval sa odkaz na chýbajúci mediálny objekt, počet %d\n" -msgstr[1] "Uchovali sa odkazy na chýbajúce mediálne objekty, počet %d\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1547 -#, python-format -msgid "%d missing media object was replaced\n" -msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n" -msgstr[0] "chýbajúci mediálny objekt bol nahradený, počet %d\n" -msgstr[1] "chýbajúce mediálne objekty boli nahradené, počet %d\n" +msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" +msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" +msgstr[0] "Uchoval sa odkaz na chýbajúci mediálny objekt, počet %(quantity)d\n" +msgstr[1] "Uchovali sa odkazy na chýbajúce mediálne objekty, počet %(quantity)d\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1551 #, python-format -msgid "%d missing media object was removed\n" -msgid_plural "%d missing media objects were removed\n" -msgstr[0] "chýbajúci mediálny objekt bol odstránený, počet %d\n" -msgstr[1] "chýbajúce mediálne objekty boli odstránené, počet %d\n" +msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" +msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" +msgstr[0] "chýbajúci mediálny objekt bol nahradený, počet %(quantity)d\n" +msgstr[1] "chýbajúce mediálne objekty boli nahradené, počet %(quantity)d\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1556 #, python-format -msgid "%d invalid event reference was removed\n" -msgid_plural "%d invalid event references were removed\n" -msgstr[0] "bol odstránený neplatný odkaz na udalosť, počet %d\n" -msgstr[1] "boli odstránené neplatné odkazy na udalosť, počet %d\n" +msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" +msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" +msgstr[0] "chýbajúci mediálny objekt bol odstránený, počet %(quantity)d\n" +msgstr[1] "chýbajúce mediálne objekty boli odstránené, počet %(quantity)d\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1559 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561 #, python-format -msgid "%d invalid birth event name was fixed\n" -msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n" -msgstr[0] "bolo opravené neplatné meno udalosti narodenie, počet %d\n" -msgstr[1] "boli opravené neplatné mená udalosti narodenie, počet %d\n" +msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" +msgstr[0] "bol odstránený neplatný odkaz na udalosť, počet %(quantity)d\n" +msgstr[1] "boli odstránené neplatné odkazy na udalosť, počet %(quantity)d\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1563 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566 #, python-format -msgid "%d invalid death event name was fixed\n" -msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n" -msgstr[0] "bolo opravený nesprávny údaj o úmrtí, počet %d\n" -msgstr[1] "boli opravené nesprávne údaje o úmrtí, počet %d\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1567 -#, python-format -msgid "%d place was referenced but not found\n" -msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "existuje odkaz na nenájdenú lokalitu, počet %d\n" -msgstr[1] "existujú odkazy na nenájdenú lokalitu, počet %d\n" +msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr[0] "bolo opravené neplatné meno udalosti narodenie, počet %(quantity)d\n" +msgstr[1] "boli opravené neplatné mená udalosti narodenie, počet %(quantity)d\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1571 #, python-format -msgid "%d source was referenced but not found\n" -msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "existuje odkaz na nenájdený zdroj, počet %d\n" -msgstr[1] "existujú odkazy na nenájdené zdroje, počet %d\n" +msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" +msgstr[0] "bol opravený nesprávny údaj o úmrtí, počet %(quantity)d\n" +msgstr[1] "boli opravené nesprávne údaje o úmrtí, počet %(quantity)d\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1575 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1576 +#, python-format +msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "existuje odkaz na nenájdenú lokalitu, počet %(quantity)d\n" +msgstr[1] "existujú odkazy na nenájdenú lokalitu, počet %(quantity)d\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581 +#, python-format +msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "existuje odkaz na nenájdený zdroj, počet %(quantity)d\n" +msgstr[1] "existujú odkazy na nenájdené zdroje, počet %(quantity)d\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1586 #, python-format msgid "%d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "Nenašiel sa mediálny objekt na ktorý ukazuje odkaz, počet %d \n" msgstr[1] "Nenašli sa mediálne objekty na ktoré ukazuje odkaz, počet %d \n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1579 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1590 #, python-format -msgid "%d note object was referenced but not found\n" -msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n" -msgstr[0] "Nenašla sa poznámka na ktorú ukazuje odkaz, počet %d\n" -msgstr[1] "Nenašli sa poznámky na ktoré ukazuje odkaz, počet %d\n" +msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" +msgstr[0] "Nenašla sa poznámka na ktorú ukazuje odkaz, počet %(quantity)d\n" +msgstr[1] "Nenašli sa poznámky na ktoré ukazuje odkaz, počet %(quantity)d\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1583 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1595 #, python-format -msgid "%d invalid name format reference was removed\n" -msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n" -msgstr[0] "bol odstránený neplatný odkaz názvu formátu, počet %d\n" -msgstr[1] "boli odstránené neplatné odkazy názvu formátu, počet %d\n" +msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" +msgstr[0] "bol odstránený neplatný odkaz názvu formátu, počet %(quantity)d\n" +msgstr[1] "boli odstránené neplatné odkazy názvu formátu, počet %(quantity)d\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1587 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1600 #, python-format msgid "" -"%d empty objects removed:\n" -" %d person objects\n" -" %d family objects\n" -" %d event objects\n" -" %d source objects\n" -" %d media objects\n" -" %d place objects\n" -" %d repository objects\n" -" %d note objects\n" +"%(empty_obj)d empty objects removed:\n" +" %(person)d person objects\n" +" %(family)d family objects\n" +" %(event)d event objects\n" +" %(source)d source objects\n" +" %(media)d media objects\n" +" %(place)d place objects\n" +" %(repo)d repository objects\n" +" %(note)d note objects\n" msgstr "" -"%d prázdne objekty odstránené:\n" -" %d osoby\n" -" %d rodiny\n" -" %d udalosti\n" -" %d zdroje\n" -" %d médiá\n" -" %d lokality\n" -" %d archívy\n" -" %d poznámky\n" +"%(empty_obj)d prázdne objekty odstránené:\n" +" %(person)d osoby\n" +" %(family)d rodiny\n" +" %(event)d udalosti\n" +" %(source)d zdroje\n" +" %(media)d médiá\n" +" %(place)d lokality\n" +" %(repo)d archívy\n" +" %(note)d poznámky\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1632 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1644 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Výsledky testu integrity" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1637 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1649 msgid "Check and Repair" msgstr "Skontrolovať a opraviť" @@ -15761,58 +15919,58 @@ msgstr "Prehliadač potomkov-nástroj" #: ../src/plugins/tool/Eval.py:53 msgid "Python evaluation window" -msgstr "" +msgstr "Okno pre výrazy pythonu" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "manual|Compare_Individual_Events..." -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:139 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:137 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Voľba filtra na porovnanie udalostí" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:163 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:166 msgid "Filter selection" msgstr "Výber filtra" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:163 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:166 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Nástroj na porovnanie udalostí" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:176 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:178 msgid "Comparing events" msgstr "Vykonáva sa porovnávanie udalostí" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:177 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179 msgid "Selecting people" msgstr "Prebieha výber osôb" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:189 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:191 msgid "No matches were found" msgstr "Žiadna zhoda sa nenašla" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:237 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:260 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:241 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:270 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Výsledky porovnania udalostí" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:247 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:251 msgid " Date" msgstr "Dátum" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:253 msgid " Place" msgstr "Lokalita" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:293 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:303 msgid "Comparing Events" msgstr "Porovnávanie udalostí" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:294 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:304 msgid "Building data" msgstr "Proces zostavovania dát" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:374 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:384 msgid "Select filename" msgstr "Zvoliť súbor" @@ -15862,16 +16020,15 @@ msgstr "Kontrola názvov miesta" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:431 msgid "Looking for place fields" -msgstr "Hľadanie políčok údajov o mieste" +msgstr "Hľadanie políčok s údajmi o mieste" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Nepodarilo sa extrahovať nijakú informáciu o mieste." #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:527 -#, fuzzy msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." -msgstr "Nasleduje zoznam lokalít s možnými údajmi ktoré sa dajú extrahovať z názvu. Označte mená, ktoré má GRAMPS konvertovať." +msgstr "Nasleduje zoznam lokalít s možnými údajmi ktoré sa dajú extrahovať z názvu. Označte mená, ktoré má Gramps konvertovať." #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 msgid "Medium" @@ -15881,13 +16038,13 @@ msgstr "Stredný" msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:277 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Nájsť prípadné duplikátne osoby" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 ../src/plugins/tool/Verify.py:276 msgid "Tool settings" -msgstr "Voľba nástroja" +msgstr "Voľby nástroja" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 msgid "Find Duplicates tool" @@ -15901,86 +16058,81 @@ msgstr "Zhoda nenájdená" msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Neboli nájdené nijaké potenciále duplicitné osoby" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 msgid "Find Duplicates" msgstr "Nájsť duplicity" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Prebieha hľadanie duplikátnych osôb" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "1.krok: Zostavenie predbežných zoznamov" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:210 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:211 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "2.krok: Vyhodnocovanie potenciálnej zhody" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:543 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:544 msgid "Potential Merges" msgstr "Možné zlúčenia" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554 -msgid "Rating" -msgstr "Zhodnotenie" - #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 +msgid "Rating" +msgstr "Vyhodnotenie" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 msgid "First Person" msgstr "Prvá osoba" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 msgid "Second Person" msgstr "Druhá osoba" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:566 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:567 msgid "Merge candidates" msgstr "Zlúčiť" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:62 -#, fuzzy msgid "Uncollected Objects Tool" -msgstr "Nepoužívané objekty" +msgstr "Nepoužívané objekty/nástroje" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:83 -#, fuzzy msgid "Number" -msgstr "volacie číslo" +msgstr "Číslo/počet" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:87 -#, fuzzy msgid "Uncollected object" -msgstr "Zvoliť mediálny objekt" +msgstr "Nepriradený objekt" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:126 #, python-format msgid "Referrers of %d" -msgstr "" +msgstr "referencie k %d" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:137 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d refers to" -msgstr "%d generácia" +msgstr "%d sa týka" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "manual|Media_Manager..." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:320 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 msgid "Media Manager" msgstr "Správa médií" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:91 -#, fuzzy msgid "Gramps Media Manager" -msgstr "Správa médií" +msgstr "Správa médií Grampsu" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93 msgid "Selecting operation" msgstr "Prebieha voľba operácie" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:115 -#, fuzzy msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" "\n" @@ -15990,13 +16142,13 @@ msgid "" "\n" "This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." msgstr "" -"Tento nástroj umožnuje dávkové spracovanie mediálnych objektov uložených v GRAMPSe. Je dôležité rozlišovať medzi mediálnym objektom GRAMPSu a jeho súborom.\n" +"Tento nástroj umožňuje dávkové spracovanie mediálnych objektov uložených v Grampse. Je dôležité rozlišovať medzi mediálnym objektom Grampsu a jeho súborom.\n" "\n" -"Mediálny objekt GRAMPSu je kolekciou dát o súbore mediálneho objektu: názov súboru a prípadne cesta, popis, ID, poznámky, zdrojové referencie,atď. Sú to dáta ktoré neobsahujú samotný súbor.\n" +"Mediálny objekt Grampsu je kolekciou dát o súbore mediálneho objektu: názov súboru a prípadne cesta, popis, ID, poznámky, zdrojové referencie,atď. Sú to dáta ktoré neobsahujú samotný súbor.\n" "\n" -"Súbory s obrázkami, zvukmi, videom atď. sú na vašom disku uložené osobitne. GRAMPS ich nespravuje a nie sú začlenené v databáze GRAMPSu. V GRAMPSe je uložené len cesta a názvy súborov.\n" +"Súbory s obrázkami, zvukmi, videom atď. sú na vašom disku uložené osobitne. Gramps ich nespravuje a nie sú začlenené v databáze Grampsu. V Grampse je uložené len cesta a názvy súborov.\n" "\n" -"Tento nástroj vám umožňuje upravovať len záznamy v databáze GRAMPSu. Ak chcete súbory presúvať alebo premenovať, musíte to vykonať mimo GRAMPSu, a potom upraviť cesty použitím tohto nástroja, aby mediálne objekty obsahovali správne údaje o umiestnení súborov." +"Tento nástroj vám umožňuje upravovať len záznamy v databáze Grampsu. Ak chcete súbory presúvať alebo premenovať, musíte to vykonať mimo Grampsu, a potom upraviť cesty použitím tohto nástroja, aby mediálne objekty obsahovali správne údaje o umiestnení súborov." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:255 msgid "Affected path" @@ -16058,15 +16210,15 @@ msgstr "Šírka" msgid "" "The following action is to be performed:\n" "\n" -"Operation:\t%s\n" -"Replace:\t\t%s\n" -"With:\t\t%s" +"Operation:\t%(title)s\n" +"Replace:\t\t%(src_fname)s\n" +"With:\t\t%(dest_fname)s" msgstr "" "Vykoná sa nasledujúca akcia:\n" "\n" -"Operácia:\t%s\n" -"Nahradiť:\t\t%s\n" -"čim:\t\t%s" +"Operácia:\t%(title)s\n" +"nahradiť:\t\t%(src_fname)s\n" +"čím:\t\t%(dest_fname)s" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:491 msgid "Convert paths from relative to _absolute" @@ -16074,7 +16226,7 @@ msgstr "Previesť cesty z relatívnych na _absolútne" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:492 msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." -msgstr "Tento nástroj umožnuje previesť relatívnu cestu k mediálnym objektom na absolútnu. Základná cesta je tá, ktorú uvádzajú Preferencie, alebo do vášho domovského priečinka, v prípade že nebola definovaná." +msgstr "Tento nástroj umožňuje previesť relatívnu cestu k mediálnym objektom na absolútnu. Základná cesta je tá, ktorú uvádzajú Preferencie, alebo do vášho domovského priečinka, v prípade že nebola definovaná." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:525 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" @@ -16082,7 +16234,7 @@ msgstr "Previesť cesty z absolútnych na r_elatívne" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:526 msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." -msgstr "Tento nástroj umožnuje previesť absolútnu cestu k mediálnym objektom na relatívnu. Relatívna cesta sa uvádza vzhľadom k základnej ceste. Ak táto nebola zadaná v Preferenciách, potom vzľadom k domovskému priečinku. Relatívna cesta umožňuje viazať údaj o umiestnení na základnú cestu ktorú môžete upraviť podľa potreby." +msgstr "Tento nástroj umožňuje previesť absolútnu cestu k mediálnym objektom na relatívnu. Relatívna cesta sa uvádza vzhľadom k základnej ceste. Ak táto nebola zadaná v Preferenciách, potom vzhľadom k domovskému priečinku. Relatívna cesta umožňuje viazať údaj o umiestnení na základnú cestu ktorú môžete upraviť podľa potreby." #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:56 msgid "manual|Not_Related..." @@ -16138,7 +16290,7 @@ msgid "Database Owner Editor" msgstr "Editor databázy-vlastník" #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:693 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1201 msgid "Main window" msgstr "Hlavné okno" @@ -16194,30 +16346,26 @@ msgstr "Tabuľky referencií zostavené" msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Všetky referenčné tabuľky boli zostavené." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:70 -msgid "Cause of Death" -msgstr "Príčina smrti" - -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:97 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:104 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Kalkulátor vzťahov pre: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:102 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:109 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Vzťah k: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579 msgid "Active person has not been set" msgstr "Nebola nastavená aktívna osoba" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Aby tento nástroj pracoval správne, musíte nastavit aktívnu osobu." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:164 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Kalkulátor vzťahov" @@ -16233,8 +16381,8 @@ msgstr "Ich spoločným predkom je %s." #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:213 #, python-format -msgid "Their common ancestors are %s and %s." -msgstr "Ich spoločnými predkami sú %s a %s." +msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." +msgstr "Ich spoločnými predkami sú %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:217 msgid "Their common ancestors are: " @@ -16246,7 +16394,7 @@ msgstr "Nepoužívané objekty" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:461 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:463 msgid "Mark" msgstr "Označiť" @@ -16255,9 +16403,8 @@ msgid "Remove unused objects" msgstr "Odstrániť nepoužité objekty" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:65 -#, fuzzy msgid "Reordering Gramps IDs" -msgstr "Zoraďujú sa ID rodín" +msgstr "Zoraďujú sa ID Grampsu" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:73 msgid "Reordering People IDs" @@ -16291,10 +16438,9 @@ msgstr "Zoraďujú sa ID archívov" msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Zoraďujú sa ID poznámok" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 msgid "Reorder Gramps IDs" -msgstr "Zoradiť ID GRAMPSu" +msgstr "Zoradiť ID Grampsu" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:217 msgid "Finding and assigning unused IDs" @@ -16322,7 +16468,7 @@ msgstr "Nastavenia-voľby" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 msgid "Select the people to sort" -msgstr "Označit osoby na triedenie" +msgstr "Označiť osoby na triedenie" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:187 msgid "Sort descending" @@ -16348,149 +16494,143 @@ msgstr "manual|Generate_SoundEx_codes" msgid "SoundEx code generator" msgstr "generátor kódu SoundEx" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:36 -msgid "Calculates estimated dates for birth and death." -msgstr "Vypočíta približné dátumy narodenia a úmrtia." - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:56 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Opraviť veľkosť prvých písmen v menách rodín" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:36 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Prehľadáva celú databázu a pokúša sa opraviť na veľké prvé písmená v menách." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:78 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58 msgid "Rename Event Types" msgstr "Premenovať typy udalostí" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:79 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:59 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Umožní, aby všetky udalosti s určitým názvom boli premenované na iné." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Skontrolovať a opraviť databázu" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:101 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:82 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Overuje integritu databázy a ak je to možné, opravuje" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:147 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104 msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Interaktívny prehliadač potomkov" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:148 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:105 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" -msgstr "Poskytuje hierarchiu, ktorej základ tvorí aktívna osoba, a ktorú možno prezerať" +msgstr "Poskytuje hierarchiu ktorej základ tvorí aktívna osoba, a ktorú je možné prezerať" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:211 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:149 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Porovnať individuálne udalosti" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:212 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:150 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Pomáha analyzovať dáta tým, že umožňuje vývoj vlastných filtrov, ktoré sa v databáze môžu použiť na vyhľadanie podobných udalostí/dát" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:234 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:173 msgid "Extract Event Description" -msgstr "Extrahovať popisy udalosti z údajov udalosti" +msgstr "Extrahovať popisy udalosti" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:235 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:174 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Extrahuje popisy udalosti z údajov udalosti" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:255 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:195 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "Získať údaje o mieste z názvu" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:256 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:196 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Pokúsi sa získať mesto štát/kraj z názvu" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:278 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219 msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Prehľadáva celú databázu a hľadá jednotlivé záznamy, ktoré by prípadne patrili tej istej osobe." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:321 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:264 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Riadi dávkové operácie s mediálnymi súbormi" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:341 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:285 msgid "Not Related" msgstr "Nie je vo vzťahu" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:342 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:286 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Vyhľadá osoby ktoré nie sú v nijakom vzťahu k zvolenej osobe" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:363 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:308 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Upraviť informácie o vlastníkovi databázy" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:364 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:385 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:309 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Umožňuje upravovanie údajov o vlastníkovi databázy." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:384 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:330 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Získavanie informácií z mien" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:405 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352 msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Zostaviť druhotné indexy" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:406 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:353 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Zostavuje druhotné indexy" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:426 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:374 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Zostaviť referenčné tabuľky" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:427 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Zostavuje referenčné tabuľky" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:447 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:396 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Kalkulátor vzťahov" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:448 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:397 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Vypočíta vzťahy medzi dvomi osobami" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:468 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:418 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Odstrániť nepoužité objekty" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:469 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:419 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Odstraňuje z databázy nepoužívané objekty" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:490 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:441 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Preskupuje ID grampsu podľa predvolených pravidiel grampsu." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:512 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:464 msgid "Sorts events" msgstr "Usporiada udalosti" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:532 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485 msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "Generovať kódy SoundEx" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:486 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Generuje kódy SoundEx pre mená" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:576 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:507 msgid "Verify the Data" msgstr "Overiť dáta" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:577 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:508 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Overuje dáta testami navrhnutými užívateľom" @@ -16507,502 +16647,558 @@ msgid "Database Verification Results" msgstr "Výsledky kontroly databázy" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:472 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:474 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:552 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:560 msgid "_Show all" msgstr "Ukázať všetkých" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:562 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:570 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "Skryť označené" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:815 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:823 msgid "Baptism before birth" msgstr "Krst pred narodením" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:829 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:837 msgid "Death before baptism" msgstr "Úmrtie pred krstom" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:843 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:851 msgid "Burial before birth" msgstr "Pohreb pred narodením" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:857 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:865 msgid "Burial before death" msgstr "Pohreb pred úmrtím" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:871 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:879 msgid "Death before birth" msgstr "Úmrtie pred narodením" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:893 msgid "Burial before baptism" msgstr "Pohreb pred krstom" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:903 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911 msgid "Old age at death" msgstr "Vysoký vek pri úmrtí" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:932 msgid "Multiple parents" msgstr "Uvedení viacerí rodičia" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:941 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:949 msgid "Married often" msgstr "Veľký počet sobášov" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:960 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:968 msgid "Old and unmarried" msgstr "Starý/á bez sobáša" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:987 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:995 msgid "Too many children" msgstr "Uvedených príliš veľa detí:" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1002 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1010 msgid "Same sex marriage" msgstr "Manželstvo rovnakých pohlaví" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1012 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1020 msgid "Female husband" msgstr "manžel ženského pohlavia" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1022 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1030 msgid "Male wife" msgstr "manželka mužského pohlavia" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1049 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1057 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Manžel a manželka s rovnakým priezviskom" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1074 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1082 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Veľký vekový rozdiel medzi manželmi" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1105 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1113 msgid "Marriage before birth" msgstr "Uvedené manželstvo pred narodením" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1136 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1144 msgid "Marriage after death" msgstr "Uvedené manželstvo po smrti" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1170 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1178 msgid "Early marriage" msgstr "Nízky vek pri svadbe" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1202 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1210 msgid "Late marriage" msgstr "Vysoký vek pri svadbe" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1263 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1271 msgid "Old father" msgstr "Vysoký vek otca" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1266 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1274 msgid "Old mother" msgstr "Vysoký vek matky" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1308 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1316 msgid "Young father" msgstr "Nízky vek otca" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1311 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1319 msgid "Young mother" msgstr "Nízky vek matky" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1350 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1358 msgid "Unborn father" msgstr "Uvedený otec nenarodený" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1353 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1361 msgid "Unborn mother" msgstr "Uvedená matka nenarodená" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1398 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1406 msgid "Dead father" msgstr "Mŕtvy otec" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1401 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1409 msgid "Dead mother" msgstr "Mŕtva matka" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1423 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1431 msgid "Large year span for all children" msgstr "Veľké časové rozpätie pre všetky deti" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1445 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1453 msgid "Large age differences between children" msgstr "Veľký vekový rozdiel medzi deťmi" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1455 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1463 msgid "Disconnected individual" msgstr "Nepriradená osoba" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1477 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1485 msgid "Invalid birth date" msgstr "neplatný dátum narodenia" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1499 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1507 msgid "Invalid death date" msgstr "neplatný dátum úmrtia" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1515 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1523 msgid "Marriage date but not married" -msgstr "" +msgstr "Dátum sobáša" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:79 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:94 msgid "Add a new event" msgstr "Pridať novú udalosť" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:95 msgid "Edit the selected event" msgstr "Upraviť označenú udalosť" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:96 msgid "Delete the selected event" msgstr "Zmazať označenú udalosť" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:203 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:209 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Nastavenie filtra udalostí" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:226 -msgid "Select Event Columns" -msgstr "Vybrať stĺpce" - -#: ../src/plugins/view/familyview.py:68 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:77 msgid "Marriage Date" msgstr "Dátzum sobáša" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:72 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:89 msgid "Add a new family" msgstr "Pridať novú rodinu" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:73 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:90 msgid "Edit the selected family" msgstr "Editovať zvolenú rodinu" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:91 msgid "Delete the selected family" msgstr "Zmazať zvolenú rodinu" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:116 -msgid "Select Family Columns" -msgstr "Vybrať stĺpce rodín" - -#: ../src/plugins/view/familyview.py:185 ../src/plugins/view/personview.py:395 -msgid "_Column Editor..." -msgstr "Nastavenie stĺpcov..." - -#: ../src/plugins/view/familyview.py:187 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:186 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Nastavenie filtra rodín" #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3 -#, fuzzy msgid "Fan Chart View" msgstr "Vejárový graf" #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 msgid "Ancestry" msgstr "Predkovia" #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5 msgid "The view showing relations through a fanchart" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie vzťahov z vejárového grafu" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:432 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:346 +msgid "Clear the entry field in the places selection box." +msgstr "Zmazať obsah políčka pre voľbu lokality." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:351 +msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map." +msgstr "Uložiť priblíženie a súradnice máp lokality, osôb. rodiny a udalostí." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:356 +msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps." +msgstr "Zvoliť poskytovateľa máp: OpenStreetMap alebo mapy Google." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:385 +msgid "Select the period for which you want to see the places." +msgstr "Vyberte dobu za ktorú chcete vidieť lokality." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:394 +msgid "Prior page." +msgstr "Späť na predchádzajúcu stranu." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:398 +msgid "The current page/the last page." +msgstr "Aktuálna /posledná strana." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:402 +msgid "Next page." +msgstr "Ďalšia strana." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:410 +msgid "The number of places which have no coordinates." +msgstr "Miesta bez súradníc." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:445 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 +msgid "Geography" +msgstr "Zemepis" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:502 +msgid "You can adjust the time period with the two following values." +msgstr "Dobu môžete nastaviť zadaním dvoch údajov." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:504 +msgid "The number of years before the first event date" +msgstr "Počet rokov pred dátumom prvej udalosti" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:508 +msgid "The number of years after the last event date" +msgstr "Počet rokov po dátume poslednej udalosti" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:512 +msgid "Time period adjustment" +msgstr "Nastavenie obdobia" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:524 +msgid "Crosshair on the map." +msgstr "zameriavací kríž na mape." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:527 +msgid "" +"Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" +"or in internal gramps format ( D.D8 )" +msgstr "" +"Zobraziť súradnice v stavovom riadku v stupňoch\n" +"alebo internom formáte grampsu ( D.D8 )" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:530 +msgid "The map" +msgstr "Mapa" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:550 +msgid "Test the network " +msgstr "Testovanie siete " + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:553 +msgid "Time out for the network connection test" +msgstr "Prerušenie pre test pripojenia k sieti" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:557 +msgid "" +"Time in seconds between two network tests.\n" +"Must be greater or equal to 10 seconds" +msgstr "" +"Čas medzi testami siete.\n" +"Musí byť najmenej 10 sekúnd" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:562 +msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." +msgstr "Hostiteľská adresa pre test http. Nahraďte podľa vlastnej voľby." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:566 +msgid "The network" +msgstr "Sieť" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:594 +msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." +msgstr "Zvoľte miesto pre zobrazenie informačného okna." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:675 msgid "Time period" -msgstr "" +msgstr "Časové obdobie rokov" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:433 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/geoview.py:676 msgid "years" -msgstr "Poznámky" +msgstr "r." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:439 ../src/plugins/view/geoview.py:735 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:682 ../src/plugins/view/geoview.py:1008 msgid "All" msgstr "Všetky" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:778 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/geoview.py:928 +msgid "Zoom" +msgstr "priblížiť" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1056 ../src/plugins/view/geoview.py:1066 msgid "_Add Place" -msgstr "Všetky lokality" +msgstr "Pridať lokalitu" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:780 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1058 ../src/plugins/view/geoview.py:1068 msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." -msgstr "" +msgstr "Pridať miesto v strede mapy ako novú lokalitu do Grampsu. Dvojklikom centrovať." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:783 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1061 ../src/plugins/view/geoview.py:1071 msgid "_Link Place" -msgstr "Lokalita" +msgstr "Pripojiť miesto" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:785 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1063 ../src/plugins/view/geoview.py:1073 msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." -msgstr "" +msgstr "Pripojiť miesto v strede mapy k lokalite Grampsu. Vystrediť dvojklikom." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:789 -#, fuzzy -msgid "_Provider" -msgstr "Náhľad" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:790 -msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:798 -#, fuzzy -msgid "_SaveZoom" -msgstr "Uložiť" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:799 -msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and events map" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:806 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 ../src/plugins/view/geoview.py:1089 msgid "_All Places" msgstr "Všetky lokality" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:807 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Pokus prezrieť všetky miesta z rodinného stromu." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:809 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092 msgid "_Person" msgstr "Osoba" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:811 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 ../src/plugins/view/geoview.py:1094 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Pokus prezrieť všetky miesta kde žili označené osoby." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:813 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1082 ../src/plugins/view/geoview.py:1096 msgid "_Family" msgstr "Rodina" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:815 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1084 ../src/plugins/view/geoview.py:1098 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Pokus prezrieť miesta týkajúce sa označenej rodiny." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:816 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1085 ../src/plugins/view/geoview.py:1099 msgid "_Event" msgstr "Údaje o udalostiach" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:818 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1087 ../src/plugins/view/geoview.py:1101 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Pokus prezrieť miesta týkajúce všetkých udalostí." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:819 -#, fuzzy -msgid "Selecting stylesheet ..." -msgstr "Prebieha triedenie dát..." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:820 -msgid "Reload the map with new style." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:822 -#, fuzzy -msgid "Select a StyleSheet" -msgstr "Štýl" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1082 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1294 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Zoznam miest bez súradníc" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1083 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1295 msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
            This means no longitude or latitude.

