# Turkish translation for Gramps # This file is distributed under the same license as the Gramps package. # Copyright (C) 2001-2014 the Gramps Project # # Mehmet Ugur Kecik , 2006. # Ugur Cetin , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-20 13:00-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-26 21:58+0200\n" "Last-Translator: Ugur Cetin \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Language: tr\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " "feature-complete for professional genealogists." msgstr "" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "It gives you the ability to record the many details of the life of an " "individual as well as the complex relationships between various people, " "places and events." msgstr "" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " "need it to be." msgstr "" #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:8 msgid "Gramps" msgstr "Gramps" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 msgid "Genealogy System" msgstr "" #: ../data/gramps.desktop.in.h:3 msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "Gramps Soy Kütüğü Sistemi" #: ../data/gramps.desktop.in.h:4 msgid "" "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "" #: ../data/gramps.desktop.in.h:5 msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" msgstr "" #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" msgstr "Gramps veritabanı" #: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "Gramps package" msgstr "Gramps paketi" #: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "Gramps XML database" msgstr "Gramps XML veritabani" #: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" #: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" #: ../data/gramps.xml.in.h:5 msgid "GeneWeb source file" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:1 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:2 msgid "Canada" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:3 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:4 msgid "Chile" msgstr "Şili" #: ../data/holidays.xml.in.h:5 msgid "China" msgstr "Çin" #: ../data/holidays.xml.in.h:6 msgid "Croatia" msgstr "Hırvatistan" #: ../data/holidays.xml.in.h:7 msgid "England" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:8 msgid "Finland" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:9 msgid "France" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:10 msgid "Germany" msgstr "Almanya" #: ../data/holidays.xml.in.h:11 msgid "Japan" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:12 msgid "Slovakia" msgstr "" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../data/holidays.xml.in.h:13 #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:14 msgid "United States of America" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:15 msgid "Jewish Holidays" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:16 msgid "Purim" msgstr "Purim" #: ../data/holidays.xml.in.h:17 msgid "Passover" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:18 msgid "2 of Passover" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:19 msgid "3 of Passover" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:20 msgid "4 of Passover" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:21 msgid "5 of Passover" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:22 msgid "6 of Passover" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:23 msgid "7 of Passover" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:24 msgid "Shavuot" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:25 msgid "Rosh Ha'Shana" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:26 msgid "Rosh Ha'Shana 2" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:27 msgid "Yom Kippur" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:28 msgid "Sukot" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:29 msgid "2 of Sukot" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:30 msgid "3 of Sukot" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:31 msgid "4 of Sukot" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:32 msgid "5 of Sukot" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:33 msgid "6 of Sukot" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:34 msgid "7 of Sukot" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:35 msgid "Simhat Tora" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:36 msgid "Hanuka" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:37 msgid "2 of Hanuka" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:38 msgid "3 of Hanuka" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:39 msgid "4 of Hanuka" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:40 msgid "5 of Hanuka" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:41 msgid "6 of Hanuka" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:42 msgid "7 of Hanuka" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:43 msgid "8 of Hanuka" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:44 msgid "New Zealand" msgstr "Yeni Zellanda" #: ../data/holidays.xml.in.h:45 msgid "Ukraine" msgstr "" #: ../data/holidays.xml.in.h:46 #, fuzzy msgid "Serbia" msgstr "波斯历" #: ../data/holidays.xml.in.h:47 #, fuzzy msgid "Serbia (Latin)" msgstr "波斯历" #: ../data/tips.xml.in.h:1 msgid "" "Working with Dates
A range of dates can be given by using the " "format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " "indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " "different calendars. Try the button next to the date field in the Events " "Editor." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:2 msgid "" "Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " "place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " "Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " "View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:3 msgid "" "Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " "View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " "Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " "documents and other digital sources." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:4 msgid "" "Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " "family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " "they do not have birth dates." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:5 msgid "" "Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " "be your most important source of information. They usually know things about " "the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " "people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " "you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " "conversations!" msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:6 msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " "Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " "rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " "find all adopted people in the family tree. People without a birth date " "mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " "select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " "Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:7 msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " "filter you can select all people without children." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:8 msgid "" "Locating People
By default, each surname in the People View is " "listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " "will expand to show all individuals with that last name. To locate any " "Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " "typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " "enter." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:9 msgid "" "The Family View
