msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arabic Gramps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-05 15:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 20:41+0300\n"
"Last-Translator: M. Bashir Al-Noimi \n"
"Language-Team: hali-sy.com \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: SYRIAN ARAB REPUBLIC\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:221
#, python-format
msgid ""
"Error: Family tree '%s' already exists.\n"
"The '-C' option cannot be used."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:230
#, python-format
msgid ""
"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:246
#, python-format
msgid "Error: Import file %s not found."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:264
#, python-format
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:286
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Output file already exists!\n"
"WARNING: It will be overwritten:\n"
" %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:296
msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:300
msgid "YES"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:301
#, python-format
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:322
#, python-format
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:405
msgid "List of known family trees in your database path\n"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:410
#, python-format
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 ../gramps/cli/arghandler.py:426
#, fuzzy
msgid "Gramps Family Trees:"
msgstr "العوائل"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:419
#, fuzzy, python-format
msgid "Family Tree \"%s\":"
msgstr "العوائل"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/clidbman.py:74
#: ../gramps/gui/clipboard.py:936 ../gramps/gui/configure.py:1293
#, fuzzy
msgid "Family Tree"
msgstr "قائمة العائلة"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:435 ../gramps/cli/arghandler.py:438
#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 ../gramps/cli/clidbman.py:223
#, fuzzy
msgid "Family tree"
msgstr "قائمة العائلة"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:448
#, python-format
msgid "Performing action: %s."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:450
#, python-format
msgid "Using options string: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:455
#, python-format
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:462
msgid "Exiting."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:466
msgid "Cleaning up."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:495
msgid "Created empty family tree successfully"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523
#, fuzzy
msgid "Error opening the file."
msgstr "الكتابة - القراءة"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 ../gramps/cli/arghandler.py:524
#, fuzzy
msgid "Exiting..."
msgstr "تحديد..."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:503
#, python-format
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:521
msgid "Opened successfully!"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:535
#, fuzzy
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "قاعدة البيانات غير قابلة للحمل"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:536
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:539
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:596 ../gramps/cli/arghandler.py:644
#: ../gramps/cli/arghandler.py:685
msgid "Ignoring invalid options string."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:620
#, fuzzy
msgid "Unknown report name."
msgstr "أم شابة"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:622
#, python-format
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:626 ../gramps/cli/arghandler.py:668
#: ../gramps/cli/arghandler.py:701
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
" Available names are:"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:662
#, fuzzy
msgid "Unknown tool name."
msgstr "أب غير مولود"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:664
#, python-format
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:695
#, fuzzy
msgid "Unknown book name."
msgstr "أب غير مولود"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:697
#, python-format
msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:706
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown action: %s."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/cli/argparser.py:57
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open family tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new family tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -f, --format=FORMAT Specify family tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l List Family Trees\n"
" -L List Family Trees in Detail\n"
" -t List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:83
msgid ""
"\n"
"Example of usage of Gramps command line interface\n"
"\n"
"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n"
"and then check the resulting database for errors, one may type:\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n"
"\n"
"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n"
"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n"
"\n"
"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n"
"(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n"
"\n"
"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n"
"\n"
"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n"
"\n"
"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n"
"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n"
"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n"
"\n"
"7. To generate a summary of a database:\n"
"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n"
"\n"
"8. Listing report options\n"
"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n"
"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n"
"To learn about available report names, use name=show string.\n"
"\n"
"9. To convert a family tree on the fly to a .gramps xml file:\n"
"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n"
"\n"
"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n"
"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n"
"\n"
"11. Finally, to start normal interactive session type:\n"
"gramps\n"
"\n"
"Note: These examples are for bash shell.\n"
"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:236 ../gramps/cli/argparser.py:364
#, fuzzy
msgid "Error parsing the arguments"
msgstr "التجربة والخطأ"
#: ../gramps/cli/argparser.py:238
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:247
#, python-format
msgid "Trying to open: %s ..."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown action: %s. Ignoring."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/cli/argparser.py:290
msgid "setup debugging"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:301
#, python-format
msgid "Gramps config settings from %s:"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:319
#, python-format
msgid "Current Gramps config setting: %s:%s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:328
#, python-format
msgid " New Gramps config setting: %s:%s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:335
#, python-format
msgid "Gramps: no such config setting: '%s'"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:365
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
"To use in the command-line mode, supply at least one input file to process."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/clidbman.py:87
#, python-format
msgid ""
"ERROR: %(title)s \n"
" %(message)s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/clidbman.py:213
#, fuzzy
msgid "Number of people"
msgstr "عدد الأشخاص"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217
msgid "Locked?"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/clidbman.py:215
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "في العام:"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:217
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "لا شيء"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:218
#, fuzzy
msgid "Bsddb version"
msgstr "الإصدار:"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:219
#, fuzzy
msgid "Schema version"
msgstr "حذف الأبوين"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:224
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:300
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:791
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "الطريق"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:225 ../gramps/gui/dbman.py:301
#, fuzzy
msgid "Last accessed"
msgstr "المترجم الأخير"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:282
#, fuzzy, python-format
msgid "Starting Import, %s"
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:288
msgid "Import finished..."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:328
#, fuzzy
msgid "Importing data..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#: ../gramps/cli/clidbman.py:415
#, fuzzy
msgid "Could not rename family tree"
msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:450
#, python-format
msgid ""
"\n"
"ERROR: Wrong database path in Edit Menu->Preferences.\n"
"Open preferences and set correct database path.\n"
"\n"
"Details: Could not make database directory:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/clidbman.py:503 ../gramps/gui/configure.py:1225
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/clidbman.py:523
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/clidbman.py:526 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53
#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:44 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54 ../gramps/gen/lib/notetype.py:80
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:55 ../gramps/gen/utils/lds.py:87
#: ../gramps/gen/utils/lds.py:93 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:123 ../gramps/gen/utils/unknown.py:127
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:133 ../gramps/gen/utils/unknown.py:138
#: ../gramps/gui/clipboard.py:188
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:171
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:160
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:166
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:168
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:169
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:565
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1997
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:714
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:721
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:722
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2012 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:488
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:246
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:632
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:423
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:570
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:448
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1019
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2521
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:80
#, python-format
msgid "WARNING: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/grampscli.py:87 ../gramps/cli/grampscli.py:220
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/grampscli.py:97 ../gramps/cli/user.py:173
#: ../gramps/gui/dialog.py:216
msgid "Low level database corruption detected"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/grampscli.py:99 ../gramps/cli/user.py:174
#: ../gramps/gui/dialog.py:217
msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/grampscli.py:143 ../gramps/gui/dbloader.py:294
msgid "Read only database"
msgstr "قاعدة بيانات للقراءة فقط"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:144 ../gramps/gui/dbloader.py:239
#: ../gramps/gui/dbloader.py:295
msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:163 ../gramps/cli/grampscli.py:166
#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172
#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/gui/dbloader.py:343
#: ../gramps/gui/dbloader.py:346 ../gramps/gui/dbloader.py:349
msgid "Cannot open database"
msgstr "غير قادر على فتح قاعدة البيانات"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/gui/dbloader.py:198
#: ../gramps/gui/dbloader.py:353
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:232
msgid "Could not load a recent Family Tree."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/grampscli.py:233
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/grampscli.py:307
#, fuzzy, python-format
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "الكتابة - القراءة"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:309 ../gramps/cli/grampscli.py:317
#, fuzzy, python-format
msgid " Details: %s"
msgstr "التأكد من الخطأ"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:314
#, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:171
msgid "ERROR: Please specify a person"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:196
msgid "ERROR: Please specify a family"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268
#, fuzzy
msgid "=filename"
msgstr "اسم الملف"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268
msgid "Output file name. MANDATORY"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269
#, fuzzy
msgid "=format"
msgstr "مهيّأ"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269
#, fuzzy
msgid "Output file format."
msgstr "صيغة الخرج"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 ../gramps/cli/plug/__init__.py:271
#, fuzzy
msgid "=name"
msgstr "اللقب"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270
#, fuzzy
msgid "Style name."
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271
#, fuzzy
msgid "Paper size name."
msgstr "Patronymic, اللقب الشخصي"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:279
#, fuzzy
msgid "=number"
msgstr "عدد ثانوي"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272
#, fuzzy
msgid "Paper orientation number."
msgstr "عدد ثانوي"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273
msgid "Left paper margin"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 ../gramps/cli/plug/__init__.py:280
msgid "Size in cm"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275
msgid "Right paper margin"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277
msgid "Top paper margin"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:279
msgid "Bottom paper margin"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:281
#, fuzzy
msgid "=css filename"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:281
msgid "CSS filename to use, html format only"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:312 ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:92
#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:114
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:184
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:245
msgid "Custom Size"
msgstr "حجم مخصّص"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "أم شابة"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507
msgid " Valid options are:"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:428 ../gramps/cli/plug/__init__.py:510
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:587
#, python-format
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:481
#, python-format
msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:487
#, python-format
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:506
#, python-format
msgid "Ignoring unknown option: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:576
msgid " Available options:"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:585
#, fuzzy
msgid "(no help available)"
msgstr "غير متوفر"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:594
msgid " Available values are:"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:604
#, python-format
msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:618
msgid "Failed to write report. "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/config.py:285
msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/config.py:294
#, fuzzy
msgid "Missing Given Name"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../gramps/gen/config.py:295
msgid "Missing Record"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/config.py:296
#, fuzzy
msgid "Missing Surname"
msgstr "اللقب"
#: ../gramps/gen/config.py:303 ../gramps/gen/config.py:305
#, fuzzy
msgid "Living"
msgstr "أرشفة:"
#: ../gramps/gen/config.py:304
#, fuzzy
msgid "Private Record"
msgstr "خاص"
#: ../gramps/gen/const.py:207
#, fuzzy
msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
msgstr "برنامج GRAMPS (نظام برمجة الإدارة و التحليل و البحث في الأنساب) هو برنامج للإستخدام الشخصي فقط."
#: ../gramps/gen/const.py:229
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr ""
"ترجمة و دعم اللغة العربية:\n"
"\n"
" محمد بشير النعيمي\n"
"bashir.storm@gmail.com \n"
"http://www.hali-sy.com"
#: ../gramps/gen/const.py:240 ../gramps/gen/const.py:241
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1650 ../gramps/gen/lib/date.py:1664
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "لا شيء"
#: ../gramps/gen/db/base.py:1617
msgid "Add child to family"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/base.py:1630 ../gramps/gen/db/base.py:1635
msgid "Remove child from family"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/base.py:1710 ../gramps/gen/db/base.py:1714
msgid "Remove Family"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/base.py:1755
msgid "Remove father from family"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/base.py:1757
msgid "Remove mother from family"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:82
#, python-format
msgid ""
"The schema version is not supported by this version of Gramps.\n"
"\n"
"This Family tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n"
"\n"
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:104
#, python-format
msgid "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into an older program; this is bound to fail. The right approach in this case is to use XML export and import. So try to open the family tree on that computer with that software that created the family tree, export it to XML and load that XML into the version of Gramps you intend to use."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:128
#, python-format
msgid ""
"The BSDDB version of the Family Tree you are trying to open needs to be upgraded from %(env_version)s to %(bdb_version)s.\n"
"\n"
"This probably means that the Family Tree was created with an old version of Gramps. Opening the tree with this version of Gramps may irretrievably corrupt your tree. You are strongly advised to backup your tree before proceeding, see: \n"
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\n"
"\n"
"If you have made a backup, then you can get Gramps to try to open the tree and upgrade it"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:151
msgid ""
"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n"
"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:174
msgid ""
"The Family Tree structure has changed since the version of Gramps you used to create this tree.\n"
"\n"
"Therefore, you cannot open this Family Tree without upgrading the definition of the structure.\n"
"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps, also not with the .gramps xml export!\n"
"\n"
"Upgrading is a difficult task that may not be interrupted, or Gramps will irretrievably corrupt your tree. Therefore, create a backup copy first. See: \n"
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:249 ../gramps/gen/db/undoredo.py:286
#: ../gramps/gen/db/write.py:2026
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "تراجع %s"
#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:255 ../gramps/gen/db/undoredo.py:292
#, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "إعادة %s"
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:86
#, python-format
msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:87
#, python-format
msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:88
#, python-format
msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:89
#, python-format
msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:90
#, python-format
msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:91
#, python-format
msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:431
#, fuzzy
msgid "Number of new objects upgraded:\n"
msgstr "عدد الأشخاص"
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:437
msgid ""
"\n"
"\n"
"You may want to run\n"
"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n"
"in order to merge citations that contain similar\n"
"information"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:441
#, fuzzy
msgid "Upgrade Statistics"
msgstr "الحالة"
#: ../gramps/gen/db/write.py:1023
#, python-format
msgid ""
"An attempt is made to safe a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n"
"Key is %s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/write.py:1092
msgid "Rebuild reference map"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/write.py:1879
#, python-format
msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:331
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:332
#, fuzzy
msgid "Surname, Given Suffix"
msgstr "الكنية، اللقب الشخصي"
#: ../gramps/gen/display/name.py:333 ../gramps/gen/utils/keyword.py:57
#: ../gramps/gui/configure.py:612 ../gramps/gui/configure.py:614
#: ../gramps/gui/configure.py:619 ../gramps/gui/configure.py:621
#: ../gramps/gui/configure.py:623 ../gramps/gui/configure.py:624
#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/gui/configure.py:626
#: ../gramps/gui/configure.py:628 ../gramps/gui/configure.py:629
#: ../gramps/gui/configure.py:630 ../gramps/gui/configure.py:631
#: ../gramps/gui/configure.py:632 ../gramps/gui/configure.py:633
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180
msgid "Given"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../gramps/gen/display/name.py:334
#, fuzzy
msgid "Given Surname Suffix"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../gramps/gen/display/name.py:337
msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:340
#, fuzzy
msgid "Patronymic, Given"
msgstr "Patronymic, اللقب الشخصي"
#: ../gramps/gen/display/name.py:569 ../gramps/gen/display/name.py:669
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
#, fuzzy
msgid "Person|title"
msgstr "شخص|عنوان"
#: ../gramps/gen/display/name.py:571 ../gramps/gen/display/name.py:671
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181
#, fuzzy
msgid "given"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../gramps/gen/display/name.py:573 ../gramps/gen/display/name.py:673
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178
#, fuzzy
msgid "surname"
msgstr "اللقب"
#: ../gramps/gen/display/name.py:575 ../gramps/gen/display/name.py:675
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:368
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
#, fuzzy
msgid "suffix"
msgstr "العائلة"
#: ../gramps/gen/display/name.py:577 ../gramps/gen/display/name.py:677
#, fuzzy
msgid "Name|call"
msgstr "الإسم"
#: ../gramps/gen/display/name.py:580 ../gramps/gen/display/name.py:679
#, fuzzy
msgid "Name|common"
msgstr "التعليق"
#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:682
#, fuzzy
msgid "initials"
msgstr "الأفراد"
#: ../gramps/gen/display/name.py:587 ../gramps/gen/display/name.py:684
#, fuzzy
msgid "Name|primary"
msgstr "الإنتخابات"
#: ../gramps/gen/display/name.py:590 ../gramps/gen/display/name.py:686
#, fuzzy
msgid "primary[pre]"
msgstr "الإنتخابات"
#: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:688
#, fuzzy
msgid "primary[sur]"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:690
#, fuzzy
msgid "primary[con]"
msgstr "الإنتخابات"
#: ../gramps/gen/display/name.py:598 ../gramps/gen/display/name.py:692
#, fuzzy
msgid "patronymic"
msgstr "إلكتروني"
#: ../gramps/gen/display/name.py:600 ../gramps/gen/display/name.py:694
#, fuzzy
msgid "patronymic[pre]"
msgstr "إلكتروني"
#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:696
#, fuzzy
msgid "patronymic[sur]"
msgstr "إلكتروني"
#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:698
#, fuzzy
msgid "patronymic[con]"
msgstr "إلكتروني"
#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:700
#, fuzzy
msgid "notpatronymic"
msgstr "إلكتروني"
#: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:702
#, fuzzy
msgid "Remaining names|rest"
msgstr "الألقاب"
#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:704
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
#, fuzzy
msgid "prefix"
msgstr "الإسم"
#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:706
#, fuzzy
msgid "rawsurnames"
msgstr "اللقب"
#: ../gramps/gen/display/name.py:617 ../gramps/gen/display/name.py:708
#, fuzzy
msgid "nickname"
msgstr "الكنية"
#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:710
#, fuzzy
msgid "familynick"
msgstr "الكنية"
#: ../gramps/gen/display/name.py:1067
#, python-format
msgid "Wrong name format string %s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:1071
msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:115
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
"Trying to load with subset of arguments."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:123
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:131
#, python-format
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:56
#: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:41
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:56
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:59
#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:56
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:63
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:57
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:61
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:48
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:42
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:54
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:67
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:84
msgid "General filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82
msgid "Wrong format of date-time"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:83
#, python-format
msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:226
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245
#, fuzzy
msgid "Volume/Page:"
msgstr "الحجم/الصفحة:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:267
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:286
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:255
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:274
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:296
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:315
msgid "Date:"
msgstr "التاريخ:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:308
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327
#, fuzzy
msgid "Confidence:"
msgstr "الثقة:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53
#, fuzzy
msgid "Citations matching parameters"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:55
#, fuzzy
msgid "Matches citations with particular parameters"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:56
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:49
#, fuzzy
msgid "Citation/source filters"
msgstr "%s فرز"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:57
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:46
msgid "Event filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511
#, fuzzy
msgid "Number of instances:"
msgstr "عدد ثانوي"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516
msgid "Number must be:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520
msgid "ID:"
msgstr "الرقم المعرّف:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45
msgid "Regular expression:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:51
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:64
msgid "Substring:"
msgstr "سلسلة نصية فرعية:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514
msgid "Reference count must be:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510
#, fuzzy
msgid "Reference count:"
msgstr "بلد الباحث"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523
msgid "Source ID:"
msgstr "الرقم الم"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:56
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525
msgid "Filter name:"
msgstr "إسم الفرز:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:69
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:72
#, python-format
msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533
#, fuzzy
msgid "Source filter name:"
msgstr "إسم الفرز:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:57
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:499
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:643
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:434
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:582
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:457 ../gramps/gui/glade/rule.glade:928
msgid "No description"
msgstr "بدون وصف"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:47
#, fuzzy
msgid "Every citation"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:48
msgid "Matches every citation in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47
#, fuzzy
msgid "Changed after:"
msgstr "التغيير"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47
#, fuzzy
msgid "but before:"
msgstr "قبل"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:48
msgid "Citations changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:49
msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:45
#, fuzzy
msgid "Citations marked private"
msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:46
#, fuzzy
msgid "Matches citations that are indicated as private"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552
#, fuzzy
msgid "Confidence level:"
msgstr "الثقة:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:47
#, fuzzy
msgid "Citations with media"
msgstr "أشخاص بـ <رقم معرّف>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:47
#, fuzzy
msgid "Citation with "
msgstr "أشخاص بـ <رقم معرّف>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:48
msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:48
#, fuzzy
msgid "Citations having notes"
msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:49
#, fuzzy
msgid "Matches citations having a certain number of notes"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:45
msgid "Citations having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:46
msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:44
msgid "Citations having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:45
msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:45
msgid "Citations with a reference count of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:46
#, fuzzy
msgid "Matches citations with a certain reference count"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:866
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:887
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:214
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:233
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:214
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:233
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:214
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:233
msgid "Title:"
msgstr "العنوان:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:909
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:930
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:255
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:274
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:185
msgid "Author:"
msgstr "المؤلّف:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:952
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:973
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:296
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:315
msgid "Abbreviation:"
msgstr "الاختصار :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:995
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1016
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:337
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:356
msgid "Publication:"
msgstr "النشر:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:54
msgid "Sources matching parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55
#, fuzzy
msgid "Matches citations with a source of a particular value"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:57
#, fuzzy
msgid "Source filters"
msgstr "المصادر"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:47
#, fuzzy
msgid "Citations matching the "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:48
msgid "Matches citations matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:45
msgid "Citation Volume/Page containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46
msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535
#, fuzzy
msgid "Repository filter name:"
msgstr "المستودعات"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48
#, fuzzy
msgid "Citations with a source with a repository reference matching the "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50
msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:51
#, fuzzy
msgid "Citations with source matching the "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52
#, fuzzy
msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:50
msgid "Citations with matching regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:51
msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:46
msgid "Every event"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:47
msgid "Matches every event in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48
msgid "Events changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:49
msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:44
msgid "Events marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:45
msgid "Matches events that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102
#, fuzzy
msgid "Event attribute:"
msgstr "الصّفة:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46
msgid "Value:"
msgstr "القيمة:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:47
#, fuzzy
msgid "Events with the attribute "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:48
msgid "Matches events with the event attribute of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:53
#, fuzzy
msgid "Event with the "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:54
#, fuzzy
msgid "Matches events with a citation of a particular value"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99
msgid "Event type:"
msgstr "نوع الحدث:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:296
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:315
msgid "Place:"
msgstr "المكان:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:337
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:356
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50
msgid "Events with "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51
msgid "Matches events with data of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:47
msgid "Events with media"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:48
msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:46
msgid "Event with "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:47
msgid "Matches an event with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:47
#, fuzzy
msgid "Events having notes"
msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:48
msgid "Matches events having a certain number of notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:44
msgid "Events having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:45
msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:43
msgid "Events having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:44
msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:44
msgid "Events with a reference count of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:45
msgid "Matches events with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:46
#, fuzzy
msgid "Events with sources"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48
msgid "Events with the particular type"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:49
msgid "Matches events with the particular type "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:46
msgid "Events matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:47
msgid "Matches events matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529
#, fuzzy
msgid "Person filter name:"
msgstr "إسم الفرز:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545
#, fuzzy
msgid "Include Family events:"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:53
#, fuzzy
msgid "Events of persons matching the "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54
msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:47
msgid "Events with at least one direct source >= "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:51
#, fuzzy
msgid "Events with source matching the "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52
msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:49
msgid "Events with matching regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:50
msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:46
msgid "Every family"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:47
msgid "Matches every family in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48
msgid "Families changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:49
msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47
msgid "Person ID:"
msgstr "الرقم المعرّف للشخص:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:48
msgid "Families with child with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49
msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:50
msgid "Child filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:47
msgid "Families with child with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48
msgid "Matches families where child has a specified (partial) name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:44
msgid "Families marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:45
msgid "Matches families that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:48
msgid "Families with father with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49
msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:50
msgid "Father filters"
msgstr "فرز الأب"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:47
msgid "Families with father with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48
msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101
msgid "Family attribute:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:47
msgid "Families with the family "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:48
msgid "Matches families with the family attribute of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:53
#, fuzzy
msgid "Family with the "
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:54
#, fuzzy
msgid "Matches families with a citation of a particular value"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98
msgid "Family event:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90
msgid "Main Participants"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:54
msgid "Families with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:55
msgid "Matches families with an event of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:47
msgid "Families with media"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:48
msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:46
msgid "Family with "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:47
msgid "Matches a family with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:50
msgid "Families with LDS events"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:51
msgid "Matches families with a certain number of LDS events"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:47
#, fuzzy
msgid "Families having notes"
msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:48
msgid "Matches families having a certain number notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:44
msgid "Families having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:45
msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:43
msgid "Families having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:44
msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:44
msgid "Families with a reference count of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:45
msgid "Matches family objects with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104
msgid "Relationship type:"
msgstr "نوع العلاقة\""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:48
#, fuzzy
msgid "Families with the relationship type"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49
msgid "Matches families with the relationship type of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:47
#, fuzzy
msgid "Families with sources"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48
#, fuzzy
msgid "Families with the "
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:50
#, fuzzy
msgid "Matches families who have a particular source"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548
#, fuzzy
msgid "Tag:"
msgstr "الهدف:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50
#, fuzzy
msgid "Families with the "
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:51
#, fuzzy
msgid "Matches families with the particular tag"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47
#, fuzzy
msgid "Families with twins"
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches families with twins"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46
#, fuzzy
msgid "Bookmarked families"
msgstr "أشخاص بإشارات مرجعية "
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:48
msgid "Matches the families on the bookmark list"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:46
msgid "Families matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:47
msgid "Matches families matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:46
msgid "Families with at least one direct source >= "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:48
msgid "Families with mother with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49
msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:50
msgid "Mother filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:47
msgid "Families with mother with the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48
msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:47
msgid "Families with child matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48
msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:47
msgid "Families with father matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48
msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:49
msgid "Families with matching regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:50
msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:47
msgid "Families with mother matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48
msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:47
msgid "Families with any child matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:48
msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:47
msgid "Families with father matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:47
msgid "Families with mother matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:46
msgid "Every media object"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:47
msgid "Matches every media object in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:47
msgid "Media objects changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:48
msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103
#, fuzzy
msgid "Media attribute:"
msgstr "الصّفة:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:47
#, fuzzy
msgid "Media objects with the attribute "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:48
msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:52
#, fuzzy
msgid "Media with the "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:53
#, fuzzy
msgid "Matches media with a citation of a particular value"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:46
msgid "Media object with "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:47
msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:632
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:214
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:233
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:255
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:274
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:255
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:274
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1504 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:255
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:274
msgid "Path:"
msgstr "مسار:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53
msgid "Media objects matching parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:54
msgid "Matches media objects with particular parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:44
msgid "Media objects having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:45
msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:43
msgid "Media objects having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:45
msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:44
msgid "Media objects with a reference count of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:45
msgid "Matches media objects with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:47
#, fuzzy
msgid "Media with sources"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48
#, fuzzy
msgid "Media with the "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:50
#, fuzzy
msgid "Matches media who have a particular source"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50
#, fuzzy
msgid "Media objects with the "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:51
#, fuzzy
msgid "Matches media objects with the particular tag"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:46
msgid "Media objects matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:47
msgid "Matches media objects matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:46
#, fuzzy
msgid "Media with a direct source >= "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:44
msgid "Media objects marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:45
msgid "Matches Media objects that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:49
msgid "Media Objects with matching regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:50
msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:46
#, fuzzy
msgid "Every note"
msgstr "كلّ شخص"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:47
msgid "Matches every note in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48
msgid "Notes changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:49
msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:46
#, fuzzy
msgid "Note with "
msgstr "أشخاص بـ <رقم معرّف>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:47
msgid "Matches a note with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:48
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:214
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:233
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "النصّ"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105
#, fuzzy
msgid "Note type:"
msgstr "نوع الحدث:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51
#, fuzzy
msgid "Notes matching parameters"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:52
msgid "Matches Notes with particular parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:44
msgid "Notes with a reference count of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:45
msgid "Matches notes with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:50
#, fuzzy
msgid "Notes with the "
msgstr "أشخاص مع <مشار إليه>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:51
#, fuzzy
msgid "Matches notes with the particular tag"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48
#, fuzzy
msgid "Notes with the particular type"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:49
#, fuzzy
msgid "Matches notes with the particular type "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:46
#, fuzzy
msgid "Notes matching the "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:47
msgid "Matches notes matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:46
msgid "Notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:46
msgid "Notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches notes that contain text which matches a substring"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:44
#, fuzzy
msgid "Notes marked private"
msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:45
#, fuzzy
msgid "Matches notes that are indicated as private"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:49
msgid "Notes with matching regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:50
msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48
msgid "Persons changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:49
msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:51
#, fuzzy
msgid "Preparing sub-filter"
msgstr "تعريف الفرز"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:54
msgid "Retrieving all sub-filter matches"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:125
msgid "Relationship path between and people matching "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:126
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:54
msgid "Relationship filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:127
msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:137
#, fuzzy
msgid "Finding relationship paths"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:138
#, fuzzy
msgid "Evaluating people"
msgstr "الأشخاص المحدّدين"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46
msgid "Disconnected people"
msgstr "الأشخاص الغير متصلين"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:48
msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:46
msgid "Everyone"
msgstr "كلّ شخص"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:48
msgid "Matches everyone in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:44
msgid "Families with incomplete events"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45
msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51
#, fuzzy
msgid "People with addresses"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:52
msgid "Matches people with a certain number of personal addresses"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47
#, fuzzy
msgid "People with an alternate name"
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches people with an alternate name"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51
#, fuzzy
msgid "People with associations"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:52
#, fuzzy
msgid "Matches people with a certain number of associations"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100
msgid "Personal attribute:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:47
#, fuzzy
msgid "People with the personal "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:48
msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50
#, fuzzy
msgid "People with the "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51
msgid "Matches people with birth data of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:52
#, fuzzy
msgid "People with the "
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:53
#, fuzzy
msgid "Matches people with a citation of a particular value"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48
msgid "People with a common ancestor with "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:56
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:49
msgid "Ancestral filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:50
msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:50
msgid "People with a common ancestor with match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51
msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50
#, fuzzy
msgid "People with the "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51
msgid "Matches people with death data of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97
msgid "Personal event:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55
#, fuzzy
msgid "People with the personal "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:56
msgid "Matches people with a personal event of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:47
#, fuzzy
msgid "People with the family "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48
msgid "Matches people with the family attribute of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53
#, fuzzy
msgid "People with the family "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54
msgid "Matches people with a family event of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:44
#, fuzzy
msgid "People with media"
msgstr "أشخاص بـ <رقم معرّف>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:45
msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47
#, fuzzy
msgid "Person with "
msgstr "أشخاص بـ <رقم معرّف>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:48
msgid "Matches person with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:50
#, fuzzy
msgid "People with LDS events"
msgstr "أشخاص مع أحداث غير منتهية"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:51
#, fuzzy
msgid "Matches people with a certain number of LDS events"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49
msgid "Given name:"
msgstr "اللقب الشخصي:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50
#, fuzzy
msgid "Full Family name:"
msgstr "إسم العائلة:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51
msgid "person|Title:"
msgstr "شخص|عنوان:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:52
msgid "Suffix:"
msgstr "العائلة:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:53
msgid "Call Name:"
msgstr "اللقب الشخصي 2:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54
#, fuzzy
msgid "Nick Name:"
msgstr "الكنية"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55
msgid "Prefix:"
msgstr "الإسم:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56
#, fuzzy
msgid "Single Surname:"
msgstr "اللقب"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "المجموعة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58
msgid "Patronymic:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59
#, fuzzy
msgid "Family Nick Name:"
msgstr "إسم العائلة:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:60
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:50
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:61
msgid "People with the "
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:62
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:49
msgid "Matches people with a specified (partial) name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107
#, fuzzy
msgid "Surname origin type:"
msgstr "الألقاب"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49
#, fuzzy
msgid "People with the "
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:50
#, fuzzy
msgid "Matches people with a surname origin"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106
#, fuzzy
msgid "Name type:"
msgstr "التغيير"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49
#, fuzzy
msgid "People with the "
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:50
#, fuzzy
msgid "Matches people with a type of name"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47
#, fuzzy
msgid "People with a nickname"
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches people with a nickname"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:47
#, fuzzy
msgid "People having notes"
msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches people having a certain number of notes"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:44
msgid "People having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:45
msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:43
msgid "People having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:44
msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:47
msgid "Number of relationships:"
msgstr "عدد العلاقات:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:49
msgid "Number of children:"
msgstr "عدد الأبناء:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50
#, fuzzy
msgid "People with the "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:51
msgid "Matches people with a particular relationship"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:46
msgid "Family filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:47
#, fuzzy
msgid "People with sources"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48
#, fuzzy
msgid "People with the "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:50
msgid "Matches people who have a particular source"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:50
#, fuzzy
msgid "People with the "
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:51
#, fuzzy
msgid "Matches people with the particular tag"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541
msgid "Case sensitive:"
msgstr "تحسّس حالة الأحرف:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51
msgid "People with records containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:52
msgid "Matches people whose records contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:47
msgid "People with unknown gender"
msgstr "أشخاص بجنس غير معروف"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:49
msgid "Matches all people with unknown gender"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45
msgid "Adopted people"
msgstr "أشخاص متبنّين"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:46
msgid "Matches people who were adopted"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44
msgid "People with children"
msgstr "أشخاص مع أبناء"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:45
msgid "Matches people who have children"
msgstr "العثور على الأشخاص الذين لديهم أبناء"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46
msgid "People with incomplete names"
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:47
msgid "Matches people with firstname or lastname missing"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539
msgid "Inclusive:"
msgstr "شامل:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:47
msgid "Ancestors of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:49
msgid "Matches people that are ancestors of a specified person"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:49
msgid "Ancestors of match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:51
msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:47
msgid "Bookmarked people"
msgstr "أشخاص بإشارات مرجعية "
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:49
msgid "Matches the people on the bookmark list"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:49
msgid "Children of match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:51
msgid "Matches children of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:46
msgid "Default person"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:48
msgid "Matches the default person"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52
msgid "Descendant family members of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:49
msgid "Descendant filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:54
msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49
msgid "Descendant family members of match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:51
#, fuzzy
msgid "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:48
msgid "Descendants of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:50
msgid "Matches all descendants for the specified person"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49
msgid "Descendants of match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:51
msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49
msgid "Duplicated ancestors of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:51
#, fuzzy
msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:47
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:155
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561
msgid "Females"
msgstr "الإناث"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:49
msgid "Matches all females"
msgstr "العثور على كل الإناث"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518
msgid "Number of generations:"
msgstr "عدد الأجيال:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48
msgid "Ancestors of not more than generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:50
msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:54
msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:57
msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:49
msgid "Ancestors of the default person not more than generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:52
msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:48
msgid "Descendants of not more than generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:51
msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:557
msgid "Males"
msgstr "الذكور"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:49
msgid "Matches all males"
msgstr "العثور على كل الذكور"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48
msgid "Ancestors of at least generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:50
msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48
msgid "Descendants of at least generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:50
msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:49
msgid "Parents of match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:51
msgid "Matches parents of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47
#, fuzzy
msgid "People related to "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:49
#, fuzzy
msgid "Matches people related to a specified person"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48
msgid "Siblings of match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:50
msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49
msgid "Spouses of match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:50
msgid "Matches people married to anybody matching a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47
msgid "Witnesses"
msgstr "شهود"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:48
msgid "Matches people who are witnesses in any event"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531
#, fuzzy
msgid "Event filter name:"
msgstr "إسم الفرز:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:54
#, fuzzy
msgid "Persons with events matching the "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55
msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:46
#, fuzzy
msgid "People matching the "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:47
msgid "Matches people matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:46
msgid "Persons with at least one direct source >= "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:47
msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:45
#, fuzzy
msgid "People missing parents"
msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:46
msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44
msgid "People with multiple marriage records"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:45
msgid "Matches people who have more than one spouse"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44
msgid "People with no marriage records"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:45
msgid "Matches people who have no spouse"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44
msgid "People without a known birth date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:45
msgid "Matches people without a known birthdate"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44
#, fuzzy
msgid "People without a known death date"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:45
#, fuzzy
msgid "Matches people without a known deathdate"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44
msgid "People marked private"
msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:45
msgid "Matches people that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45
#, fuzzy
msgid "People not marked private"
msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:46
#, fuzzy
msgid "Matches people that are not indicated as private"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44
msgid "People with incomplete events"
msgstr "أشخاص مع أحداث غير منتهية"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:45
msgid "Matches people with missing date or place in an event"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47
#, fuzzy
msgid "On date:"
msgstr "في العام:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48
msgid "People probably alive"
msgstr "أشخاص من الممكن أنهم أحياء"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:49
msgid "Matches people without indications of death that are not too old"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:48
msgid "People with matching regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:49
msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:48
msgid "Expression:"
msgstr "التعبير:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49
msgid "People matching the "
msgstr "أشخاص متطابقين "
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:50
msgid "Matches people's names with a specified regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48
msgid "Relationship path between "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:50
msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53
msgid "Relationship path between bookmarked persons"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:55
msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48
msgid "People matching the "
msgstr "أشخاص متطابقين "
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:46
msgid "Every place"
msgstr "كل مكان"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:47
msgid "Matches every place in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48
msgid "Places changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:49
msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:53
#, fuzzy
msgid "Place with the "
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:54
#, fuzzy
msgid "Matches places with a citation of a particular value"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:47
msgid "Places with media"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:48
msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:46
msgid "Place with "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:47
msgid "Matches a place with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50
msgid "Places with no latitude or longitude given"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:51
#, fuzzy
msgid "Matches places with empty latitude or longitude"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:58
#, fuzzy
msgid "Position filters"
msgstr "%s فرز"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:47
#, fuzzy
msgid "Places having notes"
msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:48
msgid "Matches places having a certain number of notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:44
msgid "Places having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:45
msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:43
msgid "Places having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:44
msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:114
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:379
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:243
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:214
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:233
#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade:95
msgid "Name:"
msgstr "الإسم:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:50
#, fuzzy
msgid "Street:"
msgstr "الشارع:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:51
msgid "Locality:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:52
msgid "City:"
msgstr "المدينة:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53
msgid "County:"
msgstr "البلد:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54
msgid "State:"
msgstr "المقاطعة:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:55
msgid "Country:"
msgstr "البلد:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:56
msgid "ZIP/Postal Code:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:57
msgid "Church Parish:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59
msgid "Places matching parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60
msgid "Matches places with particular parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:44
msgid "Places with a reference count of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:45
msgid "Matches places with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:47
#, fuzzy
msgid "Place with sources"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48
#, fuzzy
msgid "Places with the "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:50
#, fuzzy
msgid "Matches places who have a particular source"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:255
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:274
#, fuzzy
msgid "Latitude:"
msgstr "خطّ العرض"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:296
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:315
#, fuzzy
msgid "Longitude:"
msgstr "خط الطول:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52
msgid "Rectangle height:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52
msgid "Rectangle width:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:53
msgid "Places in neighborhood of given position"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:54
msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:52
#, fuzzy
msgid "Places of events matching the "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53
msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:46
msgid "Places matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:47
msgid "Matches places matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:46
#, fuzzy
msgid "Place with a direct source >= "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:44
msgid "Places marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:45
msgid "Matches places that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:49
msgid "Places with matching regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:50
msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:46
msgid "Every repository"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:47
msgid "Matches every repository in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48
msgid "Repositories changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:49
msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:46
msgid "Repository with "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:47
msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:44
msgid "Repositories having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:45
msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:43
msgid "Repositories having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:45
msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:44
msgid "Repositories with a reference count of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:45
msgid "Matches repositories with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:50
msgid "Address:"
msgstr "العنوان:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:51
msgid "URL:"
msgstr "موقع:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53
msgid "Repositories matching parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:54
msgid "Matches Repositories with particular parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:46
msgid "Repositories matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:47
msgid "Matches repositories matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45
msgid "Repository name containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:46
msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:49
msgid "Repositories with matching regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:50
msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:44
msgid "Repositories marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:45
msgid "Matches repositories that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:46
msgid "Every source"
msgstr "كل مصدر"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:47
msgid "Matches every source in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48
msgid "Sources changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:49
msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:47
msgid "Sources with media"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:48
msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:46
msgid "Source with "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:47
msgid "Matches a source with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:47
#, fuzzy
msgid "Sources having notes"
msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:48
msgid "Matches sources having a certain number of notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:44
msgid "Sources having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:45
msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:43
msgid "Sources having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:44
msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:44
msgid "Sources with a reference count of "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:45
msgid "Matches sources with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49
#, fuzzy
msgid "Sources with Repository references"
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:50
#, fuzzy
msgid "Matches sources with a certain number of repository references"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:46
msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\""
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47
#, fuzzy
msgid ""
"Matches sources with a repository reference\n"
"containing a substring in \"Call Number\""
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:46
msgid "Sources matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:47
msgid "Matches sources matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:46
#, fuzzy
msgid "Sources with repository reference matching the "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47
#, fuzzy
msgid ""
"Matches sources with a repository reference that match a certain\n"
"repository filter"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:45
msgid "Sources title containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46
#, fuzzy
msgid "Matches sources whose title contains a certain substring"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:49
msgid "Sources with matching regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:50
msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:44
msgid "Sources marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:45
msgid "Matches sources that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:81
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 ../gramps/gen/lib/markertype.py:59
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 ../gramps/gen/lib/nametype.py:55
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 ../gramps/gen/lib/repotype.py:61
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 ../gramps/gen/lib/urltype.py:56
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:80
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "العادة"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66
#, fuzzy
msgid "Caste"
msgstr "الطائفة"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:96
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 ../gramps/gui/plug/_windows.py:235
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:604
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 ../gramps/gui/viewmanager.py:492
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:93
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:184
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:257
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:314
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:59