            " msgstr "Toto je zoznam všetkých lokalít z rodinného stromu pre ktoré nie sú súradnice.
            t.j. zemepisná šírka a dĺžka.

            " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1086 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1298 msgid "Back to prior page" msgstr "Späť na predchádzajúcu stranu" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1325 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1541 msgid "Places list" -msgstr "Názov lokality" +msgstr "Zoznam lokalít" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1584 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795 msgid "No location." msgstr "Žiadna lokalita." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1587 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1798 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Vo vašom rodinnom strome nie je žiadna lokalita so súradnicami." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1590 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1801 msgid "You are looking at the default map." msgstr "Pozeráte sa na prednastavenú mapu." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1617 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1828 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s : miesto narodenia." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1620 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1831 msgid "birth place." msgstr "miesto narodenia." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1655 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1866 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : miesto úmrtia." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1658 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1869 msgid "death place." msgstr "miesto úmrtia." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1695 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1912 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1712 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1929 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Všetky lokality v rodinnom strome ktoré majú súradnice." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1783 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2006 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Všetky udalosti v rodinnom strome ktoré majú súradnice." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1808 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2031 +#, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" -msgstr "Id : Otec : %s" +msgstr "Id : Otec : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1815 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2038 +#, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" -msgstr "Id : Matka : %s" +msgstr "Id : Matka :%s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1826 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2049 +#, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -msgstr "Id : Dieťa : %(id)s %(index)d" +msgstr "Id : Dieťa : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1834 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." -msgstr "" +msgstr "Id : Osoba : %(id)s %(name)s nemá rodinu." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1840 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2063 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Všetci %(name)s členovia rodiny a miesta so súradnicami." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1880 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2100 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1899 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2119 msgid "All event places for" -msgstr "Všetky miesta udalostí pre %s." +msgstr "Všetky miesta udalostí pre" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1908 -msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are :

            • The active person has no places with coordinates.
            • The active person's family members have no places with coordinates.
            • You have no places.
            • You have no active person set.
            • " -msgstr "" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128 +msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons :
              • The filter you use returned nothing.
              • The active person has no places with coordinates.
              • The active person's family members have no places with coordinates.
              • You have no places.
              • You have no active person set.
              • " +msgstr "Mapu nie je možné vystrediť, pretože
                • vami použitý filter nemá výstup.
                • aktívna osoba nemá žiadnu lokalitu so súradnicami.
                • pri rodine aktívnej osoby nie je uvedená lokalita so súradnicami.
                • nemáte zadané miesto.
                • žiadna osoba nie je nastavená ako aktívna.
                • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1924 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2146 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Zatiaľ nedokončené...." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2295 +msgid "Start page for the Geography View" +msgstr "Otvoriť stranu pre Geo View" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2296 +msgid "You don't see a map here for one of the following reasons :
                  1. Your database is empty or not yet selected.
                  2. You have not selected a person yet.
                  3. You have no places in your database.
                  4. The selected places have no coordinates.
                  " +msgstr "Mapa sa nezobrazila pretože :
                  1. databáza je prádzna alebo neoznačená
                  2. nezvolili ste osobu.
                  3. miesto nie je v databáze
                  4. označené miesto je bez súradníc.
                  " + #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50 -#, fuzzy msgid "Geographic View" -msgstr "Súbor GraphViz" +msgstr "Pohľad Geo View" #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:51 -msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed" -msgstr "" +msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed)" +msgstr "Pohľad s vyznačenými udalosťami na interaktívnej mape (Je potrebné pripojenie na internet)" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:58 -#, fuzzy -msgid "Geography" -msgstr "Grafy" +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62 +msgid "Add Place" +msgstr "Pridať lokalitu" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63 +msgid "Link Place" +msgstr "Priradiť lokalitu" #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64 -#, fuzzy +msgid "Fixed Zoom" +msgstr "Pevný zoom" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65 +msgid "Free Zoom" +msgstr "Premenlivý zoom" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66 +msgid "Show Places" +msgstr "Ukázať miesta" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67 +msgid "Show Person" +msgstr "Zobraziť osobu" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68 +msgid "Show Family" +msgstr "Zobraziť rodinu" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:69 +msgid "Show Events" +msgstr "Ukázať udalosti" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76 msgid "Html View" msgstr "Zobraziť Html" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:77 msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie html stránok v Grampse" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:71 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84 msgid "Web" -msgstr "GeneWeb" +msgstr "Web" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:172 -msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" -msgstr "Tlačitkom vlastnosti presunúť, kliknutím nastaviť" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:806 -msgid "Right click to add gramplets" -msgstr "Pridať gramplet kliknutím pravého tlačítka myši" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:940 -msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "Nepomenovaný Gramplet" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1072 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:69 msgid "_Add a gramplet" msgstr "Pridať gramplet" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1073 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:70 msgid "_Undelete gramplet" msgstr "Obnoviť gramplet" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1074 -msgid "Set Columns to _1" -msgstr "Nastavenie stĺpcov na _1" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1077 -msgid "Set Columns to _2" -msgstr "Nastavenie stĺpcov na _2" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1080 -msgid "Set Columns to _3" -msgstr "Nastavenie stĺpcov na _3" - -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:420 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:421 msgid "HtmlView" msgstr "Zobraziť Html" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:585 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Prejsť k predchádzajúcej stránke v zozname príkazov" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:593 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:600 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Prejsť k ďalšej stránke v histórii" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:598 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:605 msgid "_Refresh" msgstr "Obnoviť" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:601 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:608 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Zastaviť a znovu načítať stránku." -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:638 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Otvoriť stranu pre Html View" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:639 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" "
                  \n" @@ -17012,86 +17208,68 @@ msgstr "" "
                  \n" "For example: http://gramps-project.org

                  " -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Upraviť označený mediálny objekt" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:90 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Vymazať označený mediálny objekt" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:245 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Nastavenie filtra médií" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:227 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:248 msgid "View in the default viewer" msgstr "Prezrieť v predvolenom prehliadači" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:252 msgid "Open the folder containing the media file" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť zložku obsahujúcu mediálny súbor" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:264 -msgid "Select Media Columns" -msgstr "Vybrať stĺpce" - -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:298 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:300 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Dvojklikom na obrázok sa tento zobrazí v externom prehliadači" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:76 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:90 msgid "Delete the selected note" msgstr "Zmazať označenú poznámku" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:204 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:207 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Editovanie poznámok filtra" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:221 -msgid "Select Note Columns" -msgstr "Vybrať stĺpce poznámok" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:78 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 msgid "short for baptized|bap." msgstr "krs." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 msgid "short for chistianized|chr." msgstr "krs." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 msgid "short for buried|bur." msgstr "poch." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for cremated|crem." msgstr "kre." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:506 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:631 -#: ../src/plugins/view/personview.py:377 ../src/plugins/view/relview.py:370 -msgid "Person Filter Editor" -msgstr "Nastavenie flltra pre osoby" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:896 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1216 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:899 msgid "Jump to child..." msgstr "Preskočiť k dieťaťu..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:914 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1262 -#, fuzzy -msgid "Jump to mother" -msgstr "neznáma matka" +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:908 +msgid "Jump to father" +msgstr "Prejsť k otcovi" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1179 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1842 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917 +msgid "Jump to mother" +msgstr "Prejsť k matke" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1182 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Osoba je označená ako jeho/jej vlastný predok." @@ -17100,1552 +17278,1368 @@ msgstr "Osoba je označená ako jeho/jej vlastný predok." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1222 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1231 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3025 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:84 ../src/web/grampsdb/views.py:90 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1225 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1234 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3023 msgid "Home" msgstr "Domov" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1245 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1907 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1248 msgid "Show images" msgstr "Ukázať obrázky" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1254 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1917 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1257 msgid "Show marriage data" msgstr "Zobraziť údaj o manželstve" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1263 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1965 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1266 msgid "Tree style" msgstr "Štýl stromu" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1270 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1973 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1273 msgid "Version A" msgstr "Verzia A" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1277 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1980 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1280 msgid "Version B" msgstr "Verzia B" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1289 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1998 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1292 msgid "Tree size" msgstr "Rozsah stromu" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1296 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1299 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1304 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2008 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2019 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307 #, python-format msgid "%d generation" msgid_plural "%d generations" msgstr[0] "%d generácia" msgstr[1] "%d generácií" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1567 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2342 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1570 msgid "Family Menu" msgstr "Rodinné menu" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1928 -#, fuzzy -msgid "Show unknown peoples" -msgstr "(neznáma osoba)" +#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152 +msgid "Person View" +msgstr "Pohľad Osoby" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1939 -msgid "Mouse scroll direction" -msgstr "" +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59 +msgid "People Tree View" +msgstr "Osoby: pohľad strom" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1947 -#, fuzzy -msgid "Top <-> Bottom" -msgstr "Dole" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1954 -msgid "Left <-> Right" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1987 -#, fuzzy -msgid "Version C" -msgstr "Verzia A" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2026 -#, fuzzy -msgid "Tree direction" -msgstr "V smere šipky" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2034 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 -msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "Vertikálne (zhora dole)" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2041 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 -msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "Vertikálne (zdola hore)" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2048 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 -msgid "Horizontal (left to right)" -msgstr "Horizontálne (zľava doprava)" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2055 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 -msgid "Horizontal (right to left)" -msgstr "Horizontálne (sprava doľava)" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2282 -#: ../src/plugins/view/relview.py:359 -msgid "Add New Parents..." -msgstr "Pridať rodičov..." - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:32 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:116 -#, fuzzy -msgid "Pedigree View" -msgstr "Rodokmeň" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:33 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:117 -#, fuzzy -msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" -msgstr "Spočíta počet predkov zvolenej osoby" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:90 ../src/plugins/view/personview.py:392 -msgid "Add a new person" -msgstr "Pridať novú osobu" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:91 ../src/plugins/view/personview.py:382 -msgid "Edit the selected person" -msgstr "Upraviť zvolenú osobu" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:92 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected person" -msgstr "Zmazať označenú osobu" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:262 -msgid "Select Person Columns" -msgstr "Vybrať stĺpce" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:302 -msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "Zmazaním sa osoba odstráni z databázy." - -#: ../src/plugins/view/personview.py:307 -msgid "_Delete Person" -msgstr "Zmazať osobu" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:322 -#, python-format -msgid "Delete Person (%s)" -msgstr "Zmazať osobu (%s)" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:379 +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:81 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Ukázať všetko" -#: ../src/plugins/view/personview.py:383 +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:83 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:84 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Zavrieť všetky uzly" -#: ../src/plugins/view/personview.py:394 -msgid "Remove the Selected Person" -msgstr "Zmazať označenú osobu" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:397 -msgid "Compare and _Merge..." -msgstr "Porovnať a zlúčiť..." - -#: ../src/plugins/view/personview.py:399 -msgid "_Fast Merge..." -msgstr "Rýchle zlúčenie..." - -#: ../src/plugins/view/personview.py:425 ../src/plugins/view/personview.py:438 -#: ../src/plugins/view/personview.py:449 ../src/plugins/view/personview.py:463 -msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." -msgstr "Na vykonanie zlúčenia musia byť označené práve dve osoby. Druhá osoba sa označí pridržaním funkčnej klávesy Ctrl a kliknutím na zvolenú osobu." +#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:167 +msgid "Place View" +msgstr "Pohľad lokality" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57 msgid "Place Tree View" -msgstr "Názov lokality" +msgstr "lokality, pohľad strom" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4 msgid "A view displaying places in a tree format." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57 -#, fuzzy -msgid "Tree" -msgstr "grécky" +msgstr "Pohľad na lokality vo formáte stromu." #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 -#, fuzzy msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Zväčšiť túto časť" #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 -#, fuzzy msgid "Collapse this Entire Group" -msgstr "Zmenšiť túto časť" +msgstr "Zmenšiť celú túto časť" -#: ../src/plugins/view/relview.py:345 +#: ../src/plugins/view/relview.py:394 msgid "_Reorder" msgstr "Znovu usporiadať" -#: ../src/plugins/view/relview.py:346 +#: ../src/plugins/view/relview.py:395 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Zmeniť poradia rodičov a rodín" -#: ../src/plugins/view/relview.py:351 +#: ../src/plugins/view/relview.py:400 msgid "Edit..." msgstr "Editovať..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:352 +#: ../src/plugins/view/relview.py:401 msgid "Edit the active person" msgstr "Upraviť aktívnu osobu" -#: ../src/plugins/view/relview.py:354 ../src/plugins/view/relview.py:356 -#: ../src/plugins/view/relview.py:773 +#: ../src/plugins/view/relview.py:403 ../src/plugins/view/relview.py:405 +#: ../src/plugins/view/relview.py:801 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Pridať novú rodinu a rodiča" -#: ../src/plugins/view/relview.py:355 +#: ../src/plugins/view/relview.py:404 msgid "Add Partner..." msgstr "Pridať partnera..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:358 ../src/plugins/view/relview.py:360 -#: ../src/plugins/view/relview.py:767 +#: ../src/plugins/view/relview.py:407 ../src/plugins/view/relview.py:409 +#: ../src/plugins/view/relview.py:795 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Pridať nových rodičov" -#: ../src/plugins/view/relview.py:362 ../src/plugins/view/relview.py:366 -#: ../src/plugins/view/relview.py:768 +#: ../src/plugins/view/relview.py:408 +msgid "Add New Parents..." +msgstr "Pridať rodičov..." + +#: ../src/plugins/view/relview.py:411 ../src/plugins/view/relview.py:415 +#: ../src/plugins/view/relview.py:796 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Pridať osobu a označiť ju ako dieťa existujúcej rodiny" -#: ../src/plugins/view/relview.py:365 +#: ../src/plugins/view/relview.py:414 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Pridať existujúcich rodičov..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:376 -msgid "Show Details" -msgstr "Ukázať podrobnosti" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:379 -msgid "Show Siblings" -msgstr "Ukázať súrodencov" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:626 +#: ../src/plugins/view/relview.py:654 msgid "Alive" msgstr "nažive" -#: ../src/plugins/view/relview.py:684 ../src/plugins/view/relview.py:711 +#: ../src/plugins/view/relview.py:712 ../src/plugins/view/relview.py:739 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s v %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:769 +#: ../src/plugins/view/relview.py:797 msgid "Edit parents" msgstr "Editovať údaje rodičov" -#: ../src/plugins/view/relview.py:770 +#: ../src/plugins/view/relview.py:798 msgid "Reorder parents" msgstr "Usporiadať rodičov" -#: ../src/plugins/view/relview.py:771 +#: ../src/plugins/view/relview.py:799 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Zrušiť osobu ako dieťa týchto rodičov" -#: ../src/plugins/view/relview.py:775 +#: ../src/plugins/view/relview.py:803 msgid "Edit family" msgstr "Editovať rodinu" -#: ../src/plugins/view/relview.py:776 +#: ../src/plugins/view/relview.py:804 msgid "Reorder families" msgstr "Znovu zoradiť rodiny" -#: ../src/plugins/view/relview.py:777 +#: ../src/plugins/view/relview.py:805 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Zrušiť osobu ako rodiča v tejto rodine" -#: ../src/plugins/view/relview.py:830 ../src/plugins/view/relview.py:886 +#: ../src/plugins/view/relview.py:858 ../src/plugins/view/relview.py:914 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] "(%d brat a sestra)" msgstr[1] "(%d bratia a sestry)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:835 ../src/plugins/view/relview.py:891 +#: ../src/plugins/view/relview.py:863 ../src/plugins/view/relview.py:919 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 brat)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:837 ../src/plugins/view/relview.py:893 +#: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 sestra)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:839 ../src/plugins/view/relview.py:895 +#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 súrodenec)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:841 ../src/plugins/view/relview.py:897 +#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925 msgid " (only child)" msgstr " (jediné dieťa)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:912 ../src/plugins/view/relview.py:1369 +#: ../src/plugins/view/relview.py:940 ../src/plugins/view/relview.py:1389 msgid "Add new child to family" msgstr "Pridať nové dieťa do rodiny" -#: ../src/plugins/view/relview.py:916 ../src/plugins/view/relview.py:1373 +#: ../src/plugins/view/relview.py:944 ../src/plugins/view/relview.py:1393 msgid "Add existing child to family" msgstr "Pridať existujúce dieťa do rodiny" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1155 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1173 #, python-format -msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -msgstr "Narodenie: %(birthdate)s, Úmrtie: %(deathdate)s" +msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" +msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1160 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1180 ../src/plugins/view/relview.py:1182 #, python-format -msgid "short for born|b. %s" -msgstr "* %s" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1162 -#, python-format -msgid "short for dead|d. %s" -msgstr "+ %s" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:1223 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1243 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Typ vzťahu: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1265 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1285 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s v %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1269 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1289 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1273 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1293 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1284 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1304 msgid "Broken family detected" msgstr "Automaticky detekovaný" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1285 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1305 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Použite nástroj Skontrolovať a opraviť databázu" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 ../src/plugins/view/relview.py:1352 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1326 ../src/plugins/view/relview.py:1372 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (%d dieťa)" msgstr[1] " (%d detí)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 ../src/plugins/view/relview.py:1354 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1374 msgid " (no children)" msgstr " (žiadne deti)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1484 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1504 msgid "Add Child to Family" msgstr "Pridať dieťa do rodiny" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:69 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1637 +msgid "Use shading" +msgstr "Tieňovanie" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1640 +msgid "Display edit buttons" +msgstr "Zobraziť tlačítka pre editáciu" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1642 +msgid "View links as website links" +msgstr "Zobraziť linky ako web-linky" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1648 +msgid "Layout" +msgstr "rozvrhnutie" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1659 +msgid "Show Details" +msgstr "Ukázať podrobnosti" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1662 +msgid "Show Siblings" +msgstr "Ukázať súrodencov" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:84 msgid "Home URL" msgstr "Domovská URL" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:77 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Search URL" msgstr "Nájsť URL" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:81 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:106 msgid "Add a new repository" msgstr "Pridať nový archív" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:108 msgid "Delete the selected repository" msgstr "Zmazať zvolený archív" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:129 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:149 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Nastaviť filter archívov" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:140 -msgid "Select Repository Columns" -msgstr "Vybrať stĺpce" - -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:90 msgid "Add a new source" msgstr "Pridať nový zdroj" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:92 msgid "Delete the selected source" msgstr "Zmazať zvolený zdroj" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:124 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133 msgid "_Merge" msgstr "Zlúčiť" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:126 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Nastavenie filtra zdrojov" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 -msgid "Select Source Columns" -msgstr "Vybrať stĺpce" - -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:237 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:233 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Zdroje nemožno zlúčiť." -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:238 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Na zlúčenie musia byť označené práve dva zdroje. Druhý zdroj označíte pridržaním funkčnej klávesy Ctrl a kliknutím na zvolený zdroj." #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Event View" -msgstr "Súvisí s udalosťou" +msgstr "Pohľad Udalosti" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33 msgid "The view showing all the events" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie všetkých udalostí" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 msgid "Family View" msgstr "Rodiny" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48 msgid "The view showing all families" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie všetkých rodín" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:60 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62 msgid "Gramplet View" msgstr "Gramplet" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:61 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63 msgid "The view allowing to see Gramplets" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie Grampletov" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:74 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77 msgid "Media View" -msgstr "Typ média" +msgstr "Médiá" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:75 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78 msgid "The view showing all the media objects" -msgstr "Otázka-vložiť galériu s mediálnymi objektami" +msgstr "Pohľad ukazuje všetky mediále objekty" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:88 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92 msgid "Note View" -msgstr "Veľkosť-poznámky" +msgstr "Pohľad-poznámky" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:89 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93 msgid "The view showing all the notes" -msgstr "Súbor sa nedá importovať" +msgstr "Pohľad so zobrazením všetkých poznámok" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:102 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107 msgid "Relationship View" msgstr "Vzťah" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:103 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108 msgid "The view showing all relationships of the selected person" -msgstr "Vypočíta vzťahy medzi %d osobami" +msgstr "Pohľad so všetkými vzťahmi zvolenej osoby" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 -#, fuzzy -msgid "Person View" -msgstr "Link na osobu" +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122 +msgid "Pedigree View" +msgstr "Rodokmeň" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:131 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 +msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" +msgstr "Zobrazenie rodokmeň predkov zvolenej osoby" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 +msgid "Person Tree View" +msgstr "Pohľad na strom osoby" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138 msgid "The view showing all people in the family tree" -msgstr "Pokus prezrieť všetky miesta z rodinného stromu." +msgstr "Zobrazenie všetkých v rodinnom strome" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:144 -#, fuzzy -msgid "Place View" -msgstr "Názov lokality" +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:153 +msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list" +msgstr "Zobrazenie všetkých osôb rodiny v jednoduchom zozname" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:168 msgid "The view showing all the places of the family tree" -msgstr "Pokus prezrieť všetky miesta z rodinného stromu." +msgstr "Zobrazenie všetkých miest z rodinného stromu" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:158 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:182 msgid "Repository View" msgstr "Archívy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:159 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:183 msgid "The view showing all the repositories" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie všetkých archívov" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:197 msgid "Source View" -msgstr "Odkaz na zdroj" +msgstr "Pohľad zdroje" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:173 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:198 msgid "The view showing all the sources" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie všetkých zdrojov" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 msgid "Alternate Locations" -msgstr "Vymeniť lokality" +msgstr "Alernat. lokality" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 msgid "Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 msgid "State/ Province" msgstr "Štát/Kraj" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:569 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:558 msgid "Sealed to " -msgstr "rovná sa" +msgstr "Sealed to " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:876 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:865 +#, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" -msgstr "Vytvorené GRAMPS dňa %(date)s" +msgstr "Vytvorené Gramps dňa %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:880 +#, python-format msgid " Created for %s" msgstr "Vytvorené pre %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1001 msgid "Html|Home" -msgstr "Domov" +msgstr "Domovská Htnl" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1016 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1002 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2986 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1017 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2860 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1004 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1035 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1038 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2858 msgid "Surnames" msgstr "Priezviská" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1022 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1023 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1026 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1069 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4721 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4842 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1012 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4732 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4854 msgid "Address Book" -msgstr "Adresa: " +msgstr "Adresár" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1319 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1305 msgid "Gallery" msgstr "Galéria" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1408 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1394 msgid "Narrative" msgstr "Popis" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1425 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4748 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1411 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4759 msgid "Web Links" msgstr "Web-linky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1473 msgid "Confidence" msgstr "Dôveryhodnosť" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1492 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1478 msgid "Source References" msgstr "Odkaz na zdroj" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1552 msgid "References" msgstr "Odkazy" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1798 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1784 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Stránka obsahuje index všetkých osôb v databáze, zoradený podľa priezviska. Zvolením mena osoby sa dostanete na jej osobnú stránku." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1984 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1970 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Stránka obsahuje index všetkých osôb v databáze s priezviskom %s. Zvolením mena osoby sa dostanete na jej osobnú stránku." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2117 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Stránka obsahuje index všetkých lokalít v databáze, zoradený podľa názvu. Kliknutím na názov sa dostanete na stránku lokality." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2151 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2897 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2895 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2152 -#, fuzzy -msgid "Place name | Name" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2141 +msgid "Place Name | Name" msgstr "Meno lokality" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2289 -#, fuzzy -msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an event’s Gramps ID will load a page for that event." -msgstr "Stránka obsahuje index všetkých lokalít v databáze, zoradený podľa názvu. Kliknutím na názov sa dostanete na stránku lokality." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2144 +msgid "Latitude/ Longitude" +msgstr "zemep.šírka alebo dĺžka" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2286 +msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an event’s Gramps ID will load a page for that event." +msgstr "Stránka obsahuje index všetkých udalosti v databáze, zoradený podľa druhu, dátumu, (ak existuje), a gramps id. Kliknutím na napr. udalosť event’s Gramps ID zobrazí stránku udalosti." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2335 #, python-format msgid "Event types beginning with %(eventtype)s" -msgstr "" +msgstr "Typy udalostí začínajúce s %(eventtype)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúci" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 +#, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d z %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2605 msgid "Next" msgstr "Ďalší/a" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2610 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2608 msgid "The file has been moved or deleted." -msgstr "Súbor bol premiestnený alebo zmazaný" +msgstr "Súbor bol premiestnený alebo zmazaný." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2745 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2743 msgid "File Type" msgstr "Typ súboru" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2827 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2825 msgid "Missing media object:" msgstr "Chýbajúci mediálny objekt:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2863 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2861 msgid "Surnames by person count" msgstr "Zastúpenie priezviska" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2868 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Stránka obsahuje index všetkých priezvisk databázy, zoradený podľa názvu. Kliknutím na priezvisko sa dostanete k zoznamu osôb databázy s tým istým priezviskom." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2910 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2908 msgid "Number of People" msgstr "Počet osôb" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3076 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3074 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Stránka obsahuje index všetkých zdrojov databázy, zoradený podľa názvu. Kliknutím na názov zdroja sa dostanete na stránku zdroja." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3092 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3090 msgid "Source Name|Name" msgstr "Zdroj" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3158 msgid "Publication information" msgstr "Informácie o publikácii" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3207 -#, fuzzy -msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size densions above an image, click on the image to see the full sized version. " -msgstr "Táto stránka obsahuje index všetkých mediálnych objektov databázy, zoradený podľa ich názvu. Kliknutím na názov sa dostanete k stránke konkrétneho mediálneho objektu." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3205 +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " +msgstr "Táto stránka obsahuje index všetkých mediálnych objektov databázy, zoradený podľa ich názvu. Kliknutím na názov sa dostanete k stránke konkrétneho mediálneho objektu object’s page. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3226 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3224 msgid "Media | Name" msgstr "Názov média" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3228 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3226 msgid "Mime Type" -msgstr "Druhy pohľadov" +msgstr "Typy mime" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3340 msgid "File Name" msgstr "Názov súboru" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342 msgid "License" -msgstr "Povolenie k sobášu" +msgstr "Povolenie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343 msgid "Last Modified" msgstr "Posledná zmena" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3698 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3696 msgid "Ancestors" msgstr "Predkovia" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3753 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3751 msgid "Associations" msgstr "Priradenia" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3935 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3933 msgid "Nick Name" msgstr "Prezývka" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3973 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3971 msgid "Age at Death" msgstr "Vek pri úmrtí" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4044 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4042 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Vytvoriť a priradiť nový obrad LDS" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4222 -msgid "Half Siblings" -msgstr "Nevlastní súrodenci" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4311 -msgid "Step Siblings" -msgstr "Nevlastní súrodenci" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4589 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4599 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." -msgstr "Stránka obsahuje index všetkých zdrojov databázy, zoradený podľa názvu. Kliknutím na názov zdroja sa dostanete na stránku zdroja." +msgstr "Stránka obsahuje index všetkých zdrojov databázy, zoradený podľa názvu. Kliknutím na titul zdroja’s sa dostanete na stránku zdroja’s." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4604 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4614 msgid "Repository |Name" msgstr "Pozn. Archív" #. Internet Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4728 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4739 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname. Selecting the person’s name will take you to their Address Book’s individual page." msgstr "Stránka obsahuje index všetkých osôb v databáze, zoradený podľa priezviska. Zvolením mena osoby sa dostanete na jej osobnú stránku." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4995 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5001 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "%s ani %s nie sú adresáre" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5002 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5006 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5019 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5023 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5008 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5012 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5025 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5029 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Adresár: %s nebolo možné vytvoriť" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5028 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5034 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný názov súboru" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5029 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5035 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archívny súbor musí byť súborom, nie adresárom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5038 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5044 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Podrobná web stránka" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5091 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5097 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" -msgstr "" +msgstr "ID=%(grampsid)s, cesta=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5096 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5102 msgid "Missing media objects:" -msgstr "Chýbajúci mediálny objekt:" +msgstr "Chýbajúci mediálne objekty:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5185 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5190 msgid "Creating individual pages" msgstr "Vytvárajú sa jednotlivé stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5202 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5207 msgid "Creating GENDEX file" -msgstr "Chyba pri čítaní súboru GEDCOM" +msgstr "Vytváranie súboru GENDEX" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5242 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5247 msgid "Creating surname pages" msgstr "Vytváranie stránok s priezviskami" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5256 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5261 msgid "Creating source pages" msgstr "Vytváranie stránok zdrojov" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5271 msgid "Creating place pages" msgstr "Vytváranie stránok lokalít" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5283 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5288 msgid "Creating event pages" -msgstr "Vytváranie stránok lokalít" +msgstr "Vytváranie stránok o udalostiach" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5295 #, python-format msgid "Creating event page %02d of %02d" -msgstr "" +msgstr "Vytváranie stránky udalostí %02d z %02d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5300 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5305 msgid "Creating media pages" msgstr "Vytváranie stránok médií" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5351 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5356 msgid "Creating repository pages" -msgstr "Vytváranie stránok zdrojov" +msgstr "Vytváranie stránok archívov" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5408 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5412 msgid "Creating address book pages ..." -msgstr "Vytváranie stránok lokalít" +msgstr "Vytváranie stránok adresára ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5606 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5612 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Uložiť web stránku v archíve tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5614 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Otázka-uložiť web stránku v archíve tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5613 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5619 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339 msgid "Destination" msgstr "Miesto" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5615 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Adresár do ktorého sa uložia web súbory" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5627 msgid "Web site title" msgstr "Názov web stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5627 msgid "My Family Tree" msgstr "Strom mojej rodiny" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5622 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5628 msgid "The title of the web site" msgstr "Názov web stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5633 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Zvoliť filter pre obmedzenie počtu osôb v súboroch pre web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1371 msgid "File extension" msgstr "Prípona súboru" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5650 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5656 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1374 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Prípona súborov web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5659 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5656 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5662 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Údaj o autorskom práve použitom pre web stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5659 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5665 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "StyleSheet" msgstr "Štýl" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5662 -msgid "The stylesheet to be used for the web page" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5668 +msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Štýl ktorý sa použije pre web stránku" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5665 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5671 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Vložiť strom predkov" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5672 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Otázka-vložiť strom predkov do každej stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5671 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677 msgid "Graph generations" msgstr "Generácie grafu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5676 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Počet generácií pre graf predkov" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5692 msgid "Page Generation" msgstr "Generovanie stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 msgid "Home page note" msgstr "Poznámka k domovskej stránke" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5695 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Poznámka na domovskej stránke" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698 msgid "Home page image" msgstr "Obrázok k domovskej stránke" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5699 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Obrázok ktorý sa použije na domovskú stránku" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5696 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702 msgid "Introduction note" msgstr "Úvodná poznámka" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Poznámka použitá ako úvod" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5700 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706 msgid "Introduction image" msgstr "Úvodný obrázok" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Obrázok použitý ako úvodný" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontakt na publikujúceho" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Poznámka pre zaznamenanie kontaktu na publikujúceho" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714 msgid "Publisher contact image" msgstr "Kontakt na publikujúceho-obrázok" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Obrázok ku kontaktu na publikujúceho" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5712 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5718 msgid "HTML user header" msgstr "HTML užívateľské záhlavie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5713 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5719 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Poznámka použitá ako záhlavie stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722 msgid "HTML user footer" msgstr "užívateľské zápätie HTML stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Poznámka použitá pre zápätie stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5726 msgid "Include images and media objects" msgstr "Vložiť obrázky a mediálne objekty" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Otázka-vložiť galériu s mediálnymi objektami" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725 -msgid "Max width of initial image" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727 -msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" - #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731 -msgid "Max height of initial image" -msgstr "" +msgid "Max width of initial image" +msgstr "Max šírka úvodného obrázka" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5733 -msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" +msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." +msgstr "Nastavenie max šírky obrázka na stránke pre médiá. Hodnota 0 je pre neobmedzené." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5737 +msgid "Max height of initial image" +msgstr "Max. výška úvodného obrázka" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 -#, fuzzy -msgid "Suppress Gramps ID" -msgstr "Skryť ID GRAMPS" +msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." +msgstr "Umožní nastaviť max výšku obrázka na stránke s médiami. Hodnota 0 značí bez obmedzenia." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5745 +msgid "Suppress Gramps ID" +msgstr "Skryť ID Gramps" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5746 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Otázka-má sa vložiť ID Gramps objektov" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755 msgid "Include records marked private" msgstr "Vložiť záznamy označené ako dôverné" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5756 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Otázka-vložiť záznamy označené ako dôverné" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759 msgid "Living People" msgstr "Žijúce osoby" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5756 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762 msgid "Exclude" msgstr "Nevložiť" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5764 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Vložiť len priezvisko" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5760 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5766 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Vložiť celé meno" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5763 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769 msgid "How to handle living people" msgstr "Ako pracovať s údajmi žijúcej osoby" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5767 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Počet rokov od úmrtia počas ktorých sú údaje považované za živé" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" -msgstr "Toto umožnuje vylúčiť informácie o osobách ktoré nezomreli veľmi dávno" +msgstr "Toto umožňuje vylúčiť informácie o osobách ktoré nezomreli veľmi dávno" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 msgid "Include download page" msgstr "Vložiť možnosť sťahovať stránku" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Otázka-vložiť možnosť downloadu databázy" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789 -#, fuzzy -msgid "Download page note" -msgstr "Poznámka k domovskej stránke" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 -#, fuzzy -msgid "A note to be used on the download page" -msgstr "Poznámka na domovskej stránke" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802 -#, fuzzy -msgid "Download Filename" -msgstr "Neplatný názov súboru" - #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804 -msgid "File to be used for downloading of database" -msgstr "" +msgid "Download page note" +msgstr "Poznámka k stránke pre download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807 -#, fuzzy -msgid "Description for download" -msgstr "Popis" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 -#, fuzzy -msgid "Smith Family Tree" -msgstr "Strom rodiny" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 +msgid "A note to be used on the download page" +msgstr "Použiť poznámku na stránke pre download" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5808 -msgid "Give a description for this file." -msgstr "" +msgid "Download Filename" +msgstr "Download súbor s názvom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807 -#, fuzzy -msgid "Johnson Family Tree" -msgstr "Strom rodiny" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5801 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5810 +msgid "File to be used for downloading of database" +msgstr "Súbor pre download databázy" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5811 -#, fuzzy -msgid "Download Copyright License" -msgstr "Bez poznámky o autorských právach" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5813 +msgid "Description for download" +msgstr "Popis" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804 +msgid "Smith Family Tree" +msgstr "Strom rodiny Smith" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5805 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 -#, fuzzy -msgid "The copyright to be used for ths download file?" +msgid "Give a description for this file." +msgstr "Zadajte popis súboru." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5813 +msgid "Johnson Family Tree" +msgstr "Strom rodiny Johnson" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 +msgid "Download Copyright License" +msgstr "Typ ochrany autor. práv" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 +msgid "The copyright to be used for this download file?" msgstr "Údaj o autorskom práve použitom pre web stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 msgid "Advanced Options" -msgstr "Nastavenie papiera" +msgstr "Pokročilé nastavenia" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5831 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 msgid "Character set encoding" msgstr "Kódovanie znakov" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Kódovanie použité pre web súbory" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5831 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Vložiť link na domovskú osobu na každú stránku" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838 msgid "Whether to include a link to the home person" -msgstr "Otázka-vložiť link na domovskú osobu" +msgstr "Otázka-vložiť link na východziu osobu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5841 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Vložiť stĺpec pre dátumy narodenia do indexových stránok" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5836 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5842 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Otázka-vložiť stĺpec s narodením" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Vložiť stĺpec s dátumami úmrtia do indexových stránok" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5840 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5846 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Otázka-vložiť stĺpec s dátumom úmrtia" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Vložiť stĺpec s partnermi do indexových stránok" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5851 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Otázka-vložiť stĺpec s partnermi" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5848 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Vložiť stĺpec s rodičmi do indexových stránok" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5856 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Otázka-vložiť stĺpec s rodičmi" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" -msgstr "Nevlastných súrodencov dať na samostatné stránky" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855 -msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "Otázka-dať nevlastných súrodencov spolu rodičmi a súrodencami" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859 +#. This is programmed wrong, remove +#. showallsiblings = BooleanOption(_("Include half and/ or " +#. "step-siblings on the individual pages"), False) +#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " +#. "step-siblings with the parents and siblings")) +#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 msgid "Sort all children in birth order" -msgstr "" +msgstr "Zoradiť deti podľa narodenia" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5860 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5867 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie detí podľa narodenia alebo podľa zápisu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5864 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5871 msgid "Include event pages" msgstr "Zahrnúť udalosti" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5872 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" -msgstr "" +msgstr "Voľba pre pridanie kompletného zoznamu a stránok" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875 msgid "Include repository pages" msgstr "Zahrnúť zdroje" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869 -#, fuzzy -msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" -msgstr "Otázka-zahrnúť ostatné mená." - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5872 -msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5873 -#, fuzzy -msgid "Whether to include a GENDEX file or not" -msgstr "Otázka-vložiť stĺpec s narodením" - #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876 -#, fuzzy +msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" +msgstr "Otázka-zahrnúť aj stránky s archívmi" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5879 +msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" +msgstr "Vložiť súbor GENDEX (/gendex.txt)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5880 +msgid "Whether to include a GENDEX file or not" +msgstr "Otázka-vložiť súbor GENDEX" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5883 msgid "Include address book pages" -msgstr "Zahrnúť adresy" +msgstr "Zahrnúť stránky s adresárom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5877 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5884 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" -msgstr "" +msgstr "Voľba pre pridanie stránok adresára včitane e-mailu, web adresy , atď" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:302 +#. _('translation') +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:305 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" -msgstr "" +msgstr "Výpočet sviatkov pre rok %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:451 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:454 +#, python-format msgid "Created for %(author)s" -msgstr "Vytvorené pre %(author)s\n" +msgstr "Vytvorené pre %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:455 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:458 +#, python-format msgid "Created for %(author)s" -msgstr "Vytvorené pre %(author)s\n" +msgstr "Vytvorené pre %(author)s" #. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:527 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:530 msgid "html|Home" msgstr "Domov" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:533 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:534 msgid "Year Glance" msgstr "Rok -prehľad" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:837 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:838 msgid "Formatting months ..." msgstr "Prebieha formátovanie mesiacov..." #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:901 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:902 msgid "Creating Year At A Glance calendar" -msgstr "Vytváranie kalenára typu zbežný pohľad" +msgstr "Vytváranie kalendára typu zbežný pohľad" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:908 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, prehľad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n" msgstr "Účel tohto kalendára je zobraziť všetky vaše dáta sústredené na jednu stránku. Kliknutie na niektorý dátum vás prevedie k stránke zobrazujúceh všetky udalosti k tomuto dátumu, ak nejaké existujú.