The Family View is used to display a typical " "family unit as two parents and their children." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:10 msgid "" "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " "easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " "doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " "siblings, children or parents." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:11 msgid "" "Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " "exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " "of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " "the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " "narrow the results." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:12 msgid "" "Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " "you to undertake operations such as checking the database for errors and " "consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " "finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " "All tools can be accessed through the "Tools" menu." msgstr "" "Gramps Araçları
Gramps çok miktarda araçla birlikte gelir. Bunlar " "sayesinde veritabanı hatalarını ve bütünlüğünü kontrol edebilirsiniz. " "Araştırma ve analiz araçları ile olay karşılaştırma, tekrar eden kişileri " "bulma, interaktif alt kuşak dolaşımı gibi pek çok işlevi yerine " "getirebilirsiniz. Bütün bunlara "Araçlar" menüsünden " "erişebilirsiniz." #: ../data/tips.xml.in.h:13 msgid "" "Calculating Relationships
To check if two people in the database " "are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " "Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " "well as all common ancestors are reported." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:14 msgid "" "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " "standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " "SoundEx Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is " "equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " "surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " "library or other research facility. To view the SoundEx codes for surnames " "in your database, add the SoundEx Gramplet." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:15 msgid "" "Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " "lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " "and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " "needs. Each separate view can also be configured under "View > " "Configure View..."" msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:16 msgid "" "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " "Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " "the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " "your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " "a website for your family tree then there's a report for that as well." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:17 msgid "" "Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " "is to enter all the members of the family into the database using the Person " "View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " "button from the People View). Then go to the Relationship View and create " "relationships between people." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:18 msgid "" "What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " "over a button and a tooltip will appear." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:19 msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " "see the Gramps Manual to learn more." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:20 msgid "" "Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " "Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " "of the same person entered more than once in the database." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:21 msgid "" "Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." "" allows you to combine separately listed people into one. Select the " "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " "for combining two databases with overlapping people, or combining " "erroneously entered differing names for one individual. This also works for " "the Places, Sources and Repositories views." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:22 msgid "" "Organising the Views
Many of the views can present your data as " "either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " "configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " "toolbar or under the "View" menu." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:23 msgid "" "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " "active objects such as People and Events. You can move forward and backward " "through the list using "Go > Forward" and "Go > " "Back" or the arrow buttons." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:24 msgid "" "Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " "keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " "If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:25 msgid "" "Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " "operations intuitive but the manual is full of information that will make " "your time spent on genealogy more productive." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:26 msgid "" "Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " "You can find one of their parents in the Families View and open the family. " "Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " "add children (or siblings) from inside the Family Editor." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:27 msgid "" "Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " "relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " "Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " "Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:28 msgid "" "Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " "the list of people shown is filtered to display only people who could " "realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " "is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " "Show All checkbutton." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:29 msgid "" "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " "Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" "users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" "project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " "preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:30 msgid "" "Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " "Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " "so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " "the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " "by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:31 msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " "wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at "" "Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:32 msgid "" "So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " "original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " "Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " "full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " "genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " "are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:33 msgid "" "Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " "to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " "make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " "Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " "You can also bookmark most of the other objects." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:34 msgid "" "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " "invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either " "a reddish background or a red dot on the right edge of the field. You can " "fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking " "on the date button. The format of the date is set under "Edit > " "Preferences > Display"." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:35 msgid "" "Listing Events