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:983
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1231
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2264
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68
#, fuzzy
msgid "Identification Number"
msgstr "عدد ثانوي"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69
msgid "National Origin"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70
msgid "Number of Children"
msgstr "عدد الأبناء"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71
msgid "Social Security Number"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 ../gramps/gen/utils/keyword.py:74
#: ../gramps/gui/configure.py:615 ../gramps/gui/configure.py:617
#: ../gramps/gui/configure.py:622 ../gramps/gui/configure.py:629
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:426
#, fuzzy
msgid "Nickname"
msgstr "الكنية"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73
#, fuzzy
msgid "Cause"
msgstr "السبب"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74
#, fuzzy
msgid "Agency"
msgstr "الوكالة"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:86
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:171
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:58
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56
msgid "Age"
msgstr "العمر"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76
msgid "Father's Age"
msgstr "عمر الأب"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77
msgid "Mother's Age"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:67
#, fuzzy
msgid "Witness"
msgstr "الشاهد"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:79
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "العنوان"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:80
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:164
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:162
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:219
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:165
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:258
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:157
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:146
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2058
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:186
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:478
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:480
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:131
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:638
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5227
#, fuzzy
msgid "Birth"
msgstr "الميلاد"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147
msgid "Adopted"
msgstr "متبنّى"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:77
#, fuzzy
msgid "Stepchild"
msgstr "طفل الزوجة من أب آخر"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78
#, fuzzy
msgid "Sponsored"
msgstr "مدعوم"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79
#, fuzzy
msgid "Foster"
msgstr "تبنّ"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:409
#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58
#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:64 ../gramps/gen/utils/db.py:521
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:543
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:593
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:587
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:594
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:676
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5390
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:295
#, python-format
msgid "less than %s years"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:300 ../gramps/gen/lib/date.py:326
#: ../gramps/gen/lib/date.py:328 ../gramps/gen/lib/date.py:335
#: ../gramps/gen/lib/date.py:357
msgid "more than"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:314
#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:323
#: ../gramps/gen/lib/date.py:359
msgid "less than"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:338
#: ../gramps/gen/lib/date.py:344 ../gramps/gen/lib/date.py:347
#: ../gramps/gen/lib/date.py:361
#, fuzzy
msgid "age|about"
msgstr "إحصائية الصفحة"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:310 ../gramps/gen/lib/date.py:354
#: ../gramps/gen/lib/date.py:370
msgid "between"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:355
#: ../gramps/gen/lib/date.py:371
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:284
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1156
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "أيّ"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:320 ../gramps/gen/lib/date.py:342
msgid "less than about"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:332 ../gramps/gen/lib/date.py:340
msgid "more than about"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:413
#, fuzzy, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "في العام:"
msgstr[1] "في العام:"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:420
#, fuzzy, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "أم مسنّة"
msgstr[1] "أم مسنّة"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:427
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:432
msgid "0 days"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:579
msgid "calendar|Gregorian"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:580
#, fuzzy
msgid "calendar|Julian"
msgstr "التقويم"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:581
#, fuzzy
msgid "calendar|Hebrew"
msgstr "التقويم"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:582
msgid "calendar|French Republican"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:583
#, fuzzy
msgid "calendar|Persian"
msgstr "فارسي"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:584
#, fuzzy
msgid "calendar|Islamic"
msgstr "إسلامي"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:585
msgid "calendar|Swedish"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1650
#, fuzzy
msgid "estimated"
msgstr "متوقع"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1650
#, fuzzy
msgid "calculated"
msgstr "محسوب"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1664
#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "قبل"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1664
#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "بعد"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1664
#, fuzzy
msgid "about"
msgstr "حول"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1665
#, fuzzy
msgid "range"
msgstr "نطاق"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1665
#, fuzzy
msgid "span"
msgstr "مدى"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1665
#, fuzzy
msgid "textonly"
msgstr "نص فقط"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:61
#, fuzzy
msgid "Role|Primary"
msgstr "الإنتخابات"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:62
#, fuzzy
msgid "Clergy"
msgstr "رجال الدين"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:63
#, fuzzy
msgid "Celebrant"
msgstr "الكاهن"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:64
msgid "Aide"
msgstr "المساعد"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:65
msgid "Bride"
msgstr "العروس"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:66
msgid "Groom"
msgstr "العريس"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:68
#, fuzzy
msgid "Role|Family"
msgstr "الكنية"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:69
#, fuzzy
msgid "Informant"
msgstr "الرضيع"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:190
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:484
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:486
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:137
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 ../gramps/plugins/view/relview.py:674
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2910
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5230
#, fuzzy
msgid "Death"
msgstr "الموت"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150
msgid "Adult Christening"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95
msgid "Baptism"
msgstr "التّعميد"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
#, fuzzy
msgid "Bar Mitzvah"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153
msgid "Bas Mitzvah"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154
#, fuzzy
msgid "Blessing"
msgstr "النّعمة"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155
msgid "Burial"
msgstr "الدّفن"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156
msgid "Cause Of Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157
#, fuzzy
msgid "Census"
msgstr "إحصاء السكان"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158
#, fuzzy
msgid "Christening"
msgstr "التعميد"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97
msgid "Confirmation"
msgstr "التأكيد"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160
#, fuzzy
msgid "Cremation"
msgstr "الحرق"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161
msgid "Degree"
msgstr "منح الشهادة العلمية"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162
msgid "Education"
msgstr "التعليم"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163
#, fuzzy
msgid "Elected"
msgstr "منتخب"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164
msgid "Emigration"
msgstr "التهجير"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165
#, fuzzy
msgid "First Communion"
msgstr "الدرجة الأولى"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166
msgid "Immigration"
msgstr "الهجرة"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167
msgid "Graduation"
msgstr "التخّرج"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168
msgid "Medical Information"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169
msgid "Military Service"
msgstr "الخدمة العسكرية"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170
msgid "Naturalization"
msgstr "التجنيس"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171
#, fuzzy
msgid "Nobility Title"
msgstr "العنوان فقط"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172
msgid "Number of Marriages"
msgstr "عدد الزيجات"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124
msgid "Occupation"
msgstr "إحتلال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174
#, fuzzy
msgid "Ordination"
msgstr "الرسامة"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175
#, fuzzy
msgid "Probate"
msgstr "إثبات صحة الوصية"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176
#, fuzzy
msgid "Property"
msgstr "الملكية"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126
msgid "Religion"
msgstr "الدين"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:416
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2768
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6721
msgid "Residence"
msgstr "السكن"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179
msgid "Retirement"
msgstr "تقاعد"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180
msgid "Will"
msgstr "وصية"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:383
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3115
#, fuzzy
msgid "Marriage"
msgstr "زواج"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182
#, fuzzy
msgid "Marriage Settlement"
msgstr "سرير زواج"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183
#, fuzzy
msgid "Marriage License"
msgstr "رخصة السياقة"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184
msgid "Marriage Contract"
msgstr "عقد القران"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185
msgid "Marriage Banns"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186
msgid "Engagement"
msgstr "إرتباط"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3116
msgid "Divorce"
msgstr "طلاق"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
msgid "Divorce Filing"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189
#, fuzzy
msgid "Annulment"
msgstr "الإبطال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190
#, fuzzy
msgid "Alternate Marriage"
msgstr "سرير زواج"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194
#, fuzzy
msgid "birth abbreviation|b."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195
#, fuzzy
msgid "death abbreviation|d."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196
#, fuzzy
msgid "marriage abbreviation|m."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197
#, fuzzy
msgid "Unknown abbreviation|unkn."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198
#, fuzzy
msgid "Custom abbreviation|cust."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
#, fuzzy
msgid "Adopted abbreviation|adop."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201
#, fuzzy
msgid "Baptism abbreviation|bap."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
#, fuzzy
msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203
#, fuzzy
msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204
#, fuzzy
msgid "Blessing abbreviation|bles."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205
#, fuzzy
msgid "Burial abbreviation|bur."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
#, fuzzy
msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
#, fuzzy
msgid "Census abbreviation|cens."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208
#, fuzzy
msgid "Christening abbreviation|chr."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209
#, fuzzy
msgid "Confirmation abbreviation|conf."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
#, fuzzy
msgid "Cremation abbreviation|crem."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211
#, fuzzy
msgid "Degree abbreviation|deg."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212
#, fuzzy
msgid "Education abbreviation|edu."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213
#, fuzzy
msgid "Elected abbreviation|elec."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214
#, fuzzy
msgid "Emigration abbreviation|em."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215
#, fuzzy
msgid "First Communion abbreviation|f.comm."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216
#, fuzzy
msgid "Immigration abbreviation|im."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217
#, fuzzy
msgid "Graduation abbreviation|grad."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218
#, fuzzy
msgid "Medical Information abbreviation|medinf."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219
#, fuzzy
msgid "Military Service abbreviation|milser."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220
#, fuzzy
msgid "Naturalization abbreviation|nat."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221
#, fuzzy
msgid "Nobility Title abbreviation|nob."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222
#, fuzzy
msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223
#, fuzzy
msgid "Occupation abbreviation|occ."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224
#, fuzzy
msgid "Ordination abbreviation|ord."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225
#, fuzzy
msgid "Probate abbreviation|prob."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226
#, fuzzy
msgid "Property abbreviation|prop."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227
#, fuzzy
msgid "Religion abbreviation|rel."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228
#, fuzzy
msgid "Residence abbreviation|res."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229
#, fuzzy
msgid "Retirement abbreviation|ret."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230
#, fuzzy
msgid "Will abbreviation|will."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231
#, fuzzy
msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232
#, fuzzy
msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233
#, fuzzy
msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234
#, fuzzy
msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235
#, fuzzy
msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236
#, fuzzy
msgid "Engagement abbreviation|engd."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237
#, fuzzy
msgid "Divorce abbreviation|div."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238
msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239
#, fuzzy
msgid "Annulment abbreviation|annul."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:55
#, fuzzy
msgid "Civil Union"
msgstr "إتحاد العمال"
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:56
msgid "Unmarried"
msgstr "أعزب"
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:57
msgid "Married"
msgstr "متزوّج"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96
msgid "Endowment"
msgstr "الهبة"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:98
#, fuzzy
msgid "Sealed to Parents"
msgstr "النّظير إلى رقميّ"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:99
#, fuzzy
msgid "Sealed to Spouse"
msgstr "النّظير إلى رقميّ"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:103
msgid ""
msgstr "<بدون حالة>"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:104
msgid "BIC"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "ملغي"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:505
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:85
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253
msgid "Child"
msgstr "إبن"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:107
#, fuzzy
msgid "Cleared"
msgstr "بريء"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:108
msgid "Completed"
msgstr "مكمل"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:109
#, fuzzy
msgid "DNS"
msgstr "خدمة اسم النّطاق :: خادم اسم النّطاق"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:110
msgid "Infant"
msgstr "الرضيع"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:111
msgid "Pre-1970"
msgstr "قبل يعتمد"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:112
#, fuzzy
msgid "Qualified"
msgstr "مؤهّل"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:113
msgid "DNS/CAN"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:114
#, fuzzy
msgid "Stillborn"
msgstr "ميت بالولادة"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:115
#, fuzzy
msgid "Submitted"
msgstr "مقدّم"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:116
#, fuzzy
msgid "Uncleared"
msgstr "غير بريء"
#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:677
#, fuzzy
msgid "Complete"
msgstr "كامل"
#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:61 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103
msgid "ToDo"
msgstr "قائمة المهام"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84
msgid "Surname|Inherited"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85
#, fuzzy
msgid "Surname|Given"
msgstr "اللقب"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86
#, fuzzy
msgid "Surname|Taken"
msgstr "اللقب"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87 ../gramps/gen/utils/keyword.py:67
#: ../gramps/gui/configure.py:625
msgid "Patronymic"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:88
#, fuzzy
msgid "Matronymic"
msgstr "إلكتروني"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:89
#, fuzzy
msgid "Surname|Feudal"
msgstr "اللقب"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:90
msgid "Pseudonym"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91
#, fuzzy
msgid "Patrilineal"
msgstr "أبوي"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92
#, fuzzy
msgid "Matrilineal"
msgstr "أمومي"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:94 ../gramps/gui/clipboard.py:331
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:56
msgid "Also Known As"
msgstr "أيضا يعرف كـ"
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:57
#, fuzzy
msgid "Birth Name"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:58
#, fuzzy
msgid "Married Name"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gui/configure.py:1271
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:209
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:80
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:74
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:432
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:767
msgid "General"
msgstr "عام"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83
#, fuzzy
msgid "Research"
msgstr "الباحث"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84
#, fuzzy
msgid "Transcript"
msgstr "المخطوطة"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85
#, fuzzy
msgid "Source text"
msgstr "المصدر"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:498
#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:141
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:147
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295
#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91
#, fuzzy
msgid "Citation"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:135
msgid "Report"
msgstr "تقرير"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88
#, fuzzy
msgid "Html code"
msgstr "عرض"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1090
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1104
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1118
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1132
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1146
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1160
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1174
msgid "To Do"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93
#, fuzzy
msgid "Person Note"
msgstr "الشخص"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94
#, fuzzy
msgid "Name Note"
msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95
#, fuzzy
msgid "Attribute Note"
msgstr "الصّفة"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96
#, fuzzy
msgid "Address Note"
msgstr "العناوين"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97
#, fuzzy
msgid "Association Note"
msgstr "الجمعيّة"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98
#, fuzzy
msgid "LDS Note"
msgstr "ملاحظة"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122
msgid "Family Note"
msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100
#, fuzzy
msgid "Event Note"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101
#, fuzzy
msgid "Event Reference Note"
msgstr "الإحالة"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102
#, fuzzy
msgid "Source Note"
msgstr "المصدر"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103
#, fuzzy
msgid "Source Reference Note"
msgstr "الإحالة"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104
#, fuzzy
msgid "Place Note"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:105
#, fuzzy
msgid "Repository Note"
msgstr "المستودع"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:106
#, fuzzy
msgid "Repository Reference Note"
msgstr "الإحالة"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:108
#, fuzzy
msgid "Media Note"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:109
#, fuzzy
msgid "Media Reference Note"
msgstr "الإحالة"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:110
#, fuzzy
msgid "Child Reference Note"
msgstr "مرجع الإبن"
#: ../gramps/gen/lib/person.py:507
#, fuzzy
msgid "Merged Gramps ID"
msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص "
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:62
msgid "Library"
msgstr "المكتبة"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:63
#, fuzzy
msgid "Cemetery"
msgstr "المقبرة"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:64
#, fuzzy
msgid "Church"
msgstr "الكنيسة"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:65
msgid "Archive"
msgstr "الأرشيف"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:66
msgid "Album"
msgstr "الألبوم"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:67
msgid "Web site"
msgstr "موقع الإنترنت"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:68
msgid "Bookstore"
msgstr "المكتبة"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:69
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "المجموعة"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:70
#, fuzzy
msgid "Safe"
msgstr "السلامة"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65
msgid "Audio"
msgstr "سمعيّ"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:342
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:863
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:880
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:132
msgid "Book"
msgstr "الكتاب"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:67
msgid "Card"
msgstr "البطاقة"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:68
msgid "Electronic"
msgstr "إلكتروني"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:69
#, fuzzy
msgid "Fiche"
msgstr "ميكروفيش"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:70
msgid "Film"
msgstr "الفلم"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:71
msgid "Magazine"
msgstr "المجلة"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:72
msgid "Manuscript"
msgstr "المخطوطة"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:73
msgid "Map"
msgstr "الخريطة"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:74
msgid "Newspaper"
msgstr "الصحيفة"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:75
msgid "Photo"
msgstr "الصورة"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:76
#, fuzzy
msgid "Tombstone"
msgstr "شاهدة القبر"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:77
msgid "Video"
msgstr "الفيديو"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "عريض"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:464
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "مائل"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "مسطّر"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69
#, fuzzy
msgid "Fontface"
msgstr "المقاطعة"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:70
#, fuzzy
msgid "Fontsize"
msgstr "الخطّ المنفرد"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:71
#, fuzzy
msgid "Fontcolor"
msgstr "حدّد أم"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "المستوى العالي"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "المخطوطة"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:74
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:601
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "الموقع"
#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:211 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:217
#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:220
#, python-format
msgid "%(first)s %(second)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:57
msgid "E-mail"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:58
msgid "Web Home"
msgstr "رابط الإنترنت"
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:59
msgid "Web Search"
msgstr "متزوّج"
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:60
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:62
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:192
#, fuzzy
msgid "Merge Citation"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:61
#, fuzzy
msgid "Merge Event Objects"
msgstr "إزالة الكائن"
#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:92
msgid "A parent should be a father or mother."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:105
#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:116
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:56
#, fuzzy
msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
msgstr "A parent and child cannot be merged. To merge these أشخاص, you must first break the relationship between them."
#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:137
#, fuzzy
msgid "Merge Family"
msgstr "الكنية"
#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:61
#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:69
#, fuzzy
msgid "Merge Media Objects"
msgstr "درس الشيئ"
#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:60
#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:69
#, fuzzy
msgid "Merge Notes"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:53
#, fuzzy
msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
msgstr "Spouses cannot be merged. To merge these أشخاص, you must first break the relationship between them."
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:119
#, fuzzy
msgid "Merge Person"
msgstr "دمج الأشخاص"
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:158
msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:169
msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:62
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:76
#, fuzzy
msgid "Merge Places"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:61
#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68
#, fuzzy
msgid "Merge Repositories"
msgstr "المستودعات"
#: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:64
#, fuzzy
msgid "Merge Source"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:339
#, python-format
msgid "Gramplet %s caused an error"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61
msgid "No description was provided"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62
#, fuzzy
msgid "Stable"
msgstr "الإسطبل"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62
#, fuzzy
msgid "Unstable"
msgstr "الإسطبل"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81
msgid "Quickreport"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82
#, fuzzy
msgid "Tool"
msgstr "أدوات"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83
#, fuzzy
msgid "Importer"
msgstr "إستيراد"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84
#, fuzzy
msgid "Exporter"
msgstr "تصدير"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85
#, fuzzy
msgid "Doc creator"
msgstr "الدليل"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86
#, fuzzy
msgid "Plugin lib"
msgstr "حالة البرامج الإضافية"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87
#, fuzzy
msgid "Map service"
msgstr "الخدمة العسكرية"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88
msgid "Gramps View"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gui/grampsgui.py:179
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:150
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118
#, fuzzy
msgid "Relationships"
msgstr "العلاقات"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:231
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:957
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156
#, fuzzy
msgid "Gramplet"
msgstr "مثال"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:91
#, fuzzy
msgid "Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:487
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1101 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1106
#, python-format
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1120
#, python-format
msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1141
#, python-format
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1149
#, python-format
msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:146
#, fuzzy
msgid "Close file first"
msgstr "%s فرز"
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:156
msgid "No filename given"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158
#, python-format
msgid "File %s already open, close it first."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:164
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:167
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:164
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206
#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:96 ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:99
#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:109
#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:112
#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:99
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:84
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:86
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:303
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:307
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1457
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:73
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:77
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6995
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:75 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:60
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:89
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:123
msgid "Unsupported"
msgstr "غير مدعوم"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:47
msgid "Text Reports"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:48
msgid "Graphical Reports"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:49
msgid "Code Generators"
msgstr "مولدات الشيفرة"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:50
#, fuzzy
msgid "Web Pages"
msgstr "ضدّ الصفحة"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51
msgid "Books"
msgstr "الكتب"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:52
#, fuzzy
msgid "Graphs"
msgstr "الرسومات"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 ../gramps/gui/clipboard.py:611
#: ../gramps/gui/clipboard.py:616 ../gramps/gui/configure.py:1101
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:394
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "النصّ"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:56
msgid "Graphics"
msgstr "الرسومات"
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:50
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062
msgid "The style used for the generation header."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:57
msgid "The basic style used for the endnotes source display."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:64
msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:71
msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:78
#, fuzzy
msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display."
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:125
#, fuzzy
msgid "Endnotes"
msgstr "تعليقات ختامية"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2150
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2210
msgid "Could not add photo to page"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:372
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:642
msgid "File does not exist"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:260
msgid "PERSON"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:269
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:158
msgid "Entire Database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:274
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:429
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:72
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:367
#, fuzzy, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "الأحفاد"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:279
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:434
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:284
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:439
#, fuzzy, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "الأجداد"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:443
#, fuzzy, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:214 ../gramps/gen/plug/utils.py:221
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:231
#, fuzzy, python-format
msgid "Error in reading '%s'"
msgstr "الكتابة - القراءة"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: cannot open '%s'"
msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:246
#, python-format
msgid "Error: unknown file type: '%s'"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:252
#, python-format
msgid "Examining '%s'..."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:265
#, python-format
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:279
#, python-format
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:283
#, python-format
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:284
#, python-format
msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:294
#, python-format
msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:299
#, python-format
msgid "Installing '%s'..."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305
#, python-format
msgid "Registered '%s'"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/proxy/private.py:808 ../gramps/gui/grampsgui.py:190
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:86
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:335
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:336
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:626
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:200
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:134
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:434
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:387
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:351
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:370
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:743
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:154
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:242
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:449
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:184
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:207
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:231
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:537
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152
msgid "Private"
msgstr "خاص"
#: ../gramps/gen/relationship.py:805
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1494
msgid "Relationship loop detected"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:862
#, python-format
msgid ""
"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
"It is possible that relationships have been missed"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:934
#, fuzzy
msgid "Relationship loop detected:"
msgstr "نوع العلاقة\""
#: ../gramps/gen/relationship.py:935
#, python-format
msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1201
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "مسطّر"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1678
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
#, fuzzy
msgid "husband"
msgstr "الزوج"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1680
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230
#, fuzzy
msgid "wife"
msgstr "الزوجة"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1682
msgid "gender unknown|spouse"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1685
#, fuzzy
msgid "ex-husband"
msgstr "الزوج"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1687
#, fuzzy
msgid "ex-wife"
msgstr "الزوجة"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1689
msgid "gender unknown|ex-spouse"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1692
msgid "unmarried|husband"
msgstr "أعزب|زوج"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1694
msgid "unmarried|wife"
msgstr "عزباء|زوجة"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1696
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1699
#, fuzzy
msgid "unmarried|ex-husband"
msgstr "أعزب|زوج"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1701
#, fuzzy
msgid "unmarried|ex-wife"
msgstr "عزباء|زوجة"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1703
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1706
msgid "male,civil union|partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1708
msgid "female,civil union|partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1710
msgid "gender unknown,civil union|partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1713
msgid "male,civil union|former partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1715
msgid "female,civil union|former partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1717
msgid "gender unknown,civil union|former partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1720
msgid "male,unknown relation|partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1722
msgid "female,unknown relation|partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1724
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1729
msgid "male,unknown relation|former partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1731
msgid "female,unknown relation|former partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1733
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1817
#, python-format
msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/simple/_simpleaccess.py:962
#, fuzzy
msgid "Unknown father"
msgstr "أب غير مولود"
#: ../gramps/gen/simple/_simpleaccess.py:966
#, fuzzy
msgid "Unknown mother"
msgstr "أم شابة"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:114
#, fuzzy
msgid "death event without date"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:125
msgid "death-related evidence"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:129
msgid "death-related evidence without date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146
msgid "birth-related evidence"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
#, fuzzy
msgid "death date"
msgstr "تاريخ الممات"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:156
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194
#, fuzzy
msgid "birth date"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:189
#, fuzzy
msgid "sibling birth date"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:201
#, fuzzy
msgid "sibling death date"
msgstr "البيانات خاطبت"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:215
msgid "sibling birth-related date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:226
msgid "sibling death-related date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:241 ../gramps/gen/utils/alive.py:252
msgid "a spouse's birth-related date, "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:245 ../gramps/gen/utils/alive.py:256
msgid "a spouse's death-related date, "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:274
#, fuzzy
msgid "event with spouse"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:298
#, fuzzy
msgid "descendant birth date"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:307
#, fuzzy
msgid "descendant death date"
msgstr "تاريخ الممات"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:323
msgid "descendant birth-related date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:331
msgid "descendant death-related date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:344
#, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:368 ../gramps/gen/utils/alive.py:414
#, fuzzy
msgid "ancestor birth date"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:378 ../gramps/gen/utils/alive.py:424
#, fuzzy
msgid "ancestor death date"
msgstr "تاريخ الممات"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:389 ../gramps/gen/utils/alive.py:435
msgid "ancestor birth-related date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:397 ../gramps/gen/utils/alive.py:443
msgid "ancestor death-related date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:501
#, fuzzy
msgid "no evidence"
msgstr "السكن"
#: ../gramps/gen/utils/db.py:285 ../gramps/gen/utils/db.py:304
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:204
#, fuzzy, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:509
#, fuzzy
msgid "Bulgarian"
msgstr "جوليان"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:510
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:511
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:512
msgid "Danish"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:513
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "عام"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:514
msgid "Greek"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:515
msgid "English"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:516
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:517
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "مدى"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:518
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:519
msgid "French"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:520
msgid "Hebrew"
msgstr "عبري"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:521
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "الحرق"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:522
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:523
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "مائل"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:524
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:525
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:526
#, fuzzy
msgid "Macedonian"
msgstr "أجهزة الإعلام"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:527
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:528
#, fuzzy
msgid "Dutch"
msgstr "الموت"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:529
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:530
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:531
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:532
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:533
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "جوليان"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:534
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:535
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:536
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:537
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:538
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:539
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:540
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "اسم الملف"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:541
#, fuzzy
msgid "Chinese"
msgstr "شهود"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:545
#, fuzzy
msgid "Brazil"
msgstr "الدّفن"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:546
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "China"
msgstr "الأبناء"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:547
#, fuzzy
msgid "Portugal"
msgstr "بالطول"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:728
#, fuzzy
msgid "the person"
msgstr "الشخص"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:730
#, fuzzy
msgid "the family"
msgstr "الخطّ المنفرد"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:732
#, fuzzy
msgid "the place"
msgstr "مكان الولادة"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:734
#, fuzzy
msgid "the event"
msgstr "كل كائن:"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:736
#, fuzzy
msgid "the repository"
msgstr "جديد"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:738
#, fuzzy
msgid "the note"
msgstr "كلّ شخص"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:740
#, fuzzy
msgid "the media"
msgstr "وسائط متعدّدة"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:742
#, fuzzy
msgid "the source"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:744
#, fuzzy
msgid "the filter"
msgstr "فرز الأب"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:746
#, fuzzy
msgid "See details"
msgstr "عرض التفاصيل"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:436
#, fuzzy
msgid "Person|Title"
msgstr "شخص|عنوان"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56
#, fuzzy
msgid "Person|TITLE"
msgstr "الشخص"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57
msgid "GIVEN"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/clipboard.py:595
#: ../gramps/gui/configure.py:612 ../gramps/gui/configure.py:614
#: ../gramps/gui/configure.py:616 ../gramps/gui/configure.py:618
#: ../gramps/gui/configure.py:621 ../gramps/gui/configure.py:622
#: ../gramps/gui/configure.py:623 ../gramps/gui/configure.py:624
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1448
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:322
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2879
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3960
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5223
#, fuzzy
msgid "Surname"
msgstr "اللقب"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:619
#: ../gramps/gui/configure.py:626 ../gramps/gui/configure.py:628
#: ../gramps/gui/configure.py:629 ../gramps/gui/configure.py:630
#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/configure.py:632
msgid "SURNAME"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59
#, fuzzy
msgid "Name|Call"
msgstr "الإسم"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59
#, fuzzy
msgid "Name|CALL"
msgstr "الإسم"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:616
#: ../gramps/gui/configure.py:618 ../gramps/gui/configure.py:621
#: ../gramps/gui/configure.py:622 ../gramps/gui/configure.py:628
#, fuzzy
msgid "Name|Common"
msgstr "التعليق"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60
msgid "Name|COMMON"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61
#, fuzzy
msgid "Initials"
msgstr "الأفراد"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61
msgid "INITIALS"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 ../gramps/gui/configure.py:612
#: ../gramps/gui/configure.py:614 ../gramps/gui/configure.py:616
#: ../gramps/gui/configure.py:618 ../gramps/gui/configure.py:619
#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/gui/configure.py:626
#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/configure.py:633
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232
msgid "Suffix"
msgstr "العائلة"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62
msgid "SUFFIX"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81
#, fuzzy
msgid "Name|Primary"
msgstr "الإنتخابات"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63
msgid "PRIMARY"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64
#, fuzzy
msgid "Primary[pre]"
msgstr "الإنتخابات"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64
msgid "PRIMARY[PRE]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65
#, fuzzy
msgid "Primary[sur]"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65
msgid "PRIMARY[SUR]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66
#, fuzzy
msgid "Primary[con]"
msgstr "الإنتخابات"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66
msgid "PRIMARY[CON]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67
msgid "PATRONYMIC"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68
#, fuzzy
msgid "Patronymic[pre]"
msgstr "إلكتروني"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68
msgid "PATRONYMIC[PRE]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69
#, fuzzy
msgid "Patronymic[sur]"
msgstr "إلكتروني"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69
msgid "PATRONYMIC[SUR]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70
#, fuzzy
msgid "Patronymic[con]"
msgstr "إلكتروني"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70
msgid "PATRONYMIC[CON]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/configure.py:633
#, fuzzy
msgid "Rawsurnames"
msgstr "اللقب"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71
msgid "RAWSURNAMES"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72
#, fuzzy
msgid "Notpatronymic"
msgstr "إلكتروني"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72
msgid "NOTPATRONYMIC"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:543
msgid "Prefix"
msgstr "الإسم"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73
msgid "PREFIX"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:74
msgid "NICKNAME"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:75
#, fuzzy
msgid "Familynick"
msgstr "الكنية"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:75
msgid "FAMILYNICK"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/place.py:53
#, python-format
msgid "%(north_latitude)s N"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/place.py:54
#, python-format
msgid "%(south_latitude)s S"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/place.py:55
#, python-format
msgid "%(east_longitude)s E"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/place.py:56
#, fuzzy, python-format
msgid "%(west_longitude)s W"
msgstr "الغرب الأوسط - يشمل ولاية كولورادو، نيفادا، و يوتاهّ"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:44 ../gramps/gui/editors/editperson.py:330
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5388
msgid "male"
msgstr "ذكر"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:45 ../gramps/gui/editors/editperson.py:329
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5389
msgid "female"
msgstr "أنثى"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:46
#, fuzzy
msgid "gender|unknown"
msgstr "غير معروف"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:50
msgid "Invalid"
msgstr "غير صالح"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:53 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "التذبذب العالي"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:54 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:64
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "المستوى العالي"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "الوضع الطبيعي"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "المستوى الواطئ"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:273
#, fuzzy
msgid "Very Low"
msgstr "الأجرة المنخفض"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:61
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/string.py:63
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/string.py:65
msgid "An established relationship between members of the same sex"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/string.py:67
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/string.py:69
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/string.py:73
msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:141
msgid "Unknown, created to replace a missing note object."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:151
#, python-format
msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:170
#, python-format
msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s."
msgstr ""
#: ../gramps/grampsapp.py:137
#, python-format
msgid ""
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
#: ../gramps/grampsapp.py:151
msgid ""
"\n"
"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384
#: ../gramps/grampsapp.py:455
#, fuzzy
msgid "Configuration error:"
msgstr "التأكد من الخطأ"
#: ../gramps/grampsapp.py:381
#, fuzzy
msgid "Error reading configuration"
msgstr "الكتابة - القراءة"
#: ../gramps/grampsapp.py:385
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
"\n"
" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:73
msgid "==== Authors ====\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:74
msgid ""
"\n"
"==== Contributors ====\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:93
msgid ""
"Much of Gramps' artwork is either from\n"
"the Tango Project or derived from the Tango\n"
"Project. This artwork is released under the\n"
"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
"license."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:108
#, fuzzy
msgid "Gramps Homepage"
msgstr "الصفحة الرئيسية لمشروع GRAMPS"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:74
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/clipboard.py:191 ../gramps/gui/clipboard.py:192
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:480
msgid "Unavailable"
msgstr "غير متوفر"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:311 ../gramps/gui/configure.py:486
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:157
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6720
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:348 ../gramps/gui/configure.py:516
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:151
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:222
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:980
#, fuzzy
msgid "Event"
msgstr "الحدث"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:508
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:67
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1299
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:60
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:51
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:161
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:228
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:308
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:60
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:982
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1230
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1260
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:314
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "المكان"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:402 ../gramps/gui/configure.py:520
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:91
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:174
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:101
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:96
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88
#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:134
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:201
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:96
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:435
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121
msgid "Family Event"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/clipboard.py:451
#, fuzzy
msgid "Url"
msgstr "عنوان موقع على شبكة الإنترنت"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:467 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:136
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146
#, fuzzy
msgid "Attribute"
msgstr "الصّفة"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:482
msgid "Family Attribute"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/clipboard.py:513
#, fuzzy
msgid "not available|NA"
msgstr "غير متوفر"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:522
#, python-format
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/clipboard.py:543
#, fuzzy
msgid "Repository ref"
msgstr "المستودع"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:561
#, fuzzy
msgid "Event ref"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:579 ../gramps/gui/configure.py:485
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:63
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:307
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:895
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1122 ../gramps/gui/plug/_windows.py:120
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:391
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 ../gramps/gui/viewmanager.py:491
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224 ../gramps/gui/views/tags.py:389
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:72
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:46
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:95
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:611
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:125
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:528 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6407
msgid "Name"
msgstr "الإسم"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/editors/editlink.py:84
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 ../gramps/gui/grampsgui.py:170
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:110
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:191
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:374
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:95
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:441
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:140
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4402
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4524
#, fuzzy
msgid "Media"
msgstr "أجهزة الإعلام"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:654
#, fuzzy
msgid "Media ref"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:672
#, fuzzy
msgid "Person ref"
msgstr "الشخص"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:690
#, fuzzy
msgid "Child ref"
msgstr "الأبناء"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:699
#, fuzzy, python-format
msgid "%(frel)s %(mrel)s"
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:711 ../gramps/gui/configure.py:504
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:287 ../gramps/gui/grampsgui.py:177
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56
#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:36
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:130
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:210
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:266
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:274
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:302
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:315
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:341
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:349
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:385
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:184
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:256
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:252
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3666
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5988
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206
#, fuzzy
msgid "Person"
msgstr "الشخص"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:739 ../gramps/gui/configure.py:506
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 ../gramps/gui/grampsgui.py:155
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:505
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:82
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:141
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:216
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:79
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267
msgid "Family"
msgstr "الكنية"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:768 ../gramps/gui/configure.py:510
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 ../gramps/gui/editors/editsource.py:78
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291
#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:171
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:90
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:64
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:795 ../gramps/gui/configure.py:518
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:68
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:70
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:181
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240
#, fuzzy
msgid "Repository"
msgstr "المستودع"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:927
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:71
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:97
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:241 ../gramps/gui/plug/_windows.py:113
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:231
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:392
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:396
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:74 ../gramps/gui/viewmanager.py:490
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:54
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:302
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:47
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:72
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:388
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:464
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:399
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:88
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1257
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1564
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2263
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2736
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6648
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:930
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:84
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1544
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:458
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:165
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2735
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:933
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:65
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:62
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:48
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:166
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:402
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1316
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1565
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1354 ../gramps/gui/clipboard.py:1360
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1398 ../gramps/gui/clipboard.py:1442
#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7
#, fuzzy
msgid "Clipboard"
msgstr "بريء"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1484 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:131
#, fuzzy, python-format
msgid "the object|See %s details"
msgstr "عرض التفاصيل"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1490 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141
#, python-format
msgid "the object|Make %s active"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1506
#, python-format
msgid "the object|Create Filter from %s selected..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/columnorder.py:91
#, python-format
msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/columnorder.py:97
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/columnorder.py:130 ../gramps/gui/configure.py:1075
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1512
msgid "Display"
msgstr "عرض"
#: ../gramps/gui/columnorder.py:134
msgid "Column Name"
msgstr "إسم العمود"
#: ../gramps/gui/configure.py:79
msgid "Father's surname"
msgstr "لقب الأب"
#: ../gramps/gui/configure.py:81
msgid "Combination of mother's and father's surname"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:82
msgid "Icelandic style"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:106
#, fuzzy
msgid "Display Name Editor"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/gui/configure.py:108
msgid ""
"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
" \n"
" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n"
" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n"
" Call - call name Nickname - nick name\n"
" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n"
" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con] - full primary surname, prefix, surname only, connector \n"
" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector \n"
" Familynick - family nick name Prefix - all prefixes (von, de) \n"
" Rest - non primary surnames Notpatronymic - all surnames, except pa/matronymic & primary\n"
" Rawsurnames - surnames (no prefixes and connectors)\n"
"\n"
" \n"
"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n"
"\n"
"Example : 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n"
" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith and Weston surnames, \n"
" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n"
" Underhills family nick name, Jose callname.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:139
#, fuzzy
msgid " Name Editor"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/gui/configure.py:139 ../gramps/gui/configure.py:157
#: ../gramps/gui/configure.py:1385 ../gramps/gui/views/pageview.py:618
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
#: ../gramps/gui/configure.py:483
msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your family tree"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:487
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:93
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:66
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1417
#, fuzzy
msgid "Locality"
msgstr "الموقع"
#: ../gramps/gui/configure.py:488
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:78
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372
msgid "City"
msgstr "المدينة"
#: ../gramps/gui/configure.py:489
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93
#, fuzzy
msgid "State/County"
msgstr "المقاطعة"
#: ../gramps/gui/configure.py:490
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:61
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:81
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "البلاد"
#: ../gramps/gui/configure.py:491 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "الرمز البريدي"
#: ../gramps/gui/configure.py:492
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389
msgid "Phone"
msgstr "الهاتف"
#: ../gramps/gui/configure.py:493 ../gramps/gui/plug/_windows.py:607
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: ../gramps/gui/configure.py:494
#, fuzzy
msgid "Researcher"
msgstr "الباحث"
#: ../gramps/gui/configure.py:514 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625
#, fuzzy
msgid "Media Object"
msgstr "درس الشيئ"
#: ../gramps/gui/configure.py:522
#, fuzzy
msgid "ID Formats"
msgstr "معرف التطبيق"
#: ../gramps/gui/configure.py:529
msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:531
msgid "Gender Male Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:533
msgid "Border Male Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:535
#, fuzzy
msgid "Gender Male Death"
msgstr "العمر عند الممات"
#: ../gramps/gui/configure.py:537
#, fuzzy
msgid "Border Male Death"
msgstr "العمر عند الممات"
#: ../gramps/gui/configure.py:539
msgid "Gender Female Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:541
msgid "Border Female Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:543
msgid "Gender Female Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:545
msgid "Border Female Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:555
#, fuzzy
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "غير معروف"
#: ../gramps/gui/configure.py:557
msgid "Border Unknown Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:559
#, fuzzy
msgid "Gender Unknown Death"
msgstr "غير معروف"
#: ../gramps/gui/configure.py:561
#, fuzzy
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "أب غير مولود"
#: ../gramps/gui/configure.py:563
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "البلاد"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:575
msgid "Suppress warning when canceling with changed data."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:584
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:587
msgid "Warnings"
msgstr "تحذيرات"
#: ../gramps/gui/configure.py:613 ../gramps/gui/configure.py:627
#, fuzzy
msgid "Common"
msgstr "التعليق"
#: ../gramps/gui/configure.py:620 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "الّقب"
#: ../gramps/gui/configure.py:625
#, fuzzy
msgid "NotPatronymic"
msgstr "إلكتروني"
#: ../gramps/gui/configure.py:702
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:749
msgid "This format exists already."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:771
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:788
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "مهيّأ"
#: ../gramps/gui/configure.py:798
msgid "Example"
msgstr "مثال"
#: ../gramps/gui/configure.py:945
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:436
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:382
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:261
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:697
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358
#, fuzzy
msgid "Name format"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: ../gramps/gui/configure.py:949
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:280
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:606
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:846 ../gramps/gui/glade/rule.glade:481
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1394
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "التحرير"
#: ../gramps/gui/configure.py:959
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:973
msgid "Date format"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: ../gramps/gui/configure.py:981
#, fuzzy
msgid "Years"
msgstr "السّنة"
#: ../gramps/gui/configure.py:982
msgid "Years, Months"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:983
msgid "Years, Months, Days"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:995
msgid "Age display precision (requires restart)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1008
#, fuzzy
msgid "Calendar on reports"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../gramps/gui/configure.py:1021
#, fuzzy
msgid "Surname guessing"
msgstr "الألقاب"
#: ../gramps/gui/configure.py:1034
#, fuzzy
msgid "Default family relationship"
msgstr "عدد العلاقات"
#: ../gramps/gui/configure.py:1041
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1048
msgid "Active person's name and ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1049
msgid "Relationship to home person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1058
msgid "Status bar"
msgstr "شريط الحالة"
#: ../gramps/gui/configure.py:1065
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1071
msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1083
msgid "Missing surname"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1086
#, fuzzy
msgid "Missing given name"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../gramps/gui/configure.py:1089
msgid "Missing record"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1092
#, fuzzy
msgid "Private surname"
msgstr "لقب الأب"
#: ../gramps/gui/configure.py:1095
#, fuzzy
msgid "Private given name"
msgstr "Patronymic, اللقب الشخصي"
#: ../gramps/gui/configure.py:1098
#, fuzzy
msgid "Private record"
msgstr "خاص"
#: ../gramps/gui/configure.py:1134
msgid "Change is not immediate"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1135
msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1148
#, fuzzy
msgid "Date about range"
msgstr "زواج متأخّر"
#: ../gramps/gui/configure.py:1151
#, fuzzy
msgid "Date after range"
msgstr "زواج متأخّر"
#: ../gramps/gui/configure.py:1154
#, fuzzy
msgid "Date before range"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: ../gramps/gui/configure.py:1157
#, fuzzy
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "أشخاص من الممكن أنهم أحياء"
#: ../gramps/gui/configure.py:1160
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1163
#, fuzzy
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "عدد الأجيال:"
#: ../gramps/gui/configure.py:1166
msgid "Average years between generations"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1169
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1172
#, fuzzy
msgid "Dates"
msgstr "التأريخ"
#: ../gramps/gui/configure.py:1182
msgid "Add default source on GEDCOM import"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1186
#, fuzzy
msgid "Add tag on import"
msgstr "إضافة حدث جديد"
#: ../gramps/gui/configure.py:1197
msgid "Enable spelling checker"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1202
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1207
msgid "Remember last view displayed"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1212
#, fuzzy
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "عدد العلاقات"
#: ../gramps/gui/configure.py:1218
#, fuzzy
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "تحويل لمسار محلي"
#: ../gramps/gui/configure.py:1226
#, fuzzy
msgid "Once a month"
msgstr "شهر الممات"
#: ../gramps/gui/configure.py:1227
msgid "Once a week"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1228
msgid "Once a day"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1229
msgid "Always"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1234
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "تكملة العناوين"
#: ../gramps/gui/configure.py:1240
msgid "Updated addons only"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1241
msgid "New addons only"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1242
msgid "New and updated addons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1252
msgid "What to check"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1257
#, fuzzy
msgid "Where to check"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gui/configure.py:1261
msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1266
msgid "Check now"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1282
#, fuzzy
msgid "Family Tree Database path"
msgstr "قائمة العائلة"
#: ../gramps/gui/configure.py:1290
#, fuzzy
msgid "Automatically load last family tree"
msgstr "إكتشاف تلقائي"
#: ../gramps/gui/configure.py:1303
#, fuzzy
msgid "Select media directory"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../gramps/gui/configure.py:1327
#, fuzzy
msgid "Select database directory"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:112
msgid "Undo history warning"
msgstr "تحذير - محفوظات التراجع"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:126
msgid ""
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n"
"\n"
"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database."