\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:977 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:978 msgid "One Day Within A Year" msgstr "jeden deň roka" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s a %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1210 +#, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" -msgstr "Vytvorené GRAMPS dňa %(date)s" +msgstr "Vytvorené Gramps dňa %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1256 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Zostava web kalendár" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 msgid "Calendar Title" msgstr "Názov kalendára" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 msgid "My Family Calendar" msgstr "Kalendár mojej rodiny" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1346 msgid "The title of the calendar" msgstr "Titulok kalendára" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "Štýl ktorý sa použije pre web stránku" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 msgid "Content Options" msgstr "Voľby pre obsah" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Vytvoriť kalendár na viac rokov" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Otázka-Vytvoriť kalendár na viac rokov." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1403 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Kalendár začať rokom" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1405 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Zapísať rok ktorým sa má kalendár začať od r.1900 do r.3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Kalendár ukončiť rokom" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." -msgstr "Zapísať rok ktorým sa má kalendár začať od r.1900 do r.3000" +msgstr "Zapísať rok ktorým sa má kalendár skončiť medzi r.1900 - 3000." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Budú zahrnuté sviatky zvolenej krajiny" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 msgid "Home link" msgstr "Link na domovskú Url" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Link pre presmerovanie užívateľa na hlavnú stránku" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Jan -Jun" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 msgid "January Note" msgstr "Jan" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "The note for the month of January" msgstr "Poznámka pre január" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 msgid "February Note" msgstr "Feb" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 msgid "The note for the month of February" msgstr "Poznámka pre február" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 msgid "March Note" msgstr "Mar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 msgid "The note for the month of March" msgstr "Poznámka pre marec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "April Note" msgstr "Apr" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 msgid "The note for the month of April" msgstr "Poznámka pre apríl" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "May Note" msgstr "Máj" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1488 msgid "The note for the month of May" msgstr "Poznámka pre máj" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "June Note" msgstr "Jún" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 msgid "The note for the month of June" msgstr "Poznámka pre jún" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Júl -Dec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 msgid "July Note" msgstr "Júl" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 msgid "The note for the month of July" msgstr "Poznámka pre mesiac júl" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 msgid "August Note" msgstr "Aug" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 msgid "The note for the month of August" msgstr "Poznámka pre mesiac august" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 msgid "September Note" msgstr "Sep" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 msgid "The note for the month of September" msgstr "Poznámka pre mesiac september" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "October Note" msgstr "Okt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 msgid "The note for the month of October" msgstr "Poznámka pre mesiac október" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 msgid "November Note" msgstr "Nov" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514 msgid "The note for the month of November" msgstr "Poznámka pre mesiac november" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 msgid "December Note" msgstr "Dec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 msgid "The note for the month of December" msgstr "Poznámka pre mesiac december" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Vytvoriť Kalendár \"Pohľad na Rok\"" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Otázka-vytvoriť mini-kalendár so zvýraznenými dátumami" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" -msgstr "Vytváranie kalenára typu zbežný pohľad" +msgstr "Vytváranie kalendára typu zbežný pohľad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1541 msgid "Whether to create one day pages or not" -msgstr "Otázka-Vytvoriť kalendár na viac rokov." - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 -#, fuzzy -msgid "Link to Narrated Web Report" -msgstr "Podrobná web stránka" +msgstr "Otázka-Vytvoriť kalendár deň na stránku" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544 -#, fuzzy -msgid "Whether to link data to web report or not" -msgstr "Otázka-vložiť poznámky k rodičom." +msgid "Link to Narrated Web Report" +msgstr "Link na Podrobná web stránka" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548 -#, fuzzy -msgid "Link prefix" -msgstr "predpona" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545 +msgid "Whether to link data to web report or not" +msgstr "Otázka-pripojiť link na web výstup" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 -msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" -msgstr "" +msgid "Link prefix" +msgstr "pripojiť prefix" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 +msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" +msgstr "Označenie linkov pre spojenie s podrobným web výstupom" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1729 #, python-format msgid "%s old" -msgstr "%s·staré" +msgstr "%s staré" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1729 msgid "birth" msgstr "narodenie" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1735 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1736 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" -msgstr "%(couple)s,·svadba" +msgstr "%(couple)s, svadba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" -msgstr[0] "%(couple)s,·%(years)d výročie" -msgstr[1] "%(couple)s,·%(years)d výročia" +msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d výročie" +msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d výročia" #: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 msgid "Narrated Web Site" @@ -18655,11 +18649,11 @@ msgstr "Podrobná web stránka" msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Vytvára web (html) stránky pre jednotlivcov alebo súbor jednotlivcov" -#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 msgid "Web Calendar" msgstr "Web Kalendár" -#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Vytvorí web (HTML) kalendáre." @@ -18696,23 +18690,28 @@ msgstr "Označiť osobu pre zostavu" msgid "Select a different family" msgstr "Vybrať inú rodinu" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:631 +#, python-format +msgid "%s and %s (%s)" +msgstr "%s a %s (%s)" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:920 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Zahrnúť aj %s?" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1078 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1086 msgid "Colour" msgstr "Farba" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1252 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1260 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430 msgid "Save As" msgstr "Uložiť ako" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1324 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1332 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style Editor" msgstr "Editor štýlov" @@ -18753,69 +18752,193 @@ msgstr "Spustiť" msgid "Run selected tool" msgstr "Použiť zvolený nástroj" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:63 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99 -#, fuzzy +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:187 msgid "Hidden" -msgstr "Pomocník" +msgstr "Skryté" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:65 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:189 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Viditeľné" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:69 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:329 -msgid "Plugin Status" -msgstr "Stav pluginu" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:111 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:294 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Infornácia" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:114 +#. id_col +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:243 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297 msgid "Hide/Unhide" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť /Skryť" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:121 -#, fuzzy +#. id_col +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:251 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:306 msgid "Load" msgstr "Spustiť znovu" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:127 -msgid "Registered plugins" -msgstr "" +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:257 +msgid "Registered Plugins" +msgstr "Registrované pluginy" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:143 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:270 +msgid "Loaded" +msgstr "Spustené" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275 msgid "File" msgstr "Súbor" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:146 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:284 msgid "Message" msgstr "Popis" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:153 -#, fuzzy -msgid "Loaded plugins" -msgstr "Nahrávam pluginy..." +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:311 +msgid "Loaded Plugins" +msgstr "Nahraté pluginy" + +#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:331 +msgid "Addon Name" +msgstr "Doplnok Meno" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:346 +msgid "Path to Addon:" +msgstr "Cesta k doplnku:" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:366 +msgid "Install Addon" +msgstr "Inštalovať doplnok" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:369 +msgid "Install All Addons" +msgstr "inštalovať všetky doplnky" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:372 +msgid "Refresh Addon List" +msgstr "Znovunačítanie zoznamu doplnkov" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:377 +msgid "Install Addons" +msgstr "Inštalovať doplnky" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:159 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:385 msgid "Reload" msgstr "Spustiť znovu" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:408 +msgid "Refreshing Addon List" +msgstr "Obnovenie zoznamu doplnkov" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:409 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:414 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:504 +msgid "Reading gramps-project.org..." +msgstr "Načítavanie gramps-project.org..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:432 +msgid "Checking addon..." +msgstr "Overovanie doplnkov..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:440 +msgid "Unknown Help URL" +msgstr "Neznáma URL" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:451 +msgid "Unknown URL" +msgstr "Neznáma URL" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487 +msgid "Install all Addons" +msgstr "Inštalovať všetky doplnky" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487 +msgid "Installing..." +msgstr "Inštalujem..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:503 +msgid "Installing Addon" +msgstr "Inštalovať doplnok" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:532 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538 +#, python-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "Nedá sa otvoriť súbor: '%s'" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:549 +#, python-format +msgid "Error: cannot open '%s'" +msgstr "Nedá sa otvoriť súbor: '%s'" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:552 +#, python-format +msgid "Error: unknown file type: '%s'" +msgstr "Error: unknown file type: '%s'" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:557 +#, python-format +msgid "Examining '%s'..." +msgstr "Overuje sa '%s'..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:569 +#, python-format +msgid "Error in '%s' file: cannot load." +msgstr "Chyba v súbore '%s': nedá sa spustiť." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:581 +#, python-format +msgid "'%s' is for this version of Gramps." +msgstr "'%s' je pre túto verziu Grampsu." + +#. If the plugin is for another version; inform and do nothing +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:584 +#, python-format +msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." +msgstr "'%s' NIE je pre túto verziu Grampsu." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:585 +#, python-format +msgid "It is for version %d.%d" +msgstr "Je pre verziu %d.%d" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:591 +#, python-format +msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..." +msgstr "Chyba: nie je k dispozícii cieľová verzia = '3.2' in '%s'..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:595 +#, python-format +msgid "Installing '%s'..." +msgstr "Inštalujem '%s'..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:605 +#, python-format +msgid "Registered '%s'" +msgstr "Registrovaný/-á '%s'" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:614 +msgid "Load Addon" +msgstr "Spustiť doplnok" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:671 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:187 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:675 msgid "Fail" msgstr "Zlyhanie" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:195 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:689 msgid "OK" msgstr "OK" +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:837 +msgid "Plugin Error" +msgstr "Chyba pluginu" + #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:56 msgid "Debug" msgstr "Ladenie" @@ -18860,11 +18983,11 @@ msgstr "_Použiť tento nástroj" #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 msgid "Custom Size" -msgstr "Rozmer definovaný užívatelom" +msgstr "Rozmer definovaný užívateľom" #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:403 msgid "Failed to write report. " -msgstr "" +msgstr "Vytvorenie zostavy zlyhalo. " #: ../src/ReportBase/_Constants.py:43 msgid "Text Reports" @@ -18897,23 +19020,23 @@ msgstr "Grafika" #. First is used as default selection. #: ../src/ReportBase/_Constants.py:64 msgid "Basic-Ash" -msgstr "Základ - popol" +msgstr "Pozadie-popol" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:65 msgid "Basic-Cypress" -msgstr "Základ - chypres" +msgstr "Pozadie-chypres" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:66 msgid "Basic-Lilac" -msgstr "Základ - lila" +msgstr "Pozadie-lila" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:67 msgid "Basic-Peach" -msgstr "Základ -broskyňa" +msgstr "Pozadie-broskyňa" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:68 msgid "Basic-Spruce" -msgstr "Základ - smrek" +msgstr "Pozadie-smrek" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:69 msgid "Mainz" @@ -18932,7 +19055,7 @@ msgid "No style sheet" msgstr "Nepoužiť štýl" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1099 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1109 msgid "Paper Options" msgstr "Nastavenie papiera" @@ -18941,260 +19064,274 @@ msgid "HTML Options" msgstr "Nastavenia HTML" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:157 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1077 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1087 msgid "Output Format" msgstr "Výstupný formát" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:164 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1084 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1094 msgid "Open with default viewer" msgstr "Prezrieť v predvolenom prehliadači" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:198 -#, fuzzy msgid "CSS file" -msgstr "Zvoliť súbor" +msgstr "súbor CSS" -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:49 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:50 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "Základný štýl použitý pre zobrazenie textu poznámok." -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:56 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:58 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "Základný štýl použitý pre zobrazenie textu poznámok." -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:63 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:65 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "Základný štýl použitý pre zobrazenie textu poznámok." -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:107 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:109 msgid "Endnotes" msgstr "Záverečné poznámky" -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:146 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:145 +#, python-format msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" -msgstr "Pozn.: %(id)s - %(context)s" +msgstr "Pozn.: %(ind)d - %(type)s" #. ------------------------------------------------------------------------------- #. #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "Default" msgstr "Predvolené" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +msgid "Vertical (top to bottom)" +msgstr "Vertikálne (zhora dole)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "Vertikálne (zdola hore)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +msgid "Horizontal (left to right)" +msgstr "Horizontálne (zľava doprava)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +msgid "Horizontal (right to left)" +msgstr "Horizontálne (sprava doľava)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Bottom, left" msgstr "Dole, vľavo" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 msgid "Bottom, right" msgstr "Dole, vpravo" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Top, left" msgstr "Hore, vľavo" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Top, Right" msgstr "Hore, vpravo" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Right, bottom" msgstr "Vpravo, dole" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 msgid "Right, top" msgstr "Vpravo, hore" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 msgid "Left, bottom" msgstr "Vľavo, dole" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Left, top" msgstr "Vľavo, hore" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 msgid "Minimal size" msgstr "Minimálny rozmer" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 msgid "Fill the given area" msgstr "Vyplniť danú oblasť" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Použiť optimálny počet strán" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:88 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89 msgid "Top" msgstr "Hore" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:90 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:128 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:129 msgid "Processing File" msgstr "Spracovanie záznamu" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:805 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Komprimovaná SVG grafika" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:829 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839 msgid "JPEG image" msgstr "obrázok JPEG" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:835 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845 msgid "GIF image" msgstr "obrázok GIF" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:841 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:851 msgid "PNG image" msgstr "obrázok PNG" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:847 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857 msgid "Graphviz File" msgstr "Súbor GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:936 msgid "GraphViz Layout" msgstr "Návrh GraphViz" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:933 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Zvoľte skupinu fontov. Ak sa nezobrazujú niektoré medzinár. znaky, použite FreeSans font, dostupný na http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 msgid "The font size, in points." -msgstr "Veľkost písma (v bodoch)." +msgstr "Veľkosť písma (v bodoch)." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953 msgid "Graph Direction" msgstr "Orientácia grafu" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Ako má graf postupovať, zhora dole alebo zľava doprava." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962 msgid "Number of Horizontal Pages" -msgstr "Počet horizontálych strán" +msgstr "Počet horizontálnych strán" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz dokáže tvoriť veľmi rozsiahle grafy tak, že ich rozloží na pravoúhle pole tvorené stránkami. Tento prvok určuje počet strán v poli horizontálne. Platí len pre dot a pdf cez Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Počet strán zvisle" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:961 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz dokáže tvoriť veľmi rozsiahle grafy tak, že ich rozloží na pravoúhle pole tvorené stránkami. Tento prvok určuje počet strán v poli vertikálne. Platí len pre dot a pdf cez Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978 msgid "Paging Direction" msgstr "Orientácia stránok" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "Poradie v ktorom sa produkujú stránky grafu. Táto voľba sa uplatní len vtedy ak počet stránok vertikálne alebo vodorovne je väčší ako 1." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1001 msgid "GraphViz Options" msgstr "Možnosti GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 msgid "Aspect ratio" msgstr "Pomer strán" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:999 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Do veľkej miery ovplyvňuje spôsob, akým je graf umiestený na stránke." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014 msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." msgstr "Počet bodov na palec. Pri vytváraní .gif alebo .png obrázkov pre web skúste napr. 100 alebo 300 DPI. Pre postscript alebo pdf súbory použite 72 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1010 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020 msgid "Node spacing" msgstr "Vzdialenosť uzlov" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1021 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "Minimálny odstup medzi jednotlivými uzlami, v palcoch. Pri vertikálnych grafoch je to vzdialenosť stĺpcov, pri horizontálnych je to odstup riadkov." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028 msgid "Rank spacing" msgstr "Odstup radov" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "Minimálny odstup medzi radmi, v palcoch. Pri vertikálnych grafoch je to odstup riadkov, pri horizontálnych, vzdialenosť stĺpcov." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1026 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036 msgid "Use subgraphs" msgstr "Použiť vetvenie na grafy" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037 msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "Vetvenie na menšie grafy umožní aby GraphViz umiestňoval isté súvisiace uzly bližšie spolu. Netriviálne grafy budú mať ale dlhšie línie a grafy budú väčšie." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Poznámka ku grafu" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Ku grafu bude pripojený tento text." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052 msgid "Note location" msgstr "Umiestnenie poznámky" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1045 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Umiestnenie poznámky na strane hore alebo dole." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1059 msgid "Note size" msgstr "Veľkosť-poznámky" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1050 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Veľkosť textu poznámky, v bodoch." @@ -19221,7 +19358,7 @@ msgstr "Konfigurácía" #. Styles Frame #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:104 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:105 msgid "Style" msgstr "Štýl" @@ -19286,23 +19423,23 @@ msgstr "Na to aby táto zostava bola správna, musíte mať zvolenú aktívnu os msgid "Document Styles" msgstr "Štýly dokumentov" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:142 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:143 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Chyba pri ukladaní štýlu" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:209 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:215 msgid "Style editor" msgstr "Editor štýlov" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210 ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:216 ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 msgid "point size|pt" msgstr "Veľkosť písma" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:212 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:218 msgid "Paragraph" msgstr "Odstavec" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:243 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:249 msgid "No description available" msgstr "Popis nie je k dispozícii" @@ -19352,9 +19489,8 @@ msgid "Objects changed after " msgstr "Objekty zmenené po " #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29 -#, fuzzy msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given." -msgstr "Vyhľadá záznamy o objektoch zmenené po dátume v tvare date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) alebo v rozsahu, ak je zadaný aj druhý dátum" +msgstr "Vyhľadá záznamy o objektoch zmenené po dátume v tvare date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) alebo v rozsahu, ak je zadaný aj druhý dátum." #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58 msgid "Wrong format of date-time" @@ -19394,14 +19530,6 @@ msgstr "Osoby s atribútom: " msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" msgstr "Vyhovujú osoby s osobným atribútom konkrétnej hodnoty" -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 -msgid "Event type:" -msgstr "Typ udalosti:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 @@ -19413,17 +19541,6 @@ msgstr "Typ udalosti:" msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:452 -msgid "Place:" -msgstr "Lokalita:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 @@ -19452,30 +19569,13 @@ msgstr "Vyhľadá udalosti s konkrétnymi parametrami" msgid "Event filters" msgstr "Filter udalostí" -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 msgid "Object with " msgstr "Objekty s " #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" -msgstr "Vyhovuje osobám so špecifikovaným GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje osobám so špecifikovaným Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:48 @@ -19499,16 +19599,6 @@ msgstr "Objekty v poznámkach u ktorých je " msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vyhovujú objekty ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:458 -msgid "Reference count must be:" -msgstr "Počet odkazov musí byť:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:454 -msgid "Reference count:" -msgstr "Počet referencií:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44 msgid "Objects with a reference count of " msgstr "Objekty s počtom referencií " @@ -19517,18 +19607,6 @@ msgstr "Objekty s počtom referencií " msgid "Matches objects with a certain reference count" msgstr "Nájde objekty s konkrétnym počtom referencií" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483 -msgid "Case sensitive:" -msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 -msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "Podľa regulárnych výrazov:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Objects with records containing " msgstr "Objekty ktorých záznamy obsahujú " @@ -19545,19 +19623,6 @@ msgstr "Objekty označené ako dôverné" msgid "Matches objects that are indicated as private" msgstr "Vyhovujú objekty označené ako dôverné" -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:469 -msgid "Filter name:" -msgstr "Názov filtra:" - #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 msgid "Objects matching the " msgstr "Objekty vyhovujúce filtru: " @@ -19571,9 +19636,8 @@ msgid "Objects with " msgstr "Objekty s " #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Vyhľadá objekty ktorých GRAMPS ID vyhovuje regulárnemu výrazu" +msgstr "Vyhľadá objekty ktorých Gramps ID vyhovuje regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 msgid "Miscellaneous filters" @@ -19583,11 +19647,6 @@ msgstr "Rôzne filtre" msgid "No description" msgstr "Bez názvu" -#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:89 -msgid "Marker type:" -msgstr "Typ makera:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 msgid "Has marker of" msgstr "Má marker" @@ -19601,14 +19660,12 @@ msgid "Persons changed after " msgstr "Osoby zmenené po " #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24 -#, fuzzy msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Vyhľadá záznamy o osobách zmenené po dátume v tvare date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) alebo v rozsahu, ak je zadaný aj druhý dátum" +msgstr "Vyhľadá záznamy o osobách zmenené po dátume v tvare date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) alebo v rozsahu, ak je zadaný aj druhý dátum." #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 -#, fuzzy msgid "Relationship path between and people matching " -msgstr "Línia vzťahu medzi " +msgstr "Línia vzťahu medzi a osobami ktoré vyhovujú filtru" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 @@ -19618,15 +19675,13 @@ msgstr "Filtre vzťahov" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." -msgstr "" +msgstr "Prehľadáva databázu of konkrétnej osoby a ukáže každého až po cieľové osoby zvolené vo filtri. Vznikne tak viacero súborov ciest (vrátane manželstva). Každá z ciest nemusí byť najrýchlejšia." #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:134 -#, fuzzy msgid "Finding relationship paths" -msgstr "Vypočíta vzťahy medzi %d osobami" +msgstr "Vypočíta línie vzťahov" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 -#, fuzzy msgid "Evaluating people" msgstr "Prebieha výber osôb" @@ -19654,20 +19709,6 @@ msgstr "Rodiny s nekompletnými údajmi o udalosti" msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "Vyhovujú osoby s chýbajúcim dátumom alebo miestom v údaji o udalosti" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:455 -msgid "Number of instances:" -msgstr "Počet výskytov:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:460 -msgid "Number must be:" -msgstr "Počet musí byť:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47 msgid "People with addresses" msgstr "Osoby s adresami " @@ -19684,11 +19725,6 @@ msgstr "Osoby s asociáciami " msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Vyhľadá osoby s konkrétnym počtom asociácií" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 -msgid "Personal attribute:" -msgstr "Osobný atribút:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 msgid "People with the personal " msgstr "Osoby s osobným atribútom " @@ -19748,11 +19784,6 @@ msgstr "Osoby s dátumom úmrtia " msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Vyhovujú osoby s dátumom úmrtia konkrétnej hodnoty" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 -msgid "Personal event:" -msgstr "Osobná udalosť:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 msgid "People with the personal " msgstr "Osoby s osobným údajom " @@ -19761,12 +19792,6 @@ msgstr "Osoby s osobným údajom " msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Vyhovuje osobám s osobnou udalosťou určitého typu alebo hodnoty" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 -msgid "Family attribute:" -msgstr "Rodinný atribút:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 msgid "People with the family " msgstr "Osoby s rodinným atribútom: " @@ -19775,12 +19800,6 @@ msgstr "Osoby s rodinným atribútom: " msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "Vyhovujú osoby s rodinným atribútom istej hodnoty" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 -msgid "Family event:" -msgstr "Rodinná udalosť:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 msgid "People with the family " msgstr "Osoby s rodinným údajom " @@ -19804,9 +19823,8 @@ msgstr "Osoby s " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches person with a specified Gramps ID" -msgstr "Nájde osobu so špecifikovaným GRAMPS ID" +msgstr "Nájde osobu so špecifikovaným Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:46 msgid "People with LDS events" @@ -19889,12 +19907,6 @@ msgstr "Vyhovujú osoby ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci regulárne msgid "Number