Events are added using the editor opened with " ""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " "preset event types. You can add your own event types by typing in the text " "field, they will be added to the available events, but not translated." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:36 msgid "" "Managing Names
It is easy to manage people with several names in " "Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " "different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred " "Name section." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:37 msgid "" "Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " "chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " "or right click on an individual to access other family members and settings. " "Play with the settings to see the different options." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:38 msgid "" "Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " "a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " "see which individuals reference each source. You can use filters to group " "your sources." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:39 msgid "" "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " "database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " "City, County or State." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:40 msgid "" "Media View
The Media View shows a list of all media entered in " "the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " "spreadsheets, documents, and more." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:41 msgid "" "Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " "View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " "limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " "> Person Filter Editor"." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:42 msgid "" "The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " "export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " "standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " "from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " "importing and exporting GEDCOM files trivial." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:43 msgid "" "The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " "Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " "data and all the media files connected to the database (images for example). " "This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " "other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " "information is ever lost when exporting and importing." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:44 msgid "" "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " "Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " "using a single file, instead of many html files." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:45 msgid "" "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " "to a web page. Select the entire database, family lines or selected " "individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " "Web." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:46 msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " "is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:47 msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" "project.org/" msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:48 msgid "" "Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " "secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " "private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " "which toggles records between private and public." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:49 msgid "" "Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " "information. Don't make assumptions while recording primary information; " "write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " "additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " "confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " "source." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:50 msgid "" "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " "Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " "Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " "experiment and create new functionality." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:51 msgid "" "Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " "Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " "single document. This single report is easier to distribute than multiple " "reports, especially when printed." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:52 msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " ""Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:53 msgid "" "Record Your Sources
Information collected about your family is " "only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " "all the details of where the information came from. Whenever possible get a " "copy of original documents." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:54 msgid "" "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " "Always record everything that is known before making conjectures. Often the " "facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " "time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " "other unexplored leads." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:55 msgid "" "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " "dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " "happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " "through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:56 msgid "" "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " "than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being " "displayed, set the default language in your operating system and restart " "Gramps." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:57 msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " "interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:58 msgid "" "Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " "Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:59 msgid "" "The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " "Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " "home person is the person who is selected when the database is opened or " "when the home button is pressed." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:60 msgid "" "The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " "Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " "is supported on any computer system where these programs have been ported. " "Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:61 msgid "" "Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " "(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " "since all of the source code is freely available under its license. So it's " "not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " "tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " "Foundation and the Open Source Initiative." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:62 msgid "" "The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " "with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " "License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " "rights and restrictions of this license." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:63 msgid "" "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " "whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " "libraries are installed it will run fine." msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:226 #, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" "The '-C' option cannot be used." msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:236 #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" "If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " "Tree instead." msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:249 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:267 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:287 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" "WARNING: It will be overwritten:\n" " %s" msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:290 msgid "OK to overwrite?" msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:291 ../gramps/cli/clidbman.py:431 msgid "no" msgstr "hayır" #: ../gramps/cli/arghandler.py:291 ../gramps/cli/clidbman.py:431 msgid "yes" msgstr "evet" #: ../gramps/cli/arghandler.py:293 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Mevcut dosyanın üzerine yazılacak: %s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:313 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:397 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Veritabanı yolundaki bilinen aile Ağaçları Listesi\n" #: ../gramps/cli/arghandler.py:405 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:422 ../gramps/cli/clidbman.py:183 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps Aile Ağaçları:" #. We have to construct the line elements together, to avoid #. insertion of blank spaces when print on the same line is used #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/arghandler.py:430 #: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:435 #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/clidbman.py:68 #: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/cli/clidbman.py:192 #: ../gramps/gui/clipboard.py:970 ../gramps/gui/configure.py:1473 msgid "Family Tree" msgstr "Aile Ağacı" #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise #: ../gramps/cli/arghandler.py:435 ../gramps/cli/arghandler.py:439 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:447 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:449 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:454 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:463 msgid "Cleaning up." msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:496 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:499 ../gramps/cli/arghandler.py:524 msgid "Error opening the file." msgstr "Dosya açılırken hata." #: ../gramps/cli/arghandler.py:500 ../gramps/cli/arghandler.py:525 msgid "Exiting..." msgstr "Çıkıyor..." #: ../gramps/cli/arghandler.py:504 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:522 msgid "Opened successfully!" msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:536 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Veritabanı kilitli, açılamıyor!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:537 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:540 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:591 ../gramps/cli/arghandler.py:639 #: ../gramps/cli/arghandler.py:686 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "" #. name exists, but is not in the list of valid report names #: ../gramps/cli/arghandler.py:615 msgid "Unknown report name." msgstr "Bilinmeyen rapor adı." #: ../gramps/cli/arghandler.py:617 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:621 ../gramps/cli/arghandler.py:669 #: ../gramps/cli/arghandler.py:702 #, python-format msgid "" "%s\n" " Available names are:" msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:663 msgid "Unknown tool name." msgstr "Bilinmeyen araç adı." #: ../gramps/cli/arghandler.py:665 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:696 msgid "Unknown book name." msgstr "Bilineyen kitap adı." #: ../gramps/cli/arghandler.py:698 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:707 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Bilimeyen eylem: %s." #: ../gramps/cli/argparser.py:53 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" " --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" "\n" "Help options\n" " -?, --help Show this help message\n" " --usage Display brief usage message\n" "\n" "Application options\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" " -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" " -i, --import=FILENAME Import file\n" " -e, --export=FILENAME Export file\n" " -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " "regular expressions)\n" " -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" " -a, --action=ACTION Specify action\n" " -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" " -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" " -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" " -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" " -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" " -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" " -s, --show Show config settings\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " "Gramps\n" " -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " "actions (non-GUI mode only)\n" " -q, --quiet Suppress progress indication output " "(non-GUI mode only)\n" " -v, --version Show versions\n" " -b, --databases Show available database backends\n" msgstr "" #: ../gramps/cli/argparser.py:83 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" "\n" "1. To import four databases (whose formats can be determined from their " "names)\n" "and then check the resulting database for errors, one may type:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " "name=check.\n" "\n" "2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames " "with appropriate -f options:\n" "gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " "gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check.\n" "\n" "3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" "(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" "\n" "4. To save any error messages of the above example into files outfile and " "errfile, run:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " "2>errfile\n" "\n" "5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " "result:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" "6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in " "PDF format\n" "putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." "pdf\n" "\n" "7. To generate a summary of a database:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Listing report options\n" "Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for " "the timeline report.\n" "To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. " "name=timeline,show=off string.\n" "To learn about available report names, use name=show string.\n" "\n" "9. To convert a Family Tree on the fly to a .gramps xml file:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" "LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " "name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" "11. Finally, to start normal interactive session type:\n" "gramps\n" "\n" "Note: These examples are for bash shell.