msgstr ""
"عملية الإستيراد ستقوم بمسح جميع المحفوظات الخاصة بعملية التراجع. لذلك لن تكون قادراً على التراجع عن أي شيء قمت به قبل عملية التصدير.\n"
"\n"
"إذا كنت تعتقد بأنك تريد الترجع عن عملية الإستيراد، إنقر على زر (إيقاف) ثم إحفظ قاعدة بياناتك"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:131
msgid "_Proceed with import"
msgstr "الإستمرار بعملية الإستيراد"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:119
msgid "_Stop"
msgstr "إيقاف"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:138
#, fuzzy
msgid "Gramps: Import Family Tree"
msgstr "العوائل"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:203
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "إستيراد"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:199
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
"\n"
"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others."
msgstr ""
"نوع الملف \"%s\" غير معروف لـ GRAMPS.\n"
"\n"
"أنواع الملفات الصالحة هي: قاعدة بيانات GRAMPS و ملف XML من صيغة GRAMPS و حزمة GRAMPS و صيغة ملفات GEDCOM"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:222 ../gramps/gui/dbloader.py:228
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "غير قادر على فتح قاعدة البيانات"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:223
#, fuzzy
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
msgstr ""
"العنصر المحدّد هو مجلّد و ليس ملفاً.\n"
"قاعدة بيانات GRAMPS يجب أن تكون ملفاً."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:229
msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr "لا تملك سماحية قراءة الملف المحدّد"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:238
#, fuzzy
msgid "Cannot create file"
msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:258
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not import file: %s"
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:259
msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:320
#, fuzzy
msgid "Need to upgrade database!"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:322
msgid "Upgrade now"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:323 ../gramps/gui/dbloader.py:334
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:691
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1058 ../gramps/plugins/view/familyview.py:254
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء الأمر"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:330
#, fuzzy
msgid "Need to upgrade BSDDB database!"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:332
msgid "I have made a backup, please upgrade my tree"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:394
msgid "All files"
msgstr "جمبع الملفات"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:435
msgid "Automatically detected"
msgstr "إكتشاف تلقائي"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:444
msgid "Select file _type:"
msgstr "حدّد نوع الملفات"
#: ../gramps/gui/dbman.py:112
#, fuzzy
msgid "_Extract"
msgstr "_تصدير"
#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:375
msgid "_Archive"
msgstr "أرشيف"
#: ../gramps/gui/dbman.py:282
#, fuzzy
msgid "Family tree name"
msgstr "إسم العائلة:"
#: ../gramps/gui/dbman.py:295
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:117 ../gramps/gui/plug/_windows.py:175
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1261
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#: ../gramps/gui/dbman.py:385
#, fuzzy, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../gramps/gui/dbman.py:386
msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:392
msgid "Break lock"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:470
#, fuzzy
msgid "Rename failed"
msgstr "لا عملية"
#: ../gramps/gui/dbman.py:471
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:489
#, fuzzy
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
#: ../gramps/gui/dbman.py:490
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:532
msgid "Extracting archive..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:537
#, fuzzy
msgid "Importing archive..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#: ../gramps/gui/dbman.py:553
#, fuzzy, python-format
msgid "Remove the '%s' family tree?"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/gui/dbman.py:554
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:555
#, fuzzy
msgid "Remove family tree"
msgstr "إزالة من العائلة"
#: ../gramps/gui/dbman.py:561
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:565
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:567
#, fuzzy
msgid "Remove version"
msgstr "حذف الأبوين"
#: ../gramps/gui/dbman.py:596
#, fuzzy
msgid "Could not delete family tree"
msgstr "غير قادر على كتابة الملف: %s"
#: ../gramps/gui/dbman.py:621
#, fuzzy
msgid "Deletion failed"
msgstr "لا عملية"
#: ../gramps/gui/dbman.py:622
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:649
#, fuzzy
msgid "Repair family tree?"
msgstr "إزالة من العائلة"
#: ../gramps/gui/dbman.py:651
#, python-format
msgid ""
"If you click Proceed , Gramps will attempt to recover your family tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the family tree first.\n"
"The Family tree you have selected is stored in %s.\n"
"\n"
"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n"
"\n"
"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the webpage\n"
"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n"
"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:670
msgid "Proceed, I have taken a backup"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:671
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "إيقاف"
#: ../gramps/gui/dbman.py:694
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:699
msgid "Error restoring backup data"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:734
#, fuzzy
msgid "Could not create family tree"
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
#: ../gramps/gui/dbman.py:850
#, fuzzy
msgid "Retrieve failed"
msgstr "إسترجاع:"
#: ../gramps/gui/dbman.py:851
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:891 ../gramps/gui/dbman.py:919
#, fuzzy
msgid "Archiving failed"
msgstr "فشل عملية الحفظ"
#: ../gramps/gui/dbman.py:892
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:897
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:906
#, fuzzy
msgid "Saving archive..."
msgstr "حفظ المخطّطات..."
#: ../gramps/gui/dbman.py:920
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dialog.py:201
msgid "Error detected in database"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dialog.py:202
msgid ""
"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
"\n"
"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/utils.py:300
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dialog.py:334
msgid ""
"Please do not force closing this important dialog.\n"
"Instead select one of the available options"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/displaystate.py:378
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:133
#, fuzzy
msgid "No active person"
msgstr "إذهب للشخص الإفتراضي"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:379
#, fuzzy
msgid "No active family"
msgstr "الخطّ المنفرد"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:380
#, fuzzy
msgid "No active event"
msgstr "كل كائن:"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:381
#, fuzzy
msgid "No active place"
msgstr "كل كائن:"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:382
#, fuzzy
msgid "No active source"
msgstr "كل كائن:"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:383
#, fuzzy
msgid "No active citation"
msgstr "كل كائن:"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:384
#, fuzzy
msgid "No active repository"
msgstr "جديد"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:385
#, fuzzy
msgid "No active media"
msgstr "كل كائن:"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:386
#, fuzzy
msgid "No active note"
msgstr "كل كائن:"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:98
msgid "Select a media object"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:140
msgid "Select media object"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:150
#, fuzzy
msgid "Import failed"
msgstr "لا عملية"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:151
msgid "The filename supplied could not be found."
msgstr "إسم الملف المعطى غير موجود"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:161
#, python-format
msgid "Cannot import %s"
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:162
#, python-format
msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:225
#, python-format
msgid "Cannot display %s"
msgstr "غير قادر على عرض %s"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:226
#, fuzzy
msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
msgstr "GRAMPS غير قادر على عرض ملف الصورة. قد يكون الملف معطوباً"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63
#, fuzzy
msgid "Create and add a new address"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64
msgid "Remove the existing address"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65
#, fuzzy
msgid "Edit the selected address"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:66
msgid "Move the selected address upwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:67
msgid "Move the selected address downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:56
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:257
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:302
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:470
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:981
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1229
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1258
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5757
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:387
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:151
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:161
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:147
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:159
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:399
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:409
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:151
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:161
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:261
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:271
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:708
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:718
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:638
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:648
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:148
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:158
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "التأريخ"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394
msgid "Street"
msgstr "الشارع"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:83
#, fuzzy
msgid "_Addresses"
msgstr "العناوين"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54
#, fuzzy
msgid "Create and add a new attribute"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55
#, fuzzy
msgid "Remove the existing attribute"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56
#, fuzzy
msgid "Edit the selected attribute"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:57
msgid "Move the selected attribute upwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:58
msgid "Move the selected attribute downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:70
#, fuzzy
msgid "_Attributes"
msgstr "الصّفات"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:86
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:898
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:97
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:90
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:83
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1123
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1300
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:68
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:63
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:356
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:96
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:252
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:396
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:197
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:521
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:628 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84
msgid "ID"
msgstr "الرقم المعرف"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:69
#, fuzzy
msgid "_References"
msgstr "المراجع"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:101
msgid "Edit reference"
msgstr "تحرير المرجع"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:170
msgid ""
"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n"
"\n"
"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation alone"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:183
#, fuzzy
msgid "Cannot open new citation editor"
msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:52
#, fuzzy, python-format
msgid "%(part1)s - %(part2)s"
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:215
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:225
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:509
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:404
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:856 ../gramps/gui/glade/rule.glade:446
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:457
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1361
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1372
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "أضف"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:247
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:257
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:573
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:583
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:527
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1427
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1438
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:142
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:425
#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "السهم"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76
msgid "Jump To"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:77
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:78
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72
#, fuzzy
msgid "Create and add a new citation and new source"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73
#, fuzzy
msgid "Remove the existing citation"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127
#, fuzzy
msgid "Edit the selected citation"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75
msgid "Add an existing citation or source"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:76
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation upwards"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:77
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation downwards"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:85
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:69
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "المؤلّف"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:93
#, fuzzy
msgid "_Source Citations"
msgstr "الجمعيّات"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:173
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:183
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:276
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:261
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:338
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:423
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:478
msgid "Cannot share this reference"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:485
msgid ""
"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n"
"\n"
"To edit this citation, you need to close the object."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51
#, fuzzy
msgid "Create and add a new data entry"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52
#, fuzzy
msgid "Remove the existing data entry"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53
#, fuzzy
msgid "Edit the selected data entry"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:54
msgid "Move the selected data entry upwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:55
msgid "Move the selected data entry downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:47
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:165
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1315
msgid "Key"
msgstr "مفتاح"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:68
#, fuzzy
msgid "_Data"
msgstr "البيانات"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:436
#, fuzzy
msgid "Family Events"
msgstr "قائمة العائلة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60
#, fuzzy
msgid "Events father"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61
#, fuzzy
msgid "Events mother"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64
#, fuzzy
msgid "Add a new family event"
msgstr "إضافة عائلة جديدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65
#, fuzzy
msgid "Remove the selected family event"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66
#, fuzzy
msgid "Edit the selected family event or edit person"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59
msgid "Share an existing event"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68
msgid "Move the selected event upwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:69
msgid "Move the selected event downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:61
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "الدور"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:95
#, fuzzy
msgid "_Events"
msgstr "الأحداث"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:241
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:340
msgid ""
"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
"\n"
"To edit this event reference, you need to close the event."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:274
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:339
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:358
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169
msgid "Cannot edit this reference"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316
#, fuzzy
msgid "Cannot change Person"
msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317
msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:68
#, python-format
msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1259
#, fuzzy
msgid "Temple"
msgstr "المعبد"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:95
#, fuzzy
msgid "_Gallery"
msgstr "المعرض"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:149
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:191
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225
msgid "View"
msgstr "عرض"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:157
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:264
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:935
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:313
msgid ""
"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n"
"\n"
"To edit this media reference, you need to close the media object."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:536
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211
msgid "Drag Media Object"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53
msgid "Create and add a new LDS ordinance"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54
msgid "Remove the existing LDS ordinance"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55
#, fuzzy
msgid "Edit the selected LDS ordinance"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:56
msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:57
msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:72
msgid "_LDS"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:68
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:101
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:150
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:79
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373
#, fuzzy
msgid "County"
msgstr "المقاطعة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:60
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:80
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "الحالة، الدولة، يقرّ"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:67
#, fuzzy
msgid "Alternate _Locations"
msgstr "سرير زواج"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63
#, fuzzy
msgid "Create and add a new name"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64
#, fuzzy
msgid "Remove the existing name"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65
#, fuzzy
msgid "Edit the selected name"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:66
#, fuzzy
msgid "Move the selected name upwards"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:67
msgid "Move the selected name downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521
#, fuzzy
msgid "Group As"
msgstr "تجميع حسب"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79
#, fuzzy
msgid "Notes Preview"
msgstr "معاينة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:89
#, fuzzy
msgid "_Names"
msgstr "الأسماء"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124
msgid "Set as default name"
msgstr "تخصيص كإسم إفتراضي"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1204 ../gramps/gui/views/listview.py:532
#: ../gramps/gui/views/tags.py:480
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:308
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:59
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1203 ../gramps/gui/views/listview.py:533
#: ../gramps/gui/views/tags.py:481
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:312
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "لا شيء"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:64
#, fuzzy
msgid "Preferred name"
msgstr "تفاصيل الشخص "
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66
#, fuzzy
msgid "Alternative names"
msgstr "سرير زواج"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67
#, fuzzy
msgid "Create and add a new note"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68
#, fuzzy
msgid "Remove the existing note"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:96
#, fuzzy
msgid "Edit the selected note"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70
msgid "Add an existing note"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:71
msgid "Move the selected note upwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:72
msgid "Move the selected note downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:369
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:88
#, fuzzy
msgid "_Notes"
msgstr "ملاحظات"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51
#, fuzzy
msgid "Personal Events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52
#, python-format
msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "مجهول"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
#, fuzzy
msgid "Add a new personal event"
msgstr "إضافة شخص جديد"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
#, fuzzy
msgid "Remove the selected personal event"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
#, fuzzy
msgid "Edit the selected personal event or edit family"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60
msgid "Move the selected event upwards or change family order"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61
msgid "Move the selected event downwards or change family order"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130
msgid "Cannot change Family"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:131
msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54
msgid "Create and add a new association"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55
#, fuzzy
msgid "Remove the existing association"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56
#, fuzzy
msgid "Edit the selected association"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57
msgid "Move the selected association upwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:58
msgid "Move the selected association downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66
#, fuzzy
msgid "Association"
msgstr "الجمعيّة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:72
#, fuzzy
msgid "_Associations"
msgstr "الجمعيّات"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:89
msgid "Godfather"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57
msgid "Create and add a new repository"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58
msgid "Remove the existing repository"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:112
msgid "Edit the selected repository"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60
msgid "Add an existing repository"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:61
#, fuzzy
msgid "Move the selected repository upwards"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:62
msgid "Move the selected repository downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70
#, fuzzy
msgid "Call Number"
msgstr "عدد ثانوي"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:77
#, fuzzy
msgid "_Repositories"
msgstr "المستودعات"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:170
msgid ""
"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
"\n"
"To edit this repository reference, you need to close the repository."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66
#, fuzzy
msgid "Create and add a new surname"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67
#, fuzzy
msgid "Remove the selected surname"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68
#, fuzzy
msgid "Edit the selected surname"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69
#, fuzzy
msgid "Move the selected surname upwards"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:70
#, fuzzy
msgid "Move the selected surname downwards"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "ابن الوقت"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:84
#, fuzzy
msgid "Multiple Surnames "
msgstr "المحاذاة "
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:91
#, fuzzy
msgid "Family Surnames"
msgstr "إسم العائلة:"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55
#, fuzzy
msgid "Create and add a new web address"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56
#, fuzzy
msgid "Remove the existing web address"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57
#, fuzzy
msgid "Edit the selected web address"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58
msgid "Move the selected web address upwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:59
msgid "Move the selected web address downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:60
msgid "Jump to the selected web address"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:73
#, fuzzy
msgid "_Internet"
msgstr "الإنترنت"
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:84
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:157
#, fuzzy
msgid "Address Editor"
msgstr "العنوان الأحادي"
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:85
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137
msgid "Attribute Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:131
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135
msgid "New Attribute"
msgstr "صفة جديدة"
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:149
msgid "Cannot save attribute"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:150
msgid "The attribute type cannot be empty"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:98
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:171
msgid "Child Reference Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:171
msgid "Child Reference"
msgstr "مرجع الإبن"
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:150
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:156
#, fuzzy
msgid "New Citation"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:387
#, fuzzy
msgid "Edit Citation"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:393
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:182
msgid "Cannot save source"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:394
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:403
msgid "Cannot save citation. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:404
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:418
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:417
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:192
msgid "Cannot save source. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:431
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:205
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Source (%s)"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:437
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Source (%s)"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:444
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Citation (%s)"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:450
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Citation (%s)"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:528
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete Citation (%s)"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 ../gramps/gui/editors/editdate.py:88
msgid "Regular"
msgstr "منتظم"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80
msgid "Before"
msgstr "قبل"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81
msgid "After"
msgstr "بعد"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82
msgid "About"
msgstr "حول"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83
msgid "Range"
msgstr "نطاق"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84
msgid "Span"
msgstr "مدى"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:85
msgid "Text only"
msgstr "نص فقط"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89
msgid "Estimated"
msgstr "متوقع"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:90
msgid "Calculated"
msgstr "محسوب"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:102
msgid "manual|Editing_Dates"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:129 ../gramps/gui/editors/editdate.py:233
msgid "Date selection"
msgstr "تحديد البيانات"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:65
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:241
#, python-format
msgid "Event: %s"
msgstr "أحداث: %s"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:101
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243
msgid "New Event"
msgstr "حدث جديد"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:223
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:509
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:313
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:340
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:653
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:392
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:592
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:409
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:467
msgid "Edit Event"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:231
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:254
msgid "Cannot save event"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:232
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:241
msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:242
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:283
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:306
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:173
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:193
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:255
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:260
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Event (%s)"
msgstr "إضافة حدث"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:266
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Event (%s)"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:336
#, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:69
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:244
msgid "Event Reference Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:86
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:133
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:80
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "عام"
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:249
msgid "Modify Event"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:252
msgid "Add Event"
msgstr "إضافة حدث"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111
msgid "Create a new person and add the child to the family"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112
msgid "Remove the child from the family"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113
#, fuzzy
msgid "Edit the child reference"
msgstr "تحرير المرجع"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114
msgid "Add an existing person as a child of the family"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115
msgid "Move the child up in the children list"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116
msgid "Move the child down in the children list"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:326
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:612
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6199
#, fuzzy
msgid "Gender"
msgstr "الجنس"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125
msgid "Paternal"
msgstr "أبوي"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126
msgid "Maternal"
msgstr "أمومي"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:71
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:130
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:210
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:266
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:274
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:315
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:385
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:63
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50
#, fuzzy
msgid "Birth Date"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:185
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:63
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95
#, fuzzy
msgid "Death Date"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
#, fuzzy
msgid "Birth Place"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:82
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101
#, fuzzy
msgid "Death Place"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:138
#, fuzzy
msgid "Chil_dren"
msgstr "الأبناء"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:143
msgid "Edit child"
msgstr "تحرير إبن"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:146
msgid "Add an existing child"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148
msgid "Edit relationship"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:216
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:231
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1544
msgid "Select Child"
msgstr "حدّد إبن"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:361
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "إضافة أبوين للشخص"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:362
msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:456
msgid "Family has changed"
msgstr "تم تغيير العائلة"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:457
#, python-format
msgid ""
"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n"
"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:462
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:253
#, fuzzy
msgid "family"
msgstr "الكنية"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:492
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:495
msgid "New Family"
msgstr "عائلة جديدة"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1076
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:384
msgid "Edit Family"
msgstr "تحرير العائلة"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532
#, fuzzy
msgid "Select a person as the mother"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:533
msgid "Add a new person as the mother"
msgstr "إضافة شخص جديد كأم"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:534
#, fuzzy
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547
#, fuzzy
msgid "Select a person as the father"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:548
msgid "Add a new person as the father"
msgstr "إضافة شخص جديد كأب"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:549
#, fuzzy
msgid "Remove the person as the father"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:782
msgid "Select Mother"
msgstr "حدّد أم"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:827
msgid "Select Father"
msgstr "حدّد أب"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:851
msgid "Duplicate Family"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:852
msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:900
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:610
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1013
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1061
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1142
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1248
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "التحرير"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1008
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1009
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1018
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1019
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1026
msgid "Cannot save family"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1027
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1034
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1035
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:312
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1050
msgid "Add Family"
msgstr "إضافة عائلة"
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:151
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:305
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:342
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427
msgid "LDS Ordinance Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:278
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:284
#, fuzzy, python-format
msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:289
#, python-format
msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:426
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:793
msgid "LDS Ordinance"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 ../gramps/gui/editors/editlink.py:223
#, fuzzy
msgid "Link Editor"
msgstr "محرّر العمود"
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81
#, fuzzy
msgid "Internet Address"
msgstr "الإنترنت"
#: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:52
msgid "Location Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:92
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:404
#, fuzzy, python-format
msgid "Media: %s"
msgstr "أجهزة الإعلام"
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:94
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:406
#, fuzzy
msgid "New Media"
msgstr "جديد"
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:234
msgid "Edit Media Object"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:272
#, fuzzy
msgid "Cannot save media object"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:273
msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:282
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:641
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
msgstr "إضافة كائن وسائط متعدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:305
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:637
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "إضافة كائن وسائط متعدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:342
msgid "Remove Media Object"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:86
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:407
msgid "Media Reference Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:150
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:320
msgid "Y coordinate|Y"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 ../gramps/gui/editors/editname.py:310
#, fuzzy
msgid "Name Editor"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:171
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:307
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309
#, fuzzy
msgid "New Name"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:376
msgid "Break global name grouping?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:377
#, python-format
msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "المحتوى"
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:382
#, fuzzy
msgid "Return to Name Editor"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:407
msgid "Group all people with the same name?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:408
#, python-format
msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413
#, fuzzy
msgid "Group all"
msgstr "متعدّد الأغراض"
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:414
msgid "Group this name only"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:142
#, python-format
msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid "Note: %s"
msgstr "ملاحظات"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150
#, python-format
msgid "New Note - %(context)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:154
#, fuzzy
msgid "New Note"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:183
#, fuzzy
msgid "_Note"
msgstr "ملاحظة"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:284 ../gramps/gui/editors/editnote.py:329
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:366
#, fuzzy
msgid "Edit Note"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:303
#, fuzzy
msgid "Cannot save note"
msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:304
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311
msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:324
#, fuzzy
msgid "Add Note"
msgstr "الملحق"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:344
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:154
#, python-format
msgid "Person: %(name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
msgstr "جديد"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:160
#, fuzzy
msgid "New Person"
msgstr "جديد"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:388
msgid "Edit Person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:630
msgid "Edit Object Properties"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:669
#, fuzzy
msgid "Make Active Person"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:673
#, fuzzy
msgid "Make Home Person"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784
msgid "Problem changing the gender"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:785
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796
msgid "Cannot save person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:797
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820
msgid "Cannot save person. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:838
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "الملحق"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1071
msgid "Unknown gender specified"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073
msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076
#, fuzzy
msgid "_Male"
msgstr "ذكر"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1077
#, fuzzy
msgid "_Female"
msgstr "الأنثى"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1078
#, fuzzy
msgid "_Unknown"
msgstr "مجهول"
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:85
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:163
msgid "Person Reference Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:163
#, fuzzy
msgid "Person Reference"
msgstr "الإحالة"
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:180
msgid "No person selected"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:181
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:132
#, fuzzy
msgid "_Location"
msgstr "الموقع"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:139
#, fuzzy, python-format
msgid "Place: %s"
msgstr "المكان"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:141
#, fuzzy
msgid "New Place"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:225
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:226
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:228
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:229
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:232
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:751
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:313
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:332
#, fuzzy
msgid "Edit Place"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295
#, fuzzy
msgid "Cannot save place"
msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:296
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305
msgid "Cannot save place. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Place (%s)"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:323
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:347
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:235
msgid "Save Changes?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:236
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:64
msgid "Repository Reference Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository: %s"
msgstr "المستودع"
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:189
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:72
#, fuzzy
msgid "New Repository"
msgstr "جديد"
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:190
msgid "Repo Reference Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:195
msgid "Modify Repository"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:198
#, fuzzy
msgid "Add Repository"
msgstr "الملحق"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:85
msgid "Edit Repository"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:162
msgid "Cannot save repository"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:163
msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:172
msgid "Cannot save repository. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Repository (%s)"
msgstr "الملحق"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:190
#, python-format
msgid "Edit Repository (%s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:203
#, python-format
msgid "Delete Repository (%s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:80
#, fuzzy
msgid "New Source"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:177
#, fuzzy
msgid "Edit Source"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:223
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:50 ../gramps/gui/views/tags.py:88
#, fuzzy
msgid "manual|Tags"
msgstr "إشارات مرجعية"
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:128
#, fuzzy
msgid "Tag selection"
msgstr "تحديد البيانات"
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:101
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211 ../gramps/gui/views/tags.py:374
#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598
#, python-format
msgid "%(title)s - Gramps"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:101
#, fuzzy
msgid "Edit Tags"
msgstr "التحرير"
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:97
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:222
#: ../gramps/gui/views/tags.py:227
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:536
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:540
msgid "Tag"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:62 ../gramps/gui/editors/editurl.py:92
msgid "Internet Address Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85
#, fuzzy
msgid "Person Filters"
msgstr "%s فرز"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86
#, fuzzy
msgid "Family Filters"
msgstr "العوائل"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87
#, fuzzy
msgid "Event Filters"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88
#, fuzzy
msgid "Place Filters"
msgstr "فرز الأب"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89
#, fuzzy
msgid "Source Filters"
msgstr "المصادر"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90
#, fuzzy
msgid "Media Filters"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91
#, fuzzy
msgid "Repository Filters"
msgstr "المستودعات"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92
#, fuzzy
msgid "Note Filters"
msgstr "فرز الأب"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93
#, fuzzy
msgid "Citation Filters"
msgstr "%s فرز"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:245
msgid "lesser than"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:245
msgid "equal to"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:245
msgid "greater than"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:283
msgid "Not a valid ID"
msgstr "رقم معرّف غير صالح"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:312
msgid "Select..."
msgstr "تحديد..."
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:317
#, python-format
msgid "Select %s from a list"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:384
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540
msgid "Include original person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542
msgid "Use exact case of letters"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544
msgid "Use regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546
msgid "Also family events where person is wife/husband"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572
msgid "Rule Name"
msgstr "إسم الشرط"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:687
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:698
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:897
msgid "No rule selected"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:738
msgid "Define filter"
msgstr "تعريف الفرز"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742
msgid "Values"
msgstr "القيم"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:840
msgid "Add Rule"
msgstr "إضافة شرط"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:852
msgid "Edit Rule"
msgstr "تحرير الشرط"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:887
msgid "Filter Test"
msgstr "إختبار الفرز"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1025
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:421
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:916
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:378
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:934
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:948
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:962
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:976
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:990
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1004
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1018
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1032
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1046
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:486
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:369
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:136
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8001
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "المرشح"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1025
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1033
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1099
#, fuzzy
msgid "Delete Filter?"
msgstr "تحديد ملف"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1100
#, fuzzy
msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it."
msgstr "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all أشخاص and families that reference it."
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1104
#, fuzzy
msgid "Delete Filter"
msgstr "تحديد ملف"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:255
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:257
msgid "No place given, click button to select one"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:258
#, fuzzy
msgid "Edit place"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:259
msgid "Select an existing place"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:260
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:121
msgid "Add a new place"
msgstr "إضافة مكان جديد"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:261
#, fuzzy
msgid "Remove place"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:309
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:311
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1062
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:312
#, fuzzy
msgid "Edit media object"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:313
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1040
#, fuzzy
msgid "Select an existing media object"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:314
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122
msgid "Add a new media object"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:315
#, fuzzy
msgid "Remove media object"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:363
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:365
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:961
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:367
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:936
#, fuzzy
msgid "Select an existing note"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:368
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95
#, fuzzy
msgid "Add a new note"
msgstr "إضافة حدث جديد"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:369
#, fuzzy
msgid "Remove note"
msgstr "حذف الأبوين"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:110
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is"
msgstr "و"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:112
#, python-format
msgid "%s contains"
msgstr "%s يحتوي"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:116
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not"
msgstr "و"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:118
#, python-format
msgid "%s does not contain"
msgstr "%s لا يحتوي على"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:169
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1119 ../gramps/gui/views/listview.py:1139
msgid "Updating display..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:77
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:79
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:70
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:74
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:96
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:78
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:69
msgid "Use regular expressions"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:98
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99
#, fuzzy
msgid "Volume/Page"
msgstr "الحجم/الصفحة:"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:100
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373
#, fuzzy
msgid "Confidence"
msgstr "الثقة"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:102
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:98
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89
msgid "Custom filter"
msgstr "فرز مخصّص"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98
#, fuzzy
msgid "Participants"
msgstr "أبوي"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:171
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:302
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:209
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:220
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:328
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:330
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:613
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:212
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:907
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6305
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:182
#, fuzzy
msgid "Father"
msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:64
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:86
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:172
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:299
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:237
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:337
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:339
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:614
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:218
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6319
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:477
#, fuzzy
msgid "Mother"
msgstr "الأمّ"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:92
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:224
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5989
#, fuzzy
msgid "Relationship"
msgstr "العلاقة"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93
msgid "any"
msgstr "أيّ"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193
#, fuzzy
msgid "Birth date"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136
#, fuzzy, python-format
msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\""
msgstr "مثال: \"%s\" أو \"%s\""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215
msgid "Death date"
msgstr "تاريخ الممات"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:91
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88
#, fuzzy
msgid "Place Name"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98
#, fuzzy
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "الرمز البريدي:"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99
msgid "Church parish"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:205
msgid "URL"
msgstr "رابط الموقع"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:81
msgid "Reset"
msgstr "إعادة"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4294
#, fuzzy
msgid "Abbreviation"
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87
msgid "Publication"
msgstr "النشر"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:61
msgid "Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a version which has the function 'require_version' to start Gramps"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Your pygobject version does not meet the requirements.\n"
"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:91
msgid ""
"Gdk, Gtk or Pango typelib not installed.\n"
"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n"
"Install then instrospection data for Gdk, Gtk and Pango\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:101
msgid ""
"\n"
"cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144
#, fuzzy
msgid "Family Trees"
msgstr "العوائل"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149
#, fuzzy
msgid "_Add bookmark"
msgstr "الملحق"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275
#, fuzzy
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "تحرير الإشارة المرجعية"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "التكوين"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153
#, fuzzy
msgid "Edit Date"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:202
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:430
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:444
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:98
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:285
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:118
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3631
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3819
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6242
#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "الأحداث"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:109
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141
#, fuzzy
msgid "Fan Chart"
msgstr "نصير في"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:74
#, fuzzy
msgid "Descendant Fan Chart"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "المقاطعة"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:476
msgid "Font Color"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160
msgid "Font Background Color"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161
#, fuzzy
msgid "Gramplets"
msgstr "مثال"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/gui/grampsgui.py:163
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:80
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:97
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:116
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:134
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:152
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:168
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:185
#, fuzzy
msgid "Geography"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:164
#, fuzzy
msgid "GeoPerson"
msgstr "الشخص"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:134
#, fuzzy
msgid "GeoFamily"
msgstr "الكنية"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:135
#, fuzzy
msgid "GeoEvents"
msgstr "الأحداث"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:135
#, fuzzy
msgid "GeoPlaces"
msgstr "الأماكن"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "النشر"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171
#, fuzzy
msgid "Merge"
msgstr "دمج"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:598
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:612
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:626
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:640
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:654
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:668
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:682
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:696
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:113
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:270
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:371
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:113
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:984
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1566
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:217
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1772
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:535 ../gramps/plugins/view/relview.py:872
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:906
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5236
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6391
#, fuzzy
msgid "Parents"
msgstr "الأباء"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174
#, fuzzy
msgid "Add Parents"
msgstr "الملحق"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175
#, fuzzy
msgid "Select Parents"
msgstr "النّظير إلى رقميّ"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:176
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6075
#, fuzzy
msgid "Pedigree"
msgstr "النسب"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:101
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3343
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3463
#, fuzzy
msgid "Places"
msgstr "الأماكن"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180
msgid "Reports"
msgstr "تقارير"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:107
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:128
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6559
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6624
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "المستودعات"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:104
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:985
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1262
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1567
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1816
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4181
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4264
#, fuzzy
msgid "Sources"
msgstr "المصادر"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183
#, fuzzy
msgid "Add Spouse"
msgstr "الملحق"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 ../gramps/gui/views/tags.py:583
#, fuzzy
msgid "New Tag"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186
msgid "Tools"
msgstr "أدوات"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187
#, fuzzy
msgid "Grouped List"
msgstr "تجميع حسب"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:188
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "لائحة الأسعار"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 ../gramps/gui/viewmanager.py:485
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:393
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "منتقى"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195
#, fuzzy
msgid "Fit Width"
msgstr "العرض"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:196
#, fuzzy
msgid "Fit Page"
msgstr "عنوان الصفحة"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:197
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:710
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:724
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:738
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:752
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:766
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275
#, fuzzy
msgid "Citations"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202
msgid "Export"
msgstr "تصدير"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:204 ../gramps/gui/undohistory.py:65
msgid "Undo History"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:217
msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:218
msgid ""
"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n"
"\n"
"This version may:\n"
"1) Work differently than you expect.\n"
"2) Fail to run at all.\n"
"3) Crash often.\n"
"4) Corrupt your data.\n"
"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
"\n"
"BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:290
#, fuzzy
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "الكتابة - القراءة"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:363
msgid ""
"\n"
"Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n"
"This could be because of an error in a (third party) View on startup.\n"
"To use another view, don't load a family tree, change view, and then load your family tree.\n"
"You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n"
"by changing the last-view parameter.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:74
#, fuzzy
msgid "Error Report Assistant"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:230
#, fuzzy
msgid "Report a bug"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:237
msgid ""
"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
"\n"
"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:254
msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:298
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:326
#, fuzzy
msgid "Error Details"
msgstr "التأكد من الخطأ"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303
msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:333
msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:379
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:405
#, fuzzy
msgid "System Information"
msgstr "غير نظام"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:384
msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:412
msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:452
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:477
msgid "Further Information"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:457
msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:484
msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:517
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:544
msgid "Bug Report Summary"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:522
msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:553
msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:562
msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:587
msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:626
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:653
msgid "Send Bug Report"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:631
msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:660
msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:47
#, fuzzy
msgid "manual|General"
msgstr "عام"
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:85
#, fuzzy
msgid "Error Report"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:95
msgid "Gramps has experienced an unexpected error"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:104
msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:113
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:127
#, fuzzy
msgid "Error Detail"
msgstr "التفصيل المدرّج"
#: ../gramps/gui/makefilter.py:43
#, python-format
msgid "Filter %s from Clipboard"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/makefilter.py:48
#, python-format
msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:49
#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Citations"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:71
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:551
#, fuzzy
msgid "Merge Citations"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:48
#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Events"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:70
#, fuzzy
msgid "Merge Events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:49
#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Families"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:71
#, fuzzy
msgid "Merge Families"
msgstr "العوائل"
#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:225
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:340
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:400
msgid "Cannot merge people"
msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:47
#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Media_Objects"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:47
#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Notes"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:96
#, fuzzy
msgid "flowed"
msgstr "متدفّق"
#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:96
#, fuzzy
msgid "preformatted"
msgstr "مهيّأ"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:60
#, fuzzy
msgid "manual|Merge_People"
msgstr "دمج الأشخاص"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:91
msgid "Merge People"
msgstr "دمج الأشخاص"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:195
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:362
msgid "Alternate Names"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234
msgid "Family ID"
msgstr "الرقم المعرّف للكنية"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226
msgid "No parents found"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:126
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1652
#, fuzzy
msgid "Spouses"
msgstr "الأزواج"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:83
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:90
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:520
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1367
#, fuzzy
msgid "Spouse"
msgstr "الزوج"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:252
msgid "No spouses or children found"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:256
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:392
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1371
#, fuzzy
msgid "Addresses"
msgstr "العناوين"
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54
#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Places"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46
#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Repositories"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:48
#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Sources"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:70
#, fuzzy
msgid "Merge Sources"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:124
msgid "_Apply"
msgstr "تطبيق"
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:279
msgid "Report Selection"
msgstr "تحديد التقرير"
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280 ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:281
msgid "_Generate"
msgstr "إنشاء"
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:281
msgid "Generate selected report"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:310
msgid "Tool Selection"
msgstr "تحديد الأداة"
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:311
msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:312 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:380
msgid "_Run"
msgstr "تشغيل"
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:313
msgid "Run selected tool"
msgstr "تشغيل الأداة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:85
#, fuzzy
msgid "Select surname"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:92
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330
#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "المقاطعة"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119
#, fuzzy
msgid "Finding Surnames"
msgstr "الألقاب"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:120
msgid "Finding surnames"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:639
#, fuzzy
msgid "Select a different person"
msgstr "لا عملية"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:666
#, fuzzy
msgid "Select a person for the report"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:747
#, fuzzy
msgid "Select a different family"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:845
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177
#, fuzzy
msgid "unknown father"
msgstr "أب غير مولود"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:851
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183
#, fuzzy
msgid "unknown mother"
msgstr "أم شابة"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:853
#, fuzzy, python-format
msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)"
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1199
#, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1201
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:69
#, fuzzy
msgid "Select Person"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1449 ../gramps/gui/views/tags.py:390
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "البلاد"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1517
#, fuzzy, python-format
msgid "Select color for %s"
msgstr "حدّد أم"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1677
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:443
msgid "Save As"
msgstr "حفظ بإسم"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1757
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:317
msgid "Style Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:80
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "المساعد"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:82
msgid "Visible"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:87
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:189
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "الرضيع"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:137 ../gramps/gui/plug/_windows.py:192
msgid "Hide/Unhide"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201
msgid "Load"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:151
#, fuzzy
msgid "Registered Plugins"
msgstr "التحميل الذاتي"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:165
#, fuzzy
msgid "Loaded"
msgstr "التحميل الذاتي"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:170
msgid "File"
msgstr "ملف"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:207
#, fuzzy
msgid "Loaded Plugins"
msgstr "التحميل الذاتي"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:227
#, fuzzy
msgid "Addon Name"
msgstr "إضافة عائلة"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:242
msgid "Path to Addon:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:262
msgid "Install Addon"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:265
msgid "Install All Addons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:268
msgid "Refresh Addon List"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:281
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "ذو علاقة"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:307
msgid "Refreshing Addon List"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:308 ../gramps/gui/plug/_windows.py:313
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:403
msgid "Reading gramps-project.org..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:331
#, fuzzy
msgid "Checking addon..."
msgstr "جمع البيانات..."