of relationships:" msgstr "Počet vzťahov:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:88 -msgid "Relationship type:" -msgstr "Typ vzťahu:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 msgid "Number of children:" msgstr "Počet detí:" @@ -19921,17 +19933,12 @@ msgid "Family filters" msgstr "Filtre rodiny" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46 -msgid "People with source" +msgid "People with sources" msgstr "Osoby so zdrojom: " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47 -msgid "Matches people with a certain number of items in the source" -msgstr "Vyhľadá osoby s konkrétnym počtom položiek v zdroji" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:467 -msgid "Source ID:" -msgstr "Zdroj ID:" +msgid "Matches people with a number of sources connected to it" +msgstr "Vyhľadá osoby s konkrétnym počtom asociácií" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 msgid "People with the " @@ -19989,13 +19996,6 @@ msgstr "Predkovia osoby vyhovujú" msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" msgstr "Vyhovujú osoby ktoré sú predkami každého kto vyhovuje filtru" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 -msgid "Inclusive:" -msgstr "Včítane:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 msgid "Ancestors of " msgstr "Predkovia osoby: " @@ -20064,16 +20064,6 @@ msgstr "Vyhovuje všetkým potomkom špecifikovanej osoby" msgid "Matches all females" msgstr "Vyhľadá všetky ženy" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:462 -msgid "Number of generations:" -msgstr "Počet generácií:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" msgstr "Predkovia osoby v záložke vzdialení nie viac ako generácií" @@ -20158,17 +20148,11 @@ msgstr "Svedkovia" msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Vyhovujú osoby uvedené ako svedkovia pri nejakej udalosti" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475 -msgid "Event filter name:" -msgstr "Názov filtra udalostí:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 msgid "Persons with events matching the " msgstr "Osoby ktorých udalosti vyhovujú " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:54 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" msgstr "Vyhľadá osoby, udalosti ktorých vyhovujú konkrétnemu filtru" @@ -20245,9 +20229,8 @@ msgid "People with matching regular expression" msgstr "Osoby, ktorých vyhovujú regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Osoby, ktorých GRAMPS ID vyhovujú regulárnemu výrazu" +msgstr "Osoby, ktorých Gramps ID vyhovujú regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 msgid "Expression:" @@ -20294,9 +20277,8 @@ msgid "Families changed after " msgstr "Rodiny zmenené po " #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24 -#, fuzzy msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Vyhľadá záznamy o rodinách zmenené po dátume v tvare date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) alebo v rozsahu, ak je zadaný aj druhý dátum" +msgstr "Vyhľadá záznamy o rodinách zmenené po dátume v tvare date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) alebo v rozsahu, ak je zadaný aj druhý dátum." #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 @@ -20309,9 +20291,8 @@ msgid "Families with child with the " msgstr "Rodiny kde dieťa má " #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" -msgstr "Vyhovuje rodinám kde dieťa má špecifické GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje rodinám kde dieťa má špecifické Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 @@ -20341,9 +20322,8 @@ msgid "Families with father with the " msgstr "Rodiny kde otec má " #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" -msgstr "Vyhovuje rodinám ktorých otec má špecifické GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje rodinám ktorých otec má špecifické Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 @@ -20390,9 +20370,8 @@ msgid "Family with " msgstr "Osoby s " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" -msgstr "Vyhľadá rodinu so špecifikovaným GRAMPS ID" +msgstr "Vyhľadá rodinu so špecifikovaným Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:46 msgid "Families with LDS events" @@ -20451,11 +20430,11 @@ msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" msgstr "Vyhovujú rodiny s konkrétnym typom vzťahu" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:46 -msgid "Families with source" -msgstr "Rodiny u ktorých je uvedený zdroj" +msgid "Families with sources" +msgstr "Rodiny u ktorých je uvedený počet zdrojov" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:47 -msgid "Matches families with a certain number of items in the source" +msgid "Matches families with a number of sources connected to it" msgstr "Vyhľadá rodiny s konkrétnym počtom položiek v zdrojoch" #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 @@ -20479,9 +20458,8 @@ msgid "Families with mother with the " msgstr "Rodiny kde je matka s " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" -msgstr "Vyhovuje rodinám ktorých matka má špecifické GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje rodinám ktorých matka má špecifické Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 @@ -20544,9 +20522,8 @@ msgid "Families with matching regular expression" msgstr "Rodiny, ktorých vyhovujú regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Vyhovujú rodiny ktorých GRAMPS ID vyhovuje regulárnemu výrazu" +msgstr "Vyhovujú rodiny ktorých Gramps ID vyhovuje regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 msgid "Every event" @@ -20561,9 +20538,8 @@ msgid "Events changed after " msgstr "Udalosti zmenené po " #: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24 -#, fuzzy msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "Vyhľadá záznamy o udalostiach zmenené po dátume v tvare date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) alebo v rozsahu, ak je zadaný aj druhý dátum" +msgstr "Vyhľadá záznamy o udalostiach zmenené po dátume v tvare date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) alebo v rozsahu, ak je zadaný aj druhý dátum." #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 msgid "Events marked private" @@ -20573,11 +20549,6 @@ msgstr "Udalosti označené ako dôverné" msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Vyhovujú udalosti označené ako dôverné" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 -msgid "Event attribute:" -msgstr "Atribút udalosti:" - #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46 msgid "Events with the attribute " msgstr "Udalosti s atribútom: " @@ -20607,9 +20578,8 @@ msgid "Event with " msgstr "Udalosť s " #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" -msgstr "Vyhľadá udalosť s konkrétnym GRAMPS ID" +msgstr "Vyhľadá udalosť s konkrétnym Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:45 msgid "Events with " @@ -20652,14 +20622,12 @@ msgid "Matches events with a certain reference count" msgstr "Vyhovuje osobám s konkrétnym počtom odkazov" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43 -#, fuzzy -msgid "Events with source" -msgstr "Udalosti s počtom médií" +msgid "Events with sources" +msgstr "Udalosti s počtom zdrojov" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44 -#, fuzzy -msgid "Matches events with a certain number of items in the source" -msgstr "Vyhľadá osoby s konkrétnym počtom položiek v zdroji" +msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" +msgstr "Vyhľadá udalosti s konkrétnym počtom položiek v zdroji" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 msgid "Events with the particular type" @@ -20677,17 +20645,6 @@ msgstr "Udalosti vyhovujúce filtru: " msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Vyhovujú udalosti vyhovujúce zadanému filtru s názvom" -#. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:473 -msgid "Person filter name:" -msgstr "Názov filtra:" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 -msgid "Include Family events:" -msgstr "Zahrnúť rodinné udalosti:" - #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 msgid "Events of persons matching the " msgstr "Udalosti osôb vyhovujúce filtru " @@ -20696,16 +20653,11 @@ msgstr "Udalosti osôb vyhovujúce filtru " msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Vyhľadá udalosti osôb vyhovujúce zadanému filtru osoby s menom" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:477 -msgid "Source filter name:" -msgstr "Názov filtra:" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 msgid "Events with source matching the " msgstr "Udalosti vyhovujúce filtru " -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "Vyhľadá udalosti so zdrojmi ktoré vyhovujú zadanému filtru zdrojov s názvom" @@ -20714,9 +20666,8 @@ msgid "Events with matching regular expression" msgstr "Udalosti ktorých vyhovujú regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Vyhovujú udalost ktorých GRAMPS ID vyhovuje regulárnemu výrazu" +msgstr "Vyhovujú udalost ktorých Gramps ID vyhovuje regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 msgid "Every place" @@ -20731,9 +20682,8 @@ msgid "Places changed after " msgstr "Miesta zmenené po " #: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24 -#, fuzzy msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Vyhľadá záznamy o lokalitách zmenené po dátume v tvare date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) alebo v rozsahu, ak je zadaný aj druhý dátum" +msgstr "Vyhľadá záznamy o lokalitách zmenené po dátume v tvare date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) alebo v rozsahu, ak je zadaný aj druhý dátum." #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43 msgid "Places with media" @@ -20748,9 +20698,8 @@ msgid "Place with " msgstr "Lokalita ktorá má " #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" -msgstr "Vyhovuje lokalite so špecifikovaným GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje lokalite so špecifikovaným Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 msgid "Places with no latitude or longitude given" @@ -20876,12 +20825,11 @@ msgstr "Vyhovujú lokality označené ako privátne" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Places with matching regular expression" -msgstr "Lokality ktorých Osoby, ktorých vyhovujú regulárnemu výrazu" +msgstr "Lokality ktorých vyhovuje regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Osoby, ktorých GRAMPS ID vyhovujú regulárnemu výrazu" +msgstr "Lokality, ktorých Gramps ID vyhovujú regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 msgid "Every source" @@ -20896,9 +20844,8 @@ msgid "Sources changed after " msgstr "Zdroje zmenené po " #: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24 -#, fuzzy msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Vyhľadá záznamy o zdrojoch zmenené po dátume v tvare date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) alebo v rozsahu, ak je zadaný aj druhý dátum" +msgstr "Vyhľadá záznamy o zdrojoch zmenené po dátume v tvare date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) alebo v rozsahu, ak je zadaný aj druhý dátum." #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43 msgid "Sources with media" @@ -20913,9 +20860,8 @@ msgid "Source with " msgstr "Zdroje s " #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" -msgstr "Vyhovuje zdrojom so špecifikovaným GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje zdrojom so špecifikovaným Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:46 msgid "Sources having notes" @@ -20950,13 +20896,11 @@ msgid "Matches sources with a certain reference count" msgstr "Vyhľadá zdroje s konkrétnym počtom odkazov" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:45 -#, fuzzy msgid "Sources with Repository references" msgstr "Zdroje s médiami v počte " #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:46 -#, fuzzy -msgid "Matches sources with certain number repository references" +msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "Vyhľadá zdroje s konkrétnym počtom odkazov" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 @@ -21004,9 +20948,8 @@ msgid "Sources with matching regular expression" msgstr "Zdroje s , ktoré vyhovujú regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Vyhľadá zdroje ktorých GRAMPS ID vyhovuje regulárnemu výrazu" +msgstr "Vyhľadá zdroje ktorých Gramps ID vyhovuje regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 msgid "Every media object" @@ -21021,14 +20964,8 @@ msgid "Media objects changed after " msgstr "Mediálne objekty zmenené po " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24 -#, fuzzy msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." -msgstr "Vyhľadá mediálne objekty zmenené po dátume v tvare date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) alebo v rozsahu, ak je zadaný aj druhý dátum" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 -msgid "Media attribute:" -msgstr "Atribút média:" +msgstr "Vyhľadá mediálne objekty zmenené po dátume v tvare date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) alebo v rozsahu, ak je zadaný aj druhý dátum." #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:46 msgid "Media objects with the attribute " @@ -21043,9 +20980,8 @@ msgid "Media object with " msgstr "Mediálny objekt s " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" -msgstr "Vyhovuje mediálnemu objektu so špecifikovaným GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje mediálnemu objektu so špecifikovaným Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 @@ -21110,9 +21046,8 @@ msgid "Media Objects with matching regular expression" msgstr "Mediálne objekty ktorých vyhovuje regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Vyhľadá mediálne objektu ktorých GRAMPS ID vyhovuje regulárnemu výrazu" +msgstr "Vyhľadá mediálne objektu ktorých Gramps ID vyhovuje regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 msgid "Every repository" @@ -21127,18 +21062,16 @@ msgid "Repositories changed after " msgstr "Archívy zmenené po " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24 -#, fuzzy msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "Vyhľadá záznamy archivov zmenené po dátume v tvare date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) alebo v rozsahu, ak je zadaný aj druhý dátum" +msgstr "Vyhľadá záznamy archívov zmenené po dátume v tvare date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) alebo v rozsahu, ak je zadaný aj druhý dátum." #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 msgid "Repository with " msgstr "Archív s " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" -msgstr "Vyhovuje archívom so špecifikovaným GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje archívom so špecifikovaným Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Repositories having notes containing " @@ -21190,9 +21123,8 @@ msgid "Repositories with matching regular expression" msgstr "Archívy, ktorých vyhovujú regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Vyhľadá archívy ktorých GRAMPS ID vyhovuje regulárnemu výrazu" +msgstr "Vyhľadá archívy ktorých Gramps ID vyhovuje regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 msgid "Repositories marked private" @@ -21208,25 +21140,23 @@ msgstr "každá poznámka" #: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:46 msgid "Matches every note in the database" -msgstr "Vyhovuje každéj pozn.v databáze" +msgstr "Vyhovuje každej pozn.v databáze" #: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 msgid "Notes changed after " msgstr "Poznámky zmenené po" #: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24 -#, fuzzy msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Vyhľadá poznámky zmenené po dátume v tvare date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) alebo v rozsahu, ak je zadaný aj druhý dátum" +msgstr "Vyhľadá poznámky zmenené po dátume v tvare date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) alebo v rozsahu, ak je zadaný aj druhý dátum." #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 msgid "Note with " msgstr "Poznámka s " #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" -msgstr "Vyhovuje pozn. s určitým GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje pozn. s určitým Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:45 msgid "Notes with " @@ -21256,11 +21186,6 @@ msgstr "Vyhľadajú sa poznámky s textom ktorý vyhovuje regulárnemu výrazu" msgid "Text:" msgstr "Text:" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:90 -msgid "Note type:" -msgstr "Typ poznámky:" - #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:50 msgid "Notes matching parameters" msgstr "Poznámky vyhovujúce parametrom" @@ -21290,9 +21215,8 @@ msgid "Notes with matching regular expression" msgstr "Zdroje s , ktoré vyhovujú regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Vyhovujú poznámky ktorých GRAMPS ID vyhovuje regulárnemu výrazu" +msgstr "Vyhovujú poznámky ktorých Gramps ID vyhovuje regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43 msgid "Notes marked private" @@ -21304,7 +21228,7 @@ msgstr "Vyhľadá poznámky označené ako dôverné" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66 @@ -21315,7 +21239,7 @@ msgstr "Použiť regulárne výrazy" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:86 @@ -21328,17 +21252,17 @@ msgstr "Vlastný filter užívateľa" msgid "any" msgstr "všetci" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" msgstr "príklad: \"%s\" alebo \"%s\"" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:54 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77 msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -21351,136 +21275,9 @@ msgid "Church parish" msgstr "Farnosť" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 -#, fuzzy msgid "ZIP/Postal code" msgstr "PSČ:" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:64 -msgid "Person Filters" -msgstr "Filtre osôb" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:65 -msgid "Family Filters" -msgstr "Filtre rodiny" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:66 -msgid "Event Filters" -msgstr "Filtre udalostí" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:67 -msgid "Place Filters" -msgstr "Filtre lokality" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:68 -msgid "Source Filters" -msgstr "Filtre zdrojov" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:69 -msgid "Media Object Filters" -msgstr "Filtre pre Mediálne objekty" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:70 -msgid "Repository Filters" -msgstr "Filtre archívov" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:71 -msgid "Note Filters" -msgstr "Filtre poznámok" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113 -msgid "Comment" -msgstr "Komentár" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:120 -msgid "Custom Filter Editor" -msgstr "Editor vlastných filtrov užívateľa" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:188 -msgid "Delete Filter?" -msgstr "Zmazať filter?" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:189 -msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." -msgstr "Tento filter sa bežne používa ako základ pre iné filtre. Ak ho zmažete, budú odstránené všetky ostatné filtre ktoré od neho závisia." - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:193 -msgid "Delete Filter" -msgstr "Zmazať filter" - -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:84 -msgid "Define filter" -msgstr "Definovať filter" - -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 -msgid "Values" -msgstr "Hodnoty" - -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:187 -msgid "Add Rule" -msgstr "Pridať pravidlo" - -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:201 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Editovať pravidlo" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 -msgid "lesser than" -msgstr "menej ako" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 -msgid "equal to" -msgstr "rovná sa" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 -msgid "greater than" -msgstr "viac ako" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:237 -msgid "Not a valid ID" -msgstr "Neplatné ID" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:262 -msgid "Select..." -msgstr "Vybrať..." - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:267 -#, python-format -msgid "Select %s from a list" -msgstr "Vybrať %s zo zoznamu" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:331 -msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." -msgstr "Zadajte/zvoľte zdrojové ID, príp. pre hľadanie objektov bez zdroja nechajte prázdne." - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 -msgid "Include original person" -msgstr "Včítane pôvodnej osoby" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 -msgid "Use exact case of letters" -msgstr "Použiť veľké/malé písmená presne" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:486 -msgid "Use regular expression" -msgstr "Použiť regulárny výraz" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 -msgid "Also family events where person is wife/husband" -msgstr "Ako aj rodinné udalosti kde osoba je manželom/-kou" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 -msgid "Rule Name" -msgstr "Názov pravidla" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:612 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:623 -#: ../src/glade/rule.glade.h:20 -msgid "No rule selected" -msgstr "Nebolo zvolené žiadne pravidlo" - -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:78 -msgid "Filter Test" -msgstr "Test filtra" - #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 msgid "Closes print preview window" msgstr "Zatvoriť náhľad pred tlačou" @@ -21606,20 +21403,20 @@ msgstr "Pohlavie:" #: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 ../src/glade/editreporef.glade.h:9 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 ../src/glade/editmedia.glade.h:7 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 ../src/glade/editeventref.glade.h:8 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:4 ../src/glade/editplace.glade.h:9 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:9 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 ../src/glade/editevent.glade.h:6 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editfamily.glade.h:11 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:6 msgid "_Marker:" msgstr "Marker:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editurl.glade.h:3 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:12 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:7 ../src/glade/editname.glade.h:18 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" @@ -21627,19 +21424,19 @@ msgstr "_Typ:" msgid "part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "časť mena osoby určujúca do akej rodiny osoba patrí" -#: ../src/glade/grampletview.glade.h:1 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/glade/grampletview.glade.h:2 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Kliknutie odstráni gramplet z pohľadu" -#: ../src/glade/grampletview.glade.h:3 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Kliknutím zväčšiť/zmenšiť" -#: ../src/glade/grampletview.glade.h:4 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Kliknutím sa okno oddelí a môžete ho presunúť" @@ -21660,9 +21457,8 @@ msgid "_Display on startup" msgstr "Zobraziť pri štarte" #: ../src/glade/displaystate.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Gramps" -msgstr "Grafy" +msgstr "Gramps" #: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 ../src/glade/editmedia.glade.h:1 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3 @@ -21723,23 +21519,23 @@ msgstr "Zvoliť súbor" msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Použiť túto voľbu na všetky chýbajúce mediálne súbory" -#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:1 +#: ../src/glade/configure.glade.h:1 msgid "Example:" msgstr "Príklad:" -#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:2 +#: ../src/glade/configure.glade.h:2 msgid "Format _definition:" msgstr "Definícia formátu" -#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:3 +#: ../src/glade/configure.glade.h:3 msgid "Format _name:" msgstr "Názov formátu:" -#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:4 +#: ../src/glade/configure.glade.h:4 msgid "Format definition details" msgstr "Podrobnosti formátu" -#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:6 +#: ../src/glade/configure.glade.h:6 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -21790,15 +21586,15 @@ msgstr "Duálny dátum" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:8 msgid "January 1" -msgstr "" +msgstr "1.január" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:9 msgid "March 1" -msgstr "" +msgstr "1.marec" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:10 msgid "March 25" -msgstr "" +msgstr "25.marec" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:11 msgid "Mo_nth" @@ -21814,7 +21610,7 @@ msgstr "Starý štýl/Nový štýl" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:14 msgid "September 1" -msgstr "" +msgstr "1.september" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:15 msgid "Te_xt comment:" @@ -21912,7 +21708,7 @@ msgstr "Dole:" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15 msgid "Cen_ter" -msgstr "Centrovať" +msgstr "Stred" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16 msgid "First li_ne:" @@ -21987,18 +21783,16 @@ msgid "Version description" msgstr "Popis verzie" #: ../src/glade/dbman.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Family Trees - Gramps" -msgstr "Stromy rodiny GRAMPS" +msgstr "Stromy rodiny Gramps" #: ../src/glade/dbman.glade.h:3 msgid "Re_pair" msgstr "Opraviť" #: ../src/glade/dbman.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Revision comment - Gramps" -msgstr "Pozn.k revíziám GRAMPS" +msgstr "Pozn.k revíziám Gramps" #: ../src/glade/dbman.glade.h:6 msgid "_Close Window" @@ -22223,12 +22017,13 @@ msgstr "Pozn.:" #: ../src/glade/editnote.glade.h:2 msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout." +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" +"Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" "Ak označené ako aktívne, prázdne miesto v poznámke ostane v zostave zachované. Dá sa použiť pre formátovanie s využitím medzier, napr. v tabuľke.\n" "Ak nie je označené, poznámky zo zostáv sa vyčistia automaticky, čím sa rozloženie výstupu sprehľadní." -#: ../src/glade/editnote.glade.h:6 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:7 msgid "_Preformatted" msgstr "Formátovaný text" @@ -22333,9 +22128,8 @@ msgid "Abbreviation:" msgstr "Skratka:" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Gramps ID:" -msgstr "Gramps ID: %s " +msgstr "Gramps ID:" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 msgid "Merge and _edit" @@ -22403,11 +22197,11 @@ msgstr "Pridať k filtru ďalšie pravidlo" #: ../src/glade/rule.glade.h:10 msgid "All rules must apply" -msgstr "" +msgstr "Uplatniť všetky pravidlá" #: ../src/glade/rule.glade.h:11 msgid "At least one rule must apply" -msgstr "" +msgstr "Použiť aspoň jedno pravidlo" #: ../src/glade/rule.glade.h:12 msgid "Clone the selected filter" @@ -22435,7 +22229,7 @@ msgstr "Editovať zvolené pravidlo" #: ../src/glade/rule.glade.h:18 msgid "Exactly one rule must apply" -msgstr "" +msgstr "Použiť iba jedno pravidlo" #: ../src/glade/rule.glade.h:21 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" @@ -22474,7 +22268,6 @@ msgid "Orientation:" msgstr "Orientácia:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Paper Settings" msgstr "Nastavenie papiera" @@ -22499,7 +22292,6 @@ msgid "Width:" msgstr "Šírka:" #: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "NotRelated" msgstr "Nie je vo vzťahu" @@ -22548,15 +22340,14 @@ msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Uložiť aktuálne nastavenia" #: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "Gramps can convert to correct capitalization. \n" "Select the names you wish Gramps to convert. " msgstr "" -"Nasleduje zoznam rodinných mien ktoré GRAMPS \n" +"Nasleduje zoznam rodinných mien ktoré Gramps \n" "dokáže konvertovať tak, aby opravil veľké písmená. \n" -"Označte mená, ktoré má GRAMPS konvertovať. " +"Označte mená, ktoré má Gramps konvertovať. " #: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:4 msgid "_Accept changes and close" @@ -22579,19 +22370,16 @@ msgid "Double-click on the row to edit personal information" msgstr "Informácie o osobe upravíte po dvojkliku na riadok" #: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Error Window" -msgstr "Okraje" +msgstr "Chybové okno" #: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Evaluation Window" -msgstr "Lokalita" +msgstr "Vyhodnocovanie" #: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Output Window" -msgstr "Voľby" +msgstr "Výstupné okno" #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 msgid "Custom filter _editor" @@ -22619,15 +22407,15 @@ msgstr "Kódovanie GEDCOM" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:4 msgid "ANSEL" -msgstr "" +msgstr "ANSEL" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5 msgid "ANSI (iso-8859-1)" -msgstr "" +msgstr "ANSI (iso-8859-1)" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6 msgid "ASCII" -msgstr "" +msgstr "ASCII" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7 msgid "Created by:" @@ -22651,9 +22439,8 @@ msgid "File:" msgstr "Súbor:" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" -msgstr "Kódovanie GRAMPS - GEDCOM" +msgstr "Kódovanie Gramps - GEDCOM" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13 msgid "People:" @@ -22665,16 +22452,15 @@ msgstr "Tento GEDCOM súbor udáva že používa kódovanie ANSEL. Niekedy je te #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15 msgid "UTF8" -msgstr "" +msgstr "UTF8" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16 msgid "Version:" msgstr "Verzia:" #: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Uncollected Objects" -msgstr "Zvolené pravidlo" +msgstr "Nepriradené objekty" #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 msgid "Match Threshold" @@ -22693,14 +22479,13 @@ msgid "Use soundex codes" msgstr "Použiť kódy soundex" #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that Gramps can extract from the \n" "current database. If you accept the changes, Gramps will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" -"Nasleduje zoznam prezývok, titulov a predpôn k priezviskám, ktoré GRAMPS dokáže extrahovať z tejto \n" -"databázy. Ak akceptujete tieto zmeny, GRAMPS upraví záznamy,\n" +"Nasleduje zoznam prezývok, titulov a predpôn k priezviskám, ktoré Gramps dokáže extrahovať z tejto \n" +"databázy. Ak akceptujete tieto zmeny, Gramps upraví záznamy,\n" "ktoré ste zvolili." #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:4 @@ -22708,32 +22493,28 @@ msgid "_Accept and close" msgstr "_Akceptovať a zavrieť" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "- default -" msgstr "predvolené" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "phpGedView import" -msgstr "Spoločná informácia" +msgstr "phpGedView import" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:4 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Heslo:" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "priezvisko" +msgstr "Meno používateľa:" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:7 msgid "http://" -msgstr "" +msgstr "http://" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "phpGedView import" -msgstr "Import GeneWeb" +msgstr "Import phpGedView" #: ../src/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 msgid "Select a person to determine the relationship" @@ -22903,1460 +22684,280 @@ msgstr "Odhadnúť chýbajúce dáta" msgid "_Identify invalid dates" msgstr "Zistiť neplatné dátumy" -#: ../src/web/grampsdb/views.py:101 -msgid "Requested user not found." -msgstr "" - -#: ../src/web/grampsdb/views.py:105 -#, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Pestún" - -#: ../src/web/grampsdb/views.py:240 ../src/web/grampsdb/views.py:247 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:254 ../src/web/grampsdb/views.py:261 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:270 ../src/web/grampsdb/views.py:277 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:284 ../src/web/grampsdb/views.py:366 -#, fuzzy, python-format -msgid "Requested %s does not exist." -msgstr "Súbor neexistuje." - -#: ../src/web/grampsdb/views.py:288 -msgid "Requested page type not known" -msgstr "" - -#: ../src/web/grampsdb/views.py:361 -#, python-format -msgid "Requested %s is not accessible." -msgstr "" - -#: ../src/web/utils.py:117 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: ../src/web/utils.py:213 -#, fuzzy -msgid "Add event" -msgstr "Priradiť udalosť" - -#: ../src/web/utils.py:251 -#, fuzzy -msgid "Add name" -msgstr "Priradiť rodinu" - -#: ../src/web/utils.py:276 -#, fuzzy -msgid "Add source" -msgstr "Pridať zdroj" - -#: ../src/web/utils.py:300 -#, fuzzy -msgid "Add note" -msgstr "Pridať poznámku" - -#: ../src/web/utils.py:320 -#, fuzzy -msgid "Add attribute" -msgstr "Atribút" - -#: ../src/web/utils.py:344 -#, fuzzy -msgid "Add address" -msgstr "Adresa" - -#: ../src/web/utils.py:357 -#, fuzzy -msgid "Add gallery" -msgstr "Priradiť rodinu" - -#: ../src/web/utils.py:376 -#, fuzzy -msgid "Add internet" -msgstr "_Internet" - -#: ../src/web/utils.py:395 -#, fuzzy -msgid "Add association" -msgstr "Priradenie" - -#: ../src/web/utils.py:419 -#, fuzzy -msgid "Add LDS" -msgstr "Pridať" - #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "Gramps Genealogy System" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" #: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Gramps XML database" -msgstr "Databáza GRAMPS XML" +msgstr "Databáza Gramps XML" #: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Gramps database" -msgstr "Importovať databázu" +msgstr "databáza Gramps" #: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../data/gramps.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Gramps package" -msgstr "Balík GRAMPSu" +msgstr "Balík Grampsu" #: ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GeneWeb source file" msgstr "Zdrojový súbor GeneWeb" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Adding Children: To add children in Gramps make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." -msgstr "Pridávanie detí: Ak chcete pridať do GRAMPSu deti, najprv označte niektorého z rodičov ako aktívnu osobu, a potom prepnite do zobrazenia Rodina. Ak už dieťa je v databáze, kliknite na tretie tlačítko dole pravo od zoznamu Deti. Ak osoba v databáze nie je, kliknite na druhé tlačítko dole vpravo od zoznamu Deti. Po vpísaní údajov dieťaťa toto bude automaticky uvedené ako dieťa aktívnej osoby." +msgid "Adding Children