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:339
#, fuzzy
msgid "Unknown Help URL"
msgstr "مجهول"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:350
#, fuzzy
msgid "Unknown URL"
msgstr "مجهول"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:385
msgid "Install all Addons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:385
#, fuzzy
msgid "Installing..."
msgstr "إلغاء الأمر"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:402
msgid "Installing Addon"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:423
msgid "Load Addon"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:484
msgid "Fail"
msgstr "فشل"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:499 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:603
#, fuzzy
msgid "Plugin name"
msgstr "حالة البرامج الإضافية"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:605
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "الإصدار:"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606
#, fuzzy
msgid "Authors"
msgstr "المؤلّف"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:462
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611
#, fuzzy
msgid "Detailed Info"
msgstr "تحديد البيانات"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:668
#, fuzzy
msgid "Plugin Error"
msgstr "حالة البرامج الإضافية"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1032
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:163
msgid "Main window"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:120
msgid "Export Assistant"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:178
msgid "Saving your data"
msgstr "حفظ بياناتك"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224
#, fuzzy
msgid "Choose the output format"
msgstr "إختيار صيغة الملف من أجل عملية الحفظ"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238
#, fuzzy
msgid "Export options"
msgstr "خصائص التقرير"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307
#, fuzzy
msgid "Select save file"
msgstr "موجه ملف"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:351
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:107
msgid "Final confirmation"
msgstr "تأكيد نهائي"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:367
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:379
msgid "Summary"
msgstr "الخلاصة"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:446
#, python-format
msgid ""
"The data will be exported as follows:\n"
"\n"
"Format:\t%s\n"
"\n"
"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:459
#, python-format
msgid ""
"The data will be saved as follows:\n"
"\n"
"Format:\t%(format)s\n"
"Name:\t%(name)s\n"
"Folder:\t%(folder)s\n"
"\n"
"Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:469
msgid ""
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
"\n"
"Press Back to return and select a valid filename."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:495
msgid "Your data has been saved"
msgstr "تم حفظ بياناتك"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:497
msgid ""
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n"
"\n"
"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "اسم الملف"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:507
msgid "Saving failed"
msgstr "فشل عملية الحفظ"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509
msgid ""
"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n"
"\n"
"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:530
msgid ""
"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
"\n"
"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n"
"\n"
"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600
#, fuzzy
msgid "Error exporting your family tree"
msgstr "إزالة من العائلة"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:57
#, fuzzy
msgid "Selecting Preview Data"
msgstr "لا عملية"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:57
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:59
#, fuzzy
msgid "Selecting..."
msgstr "تحديد..."
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:148
#, fuzzy
msgid "Unfiltered Family Tree:"
msgstr "تحرير العائلة"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:150
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:254
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:550
#, fuzzy, python-format
msgid "%d Person"
msgid_plural "%d People"
msgstr[0] "الشخص"
msgstr[1] "الشخص"
msgstr[2] "الشخص"
msgstr[3] "الشخص"
msgstr[4] "الشخص"
msgstr[5] "الشخص"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:152
msgid "Click to see preview of unfiltered data"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:164
msgid "_Do not include records marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:179
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:364
#, fuzzy
msgid "Change order"
msgstr "التغيير"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:184
#, fuzzy
msgid "Calculate Previews"
msgstr "معاينة"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:261
#, fuzzy
msgid "_Person Filter"
msgstr "المرشح"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:273
msgid "Click to see preview after person filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:278
#, fuzzy
msgid "_Note Filter"
msgstr "المرشح"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:290
msgid "Click to see preview after note filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:293
#, fuzzy
msgid "Privacy Filter"
msgstr "فرز الأب"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:299
msgid "Click to see preview after privacy filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:302
#, fuzzy
msgid "Living Filter"
msgstr "دمج الأشخاص"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:309
msgid "Click to see preview after living filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:313
#, fuzzy
msgid "Reference Filter"
msgstr "المراجع"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:319
msgid "Click to see preview after reference filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:371
#, fuzzy
msgid "Hide order"
msgstr "إطلب ثانية"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:564
msgid "Filtering private data"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:573
#, fuzzy
msgid "Filtering living persons"
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:589
msgid "Applying selected person filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:599
msgid "Applying selected note filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:608
#, fuzzy
msgid "Filtering referenced records"
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:649
#, fuzzy
msgid "Cannot edit a system filter"
msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:650
#, fuzzy
msgid "Please select a different filter to edit"
msgstr "لا عملية"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:679
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:704
#, fuzzy
msgid "Include all selected people"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:693
#, fuzzy
msgid "Include all selected notes"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:705
msgid "Replace given names of living people"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:706
#, fuzzy
msgid "Do not include living people"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:714
#, fuzzy
msgid "Include all selected records"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:715
msgid "Do not include records not linked to a selected person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:103
#, fuzzy
msgid "Web Connect"
msgstr "رابط الإنترنت"
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:148
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:77
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:159
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:340
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:171
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:285
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:213
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:212
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:204
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:152
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138
msgid "Quick View"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:154
#, fuzzy
msgid "See data not in Filter"
msgstr "موجه ملف"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)"
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:221
msgid "Available Books"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289
msgid "Discard Unsaved Changes"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290
msgid "You have made changes which have not been saved."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:690
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:320
msgid "Name of the book. MANDATORY"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:380
#, fuzzy
msgid "New Book"
msgstr "كتاب ملاحظة"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383
msgid "_Available items"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:387
#, fuzzy
msgid "Current _book"
msgstr "كتاب ملاحظة"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:395
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300
#, fuzzy
msgid "Item name"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:398
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "منتقى"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410
msgid "Book selection list"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:450
msgid "Different database"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:451
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
"\n"
" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
"\n"
"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:552
#, fuzzy
msgid "No selected book item"
msgstr "تشغيل الأداة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:553
#, fuzzy
msgid "Please select a book item to configure."
msgstr "لا عملية"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:616
#, fuzzy
msgid "Setup"
msgstr "الإعداد :: التجهيز :: يعدّ :: يجهّز"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626
#, fuzzy
msgid "Book Menu"
msgstr "كتاب ملاحظة"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:649
msgid "Available Items Menu"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:667
msgid "No items"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:667
msgid "This book has no items."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:678
#, fuzzy
msgid "No book name"
msgstr "إسم الكتاب:"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:679
msgid ""
"You are about to save away a book with no name.\n"
"\n"
"Please give it a name before saving it away."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:686
msgid "Book name already exists"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:687
msgid "You are about to save away a book with a name which already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:883
msgid "Gramps Book"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:129
#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:178
#, fuzzy
msgid "Paper Options"
msgstr "الحقيبة الورقية"
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:134
msgid "HTML Options"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:169
#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150
msgid "Output Format"
msgstr "صيغة الخرج"
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:176
#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157
msgid "Open with default viewer"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:216
#, fuzzy
msgid "CSS file"
msgstr "موجه ملف"
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:102
msgid "Portrait"
msgstr "بالطول"
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:103
msgid "Landscape"
msgstr "بالعرض"
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:206
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:731
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:748
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:765
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:877
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1114
msgid "cm"
msgstr "سم"
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:210
msgid "inch|in."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:144
msgid "Configuration"
msgstr "التكوين"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:313
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102
msgid "Style"
msgstr "النمط"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:356
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:415
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:639
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:913
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:376
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:483
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:362
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:391
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:724
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:888
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:252
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:628
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:680
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:192
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:367
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:528
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7976
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321
msgid "Report Options"
msgstr "خصائص التقرير"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:447
msgid "Document Options"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:494
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:519
msgid "Permission problem"
msgstr "مشكلة في السماحيات"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:495
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
"\n"
"Please select another directory or correct the permissions."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504
msgid "File already exists"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:505
msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507
msgid "_Overwrite"
msgstr "إعادة كتابة"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508
msgid "_Change filename"
msgstr "تغيير إسم الملف"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
"\n"
"Please select another path or correct the permissions."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:650
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:141 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150
msgid "Active person has not been set"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:651
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:702
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:707
msgid "Report could not be created"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:70
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:89
msgid "default"
msgstr "إفتراضي"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:89
msgid "Document Styles"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140
#, fuzzy
msgid "Error saving stylesheet"
msgstr "التجربة والخطأ"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:211
msgid "Style editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:212
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:381
msgid "point size|pt"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214
msgid "Paragraph"
msgstr "فقرة"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:250
msgid "No description available"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59
msgid "Debug"
msgstr "تنقيح"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60
msgid "Analysis and Exploration"
msgstr "تحليل و إستكشاف"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61
#, fuzzy
msgid "Family Tree Processing"
msgstr "العوائل"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:62
#, fuzzy
msgid "Family Tree Repair"
msgstr "قائمة العائلة"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:63
#, fuzzy
msgid "Revision Control"
msgstr "سيطرة إضطرابات"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:64
msgid "Utilities"
msgstr "البرامج الخدمية"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113
msgid ""
"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
"\n"
"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:119
msgid "_Proceed with the tool"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:142 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:151
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:60
#, fuzzy
msgid "Select Source or Citation"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:55
#, fuzzy
msgid "Select Event"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:55
#, fuzzy
msgid "Select Family"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:60
#, fuzzy
msgid "Select Note"
msgstr "حدّد أم"
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:70
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:87
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:110
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:85
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:805
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:436
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:870
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:309
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:784
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "الصورة"
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:62
msgid "Select Media Object"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:84
#, fuzzy
msgid "Last Change"
msgstr "التغيير"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:56
#, fuzzy
msgid "Select Place"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71
#, fuzzy
msgid "Parish"
msgstr "المكان"
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:55
#, fuzzy
msgid "Select Repository"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:55
#, fuzzy
msgid "Select Source"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../gramps/gui/spell.py:74
msgid ""
"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/spell.py:96
msgid "Off"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/spell.py:99
msgid "On"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/spell.py:132
msgid "Spelling checker could not be attached to TextView"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/tipofday.py:70 ../gramps/gui/tipofday.py:71
#: ../gramps/gui/tipofday.py:122 ../gramps/gui/viewmanager.py:776
#, fuzzy
msgid "Tip of the Day"
msgstr "يوم قفزة"
#: ../gramps/gui/tipofday.py:89
msgid "Failed to display tip of the day"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/tipofday.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to read the tips from external file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:104
#, fuzzy
msgid "Original time"
msgstr "ابن الوقت"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:107
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "العمل"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:184
msgid "Delete confirmation"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:185
msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:186
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "واضح"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:222
#, fuzzy
msgid "Database opened"
msgstr "فتحت قاعدة البيانات"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:224
msgid "History cleared"
msgstr "تم مسح المحفوظات"
#: ../gramps/gui/utils.py:221
#, fuzzy
msgid "Canceling..."
msgstr "إلغاء الأمر"
#: ../gramps/gui/utils.py:301
msgid "Please do not force closing this important dialog."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/utils.py:372 ../gramps/gui/utils.py:379
#, fuzzy
msgid "Error Opening File"
msgstr "الكتابة - القراءة"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:423
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "التأريخ"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:435 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:447
#, fuzzy
msgid "Checking Addons Failed"
msgstr "جمع البيانات..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:448
msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:456
msgid "new"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:456
#, fuzzy
msgid "update"
msgstr "التأريخ"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:461
msgid "There are no available addons of this type"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:462
#, python-format
msgid "Checked for '%s'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463
#, fuzzy
msgid "' and '"
msgstr "و"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:502
#, fuzzy, python-format
msgid "%(adjective)s: %(addon)s"
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559
msgid "Downloading and installing selected addons..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:591 ../gramps/gui/viewmanager.py:598
msgid "Done downloading and installing addons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:592
#, python-format
msgid "%d addon was installed."
msgid_plural "%d addons were installed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:595
msgid "You need to restart Gramps to see new views."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:599
msgid "No addons were installed."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:730
#, fuzzy
msgid "Connect to a recent database"
msgstr "غير قادر على فتح قاعدة البيانات"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:748
#, fuzzy
msgid "_Family Trees"
msgstr "قائمة الأُسر"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:749
msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:750
#, fuzzy
msgid "Manage databases"
msgstr "قواعد بيانات GRAMPS "
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:751
msgid "Open _Recent"
msgstr "فتح _الأخير"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:752
msgid "Open an existing database"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:753
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:755
msgid "_View"
msgstr "_عرض"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:756
msgid "_Edit"
msgstr "تحرير"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:757
#, fuzzy
msgid "_Preferences..."
msgstr "_تفضيلات"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:759
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:760
msgid "Gramps _Home Page"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:762
#, fuzzy
msgid "Gramps _Mailing Lists"
msgstr "ال_قائمة البريدية لمشروع GRAMPS"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:764
#, fuzzy
msgid "_Report a Bug"
msgstr "_إبلاغ عن خطأ"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:766
msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:768
msgid "_About"
msgstr "_حول"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770
#, fuzzy
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "حالة البرامج الإضافية"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772
msgid "_FAQ"
msgstr "الأسئ_لة الشائعة"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:773
#, fuzzy
msgid "_Key Bindings"
msgstr "مقود بمفتاح أو لوحة مفاتيح :: متحكّم به بواسطة مفتاح أو لوحة مفاتيح"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:774
#, fuzzy
msgid "_User Manual"
msgstr "العمل اليدوي"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781
#, fuzzy
msgid "_Export..."
msgstr "_تصدير"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783
msgid "Make Backup..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:784
#, fuzzy
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
msgstr "قواعد بيانات GRAMPS بصيغة XML"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 ../gramps/gui/viewmanager.py:790
#, fuzzy
msgid "_Reports"
msgstr "التقارير"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788
msgid "Open the reports dialog"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789
msgid "_Go"
msgstr "إذهب"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791
#, fuzzy
msgid "Books..."
msgstr "الكتب"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792
msgid "_Windows"
msgstr "نوافذ"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:829
msgid "Clip_board"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:830
#, fuzzy
msgid "Open the Clipboard dialog"
msgstr "فتح صندوق حوار الأداة"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:831
#, fuzzy
msgid "_Import..."
msgstr "إستيراد"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:833 ../gramps/gui/viewmanager.py:836
msgid "_Tools"
msgstr "أدوات"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:834
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "فتح صندوق حوار الأداة"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:835
msgid "_Bookmarks"
msgstr "إشارات مرجعية"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:837
#, fuzzy
msgid "_Configure..."
msgstr "التكوين"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:838
msgid "Configure the active view"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:843
msgid "_Navigator"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845
msgid "_Toolbar"
msgstr "شريط الأدوات"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:847
#, fuzzy
msgid "F_ull Screen"
msgstr "شامل"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:852 ../gramps/gui/viewmanager.py:1442
msgid "_Undo"
msgstr "تراجع"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:857 ../gramps/gui/viewmanager.py:1459
msgid "_Redo"
msgstr "إعادة"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:863
#, fuzzy
msgid "Undo History..."
msgstr "تحذير - محفوظات التراجع"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:886
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987
#, fuzzy
msgid "Loading plugins..."
msgstr "التحميل الذاتي"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:994 ../gramps/gui/viewmanager.py:1009
msgid "Ready"
msgstr "جاهز"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1002
#, fuzzy
msgid "Registering plugins..."
msgstr "التحميل الذاتي"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1039
msgid "Autobackup..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1043
#, fuzzy
msgid "Error saving backup data"
msgstr "حفظ بياناتك"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1054
msgid "Abort changes?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1055
msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1057
msgid "Abort changes"
msgstr "إحباط التعديلات"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068
msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1222
msgid "View failed to load. Check error output."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1361
msgid "Import Statistics"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1411
#, fuzzy
msgid "Read Only"
msgstr "للقراءة فقط"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1494
#, fuzzy
msgid "Gramps XML Backup"
msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1524
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:281
msgid "File:"
msgstr "الملف:"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1556
#, fuzzy
msgid "Media:"
msgstr "أجهزة الإعلام"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1561
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:975
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183
#, fuzzy
msgid "Include"
msgstr "تضمّن"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1562
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201
msgid "Megabyte|MB"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1563
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177
#, fuzzy
msgid "Exclude"
msgstr "تضمّن"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581
#, python-format
msgid "The file '%s' exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1582
msgid "Proceed and overwrite"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1583
msgid "Cancel the backup"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1590
#, fuzzy
msgid "Making backup..."
msgstr "حفظ المخطّطات..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1607
#, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1610
msgid "Backup aborted"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1628
#, fuzzy
msgid "Select backup directory"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888
#, fuzzy
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "التحميل الذاتي"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1889
#, python-format
msgid ""
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
"\n"
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author (%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1941
msgid "Failed Loading View"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1942
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
"\n"
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at http://bugs.gramps-project.org or contact the view author (%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:70
#, fuzzy
msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "إشارات مرجعية"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:214
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347
#, fuzzy
msgid "_Add..."
msgstr "إضافة"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:216
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:349
msgid "_Remove"
msgstr "حذف"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:218
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:351
#, fuzzy
msgid "_Merge..."
msgstr "دمج"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:220
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:353
#, fuzzy
msgid "Export View..."
msgstr "تصدير"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:226
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:338
msgid "action|_Edit..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:426
msgid "Active object not visible"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:437
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:438
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:529
#, fuzzy
msgid "Remove selected items?"
msgstr "تشغيل الأداة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:530
msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:543
#, fuzzy
msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it."
msgstr "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all أشخاص and families that reference it."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:547
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:251
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:554
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:289
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:253
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "إحذف"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:555
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:254
#, fuzzy
msgid "_Delete Item"
msgstr "حذف حدث"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:596
msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:977
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:985 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:296
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:315
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "مهيّأ"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:990
msgid "CSV"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:991
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1187
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "إسم العمود"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252
#, python-format
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:238
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:272
#, fuzzy
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "الملحق"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275
#, python-format
msgid "%(title)s..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:505
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "يعزز :: أمامي :: توّاق :: أرسل :: الأمام"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:293
msgid "Go to the next object in the history"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "الظّهر"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:301
msgid "Go to the previous object in the history"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:305
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "البيت"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307
msgid "Go to the default person"
msgstr "إذهب للشخص الإفتراضي"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:311
msgid "Set _Home Person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:336
#, fuzzy
msgid "No Home Person"
msgstr "جديد"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337
msgid "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit ->Set Home Person."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:347
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:350
msgid "Jump to by Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:375
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:416
msgid "_Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي"
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:419
#, fuzzy
msgid "_Bottombar"
msgstr "أسفل"
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:589
#, python-format
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:606
#, fuzzy, python-format
msgid "%(cat)s - %(view)s"
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s View"
msgstr "التكوين"
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:639
#, fuzzy, python-format
msgid "View %(name)s: %(msg)s"
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:223
msgid "New Tag..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/tags.py:225
#, fuzzy
msgid "Organize Tags..."
msgstr "تحرير الإشارة المرجعية"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:228
#, fuzzy
msgid "Tag selected rows"
msgstr "تشغيل الأداة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:270
msgid "Adding Tags"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/tags.py:275
#, fuzzy, python-format
msgid "Tag Selection (%s)"
msgstr "تحديد الأداة"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:329
msgid "Change Tag Priority"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/tags.py:374 ../gramps/gui/views/tags.py:381
#, fuzzy
msgid "Organize Tags"
msgstr "تحرير الإشارة المرجعية"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:477
#, fuzzy, python-format
msgid "Remove tag '%s'?"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:478
msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/tags.py:507
msgid "Removing Tags"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/tags.py:512
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete Tag (%s)"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:560
#, fuzzy
msgid "Cannot save tag"
msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:561
msgid "The tag name cannot be empty"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/tags.py:565
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Tag (%s)"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:571
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Tag (%s)"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:581
#, fuzzy, python-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "b. %s"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:593
#, fuzzy
msgid "Tag Name:"
msgstr "اللقب الشخصي 2:"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:598
msgid "Pick a Color"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "البلاد"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "الحالة، الدولة، يقرّ"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "المقاطعة"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:70
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "الأماكن"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:139
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:147
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:155
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:163
#, fuzzy
msgid "Error in format"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:352
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:518
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:561
#, fuzzy
msgid "Building View"
msgstr "البيانات خاطبت"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:564
#, fuzzy
msgid "Obtaining all rows"
msgstr "الأشخاص المحدّدين"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:583
#, fuzzy
msgid "Applying filter"
msgstr "تعريف الفرز"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:592
msgid "Constructing column data"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:176
msgid "Record is private"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:181
msgid "Record is public"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86
#, fuzzy
msgid "Expand this section"
msgstr "تحديد البيانات"
#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:89
#, fuzzy
msgid "Collapse this section"
msgstr "المجموعة"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:189
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1167
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342
#, fuzzy
msgid "Gramplet Bar"
msgstr "الرسومات"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344
msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:96
#, fuzzy
msgid "Add a gramplet"
msgstr "الملحق"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:478
#, fuzzy
msgid "Remove a gramplet"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488
#, fuzzy
msgid "Restore default gramplets"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:526
#, fuzzy
msgid "Restore to defaults?"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527
msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:789
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:985
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1032
#, fuzzy
msgid "Untitled Gramplet"
msgstr "إسم الفرز:"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1516
#, fuzzy
msgid "Number of Columns"
msgstr "عدد الأبناء"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1521
#, fuzzy
msgid "Gramplet Layout"
msgstr "مثال"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1551
msgid "Use maximum height available"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1557
msgid "Height if not maximized"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1564
msgid "Detached width"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1571
msgid "Detached height"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:123
msgid ""
"Click to make this person active\n"
"Right click to display the edit menu\n"
"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:649
msgid "Bad Date"
msgstr "تاريخ خاطئ"
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:652
msgid "Date more than one year in the future"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:839
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:798
#, fuzzy
msgid "Edit the tag list"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:56
msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:294
#, fuzzy
msgid "Progress Information"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:81
msgid "Reorder Relationships"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:169
#, python-format
msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:381
msgid "Spellcheck"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:386
#, fuzzy
msgid "Search selection on web"
msgstr "المرشح"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:397
msgid "_Send Mail To..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:398
msgid "Copy _E-mail Address"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:400
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "فتح في %s"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:401
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404
#, fuzzy
msgid "_Edit Link"
msgstr "تحرير"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:478
msgid "Background Color"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482
msgid "Clear Markup"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "الخطّ المنفرد"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:501
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "الخطّ المنفرد"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:522
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:525
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "إعادة"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:648
#, fuzzy
msgid "Select font color"
msgstr "حدّد أم"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:650
msgid "Select background color"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1300
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid value for this field"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1358
msgid "This field is mandatory"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1407
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid date value"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:445
msgid "Characters per line"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:446
#, fuzzy
msgid "The number of characters per line"
msgstr "عدد الأجيال:"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31
msgid "Plain Text"
msgstr "نص"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32
msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52
msgid "Print..."
msgstr "طباعة"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53
msgid "Generates documents and prints them directly."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74
msgid "Generates documents in HTML format."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95
msgid "Generates documents in LaTeX format."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116
msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137
msgid "PDF document"
msgstr "مستند PDF"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138
msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159
msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179
msgid "RTF document"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180
msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200
#, fuzzy
msgid "SVG document"
msgstr "مستند PDF"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:484
#, python-format
msgid "of %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:276
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7929
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:246
#, fuzzy
msgid "Possible destination error"
msgstr "التجربة والخطأ"
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:277
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7930
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:247
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:556
#, python-format
msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1230
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s"
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1634
#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:228
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "المحتوى"
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1673
#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:261
msgid "Index"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:74
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89
msgid "short for born|b."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:75
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90
msgid "short for died|d."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:76
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63
msgid "short for married|m."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:141
#, fuzzy
msgid "Ancestor Graph"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:156
#, fuzzy, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:710
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:799
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
#, fuzzy
msgid "Ancestor Tree"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:711
msgid "Making the Tree..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800
#, fuzzy
msgid "Printing the Tree..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1477
#, fuzzy
msgid "Tree Options"
msgstr "الحقيبة الورقية"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:426
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:641
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:262
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:374
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:393
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:726
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:341
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:194
msgid "Center Person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:897
#, fuzzy
msgid "The center person for the tree"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:645
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:287
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:913
#, fuzzy
msgid "Generations"
msgstr "الأجيال"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:905
#, fuzzy
msgid ""
"Display unknown\n"
"generations"
msgstr "الأجيال"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907
msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:914
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1506
#, fuzzy
msgid "Compress tree"
msgstr "قارن بين الأشخاص"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915
msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929
msgid ""
"Center person uses\n"
"which format"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931
#, fuzzy
msgid "Use Fathers Display format"
msgstr "عقد القران"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932
#, fuzzy
msgid "Use Mothers display format"
msgstr "إختيار صيغة الملف من أجل عملية الحفظ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933
msgid "Which Display format to use the center person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:939
#, fuzzy
msgid ""
"Father\n"
"Display Format"
msgstr "عقد القران"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943
msgid "Display format for the fathers box."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956
#, fuzzy
msgid ""
"Mother\n"
"Display Format"
msgstr "عقد القران"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962
msgid "Display format for the mothers box."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546
#, fuzzy
msgid "Include Marriage box"
msgstr "صفة جديدة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548
#, fuzzy
msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551
#, fuzzy
msgid ""
"Marriage\n"
"Display Format"
msgstr "عقد القران"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552
msgid "Display format for the marital box."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567
msgid "Scale tree to fit"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568
#, fuzzy
msgid "Do not scale tree"
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569
msgid "Scale tree to fit page width only"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570
msgid "Scale tree to fit the size of the page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572
msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:988
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578
msgid ""
"Resize Page to Fit Tree size\n"
"\n"
"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:994
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584
msgid ""
"Whether to resize the page to fit the size \n"
"of the tree. Note: the page will have a \n"
"non standard size.\n"
"\n"
"With this option selected, the following will happen:\n"
"\n"
"With the 'Do not scale tree' option the page\n"
" is resized to the height/width of the tree\n"
"\n"
"With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n"
" the page is resized to the height of the tree\n"
"\n"
"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n"
" is resized to remove any gap in either height or width"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1604
msgid "inter-box Y scale factor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1606
msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609
#, fuzzy
msgid "box shadow scale factor"
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1611
msgid "Make the box shadow bigger or smaller"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1028
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1618
#, fuzzy
msgid "Report Title"
msgstr "تقرير"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1619
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668
#, fuzzy
msgid "Do not include a title"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030
#, fuzzy
msgid "Include Report Title"
msgstr "هويات رسالة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621
#, fuzzy
msgid "Choose a title for the report"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1625
#, fuzzy
msgid "Include a border"
msgstr "هويات رسالة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1626
#, fuzzy
msgid "Whether to make a border around the report."
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629
#, fuzzy
msgid "Include Page Numbers"
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039
msgid "Whether to print page numbers on each page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1042
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1633
#, fuzzy
msgid "Include Blank Pages"
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639
#, fuzzy
msgid "Include a note"
msgstr "هويات رسالة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641
#, fuzzy
msgid "Whether to include a note on the report."
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646
msgid ""
"Add a note\n"
"\n"
"$T inserts today's date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1061
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651
#, fuzzy
msgid "Note Location"
msgstr "الملاحظة الرئيسية"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1064
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654
#, fuzzy
msgid "Where to place the note."
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1079
msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1082
msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1086
msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1107
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:373
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1098
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:300
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:318
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:810
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:405
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:234
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:303
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:580
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1117
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1727
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:598
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1127
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1695
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:99
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:674
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:180
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:103
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:107
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:99
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:335
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:139
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:157
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:78
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:94
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:82
#, python-format
msgid "Person %s is not in the Database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:167
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:191
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:270
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:278
#, fuzzy
msgid "Calendar Report"
msgstr "التقويم"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:168
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:178
#, fuzzy
msgid "Formatting months..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:271
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:216
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1087
msgid "Applying Filter..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:279
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:225
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1093
#, fuzzy
msgid "Reading database..."
msgstr "قاعدة بيانات للقراءة فقط"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:278
#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:282
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:380
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:328
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, wedding"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:385
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:332
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
msgid_plural ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:416
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:418
#, fuzzy
msgid "Year of calendar"
msgstr "سنة الكبيسة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:642
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:375
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:394
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:727
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:891
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:255
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:342
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195
#, fuzzy
msgid "The center person for the report"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:439
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:386
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:404
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:265
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:642
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8027
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1362
#, fuzzy
msgid "Select the format to display names"
msgstr "تحديد إسم الملف"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:442
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:389
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1414
#, fuzzy
msgid "Country for holidays"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:453
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:400
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:456
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:403
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1439
msgid "First day of week"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1442
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:463
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1429
msgid "Birthday surname"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1434
msgid "Wives use their own surname"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:467
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452
#, fuzzy
msgid "Include only living people"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1453
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456
msgid "Include birthdays"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1460
msgid "Include anniversaries"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1461
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434
msgid "Text Options"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441
#, fuzzy
msgid "Text Area 1"
msgstr "النصّ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485
#, fuzzy
msgid "My Calendar"
msgstr "التقويم"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445
#, fuzzy
msgid "Text Area 2"
msgstr "النصّ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445
#, fuzzy
msgid "Produced with Gramps"
msgstr "الإستمرار بعملية الإستيراد"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449
#, fuzzy
msgid "Text Area 3"
msgstr "النصّ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548
msgid "Title text and background color"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552
#, fuzzy
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "رقم الهاتف:"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:555
#, fuzzy
msgid "Daily text display"
msgstr "صيغة عرض التاريخ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557
#, fuzzy
msgid "Holiday text display"
msgstr "صيغة عرض التاريخ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560
msgid "Days of the week text"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:518
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570
#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "إطلب ثانية"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:161
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:168
#, fuzzy, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:175
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:184
#, fuzzy, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:187
#, fuzzy, python-format
msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:214
#, fuzzy
msgid "Descendant Graph"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326
#, python-format
msgid "Family Chart for %(person)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:328
#, fuzzy, python-format
msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351
#, fuzzy
msgid "Cousin Chart for "
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:742
#, python-format
msgid "Family %s is not in the Database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1480
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1484
#, fuzzy
msgid "Report for"
msgstr "تقرير"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1481
#, fuzzy
msgid "The main person for the report"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1485
#, fuzzy
msgid "The main family for the report"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1489
#, fuzzy
msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1492
msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501
#, fuzzy
msgid "Level of Spouses"
msgstr "النّظير إلى رقميّ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502
msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507
msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"Descendant\n"
"Display Format"
msgstr "عقد القران"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518
msgid "Display format for a descendant."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1521
msgid "Bold direct descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523
msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535
#, fuzzy
msgid "Indent Spouses"
msgstr "الملحق"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536
#, fuzzy
msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539
msgid ""
"Spousal\n"
"Display Format"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543
msgid "Display format for a spouse."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "إستبدل:"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559
msgid ""
"Replace Display Format:\n"
"'Replace this'/' with this'"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561
msgid ""
"i.e.\n"
"United States of America/U.S.A"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669
#, fuzzy
msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630
#, fuzzy
msgid "Whether to include page numbers on each page."
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673
msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677
#, fuzzy
msgid "Cousin Chart for [names of children]"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1717
#, fuzzy
msgid "The bold style used for the text display."
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
#, fuzzy
msgid "Ancestor Chart"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
msgid "Produces a graphical ancestral chart"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:79
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "التقويم"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92
#, fuzzy
msgid "Descendant Chart"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
msgid "Produces a graphical descendant chart"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108
#, fuzzy
msgid "Descendant Tree"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130
#, fuzzy
msgid "Family Descendant Chart"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131
msgid "Produces a graphical descendant chart around a family"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147
#, fuzzy
msgid "Family Descendant Tree"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148
msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171
msgid "Produces fan charts"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:744
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:784
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785
msgid "Statistics Charts"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216
#, fuzzy
msgid "Timeline Chart"
msgstr "المخطط الزمني"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217
msgid "Produces a timeline chart."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:244
#, python-format
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:255
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(generations)d Generation Fan Chart for\n"
"%(person)s"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:646
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649
#, fuzzy
msgid "Type of graph"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650
#, fuzzy
msgid "full circle"
msgstr "شامل"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:651
#, fuzzy
msgid "half circle"
msgstr "الجامع النصفي"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652
#, fuzzy
msgid "quarter circle"
msgstr "ربع ساعات"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657
msgid "Background color"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "الأبيض"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659
#, fuzzy
msgid "generation dependent"
msgstr "معتمد على أداة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:660
msgid "Background color is either white or generation dependent"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664
msgid "Orientation of radial texts"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666
#, fuzzy
msgid "upright"
msgstr "عموديا"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667
#, fuzzy
msgid "roundabout"
msgstr "الدوّار"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:668
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670
msgid "Draw empty boxes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671
msgid "Draw the background although there is no information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674
msgid "Use one font style for all generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:675
msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:702
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:97
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97
msgid "The style used for the title."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:711
#, fuzzy
msgid "The basic style used for the default text display."
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721
#, fuzzy
msgid "The style used for the text display of generation "
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:299
msgid "Item count"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:303
msgid "Both"
msgstr "كلاهما"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:395
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:723
msgid "Men"
msgstr "ذكور"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:397
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:725
msgid "Women"
msgstr "إناث"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320
msgid "person|Title"
msgstr "شخص|عنوان"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:324
msgid "Forename"
msgstr "الاسم الاول"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328
msgid "Birth year"
msgstr "سنة الولادة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:330
msgid "Death year"
msgstr "سنة الممات"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332
msgid "Birth month"
msgstr "شهر الولادة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334
msgid "Death month"
msgstr "شهر الممات"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
msgid "Birth place"
msgstr "مكان الولادة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
msgid "Death place"
msgstr "مكان الممات"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340
msgid "Marriage place"
msgstr "مكان الزواج"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342
msgid "Number of relationships"
msgstr "عدد العلاقات"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344
msgid "Age when first child born"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346
msgid "Age when last child born"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348
msgid "Number of children"
msgstr "عدد الأبناء"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350
msgid "Age at marriage"
msgstr "العمر عند الزواج"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352
msgid "Age at death"
msgstr "العمر عند الممات"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356
msgid "Event type"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:370
msgid "(Preferred) title missing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:379
msgid "(Preferred) forename missing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:388
msgid "(Preferred) surname missing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:398
msgid "Gender unknown"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:407
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:416
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:520
msgid "Date(s) missing"
msgstr "تاريخ مفقود"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:439
msgid "Place missing"
msgstr "مكان مفقود"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:447
msgid "Already dead"
msgstr "ميت الآن"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:454
msgid "Still alive"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:462
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:474
msgid "Events missing"
msgstr "أحداث مفقودة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:482
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:490
msgid "Children missing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:509
msgid "Birth missing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:610
msgid "Personal information missing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:738
msgid "Collecting data..."
msgstr "جمع البيانات..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:745
msgid "Sorting data..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:755
#, python-format
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:757
#, python-format
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:786
msgid "Saving charts..."
msgstr "حفظ المخطّطات..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:837
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:872
#, python-format
msgid "%s (persons):"
msgstr "%s (أشخاص):"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:918
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:138
msgid "Determines what people are included in the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:922
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:384
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:492
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:689
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342
#, fuzzy
msgid "Filter Person"
msgstr "الدرجة الأولى"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:923
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:690
#, fuzzy
msgid "The center person for the filter."
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:929
msgid "Sort chart items by"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:934
msgid "Select how the statistical data is sorted."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937
msgid "Sort in reverse order"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:938
msgid "Check to reverse the sorting order."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942
#, fuzzy
msgid "People Born After"
msgstr "الأشخاص المولودن بين"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:944
msgid "Birth year from which to include people."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947
#, fuzzy
msgid "People Born Before"
msgstr "الأشخاص المولودن بين"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:949
msgid "Birth year until which to include people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952
msgid "Include people without known birth years"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954
msgid "Whether to include people without known birth years."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958
msgid "Genders included"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963
msgid "Select which genders are included into statistics."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967
msgid "Max. items for a pie"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:968
msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979
#, fuzzy
msgid "Charts 1"
msgstr "مخطّطات"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981
#, fuzzy
msgid "Charts 2"
msgstr "مخطّطات"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984
msgid "Include charts with indicated data."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024
msgid "The style used for the items and values."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1033
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:447
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:350
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:444
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:857
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:282
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:778
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:387
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:220
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:166
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:284
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:560
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:113
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:140
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:309
#, fuzzy
msgid "Timeline"
msgstr "المخطط الزمني"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:114
#, fuzzy
msgid "Applying filter..."
msgstr "تعريف الفرز"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:140
#, fuzzy
msgid "Sorting dates..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153
msgid "Calculating timeline..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:251
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorted by %s"
msgstr "ترتيب حسب"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:253
#, python-format
msgid "Timeline Graph for %s"
msgstr "المخطط الزمني لـ %s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:284
#, fuzzy
msgid "No Date Information"
msgstr "غير نظام"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:310
#, fuzzy
msgid "Finding date range..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:380
msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:493
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:143
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1343
#, fuzzy
msgid "The center person for the filter"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:180
msgid "Sort by"
msgstr "ترتيب حسب"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:396
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:185
msgid "Sorting method to use"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:429
msgid "The style used for the person's name."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:438
msgid "The style used for the year labels."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200
#, fuzzy
msgid "Include people"
msgstr "هويات رسالة"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:201
#, fuzzy
msgid "Include marriages"
msgstr "صفة جديدة"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:202
#, fuzzy
msgid "Include children"
msgstr "قائمة الأبناء"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:203
msgid "Translate headers"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195
#, fuzzy
msgid "Birth source"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201
#, fuzzy
msgid "Baptism date"
msgstr "التّعميد"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199
#, fuzzy
msgid "Baptism place"
msgstr "التّعميد"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204
#, fuzzy
msgid "Baptism source"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
#, fuzzy
msgid "Death source"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:344
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208
#, fuzzy
msgid "Burial date"
msgstr "تاريخ الممات"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:344
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206
#, fuzzy
msgid "Burial place"
msgstr "مكان الولادة"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:344
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
#, fuzzy
msgid "Burial source"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464
#, fuzzy
msgid "Husband"
msgstr "الزوج"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:575
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462
#, fuzzy
msgid "Wife"
msgstr "الزوجة"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:386
#, fuzzy
msgid "Writing individuals"
msgstr "الأفراد"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:738
#, fuzzy
msgid "Writing families"
msgstr "لا عملية"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:902
#, fuzzy
msgid "Writing sources"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:937
#, fuzzy
msgid "Writing notes"
msgstr "ملاحظات الدمج"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:975
#, fuzzy
msgid "Writing repositories"
msgstr "المستودعات"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1460
msgid "Export failed"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:104
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:185
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Failure writing %s"
msgstr "الكتابة - القراءة"
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137
#, fuzzy, python-format
msgid "Marriage of %s"
msgstr "زواج"
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "Birth of %s"
msgstr "الميلاد"
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180
#, fuzzy, python-format
msgid "Death of %s"
msgstr "الموت"
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "العيد"
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:139
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:149
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:60
msgid "Enter a date, click Run"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:68
msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:76
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50
#, fuzzy
msgid "Run"
msgstr "تشغيل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:48
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:74
#, fuzzy
msgid "Max age"
msgstr "زواج"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:50
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:75
#, fuzzy
msgid "Max age of Mother at birth"
msgstr "مستشار توجيه زواج"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:52
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:60
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:76
#, fuzzy
msgid "Max age of Father at birth"
msgstr "إقرأ بعد يكتب"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:54
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:77
msgid "Chart width"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:171
msgid "Lifespan Age Distribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:172
msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:172
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:173
msgid "Diff"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:173
msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:230
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "الحالة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:231
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "أدوات"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:232
#, fuzzy
msgid "Minimum"
msgstr "متوسط"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:233
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "دمج"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:234
#, fuzzy
msgid "Median"
msgstr "أجهزة الإعلام"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235
#, fuzzy
msgid "Maximum"
msgstr "متوسط"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:278
#, python-format
msgid "Double-click to see %d people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:43
msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:32
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:49
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:46
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:52
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:52
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:55
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:67
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:50
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:47
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:50
#, python-format
msgid "Active person: %s "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/calendargramplet.py:40
msgid "Double-click a day for details"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:178
#, fuzzy
msgid "Double-click on a row to edit the selected child."
msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد"
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:64
#, fuzzy
msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation."
msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد"
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:68
#, fuzzy
msgid "Source/Citation"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:70
#, fuzzy
msgid "Publisher"
msgstr "النشر"
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:142
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:50
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:53
msgid "Move mouse over links for options"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:64
msgid "No Active Person selected."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:140
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:158
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:166
msgid "Click to make active\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:141
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:159
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:167
msgid "Right-click to edit"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:155
msgid " sp. "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:50
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:46
msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:55
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:327
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:341
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:355
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "عرض التفاصيل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:80
#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:85
msgid ""
"Click to expand/contract person\n"
"Right-click for options\n"
"Click and drag in open area to rotate"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:41
#, python-format
msgid ""
"Frequently Asked Questions \n"
"(needs a connection to the internet)\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:42
#, fuzzy
msgid "Editing Spouses"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44
#, python-format
msgid " 1. How do I change the order of spouses? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:45
#, python-format
msgid " 2. How do I add an additional spouse? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:46
#, python-format
msgid " 3. How do I remove a spouse? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:48
msgid "Backups and Updates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:50
#, python-format
msgid " 4. How do I make backups safely? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:51
#, python-format
msgid " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:53
msgid "Data Entry"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:55
#, python-format
msgid " 6. How should information about marriages be entered? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:56
#, python-format
msgid " 7. What's the difference between a residence and an address? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:58
#, fuzzy
msgid "Media Files"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:60
#, python-format
msgid " 8. How do you add a photo of a person/source/event? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61
#, python-format
msgid " 9. How do you find unused media objects? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65
#, python-format
msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66
msgid " 11. How do I record one's occupation? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67
#, python-format
msgid " 12. What do I do if I have found a bug? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68
msgid " 13. Is there a manual for Gramps? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69
msgid " 14. Are there tutorials available? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:70
msgid " 15. How do I ...? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71
msgid " 16. How can I help with Gramps? \n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44
msgid "Double-click given name for details"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:59
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:71
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:90
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:67
#, fuzzy
msgid "Processing..."
msgstr "طباعة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:134
msgid "Total unique given names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:136
msgid "Total given names showing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:137
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:110
#, fuzzy
msgid "Total people"
msgstr "أشخاص متبنّين"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:33
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:41
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32
#, fuzzy
msgid "Age on Date"
msgstr "التأريخ"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:34
msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:46
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53
#, fuzzy
msgid "Age Stats"
msgstr "الحالة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:47
msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:542
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:556
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:570
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:584
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:803
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1549
msgid "Attributes"
msgstr "الصّفات"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:63
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing active person's attributes"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80
msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:92
#, fuzzy
msgid "Descendant"
msgstr "الأحفاد"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:93
msgid "Gramplet showing active person's descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99
#, fuzzy
msgid "Descendants"
msgstr "الأحفاد"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:110
msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156
#, fuzzy
msgid "Descendant Fan"
msgstr "الأحفاد"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:149
#, fuzzy
msgid "FAQ"
msgstr "الأسئ_لة الشائعة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144
msgid "Gramplet showing frequently asked questions"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163
#, fuzzy
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:157
msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:171
msgid "Gramplet showing active person's ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188
msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209
#, fuzzy
msgid "Relatives"
msgstr "ذو علاقة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:204
msgid "Gramplet showing active person's relatives"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:219
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226
#, fuzzy
msgid "Session Log"
msgstr "النّعمة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220
msgid "Gramplet showing all activity for this session"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234
msgid "Gramplet showing summary data of the family tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254
#, fuzzy
msgid "Surname Cloud"
msgstr "اللقب"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262
#, fuzzy
msgid "Gramplet for displaying a To Do list"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:281
#, fuzzy
msgid "Top Surnames"
msgstr "الألقاب"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:276
msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289
msgid "Gramplet showing a welcome message"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:295
msgid "Welcome to Gramps!"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:302
msgid "What's Next"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303
msgid "Gramplet suggesting items to research"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:309
msgid "What's Next?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319
#, fuzzy
msgid "Person Details"
msgstr "العمر عند الزواج"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:320
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing details of a person"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333
#, fuzzy
msgid "Repository Details"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:334
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing details of a repository"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:347
#, fuzzy
msgid "Place Details"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:348
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing details of a place"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:361
#, fuzzy
msgid "Media Preview"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:362
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:387
#, fuzzy
msgid "Metadata Viewer"
msgstr "النسب"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:388
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395
msgid "Image Metadata"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:400
msgid ""
"GExiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available.\n"
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:408
#, fuzzy
msgid "Person Residence"
msgstr "الإحالة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:409
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing residence events for a person"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:422
#, fuzzy
msgid "Person Events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:423
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the events for a person"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:437
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the events for a family"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:450
#, fuzzy
msgid "Person Gallery"
msgstr "إسم الفرز:"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:451
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing media objects for a person"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:458
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:472
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:486
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:500
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:514
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:528
#, fuzzy
msgid "Gallery"
msgstr "المعرض"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:464
#, fuzzy
msgid "Family Gallery"
msgstr "العوائل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:465
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing media objects for a family"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478
#, fuzzy
msgid "Event Gallery"
msgstr "التقويم"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:479
msgid "Gramplet showing media objects for an event"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492
#, fuzzy
msgid "Place Gallery"
msgstr "التقويم"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:493
msgid "Gramplet showing media objects for a place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506
#, fuzzy
msgid "Source Gallery"
msgstr "إسم الفرز:"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:507
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing media objects for a source"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520
#, fuzzy
msgid "Citation Gallery"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:521
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing media objects for a citation"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534
#, fuzzy
msgid "Person Attributes"
msgstr "الصّفات"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:535
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548
#, fuzzy
msgid "Event Attributes"
msgstr "الصّفة:"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:549
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562
#, fuzzy
msgid "Family Attributes"
msgstr "الصّفات"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:563
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576
#, fuzzy
msgid "Media Attributes"
msgstr "الصّفة:"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:577
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590
#, fuzzy
msgid "Person Notes"
msgstr "الشخص"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:591
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the notes for a person"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604
#, fuzzy
msgid "Event Notes"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:605
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the notes for an event"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618
#, fuzzy
msgid "Family Notes"
msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:619
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the notes for a family"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632
#, fuzzy
msgid "Place Notes"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:633
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the notes for a place"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646
#, fuzzy
msgid "Source Notes"
msgstr "المصدر"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:647
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the notes for a source"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660
#, fuzzy
msgid "Citation Notes"
msgstr "الجمعيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:661
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the notes for a citation"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674
#, fuzzy
msgid "Repository Notes"
msgstr "المستودع"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:675
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688
#, fuzzy
msgid "Media Notes"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:689
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702
#, fuzzy
msgid "Person Citations"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:703
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for a person"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716
#, fuzzy
msgid "Event Citations"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:717
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for an event"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730
#, fuzzy
msgid "Family Citations"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:731
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for a family"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744
#, fuzzy
msgid "Place Citations"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:745
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for a place"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758
#, fuzzy
msgid "Media Citations"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:759
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for a media object"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772
#, fuzzy
msgid "Person Children"
msgstr "النسب"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:773
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the children of a person"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:780
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:794
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:585
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:453
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1732
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:760
msgid "Children"
msgstr "الأبناء"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786
#, fuzzy
msgid "Family Children"
msgstr "نصير في"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:787
msgid "Gramplet showing the children of a family"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800
#, fuzzy
msgid "Person Backlinks"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:801
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a person"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:808
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:822
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:836
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:850
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:864
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:878
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:892
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:906
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:920
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2419
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2831
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4891
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5743
msgid "References"
msgstr "المراجع"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814
#, fuzzy
msgid "Event Backlinks"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:815
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for an event"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828
#, fuzzy
msgid "Family Backlinks"
msgstr "قائمة الأُسر"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:829
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a family"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842
#, fuzzy
msgid "Place Backlinks"
msgstr "الأماكن"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:843
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a place"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856
#, fuzzy
msgid "Source Backlinks"
msgstr "المصدر"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:857
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a source"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870
#, fuzzy
msgid "Citation Backlinks"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:871
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884
#, fuzzy
msgid "Repository Backlinks"
msgstr "المستودع"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:885
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898
#, fuzzy
msgid "Media Backlinks"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:899
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912
#, fuzzy
msgid "Note Backlinks"
msgstr "تكملة العناوين"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:913
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a note"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926
#, fuzzy
msgid "Person Filter"
msgstr "المرشح"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:927
#, fuzzy
msgid "Gramplet providing a person filter"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940
#, fuzzy
msgid "Family Filter"
msgstr "العوائل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:941
msgid "Gramplet providing a family filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954
#, fuzzy
msgid "Event Filter"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:955
msgid "Gramplet providing an event filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968
#, fuzzy
msgid "Source Filter"
msgstr "المصادر"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:969
msgid "Gramplet providing a source filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982
#, fuzzy
msgid "Citation Filter"
msgstr "دمج الأشخاص"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:983
#, fuzzy
msgid "Gramplet providing a citation filter"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996
#, fuzzy
msgid "Place Filter"
msgstr "فرز الأب"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:997
msgid "Gramplet providing a place filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010
#, fuzzy
msgid "Media Filter"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1011
msgid "Gramplet providing a media filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024
#, fuzzy
msgid "Repository Filter"
msgstr "المستودعات"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1025
#, fuzzy
msgid "Gramplet providing a repository filter"
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038
#, fuzzy
msgid "Note Filter"
msgstr "المرشح"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1039
msgid "Gramplet providing a note filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052
msgid "Records Gramplet"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1053
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411
msgid "Shows some interesting records about people and families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1063
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:82
#, fuzzy
msgid "Records"
msgstr "تقارير"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1068
#, fuzzy
msgid "Person To Do"
msgstr "الرقم المعرّف للشخص:"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1069
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082
#, fuzzy
msgid "Event To Do"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1083
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096
#, fuzzy
msgid "Family To Do"
msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1097
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110
#, fuzzy
msgid "Place To Do"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1111
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124
#, fuzzy
msgid "Source To Do"
msgstr "الرقم الم"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1125
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138
#, fuzzy
msgid "Citation To Do"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1139
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152
#, fuzzy
msgid "Repository To Do"
msgstr "المستودع"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1153
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166
#, fuzzy
msgid "Media To Do"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1167
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:101
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:126
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:144
#, python-format
msgid "%(current)d of %(total)d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:275
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:273
#, fuzzy
msgid "Max generations"
msgstr "الأجيال"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:63
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:71
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:82
#, fuzzy
msgid "Show dates"
msgstr "عرض الكل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:64
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:72
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:83
#, fuzzy
msgid "Line type"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:224
#, fuzzy, python-format
msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229
#, fuzzy, python-format
msgid "(b. %s)"
msgstr "b. %s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:231
#, fuzzy, python-format
msgid "(d. %s)"
msgstr "d. %s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Breakdown by generation:\n"
msgstr "الأجيال"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:255
msgid "percent sign or text string|%"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262
#, fuzzy
msgid "Generation 1"
msgstr "الجيل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263
msgid "Double-click to see people in generation"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:265
#, python-format
msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:214
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:207
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:177
#, fuzzy, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr "الجيل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:269
#, python-format
msgid "Double-click to see people in generation %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:272
#, python-format
msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:275
#, fuzzy
msgid "All generations"
msgstr "الأجيال"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:276
msgid "Double-click to see all generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278
#, fuzzy, python-format
msgid " have %d individual\n"
msgid_plural " have %d individuals\n"
msgstr[0] "عدد الأشخاص"
msgstr[1] "عدد الأشخاص"
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:372
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:394
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:444
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:479
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:500
msgid ", "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:212
#, fuzzy, python-format
msgid "%(date)s - %(place)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:215
#, fuzzy, python-format
msgid "%(date)s."
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:117
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:106
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:84
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379
msgid "Latitude"
msgstr "خطّ العرض"
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:119
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:107
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:85
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3380
msgid "Longitude"
msgstr "خط الطول"
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:129
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144
#, fuzzy
msgid "View Type"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:73
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:80
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:123
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:145
msgid "Quick Views"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:51
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:46
msgid "Double-click name for details"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:43
msgid "Click name to make person active\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:44
msgid "Right-click name to edit person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:72
#, fuzzy, python-format
msgid "Active person: %s"
msgstr "العيد"
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88
#, fuzzy, python-format
msgid "%d. Partner: "
msgstr "الشريك"
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:92
#, python-format
msgid "%d. Partner: Not known"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:107
#, fuzzy
msgid "Parents:"
msgstr "الأباء"
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123
#, python-format
msgid " %d.a Mother: "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134
#, python-format
msgid " %d.b Father: "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:43
msgid ""
"Click name to change active\n"
"Double-click name to edit"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:44
msgid "Log for this Session"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53
msgid "Opened data base -----------\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:55
#, fuzzy
msgid "Added"
msgstr "أضف"
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:55
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "ذو علاقة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:55
#, fuzzy
msgid "Edited"
msgstr "التحرير"
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:55
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "منتقى"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:56
msgid "Double-click item to see matches"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:95
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228
msgid "less than 1"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:104
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5195
#, fuzzy
msgid "Individuals"
msgstr "الأفراد"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:148
msgid "Number of individuals"
msgstr "عدد الأشخاص"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:158
#, fuzzy
msgid "Individuals with unknown gender"
msgstr "أشخاص بجنس غير معروف"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:162
#, fuzzy
msgid "Incomplete names"
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:166
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170
msgid "Disconnected individuals"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:174
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:200
msgid "Family Information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:176
msgid "Number of families"
msgstr "عدد العائلات"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:180
msgid "Unique surnames"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:184
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:216
msgid "Media Objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:186
msgid "Individuals with media objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:190
msgid "Total number of media object references"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194
msgid "Number of unique media objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199
msgid "Total size of media objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:245
msgid "Missing Media Objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:63
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:48
msgid "Double-click surname for details"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:178
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:186
#, fuzzy
msgid "Number of surnames"
msgstr "عدد العائلات"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:84
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:187
#, fuzzy
msgid "Min font size"
msgstr "بحجم بطاقة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:85
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:182
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:188
#, fuzzy
msgid "Max font size"
msgstr "بحجم بطاقة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:171
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:108
msgid "Total unique surnames"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:173
msgid "Total surnames showing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:49
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:52
msgid "Previous To Do note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:53
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:56
msgid "Next To Do note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:57
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60
#, fuzzy
msgid "Edit the selected To Do note"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:64
#, fuzzy
msgid "Add a new To Do note"
msgstr "إضافة حدث جديد"
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142
msgid "Unattached"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105
msgid "Intro"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107
msgid ""
"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110
#, fuzzy
msgid "Links"
msgstr "الموقع"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111
#, fuzzy
msgid "Home Page"
msgstr "ملاحظات الدمج"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111
msgid "http://gramps-project.org/"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112
msgid "Start with Genealogy and Gramps"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113
msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114
#, fuzzy
msgid "Gramps online manual"
msgstr "الصفحة الرئيسية لمشروع GRAMPS"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115
msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116
msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117
msgid "http://gramps-project.org/contact/"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119
msgid "Who makes Gramps?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120
msgid ""
"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:126
msgid "Getting Started"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127
msgid ""
"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. For more details, please read the information at the links above\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132
#, fuzzy
msgid "Dashboard View"
msgstr "نصير في"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133
msgid ""
"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
"\n"
"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:59
msgid "Minimum number of items to display"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:65
#, fuzzy
msgid "Descendant generations per ancestor generation"
msgstr "عدد الأجيال:"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:71
msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:78
msgid "Tag to indicate that a person is complete"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:85
msgid "Tag to indicate that a family is complete"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:91
msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:165
#, fuzzy
msgid "No Home Person set."
msgstr "جديد"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:347
#, fuzzy
msgid "first name unknown"
msgstr "الدرجة الأولى"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:350
#, fuzzy
msgid "surname unknown"
msgstr "غير معروف"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:354
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:385
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:412
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:459
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:466
#, fuzzy
msgid "(person with unknown name)"
msgstr "أشخاص بجنس غير معروف"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:367
#, fuzzy
msgid "birth event missing"
msgstr "أحداث مفقودة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:371
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:393
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:443
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:478
#, python-format
msgid ": %(list)s\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:389
msgid "person not complete"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:408
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:415
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:455
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:462
#, fuzzy
msgid "(unknown person)"
msgstr "نوع غير معروف: %s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:421
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:468
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name1)s and %(name2)s"
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:437
#, fuzzy
msgid "marriage event missing"
msgstr "أحداث مفقودة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:439
#, fuzzy
msgid "relation type unknown"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:474
#, fuzzy
msgid "family not complete"
msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:489
#, fuzzy
msgid "date unknown"
msgstr "غير معروف"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:491
#, fuzzy
msgid "date incomplete"
msgstr "كامل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495
#, fuzzy
msgid "place unknown"
msgstr "غير معروف"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498
#, fuzzy, python-format
msgid "%(type)s: %(list)s"
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:506
#, fuzzy
msgid "spouse missing"
msgstr "مكان مفقود"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:510
#, fuzzy
msgid "father missing"
msgstr "تاريخ مفقود"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:514
#, fuzzy
msgid "mother missing"
msgstr "تاريخ مفقود"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:518
#, fuzzy
msgid "parents missing"
msgstr "أحداث مفقودة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:525
#, fuzzy, python-format
msgid ": %s\n"
msgstr "b. %s"
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31
#, fuzzy
msgid "Family Lines Graph"
msgstr "قائمة الأُسر"
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32
msgid "Produces family line graphs using GraphViz."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54
msgid "Hourglass Graph"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55
msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76
#, fuzzy
msgid "Relationship Graph"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69
#, fuzzy
msgid "B&W outline"
msgstr "حدّ :: تَخْم :: شكل :: خط كِفافي :: الرسم الكِفافي :: الصورة الكفافيّة :: مختصر :: موجز :: مخطط تمهيدي :: يرسم محيط شيء :: يختصر :: يوجِز"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70
msgid "Colored outline"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:76
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71
msgid "Color fill"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:114
#, fuzzy
msgid "People of Interest"
msgstr "الأشخاص المولودن بين"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:117
#, fuzzy
msgid "People of interest"
msgstr "الأشخاص المولودن بين"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118
msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:123
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124
msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:136
msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:143
#, fuzzy
msgid "Family Colors"
msgstr "قائمة الأُسر"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:146
#, fuzzy
msgid "Family colors"
msgstr "قائمة الأُسر"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147
msgid "Colors to use for various family lines."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:558
#, fuzzy
msgid "The color to use to display men."
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562
#, fuzzy
msgid "The color to use to display women."
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567
msgid "The color to use when the gender is unknown."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:571
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:95
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:195
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:117
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:667
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:711
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1813
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3064
#, fuzzy
msgid "Families"
msgstr "العوائل"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:168
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572
#, fuzzy
msgid "The color to use to display families."
msgstr "صيغة عرض التاريخ"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171
#, fuzzy
msgid "Limit the number of ancestors"
msgstr "عدد الأبناء"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173
#, fuzzy
msgid "Whether to limit the number of ancestors."
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183
#, fuzzy
msgid "Limit the number of descendants"
msgstr "عدد الأبناء"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:186
#, fuzzy
msgid "Whether to limit the number of descendants."
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192
#, fuzzy
msgid "The maximum number of descendants to include."
msgstr "عدد الأجيال:"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "الصورة"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:203
#, fuzzy
msgid "Whether to include thumbnail images of people."
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208
#, fuzzy
msgid "Thumbnail location"
msgstr "النشر"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:209
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:538
#, fuzzy
msgid "Above the name"
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:210
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539
#, fuzzy
msgid "Beside the name"
msgstr "إسم الباحث"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:541
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:216
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:260
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:84
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "إحتلال"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:280
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:549
#, fuzzy
msgid "Graph coloring"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222
msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:289
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:582
msgid "Use rounded corners"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:291
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:584
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233
#, fuzzy
msgid "Include dates"
msgstr "هويات رسالة"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:506
msgid "Limit dates to years only"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:507
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245
#, fuzzy
msgid "Include places"
msgstr "هويات رسالة"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251
#, fuzzy
msgid "Include the number of children"
msgstr "عدد الأبناء"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:252
msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257
msgid "Include private records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:344
msgid "Empty report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:345
msgid "You did not specify anybody"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:924
#, fuzzy, python-format
msgid "%d children"
msgstr "قائمة الأبناء"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:263
#, fuzzy
msgid "The Center person for the graph"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:266
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355
#, fuzzy
msgid "Max Descendant Generations"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:267
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:271
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359
#, fuzzy
msgid "Max Ancestor Generations"
msgstr "ضدّ الصفحة"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:272
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:277
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:546
#, fuzzy
msgid "Graph Style"
msgstr "النمط"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:283
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:552
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73
msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74
msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75
msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:488
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:500
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:501
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:512
msgid "Use place when no date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:513
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:518
msgid "Include URLs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:519
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:526
#, fuzzy
msgid "Include IDs"
msgstr "هويات رسالة"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537
#, fuzzy
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "النشر"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:575
msgid "Arrowhead direction"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594
msgid "Show family nodes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33
msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34
msgid "Import data from CSV files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 ../data/gramps.xml.in.h:2
#: ../data/gramps.keys.in.h:4
msgid "GEDCOM"
msgstr "ملفات GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52
msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:5
msgid "GeneWeb"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88
msgid "Gramps package (portable XML)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89
msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107
msgid "Gramps XML Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108
msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128
#, fuzzy
msgid "Gramps 2.x database"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129
msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146
#, fuzzy
msgid "Pro-Gen"
msgstr "الشخص"
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147
msgid "Import data from Pro-Gen files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164
msgid "vCard"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165
msgid "Import data from vCard files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:92
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:98
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71
#, python-format
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179
msgid "Given name"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181
#, fuzzy
msgid "given name"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182
#, fuzzy
msgid "Call name"
msgstr "الّقب"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
msgid "call"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
#, fuzzy
msgid "gender"
msgstr "الجنس"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
#, fuzzy
msgid "source"
msgstr "المصدر"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "ملاحظة"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192
#, fuzzy
msgid "birth place"
msgstr "مكان الولادة"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197
#, fuzzy
msgid "birth source"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200
#, fuzzy
msgid "baptism place"
msgstr "مكان الممات"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202
#, fuzzy
msgid "baptism date"
msgstr "تاريخ الممات"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205
#, fuzzy
msgid "baptism source"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207
#, fuzzy
msgid "burial place"
msgstr "مكان الولادة"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209
#, fuzzy
msgid "burial date"
msgstr "تاريخ الممات"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
#, fuzzy
msgid "burial source"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
#, fuzzy
msgid "death place"
msgstr "مكان الممات"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
#, fuzzy
msgid "death source"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220
#, fuzzy
msgid "Death cause"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
#, fuzzy
msgid "death cause"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:130
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:141
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:151
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:161
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:171
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:181
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:191
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:201
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:210
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:216
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:222
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:228
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3665
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3842
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6642
msgid "Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
#, fuzzy
msgid "Gramps id"
msgstr "الرسومات"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
#, fuzzy
msgid "person"
msgstr "الشخص"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
#, fuzzy
msgid "child"
msgstr "إبن"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230
#, fuzzy
msgid "Parent2"
msgstr "الأباء"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230
#, fuzzy
msgid "mother"
msgstr "الأمّ"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
#, fuzzy
msgid "parent2"
msgstr "الأباء"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233
#, fuzzy
msgid "Parent1"
msgstr "الأباء"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233
#, fuzzy
msgid "father"
msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
#, fuzzy
msgid "parent1"
msgstr "الأباء"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
#, fuzzy
msgid "marriage"
msgstr "زواج"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "التأريخ"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
#, fuzzy
msgid "place"
msgstr "المكان"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:265
#, python-format
msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:326
#, fuzzy
msgid "CSV Import"
msgstr "إستيراد"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:327
#, fuzzy
msgid "Reading data..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:331
#, fuzzy
msgid "CSV import"
msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:338
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:190
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:231
#, python-format
msgid "Import Complete: %d second"
msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid GEDCOM file"
msgstr "ملفات GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:133
#, fuzzy, python-format
msgid "%s could not be imported"
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:150
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:126
msgid "GeneWeb import"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not create media directory %s"
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:77
#, python-format
msgid "Media directory %s is not writable"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:82
#, python-format
msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:91
#, fuzzy, python-format
msgid "Error extracting into %s"
msgstr "التجربة والخطأ"
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108
msgid "Base path for relative media set"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:109
#, python-format
msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118
msgid "Cannot set base media path"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:119
#, python-format
msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:58
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:75
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:84
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:464
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:59
msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (family tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:81
msgid "Pro-Gen data error"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:170
msgid "Not a Pro-Gen file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:385
#, python-format
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:461
#, python-format
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:509
msgid "Import from Pro-Gen"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515
#, fuzzy
msgid "Pro-Gen import"
msgstr "الإستمرار بعملية الإستيراد"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:707
#, python-format
msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:787
#, fuzzy
msgid "Importing individuals"
msgstr "الأفراد"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:831
#, python-format
msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1075
#, fuzzy
msgid "Importing families"
msgstr "لا عملية"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1260
#, fuzzy
msgid "Adding children"
msgstr "قائمة الأبناء"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1271
#, python-format
msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1274
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:226
msgid "vCard import"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:309
#, python-format
msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:98
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:128
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:100
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:130
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:146
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "الكتابة - القراءة"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:153
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266
#, fuzzy, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272
#, fuzzy, python-format
msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr "قائمة الأُسر"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275
#, fuzzy, python-format
msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr "المصدر"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278
#, fuzzy, python-format
msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr "أحداث: %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr "درس الشيئ"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284
#, fuzzy, python-format
msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr "المكان"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287
#, fuzzy, python-format
msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr "المستودع"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290
#, fuzzy, python-format
msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295
#, python-format
msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303
#, fuzzy, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr "الأشخاص:"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304
#, fuzzy, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr "العائلات:"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr "المصدر"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:306
#, fuzzy, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr "أحداث: %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307
#, fuzzy, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr "درس الشيئ"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:308
#, fuzzy, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr "المكان"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:309
#, fuzzy, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr "المستودعات"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311
#, fuzzy, python-format
msgid " Tags: %d\n"
msgstr "المكان"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312
#, fuzzy, python-format
msgid " Citations: %d\n"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:323
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The imported file was not self-contained.\n"
"To correct for that, %(new)d objects were created and\n"
"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n"
"The breakdown per category is depicted by the\n"
"number in parentheses. Where possible these\n"
"'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
"imported. These paths are considered relative to\n"
"the media directory you can set in the preferences,\n"
"or, if not set, relative to the user's directory.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:342
msgid ""
"\n"
"\n"
"Objects that are candidates to be merged:\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:817
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1254
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1506
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1885
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:818
msgid "Attributes that link the data together are missing."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:922
#, fuzzy
msgid "Gramps XML import"
msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:955
#, fuzzy
msgid "Could not change media path"
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:956
#, python-format
msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1014
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n"
"\n"
"The file will not be imported."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1017
msgid "Import file misses Gramps version"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1019
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n"
"\n"
"The file will not be imported."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1022
msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1025
#, python-format
msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1033
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
"\n"
"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
" for more info."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1045
#, fuzzy
msgid "The file will not be imported"
msgstr "إسم الملف المعطى غير موجود"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
"\n"
"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"for more info."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1060
#, fuzzy
msgid "Old xml file"
msgstr "جمبع الملفات"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1175
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2533
#, fuzzy, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1255
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1507
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1670
#, python-format
msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1673
#, fuzzy
msgid "Gramps ignored namemap value"
msgstr "الصفحة الرئيسية لمشروع GRAMPS"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1732
#, fuzzy
msgid "Unknown when imported"
msgstr "أم شابة"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1886
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2424
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3051
#, python-format
msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3067
#, python-format
msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3089
#, python-format
msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1765
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1846
#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2641
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3011
msgid "GEDCOM import"
msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2667
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2669
#, python-format
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2934
msgid "Tag recognized but not supported"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2945
msgid "Line ignored as not understood"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2970
msgid "Skipped subordinate line"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3002
#, fuzzy
msgid "Records not imported into "
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3038
#, python-format
msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3047
#, python-format
msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086
#, python-format
msgid "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3164
#, python-format
msgid ""
"\n"
"The imported file was not self-contained.\n"
"To correct for that, %(new)d objects were created and\n"
"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n"
"Where possible these 'Unknown' objects are \n"
"referenced by note %(unknown)s.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3232
#, python-format
msgid "ADDR element ignored '%s'"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3245
msgid "TRLR (trailer)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3274
#, python-format
msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3298
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778
#, fuzzy
msgid "GEDCOM data"
msgstr "ملفات GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3344
#, fuzzy
msgid "Unknown tag"
msgstr "مجهول"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3346
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3364
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3385
#, fuzzy
msgid "Top Level"
msgstr "يسار"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3457
#, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3651
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4958
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5156
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5293
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5928
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6072
#, fuzzy
msgid "Filename omitted"
msgstr "اسم الملف"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3653
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4960
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5158
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5295
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5930
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6074
msgid "Form omitted"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4724
#, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5447
msgid "Empty event note ignored"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5765
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6581
msgid "Warn: ADDR overwritten"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5942
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6367
msgid "REFN ignored"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6035
#, python-format
msgid "No title - ID %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6040
#, fuzzy, python-format
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص "
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6293
#, python-format
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6321
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7274
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6357
msgid "BLOB ignored"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6377
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6387
msgid "Mutimedia RIN ignored"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6474
#, fuzzy, python-format
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص "
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6706
msgid "Head (header)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6722
msgid "Approved system identification"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6732
#, fuzzy
msgid "Generated by"
msgstr "إنشاء"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6746
msgid "Name of software product"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6758
msgid "Version number of software product"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6775
#, python-format
msgid "Business that produced the product: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6796
#, fuzzy
msgid "Name of source data"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6810
msgid "Copyright of source data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6824
msgid "Publication date of source data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6837
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6875
msgid "Submission record identifier"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6886
msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6910
#, python-format
msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6913
#, fuzzy
msgid "Look for nameless events."
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6936
msgid "Character set"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6938
msgid "Character set and version"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6954
msgid "GEDCOM version not supported"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6957
#, fuzzy
msgid "GEDCOM version"
msgstr "خصائص التقرير"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6960
#, fuzzy
msgid "GEDCOM form not supported"
msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6962
#, fuzzy
msgid "GEDCOM form"
msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7008
msgid "Creation date of GEDCOM"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7012
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7089
msgid "Empty note ignored"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7104
#, fuzzy, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr "الرقم المعرّف للشخص:"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7154
msgid "Submission: Submitter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7156
#, fuzzy
msgid "Submission: Family file"
msgstr "تحرير العائلة"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7158
msgid "Submission: Temple code"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7160
#, fuzzy
msgid "Submission: Generations of ancestors"
msgstr "عدد الأبناء"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7162
#, fuzzy
msgid "Submission: Generations of descendants"
msgstr "عدد الأبناء"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7164
msgid "Submission: Ordinance process flag"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7376
#, fuzzy
msgid "Invalid temple code"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7464
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7467
#, fuzzy
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "ملفات GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7530
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:53
msgid "Unicode UTF-8 (recommended)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:109
#, fuzzy
msgid "Standard copyright"
msgstr "غير قياسي"
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:114
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:115
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:117
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:118
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:120
msgid "No copyright notice"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:55
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:91
#, fuzzy
msgid "Invalid format"
msgstr "الرضيع"
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:59
#, python-format
msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62
#, fuzzy, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:94
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:95
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96
msgid "GPS"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:97
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "الحقيبة الورقية"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:86
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:91
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:100
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:105
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109
#, fuzzy, python-format
msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:114
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:115
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:119
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "Born %(birth_date)s."
msgstr "ولد: %(birth_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:128
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:129
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:133
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137
#, fuzzy, python-format
msgid "Born %(modified_date)s."
msgstr "ولد: %(birth_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:142
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:147
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:156
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:157
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:161
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165
#, fuzzy, python-format
msgid "Born %(month_year)s."
msgstr "ولد: %(birth_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:170
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:171
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:175
#, python-format
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176
#, python-format
msgid "He was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177
#, python-format
msgid "She was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179
#, fuzzy, python-format
msgid "Born in %(birth_place)s."
msgstr "ولد: %(birth_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:189
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:193
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:197
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:198
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:202
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:206
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207
#, fuzzy, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:210
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:211
#, fuzzy, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:215
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:248
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:216
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:249
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:222
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:226
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:230
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:231
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:235
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236
#, fuzzy, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:239
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240
#, fuzzy, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:243
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:244
#, fuzzy, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:255
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:259
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:263
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:264
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:268
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269
#, fuzzy, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:272
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:273
#, fuzzy, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:276
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:277
#, fuzzy, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:281
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:314
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s."
msgstr "مات: %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:282
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:315
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:288
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:289
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:292
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:296
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:297
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:301
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:302
#, fuzzy, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:305
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:306
#, fuzzy, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:309
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:310
#, fuzzy, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:321
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:322
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:325
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:329
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:330
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:334
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335
#, fuzzy, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:338
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339
#, fuzzy, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:342
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:343
#, fuzzy, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:347
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:348
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:354
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:355
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:358
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:362
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:363
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:367
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:371
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:372
#, fuzzy, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:375
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:376
#, fuzzy, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:380
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(month_year)s."
msgstr "مات: %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:381
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)."
msgstr "مات: %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:387
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:391
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:395
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:396
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:401
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402
#, fuzzy, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:405
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:406
#, fuzzy, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:409
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:410
#, fuzzy, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:414
#, fuzzy, python-format
msgid "Died in %(death_place)s."
msgstr "مات: %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:422
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:426
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:430
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:435
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:439
#, fuzzy, python-format
msgid "He died at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:443
#, fuzzy, python-format
msgid "She died at the age of %(age)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:448
#, fuzzy, python-format
msgid "Died (%(age)s)."
msgstr "مات: %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:459
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:463
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:467
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:468
#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:475
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:476
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:479
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:480
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:483
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:484
#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:491
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:495
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:499
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:500
#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:507
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:508
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:511
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:512
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:515
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:516
#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:523
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:527
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:531
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:532
#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:539
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:540
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:543
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:544
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:547
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:548
#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:555
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:556
#, python-format
msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:559
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:560
#, python-format
msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:563
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:564
#, python-format
msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566
#, python-format
msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:571
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:572
#, python-format
msgid "He was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:575
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:576
#, python-format
msgid "She was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:579
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:580
#, python-format
msgid "This person was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582
#, fuzzy, python-format
msgid "Buried%(endnotes)s."
msgstr "مات: %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:592
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:596
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597
#, fuzzy, python-format
msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:600
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:608
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609
#, python-format
msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:612
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:613
#, python-format
msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:616
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:617
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:624
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:628
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629
#, fuzzy, python-format
msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:632
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:633
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:640
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:644
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:645
#, fuzzy, python-format
msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:648
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:649
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "مات: %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:660
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661
#, fuzzy, python-format
msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:664
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:665
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:672
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673
#, python-format
msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:677
#, python-format
msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:680
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:681
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "ولد: %(birth_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:688
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:689
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:692
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:693
#, python-format
msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:696
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:697
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:704
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptized%(endnotes)s."
msgstr "مات: %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:708
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:709
#, fuzzy, python-format
msgid "She was baptized%(endnotes)s."
msgstr "مات: %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:712
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s."
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:713
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptized%(endnotes)s."
msgstr "مات: %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized%(endnotes)s."
msgstr "مات: %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:725
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726
#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:729
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730
#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:733
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:734
#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:741
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:742
#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:745
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:746
#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:749
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:750
#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:757
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758
#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:761
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762
#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:765
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:766
#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:773
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:774
#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:777
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:778
#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:781
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:782
#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:789
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790
#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:793
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794
#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:797
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:798
#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:805
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:806
#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:809
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:810
#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:813
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:814
#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:821
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:822
#, python-format
msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:825
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:826
#, python-format
msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:829
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:830
#, python-format
msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832
#, python-format
msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:837
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:838
#, python-format
msgid "He was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:841
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:842
#, python-format
msgid "She was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:845
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:846
#, python-format
msgid "This person was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848
#, python-format
msgid "Christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:859
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:860
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:863
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:864
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866
#, fuzzy, python-format
msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:870
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:871
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:874
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:875
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877
#, fuzzy, python-format
msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:881
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:882
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:885
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:886
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888
#, fuzzy, python-format
msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:895
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:896
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:899
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:900
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902
#, fuzzy, python-format
msgid "Child of %(father)s."
msgstr "أب مسنّ"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:906
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:907
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:910
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:911
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:913
#, fuzzy, python-format
msgid "Son of %(father)s."
msgstr "أب شاب"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:917
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:918
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:921
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:922
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:931
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:932
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:935
#, python-format
msgid "This person is the child of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:936
#, python-format
msgid "This person was the child of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938
#, fuzzy, python-format
msgid "Child of %(mother)s."
msgstr "أم مسنّة"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:942
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:943
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:946
#, python-format
msgid "He is the son of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:947
#, python-format
msgid "He was the son of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949
#, fuzzy, python-format
msgid "Son of %(mother)s."
msgstr "أم شابة"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:953
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:954
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:957
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:958
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid "Daughter of %(mother)s."