                  To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." +msgstr "Pridanie detí
                  Na pridanie detí do Grampsu sú dve možnosti. Môžete zvoliť niektorého z rodičov v Pohľade Rodina a otvoriť rodinu. Zvoľte zadanie novej osoby alebo pridanie už existujúcej. Deti (aj súrodencov ) je možné pridať aj v editore údajov rodiny." #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 -msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." -msgstr "Označovanie osôb záložkou: Vhodným miestom na ukladanie mien osôb ku ktorým sa budete vracať častejšie, je menu Záložky na hornom okraji okna. Kliknutie na osobu v záložke spôsobí, že sa táto stane aktívnou osobou. Záložku vytvoríte tak, že označíte osobu za aktívnu, kliknete na meno pravým tlačítkom a kliknete na 'pridať záložku'." +msgid "Adding Images
                  An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." +msgstr "Ako pridať obrázky
                  Do ľubovoľnej galérie či do pohľadu Média je možné pridať obrázok myšou jeho uchopením a upustením zo správcu súborov alebo z web prehliadača. Pridáte tak akýkoľvek súbor, čo môže byť užitočné pri skenovaných dokumentoch a iných digitálnych zdrojoch." #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 -msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." -msgstr "Kalkulovanie vzťahov: Nástroj nájdete pod Nástroje > Utility > Kalkulátor vzťahov a umožní vám preveriť, či niekto iný z rodiny by mohol byť s vami v pokrvnom vzťahu /nie manželstvo/. Zobrazia sa presné definície vzťahov ako aj spoloční predkovia." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in Gramps. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." -msgstr "Zmena preferovaného mena: V GRAMPSe je jednoduché spravovať ľudí ktorí majú viac mien. Nastavte osobu ako aktívnu, kliknite na záznam dvakrát a zvoľte záložku Mená. Je možné pridať mená viacerých typov, napr. meno po svadbe, rodená, atď. Preferované meno vyberiete jednoducho, kliknutím pravým tlačítkom na meno a zvolením položky z menu." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Contributing to Gramps: Want to help with Gramps but can't program? Not a problem. A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, Gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." -msgstr "Ako prispieť do GRAMPSu: Chcete pomôcť GRAMPSu, ale nie ste programátor? Žiaden problém. Projekt takého rozsahu akým je GRAMPS potrebuje ľudí všetkých zameraní. Váš prínos môže byť rôzneho druhu, od písania dokumentácie, k testovaniu vývojových verzií až po pomoc s webovou stránkou. Začnite tým, že sa prihlásite do konferencie pre vývojárov 'gramps-devel' a predstavíte sa. Pokyny k prihláseniu nájdete na lists.sf.net." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 -msgid "Different Views: There are twelve different views for navigating your family: Gramplets, People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media, Repositories, Notes and HTML Maps. Each helps you to achieve one or more specific tasks." -msgstr "Rôzne formy zobrazenia: Existuje 12 rôznych zobrazení prostredníctvom ktorých môžete prezerať vašu rodinu: Gramplety, Osoby, Vzťahy, Zoznam rodín, Rodokmeň, Udalosti, Zdroje, Lokality, Médiá, Archívy, Poznámky a Mapy HTML. Každý z nich vám pomôže pri vykonaní jednej či viacerých špecifických úloh." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 -msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." -msgstr "Duplicitný záznam: Nástroje > Úprava databázy > Nájsť prípadné duplicity umožňuje nájsť (a zlúčiť) záznamy o tej istej osobe, ktoré boli uložené v databáze opakovane." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 -msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by making the child the active person. In the Relationship View, click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "Edit relationship". Here you can set the relationship between the child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "Editovanie vzťahu k dieťaťu: Nie všetky vzťahy sú dané narodením dieťaťa rodičom. Vzťah každého dieťaťa ku každému z rodičov môžete editovať tak, že dieťa nastavíte ako aktívnu osobu. V pohľade Vzťahy kliknute na tretiu ikonu vpravo od záznamu "Rodičia:". Otvorí sa Editor rodiny. Teraz označte dieťa, kliknite pravým tlačítkom a zvoľte "Editovať vzťah". Tu sa nastavuje vzťah dieťaťa k jeho otcovi a matke. Môže to byť napr. narodený, adoptovaný, nevlastný, žiadny, vychovávaný, pestúnsky alebo neznámy." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 -msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." -msgstr "Filtrovanie osôb: Osoby môžete v pohľade 'Osoby' filtrovať na základe mnohých kritérií. Prejdite na Filter (hneď vpravo od ikony Osoby) a vyberte si jeden z mnohých prednastavených. Je možné napríklad v rodinnom strome nájsť všetkých ktorí boli adoptovaní. Je možné filtrovať všetky osoby, ktoré nemajú uvedený dátum narodenia, atď. Výsledok dosiahnete stlačením tlačítka Vykonať. Ak ovládacie prvky filtra nie sú viditeľné, zobrazíte ich voľbou Zobrazenie> Filter." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 -msgid "Good genealogy tip: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." -msgstr "Tip ako robiť genealógiu dobre: Informácia ktorú o získate rodine je len taká dobrá, ako zdroj z ktorého pochádza. Neľutujte čas a námahu na zaznamenie všetkých podrobností o tom, ako bola získaná. Kedykoľvek je to možné, obstarajte si kópiu originálnych dokumentov." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Gramps Mailing Lists: Want answers to your queries about Gramps? Check out the Gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try Gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." -msgstr "E-mail konferencie GRAMPSu : Hľadáte odpoveď na vaše otázky týkajúce sa GRAMPSu? Prelistujte si konferenciu užívateľov grampsu. Konferencií sa zúčastňuje mnoho ľudí a odpoveď dostanete pravdepodobne rýchlo. Ak sa vaše otázky týkajú vývoja GRAMPS, skúste gramps-devel. Informácie o oboch konferenciách môžete nájsť na 'lists.sf.net'." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Gramps Manual: The Gramps manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." -msgstr "Manuál GRAMPSu: Manuál GRAMPSu (pdf) je podrobný a dobre napísaný. Obsahuje popis klávesových skratiek a užitočné tipy, ktoré vám pomôžu vo vašej genealogickej práci. Preštudujte si ho." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Gramps Reports: Gramps offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." -msgstr "Zostavy GRAMPSu: GRAMPS poskytuje široký výber výstupných zostáv. Textové zostavy sú obzvlášť užitočné v prípade, ak chcete poslať výsledky vášho rodinného stromu členom rodiny e-mailom." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Improving Gramps: Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the Gramps-users or Gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." -msgstr "Zlepšovanie GRAMPSu: Požiadavky užívateľov na zlepšovanie GRAMPSu sú vítané. Môžete to vykonať priamo prostredníctvom mailing listu užívateľov alebo vývojárov, alebo môžete na adresu http://bugs.gramps-project.org zaslať Request for Enhancement (RFE-požiadavku na zlepšenie). Uprednostňujeme zasielanie RFE." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 -msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." -msgstr "Nesprávne údaje: Niekedy sa stane, že je dátum zadaný v nesprávnom formáte. Nesprávny formát je indikovaný červenou značkou vedľa údaja. Zelená je OK, a oranžová znamená prijateľný. Dialóg pre výber dátumu otvoríte kliknutím na farebnú značku." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 -msgid "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." -msgstr "Obrátené Filtrovanie: Použitím voľby 'invert' je ľahké funkciu filtra obrátiť. Napríklad obrátením filtra 'Osoby s deťmi' môžete vyselektovať všetky bezdetné osoby." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 -msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." -msgstr "Prehľad udalostí: Udalosti/údaje o nich je možné vkladať do databázy cez voľbu Osoba > Editovať osobu > Udalosti . Je to miesto ktoré sa dá použiť na ukladanie najrôznejších udalostí od adopcie ku krstom (a ostatným náboženským ceremóniám), pohreby, príčiny úmrtia, údaje opierajúce sa o sčítania ľudu, dosiahnuté tituly, voľby, emigráciu, vojenskú službu, šľachtické tituly, povolanie, vysviacku, majetok, náboženstvo, odchod do dôchodku, závete, atď." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 -msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name." -msgstr "Vyhľadanie osôb: Každé priezvisko je v zobrazení Osoby uvedené len raz. Kliknutím na šipku vľavo od mena sa zoznam rozvinie a zobrazí všetky osoby s daným priezviskom." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of Gramps? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor Gramps to your needs." -msgstr "Nastavenie preferencií: Neuspokojuje vás niektoré z východzích nastavení správania GRAMPSu? Editovať > Preferencie umožňujú zmeniť mnoho nastavení a upraviť tak GRAMPS podľa vašich potrieb." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 -msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make it the active one." -msgstr "Presuny v pohľade Rodina: Zmeniť Aktívnu osobu v pohľade Vzťahy môžete jednoducho. Stačí dvakrát kliknúť na meno nejakej osoby, čím sa táto stane aktívnou." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the "Show All" checkbutton." -msgstr "Voľba Ukázať všetkých: Pri priraďovaní manžela/ky alebo dieťaťa sa zoznam zobrazovaných osôb automaticky filtruje a zobrazení sú len tí, ktorí by reálne mohli, (na základe údajov databázy) vyhovovať danému zaradeniu. V prípade že výber GRAMPSu je nesprávny, môžete tento filter vyradiť voľbou "Ukázať všetkých"." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 -msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." -msgstr "Pri rodinnom výskume môže pomôcť SoundEx: SoundEx pomáha riešiť dlhotrvajúci problém v geneaógii - ktorým je zvládanie variácií výslovnosti a zápisu. Utilita SoundEx vygeneruje z priezviska jeho zjednodušenú formu, ekvivalentnú s podobne znejúcimi menami. U priezvisk je znalosť kódu SoundEx veľmi užitočná pri skúmaní Census Data files (demografických mikrofiší) v knižniciach či iných výskumných inštitúciách. Ku kódom priezvisk SoundEx sa vo vašej databáze dostanete cez Nástroje > Utility > Generovať kódy SoundEx ." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 -msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Relationship View and create relationships between people." -msgstr "Začíname nový rodinný strom: Dobrým spôsobom ako začať, je zapísať do databázy všetkých členov rodiny (príkazmi Edit > Pridať , alebo kliknúť na tlačítko Pridať v menu Osoby). Potom prejdite do zobrazenia Rodina a vytvorte vzťahy medzi osobami." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 -msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" -msgstr "Porozprávajte sa s príbuznými skôr, než bude príliš neskoro ...: Vaši najstarší príbuzní môžu byť vaším najdôležitejším zdrojom informácii. Obvykle vedia o rodine veci, ktoré sa nikde nezapisovali. Môžno vám povedia tie vzácne čriepky o ľuďoch, ktoré niekedy môžu otvoriť dvere k novým cestám vo vašom výskume. Prinajmenšom si vypočujete niektoré pozoruhodné historky. Nezabudnite si rozhovory zaznamenávať!" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 -msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." -msgstr "Zobrazenie Rodina: v pohľade Rodina sa zobrazuje typická rodinná bunka - rodičia, manžel/ka a deti osoby." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. See wiki manual of Gramps for a complete description of date entry options." -msgstr "Nie ste si istí dátumom? Ak si nie ste istí dátumom kedy sa udalosť stala (napr. narodenie alebo úmrtie), GRAMPS vám dovolí zadať dátum vo viacerých formátoch ktoré sú založené na odhade. Napr. "okolo 1908" je platný zápis pre dátum narodenia. Úplný popis zápisu dátumov nájdete vo wiki manuále GRAMPSu." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 -msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." -msgstr "Kto sa kedy narodil: Nástroj 'Porovnať jednotlivé dáta udalostí' vám umožní porovnať údaje všetkých /či niektorých/ osôb vo vašej databáze. Je to užitočné, napríklad ak chcete zoznam dátumov narodenia každého vo vašej databáze." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 -msgid "A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003"" -msgstr "Rozpätie dát môže byť zadávané vo formáte "medzi 4.januárom 2000 a 20.marcom 2003"" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 -msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting "set as default name" from the menu." -msgstr "Ako meno preferované môže byť pre osobu určené alternatívne meno, a to zvolením mena v zozname osôb, vyvolaním kontextového dialógu po kliknutí pravým tlačítkom myši, a voľbou "nastaviť ako preferované meno" z menu." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 -msgid "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser." -msgstr "Do ľubovoľnej galérie či do pohľadu Média je možné pridať obrázok myšou jeho uchopením a upustením zo správcu súborov alebo z web prehliadača." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in Gramps. Use Edit > Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." -msgstr "V GRAMPSe je možné ako 'východziu osobu' zvoliť kohokoľvek. Zvoľte Editovať > Nastaviť východziu osobu. Východzia osoba je tá, ktorá je zvolená pri otvorení databázy alebo zvolená tlačítkom Domov." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 -msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." -msgstr "Buďte presní pri zaznamenávaní genealogických informácií. Nerobte predpoklady tam, kde zaznamenávate primárnu informáciu; zapíšte ju presne tak ako sa javí. Na označovanie vašich dodatkov, výmazov či komentárov používajte komentáre v zátvorkách. Odporúča sa používať latinské 'sic' /takto/ na potvrdenie správnosti zápisu toho, čo sa zdá byť ako chyba zdroja." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 -msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop." -msgstr "Uchopením a upustením je možné zostaviť poradie detí v rodine podľa narodenia aj v prípade, keď ich dátumy narodenia nie sú uvedené." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 -msgid "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org" -msgstr "Pokročilí užívatelia môžu na vytváranie zostáv použiť systém modulov, "plugin" systém. Podrobnejšie informácie o vlastných zostavách nájdete na http://developers.gramps-project.org" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Don't forget to read the Gramps manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." -msgstr "Nezabudnite si prečítať manuál GRAMPSu, Pomocník > Užívateľský manuál. Vývojári sa vynasnažili aby väčšina operácií bola intuitívna, ale manuál obsahuje mnohé informácie ktoré pomôžu, aby ste čas strávený genealógiou využili omnoho produktívnejšie." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 -msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Edit > Person Filter Editor." -msgstr "Filtre vám umožnia obmedziť počet osôb zobrazovaných v pohľade Osoby. Okrem mnohých prednastavených filtrov je možné vytvárať vlastné filtre, pri tvorbe ktorých ste obmedzení len vlastnou fantáziou. Vlastné filtre sa dajú vytvoriť cez Editovať > Editor filtrov osoby." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 -msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the why of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "Genealógia nie sú len dáta a mená. Týka sa ľudí. Popisujte. Doplňte dôvod prečo sa veci stali, ako sa asi formovali potomkovia udalosťami ktorými prešli. Rozprávaním značne oživíte históriu vašej rodiny." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 -msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." -msgstr "Postupujte od známeho k neznámemu. Vždy predtým ako urobíte závery, poznamenajte si všetko čo je známe. Fakty ktoré máte poruke často naznačia viacero smerov k ďalšiemu výskumu. Neplytvajte časom prehľadávaním tisícok záznamov, dúfajúc že nájdete stopu, ak máte aj iné nepreskúmané smery postupu." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 -#, fuzzy -msgid "Gramps allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, OpenDocument Text, RTF, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful Gramps is." -msgstr "Na podklade vašich genealogických informácií GRAMPS umožňuje vytváranie viacerých zostáv (textových aj grafických). Je možné pružne rozhodovať o tom, ktoré osoby budú v zostave, ako aj voliť výstupný formát (html, pdf, Open Document Text, RTF, LaTeX a prostý text).Vyskúšajte zostavy v menu Zostavy a zistíte aký je GRAMPS výkonný." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 -#, fuzzy -msgid "Gramps allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs." -msgstr "GRAMPS umožňuje import a export do formátu GEDCOM. Industriálny štandard GEDCOM vo verzii 5.5 je dôsledne podporovaný, čo znamená, že si môžete vymieňať dáta GRAMPSu s užívateľmi väčšiny ostatných genealogických programov." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 -#, fuzzy -msgid "Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." -msgstr "GRAMPS dokáže exportovať dáta do formátu 'Web Family Tree (WFT)', ktorý umožní, aby strom rodiny bol namiesto množstva html súborov online zobrazený pomocou jediného súboru." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 -#, fuzzy -msgid "Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." -msgstr "GRAMPS je vybavený bohatým výberom nástrojov. Tieto vám dovolia vykonávať operácie ako sú kontrola chýb a konzistencie databázy. Má tiež nástroje na skúmanie a analýzu, napr. porovnávanie udalostí, vyhľadávanie duplicitných osôb, interaktívny vyhľadávač potomkov, a iné. Nástroje sú dostupné cez menu Nástroje." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "GRAMPS je navrhnutý tak, aby bolo ľahko možné pridať nový preklad s čo najmenšou námahou. Pokiaľ sa chcete zapojiť, pošlite e-mail na gramps-devel@lists.sf.net" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 -#, fuzzy -msgid "Gramps has been translated to more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart Gramps." -msgstr "GRAMPS bol preložený do viac ako 20 jazykov. Ak váš jazyk je medzi nimi ale nezobrazuje sa, nastavte si správne východzí jazyk na vašom počítači a reštartujte GRAMPS." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 -#, fuzzy -msgid "Gramps has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into Gramps. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." -msgstr "GRAMPS má niektoré unikátne črty, vrátane schopnosti ukladania každého zlomku informácie priamo do GRAMPSu. Všetky dáta v databáze je možné usporiadavať a spracovať tak, aby boli bádateľovi nápomocné pri skúmaní, analýze a korelácii, a pomohli tak zaplniť medzery vo vzťahoch." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 -#, fuzzy -msgid "Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." -msgstr "GRAMPS umožní bezpečne uchovať osobné informácie tak, že ich označíte ako dôverné. Takto označené údaje je možné vypustiť zo zostáv a exportov dát." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 -#, fuzzy -msgid "Gramps is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" -msgstr "GRAMPS je voľne šírený podľa General Public License, viď http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 -#, fuzzy -msgid "Gramps is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "GRAMPS je programový systém určený pre genealogický výskum, jeho správu a analýzu. Je plnohodnotným programom umožňujúcim ukladanie, editovanie a skúmanie genealogických údajov. Je založený na tak robustnej databáze, že niektorí užívatelia na nej spravujú genealógie stoviek tisíc osôb." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 -#, fuzzy -msgid "Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported." -msgstr "GRAMPS je napísaný v jazyku Python, za použitia knižníc GTK a GNOME pre grafické prostredie. GRAMPS je podporovaný na každom počítačovom systéme pre ktorý sú tieto programy dostupné." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 -#, fuzzy -msgid "Gramps maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." -msgstr "GRAMPS si udržuje záznam o histórii osôb zvolených ako aktívne. Zoznam je možné prechádzať príkazmi Ísť > Vpred a Ísť > Naspäť." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 -#, fuzzy -msgid "Gramps makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "GRAMPS sa snaží dôsledne udržiavať kompatibilitu so štandardom GEDCOM, ktorý je všeobecne rozšíreným štandardom pre zaznamenávanie genealogických informácií. Existujú filtre, pomocou ktorých je import a export súborov GEDCOM triviálnou záležitosťou." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 -#, fuzzy -msgid "Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." -msgstr "GRAMPS plne podporuje Unicode. Znaky vo všetkých jazykoch sú zobrazované správne." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 -#, fuzzy -msgid "Gramps works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are installed." -msgstr "GRAMPS pracuje aj v prostredí KDE, ak sú nainštalované požadované knižnice GTK." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 -msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." -msgstr "Vo väčšine prípadov sa po dvojkliku na meno, zdroj, miesto, médium otvorí okno, umožňujúce editovanie objektu. Výsledok môže závisieť od kontextu. Napr. v pohľade Rodina sa po kliknutí na rodiča alebo dieťa otvorí editor vzťahov." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 -#, fuzzy -msgid "Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" -msgstr "Ak chcete byť informovaní o každej novej verzii GRAMPSu prihláste sa do konferencie http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 -msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." -msgstr "Urobte si vaše dáta prenositeľné - dáta vášho rodinného stromu sa dajú exportovať priamo do správcu súborov GNOME (Nautilus) pre napálenie na CD." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 -msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." -msgstr "Jedinci môžu mať priradených viacero mien, napr. rodné meno, meno po svadbe, alebo alias." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 -#, fuzzy -msgid "Relationship calculators in Gramps are available in more than fifteen languages." -msgstr "Kalkulátory na rozbor vzťahov v GRAMPSe sú k dispozícii pre viac ako 15 jazykov." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 -msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." -msgstr "Funkcia 'zlúčiť' umožňuje spojiť záznamy o tej istej osobe ktoré boli vedené oddelene. Je to veľmi užitočné pri spájaní dvoch databáz z ktorých každá obsahuje záznam o osobe, alebo ak treba spojiť do jednej osoby omylom zadané odlišné mená." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 -msgid "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." -msgstr "Voľba Výstup vo forme knihy, Zostavy > Knihy > Výstup vo forme knihy, užívateľovi umožňuje zahrnúť viacero zostáv do jedného dokumentu. Tento jeden je na distrubuovanie vhodnejší, hlavne v tlačenej forme." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 -#, fuzzy -msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." -msgstr "Model vývoja Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) znamená, že GRAMPS môže vylepšovať každý programátor, pretože celý zdrojový kód je podľa tejto licencie voľne dostupný." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 -#, fuzzy -msgid "The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" -msgstr "Domovská stránka GRAMPSu je http://gramps-project.org/" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 -msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." -msgstr "Pohľad na média zobrazuje zoznam všetkých médií zaznamenaných v databáze. Môže to byť grafika, obrázky, videá, zvukové klipy, dokumenty a ďalšie." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 -msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." +msgid "Ancestor View
                  The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options." msgstr "Pohľad Rodokmeň zobrazuje tradičnú schému rodokmeňa. Ak podržíte nad osobou kurzor, ukážu sa o nej ďalšie informácie, alebo, ak kliknite pravým tlačítkom, objaví sa menu pre rýchly prístup k jej manželovi/(ke), súrodencom, deťom alebo rodičom." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 -msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "Book Reports
                  The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "Voľba Výstup vo forme knihy, Zostavy > Knihy > Výstup vo forme knihy, užívateľovi umožňuje zahrnúť viacero zostáv do jedného dokumentu. Tento jeden je na distrubuovanie vhodnejší, hlavne v tlačenej forme." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "Bookmarking Individuals
                  The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." +msgstr "Označovanie osôb záložkou: Vhodným miestom na ukladanie mien osôb ku ktorým sa budete vracať častejšie, je menu Záložky na hornom okraji okna. Kliknutie na osobu v záložke spôsobí, že sa táto stane aktívnou osobou. Záložku vytvoríte tak, že označíte osobu za aktívnu, kliknete na meno pravým tlačítkom a kliknete na 'pridať záložku'." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "Calculating Relationships
                  To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported." +msgstr "Určovanie vzťahov: Nástroj nájdete pod Nástroje > Utility > Kalkulátor vzťahov. Umožní vám preveriť, či osoby sú v pokrvnom vzťahu /nie manželstvo/. Zobrazia sa presné definície vzťahov ako aj spoloční predkovia." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "Changing the Active Person
                  Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." +msgstr "Zmena aktívnej osoby
                  Aktívnu osobu je možné ľahko zmeniť napr. kliknutím na ľubovoľnú osobu v pohľade Vzťahy. V pohľade Predkovia kliknite na osobu dvakrát, alebo zvoľte pravým tkačítkom hocikoho z manželov, súrodencov, detí alebo rodičov." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "Contributing to Gramps
                  Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "Ako prispieť do Grampsu: Chcete pomôcť Grampsu, ale nie ste programátor? Žiaden problém. Projekt takého rozsahu akým je Gramps potrebuje ľudí všetkých zameraní. Váš prínos môže byť rôzneho druhu, od písania dokumentácie, k testovaniu vývojových verzií až po pomoc s webovou stránkou. Začnite tým, že sa prihlásite do konferencie pre vývojárov 'gramps-devel' a predstavíte sa. Pokyny k prihláseniu nájdete na lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "Directing Your Research
                  Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "Riadenie výskumu
                  Postupujte od známeho k neznámemu. Vždy predtým ako urobíte závery, poznamenajte si všetko čo je známe. Fakty ktoré máte poruke často naznačia viacero smerov k ďalšiemu výskumu. Neplytvajte časom prehľadávaním tisícok záznamov v nádeji že nájdete stopu, ak máte aj ďalšie nepreskúmané smery postupu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "Duplicate Entries
                  "Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgstr "Duplicitný záznam: Nástroje > Úprava databázy > Nájsť prípadné duplicity umožňuje nájsť (a zlúčiť) záznamy o tej istej osobe, ktoré boli uložené v databáze opakovane." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "Editing Objects
                  In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +msgstr "Vo väčšine prípadov sa po dvojkliku na meno, zdroj, miesto, médium otvorí okno, umožňujúce editovanie objektu. Výsledok môže závisieť od kontextu. Napr. v pohľade Rodina sa po kliknutí na rodiča alebo dieťa otvorí editor vzťahov." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "Editing the Parent-Child Relationship
                  You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "Upravovanie vzťahu Rodič-Dieťa
                  Vzťah rodiča a dieťaťa upravíte dvojitým kliknutím na dieťa v editore pre Rodinu. Označený typ vzťahu môže byť napr. adoptovaný, daný narodením, pestúnsky, žiadny, nevlastný, neznámy." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "Extra Reports and Tools
                  Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." +msgstr "Ďalšie zostavy a nástroje
                  Do Grampsu je možné pridať doplnkové zostavy a nástroje. Cestu k nim na internet nájdete cez "Doplnok" system. Vyhľadať pod "Pomocník > Ďalšie zostavy/Nástroje"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "Filtering People
                  In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +msgstr "Filtrovanie osôb
                  Osoby môžete v pohľade 'Osoby' filtrovať na základe mnohých kritérií. Prejdite na Filter (hneď vpravo od ikony Osoby) a vyberte si jeden z mnohých prednastavených. Je možné napríklad v rodinnom strome nájsť všetkých jedincov ktorí boli adoptovaní. Je možné filtrovať všetky osoby, ktoré nemajú uvedený dátum narodenia, atď. K výsledku sa dostanete stlačením tlačítka Vykonať. Ak ovládacie prvky filtra nie sú viditeľné, zobrazíte ich voľbou Zobrazenie > Filter." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "Filters
                  Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." +msgstr "Filtre vám umožnia obmedziť počet osôb zobrazovaných v pohľade Osoby. Okrem mnohých prednastavených filtrov je možné vytvárať vlastné filtre, pri tvorbe ktorých ste obmedzení len vlastnou fantáziou. Vlastné filtre sa dajú vytvoriť cez Editovať > Editor filtrov osoby." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "Gramps Announcements
                  Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "Ak chcete byť informovaní o každej novej verzii Grampsu prihláste sa do konferencie http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "Gramps Mailing Lists
                  Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgstr "E-mail konferencie Grampsu
                  Hľadáte odpoveď na vaše otázky týkajúce sa Grampsu? Prelistujte si konferenciu užívateľov. Konferencií sa zúčastňuje mnoho ľudí a odpoveď dostanete pravdepodobne rýchlo. Ak sa vaše otázky týkajú vývoja Grampsu, skúste gramps-devel. Informácie o oboch konferenciách môžete nájsť na 'lists.sf.net'." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "Gramps Reports
                  Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." +msgstr "Zostavy Grampsu
                  Gramps ponúka široký výber výstupných zostáv. Grafické zobrazia komplexné vzťahy, textové zostavy sú obzvlášť vhodné v prípade, ak chcete poslať výstupy vášho rodinného stromu členom rodiny e-mailom. Ak by ste chceli webovú stránku vašej rodiny, existuje príslušná zostava aj pre tento účel." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "Gramps Tools
                  Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu." +msgstr "Nástroje Grampsu
                  Gramps je vybavený bohatým výberom nástrojov. Tieto vám dovolia vykonávať operácie ako sú kontrola chýb a konzistencie databázy. Má tiež nástroje na skúmanie a analýzu, napr. porovnávanie udalostí, vyhľadávanie duplicitných osôb, interaktívny vyhľadávač potomkov, a iné. Nástroje sú dostupné cez menu "Nástroje"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "Gramps Translators
                  Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "Gramps je navrhnutý tak, aby bolo ľahko možné pridať nový preklad s čo najmenšou námahou. Pokiaľ sa chcete zapojiť, pošlite e-mail na gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "Gramps for Gnome or KDE?
                  For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." +msgstr "Gramps v Gnome alebo v KDE? Linuxoví užívatelia Grampsu môžu používať Gramps v ľubovoľnom prostredí ak sú v systéme nainštalované potrebné GTK knižnice." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "Hello, привет or 喂
                  Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "Gramps plne podporuje Unicode. Znaky vo všetkých jazykoch sú zobrazované správne." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "Improving Gramps
                  Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +msgstr "Zlepšovanie Grampsu: Požiadavky užívateľov na zlepšovanie Grampsu sú vítané. Môžete to vykonať priamo prostredníctvom mailing listu užívateľov alebo vývojárov, alebo môžete na adresu http://bugs.gramps-project.org zaslať Request for Enhancement (RFE - požiadavku na zlepšenie). Uprednostňujeme zasielanie RFE." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "Incorrect Dates
                  Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." +msgstr "Nesprávne údaje: Niekedy sa stane, že je dátum zadaný v nesprávnom formáte. Nesprávny formát je indikovaný červenou značkou vedľa údaja. Zelená je OK, a oranžová znamená prijateľný. Dialóg pre výber dátumu otvoríte kliknutím na farebnú značku." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "Inverted Filtering
                  Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." +msgstr "Obrátené Filtrovanie: Použitím voľby 'invert' je ľahké funkciu filtra obrátiť. Napríklad obrátením filtra 'Osoby s deťmi' môžete vyselektovať všetky bezdetné osoby." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "Keeping Good Records
                  Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +msgstr "Buďte presní pri zaznamenávaní genealogických informácií. Nerobte predpoklady tam, kde zaznamenávate primárnu informáciu; zapíšte ju presne tak ako sa javí. Na označovanie vašich dodatkov, výmazov či komentárov používajte komentáre v zátvorkách. Odporúča sa používať latinské 'sic' /takto/ na potvrdenie správnosti zápisu toho, čo sa inak zdá byť ako chyba zdroja." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "Keyboard Shortcuts
                  Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "Unavuje vás striedať klávesnicu a myš? Mnoho funkcií v Grampse používa kombinácie kláves. V prípade že sú pre funkciu dostupné, zobrazia sa v pravej časti menu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "Listing Events
                  Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated." +msgstr "Prehľad udalostí
                  Je možné ich pridať prostredníctovom editora cez "Osoba > Editovať Osobu > Udalosti". Do dlhého zoznamu udalostí môžete zapísať vlastné." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "Locating People
                  By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." +msgstr "Vyhľadanie osôb: Každé priezvisko je v zobrazení Osoby uvedené len raz. Kliknutím na šipku vľavo od mena sa zoznam rozvinie a zobrazí všetky osoby s daným priezviskom." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "Making a Genealogy Website
                  You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +msgstr "Váš rodinný strom môžete ľahko exportovať do web stránky. Zvoľte celú databázu, rodinné väzby či vybraných jedincov do kolekcie stránok, pripravenej pre odoslanie na web. Stránky vytvorené programom Gramps môžete publikovať aj na stránkach projektu Gramps, ktorý túto možnosť poskytuje." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "Managing Names
                  It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section." +msgstr "Práca s viacerými menami
                  V Grampse sa s viacerými menami osôb pracuje jednoducho. V editore Osoby zvoľte záložku Mená. Je možné pridávať mená akéhokoľvek typu a zvoliť ako preferované ľubovoľné z nich presunutím myšou do časti Meno preferované." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "Managing Places
                  The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." msgstr "Pohľad Lokality ukazuje zoznam všetkých lokalít spomenutých v databáze. Môže sa zoradiť podľa rôznych kritérií ako napr. mesto, okres či štát." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 -msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." -msgstr "Pohľad Zdroje ukazuje zoznam všetkých zdrojov v jedinom okne. Kliknite na každý dvakrát ak chcete editovat, pridať poznámky či prezrieť ktoré osoby odkazujú na zdroj." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "Managing Sources
                  The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." +msgstr "Pohľad Zdroje ukazuje zoznam všetkých zdrojov v jedinom okne. Kliknite na každý dvakrát ak chcete editovať, pridať poznámky či prezrieť ktoré osoby odkazujú na zdroj." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 -#, fuzzy -msgid "The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "Chyby nájdené v GRAMPSe je najlepšie oznamovať cez Bug Tracker GRAMPSu na http://bugs.gramps-project.org" +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "Media View
                  The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "Pohľad na média zobrazuje zoznam všetkých médií zaznamenaných v databáze. Môže to byť grafika, obrázky, videá, zvukové klipy, dokumenty a ďalšie." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 -#, fuzzy -msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "Unavuje vás striedať klávesnicu a myš? Mnoho funkcií v GRAMPSe používa kombinácie kláves. V prípade že sú pre funkciu dostupné, zobrazia sa v pravej časti menu." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "Merging Entries
                  The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views." +msgstr "Funkcia 'zlúčiť' umožňuje spojiť záznamy o tej istej osobe ktoré boli vedené oddelene. Je to veľmi užitočné pri spájaní dvoch databáz z ktorých každá obsahuje záznam o osobe, alebo ak treba spojiť do jednej osoby omylom zadané odlišné mená." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 -msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." -msgstr "Ak chcete rýchle zlúčiť dve osoby, označte ich obe (druhá osoba sa označí pridržaním Ctrl a kliknutím), kliknite Editovať > Rýchle zlúčiť." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "Navigating Back and Forward
                  Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." +msgstr "Gramps si udržuje záznam o histórii osôb zvolených ako aktívne. Zoznam je možné prechádzať príkazmi Ísť > Vpred a Ísť > Naspäť." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "To run Gramps, you need to have GTK installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." -msgstr "Na spustenie GRAMPSu potrebujete mať nainštalované GTK, ale nemusíte používať GNOME desktop." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "No Speaka de English?
                  Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." +msgstr "Gramps bol preložený do viac ako 20 jazykov. Ak váš jazyk je medzi nimi ale nezobrazuje sa, nastavte si správne východzí jazyk na vašom počítači a reštartujte Gramps." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 -msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "Open Source Software
                  The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." +msgstr "Model vývoja Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) znamená, že Gramps môže vylepšovať každý programátor, pretože celý zdrojový kód je podľa tejto licencie voľne dostupný." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "Ordering Children in a Family
                  The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates." +msgstr "Zoradenie detí v rodine. Poradie v akom sa deti narodili ľahko zmeníte presunutím myšou. Poradie ostane zachované aj v prípade ak neboli zadané dátumy narodenia." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "Organising the Views
                  Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." +msgstr "Usporiadanie pohľadov
                  Pohľady môžu vaše dáta prezentovať ako hierarchický strom, príp. jednoduchý zoznam. Každý môže byť upravovaný ako vám to vyhovuje. Viď menu Zobrazenie." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "Privacy in Gramps
                  Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public." +msgstr "Gramps umožní bezpečne uchovať osobné informácie tak, že ich označíte ako dôverné. Takto označené údaje je možné vypustiť zo zostáv a exportov dát." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "Read the Manual
                  Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "Prečítajte si manuál
                  Nezabudnite si prečítať manuál Grampsu, Pomocník > Užívateľský manuál. Vývojári sa vynasnažili aby väčšina operácií bola intuitívna, ale príručka obsahuje mnohé informácie ktoré pomôžu, aby ste čas strávený genealógiou využili omnoho produktívnejšie. Úplné slovenské verzie príručky sú vo formáte PDF." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "Record Your Sources
                  Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +msgstr "Tip ako robiť genealógiu dobre: Informácia ktorú získate o rodine je len taká dobrá, ako je zdroj z ktorého pochádza. Neľutujte čas a námahu na zaznamenie všetkých podrobností o tom odkiaľ údaj pochádza. Kedykoľvek je to možné, obstarajte si kópiu originálnych dokumentov." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "Reporting Bugs in Gramps
                  The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "Chyby nájdené v Grampse je najlepšie oznamovať cez Bug Tracker Grampsu na http://bugs.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 + +msgid "Setting Your Preferences
                  "Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" +msgstr "Nastavenie preferencií Editovať > Preferencie... umožňuje zadať rôzne nastavenia ako napr. cesty k médiám, ako aj nastavenie prvkov Grampsu pre dané zobrazenie. Každý z pohľadov sa dá nastaviť tiež v Pohľad > Nastavenie zobrazenia...." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "Show All Checkbutton
                  When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." +msgstr "Voľba Ukázať všetkých: Pri priraďovaní manžela/-ky alebo dieťaťa sa zoznam zobrazovaných osôb automaticky filtruje a zobrazení sú len tí, ktorí by reálne mohli, (na základe údajov databázy) vyhovovať danému zaradeniu. V prípade že výber Grampsu je nesprávny, môžete tento filter vyradiť voľbou "Ukázať všetkých"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "So What's in a Name?
                  The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "Názov Gramps navrhol vývojárovi Don Allinghamovi jeho otec. Je to programový systém určený pre genealogický výskum, jeho správu a analýzu. Je plnohodnotným programom umožňujúcim ukladanie, editovanie a skúmanie genealogických údajov. Je založený na tak robustnej databáze, že niektorí užívatelia na nej spravujú genealógie stoviek tisíc osôb." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "SoundEx can help with family research
                  SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." +msgstr "Kódy SoundEx
                  Pri skúmaní rodín môže pomôcť SoundEx. Pomáha riešiť pretrvávajúci problém genealógie - ktorým je zvládanie variácií výslovnosti a zápisu. Utilita SoundEx vygeneruje z priezviska jeho zjednodušenú formu, ekvivalentnú s podobne znejúcimi menami. U priezvisk je znalosť kódu SoundEx veľmi užitočná na skúmanie Census Data files (demografických mikrofiší) v knižniciach či iných výskumných inštitúciách. Ku kódom priezvisk SoundEx sa vo vašej databáze dostanete cez Nástroje > Utility > Generovať kódy SoundEx ." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "Starting a New Family Tree
                  A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +msgstr "Začíname nový rodinný strom
                  Dobrým spôsobom ako začať, je zapísať do databázy všetkých členov rodiny (príkazmi Edit > Pridať , alebo kliknúť na tlačítko Pridať v menu Osoby). Potom prejdite do zobrazenia Rodina a vytvorte vzťahy medzi osobami." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late
                  Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +msgstr "Porozprávajte sa s príbuznými skôr, než bude príliš neskoro ...: Vaši najstarší príbuzní môžu byť vaším najdôležitejším zdrojom informácii. Obvykle vedia o rodine veci, ktoré sa nikde nezapisovali. Môžno vám povedia tie vzácne čriepky o ľuďoch, ktoré niekedy môžu otvoriť dvere k novým cestám vo vašom výskume. Prinajmenšom si vypočujete niektoré pozoruhodné historky. Nezabudnite si rozhovory zaznamenávať!" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
                  Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "Genealógia nie sú len dáta a mená. Týka sa ľudí. Popisujte. Doplňte dôvod prečo sa veci stali, ako sa asi formovali potomkovia udalosťami ktorými prešli. Rozprávaním značne oživíte históriu vašej rodiny." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "The Family View
                  The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." +msgstr "Zobrazenie Rodina: v pohľade Rodina sa zobrazuje typická rodinná bunka - rodičia, manžel/ka a deti osoby." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "The GEDCOM File Format
                  Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "Súborový formát GEDCOM
                  Gramps umožňuje import a export do formátu GEDCOM. Dobre zavedený formát GEDCOM vo verzii 5.5 ktorý je prakticky normou je dôsledne podporovaný, čo znamená, že si môžete vymieňať dáta Grampsu s užívateľmi väčšiny iných genealogických programov." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "The Gramps Code
                  Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgstr "Gramps je napísaný v jazyku Python, za použitia knižníc GTK a GNOME pre grafické prostredie. Gramps je podporovaný na každom počítačovom systéme pre ktorý sú tieto programy dostupné." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "The Gramps Homepage
                  The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "Domovská stránka Grampsu je http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "The Gramps Software License
                  You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license." +msgstr "Gramps je voľne šírený podľa General Public License, viď http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "The Gramps XML Package
                  You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing." +msgstr "Vaše dáta môžete konvertovať do XML balíčka Grampsu, čo je komprimovaný súbor obsahujúci údaje stromu vašej rodiny, obsahujúci všetky ostatné súbory používané databázou, napr. obrázky. Tento súbor je plne prenositeľný, preto sa hodí pre zálohovanie a príp. výmeny s ostatnými užívateľmi Grampsu. Tento formát má oproti GEDCOMu výhodu v tom, že sa pri importe/exporte nijaký údaj nestratí." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "The Home Person
                  Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "V Grampse je možné ako 'východziu osobu' zvoliť kohokoľvek. Zvoľte Editovať > Nastaviť východziu osobu. Východzia osoba je tá, ktorá je zvolená pri otvorení databázy alebo zvolená tlačítkom Domov." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Unsure of a Date?
                  If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." +msgstr "Nie ste si istí dátumom? Ak si nie ste istí dátumom kedy sa udalosť stala (napr. narodenie alebo úmrtie), Gramps vám dovolí zadať dátum vo viacerých formátoch ktoré sú založené na odhade. Napr. "okolo 1908" je platný zápis pre dátum narodenia. Úplný popis zápisu dátumov nájdete v príručke Grampsu." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "Web Family Tree Format
                  Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgstr "Gramps dokáže exportovať dáta do formátu 'Web Family Tree (WFT)', ktorý umožní, aby strom rodiny bol namiesto množstva html súborov online zobrazený pomocou jediného súboru." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "What's That For?
                  Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." msgstr "Nie ste si istí funkciou nejakého tlačítka? Podržte nad ním kurzor myši a objaví sa tip." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 -#, fuzzy -msgid "You can convert your data into a Gramps package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." -msgstr "Vaše dáta môžete konvertovať do balíčka GRAMPSu, čo je komprimovaný súbor obsahujúci údaje stromu vašej rodiny, obsahujúci všetky ostatné súbory používané databázou, napr. obrázky. Tento súbor je plne prenositeľný, preto sa hodí pre zálohovanie a príp. výmeny s ostatnými užívateľmi GRAMPSu. Tento formát má oproti GEDCOMu výhodu v tom, že sa pri importe/exporte nijaký údaj nestratí." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "Who Was Born When?