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:971
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:976
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:981
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:982
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:986
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:987
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:994
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:999
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1004
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1009
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1017
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1018
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1022
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1023
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1027
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1028
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1032
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1033
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1040
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1045
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1046
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1050
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1051
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1055
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1056
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1062
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1063
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1069
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1070
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1076
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1077
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1083
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1084
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1096
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1101
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1106
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1111
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1134
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1119
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1124
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1129
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1142
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1147
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1152
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1157
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1165
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1170
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1175
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1180
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1187
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1194
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1201
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1208
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1222
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1227
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1232
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1237
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1245
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1250
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1255
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1260
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1268
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1273
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1278
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1279
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1283
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1284
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1291
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1296
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1301
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1306
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1313
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1320
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1327
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1328
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1334
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1335
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:88
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:111
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:86
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:87
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89
#, fuzzy
msgid "Last Changed"
msgstr "المترجم الأخير"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:115
msgid "Add a new person"
msgstr "إضافة شخص جديد"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:116
msgid "Edit the selected person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:117
#, fuzzy
msgid "Remove the selected person"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:118
#, fuzzy
msgid "Merge the selected persons"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:286
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:291
msgid "_Delete Person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:306
#, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:336
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:666
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434
msgid "Person Filter Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:341
#, fuzzy
msgid "Web Connection"
msgstr "المجموعة"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:401
#, fuzzy
msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:83
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385
msgid "Church Parish"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:122
msgid "Edit the selected place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:123
msgid "Delete the selected place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:124
#, fuzzy
msgid "Merge the selected places"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "التحميل الذاتي"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:160
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:217
msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:163
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:215
#, fuzzy
msgid "Select a Map Service"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:165
msgid "_Look up with Map Service"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:167
msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:169
msgid "Place Filter Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:277
msgid "No map service is available."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:278
msgid "Check your installation."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:286
msgid "No place selected."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:287
msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417
msgid "Cannot merge places."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:418
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51
msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:87
msgid "Provides holiday information for different countries."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105
msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123
msgid "Common constants for html files."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141
msgid "Manages an HTML DOM tree."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:176
msgid "Provides Textual Narration."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:193
msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:210
msgid "Provides Textual Translation."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:227
msgid "Provides the Base needed for the List People views."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:244
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:261
msgid "Provides variable substitution on display lines."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:277
msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:382
msgid "Youngest living person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:383
#, fuzzy
msgid "Oldest living person"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:384
msgid "Person died at youngest age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:385
msgid "Person died at oldest age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:386
msgid "Person married at youngest age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:387
msgid "Person married at oldest age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:388
msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:389
msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:390
#, fuzzy
msgid "Youngest father"
msgstr "أب شاب"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:391
#, fuzzy
msgid "Youngest mother"
msgstr "أم شابة"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:392
#, fuzzy
msgid "Oldest father"
msgstr "أب مسنّ"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:393
#, fuzzy
msgid "Oldest mother"
msgstr "أم مسنّة"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:394
#, fuzzy
msgid "Couple with most children"
msgstr "أشخاص مع أبناء"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:395
msgid "Living couple married most recently"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:396
msgid "Living couple married most long ago"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:397
#, fuzzy
msgid "Shortest past marriage"
msgstr "العمر عند الزواج"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:398
#, fuzzy
msgid "Longest past marriage"
msgstr "العمر عند الزواج"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:166
#, fuzzy
msgid "Father Age"
msgstr "عمر الأب"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:166
#, fuzzy
msgid "Mother Age"
msgstr "الأمّ"
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:760
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "يسار"
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:761
#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "الجهة العليا اليمنى"
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:762
#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
msgstr "متروك بالقاع"
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:763
#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
msgstr "الحقّ السّفليّ"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:274
#, fuzzy
msgid "Map Menu"
msgstr "قائمة الأشخاص"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:277
#, fuzzy
msgid "Remove cross hair"
msgstr "حذف الأبوين"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:279
msgid "Add cross hair"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:286
msgid "Unlock zoom and position"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:288
msgid "Lock zoom and position"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:295
#, fuzzy
msgid "Add place"
msgstr "المكان"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:300
#, fuzzy
msgid "Link place"
msgstr "المكان"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:305
#, fuzzy
msgid "Center here"
msgstr "عائلة جديدة"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:318
#, python-format
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:755
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:514
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:318
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:344
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:658
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:597
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:414
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:434
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:471
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:318
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:336
#, fuzzy
msgid "Center on this place"
msgstr "عائلة جديدة"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848
#, fuzzy
msgid "You have at least two places with the same title."
msgstr "لا تملك سماحية قراءة الملف المحدّد"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:849
#, python-format
msgid ""
"The title of the places is :\n"
"%(title)s \n"
"The following places are similar : %(gid)s\n"
"Eiher you rename the places either you merge them.\n"
"\n"
"I can't proceed your request .\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:973
msgid "Nothing for this view."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:974
#, fuzzy
msgid "Specific parameters"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:991
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:996
msgid ""
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n"
"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1001
msgid "Zoom used when centering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1005
#, fuzzy
msgid "The maximum number of places to show"
msgstr "عدد الأجيال:"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1014
#, fuzzy
msgid "The map"
msgstr "المعبد"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:110
#, fuzzy, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:132
#, fuzzy, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:124
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:126
#, fuzzy
msgid "Place Selection in a region"
msgstr "المرشح"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:127
msgid ""
"Choose the radius of the selection.\n"
"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:161
msgid "The green values in the row correspond to the current place values."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:204
msgid "New place with empty fields"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64
msgid "Sweden"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52
msgid "Denmark"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:78
msgid " parish"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:82
#, fuzzy
msgid " state"
msgstr "الحالة، الدولة، يقرّ"
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140
msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:141
msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:142
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:169
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174
msgid "Eniro map not available"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:170
msgid "Coordinates needed in Denmark"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175
msgid ""
"Latitude and longitude,\n"
"or street and city needed"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31
msgid "EniroMaps"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
msgid "GoogleMaps"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51
msgid "Open on maps.google.com"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307
#, fuzzy
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "الشارع"
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70
msgid "Open on openstreetmap.org"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "People probably alive and their ages the %s"
msgstr "أشخاص من الممكن أنهم أحياء"
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
#, fuzzy, python-format
msgid "People probably alive and their ages on %s"
msgstr "أشخاص من الممكن أنهم أحياء"
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:69
#, python-format
msgid ""
"\n"
"%d matches.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:59
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorted events of %s"
msgstr "الأحفاد"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:62
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:107
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:119
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5759
#, fuzzy
msgid "Event Type"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:62
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:108
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120
#, fuzzy
msgid "Event Date"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:62
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:108
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120
#, fuzzy
msgid "Event Place"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorted events of family\n"
" %(father)s - %(mother)s"
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:107
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:119
#, fuzzy
msgid "Family Member"
msgstr "قائمة العائلة"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118
#, fuzzy
msgid "Personal events of the children"
msgstr "أشخاص مع أبناء"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:72
msgid "Home person not set."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:81
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:191
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:90
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:204
#, python-format
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:104
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:153
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:207
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:268
#, python-format
msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:271
#, fuzzy
msgid "Name Common ancestor"
msgstr "عدد ثانوي"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "الأباء"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:288
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2913
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5233
#, fuzzy
msgid "Partner"
msgstr "الشريك"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:315
#, fuzzy
msgid "Partial"
msgstr "أبوي"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:334
msgid "Remarks with inlaw family"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:336
#, fuzzy
msgid "Remarks"
msgstr "عكس الإشارات"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:338
msgid "The following problems were encountered:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34
#, fuzzy, python-format
msgid "People who have the '%s' Attribute"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:48
#, python-format
msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:42
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all"
msgstr "الترشيح"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:43
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Person"
msgstr "الترشيح"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:44
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Family"
msgstr "الترشيح"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:45
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Event"
msgstr "الترشيح"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:46
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Place"
msgstr "الترشيح"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:47
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Source"
msgstr "الترشيح"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Repository"
msgstr "الترشيح"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:49
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject"
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:50
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Note"
msgstr "الترشيح"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all people"
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:52
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68
msgid "Filtering_on|all families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:53
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all events"
msgstr "الترشيح"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:54
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all places"
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:55
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all sources"
msgstr "الترشيح"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:56
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all repositories"
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:57
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all media"
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:58
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all notes"
msgstr "الترشيح"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:59
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|males"
msgstr "الترشيح"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:60
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|females"
msgstr "الترشيح"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:62
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|people with unknown gender"
msgstr "أشخاص بجنس غير معروف"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:64
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|incomplete names"
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:66
msgid "Filtering_on|people with missing birth dates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|disconnected people"
msgstr "الأشخاص الغير متصلين"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69
msgid "Filtering_on|unique surnames"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|people with media"
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71
msgid "Filtering_on|media references"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72
msgid "Filtering_on|unique media"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|missing media"
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:74
msgid "Filtering_on|media by size"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:75
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|list of people"
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87
msgid "Summary counts of current selection"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89
msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91
#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "منتقى"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91
#, fuzzy
msgid "Count/Total"
msgstr "أدوات"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:92
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:108
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197
msgid "People"
msgstr "أشخاص"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:124
#, fuzzy, python-format
msgid "Filtering on %s"
msgstr "الترشيح"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:266
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:274
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:315
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:385
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151
#, fuzzy
msgid "Name type"
msgstr "التغيير"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:308
msgid "birth event but no date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:311
msgid "missing birth event"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:341
#, fuzzy
msgid "Media count"
msgstr "درس الشيئ"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:349
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:47
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:72
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "المراجع"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:353
msgid "media"
msgstr "وسائط متعدّدة"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:357
#, fuzzy
msgid "Unique Media"
msgstr "جديد"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:364
msgid "Missing Media"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:374
msgid "Size in bytes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395
#, python-format
msgid "Filter matched %d record."
msgid_plural "Filter matched %d records."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54
#, fuzzy, python-format
msgid "Father lineage for %s"
msgstr "زواج"
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:56
msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:63
#, fuzzy
msgid "Name Father"
msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء"
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:63
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:183
#, fuzzy
msgid "Remark"
msgstr "منتظم"
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:71
msgid "Direct line male descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85
#, fuzzy, python-format
msgid "Mother lineage for %s"
msgstr "زواج"
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:87
msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95
#, fuzzy
msgid "Name Mother"
msgstr "الأمّ"
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:103
msgid "Direct line female descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:127
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:221
msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:156
msgid "No birth relation with child"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:965
msgid "Unknown gender"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45
#, fuzzy
msgid "Link References for this note"
msgstr "المراجع"
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:47
#, fuzzy
msgid "Link check"
msgstr "المكان"
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:59
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:62
#, fuzzy
msgid "Failed: missing object"
msgstr "درس الشيئ"
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:64
#, fuzzy
msgid "Internet"
msgstr "الإنترنت"
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:73
#, fuzzy
msgid "No link references for this note"
msgstr "المراجع"
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:79
#, fuzzy, python-format
msgid "Events of %(date)s"
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:117
msgid "Events on this exact date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:120
msgid "No events on this exact date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:126
msgid "Other events on this month/day in history"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:129
msgid "No other events on this month/day in history"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:135
#, python-format
msgid "Other events in %(year)d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:139
#, python-format
msgid "No other events in %(year)d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33
msgid "Display people and ages on a particular date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52
#, fuzzy
msgid "Attribute Match"
msgstr "الصّفة"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53
#, fuzzy
msgid "Display people with same attribute."
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72
#, fuzzy
msgid "All Events"
msgstr "الأحداث"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73
msgid "Display a person's events, both personal and family."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87
#, fuzzy
msgid "All Family Events"
msgstr "قائمة العائلة"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88
msgid "Display the family and family members events."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107
#, fuzzy
msgid "Relation to Home Person"
msgstr "علاقة بالأم:"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108
msgid "Display all relationships between person and home person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128
#, fuzzy
msgid "Display filtered data"
msgstr "صيغة العرض"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147
#, fuzzy
msgid "Father lineage"
msgstr "عمر الأب"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148
msgid "Display father lineage"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161
#, fuzzy
msgid "Mother lineage"
msgstr "الأمّ"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162
msgid "Display mother lineage"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181
msgid "On This Day"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182
msgid "Display events on a particular day"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93
#, fuzzy
msgid "Source or Citation"
msgstr "المصدر"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "%s References"
msgstr "المراجع"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215
#, python-format
msgid "Display references for a %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228
#, fuzzy
msgid "Link References"
msgstr "المراجع"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229
msgid "Display link references for a note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248
#, fuzzy
msgid "Repository References"
msgstr "الإحالة"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249
msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269
#, fuzzy
msgid "Same Surnames"
msgstr "الألقاب"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270
msgid "Display people with the same surname as a person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283
#, fuzzy
msgid "Same Given Names"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298
msgid "Display people with the same given name as a person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297
msgid "Same Given Names - stand-alone"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1687
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:922
#, fuzzy
msgid "Siblings"
msgstr "الأشقاء"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317
msgid "Display a person's siblings."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70
#, fuzzy, python-format
msgid "References for this %s"
msgstr "المراجع"
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:82
#, python-format
msgid "No references for this %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:64
#, fuzzy
msgid "Type of media"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:64
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2737
#, fuzzy
msgid "Call number"
msgstr "رقم الهاتف:"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:40
#, fuzzy
msgid "People with incomplete surnames"
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41
#, fuzzy
msgid "Matches people with lastname missing"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:52
#, fuzzy
msgid "People matching the "
msgstr "أشخاص متطابقين "
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53
#, fuzzy
msgid "Matches people with same lastname"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:65
#, fuzzy
msgid "People matching the "
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66
#, fuzzy
msgid "Matches people with same given name"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:82
#, fuzzy
msgid "People with incomplete given names"
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:83
#, fuzzy
msgid "Matches people with firstname missing"
msgstr "العثور على الأشخاص الذين لديهم أبناء"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:107
#, fuzzy, python-format
msgid "People sharing the surname '%s'"
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:127
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:169
#, python-format
msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n"
msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:149
#, fuzzy, python-format
msgid "People with the given name '%s'"
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "Siblings of %s"
msgstr "الأشقاء"
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50
#, fuzzy
msgid "Sibling"
msgstr "الأشقاء"
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:64
msgid "self"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32
#, fuzzy
msgid "Catalan Relationship Calculator"
msgstr "العلاقة"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:47
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:122
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:139
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:153
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:166
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:179
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:196
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:261
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:275
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:288
msgid "Calculates relationships between people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46
#, fuzzy
msgid "Czech Relationship Calculator"
msgstr "علاقة بالأب:"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59
msgid "Danish Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75
msgid "German Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91
msgid "Spanish Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
msgid "Finnish Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121
msgid "French Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138
#, fuzzy
msgid "Croatian Relationship Calculator"
msgstr "العلاقة"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165
msgid "Italian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178
#, fuzzy
msgid "Dutch Relationship Calculator"
msgstr "علاقة بالأب:"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212
msgid "Polish Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244
msgid "Russian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274
#, fuzzy
msgid "Slovenian Relationship Calculator"
msgstr "العلاقة"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287
msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388
msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:114
#, fuzzy
msgid "The style used for index entries."
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:193
#, fuzzy, python-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:302
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:734
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:898
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:262
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:698
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "التقصير، تخلف عن الدفع، فقدان، يهمل"
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:744
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919
msgid "Page break between generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:293
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296
msgid "Add linebreak after each name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:297
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:300
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:754
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929
#, fuzzy
msgid "Translation"
msgstr "التخّرج"
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:306
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:174
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:177
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:224
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:437
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:364
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:366
#, fuzzy
msgid "Year of report"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:371
msgid "Select filter to restrict people that appear on report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407
#, fuzzy
msgid "Select the first day of the week for the report"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418
#, fuzzy
msgid "Include only living people in the report"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422
msgid "Include birthdays in the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:426
#, fuzzy
msgid "Include anniversaries in the report"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:429
msgid "Include relationships to center person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431
msgid "Include relationships to center person (slower)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:436
#, fuzzy
msgid "Title text"
msgstr "العنوان فقط"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438
#, fuzzy
msgid "Title of report"
msgstr "سنة الكبيسة"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441
msgid "My Birthday Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442
msgid "First line of text at bottom of report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446
msgid "Second line of text at bottom of report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450
msgid "Third line of text at bottom of report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504
msgid "Title text style"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507
#, fuzzy
msgid "Data text display"
msgstr "صيغة عرض التاريخ"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:509
msgid "Day text style"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:512
msgid "Month text style"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:85
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:91
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76
#, fuzzy
msgid "Custom Text"
msgstr "الصناعة حسب الطلب"
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:129
msgid "Initial Text"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:130
msgid "Text to display at the top."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:133
msgid "Middle Text"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:134
msgid "Text to display in the middle"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:137
msgid "Final Text"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:138
#, fuzzy
msgid "Text to display last."
msgstr "صيغة عرض التاريخ"
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:149
msgid "The style used for the first portion of the custom text."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:158
msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:167
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:221
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:226
#, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:236
#, python-format
msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:291
#, python-format
msgid "%s sp."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:904
msgid "Numbering system"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409
msgid "Simple numbering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410
msgid "de Villiers/Pama numbering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411
msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910
msgid "The numbering system to be used"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419
#, fuzzy
msgid "Show marriage info"
msgstr "مستشار توجيه زواج"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420
msgid "Whether to show marriage information in the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423
#, fuzzy
msgid "Show divorce info"
msgstr "مستشار توجيه زواج"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424
#, fuzzy
msgid "Whether to show divorce information in the report."
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:427
#, fuzzy
msgid "Show duplicate trees"
msgstr "عرض الكل"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428
#, fuzzy
msgid "Whether to show duplicate family trees in the report."
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:456
#, python-format
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:465
#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:195
#, fuzzy, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:274
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:393
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:316
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:777
#, fuzzy, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "للبيان"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:331
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:355
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:366
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:390
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:790
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:808
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:819
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:843
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:338
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:797
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:373
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:832
#, fuzzy
msgid "Address: "
msgstr "العنوان"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:398
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:456
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:470
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:717
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:851
#, fuzzy, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439
#, fuzzy, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:428
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442
#, fuzzy, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:430
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444
#, fuzzy, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "الأماكن"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:442
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456
#, fuzzy, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:554
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "أبناء من %s و %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:607
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:690
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:709
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:660
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:558
#, fuzzy, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "الأزواج"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:662
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:711
msgid "Page break before end notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:751
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:713
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:942
msgid "Use callname for common name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:772
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951
msgid "List children"
msgstr "قائمة الأبناء"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:777
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952
#, fuzzy
msgid "Whether to list children."
msgstr "قائمة الأبناء"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955
msgid "Compute death age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:781
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:960
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977
msgid "Include notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978
msgid "Whether to include notes."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981
#, fuzzy
msgid "Include attributes"
msgstr "صفة جديدة"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674
msgid "Whether to include attributes."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:725
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:726
msgid "Whether to include images."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:814
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989
msgid "Include alternative names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990
#, fuzzy
msgid "Whether to include other names."
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993
#, fuzzy
msgid "Include events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994
#, fuzzy
msgid "Whether to include events."
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997
msgid "Include addresses"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998
msgid "Whether to include addresses."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001
msgid "Include sources"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002
msgid "Whether to include source references."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:720
#, fuzzy
msgid "Include sources notes"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:721
msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032
msgid "Missing information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:844
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1039
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:877
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1072
msgid "The style used for the children list title."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082
msgid "The style used for the children list."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:910
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:920
msgid "The style used for the More About header."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:574
#, fuzzy, python-format
msgid "Ref: %(number)s. %(name)s"
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "أبناء من %s و %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906
msgid "Henry numbering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963
msgid "Use complete sentences"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363
msgid "Include spouses"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014
#, fuzzy
msgid "Include spouse reference"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015
#, fuzzy
msgid "Whether to include reference to spouse."
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020
msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025
msgid "Include path to start-person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1026
msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1115
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:158
#, python-format
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:201
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:312
#, fuzzy, python-format
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:291
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:570
msgid "The style used for the section headers."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:309
msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:124
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1042
#, fuzzy, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:378
#, fuzzy
msgid "Marriage:"
msgstr "زواج"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:459
#, fuzzy
msgid "acronym for male|M"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:461
#, fuzzy
msgid "acronym for female|F"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:463
#, fuzzy, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:557
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:559
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:608
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186
msgid "Family Group Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:631
#, fuzzy
msgid "Center Family"
msgstr "عائلة جديدة"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:632
msgid "The center family for the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646
#, fuzzy
msgid "Recursive"
msgstr "تكراري"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:647
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:657
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661
#, fuzzy
msgid "Parent Events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665
msgid "Parent Addresses"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669
msgid "Parent Notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673
#, fuzzy
msgid "Parent Attributes"
msgstr "الصّفات"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682
#, fuzzy
msgid "Parent Marriage"
msgstr "سرير زواج"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:683
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687
msgid "Dates of Relatives"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692
msgid "Children Marriages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698
msgid "Missing Information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701
msgid "Print fields for missing information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:703
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:754
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:67
#, fuzzy
msgid "Sections"
msgstr "العمل"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:69
msgid "Individual Facts"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:211
#, fuzzy, python-format
msgid "%s in %s. "
msgstr "و"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300
msgid "Alternate Parents"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:348
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s [%(gid)s]"
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420
msgid "Marriages/Children"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:564
#, fuzzy, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "الخلاصة"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:620
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "ذكر"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622
#, fuzzy
msgid "Female"
msgstr "الأنثى"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:685
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707
msgid "List events chronologically"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708
msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:716
msgid "Include Source Information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:717
msgid "Whether to cite sources."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:729
#, fuzzy
msgid "Include Gramps ID"
msgstr "هويات رسالة"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:730
#, fuzzy
msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:736
#, fuzzy
msgid "Event groups"
msgstr "الأحداث"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:737
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:790
msgid "The style used for category labels."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:118
#, fuzzy, python-format
msgid "Kinship Report for %s"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356
#, fuzzy
msgid "The maximum number of descendant generations"
msgstr "عدد الأجيال:"
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360
#, fuzzy
msgid "The maximum number of ancestor generations"
msgstr "عدد الأجيال:"
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:364
msgid "Whether to include spouses"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367
#, fuzzy
msgid "Include cousins"
msgstr "هويات رسالة"
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:368
msgid "Whether to include cousins"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:372
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:397
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:293
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr "عدد ثانوي"
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:124
#, python-format
msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:164
#, python-format
msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:112
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:125
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298
#, fuzzy
msgid "Place Report"
msgstr "تقرير"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:126
#, fuzzy
msgid "Generating report"
msgstr "الجيل"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:150
#, python-format
msgid "Gramps ID: %s "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "Street: %s "
msgstr "الشارع:"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid "Parish: %s "
msgstr "المكان"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:153
#, fuzzy, python-format
msgid "Locality: %s "
msgstr "المدينة:"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154
#, fuzzy, python-format
msgid "City: %s "
msgstr "المدينة:"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155
#, fuzzy, python-format
msgid "County: %s "
msgstr "البلد:"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156
#, fuzzy, python-format
msgid "State: %s"
msgstr "المقاطعة:"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157
#, fuzzy, python-format
msgid "Country: %s "
msgstr "البلد:"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:179
msgid "Events that happened at this place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:256
#, fuzzy
msgid "Type of Event"
msgstr "حدث جديد"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226
#, fuzzy, python-format
msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)"
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:252
#, fuzzy
msgid "People associated with this place"
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:373
#, fuzzy
msgid "Select using filter"
msgstr "موجه ملف"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:374
#, fuzzy
msgid "Select places using a filter"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381
msgid "Select places individually"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:382
msgid "List of places to report on"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:385
#, fuzzy
msgid "Center on"
msgstr "عائلة جديدة"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:389
msgid "If report is event or person centered"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:392
#, fuzzy
msgid "Include private data"
msgstr "هويات رسالة"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:393
#, fuzzy
msgid "Whether to include private data"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:423
msgid "The style used for the title of the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:437
msgid "The style used for place title."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:449
msgid "The style used for place details."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461
msgid "The style used for a column title."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:475
msgid "The style used for each section."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:506
msgid "The style used for event and person details."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:104
#, python-format
msgid "%(number)s. "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid " (%(value)s)"
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:149
#, fuzzy
msgid "Number of ranks to display"
msgstr "عدد العلاقات"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:152
#, fuzzy
msgid "Use call name"
msgstr "الّقب"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:154
msgid "Don't use call name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:155
msgid "Replace first names with call name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:156
msgid "Underline call name in first names / add call name to first name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:159
#, fuzzy
msgid "Footer text"
msgstr "العنوان فقط"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:165
#, fuzzy
msgid "Person Records"
msgstr "الإحالة"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:167
#, fuzzy
msgid "Family Records"
msgstr "قائمة الأُسر"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:205
msgid "The style used for the report title."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217
#, fuzzy
msgid "The style used for the report subtitle."
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:226
msgid "The style used for headings."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:244
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:186
msgid "The style used for the footer."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107
#, fuzzy, python-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "%s لا يحتوي على"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:132
msgid "book|Title"
msgstr "كتاب|عنوان"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:132
#, fuzzy
msgid "Title of the Book"
msgstr "كتاب ملاحظة"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:133
#, fuzzy
msgid "Title string for the book."
msgstr "كتاب ملاحظة"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136
msgid "Subtitle"
msgstr "العنوان الثانوي"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136
#, fuzzy
msgid "Subtitle of the Book"
msgstr "كتاب ملاحظة"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:137
#, fuzzy
msgid "Subtitle string for the book."
msgstr "كتاب ملاحظة"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:142
#, fuzzy, python-format
msgid "Copyright %(year)d %(name)s"
msgstr "حقوق الطبع"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:144
msgid "Footer"
msgstr "التذييل"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:145
msgid "Footer string for the page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:149
msgid "Gramps ID of the media object to use as an image."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "الصورة"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:153
msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:176
msgid "The style used for the subtitle."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:81
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343
#, fuzzy
msgid "Database Summary Report"
msgstr "إصلاح قاعدة البيانات"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:157
#, fuzzy, python-format
msgid "Number of individuals: %d"
msgstr "عدد الأشخاص"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "Males: %d"
msgstr "الذكور"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:165
#, fuzzy, python-format
msgid "Females: %d"
msgstr "الإناث"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:169
#, fuzzy, python-format
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
msgstr "أشخاص بجنس غير معروف"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:173
#, fuzzy, python-format
msgid "Incomplete names: %d"
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:178
#, python-format
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:183
#, python-format
msgid "Disconnected individuals: %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:187
#, python-format
msgid "Unique surnames: %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:191
#, python-format
msgid "Individuals with media objects: %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:204
#, fuzzy, python-format
msgid "Number of families: %d"
msgstr "عدد العائلات"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:235
#, python-format
msgid "Number of unique media objects: %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240
#, fuzzy, python-format
msgid "Total size of media objects: %s MB"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:65
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366
msgid "Table Of Contents"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:112
#, fuzzy
msgid "The style used for first level headings."
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:118
#, fuzzy
msgid "The style used for second level headings."
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:124
#, fuzzy
msgid "The style used for third level headings."
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:80
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253
#, fuzzy
msgid "Tag Report"
msgstr "تقرير"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:81
msgid "You must first create a tag before running this report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid "Tag Report for %s Items"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:119
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:206
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:296
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:382
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:452
msgid "Id"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:543
#, fuzzy
msgid "The tag to use for the report"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:591
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32
#, fuzzy
msgid "Ahnentafel Report"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:33
msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:55
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:77
msgid "Add custom text to the book report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98
#, fuzzy
msgid "Descendant Report"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:99
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:121
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:143
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164
#, fuzzy
msgid "End of Line Report"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165
msgid "Produces a textual end of line report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187
msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209
msgid "Complete Individual Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:210
msgid "Produces a complete report on the selected people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231
#, fuzzy
msgid "Kinship Report"
msgstr "تقرير"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:232
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:254
msgid "Produces a list of people with a specified tag"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276
#, fuzzy
msgid "Number of Ancestors Report"
msgstr "عدد ثانوي"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:277
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:299
msgid "Produces a textual place report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321
msgid "Title Page"
msgstr "عنوان الصفحة"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:322
msgid "Produces a title page for book reports."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:344
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:367
msgid "Produces a table of contents for book reports."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:389
msgid "Produces an alphabetical index for book reports."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:410
#, fuzzy
msgid "Records Report"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:66
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:76
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:235
msgid "Capitalization changes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:86
#, fuzzy
msgid "Checking Family Names"
msgstr "التأكد من الخطأ"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:87
msgid "Searching family names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:118
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:512
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:361
#, fuzzy
msgid "No modifications made"
msgstr "إتّصل على"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:145
msgid "No capitalization changes were detected."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:198
#, fuzzy
msgid "Original Name"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:202
#, fuzzy
msgid "Capitalization Change"
msgstr "التغيير"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:209
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:303
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:556
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:415
#, fuzzy
msgid "Building display"
msgstr "بناء الآلة"
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64
msgid "Change Event Types"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:154
#, fuzzy
msgid "Change types"
msgstr "التغيير"
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117
#, fuzzy
msgid "Analyzing Events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:134
msgid "No event record was modified."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:136
#, python-format
msgid "%d event record was modified."
msgid_plural "%d event records were modified."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:106 ../gramps/plugins/tool/check.py:236
#, fuzzy
msgid "Checking Database"
msgstr "التأكد من الخطأ"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:107
#, fuzzy
msgid "Looking for cross table duplicates"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:152
msgid ""
"Your family tree contains cross table duplicate handles.\n"
" This is bad and can be fixed by making a backup of your\n"
"family tree and importing that backup in an empty family\n"
"tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n"
"Repair tool should be run anew on this new family tree."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:159
#, fuzzy
msgid "Check Integrity"
msgstr "مراقبة سهم"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:237
#, python-format
msgid "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check and Repair on %s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:259
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:311
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:335
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:376
#, fuzzy
msgid "Looking for ctrl characters in notes"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:402
msgid "Looking for broken family links"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:604
msgid "Looking for unused objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:678
#, fuzzy
msgid "Select file"
msgstr "موجه ملف"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:710
msgid "Media object could not be found"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:711
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
" %(file_name)s \n"
"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:788
#, fuzzy
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:796
msgid "Looking for empty family records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:804
#, fuzzy
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:812
#, fuzzy
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:820
#, fuzzy
msgid "Looking for empty citation records"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:828
#, fuzzy
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:836
#, fuzzy
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:844
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:852
#, fuzzy
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:898
msgid "Looking for empty families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:934
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:972
msgid "Looking for event problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1138
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1169
#, fuzzy
msgid "Looking for family reference problems"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1194
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1226
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1310
#, fuzzy
msgid "Looking for citation reference problems"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1446
#, fuzzy
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1487
#, fuzzy
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1630
#, fuzzy
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1791
#, fuzzy
msgid "Looking for tag reference problems"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1988
msgid "No errors were found"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1989
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1992
msgid "No errors were found: the database has passed internal checks."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1998
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2007
msgid "Non existing child"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2015
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2021
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2030 ../gramps/plugins/tool/check.py:2053
msgid "Non existing person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2038 ../gramps/plugins/tool/check.py:2061
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2044
#, python-format
msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2067
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2072
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2078
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2085
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2092
#, python-format
msgid "%d family was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2098
#, python-format
msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2104
#, python-format
msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2117
#, python-format
msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2131
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138
#, python-format
msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2152
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2159
#, python-format
msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2166
#, python-format
msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2173
#, python-format
msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2180
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2187
#, python-format
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2193 ../gramps/plugins/tool/check.py:2199
#, python-format
msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2205
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2211
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
" %(person)d person objects\n"
" %(family)d family objects\n"
" %(event)d event objects\n"
" %(source)d source objects\n"
" %(media)d media objects\n"
" %(place)d place objects\n"
" %(repo)d repository objects\n"
" %(note)d note objects\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2256
msgid "Integrity Check Results"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2261
#, fuzzy
msgid "Check and Repair"
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:56
msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:71
#, fuzzy, python-format
msgid "Descendant Browser: %s"
msgstr "برنامج لعرض و رؤية صفحات على الإنترنت"
#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:99
msgid "Descendant Browser tool"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eval.py:59
msgid "Python evaluation window"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:72
msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:140
msgid "Event comparison filter selection"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:169
#, fuzzy
msgid "Filter selection"
msgstr "المرشح"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:169
msgid "Event Comparison tool"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:181
#, fuzzy
msgid "Comparing events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:182
msgid "Selecting people"
msgstr "الأشخاص المحدّدين"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:194
msgid "No matches were found"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:277
msgid "Event Comparison Results"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:254
#, fuzzy, python-format
msgid "%(event_name)s Date"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:258
#, fuzzy, python-format
msgid "%(event_name)s Place"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:310
#, fuzzy
msgid "Comparing Events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:311
#, fuzzy
msgid "Building data"
msgstr "البيانات خاطبت"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:393
#, fuzzy
msgid "Select filename"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:83
#, fuzzy
msgid "Event name changes"
msgstr "الكنية اللقب الشخصي"
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:114
#, fuzzy
msgid "Modifications made"
msgstr "إتّصل على"
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:115
#, python-format
msgid "%s event description has been added"
msgid_plural "%s event descriptions have been added"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:119
msgid "No event description has been added."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
msgid "United States of America"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Canada"
msgstr "التقويم"
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "إلغاء الأمر"
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:387
#, fuzzy
msgid "Place title"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:417
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:597
msgid "Extract Place data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:434
#, fuzzy
msgid "Checking Place Titles"
msgstr "التأكد من الخطأ"
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:435
#, fuzzy
msgid "Looking for place fields"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:513
msgid "No place information could be extracted."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:531
msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:63
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:68
#, fuzzy
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
msgstr "البحث عن إمكانية وجود أشخاص متكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:128
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:218
#, fuzzy
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "البحث عن إمكانية وجود أشخاص متكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:144
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:162
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:308
#, fuzzy
msgid "Tool settings"
msgstr "شكّل الأماكن"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:144
msgid "Find Duplicates tool"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:178
msgid "No matches found"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:179
msgid "No potential duplicate people were found"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:189
msgid "Find Duplicates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:190
msgid "Looking for duplicate people"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:199
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:217
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:556
#, fuzzy
msgid "Potential Merges"
msgstr "خالي من إمكانية"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:571
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "التقدير"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:572
#, fuzzy
msgid "First Person"
msgstr "الدرجة الأولى"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:573
#, fuzzy
msgid "Second Person"
msgstr "مستعمل"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583
#, fuzzy
msgid "Merge candidates"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:71
msgid "Uncollected Objects Tool"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:92
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2734
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4211
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "عدد ثانوي"
#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:96
#, fuzzy
msgid "Uncollected object"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:141
#, python-format
msgid "Referrers of %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:155
#, fuzzy, python-format
msgid "%d refers to"
msgstr "الأجيال"
#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:173
#, fuzzy, python-format
msgid "Uncollected Objects: %s"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:72
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:92
msgid "Gramps Media Manager"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:99
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4048
msgid "Introduction"
msgstr "المقدمة"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:102
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "العمل"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:223
msgid ""
"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n"
"\n"
"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself .\n"
"\n"
"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n"
"\n"
"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:331
#, fuzzy
msgid "Affected path"
msgstr "طريق حديقة"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:338
msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:376
msgid "Operation successfully finished"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378
msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:381
#, fuzzy
msgid "Operation failed"
msgstr "لا عملية"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:383
msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:418
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
"\n"
"Operation:\t%s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475
msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476
msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:482
msgid "Replace substring settings"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:494
msgid "_Replace:"
msgstr "إستبدل:"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:503
msgid "_With:"
msgstr "مع:"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:517
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
"\n"
"Operation:\t%(title)s\n"
"Replace:\t\t%(src_fname)s\n"
"With:\t\t%(dest_fname)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:558
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:559
msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:592
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:593
msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629
msgid "Add images not included in database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630
msgid "Check directories for images not included in database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631
msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78
msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79
#, fuzzy
msgid "Ignore Date"
msgstr "التأريخ"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80
#, fuzzy
msgid "Ignore Confidence"
msgstr "الثقة"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81
msgid "Ignore Date and Confidence"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85
#, fuzzy
msgid "manual|Merge citations..."
msgstr "النوع يدمج"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:132
msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:162
#, fuzzy
msgid "Merge citations tool"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183
#, fuzzy
msgid "Checking Sources"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184
#, fuzzy
msgid "Looking for citation fields"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:228
#, fuzzy
msgid "Number of merges done"
msgstr "عدد الأشخاص"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229
#, python-format
msgid "%(num)d citation merged"
msgid_plural "%(num)d citations merged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:62
msgid "manual|Not_Related..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:81
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:104
#, fuzzy
msgid "NotRelated"
msgstr "ذو علاقة"
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:256
#, fuzzy
msgid "Starting"
msgstr "التقدير"
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:172
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258
#, fuzzy, python-format
msgid "Setting tag for %d person"
msgid_plural "Setting tag for %d people"
msgstr[0] "إضافة أبوين للشخص"
msgstr[1] "إضافة أبوين للشخص"
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:299
#, python-format
msgid "Finding relationships between %d person"
msgid_plural "Finding relationships between %d people"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:369
#, fuzzy, python-format
msgid "Looking for %d person"
msgid_plural "Looking for %d people"
msgstr[0] "البحث عن الأشخاص المتكررين"
msgstr[1] "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:395
#, python-format
msgid "Looking up the name of %d person"
msgid_plural "Looking up the names of %d people"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:58
msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:103
#, fuzzy
msgid "Database Owner Editor"
msgstr "التأكد من الخطأ"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:163
#, fuzzy
msgid "Edit database owner information"
msgstr "معلومات النشر:"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:65
msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:107
msgid "Name and title extraction tool"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:115
msgid "Default prefix and connector settings"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:122
msgid "Prefixes to search for:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:128
msgid "Connectors splitting surnames:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:134
msgid "Connectors not splitting surnames:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:169
msgid "Extracting Information from Names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:170
msgid "Analyzing names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:362
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:405
#, fuzzy
msgid "Current Name"
msgstr "إسم العمود"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:446
#, fuzzy
msgid "Prefix in given name"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:456
#, fuzzy
msgid "Compound surname"
msgstr "الألقاب"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:482
msgid "Extract information from names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:80
msgid "Rebuilding secondary indexes..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89
msgid "Secondary indexes rebuilt"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:90
msgid "All secondary indexes have been rebuilt."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:85
msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98
msgid "Gender statistics rebuilt"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:99
msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81
msgid "Rebuilding reference maps..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94
msgid "Reference maps rebuilt"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95
msgid "All reference maps have been rebuilt."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:107
#, python-format
msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:112
#, python-format
msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:167
msgid "Relationship Calculator tool"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:197
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:216
#, python-format
msgid "Their common ancestor is %s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:222
#, python-format
msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:228
msgid "Their common ancestors are: "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:81
msgid "Unused Objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:186
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:503
#, fuzzy
msgid "Mark"
msgstr "مارك"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:287
msgid "Remove unused objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70
#, fuzzy
msgid "Reordering Gramps IDs"
msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص "
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462
#, fuzzy
msgid "Reorder Gramps IDs"
msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص "
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78
msgid "Reordering People IDs"
msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص "
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89
msgid "Reordering Family IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99
msgid "Reordering Event IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109
msgid "Reordering Media Object IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119
msgid "Reordering Source IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129
msgid "Reordering Place IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139
msgid "Reordering Repository IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:150
#, fuzzy
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص "
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:224
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:78
#, fuzzy
msgid "Sort Events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:99
#, fuzzy
msgid "Sort event changes"
msgstr "إحباط التعديلات"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:113
#, fuzzy
msgid "Sorting personal events..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:135
#, fuzzy
msgid "Sorting family events..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166
#, fuzzy
msgid "Tool Options"
msgstr "شكّل الأماكن"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:169
#, fuzzy
msgid "Select the people to sort"
msgstr "الأشخاص المحدّدين"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:188
msgid "Sort descending"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:189
msgid "Set the sort order"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:192
#, fuzzy
msgid "Include family events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:193
msgid "Sort family events of the person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:49
msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:60
msgid "SoundEx code generator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35
#, fuzzy
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr "التغيير"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36
msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58
#, fuzzy
msgid "Rename Event Types"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:59
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:81
#, fuzzy
msgid "Check and Repair Database"
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82
msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104
#, fuzzy
msgid "Interactive Descendant Browser"
msgstr "برنامج لعرض و رؤية صفحات على الإنترنت"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:149
#, fuzzy
msgid "Compare Individual Events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:150
msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173
#, fuzzy
msgid "Extract Event Description"
msgstr "الوصف"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:195
msgid "Extract Place Data from a Place Title"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196
msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219
msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:263
msgid "Media Manager"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:264
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285
#, fuzzy
msgid "Not Related"
msgstr "ذو علاقة"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:286
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:308
msgid "Edit Database Owner Information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:309
msgid "Allow editing database owner information."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:330
msgid "Extract Information from Names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331
msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:352
msgid "Rebuild Secondary Indexes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:353
msgid "Rebuilds secondary indexes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:374
#, fuzzy
msgid "Rebuild Reference Maps"
msgstr "مرجع الإبن"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375
msgid "Rebuilds reference maps"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396
msgid "Rebuild Gender Statistics"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:397
msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418
#, fuzzy
msgid "Relationship Calculator"
msgstr "العلاقة"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:419
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:440
#, fuzzy
msgid "Remove Unused Objects"
msgstr "إزالة الكائن"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:441
msgid "Removes unused objects from the database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463
msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:485
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:486
#, fuzzy
msgid "Sorts events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:507
#, fuzzy
msgid "Generate SoundEx Codes"
msgstr "الجيل"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:508
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:529
#, fuzzy
msgid "Verify the Data"
msgstr "يوم قفزة"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:530
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:552
msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:85
msgid "manual|Verify_the_Data..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:258
msgid "Data Verify tool"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:451
msgid "Data Verification Results"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:514
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:609
msgid "_Show all"
msgstr "عرض الكل"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:619
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:295
#, fuzzy
msgid "_Hide marked"
msgstr "الملحوظ قبالة"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:871
msgid "Baptism before birth"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:884
msgid "Death before baptism"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:897
msgid "Burial before birth"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:910
msgid "Burial before death"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:923
msgid "Death before birth"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:936
msgid "Burial before baptism"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:954
msgid "Old age at death"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:975
msgid "Multiple parents"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:992
#, fuzzy
msgid "Married often"
msgstr "الزوج والزوجة"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1011
#, fuzzy
msgid "Old and unmarried"
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1038
msgid "Too many children"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1053
#, fuzzy
msgid "Same sex marriage"
msgstr "مستشار توجيه زواج"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1063
msgid "Female husband"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1073
#, fuzzy
msgid "Male wife"
msgstr "قطّة ذكر"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1100
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1125
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1156
#, fuzzy
msgid "Marriage before birth"
msgstr "مستشار توجيه زواج"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1187
#, fuzzy
msgid "Marriage after death"
msgstr "إقرأ بعد يكتب"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1221
msgid "Early marriage"
msgstr "زواج مبكّر"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1253
msgid "Late marriage"
msgstr "زواج متأخّر"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1314
msgid "Old father"
msgstr "أب مسنّ"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1317
msgid "Old mother"
msgstr "أم مسنّة"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1359
msgid "Young father"
msgstr "أب شاب"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1362
msgid "Young mother"
msgstr "أم شابة"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1401
msgid "Unborn father"
msgstr "أب غير مولود"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1404
msgid "Unborn mother"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1449
msgid "Dead father"
msgstr "أب ميت"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1452
msgid "Dead mother"
msgstr "أم ميتة"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1474
msgid "Large year span for all children"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1496
msgid "Large age differences between children"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1506
msgid "Disconnected individual"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1528
#, fuzzy
msgid "Invalid birth date"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1550
#, fuzzy
msgid "Invalid death date"
msgstr "تاريخ الممات"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1566
msgid "Marriage date but not married"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1588
#, fuzzy
msgid "Old age but no death"
msgstr "العمر عند الممات"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105
#, fuzzy
msgid "Source: Title"
msgstr "المصدر"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106
#, fuzzy
msgid "Source: ID"
msgstr "الرقم الم"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100
#, fuzzy
msgid "Source: Author"
msgstr "المصدر"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101
#, fuzzy
msgid "Source: Abbreviation"
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102
#, fuzzy
msgid "Source: Publication Information"
msgstr "غير نظام"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110
#, fuzzy
msgid "Source: Private"
msgstr "المصدر"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:111
#, fuzzy
msgid "Source: Last Changed"
msgstr "المترجم الأخير"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121
#, fuzzy
msgid "Add a new citation and a new source"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98
msgid "Add a new source"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123
msgid "Add a new citation to an existing source"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:128
#, fuzzy
msgid "Delete the selected citation"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:129
#, fuzzy
msgid "Merge the selected citations"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:143
#, fuzzy
msgid "Citation View"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:283
#, fuzzy
msgid "Citation Filter Editor"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:298
msgid ""
"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object that is associated with the same citation is being edited.\n"
"\n"
"To edit this citation, you need to close the object."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:508
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:528
#, fuzzy
msgid "Cannot merge citations."
msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:509
#, fuzzy
msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation."
msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:529
msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, then you must merge the sources first."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94
#, fuzzy
msgid "Title or Page"
msgstr "عنوان الصفحة"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124
#, fuzzy
msgid "Edit the selected citation or source"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:125
#, fuzzy
msgid "Delete the selected citation or source"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:126
#, fuzzy
msgid "Merge the selected citations or selected sources"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:144
#, fuzzy
msgid "Citation Tree View"
msgstr "الشخص"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:270
#, fuzzy
msgid "Add source..."
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:275
#, fuzzy
msgid "Add citation..."
msgstr "الشريك"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:291
#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:123
#, fuzzy
msgid "Expand all Nodes"
msgstr "المشتغل في كل الأعمال"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:293
#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:86
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:125
#, fuzzy
msgid "Collapse all Nodes"
msgstr "المشتغل في كل الأعمال"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:426
#, fuzzy
msgid "Cannot add citation."
msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:427
msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:495
msgid ""
"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n"
"\n"
"To edit this source, you need to close the object."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:540
#, fuzzy
msgid "Cannot perform merge."
msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:541
msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:53
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:97
#, fuzzy
msgid "Restore a gramplet"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99
msgid "Add a new event"
msgstr "إضافة حدث جديد"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100
msgid "Edit the selected event"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101
msgid "Delete the selected event"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102
#, fuzzy
msgid "Merge the selected events"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:210
msgid "Event Filter Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:262
#, fuzzy
msgid "Cannot merge event objects."
msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263
#, fuzzy
msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event."
msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85
#, fuzzy
msgid "Marriage Date"
msgstr "مكان الزواج"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:99
msgid "Add a new family"
msgstr "إضافة عائلة جديدة"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:100
msgid "Edit the selected family"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:101
msgid "Delete the selected family"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:102
#, fuzzy
msgid "Merge the selected families"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:203
msgid "Family Filter Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:208
#, fuzzy
msgid "Make Father Active Person"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:210
#, fuzzy
msgid "Make Mother Active Person"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:277
#, fuzzy
msgid "Cannot merge families."
msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:278
#, fuzzy
msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family."
msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "طباعة"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:169
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:167
#, fuzzy
msgid "Print or save the Fan Chart View"
msgstr "نصير في"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:279
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:277
#, fuzzy
msgid "Text Font"
msgstr "نص فقط"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281
#, fuzzy
msgid "Gender colors"
msgstr "الجنس"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282
#, fuzzy
msgid "Generation based gradient"
msgstr "معتمد على أداة"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:285
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:283
msgid "Age (0-100) based gradient"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285
msgid "Single main (filter) color"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286
msgid "Time period based gradient"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "الأبيض"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288
msgid "Color scheme classic report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:291
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:289
msgid "Color scheme classic view"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:300
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:298
msgid "Background"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:307
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:304
msgid "Start gradient/Main color"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:306
msgid "End gradient/2nd color"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311
#, fuzzy
msgid "Color for duplicates"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:314
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:309
#, fuzzy
msgid "Fan chart type"
msgstr "نصير في"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311
#, fuzzy
msgid "Full Circle"
msgstr "شامل"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311
#, fuzzy
msgid "Half Circle"
msgstr "الجامع النصفي"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:318
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:312
msgid "Quadrant"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:321
msgid "Fan chart distribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:324
msgid "Homogeneous children distribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326
#, fuzzy
msgid "Size proportional to number of descendants"
msgstr "عدد الأبناء"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:330
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:324
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "حول"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:503
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:512
#, fuzzy
msgid "No preview available"
msgstr "غير متوفر"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:317
#, fuzzy
msgid "Show children ring"
msgstr "عرض الأخوة"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:132
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142
msgid "Have they been able to meet?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:162
msgid "GeoClose"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:212
#, fuzzy, python-format
msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:217
#, fuzzy, python-format
msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:222
#, fuzzy
msgid "The other person is unknown"
msgstr "أشخاص بجنس غير معروف"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:225
msgid "You must choose one reference person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226
msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:274
#, fuzzy
msgid "reference _Person"
msgstr "تفضيلات"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:275
msgid "Select the person which is the reference for life ways"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288
msgid "Select the person which will be our reference."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:382
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:442
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:205
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:321
#, fuzzy, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:533
#, fuzzy
msgid "Choose the reference person"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:556
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
"The meeting zone is only shown for the reference person.\n"
"The value 9 means about 42 miles or 67 kms.\n"
"The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n"
"The value is in tenth of degree."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:567
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:711
#, fuzzy
msgid "The selection parameters"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:113
#, fuzzy
msgid "Events places map"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:243
msgid "incomplete or unreferenced event ?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:361
#, fuzzy
msgid "Show all events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:365
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:369
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:361
#, fuzzy
msgid "Centering on Place"
msgstr "عائلة جديدة"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:130
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:124
msgid "Have these two families been able to meet?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:160
#, fuzzy
msgid "GeoFamClose"
msgstr "الكنية"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:197
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:274
#, fuzzy, python-format
msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s"
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:242
#, fuzzy, python-format
msgid "Family reference : %s"
msgstr "العوائل"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:244
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:246
#, fuzzy, python-format
msgid "The other family : %s"
msgstr "الخطّ المنفرد"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:248
msgid "You must choose one reference family."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249
msgid "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:264
#, fuzzy
msgid "reference _Family"
msgstr "المراجع"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265
msgid "Select the family which is the reference for life ways"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:541
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:319
#, fuzzy, python-format
msgid "Father : %(id)s : %(name)s"
msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:547
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326
#, fuzzy, python-format
msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
msgstr "الأمّ"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:557
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:337
#, python-format
msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:565
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:346
#, python-format
msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:677
#, fuzzy
msgid "Choose the reference family"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:700
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
"The meeting zone is only shown for the reference family.\n"
"The value 9 means about 42 miles or 67 kms.\n"
"The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n"
"The value is in tenth of degree."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:113
#, fuzzy
msgid "Family places map"
msgstr "قائمة الأُسر"
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:301
#, fuzzy, python-format
msgid "Family places for %s"
msgstr "قائمة الأُسر"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:51
#, python-format
msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:61
msgid ""
"OsmGpsMap module not loaded. Geography functionality will not be available.\n"
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:71
msgid "All known places for one Person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:72
msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:88
msgid "All known places for one Family"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:89
msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:105
msgid "All displacements for one person and their descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:106
msgid ""
"A view showing all the places visited by all persons during their life.\n"
"This is for one person and their descendant.\n"
"You can see the dates corresponding to the period."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:125
msgid "A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two people been able to meet?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:143
msgid "A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160
#, fuzzy
msgid "All known Places"
msgstr "الأماكن"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:161
msgid "A view showing all places of the database."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:176
#, fuzzy
msgid "All places related to Events"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:177
msgid "A view showing all the event places of the database."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:134
#, fuzzy
msgid "Descendance of the active person."
msgstr "إذهب للشخص الإفتراضي"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:164
msgid "GeoMoves"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:467
#, fuzzy, python-format
msgid "All descendance for %s"
msgstr "الأحفاد"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:632
#, fuzzy
msgid "The maximum number of generations.\n"
msgstr "عدد الأجيال:"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:639
msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:645
msgid "The parameters for moves"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:143
#, fuzzy
msgid "Person places map"
msgstr "النسب"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:302
#, fuzzy, python-format
msgid "Person places for %s"
msgstr "النسب"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:489
#, fuzzy
msgid "Animate"
msgstr "متوقع"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:512
msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:519
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:526
msgid ""
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
"The value is in tenth of degree."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:533
#, fuzzy
msgid "The animation parameters"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:113
#, fuzzy
msgid "Places places map"
msgstr "الأماكن"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:281
msgid "The place name in the status bar is disabled."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:286
#, fuzzy, python-format
msgid "The maximum number of places is reached (%d)."
msgstr "عدد الأجيال:"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289
#, fuzzy
msgid "Some information are missing."
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:291
msgid "Please, use filtering to reduce this number."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293
msgid "You can modify this value in the geography option."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295
msgid "In this case, it may take time to show all markers."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:353
#, fuzzy
msgid "Show all places"
msgstr "الأماكن"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70
#, fuzzy
msgid "Html View"
msgstr "عرض"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:71
msgid "A view showing html pages embedded in Gramps"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78
msgid "Web"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:330
#, fuzzy
msgid "HtmlView"
msgstr "عرض"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498
msgid "Go to the previous page in the history"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:506
msgid "Go to the next page in the history"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:511
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "المراجع"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:514
msgid "Stop and reload the page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:558
msgid "Start page for the Html View"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:559
msgid ""
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
" \n"
"For example: http://gramps-project.org
"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123
msgid "Edit the selected media object"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:124
msgid "Delete the selected media object"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:125
#, fuzzy
msgid "Merge the selected media objects"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223
msgid "Media Filter Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226
msgid "View in the default viewer"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:378
#, fuzzy
msgid "Cannot merge media objects."
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379
#, fuzzy
msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object."
msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:97
#, fuzzy
msgid "Delete the selected note"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:98
#, fuzzy
msgid "Merge the selected notes"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:202
#, fuzzy
msgid "Note Filter Editor"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:258
#, fuzzy
msgid "Cannot merge notes."
msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:259
#, fuzzy
msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note."
msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:91
msgid "short for baptized|bap."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92
msgid "short for christened|chr."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:93
msgid "short for buried|bur."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:94
msgid "short for cremated|crem."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1110
#, fuzzy
msgid "Jump to child..."
msgstr "النّظير إلى رقميّ"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1123
#, fuzzy
msgid "Jump to father"
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1136
#, fuzzy
msgid "Jump to mother"
msgstr "النّظير إلى رقميّ"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1495
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1540
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1546
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4081
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "البيت"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1566
msgid "Mouse scroll direction"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1574
#, fuzzy
msgid "Top <-> Bottom"
msgstr "القاع"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1581
msgid "Left <-> Right"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1596
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1622
msgid "People Menu"
msgstr "قائمة الأشخاص"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1809
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423
#, fuzzy
msgid "Add New Parents..."
msgstr "الملحق"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1820
#, fuzzy
msgid "Related"
msgstr "ذو علاقة"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1869
msgid "Family Menu"
msgstr "قائمة العائلة"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1995
msgid "Show images"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1998
#, fuzzy
msgid "Show marriage data"
msgstr "مستشار توجيه زواج"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2001
#, fuzzy
msgid "Show unknown people"
msgstr "نوع غير معروف: %s"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2004
msgid "Tree style"
msgstr "نمط الشجرة"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "التقويم"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2007
#, fuzzy
msgid "Compact"
msgstr "الإتصال"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008
msgid "Expanded"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2011
#, fuzzy
msgid "Tree direction"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013
#, fuzzy
msgid "Vertical (↓)"
msgstr "عمودي"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014
#, fuzzy
msgid "Vertical (↑)"
msgstr "عمودي"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015
#, fuzzy
msgid "Horizontal (→)"
msgstr "أفقي"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016
#, fuzzy
msgid "Horizontal (←)"
msgstr "أفقي"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018
#, fuzzy
msgid "Tree size"
msgstr "بحجم بطاقة"
#: ../gramps/plugins/view/personlistview.py:56
#, fuzzy
msgid "Person View"
msgstr "الشخص"
#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:68
#, fuzzy
msgid "People Tree View"
msgstr "النسب"
#: ../gramps/plugins/view/placelistview.py:53
#, fuzzy
msgid "Place View"
msgstr "المكان 1"
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:104
msgid "Place Tree View"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:119
msgid "Expand this Entire Group"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:121
msgid "Collapse this Entire Group"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409
#, fuzzy
msgid "_Reorder"
msgstr "إطلب ثانية"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410
msgid "Change order of parents and families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "التحرير"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416
#, fuzzy
msgid "Edit the active person"
msgstr "إذهب للشخص الإفتراضي"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 ../gramps/plugins/view/relview.py:420
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:825
#, fuzzy
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "إضافة شخص جديد كأم"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419
#, fuzzy
msgid "Add Partner..."
msgstr "الشريك"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 ../gramps/plugins/view/relview.py:424
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819
#, fuzzy
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "إضافة حدث جديد"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 ../gramps/plugins/view/relview.py:430
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:820
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:429
#, fuzzy
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "الملحق"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:669
#, fuzzy
msgid "Alive"
msgstr "الأرشيف"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:736 ../gramps/plugins/view/relview.py:763
#, fuzzy, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:821
msgid "Edit parents"
msgstr "تحرير الأبوين"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:822
#, fuzzy
msgid "Reorder parents"
msgstr "حذف الأبوين"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:823
#, fuzzy
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827
msgid "Edit family"
msgstr "تحرير العائلة"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828
msgid "Reorder families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:829
#, fuzzy
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:938
#, fuzzy, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
msgstr[0] "عرض الأخوة"
msgstr[1] "عرض الأخوة"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 ../gramps/plugins/view/relview.py:943
msgid " (1 brother)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:945
msgid " (1 sister)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 ../gramps/plugins/view/relview.py:947
#, fuzzy
msgid " (1 sibling)"
msgstr "عرض الأخوة"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 ../gramps/plugins/view/relview.py:949
msgid " (only child)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:964
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1414
#, fuzzy
msgid "Add new child to family"
msgstr "إضافة عائلة جديدة"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:968
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1418
msgid "Add existing child to family"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1197
#, fuzzy, python-format
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1204
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1206
#, fuzzy, python-format
msgid "%(event)s %(date)s"
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1267
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1309
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1313
#, fuzzy, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "أحدث"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1317
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1328
msgid "Broken family detected"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1329
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1350
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1397
#, fuzzy, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
msgstr[0] "تحرير إبن"
msgstr[1] "تحرير إبن"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1399
#, fuzzy
msgid " (no children)"
msgstr "عدد الأبناء"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1526
#, fuzzy
msgid "Add Child to Family"
msgstr "إضافة عائلة"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1663
#, fuzzy
msgid "Use shading"
msgstr "بدون وصف"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1666
#, fuzzy
msgid "Display edit buttons"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1668
msgid "View links as website links"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "عرض التفاصيل"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688
#, fuzzy
msgid "Show Siblings"
msgstr "عرض الأخوة"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89
msgid "Home URL"
msgstr "رابط الصفحة الرئيسية"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97
msgid "Search URL"
msgstr "رابط البحث"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:111
msgid "Add a new repository"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113
msgid "Delete the selected repository"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:114
#, fuzzy
msgid "Merge the selected repositories"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:149
msgid "Repository Filter Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:244
#, fuzzy
msgid "Cannot merge repositories."
msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:245
#, fuzzy
msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository."
msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87
msgid "Publication Information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99
msgid "Edit the selected source"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:100
msgid "Delete the selected source"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:101
#, fuzzy
msgid "Merge the selected sources"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:136
msgid "Source Filter Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:229
msgid "Cannot merge sources."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230
msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36
msgid "The view showing all the events"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:51
msgid "The view showing all families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:66
#, fuzzy
msgid "The view showing Gramplets"
msgstr "النسب"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:81
msgid "The view showing all the media objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:96
msgid "The view showing all the notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:111
msgid "The view showing all relationships of the selected person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:126
msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157
#, fuzzy
msgid "Charts"
msgstr "مخطّطات"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143
msgid "A view showing parents through a fanchart"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158
msgid "Showing descendants through a fanchart"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171
#, fuzzy
msgid "Grouped People"
msgstr "أشخاص متبنّين"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172
msgid "The view showing all people in the family tree grouped per family name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189
msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206
msgid "The view showing all the places of the family tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221
#, fuzzy
msgid "Place Tree"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222
msgid "A view displaying places in a tree format."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237
msgid "The view showing all the repositories"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252
msgid "The view showing all the sources"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268
msgid "The view showing all the citations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282
#, fuzzy
msgid "Citation Tree"
msgstr "الشخص"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283
msgid "A view displaying citations and sources in a tree format."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379
#, fuzzy
msgid "Gramps ID"
msgstr "الرقم المعرّف للشخص:"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390
#, fuzzy
msgid "Postal Code"
msgstr "موجه رمز"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393
#, fuzzy
msgid "State/ Province"
msgstr "خارج رسمي"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398
msgid "Alternate Locations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400
msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306
#, fuzzy
msgid "Data Map"
msgstr "البيانات"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1607
#, python-format
msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1621
#, python-format
msgid " Created for %(name)s "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:66
msgid "Basic-Blue"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1727
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:98
msgid "Visually Impaired"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908
#, fuzzy
msgid "Html|Home"
msgstr "البيت"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1808
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3915
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3960
#, fuzzy
msgid "Surnames"
msgstr "الألقاب"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4804
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "النشر"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1769
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4978
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8202
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "الإنزال"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1891
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6691
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6785
#, fuzzy
msgid "Address Book"
msgstr "العنوان"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1771
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1897
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1927
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5078
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "الإتصال"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1912
#, fuzzy
msgid "Personal"
msgstr "الشخص"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2234
#, fuzzy
msgid "Narrative"
msgstr "القصة"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6722
#, fuzzy
msgid "Web Links"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2296
msgid " [Click to Go]"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2319
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2346
#, fuzzy
msgid "Source References"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2449
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5561
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5800
#, fuzzy
msgid "Family Map"
msgstr "قائمة العائلة"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2663
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "الهاتف"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889
#, python-format
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5224
#, fuzzy
msgid "Given Name"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3048
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3325
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4154
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4369
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5168
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6531
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7148
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7155
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7572
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7617
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7635
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7677
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3049
#, fuzzy
msgid "Creating family pages..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3071
msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3954
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "الرسالة"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3151
#, fuzzy
msgid "Families beginning with letter "
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3326
msgid "Creating place pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3350
msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376
#, fuzzy
msgid "Place Name | Name"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3415
#, fuzzy, python-format
msgid "Places beginning with letter %s"
msgstr "فرز الأب"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3527
#, fuzzy
msgid "Place Map"
msgstr "المكان 1"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3610
#, fuzzy
msgid "Creating event pages"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3637
msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3719
#, python-format
msgid "Event types beginning with letter %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3918
msgid "Surnames by person count"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3925
msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3967
#, fuzzy
msgid "Number of People"
msgstr "عدد الأشخاص"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4012
#, fuzzy, python-format
msgid "Surnames beginning with letter %s"
msgstr "فرز الأب"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4155
msgid "Creating source pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4196
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4212
msgid "Source Name|Name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4295
msgid "Publication information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4370
msgid "Creating media pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4408
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430
#, fuzzy
msgid "Media | Name"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4432
#, fuzzy
msgid "Mime Type"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "سابق"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4542
#, python-format
msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4547
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "قادم"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4550
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4689
#, fuzzy
msgid "File Type"
msgstr "إختبار الفرز"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4772
#, fuzzy
msgid "Missing media object:"
msgstr "درس الشيئ"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809
msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4825
#, fuzzy
msgid "Thumbnail Preview"
msgstr "النشر"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4984
msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5005
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "اسم الملف"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5007
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5169
msgid "Creating individual pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5202
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5269
#, python-format
msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5682
#, python-format
msgid "Tracking %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5686
msgid "This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5738
msgid "Drop Markers"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5758
#, fuzzy
msgid "Place Title"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5920
#, fuzzy
msgid "Ancestors"
msgstr "الأجداد"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5976
#, fuzzy
msgid "Associations"
msgstr "الجمعيّات"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6166
msgid "Call Name"
msgstr "الّقب"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6182
#, fuzzy
msgid "Nick Name"
msgstr "الكنية"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6220
#, fuzzy
msgid "Age at Death"
msgstr "العمر عند الممات"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6311
#, fuzzy
msgid "Stepfather"
msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6321
#, fuzzy
msgid "Stepmother"
msgstr "الأمّ"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6345
#, fuzzy
msgid "Not siblings"
msgstr "عرض الأخوة"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6406
#, fuzzy
msgid "Relation to main person"
msgstr "علاقة بالأم:"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6408
msgid "Relation within this family (if not by birth)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6532
#, fuzzy
msgid "Creating repository pages"
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6565
msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6580
#, fuzzy
msgid "Repository |Name"
msgstr "المستودع"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6698
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6719
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "الّقب"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6952
#, python-format
msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6960
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6965
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6978
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6989
msgid "Invalid file name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6990
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7112
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7117
#, fuzzy
msgid "Missing media objects:"
msgstr "درس الشيئ"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149
#, fuzzy
msgid "Applying Person Filter..."
msgstr "تعريف الفرز"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7156
msgid "Constructing list of other objects..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7364
#, fuzzy, python-format
msgid "Family of %s and %s"
msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7368
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7372
#, fuzzy, python-format
msgid "Family of %s"
msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7573
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7618
msgid "Creating surname pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7636
#, fuzzy
msgid "Creating thumbnail preview page..."
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7678
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7979
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7981
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1325
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "الوصف"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997
msgid "Web site title"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997
msgid "My Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998
#, fuzzy
msgid "The title of the web site"
msgstr "كتاب ملاحظة"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8030
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1365
#, fuzzy
msgid "File extension"
msgstr "موجه ملف"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1371
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "حقوق الطبع"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1380
#, fuzzy
msgid "StyleSheet"
msgstr "النمط"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8047
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1383
#, fuzzy
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8052
#, fuzzy
msgid "Horizontal -- Default"
msgstr "أفقي"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053
msgid "Vertical -- Left Side"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054
msgid "Fade -- WebKit Browsers Only"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067
msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057
msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8060
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066
msgid "Normal Outline Style"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069
#, fuzzy
msgid "Citation Referents Layout"
msgstr "المراجع"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072
msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076
#, fuzzy
msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8081
#, fuzzy
msgid "Graph generations"
msgstr "الأجيال"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092
#, fuzzy
msgid "Page Generation"
msgstr "ضدّ الصفحة"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095
#, fuzzy
msgid "Home page note"
msgstr "ملاحظات الدمج"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8099
msgid "Home page image"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103
#, fuzzy
msgid "Introduction note"
msgstr "المقدمة"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107
#, fuzzy
msgid "Introduction image"
msgstr "المقدمة"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111
msgid "Publisher contact note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112
msgid ""
"A note to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
"no contact page will be created"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118
msgid "Publisher contact image"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119
msgid ""
"An image to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
"no contact page will be created"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125
msgid "HTML user header"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8129
msgid "HTML user footer"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8133
msgid "Include images and media objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138
msgid "Create and only use thumbnail- sized images"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139
msgid "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145
msgid "Max width of initial image"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147
msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151
msgid "Max height of initial image"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8153
msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8159
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:345
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:636
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:210
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:144
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:444
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:550
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:397
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:361
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:380
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:753
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:164
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:252
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:460
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:208
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:194
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:407
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:217
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:273
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:241
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:547
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162
#, fuzzy
msgid "Privacy"
msgstr "السرية"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8170
#, fuzzy
msgid "Include records marked private"
msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171
msgid "Whether to include private objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174
#, fuzzy
msgid "Living People"
msgstr "دمج الأشخاص"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8179
msgid "Include Last Name Only"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181
msgid "Include Full Name Only"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184
#, fuzzy
msgid "How to handle living people"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8188
msgid "Years from death to consider living"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190
msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205
#, fuzzy
msgid "Include download page"
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8210
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8219
#, fuzzy
msgid "Download Filename"
msgstr "الإنزال"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8215
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224
#, fuzzy
msgid "Description for download"
msgstr "الوصف"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8215
#, fuzzy
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "تحرير العائلة"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225
msgid "Give a description for this file."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "الحقيبة الورقية"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527
msgid "Character set encoding"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1530
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8243
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252
msgid "Whether to include a death column"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8257
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8275
#, fuzzy
msgid "Include family pages"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include family pages."
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279
#, fuzzy
msgid "Include event pages"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8283
#, fuzzy
msgid "Include repository pages"
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291
#, fuzzy
msgid "Include address book pages"
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292
msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302
#, fuzzy
msgid "Place Map Options"
msgstr "المكان 1"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306
msgid "Google"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308
#, fuzzy
msgid "Map Service"
msgstr "الخدمة العسكرية"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311
msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8316
#, fuzzy
msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317
msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322
msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324
msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332
#, fuzzy
msgid "Family Links"
msgstr "قائمة الأُسر"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333
msgid "Drop"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "مارك"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335
msgid "Google/ FamilyMap Option"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338
msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8798
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:299
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:842
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1086
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1092
#, fuzzy
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:300
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:466
#, python-format
msgid "Created for %(author)s "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:543
#, fuzzy
msgid "Year Glance"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:577
#, fuzzy
msgid "NarrativeWeb Home"
msgstr "القصة"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:579
#, fuzzy
msgid "Full year at a Glance"
msgstr "المخبأ"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:843
#, fuzzy
msgid "Formatting months ..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:906
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:911
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:925
msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:977
msgid "One Day Within A Year"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1188
#, fuzzy, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "الديك والثور"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1206
#, python-format
msgid "Generated by Gramps on %(date)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332
#, fuzzy
msgid "Calendar Title"
msgstr "التقويم"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332
#, fuzzy
msgid "My Family Calendar"
msgstr "قائمة العائلة"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1333
#, fuzzy
msgid "The title of the calendar"
msgstr "سنة الكبيسة"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1390
#, fuzzy
msgid "Content Options"
msgstr "خصائص التقرير"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1395
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1396
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400
#, fuzzy
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "سنة الكبيسة"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1402
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406
#, fuzzy
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "سنة الكبيسة"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1408
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1425
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1447
#, fuzzy
msgid "Home link"
msgstr "تكملة العناوين"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1448
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1470
#, fuzzy
msgid "January Note"
msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1471
msgid "The note for the month of January"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474
#, fuzzy
msgid "February Note"
msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1475
msgid "The note for the month of February"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1478
#, fuzzy
msgid "March Note"
msgstr "الزوج والزوجة"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1479
msgid "The note for the month of March"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482
#, fuzzy
msgid "April Note"
msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1483
msgid "The note for the month of April"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486
#, fuzzy
msgid "May Note"
msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1487
msgid "The note for the month of May"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490
#, fuzzy
msgid "June Note"
msgstr "ملاحظة"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1491
msgid "The note for the month of June"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1496
#, fuzzy
msgid "July Note"
msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1497
msgid "The note for the month of July"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1500
msgid "August Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1501
msgid "The note for the month of August"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1504
msgid "September Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1505
msgid "The note for the month of September"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508
msgid "October Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509
msgid "The note for the month of October"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512
msgid "November Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1513
msgid "The note for the month of November"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516
msgid "December Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517
msgid "The note for the month of December"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1533
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1534
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1540
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1544
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550
msgid "Link prefix"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1551
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707
#, fuzzy
msgid "birth"
msgstr "الميلاد"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1714
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1718
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31
#, fuzzy
msgid "Narrated Web Site"
msgstr "القصة"
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55
#, fuzzy
msgid "Web Calendar"
msgstr "التقويم"
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33
#, fuzzy
msgid "Webstuff"
msgstr "موقع الإنترنت"
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34
msgid "Provides a collection of resources for the web"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:62
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:116
msgid "Basic-Ash"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:70
msgid "Basic-Cypress"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:74
msgid "Basic-Lilac"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:78
msgid "Basic-Peach"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:82
msgid "Basic-Spruce"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:86
#, fuzzy
msgid "Mainz"
msgstr "بحجم بطاقة"
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:94
msgid "Nebraska"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:159
msgid "No style sheet"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:135
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:243
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616
msgid "Preview "
msgstr "معاينة "
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:171
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:430
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:517
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:101
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:341
msgid "_Title:"
msgstr "العنوان:"
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:195
msgid "Convert to a relative path"
msgstr "تحويل لمسار محلي"
#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104
msgid "Show all"
msgstr "عرض الكل"
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:171
msgid "Book _name:"
msgstr "إسم الكتاب:"
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:210
msgid "Clear the book"
msgstr "مسح الكتاب"
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:232
msgid "Save current set of configured selections"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:255
msgid "Open previously created book"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:277
msgid "Manage previously created books"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:437
msgid "Add an item to the book"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:460
msgid "Remove currently selected item from the book"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482
msgid "Move current selection one step up in the book"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:504
msgid "Move current selection one step down in the book"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:526
msgid "Configure currently selected item"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41
msgid "Clear _All"
msgstr "مسح الكل"
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:79
msgid "Format _name:"
msgstr "إسم الصيغة"
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:94
msgid "Format _definition:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:143
#, fuzzy
msgid ""
"The following conventions are used:\n"
" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n"
" %l - Surname %L - SURNAME\n"
" %t - Title %T - TITLE\n"
" %p - Prefix %P - PREFIX\n"
" %s - Suffix %S - SUFFIX\n"
" %c - Call name %C - CALL NAME\n"
" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC "
msgstr ""
"الإصطلاحات التالية تستخدم:\n"
" %f - اللقب الشخصي %F - GIVEN NAME\n"
" %l - Surname %L - SURNAME\n"
" %t - العنوان %T - TITLE\n"
" %p - الإسم %P - PREFIX\n"
" %s - العائلة %S - SUFFIX\n"
" %c - اللّقب الشخصي 2 %C - CALL NAME\n"
" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC "
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:158
msgid "Format definition details"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:174
msgid "Example:"
msgstr "مثال:"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:6
#, fuzzy
msgid "Revision comment - Gramps"
msgstr "سيطرة إضطرابات"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62
#, fuzzy
msgid "Version description "
msgstr "الوصف "
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:102
msgid "Family Trees - Gramps"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:153
#, fuzzy
msgid "_Close Window"
msgstr "إغلاق النافذو"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:208
msgid "_Load Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:341
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "حذف"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:358
#, fuzzy
msgid "Re_pair"
msgstr "تقرير"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273
msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301
msgid "_Remove Object"
msgstr "إزالة الكائن"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323
msgid "_Keep Reference"
msgstr "إحتفاظ بالمرجع"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328
msgid "Keep reference to the missing file"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345
msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373
msgid "_Select File"
msgstr "تحديد ملف"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:471
msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:475
msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:666 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:680
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:840
msgid "label"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:768
msgid "Close _without saving"
msgstr "إغلاق دون حفظ"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:885
msgid "Do not ask again"
msgstr "لا تسألني مرة ثانية"
#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 ../data/gramps.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Gramps"
msgstr "الرسومات"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:48
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:47
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 ../gramps/gui/glade/editname.glade:47
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:45
msgid "Accept changes and close window"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:106
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:128
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:119
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:249
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:106
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:665
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:122
msgid "_Date:"
msgstr "التاريخ:"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:121
#, fuzzy
msgid "St_reet:"
msgstr "الشارع:"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:138
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:282
msgid "C_ity:"
msgstr "المدينة:"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:154
#, fuzzy
msgid "The town or city of the address"
msgstr "سنة الكبيسة"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:170
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172
#, fuzzy
msgid "_State/County:"
msgstr "المدينة/البلد:"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:189
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:477
msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "الرمز البريدي:"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:205
#, fuzzy
msgid "Postal code"
msgstr "موجه رمز"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:221
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "البلد:"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:240
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:510
msgid "Phon_e:"
msgstr "الهاتف:"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:257
msgid "Phone number linked to the address."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:272
msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:287
#, fuzzy
msgid "Country of the address"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:302
msgid ""
"Mail address. \n"
"\n"
"Note: Use Residence Event for genealogical address data."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:368
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:145
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:390
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:142
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:252
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:699
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:629
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:139
msgid "Invoke date editor"
msgstr "إستدعاء محرّر التاريخ"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:404
msgid "Date at which the address is valid."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:417
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:542
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:362
#, fuzzy
msgid "_Locality:"
msgstr "الموقع"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:432
#, fuzzy
msgid "The locality of the address"
msgstr "سنة الكبيسة"
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:94
msgid "_Attribute:"
msgstr "الصّفة:"
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:109
msgid "_Value:"
msgstr "القيمة:"
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:125
msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:175
msgid ""
"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n"
"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n"
" \n"
"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:102
msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "علاقة بالأم:"
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:140
msgid "Relationship to _Father:"
msgstr "علاقة بالأب:"
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:214
#, fuzzy
msgid "Name Child:"
msgstr "الإسم:"
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:244
msgid "Open person editor of this child"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:290
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:616 ../gramps/gui/glade/rule.glade:492
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1405
#, fuzzy
msgid "Edition"
msgstr "التعليم"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:89
#, fuzzy
msgid "Citation information "
msgstr "معلومات مشتركة "
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:178
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:175
msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:194
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:191
msgid "_Volume/Page:"
msgstr "الحجم/الصفحة:"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:211
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:208
#, fuzzy
msgid "Con_fidence:"
msgstr "الثقة:"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:260
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:253
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:286
msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:287
msgid "Note: Any changes in the shared citation information will be reflected in the citation itself, for all items that reference the citation."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:316
msgid "A unique ID to identify the citation"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:373
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:587
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:371
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:301
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:692
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:500
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:179
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:718
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:161
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:355
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:170
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:222
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:498
msgid "_ID:"
msgstr "الرقم المعرّف:"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:390
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:696
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:182
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:597
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:887
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:427
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:228
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:457
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:301
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:607
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:668
msgid "General "
msgstr "عام "
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:445
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:116
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:356
msgid "_Author:"
msgstr "المؤلّف:"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:463
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:205
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:374
msgid "A_bbreviation:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:480
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:391
msgid "_Pub. Info.:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:496
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:145
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:407
msgid "Authors of the source."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:532
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:443
msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:556
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:190
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:467
msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:571
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:176
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:482
msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:607
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:242
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:518
msgid "A unique ID to identify the source"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:662
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:133
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:573
#, fuzzy
msgid "Title of the source."