                  Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." +msgstr "Kto sa kedy narodil: Nástroj 'Porovnať jednotlivé udalosti' vám umožní porovnať údaje všetkých /či niektorých/ osôb vo vašej databáze. Je to užitočné, napríklad ak chcete zoznam dátumov narodenia každého vo vašej databáze." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 -msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." -msgstr "Váš rodinný strom môžete ľahko exportovať do web stránky. Zvoľte celú databázu, rodinné väzby či vybraných jedincov do kolekcie stránok, pripravenej pre upload na www." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "Working with Dates
                  A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." +msgstr "Práca s dátumami
                  Rozsah dátumov je možné zadať ako medzi dátumami 4. január 2000 a 20 Marec 2003. Tiež je možné vyznačiť stupeň dôveryhodnosti pre dátum a vybrať si z viacerých kalendárov. V editore udalostí na to slúži tlačítko vedľa dátumu." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 -#, fuzzy -msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your Gramps family tree." -msgstr "K rodinnému stromu GRAMPSu môžete pripojiť akékoľvek elektronické médiá, ako aj iné typy súborov (nielen textové informácie)." - -#~ msgid "Input family tree \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Vstupný súbor rodinný strom \"%s\" neexistuje." - -#~ msgid "GRAMPS: Import database" -#~ msgstr "GRAMPS: Importovať databázu" - -#~ msgid "No active person" -#~ msgstr "Žiadna osoba nie je aktívna" - -#~ msgid "Internet Maps" -#~ msgstr "Internetové mapy" - -#~ msgid "You need a broadband internet connection to use Internet mapping applications from within GRAMPS" -#~ msgstr "Ak chcete používať v GRAMPSe aplikácie s mapami na Internete, potrebujete vysokorýchlostné pripojenie" - -#~ msgid "Add GeoView to GRAMPS showing internet maps based on your data." -#~ msgstr "Pridať GeoView do GRAMPSU pre zobrazenie máp založených na vašich údajoch." - -#~ msgid "" -#~ "GeoView uses OpenStreetMap and one other map provider.\n" -#~ "Choose one of the following map providers:" -#~ msgstr "" -#~ "GeoView využíva OpenStreetMap a niektorého z ďalších poskytovateľov máp.\n" -#~ "Vyberte si niektorého z týchto:" - -#~ msgid "Google Maps" -#~ msgstr "Mapy Google" - -#~ msgid "OpenLayers" -#~ msgstr "OpenLayers" - -#~ msgid "Yahoo! Maps" -#~ msgstr "Mapy Yahoo!" - -#~ msgid "Microsoft Maps" -#~ msgstr "Mapy Microsoft" - -#~ msgid "You need to restart GRAMPS for above settings to take effect" -#~ msgstr "Na uplatnenie horeuvedených nastavení reštartujte GRAMPS" - -#~ msgid "Add Bookmark" -#~ msgstr "Pridať záložku" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf schema of GRAMPS is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Inštalácia GRAMPS pravdepodobne nebola dokončená. Uistite sa o tom, že Gconf schéma GRAMPSu je nainštalovaná správne." - -#~ msgid "_OpenStreetMap" -#~ msgstr "_OpenStreetMap" - -#~ msgid "Select OpenStreetMap Maps" -#~ msgstr "Zvoľte mapy OpenStreetMaps" - -#~ msgid "_Google Maps" -#~ msgstr "Mapy Google" - -#~ msgid "Select Google Maps." -#~ msgstr "Zvoľte Mapy Google." - -#~ msgid "_OpenLayers Maps" -#~ msgstr "_OpenLayers Maps" - -#~ msgid "Select OpenLayers Maps." -#~ msgstr "Zvoľte OpenLayers Maps." - -#~ msgid "_Yahoo! Maps" -#~ msgstr "Mapy Yahoo!" - -#~ msgid "Select Yahoo Maps." -#~ msgstr "Zvoľte Mapy Yahoo." - -#~ msgid "_Microsoft Maps" -#~ msgstr "_Microsoft Maps" - -#~ msgid "Select Microsoft Maps" -#~ msgstr "Zvoľte Microsoft Maps" - -#~ msgid "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d markers : " -#~ msgstr "Pre zobrazenie je %d markerov. Sú rozdelené na %d strán s %d markermi : " - -#~ msgid "Cannot center the map. No location with coordinates." -#~ msgstr "Mapa sa nedá nastaviť. Lokalita so súradnicami neexistuje." - -#~ msgid "Id : %(id)s (%(year)s)" -#~ msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)" - -#~ msgid "The active person's family members have no places with coordinates." -#~ msgstr "Pri členoch rodiny aktívnej osoby nie sú uvedené lokality so súradnicami." - -#~ msgid "The active person has no places with coordinates." -#~ msgstr "Pri aktívnej osobe nie sú uvedené nijaké lokality so súradnicami." - -#~ msgid "Go to default person" -#~ msgstr "Prejsť k východzej osobe" - -#~ msgid "Edit selected person" -#~ msgstr "Upraviť označenú osobu" - -#~ msgid "Select repository" -#~ msgstr "Označiť archív" - -#~ msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." -#~ msgstr "Rodina ktorú upravujete sa zmenila. Aby databáza nebola porušená, GRAMPS údaje rodiny obnovil. Mohlo sa stať, že vami vykonané zmeny sa stratili." - -#~ msgid "GRAMPS Book" -#~ msgstr "Kniha GRAMPSu" - -#~ msgid "GRAMPS XML export options" -#~ msgstr "Voľby pre GRAMPS XML export" - -#~ msgid "GRAMPS _XML database" -#~ msgstr "Databáza GRAMPS _XML" - -#~ msgid "Import data from GRAMPS packages" -#~ msgstr "Importovať dáta z balíčkov GRAMPSu" - -#~ msgid "The marker '' was not in the template" -#~ msgstr "Marker '' nebol v šablóne" - -#~ msgid "Template Error" -#~ msgstr "Chyba v šablóne" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open %s\n" -#~ "Using the default template" -#~ msgstr "" -#~ "%s nebolo možné otvoriť\n" -#~ "Použije sa východzia šablóna" - -#~ msgid "Open in %(program_name)s" -#~ msgstr "Otvoriť s %(program_name)s" - -#~ msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#~ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" - -#~ msgid "" -#~ "%(spouse)s and\n" -#~ " %(person)s, %(nyears)d%(spouse)s and\n" -#~ " %(person)s, %(nyears)d" -#~ msgstr "" -#~ "%(spouse)s a\n" -#~ " %(person)s, %(nyears)d%(spouse)s a\n" -#~ " %(person)s, %(nyears)d" - -#~ msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" -#~ msgstr "%(calendar_type)s Kalendár, usporiadanie podľa %(sortby)s" - -#~ msgid "The calendar which determines the year span" -#~ msgstr "Kalendár s rozsahom" - -#~ msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" -#~ msgstr "WriteCD je jeden z pluginov GNOME, a vy nemáte spustené GNOME" - -#~ msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" -#~ msgstr "Nedá sa nahrať, pretože kód pythonu pre GNOME nie je nainštalovaný" - -#~ msgid "Export to CD" -#~ msgstr "Exportovať na CD" - -#~ msgid "CD export preparation failed" -#~ msgstr "Príprava exportu na CD zlyhala" - -#~ msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." -#~ msgstr "K %(file_name)s sú odkazy, ale v databáze už viac neexistuje. Súbor bol možno zmazaný alebo presunutý na iné miesto. Môžete odstrániť odkaz z databázy, ponechať odkaz na neexistujúci súbor, alebo zvoliť nový súbor." - -#~ msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." -#~ msgstr "Kópie všetkých vašich dát a mediálnych súborov sa exportujú do CD Creatora. Neskôr môžete CD s týmito dátami vypáliť, a vaša kópia bude plne prenositeľná medzi rôznymi systémami a binárnymi architektúrami." - -#~ msgid "_Export to CD (portable XML)" -#~ msgstr "_Exportovať na CD (prenositeľný XML)" - -#~ msgid "CSV spreadsheet options" -#~ msgstr "Nastavenia tab.proc. CSV" - -#~ msgid "Web Family Tree export options" -#~ msgstr "Nastavenia pre export www rodinného stromu" - -#~ msgid "GEDCOM export options" -#~ msgstr "Voľby pre export GEDCOM" - -#~ msgid "GeneWeb export options" -#~ msgstr "Nastavenia exportu GeneWeb" - -#~ msgid "GRAMPS package export options" -#~ msgstr "Voľby pre export balíčka GRAMPSu" - -#~ msgid "vCalendar export options" -#~ msgstr "Nastavenia exportu vCalendar" - -#~ msgid "vCard export options" -#~ msgstr "Nastavenia exportu vCard" - -#~ msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" -#~ msgstr "* %(birth_date)s - %(place)s" - -#~ msgid "b. %(birth_date)s" -#~ msgstr " * %(birth_date)s" - -#~ msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" -#~ msgstr "+ %(death_date)s - %(place)s" - -#~ msgid "d. %(death_date)s" -#~ msgstr "+ %(death_date)s" - -#~ msgid "Welcome to GRAMPS!" -#~ msgstr "Vitajte v GRAMPSe" - -#~ msgid "gramps id" -#~ msgstr "gramps id" - -#~ msgid "CSV Spreadheet" -#~ msgstr "CSV tabuľkový procesor" - -#~ msgid "Eniro map not available for %s" -#~ msgstr "Eniro mapa pre %s nie je k dispozícii" - -#~ msgid "Only for Sweden and Denmark" -#~ msgstr "Len pre Švédsko a Dánsko" - -#~ msgid "Opens 'kartor.eniro.se' for places in Denmark and Sweden" -#~ msgstr "Otvorí \"kartor.eniro.se pre lokality v Dánsku a Švédsku" - -#~ msgid "males" -#~ msgstr "muži" - -#~ msgid "females" -#~ msgstr "ženy" - -#~ msgid "all families" -#~ msgstr "všetky rodiny" - -#~ msgid "RepoRef" -#~ msgstr "RepoRef" - -#~ msgid "b." -#~ msgstr "* " - -#~ msgid "d." -#~ msgstr "+ " - -#~ msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." -#~ msgstr "Otázka-použiť číslovanie typu Record namiesto štýlu Henry." - -#~ msgid "%(date)s in %(place)s. " -#~ msgstr "%(date)s v %(place)s. " - -#~ msgid "Display detailed results" -#~ msgstr "Zobraziť podrobné výsledky" - -#~ msgid "Show details for every date entered" -#~ msgstr "Zobraziť podrobnosti o každom zapísanom údaji" - -#~ msgid "Minimum years between two generations" -#~ msgstr "Minimálny počet rokov medzi dvomi generáciami" - -#~ msgid "Results" -#~ msgstr "Výsledky" - -#~ msgid "Replacing...\n" -#~ msgstr "Nahradzujem...\n" - -#~ msgid "Calculating estimated dates..." -#~ msgstr "Počítajú sa odhady dátumov..." - -#~ msgid "Beta" -#~ msgstr "Beta" - -#~ msgid "GRAMPS Media Manager" -#~ msgstr "Databázy GRAMPS" - -#~ msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." -#~ msgstr "Prehľadá celú databázu a pokúsi sa získať tiluly, prezývky a predpony k priezviskám, ktoré môžu byť vložené v políčku s krstným menom danej osoby." - -#~ msgid "Reordering GRAMPS IDs" -#~ msgstr "Zoraďujú sa ID GRAMPSu" - -#~ msgid "Person Firstname|Name" -#~ msgstr "Meno" - -#~ msgid "GRAMPS ID" -#~ msgstr "ID GRAMPSu" - -#~ msgid "event|Type" -#~ msgstr "Typ udalosti" - -#~ msgid "%(date)s at %(place)s" -#~ msgstr "%(date)s v %(place)s" - -#~ msgid "at %(place)s" -#~ msgstr "v %(place)s" - -#~ msgid "
                  %(type)s: %(value)s" -#~ msgstr "
                  %(type)s: %(value)s" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Pokročilé" - -#~ msgid " starting with %s" -#~ msgstr "Začínam s %s" - -#~ msgid "Creating year %d calendars" -#~ msgstr "Vytváranie stránok s kalendárom %d" - -#~ msgid "%(short_name)s" -#~ msgstr "%(short_name)s" - -#~ msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple years is selected, then only twenty years at any given time" -#~ msgstr "Zapíšte koncový rok pre kalendár, od 1900 do 3000. Ak sú zvolené viaceré roky, tak potom naraz len 20" - -#~ msgid "This prints in January" -#~ msgstr "Toto sa vytlačí pre január" - -#~ msgid "This prints in February" -#~ msgstr "Toto sa vytlačí pre február" - -#~ msgid "This prints in March" -#~ msgstr "Toto sa vytlači pre marec" - -#~ msgid "This prints in April" -#~ msgstr "Toto sa vytlači pre marec" - -#~ msgid "This prints in May" -#~ msgstr "Toto sa vytlačí pre máj" - -#~ msgid "This prints in June" -#~ msgstr "Toto sa vytlačí v júni" - -#~ msgid "This prints in July" -#~ msgstr "Toto sa vytlačí pre júl" - -#~ msgid "This prints in August" -#~ msgstr "Toto sa vytlačí pre august" - -#~ msgid "This prints in September" -#~ msgstr "Toto sa vytlačí pre september" - -#~ msgid "This prints in October" -#~ msgstr "Toto sa vytlači pre október" - -#~ msgid "This prints in November" -#~ msgstr "Toto sa vytlačí pre november" - -#~ msgid "This prints in December" -#~ msgstr "Toto sa vytlačí pre december" - -#~ msgid "Print a copy" -#~ msgstr "Vytlačiť" - -#~ msgid "Template" -#~ msgstr "Šablóna" - -#~ msgid "User Template" -#~ msgstr "Šablóna definovaná užívateľom" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Vybrať súbor" - -#~ msgid "Open with application" -#~ msgstr "Otvoriť s aplikáciou" - -#~ msgid "Open with default application" -#~ msgstr "Otvoriť s predvolenou aplikáciou" - -#~ msgid "unmarried" -#~ msgstr "slobodný/á" - -#~ msgid "He" -#~ msgstr "On" - -#~ msgid "She" -#~ msgstr "Ona" - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrel v %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel v %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zomrel v %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zomrela%(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zomrela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -#~ msgstr "Narodenie: %(birth_date)s %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_date)s %(death_place)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." -#~ msgstr "Narodenie: %(birth_date)s %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_date)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." -#~ msgstr "Narodenie: %(birth_date)s %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_place)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#~ msgstr "Narodenie: %(birth_date)s %(birth_place)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -#~ msgstr "Narodenie: %(birth_date)s, Úmrtie: %(death_date)s %(death_place)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." -#~ msgstr "Narodenie: %(birth_date)s, Úmrtie: %(death_date)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." -#~ msgstr "Narodenie: %(birth_date)s, Úmrtie: %(death_place)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s." -#~ msgstr "Narodenie: %(birth_date)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -#~ msgstr "Narodenie: %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_date)s %(death_place)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." -#~ msgstr "Narodenie: %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_date)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." -#~ msgstr "Narodenie: %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_place)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_place)s." -#~ msgstr "Narodenie: %(birth_place)s." - -#~ msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." -#~ msgstr "Úmrtie: %(death_date)s %(death_place)s." - -#~ msgid "Died: %(death_date)s." -#~ msgstr "Úmrtie: %(death_date)s." - -#~ msgid "Died: %(death_place)s." -#~ msgstr "Úmrtie: %(death_place)s." - -#~ msgid "Default Template" -#~ msgstr "Predvolená šablóna" - -#~ msgid "User Defined Template" -#~ msgstr "Šablóna definovaná užívateľom" - -#~ msgid "Processing Person records" -#~ msgstr "Spracovanie záznamov o osobách" - -#~ msgid "Processing Family records" -#~ msgstr "Spracovanie záznamov rodín" - -#~ msgid "Processing Event records" -#~ msgstr "Spracovanie záznamov o udalostiach" - -#~ msgid "Processing Place records" -#~ msgstr "Spracovanie záznamov o lokalitách" - -#~ msgid "Processing Source records" -#~ msgstr "Spracovanie zdrojových záznamov" - -#~ msgid "Processing Media records" -#~ msgstr "Spracovanie záznamov o médiách" - -#~ msgid "Processing Repository records" -#~ msgstr "Spracovanie záznamov o archívoch" - -#~ msgid "Processing Note records" -#~ msgstr "Spracovanie záznamov poznámok" - -#~ msgid "Julian" -#~ msgstr "juliánsky" - -#~ msgid "Zip/Postal code" -#~ msgstr "PSČ" - -#~ msgid "" -#~ "Female\n" -#~ "Male\n" -#~ "Unknown" -#~ msgstr "" -#~ "Žena\n" -#~ "Muž\n" -#~ "Neuvedené" - -#~ msgid "GRAMPS" -#~ msgstr "GRAMPS" - -#~ msgid "" -#~ "January 1\n" -#~ "March 1\n" -#~ "March 25\n" -#~ "September 1\n" -#~ msgstr "" -#~ "1.január\n" -#~ "1.marec\n" -#~ "25.marec\n" -#~ "1.september\n" - -#~ msgid "" -#~ "Very Low\n" -#~ "Low\n" -#~ "Normal\n" -#~ "High\n" -#~ "Very High" -#~ msgstr "" -#~ "veľmi nízka\n" -#~ "nízka\n" -#~ "normálna\n" -#~ "vysoká\n" -#~ "najvyššia" - -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "PSČ:" - -#~ msgid "GRAMPS ID:" -#~ msgstr "ID GRAMPSu" - -#~ msgid "" -#~ "All rules must apply\n" -#~ "At least one rule must apply\n" -#~ "Exactly one rule must apply" -#~ msgstr "" -#~ "Použiť všetky pravidlá\n" -#~ "Použiť aspoň jedno pravidlo\n" -#~ "Použiť presne jedno pravidlo" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "ToDo\n" -#~ "NotRelated" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "ToDo\n" -#~ "NotRelated" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "" -#~ "default\n" -#~ "ANSEL\n" -#~ "ANSI (iso-8859-1)\n" -#~ "ASCII\n" -#~ "UTF8" -#~ msgstr "" -#~ "default\n" -#~ "ANSEL\n" -#~ "ANSI (iso-8859-1)\n" -#~ "ASCII\n" -#~ "UTF8" - -#~ msgid "Copy from DB to Preferences" -#~ msgstr "Skopírovať z DB do preferencií" - -#~ msgid "Copy from Preferences to DB" -#~ msgstr "Skopírovať do DB z preferencií" - -#~ msgid "Exclude _sources" -#~ msgstr "Vypustiť zdroje" - -#~ msgid "GRAMPS database" -#~ msgstr "Databáza GRAMPS" - -#~ msgid "Active person" -#~ msgstr "Aktívna osoba" - -#~ msgid "Surname, Given" -#~ msgstr "Priezvisko, Meno" - -#~ msgid "New person" -#~ msgstr "Nová osoba" - -#~ msgid "Add relation" -#~ msgstr "Pridať vzťah" - -#~ msgid "No relation to active person" -#~ msgstr "Žiaden vzťah k aktívnej osobe" - -#~ msgid "Add as a Parent" -#~ msgstr "Pridať ako rodiča" - -#~ msgid "Add as a Spouse" -#~ msgstr "Pridať ako manžela/-ku" - -#~ msgid "Add as a Sibling" -#~ msgstr "Pridať ako súrodenca" - -#~ msgid "Add as a Child" -#~ msgstr "Pridať ako dieťa" - -#~ msgid "Copy Active Data" -#~ msgstr "Kopírovať aktuálne údaje" - -#~ msgid "in" -#~ msgstr "in" - -#~ msgid "Gramplet Data Edit: %s" -#~ msgstr "Gramplet Editovanie údajov: %s" - -#~ msgid "Please provide a name." -#~ msgstr "Zapíšte meno." - -#~ msgid "Can't add new person." -#~ msgstr "Údaje novej osoby sa nedajú uložiť." - -#~ msgid "Please set an active person." -#~ msgstr "Nastaviť aktívnu osobu." - -#~ msgid "Can't add new person as a parent." -#~ msgstr "Nepodarilo sa pridať novú osobu ako rodiča." - -#~ msgid "Please set the new person's gender." -#~ msgstr "Zadajte pohlavie novej osoby." - -#~ msgid "Can't add new person as a spouse." -#~ msgstr "Nepodarilo sa pridať novú osobu ako manželku/-a." - -#~ msgid "Can't add new person as a sibling." -#~ msgstr "Nepodarilo sa pridať novú osobu ako súrodenca." - -#~ msgid "Can't add new person as a child." -#~ msgstr "Nepodarilo sa pridať novú osobu ako dieťa." - -#~ msgid "Please set gender on Active or new person." -#~ msgstr "Zadajte pohlavie novej alebo aktívnej osoby." - -#~ msgid "Same genders on Active and new person." -#~ msgstr "Nová osoba a aktívna osoba rovnakého pohlavia." - -#~ msgid "Please set gender on Active person." -#~ msgstr "Zadajte pohlavie aktívnej osoby." - -#~ msgid "Gramplet Data Entry: %s" -#~ msgstr "Gramplet Zápis údajov: %s" - -#~ msgid "Data Entry Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet Zápis dát" - -#~ msgid "Data Entry" -#~ msgstr "Zápis dát" - -#~ msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki" -#~ msgstr "Prečítajte si novinky o GRAMPSe na wiki" - -#~ msgid "Reading" -#~ msgstr "Načitavam" - -#~ msgid "Headline News Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet Novinky" - -#~ msgid "Headline News" -#~ msgstr "Novinky" - -#~ msgid "Note Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet Poznámka" - -#~ msgid "Enter Python expressions" -#~ msgstr "Zapíšte výrazy Pyhtonu" - -#~ msgid "Python Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet Python" - -#~ msgid "Python Shell" -#~ msgstr "Shell Python" - -#~ msgid "class name|Date" -#~ msgstr "Dátum" - -#~ msgid "Repositories Report" -#~ msgstr "Správa o archívoch" - -#~ msgid "The style used for repository title." -#~ msgstr "Štýl použitý pre nadpis archívu." - -#~ msgid "Produces a textual repositories report" -#~ msgstr "Poskytuje textovú správu o archívoch" - -#~ msgid "Locations" -#~ msgstr "Miesta" - -#~ msgid "The basic style used for the para title." -#~ msgstr "Základný štýl zobrazenia titulku." - -#~ msgid "Testing" -#~ msgstr "Testuje sa" - -#~ msgid "Individuals with locations" -#~ msgstr "Jedinci u ktorých sú priradené miesta" - -#~ msgid "Clock Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet Hodiny" - -#~ msgid "Clock" -#~ msgstr "Hodiny" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pauza" - -#~ msgid "sibling" -#~ msgstr "súrodenec" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " who is a %s of " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " je %s osoby " - -#~ msgid "No Active Person set." -#~ msgstr "Nie je označená aktívna osoba." - -#~ msgid "" -#~ "Looking for relationship between\n" -#~ " %s (Home Person) and\n" -#~ " %s (Active Person)...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hľadanie vzťahu medzi\n" -#~ " %s (východzia osoba) a\n" -#~ " %s (aktívna osoba)...\n" - -#~ msgid "" -#~ "Found relation #%d: \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "zistený vzťah #%d: \n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "Paused.\n" -#~ "Press Continue to search for additional relations.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Prerušené.\n" -#~ "Pre hľadanie ďalšich vzťahov stlačiť Pokračovať.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Search completed. %d relations found." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Hľadanie ukončené. Zistené vzťahy v počte %d." - -#~ msgid "Deep Connections Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet Hlbšie vzťahy" - -#~ msgid "Deep Connections" -#~ msgstr "Hlbšie vzťahy" - -#~ msgid "Read GRAMPS headline news" -#~ msgstr "Čítať novinky GRAMPSu" - -#~ msgid "Place Completion by parsing, file lookup and batch setting of place attributes" -#~ msgstr "Doplnenie miesta, hľadanie súborov a dávkové nastavenie atribútov miesta" - -#~ msgid "city" -#~ msgstr "mesto" - -#~ msgid "street" -#~ msgstr "ulica" - -#~ msgid "parish" -#~ msgstr "farnosť" - -#~ msgid "title" -#~ msgstr "názov" - -#~ msgid "country" -#~ msgstr "krajina" - -#~ msgid "county" -#~ msgstr "kraj/okres" - -#~ msgid "state" -#~ msgstr "štát" - -#~ msgid "zip" -#~ msgstr "PSČ" - -#~ msgid "latitude" -#~ msgstr "zemepisná šírka" - -#~ msgid "longitude" -#~ msgstr "zemepisná dĺžka" - -#~ msgid "Error in PlaceCompletion.py" -#~ msgstr "Chyba v PlaceCompletion.py" - -#~ msgid "Non existing group used in get" -#~ msgstr "Neexistujúce skupina v metóde get" - -#~ msgid "Non existing group used in set" -#~ msgstr "Neexistujúce skupina v metóde set" - -#~ msgid "Places tool" -#~ msgstr "Nástroj Lokality" - -#~ msgid "Non Valid Title Regex" -#~ msgstr "Neplatný Regex" - -#~ msgid "Non valid regular expression given to match title. Quiting." -#~ msgstr "Neplatný regulárny výraz pre hľadanie názvu. Koniec." - -#~ msgid "lat" -#~ msgstr "lat" - -#~ msgid "lon" -#~ msgstr "lon" - -#~ msgid "Missing regex groups in match lat/lon" -#~ msgstr "Chýbajúce skupiny regex v lat/lon" - -#~ msgid "Regex groups %(lat)s and %(lon)s must be present in lat/lon match. Quiting" -#~ msgstr "Regex skupiny %(lat)s a %(lon)s musia byť v lat/lon. Koniec" - -#~ msgid "Non valid regex for match lat/lon" -#~ msgstr "Neplatné regex pre vyhľadanie lat/lon" - -#~ msgid "Non valid regular expression given to find lat/lon. Quiting." -#~ msgstr "Neplatný regul. výraz zadaný pre hľadanie lat/lon. Koniec." - -#~ msgid "Finding Places and appropriate changes" -#~ msgstr "Hľadanie Lokalít a súvisiace zmeny" - -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Prebieha filtrovanie" - -#~ msgid "Loading lat/lon file in Memory..." -#~ msgstr "Ukladanie at/lon file do pamäti..." - -#~ msgid "Examining places" -#~ msgstr "Overovanie miest" - -#~ msgid "Doing Place changes" -#~ msgstr "Vykonávanie zmien miesta" - -#~ msgid "Change places" -#~ msgstr "Zmeniť miesta" - -#~ msgid "No place record was modified." -#~ msgstr "Žiaden záznam o mieste nebol zmenený." - -#~ msgid "1 place record was modified." -#~ msgstr "1 záznam o mieste bol zmenený." - -#~ msgid "%d place records were modified." -#~ msgstr "záznamy o mieste v počte %d boli zmenené." - -#~ msgid "The selected file is a directory, not a file." -#~ msgstr "Zvolený je adresár, nie súbor." - -#~ msgid "The file you want to access is not a regular file." -#~ msgstr "Súbor ktorý chcete otvoriť nie je bežný súbor." - -#~ msgid "Problem reading file" -#~ msgstr "Chyba pri čítaní súboru" - -#~ msgid "CITY" -#~ msgstr "MESTO" - -#~ msgid "TITLEBEGIN" -#~ msgstr "ZAČIATOKNÁZVU" - -#~ msgid "TITLE" -#~ msgstr "NÁZOV" - -#~ msgid "STATE" -#~ msgstr "ŠTÁT" - -#~ msgid "PARISH" -#~ msgstr "FARNOSŤ" - -#~ msgid "invalid lat or lon value, %(lat)s, %(lon)s" -#~ msgstr "neplatná hodnota lat alebo lon, %(lat)s, %(lon)s" - -#~ msgid "No lat/lon conversion" -#~ msgstr "Nijaká konverzia lat/lon" - -#~ msgid "All in degree notation" -#~ msgstr "Všetky zápisy v stupňoch" - -#~ msgid "All in decimal notation" -#~ msgstr "Všetky zápisy decimálne" - -#~ msgid "Correct -50° in 50°S" -#~ msgstr "Opraviť -50° na 50°S" - -#~ msgid "No changes" -#~ msgstr "Žiadne zmeny" - -#~ msgid "City[, State]" -#~ msgstr "Mesto[, Štát]" - -#~ msgid "TitleStart [, City] [, State]" -#~ msgstr "ZačiatokNázvu [, Mesto] [, Štát]" - -#~ msgid "City [,|.] State" -#~ msgstr "City [,|.] State" - -#~ msgid "City [,|.] Country" -#~ msgstr "City [,|.] Country" - -#~ msgid "City (Country)" -#~ msgstr "Mesto (Krajina)" - -#~ msgid "Don't search" -#~ msgstr "Nehľadať" - -#~ msgid "GeoNames country file, city search" -#~ msgstr "Súbor GeoNames krajina, hľadanie mesta" - -#~ msgid "GeoNames country file, city localized variants search" -#~ msgstr "Súbor GeoNames krajina, varianty hľadania mesta" - -#~ msgid "GeoNames country file, title begin, general search" -#~ msgstr "Súbor GeoNames krajina, začiatok názvu, celkové prehľadávanie" - -#~ msgid "GeoNames USA state file, city search" -#~ msgstr "GeoNames USA súbor štát, hľadanie mesta" - -#~ msgid "GNS Geonet country file, city search" -#~ msgstr "GNS Geonet, súbor krajina, hľadanie mesta" - -#~ msgid "GNS Geonet country file, title begin, general search" -#~ msgstr "GNS Geonet, súbor krajina, začiatok názvu, celkové prehľadávanie" - -#~ msgid "Wikipedia CSV Dump" -#~ msgstr "Wikipedia CSV" - -#~ msgid "All Places" -#~ msgstr "Všetky lokality" - -#~ msgid "No Latitude/Longitude given" -#~ msgstr "Nie je udaná zem.šírka alebo dĺžka" - -#~ msgid "Interactive place completion" -#~ msgstr "Interaktívne doplňovanie miesta" - -#~ msgid "Provides a browsable list of selected places, with possibility to complete/parse/set the attribute fields" -#~ msgstr "Poskytuje zoznam vybraných miest ktorý je možné prezerať s možnosťou doplňovať/triediť/nastaviť atribúty polí"