msgstr "كتاب ملاحظة"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:717
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:628
msgid "Shared source information "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:115
msgid "Calenda_r:"
msgstr "التقويم:"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:171
#, fuzzy
msgid "Dua_l dated"
msgstr "تاريخ الممات"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:175
msgid "Old Style/New Style"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:191
msgid "Ne_w year begins: "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:205
msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:254
msgid "Q_uality "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:288
msgid "_Type "
msgstr "النوع "
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:322
msgid "Date "
msgstr "التاريخ "
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:337
msgid "_Day"
msgstr "اليوم"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:354
msgid "_Month"
msgstr "الشهر:"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:371
msgid "_Year"
msgstr "السّنة"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:438
msgid "Second date "
msgstr "التاريخ الثاني "
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:454
msgid "D_ay"
msgstr "اليوم"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:471
msgid "Mo_nth"
msgstr "الشهر"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:488
msgid "Y_ear"
msgstr "العام"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:565
msgid "Te_xt comment:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:28
msgid "Close window without changes"
msgstr "إغلاق النافذة دون حفظ التعديلات"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:104
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:234
msgid "_Event type:"
msgstr "نوع الحدث:"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:155
#, fuzzy
msgid "Show Date Editor"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:266
msgid "De_scription:"
msgstr "الوصف:"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:229
msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:246
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:284
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123
msgid "_Place:"
msgstr "المكان:"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:324
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:487
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:277
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:216
#, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "منتقى"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:350
msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:386
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:483
msgid "A unique ID to identify the event"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:402
msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:89
msgid "Reference information "
msgstr "معلومات المرجع "
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:113
msgid "_Role:"
msgstr "الشرط:"
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:534
msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:618
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:470
msgid "Shared information "
msgstr "معلومات مشتركة "
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:28
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:27
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:30
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:27
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:27
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:26
msgid "Abandon changes and close window"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:129
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:394
msgid "Birth:"
msgstr "الميلاد:"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:409
msgid "Death:"
msgstr "الممات:"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:163
msgid "Father "
msgstr "الأب "
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:458
msgid "Mother "
msgstr "الأم "
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:539
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:178
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:392
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:201
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:257
msgid "Indicates if the record is private"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:678
msgid "Relationship Information "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:708
msgid "A unique ID for the family"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:725
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:100
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:140
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:329
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:281
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:116
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:132
msgid "_Type:"
msgstr "النوع:"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:743
msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:765
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:833
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:271
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:750
#, fuzzy
msgid "_Tags:"
msgstr "الهدف:"
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:181
msgid "Ordinance:"
msgstr "النظام:"
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:193
#, fuzzy
msgid "LDS _Temple:"
msgstr "المعبد"
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:229
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "الكنية:"
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:297
msgid "_Status:"
msgstr "الحالة:"
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:99
#, fuzzy
msgid "Gramps item:"
msgstr "الرقم المعرّف للشخص:"
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:115
#, fuzzy
msgid "Internet Address:"
msgstr "العنوان:"
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:132
#, fuzzy
msgid "_Link Type:"
msgstr "نوع:"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111
msgid "The town or city where the place is."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:127
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:299
msgid "S_treet:"
msgstr "الشارع:"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:142
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:359
msgid "Ch_urch parish:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:160
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:343
msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378
msgid "Co_unty:"
msgstr "البلد:"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:394
msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:410
msgid "_State:"
msgstr "الولاية:"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:428
msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258
msgid "The country where the place is."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:337
msgid "Lowest level of a place division: eg the street name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:366
msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:150
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:481
#, fuzzy
msgid "_Path:"
msgstr "مسار:"
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:194
#, fuzzy
msgid "Image preview"
msgstr "الصورة"
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:220
msgid ""
"Path of the media object on your computer.\n"
"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:236
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:535
msgid "Descriptive title for this media object."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:292
msgid "Open File Browser to select a media file on your computer."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:310
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:801
msgid "Folder"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:329
msgid "A unique ID to identify the Media object."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:380
msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:132
msgid "_Corner 2: X"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:168
#, fuzzy
msgid "Referenced Region "
msgstr "معلومات المرجع "
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:183
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:300
msgid ""
"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n"
"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221
msgid ""
"Referenced region of the image media object.\n"
"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:260
msgid "_Corner 1: X"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:280
msgid ""
"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n"
"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:571
msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:601
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:648
msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:783
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "موجه ملف"
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:900
msgid "Shared Information "
msgstr "معلومات مشتركة "
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:349
msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:111
msgid "_Given:"
msgstr "اللقب الشخصي:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:224
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:190
#, fuzzy
msgid "T_itle:"
msgstr "العنوان:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:240
msgid "Suffi_x:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:258
#, fuzzy
msgid "C_all Name:"
msgstr "اللقب الشخصي 2:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:275
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:132
#, fuzzy
msgid "The person's given names"
msgstr "اللقب الشخصي للشخص"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:289
#, fuzzy
msgid "_Nick Name:"
msgstr "الكنية"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171
msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:209
msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:332
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228
msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
msgstr "إسم العائلة بشكل عام قد يكون إسم العشيرة أو القبيلة"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269
msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365
msgid "Given Name(s) "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:418
#, fuzzy
msgid "_Family Nick Name:"
msgstr "إسم العائلة:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:432
msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:460
#, fuzzy
msgid "Family Names "
msgstr "عائلات "
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:512
msgid "G_roup as:"
msgstr "تجميع حسب"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:528
msgid "_Sort as:"
msgstr "ترتيب حسب:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:546
msgid "_Display as:"
msgstr "عرض كـ:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:563
msgid ""
"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n"
"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:586
msgid "Dat_e:"
msgstr "التاريخ:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:604
msgid ""
"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n"
"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:673
msgid ""
"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n"
"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:686
#, fuzzy
msgid "O_verride"
msgstr "تجاوز"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:714
msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103
#, fuzzy
msgid "Styled Text Editor"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:157
msgid "A type to classify the note."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:194
msgid "A unique ID to identify the note."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:207
#, fuzzy
msgid "_Preformatted"
msgstr "مهيّأ"
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:215
msgid ""
"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n"
"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n"
"Use monospace font to keep preformatting."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:362
#, fuzzy
msgid "Note "
msgstr "الأم "
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:152
#, fuzzy
msgid "C_all:"
msgstr "الّقب"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:251
msgid "_Nick:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310
msgid "Image "
msgstr "صورة "
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:372
msgid "Click on a table cell to edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:396
msgid ""
"Use Multiple Surnames\n"
"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:442
#, fuzzy
msgid "Set person as private data"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:493
#, fuzzy
msgid "Preferred Name "
msgstr "تفاصيل الشخص "
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:523
#, fuzzy
msgid "_Surname:"
msgstr "اللقب"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:539
#, fuzzy
msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"."
msgstr "إسم العائلة بشكل عام قد يكون إسم العشيرة أو القبيلة"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:558
msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:605
msgid "Go to Name Editor to add more information about this name"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:635
#, fuzzy
msgid "O_rigin:"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650
msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:686
#, fuzzy
msgid "G_ender:"
msgstr "الجنس:"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:734
msgid "A unique ID for the person."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97
msgid "_Person:"
msgstr "الشخص:"
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:112
#, fuzzy
msgid "_Association:"
msgstr "الجمعيّة"
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:128
msgid ""
"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n"
"\n"
"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:182
msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:198
msgid "Select a person that has an association to the edited person."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:97
#, fuzzy
msgid "_Place Name:"
msgstr "إسم المكان:"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:112
msgid "L_atitude:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:129
msgid "_Longitude:"
msgstr "خط الطول:"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:147
msgid "Full name of this place."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:176
msgid "A unique ID to identify the place"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:227
msgid ""
"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n"
"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n"
"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:244
msgid ""
"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n"
"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n"
"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:313
msgid ""
"Lowest level of a place division: eg the street name. \n"
"Use Alternate Locations tab to store the current name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:327
msgid ""
"The town or city where the place is. \n"
"Use Alternate Locations tab to store the current name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:444
msgid "Count_ry:"
msgstr "البلد:"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:460
msgid "The country where the place is. \n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:557
msgid ""
"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n"
"Use Alternate Locations tab to store the current name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:592
msgid "Location "
msgstr "الموضع "
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:124
msgid "_Media Type:"
msgstr "نوع الوسائط المتعدّدة:"
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:139
#, fuzzy
msgid "Call n_umber:"
msgstr "رقم الهاتف:"
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:155
msgid "On what type of media this source is available in the repository."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:211
#, fuzzy
msgid "Id number of the source in the repository."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:266
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:101
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:643
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126
msgid "_Name:"
msgstr "الاسم:"
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:297
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:132
msgid "Name of the repository (where sources are stored)."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:331
msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:375
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:184
msgid "A unique ID to identify the repository."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:433
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:150
msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:160
msgid "_Pub. info.:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:98
msgid "_Web address:"
msgstr "عنوان الإنترنت:"
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:115
msgid "_Description:"
msgstr "الوصف:"
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:179
msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:199
msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218
msgid "Open the web address in the default browser."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:235
msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:7
#, fuzzy
msgid "window2"
msgstr "نوافذ"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60
msgid "Drag to move; click to detach"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:64
#, fuzzy
msgid "Detach"
msgstr "عرض التفاصيل"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:74
#, fuzzy
msgid "Config"
msgstr "التكوين"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:94
msgid "Click to expand/collapse"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:128
msgid "Click to delete gramplet from view"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "ذو علاقة"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:142
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:99
msgid ""
"Select the citation that will provide the\n"
"primary data for the merged citation."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:836
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190
msgid "Source 1 "
msgstr "المصدر 1 "
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:214
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:852
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:202
msgid "Source 2 "
msgstr "المصدر 2 "
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:349
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:368
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1038
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1059
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:378
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:397
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:340
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:359
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:337
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:356
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:337
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:356
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:325
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:378
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:397
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:296
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:315
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:378
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:397
#, fuzzy
msgid "Gramps ID:"
msgstr "الرقم المعرّف للشخص:"
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:517
msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:533
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:590
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:524
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:521
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:534
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:463
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:602
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:452
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:590
#, fuzzy
msgid "Detailed Selection"
msgstr "تحديد البيانات"
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:41
msgid "Merge and _edit"
msgstr "دمج و تحرير"
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60
msgid "_Merge and close"
msgstr "دمج و إغلاق"
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:328
msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:659
msgid "Other"
msgstr "آخر"
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604
msgid "Title selection "
msgstr "تحديد العنوان "
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:615
msgid "Place 1"
msgstr "المكان 1"
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:637
msgid "Place 2"
msgstr "المكان 2"
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:99
msgid ""
"Select the event that will provide the\n"
"primary data for the merged event."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190
#, fuzzy
msgid "Event 1 "
msgstr "رجال "
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:202
#, fuzzy
msgid "Event 2 "
msgstr "رجال "
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:574
msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:100
msgid ""
"Select the family that will provide the\n"
"primary data for the merged family."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193
#, fuzzy
msgid "Family 1 "
msgstr "عائلات "
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:205
#, fuzzy
msgid "Family 2 "
msgstr "عائلات "
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:217
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:236
#, fuzzy
msgid "Father:"
msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء"
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:258
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:277
#, fuzzy
msgid "Mother:"
msgstr "الأمّ"
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:299
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:318
#, fuzzy
msgid "Relationship:"
msgstr "العلاقة:"
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:508
msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:99
msgid ""
"Select the object that will provide the\n"
"primary data for the merged object."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190
#, fuzzy
msgid "Object 1 "
msgstr "الفرع "
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:202
#, fuzzy
msgid "Object 2 "
msgstr "الفرع "
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:505
msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:99
msgid ""
"Select the note that will provide the\n"
"primary data for the merged note."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190
#, fuzzy
msgid "Note 1 "
msgstr "الأم "
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:202
#, fuzzy
msgid "Note 2 "
msgstr "الأم "
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104
msgid ""
"Select the person that will provide the\n"
"primary data for the merged person."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:200
#, fuzzy
msgid "Person 1 "
msgstr "رجال "
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212
#, fuzzy
msgid "Person 2 "
msgstr "رجال "
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:265
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:284
#, fuzzy
msgid "Gender:"
msgstr "الجنس:"
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:447
msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:534
#, fuzzy
msgid "Context Information"
msgstr "غير نظام"
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:99
msgid ""
"Select the place that will provide the\n"
"primary data for the merged place."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:190
#, fuzzy
msgid "Place 1 "
msgstr "المصدر 1 "
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:202
#, fuzzy
msgid "Place 2 "
msgstr "المصدر 2 "
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:337
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:356
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "الموقع"
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:586
msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:99
msgid ""
"Select the repository that will provide the\n"
"primary data for the merged repository."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190
#, fuzzy
msgid "Repository 1 "
msgstr "المستودع"
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:202
#, fuzzy
msgid "Repository 2 "
msgstr "المستودع"
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:436
msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:99
msgid ""
"Select the source that will provide the\n"
"primary data for the merged source."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:574
msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6
#, fuzzy
msgid "Paper Settings"
msgstr "الحقيبة الورقية"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25
#, fuzzy
msgid "Paper format"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "الحجم"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:70
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "العرض"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "الإرتفاع"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:102
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "المحاذاة"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:206
#, fuzzy
msgid "Margins"
msgstr "بحجم بطاقة"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "يسار"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "يمين"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "أعلى"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "أسفل"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439
msgid "Metric"
msgstr "متري"
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:45
msgid "Perform selected action"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:157
msgid "Status:"
msgstr "الحالة:"
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:201
msgid "Author's email:"
msgstr "البريد الإلكتروني للمؤلف:"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90
msgid "Parent relationships "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:111
#, fuzzy
msgid "Move parent up"
msgstr "حذف الأبوين"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:121 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:261
msgid "Arrow top"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:142
msgid "Move parent down"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:152 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:292
msgid "Arrow bottom"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:204
msgid "Family relationships "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:251
#, fuzzy
msgid "Move family up"
msgstr "إزالة من العائلة"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:282
#, fuzzy
msgid "Move family down"
msgstr "إزالة من العائلة"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122
msgid "Add a new filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:147
msgid "Edit the selected filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:172
msgid "Clone the selected filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:195
msgid "Test the selected filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:220
msgid "Delete the selected filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:260
msgid "Note: changes take effect only after this window is closed "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:442
msgid "Add another rule to the filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:477
msgid "Edit the selected rule"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:512
msgid "Delete the selected rule"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:557
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:418
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:140
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:146
msgid "Options "
msgstr "الخيارات "
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:573
msgid "Rule list "
msgstr "قائمة الشروط "
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:589
msgid "Definition "
msgstr "تعريف "
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603
msgid "Co_mment:"
msgstr "تعليق:"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:658
msgid "Return values that do no_t match the filter rules"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:882
msgid "Selected Rule "
msgstr "الشرط المحدّد "
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:912
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241
msgid "Description "
msgstr "الوصف "
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:943
msgid "Values "
msgstr "قيم "
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132
msgid "Style n_ame:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:151
#, fuzzy
msgid "Style name"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:288
msgid "Type face "
msgstr "Type face "
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:300
msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "_Roman (Times, serif)"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:321
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:347
msgid "Size "
msgstr "قياس "
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:399
msgid "Color "
msgstr "اللون "
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:432
msgid "_Bold"
msgstr "عريض"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:453
msgid "_Italic"
msgstr "مائل"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:474
msgid "_Underline"
msgstr "مسطّر"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:535
msgid "Font options "
msgstr "خيارات الخط "
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:587
msgid "_Left"
msgstr "يسار"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:608
msgid "_Right"
msgstr "يمين"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:630
#, fuzzy
msgid "J_ustify"
msgstr "مضبوط"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:652
#, fuzzy
msgid "Cen_ter"
msgstr "توسيط"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:679
msgid "Alignment "
msgstr "المحاذاة "
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:695
msgid "Background color "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:712
msgid "First li_ne:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:782
msgid "R_ight:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:801
msgid "L_eft:"
msgstr "يسار"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:822
msgid "Spacing "
msgstr "المباعدة "
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:839
msgid "Abo_ve:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:858
msgid "Belo_w:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:913
msgid "Borders "
msgstr "الحدود "
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1012
msgid "Le_ft"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1033
#, fuzzy
msgid "Righ_t"
msgstr "يمين"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1054
msgid "_Top"
msgstr "أعلى"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1078
#, fuzzy
msgid "_Padding:"
msgstr "البطانة"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1128
msgid "_Bottom"
msgstr "أسفل"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1168
#, fuzzy
msgid "Indentation "
msgstr "التثليم"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205
msgid "Paragraph options "
msgstr "خيارات الفقرة "
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357
#, fuzzy
msgid "Add a new style"
msgstr "إضافة حدث جديد"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1390
#, fuzzy
msgid "Edit the selected style"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1423
#, fuzzy
msgid "Delete the selected style"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:8
#, fuzzy
msgid "window1"
msgstr "نوافذ"
#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:54
msgid "_Display on startup"
msgstr "عرض عند بدء التشغيل"
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:40
#, fuzzy
msgid "Install Selected _Addons"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:69
msgid "Available Gramps Updates for Addons "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:84
msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:100
#, fuzzy
msgid "_Select All"
msgstr "موجه ملف"
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:114
#, fuzzy
msgid "Select _None"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6
msgid "Print Preview"
msgstr "معاينة قبل الطباعة"
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:26
msgid "Closes print preview window"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:41
msgid "Prints the current file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:66
msgid "Shows the first page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:83
msgid "Shows previous page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:100
msgid "Shows the next page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:117
msgid "Shows the last page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:195
msgid "Zooms to fit the page width"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:210
msgid "Zooms to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:225
msgid "Zooms the page in"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:240
msgid "Zooms the page out"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:7
msgid "Gramps - GEDCOM Encoding"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:52
msgid "GEDCOM Encoding "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:68
msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:94
msgid "Encoding: "
msgstr "الترميز:"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:231
msgid "Warning messages "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:296
msgid "Created by:"
msgstr "أُنشئ بواسطة:"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:313
msgid "People:"
msgstr "الأشخاص:"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:370
msgid "Encoding:"
msgstr "الترميز:"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:385
msgid "Version:"
msgstr "الإصدار:"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:402
msgid "Families:"
msgstr "العائلات:"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:504
msgid "Status "
msgstr "الحالة "
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:32
msgid ""
"Below is a list of the family names that \n"
"Gramps can convert to correct capitalization. \n"
"Select the names you wish Gramps to convert. "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107
msgid "_Accept changes and close"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:87
msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:110
msgid "_Original event type:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:123
msgid "_New event type:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.glade:106
msgid "Double-click on the row to edit personal information "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade:162
msgid "Evaluation Window "
msgstr "نافذة التقييم "
#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade:176
msgid "Output Window "
msgstr "نافذة الخرج "
#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade:213
msgid "Error Window "
msgstr "نافذة الخطأ "
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239
msgid "_Filter:"
msgstr "الفرز:"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254
msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268
#, fuzzy
msgid "Custom filter _editor"
msgstr "فرز مخصّص"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132
msgid "Match Threshold "
msgstr "Match Threshold "
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:153
msgid "Use soundex codes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:256
#, fuzzy
msgid "Co_mpare"
msgstr "مقارنة"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:380
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:246
msgid "Please be patient. This may take a while."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/leak.glade:94
msgid "Uncollected Objects "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:159
msgid "Don't merge if citation has notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172
#, fuzzy
msgid "_Tag"
msgstr "الهدف:"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:140
#, fuzzy
msgid "_Street:"
msgstr "الشارع:"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:156
#, fuzzy
msgid "_City:"
msgstr "المدينة:"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:188
#, fuzzy
msgid "_Country:"
msgstr "البلد:"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:204
#, fuzzy
msgid "_ZIP/Postal Code:"
msgstr "الرمز البريدي:"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220
#, fuzzy
msgid "_Phone:"
msgstr "الهاتف:"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236
#, fuzzy
msgid "_Email:"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:92
msgid "_Accept and close"
msgstr "موافقة و إغلاق"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143
msgid ""
"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the family tree.\n"
"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n"
"\n"
"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n"
"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" shows as:\n"
" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n"
"\n"
"Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:75
msgid "Select a person to determine the relationship"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94
msgid "Search for events"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:112
#, fuzzy
msgid "Search for sources"
msgstr "كل مصدر"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130
#, fuzzy
msgid "Search for places"
msgstr "تكملة العناوين"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:148
#, fuzzy
msgid "Search for media"
msgstr "تكملة العناوين"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:166
#, fuzzy
msgid "Search for repositories"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:184
#, fuzzy
msgid "Search for notes"
msgstr "تكملة العناوين"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:275
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:237
msgid "_Mark all"
msgstr "الإشارة للكل"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:292
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:254
msgid "_Unmark all"
msgstr "إلغاء الإشارة للكل"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:309
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:271
msgid "In_vert marks"
msgstr "عكس الإشارات"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:214
msgid "Double-click on a row to view/edit data "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade:27
msgid "Close Window"
msgstr "إغلاق النافذو"
#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade:108
msgid "SoundEx code:"
msgstr "شيفرة خوارزمية soundex:"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:453
msgid "Maximum _age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:467
msgid "Mi_nimum age to marry"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:499
msgid "Ma_ximum age to marry"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:531
msgid "Maximum number of _spouses for a person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:580
msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:596
msgid "Maximum age for an _unmarried person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:625
msgid "_Estimate missing or inexact dates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:644
msgid "_Identify invalid dates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:691
msgid "Mi_nimum age to bear a child"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:707
msgid "Ma_ximum age to bear a child"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:725
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:850
#, fuzzy
msgid "Maximum number of chil_dren"
msgstr "عدد الأبناء"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792
msgid "Women "
msgstr "نساء "
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:816
msgid "Mi_nimum age to father a child"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:832
msgid "Ma_ximum age to father a child"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:917
msgid "Men "
msgstr "رجال "
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:985
msgid "Maximum husband-wife age _difference"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:999
msgid "Maximum number of years _between children"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1015
msgid "Maximum _span of years for all children"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1036
msgid "Families "
msgstr "عائلات "
#: ../data/tips.xml.in.h:1
msgid "Working with Dates A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:2
msgid "Editing Objects In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:3
msgid "Adding Images An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:4
msgid "Ordering Children in a Family The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:5
msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:6
msgid "Filtering People In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:7
msgid "Inverted Filtering Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:8
msgid "Locating People By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:9
msgid "The Family View The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:10
msgid "Changing the Active Person Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:11
msgid "Who Was Born When? Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:12
msgid "Gramps Tools Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:13
msgid "Calculating Relationships To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:14
msgid "SoundEx can help with family research SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:15
msgid "Setting Your Preferences "Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View...""
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:16
msgid "Gramps Reports Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:17
msgid "Starting a New Family Tree A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:18
msgid "What's That For? Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:19
msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:20
msgid "Duplicate Entries "Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:21
msgid "Merging Entries The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:22
msgid "Organising the Views Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:23
msgid "Navigating Back and Forward Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:24
msgid "Keyboard Shortcuts Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:25
msgid "Read the Manual Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:26
msgid "Adding Children To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:27
msgid "Editing the Parent-Child Relationship You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:28
msgid "Show All Checkbutton When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:29
msgid "Improving Gramps Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:30
msgid "Gramps Mailing Lists Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:31
msgid "Contributing to Gramps Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists""
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:32
msgid "So What's in a Name? The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System . It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:33
msgid "Bookmarking Individuals The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:34
msgid "Incorrect Dates Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:35
msgid "Listing Events Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:36
msgid "Managing Names It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:37
msgid "Ancestor View The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:38
msgid "Managing Sources The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:39
msgid "Managing Places The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:40
msgid "Media View The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:41
msgid "Filters Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:42
msgid "The GEDCOM File Format Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:43
msgid "The Gramps XML Package You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:44
msgid "Web Family Tree Format Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:45
msgid "Making a Genealogy Website You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid "Reporting Bugs in Gramps The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid "The Gramps Homepage The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:48
msgid "Privacy in Gramps Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:49
msgid "Keeping Good Records Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:50
msgid "Extra Reports and Tools Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:51
msgid "Book Reports The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:52
msgid "Gramps Announcements Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists""
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:53
msgid "Record Your Sources Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:54
msgid "Directing Your Research Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:55
msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:56
msgid "Don't speak English? Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:57
msgid "Gramps Translators Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:58
msgid "Hello, привет or 喂 Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:59
msgid "The Home Person Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:60
msgid "The Gramps Code Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:61
msgid "Open Source Software The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:62
msgid "The Gramps Software License You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:63
msgid "Gramps for Gnome or KDE? For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Bulgaria"
msgstr "جوليان"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Chile"
msgstr "إبن"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Croatia"
msgstr "الحرق"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7
msgid "England"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8
msgid "Finland"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Germany"
msgstr "عام"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11
msgid "Japan"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
msgid "Sweden - Holidays"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
msgid "Jewish Holidays"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Purim"
msgstr "الإنتخابات"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
msgid "Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
msgid "2 of Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
msgid "3 of Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
msgid "4 of Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
msgid "5 of Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
msgid "6 of Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
msgid "7 of Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
msgid "Shavuot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
msgid "Rosh Ha'Shana"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
msgid "Rosh Ha'Shana 2"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
msgid "Yom Kippur"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
msgid "Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
msgid "2 of Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
msgid "3 of Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
msgid "4 of Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
msgid "5 of Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
msgid "6 of Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
msgid "7 of Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
msgid "Simhat Tora"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
msgid "Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
msgid "2 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
msgid "3 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
msgid "4 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
msgid "5 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
msgid "6 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
msgid "7 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42
msgid "8 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../data/gramps.xml.in.h:1 ../data/gramps.keys.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Gramps database"
msgstr "قواعد بيانات GRAMPS"
#: ../data/gramps.xml.in.h:3 ../data/gramps.keys.in.h:2
msgid "Gramps package"
msgstr ""
#: ../data/gramps.xml.in.h:4 ../data/gramps.keys.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Gramps XML database"
msgstr "قواعد بيانات GRAMPS بصيغة XML"
#: ../data/gramps.xml.in.h:5
msgid "GeneWeb source file"
msgstr ""
#: ../data/gramps.desktop.in.h:2
msgid "Genealogy System"
msgstr ""
#: ../data/gramps.desktop.in.h:3
msgid "Gramps Genealogy System"
msgstr ""
#: ../data/gramps.desktop.in.h:4
msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
msgstr ""
#~ msgid "State/Province:"
#~ msgstr "الولاية/المحافظة:"
#~ msgid "ZIP/Postal code:"
#~ msgstr "الرمز البريدي:"
#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "الهاتف:"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "البريد الإلكتروني"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Save File"
#~ msgstr "تحديد ملف"
#, fuzzy
#~ msgid "Sources in repository"
#~ msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#, fuzzy
#~ msgid "Primary source"
#~ msgstr "البالوعة المصدرية"
#, fuzzy
#~ msgid "a spouse, "
#~ msgstr "الملحق"
#, fuzzy
#~ msgid "PostScript / Helvetica"
#~ msgstr "PostScript"
#, fuzzy
#~ msgid "Bottom, left"
#~ msgstr "متروك بالقاع"
#, fuzzy
#~ msgid "Bottom, right"
#~ msgstr "الحقّ السّفليّ"
#, fuzzy
#~ msgid "Top, left"
#~ msgstr "الجهة العليا اليسرى"
#, fuzzy
#~ msgid "Top, Right"
#~ msgstr "الجهة العليا اليمنى"
#, fuzzy
#~ msgid "Right, bottom"
#~ msgstr "الحقّ السّفليّ"
#, fuzzy
#~ msgid "Right, top"
#~ msgstr "الجهة العليا اليمنى"
#, fuzzy
#~ msgid "Left, bottom"
#~ msgstr "متروك بالقاع"
#, fuzzy
#~ msgid "Left, top"
#~ msgstr "الجهة العليا اليسرى"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimal size"
#~ msgstr "بحجم بطاقة"
#~ msgid "Fill the given area"
#~ msgstr "قم بتعبئة المنطقة المعطاة"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "القمّة"
#, fuzzy
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "القاع"
#, fuzzy
#~ msgid "Graph Direction"
#~ msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#, fuzzy
#~ msgid "Paging Direction"
#~ msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#, fuzzy
#~ msgid "Node spacing"
#~ msgstr "بدون وصف"
#, fuzzy
#~ msgid "Note location"
#~ msgstr "الملاحظة الرئيسية"
#, fuzzy
#~ msgid "Note size"
#~ msgstr "ملاحظات"
#, fuzzy
#~ msgid "PDF (Ghostscript)"
#~ msgstr "التذييل"
#, fuzzy
#~ msgid "JPEG image"
#~ msgstr "قبل الصّورة"
#, fuzzy
#~ msgid "GIF image"
#~ msgstr "قبل الصّورة"
#, fuzzy
#~ msgid "PNG image"
#~ msgstr "قبل الصّورة"
#, fuzzy
#~ msgid "Gramps: Import database"
#~ msgstr "إستيراد قاعدة بيانات"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Object Filters"
#~ msgstr "درس الشيئ"
#, fuzzy
#~ msgid "%s and %s (%s)"
#~ msgstr "و"
#, fuzzy
#~ msgid "Colour"
#~ msgstr "البلاد"
#, fuzzy
#~ msgid "Book List"
#~ msgstr "لائحة الأسعار"
#, fuzzy
#~ msgid "Book Report"
#~ msgstr "تقرير سوق"
#, fuzzy
#~ msgid "Web Family Tree"
#~ msgstr "قائمة العائلة"
#, fuzzy
#~ msgid "Web Family Tree export options"
#~ msgstr "قائمة العائلة"
#, fuzzy
#~ msgid "_GeneWeb"
#~ msgstr "إنشاء"
#, fuzzy
#~ msgid "GeneWeb export options"
#~ msgstr "خصائص التقرير"
#, fuzzy
#~ msgid "Gramps package export options"
#~ msgstr "الأجيال"
#, fuzzy
#~ msgid "Gramps XML (family tree)"
#~ msgstr "قواعد بيانات GRAMPS بصيغة XML"
#, fuzzy
#~ msgid "Gramps XML export options"
#~ msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
#, fuzzy
#~ msgid "vCalendar"
#~ msgstr "التقويم"
#, fuzzy
#~ msgid "vC_alendar"
#~ msgstr "التقويم"
#, fuzzy
#~ msgid "vCalendar export options"
#~ msgstr "التقويم"
#, fuzzy
#~ msgid "_vCard"
#~ msgstr "البطاقة"
#, fuzzy
#~ msgid "vCard export options"
#~ msgstr "خصائص التقرير"
#, fuzzy
#~ msgid "Thumbnail"
#~ msgstr "النشر"
#, fuzzy
#~ msgid "Select an image to begin..."
#~ msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert and Delete"
#~ msgstr "تحويل لمسار محلي"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Path Update"
#~ msgstr "تاريخ الممات"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Object Title"
#~ msgstr "درس الشيئ"
#, fuzzy
#~ msgid "media Title: "
#~ msgstr "التقويم"
#, fuzzy
#~ msgid "General Data"
#~ msgstr "عام"
#, fuzzy
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "الوصف:"
#, fuzzy
#~ msgid "Artist: "
#~ msgstr "المؤلّف"
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright: "
#~ msgstr "حقوق الطبع"
#, fuzzy
#~ msgid "Original: "
#~ msgstr "ابن الوقت"
#, fuzzy
#~ msgid "Latitude :"
#~ msgstr "خطّ العرض"
#, fuzzy
#~ msgid "Longitude :"
#~ msgstr "خط الطول:"
#, fuzzy
#~ msgid "Altitude :"
#~ msgstr "خطّ العرض"
#, fuzzy
#~ msgid "Bad Date/Time"
#~ msgstr "تاريخ خاطئ"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Title Update"
#~ msgstr "من نوع طبل"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Object Date Created"
#~ msgstr "درس الشيئ"
#, fuzzy
#~ msgid "Gramplet for generic notes"
#~ msgstr "الأجيال"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter text"
#~ msgstr "العنوان فقط"
#, fuzzy
#~ msgid "Category Sidebar"
#~ msgstr "الشريط الجانبي"
#, fuzzy
#~ msgid "Selecting operation"
#~ msgstr "لا عملية"
#, fuzzy
#~ msgid "Ancestry"
#~ msgstr "الأجداد"
#, fuzzy
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "و"
#, fuzzy
#~ msgid "Event View"
#~ msgstr "نوع الحدث"
#, fuzzy
#~ msgid "Family View"
#~ msgstr "العوائل"
#, fuzzy
#~ msgid "Media View"
#~ msgstr "من نوع طبل"
#, fuzzy
#~ msgid "Note View"
#~ msgstr "عرض"
#, fuzzy
#~ msgid "Relationship View"
#~ msgstr "العلاقة"
#, fuzzy
#~ msgid "Pedigree View"
#~ msgstr "النسب"
#, fuzzy
#~ msgid "Person Tree View"
#~ msgstr "الشخص"
#, fuzzy
#~ msgid "Repository View"
#~ msgstr "المستودعات"
#, fuzzy
#~ msgid "Source View"
#~ msgstr "البالوعة المصدرية"
#, fuzzy
#~ msgid "Source Reference: %s"
#~ msgstr "الإحالة"
#, fuzzy
#~ msgid "Media |Gallery"
#~ msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#, fuzzy
#~ msgid "Media | Gallery"
#~ msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#, fuzzy
#~ msgid "Partner 1"
#~ msgstr "الشريك"
#, fuzzy
#~ msgid "Partner 2"
#~ msgstr "الشريك"
#, fuzzy
#~ msgid "Family/ Relationship"
#~ msgstr "العلاقة"
#, fuzzy
#~ msgid "Person(s)"
#~ msgstr "الشخص"
#, fuzzy
#~ msgid " and "
#~ msgstr "و"
#, fuzzy
#~ msgid "Referenced Sources"
#~ msgstr "المراجع"
#~ msgid "Every object"
#~ msgstr "كل كائن:"
#, fuzzy
#~ msgid "- default -"
#~ msgstr "إفتراضي"
#, fuzzy
#~ msgid "phpGedView import "
#~ msgstr "معلومات مشتركة "
#, fuzzy
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "إسم الفرز:"
#, fuzzy
#~ msgid "Export:"
#~ msgstr "تصدير"
#, fuzzy
#~ msgid "Filt_er:"
#~ msgstr "الفرز:"
#, fuzzy
#~ msgid "I_ndividuals"
#~ msgstr "الأفراد"
#, fuzzy
#~ msgid "_Marriages"
#~ msgstr "زواج"
#, fuzzy
#~ msgid "Source ref"
#~ msgstr "المصدر"
#, fuzzy
#~ msgid "Make Active %s"
#~ msgstr "رقاقة منتقاة"
#, fuzzy
#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "السّلاح"
#, fuzzy
#~ msgid "Belarusian"
#~ msgstr "فارسي"
#, fuzzy
#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "الحرق"
#, fuzzy
#~ msgid "Kashubian"
#~ msgstr "الزوج"
#~ msgid "Persian"
#~ msgstr "فارسي"
#, fuzzy
#~ msgid "Faroese"
#~ msgstr "تبنّ"
#, fuzzy
#~ msgid "Frisian"
#~ msgstr "فارسي"
#, fuzzy
#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "وسائط متعدّدة"
#, fuzzy
#~ msgid "Interlingua"
#~ msgstr "الإنترنت"
#, fuzzy
#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "إسلامي"
#, fuzzy
#~ msgid "Kurdi"
#~ msgstr "سمعيّ"
#, fuzzy
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "الموقع"
#, fuzzy
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "الموقع"
#, fuzzy
#~ msgid "Malagasy"
#~ msgstr "الذكور"
#, fuzzy
#~ msgid "Maori"
#~ msgstr "مارك"
#, fuzzy
#~ msgid "Marathi"
#~ msgstr "القصة"
#, fuzzy
#~ msgid "Malay"
#~ msgstr "ذكر"
#, fuzzy
#~ msgid "Maltese"
#~ msgstr "الذكور"
#, fuzzy
#~ msgid "Chichewa"
#~ msgstr "ميكروفيش"
#, fuzzy
#~ msgid "Sardinian"
#~ msgstr "الرسامة"
#, fuzzy
#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "فارسي"
#, fuzzy
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "الكنية"
#, fuzzy
#~ msgid "Tetum"
#~ msgstr "النصّ"
#, fuzzy
#~ msgid "Gramplet %s updated"
#~ msgstr "قواعد بيانات GRAMPS"
#, fuzzy
#~ msgid "GeoView"
#~ msgstr "عرض"
#, fuzzy
#~ msgid "Baptism:"
#~ msgstr "التّعميد"
#, fuzzy
#~ msgid "Burial:"
#~ msgstr "الدّفن"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify Source"
#~ msgstr "البالوعة المصدرية"
#, fuzzy
#~ msgid "_Sources"
#~ msgstr "المصادر"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection Options"
#~ msgstr "لا عملية"
#, fuzzy
#~ msgid "Building People View"
#~ msgstr "بناء الآلة"
#, fuzzy
#~ msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them"
#~ msgstr "A parent and child cannot be merged. To merge these أشخاص, you must first break the relationship between them."
#, fuzzy
#~ msgid "Not Applicable"
#~ msgstr "ليس... أمّا"
#, fuzzy
#~ msgid "Secondary"
#~ msgstr "مستعمل"
#, fuzzy
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "صفة جديدة"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "طباعة"
#, fuzzy
#~ msgid "One page report"
#~ msgstr "تقرير"
#, fuzzy
#~ msgid "Include a personal note"
#~ msgstr "هويات رسالة"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a personal note"
#~ msgstr "إضافة شخص جديد"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Details Gramplet"
#~ msgstr "العمر عند الزواج"
#, fuzzy
#~ msgid "Person Residence Gramplet"
#~ msgstr "النسب"
#, fuzzy
#~ msgid "Person Attributes Gramplet"
#~ msgstr "الصّفات"
#, fuzzy
#~ msgid "Event Attributes Gramplet"
#~ msgstr "الصّفات"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Attributes Gramplet"
#~ msgstr "الصّفات"
#, fuzzy
#~ msgid "Person Notes Gramplet"
#~ msgstr "الشخص"
#, fuzzy
#~ msgid "Event Notes Gramplet"
#~ msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#, fuzzy
#~ msgid "Family Notes Gramplet"
#~ msgstr "قائمة الأُسر"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Notes Gramplet"
#~ msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#, fuzzy
#~ msgid "Source Notes Gramplet"
#~ msgstr "المصدر"
#, fuzzy
#~ msgid "Repository Notes Gramplet"
#~ msgstr "المستودع"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Notes Gramplet"
#~ msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#, fuzzy
#~ msgid "Gramplet showing the sources for a person"
#~ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#, fuzzy
#~ msgid "Event Sources Gramplet"
#~ msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#, fuzzy
#~ msgid "Gramplet showing the sources for an event"
#~ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#, fuzzy
#~ msgid "Family Sources Gramplet"
#~ msgstr "إسم العائلة:"
#, fuzzy
#~ msgid "Gramplet showing the sources for a family"
#~ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Sources Gramplet"
#~ msgstr "النسب"
#, fuzzy
#~ msgid "Gramplet showing the sources for a place"
#~ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Sources Gramplet"
#~ msgstr "النسب"
#, fuzzy
#~ msgid "Gramplet showing the sources for a media object"
#~ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#, fuzzy
#~ msgid "Person Filter Gramplet"
#~ msgstr "إسم الفرز:"
#, fuzzy
#~ msgid "Family Filter Gramplet"
#~ msgstr "العوائل"
#, fuzzy
#~ msgid "Source Filter Gramplet"
#~ msgstr "إسم الفرز:"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Filter Gramplet"
#~ msgstr "فرز الأب"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Filter Gramplet"
#~ msgstr "التقويم"
#, fuzzy
#~ msgid "Note Filter Gramplet"
#~ msgstr "المرشح"
#, fuzzy
#~ msgid "Age Stats Gramplet"
#~ msgstr "العمر عند الزواج"
#, fuzzy
#~ msgid "Attributes Gramplet"
#~ msgstr "الصّفات"
#, fuzzy
#~ msgid "Calendar Gramplet"
#~ msgstr "التقويم"
#, fuzzy
#~ msgid "Fan Chart Gramplet"
#~ msgstr "نصير في"
#, fuzzy
#~ msgid "Given Name Cloud Gramplet"
#~ msgstr "الكنية اللقب الشخصي"
#, fuzzy
#~ msgid "Pedigree Gramplet"
#~ msgstr "النسب"
#, fuzzy
#~ msgid "Relatives Gramplet"
#~ msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#, fuzzy
#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "تقارير"
#, fuzzy
#~ msgid "%s - %s."
#~ msgstr "و"
#, fuzzy
#~ msgid "%(mother)s and %(father)s"
#~ msgstr "الديك والثور"
#, fuzzy
#~ msgid "Generating Family Lines"
#~ msgstr "الكنية اللقب الشخصي"
#, fuzzy
#~ msgid " Tag %(name)s\n"
#~ msgstr "المكان"
#, fuzzy
#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
#~ msgstr "أحدث"
#, fuzzy
#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
#~ msgstr "أحدث"
#, fuzzy
#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
#~ msgstr "أحدث"
#, fuzzy
#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
#~ msgstr "أحدث"
#, fuzzy
#~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)."
#~ msgstr "أحدث"
#, fuzzy
#~ msgid "Prior page."
#~ msgstr "مكان الولادة"
#, fuzzy
#~ msgid "Next page."
#~ msgstr "مكان الممات"
#, fuzzy
#~ msgid "The number of years before the first event date"
#~ msgstr "دفع كما تكسب"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "العريس"
#, fuzzy
#~ msgid "_Add Place"
#~ msgstr "المكان"
#, fuzzy
#~ msgid "_Link Place"
#~ msgstr "المكان"
#, fuzzy
#~ msgid "_Person"
#~ msgstr "الشخص:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Event"
#~ msgstr "الحدث"
#, fuzzy
#~ msgid "No location."
#~ msgstr "الملاحظة الرئيسية"
#, fuzzy
#~ msgid "%s : birth place."
#~ msgstr "مكان الولادة"
#, fuzzy
#~ msgid "birth place."
#~ msgstr "مكان الولادة"
#, fuzzy
#~ msgid "%s : death place."
#~ msgstr "مكان الممات"
#, fuzzy
#~ msgid "death place."
#~ msgstr "مكان الممات"
#, fuzzy
#~ msgid "Id : %s"
#~ msgstr "d. %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Geographic View"
#~ msgstr "الرسومات"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Person"
#~ msgstr "جديد"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Family"
#~ msgstr "عائلة جديدة"
#, fuzzy
#~ msgid "html|Home"
#~ msgstr "البيت"
#~ msgid "Family:"
#~ msgstr "الكنية خلف:"
#, fuzzy
#~ msgid "Bottom:"
#~ msgstr "القاع"
#, fuzzy
#~ msgid "Left:"
#~ msgstr "يسار"
#, fuzzy
#~ msgid "Right:"
#~ msgstr "يمين"
#, fuzzy
#~ msgid "Top:"
#~ msgstr "القمّة"
#, fuzzy
#~ msgid "State/County:"
#~ msgstr "البلد:"