\n" "Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" msgstr "" #: ../gramps/cli/argparser.py:240 ../gramps/cli/argparser.py:403 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "" #: ../gramps/cli/argparser.py:242 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" "Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." msgstr "" #: ../gramps/cli/argparser.py:259 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "" #: ../gramps/cli/argparser.py:295 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Bilimeyen eylem: %s. Yoksayılıyor." #: ../gramps/cli/argparser.py:304 msgid "setup debugging" msgstr "" #: ../gramps/cli/argparser.py:315 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "" #: ../gramps/cli/argparser.py:348 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "" #. does a user want the default config value? #: ../gramps/cli/argparser.py:355 msgid "DEFAULT" msgstr "" #. translators: indent "New" to match "Current" #: ../gramps/cli/argparser.py:362 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "" #: ../gramps/cli/argparser.py:371 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "" #: ../gramps/cli/argparser.py:404 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" "To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." msgstr "" #: ../gramps/cli/clidbman.py:81 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" " %(message)s" msgstr "" #: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/cli/clidbman.py:170 #: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:483 msgid "Unavailable" msgstr "" #: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/gen/lib/media.py:195 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:670 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 msgid "Path" msgstr "Yol" #: ../gramps/cli/clidbman.py:173 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 #, fuzzy msgid "Database" msgstr "Tüm Veritabanı" #: ../gramps/cli/clidbman.py:174 ../gramps/gui/dbman.py:389 msgid "Last accessed" msgstr "Son erişim" #: ../gramps/cli/clidbman.py:175 msgid "Locked?" msgstr "" #: ../gramps/cli/clidbman.py:192 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Aile Ağacı \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/cli/clidbman.py:196 #, python-format msgid " %(item)s: %(summary)s" msgstr "" #: ../gramps/cli/clidbman.py:282 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "İçe Aktarma Başlıyor, %s" #: ../gramps/cli/clidbman.py:288 msgid "Import finished..." msgstr "" #. Create a new database #: ../gramps/cli/clidbman.py:375 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:337 msgid "Importing data..." msgstr "Veri içe aktarılıyor..." #: ../gramps/cli/clidbman.py:429 #, fuzzy msgid "Remove family tree warning" msgstr "Aile Ağacını Kaldır" #: ../gramps/cli/clidbman.py:430 #, fuzzy, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove the family tree named\n" "\"%s\"?" msgstr "Geri alma geçmişini temizlemek istediğinizden emin misiniz?" #: ../gramps/cli/clidbman.py:438 ../gramps/gui/dbman.py:712 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Aile Ağacı silinemedi" #: ../gramps/cli/clidbman.py:452 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Aile Ağacı yeniden adlandırılamadı" #: ../gramps/cli/clidbman.py:485 #, python-format msgid "" "\n" "ERROR: Wrong database path in Edit Menu->Preferences.\n" "Open preferences and set correct database path.\n" "\n" "Details: Could not make database directory:\n" " %s\n" "\n" msgstr "" #: ../gramps/cli/clidbman.py:537 ../gramps/gui/configure.py:1347 msgid "Never" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/cli/clidbman.py:553 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "" #. allow deferred translation of attribute UI strings #: ../gramps/cli/clidbman.py:555 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:33 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:71 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 ../gramps/gen/utils/lds.py:80 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 #: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/dbman.py:971 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:180 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:142 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2556 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:208 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:216 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:217 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:788 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:802 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:812 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:241 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:202 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:569 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:571 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:595 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:629 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:631 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:638 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:640 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:698 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:387 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:570 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:607 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:609 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:616 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:618 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:644 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:767 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:84 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:873 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2135 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:521 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:272 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:713 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:465 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:458 ../gramps/plugins/view/relview.py:997 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1054 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2597 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2796 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #: ../gramps/cli/grampscli.py:83 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:90 ../gramps/cli/grampscli.py:245 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:196 #: ../gramps/gui/dialog.py:214 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:197 #: ../gramps/gui/dialog.py:215 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " "the Repair button" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:301 msgid "Read only database" msgstr "Salt-okunur veri tabani" #: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:242 #: ../gramps/gui/dbloader.py:302 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Seçilen dosyaya yazma izniniz yok." #: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178 #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 #: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 #: ../gramps/cli/grampscli.py:193 ../gramps/cli/grampscli.py:196 #: ../gramps/cli/grampscli.py:199 ../gramps/gui/dbloader.py:401 #: ../gramps/gui/dbloader.py:404 ../gramps/gui/dbloader.py:407 #: ../gramps/gui/dbloader.py:410 ../gramps/gui/dbloader.py:413 msgid "Cannot open database" msgstr "Veritabanı açılamıyor" #: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:198 #: ../gramps/gui/dbloader.py:417 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Dosya açılamadı: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:257 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:258 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Aile ağacı bulunamadı, zaten silinmiş." #: ../gramps/cli/grampscli.py:263 msgid "The database is locked." msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:264 msgid "" "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " "use." msgstr "" #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #: ../gramps/cli/grampscli.py:342 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:344 ../gramps/cli/grampscli.py:352 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Ayrıntılar: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:349 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:193 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "=filename" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "Output file name. MANDATORY" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 msgid "=format" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 msgid "Output file format." msgstr "Çıktı dosyası biçimi." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "=name" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 msgid "Style name." msgstr "Biçem adı." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "Paper size name." msgstr "Kağıt boyutu adı." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "=number" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 msgid "Paper orientation number." msgstr "Kağıt yönü numarası." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 msgid "Left paper margin" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 msgid "Size in cm" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 msgid "Right paper margin" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 msgid "Top paper margin" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "Bottom paper margin" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "=css filename" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:428 ../gramps/cli/plug/__init__.py:510 msgid " Valid options are:" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:431 ../gramps/cli/plug/__init__.py:513 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:590 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 #, python-format msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s'." msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:490 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:509 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:579 msgid " Available options:" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:588 msgid "(no help available)" msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:596 msgid " Available values are:" msgstr "" #. there was a show option given, but the option is invalid #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:607 #, python-format msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " "options." msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:621 msgid "Failed to write report. " msgstr "" #: ../gramps/gen/config.py:298 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" #: ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Missing Given Name" msgstr "Göbek Adı Olmayan" #: ../gramps/gen/config.py:313 msgid "Missing Record" msgstr "Kayıt Eksik" #: ../gramps/gen/config.py:314 msgid "Missing Surname" msgstr "Soyadı Eksik" #: ../gramps/gen/config.py:321 ../gramps/gen/config.py:323 msgid "[Living]" msgstr "" #: ../gramps/gen/config.py:322 msgid "Private Record" msgstr "Özel Kayıt" #: ../gramps/gen/const.py:220 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is a personal genealogy program." msgstr "" "Gramps (Soy Araştırma ve Analiz Yönetimi Programlama Sistemi) bir kisisel " "soy ağacı programıdır." #: ../gramps/gen/const.py:250 #, fuzzy msgid "surname|none" msgstr "soyadı" #: ../gramps/gen/const.py:251 #, fuzzy msgid "given-name|none" msgstr "göbek adı" #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:76 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:92 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "" #. format 0 - must always be ISO #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:63 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "" #. format # 1 - must always be locale-preferred numerical format #. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers. #. This should be the format that is used under the locale by #. strftime() for '%x'. #. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 msgid "date format|Numerical" msgstr "" #. Full month name, day, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73 msgid "Month Day, Year" msgstr "" #. Abbreviated month name, day, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76 msgid "MON DAY, YEAR" msgstr "" #. Day, full month name, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79 msgid "Day Month Year" msgstr "" #. Day, abbreviated month name, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 msgid "DAY MON YEAR" msgstr "" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 #, python-brace-format msgid "{long_month} {year}" msgstr "" #. first date in a span #. If "from " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 #, python-brace-format msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "" #. second date in a span #. If "to " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 #, python-brace-format msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range #. If "between " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 #, python-brace-format msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "" #. second date in a range #. If "and " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 #, python-brace-format msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 #, python-brace-format msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206 #, python-brace-format msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 #, python-brace-format msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "estimated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 #, python-brace-format msgid "estimated|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 #, python-brace-format msgid "calculated|{long_month} {year}" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 #, python-brace-format msgid "{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a span #. If "from " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 #, python-brace-format msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a span #. If "to " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 #, python-brace-format msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range #. If "between " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 #, python-brace-format msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a range #. If "and " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 #, python-brace-format msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 #, python-brace-format msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 #, python-brace-format msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 #, python-brace-format msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "estimated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 #, python-brace-format msgid "estimated|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 #, python-brace-format msgid "calculated|{short_month} {year}" msgstr "" #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:398 msgid "from-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "to " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:403 msgid "to-date|" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. If there is no special inflection for "between " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:423 msgid "between-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "and " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:428 msgid "and-date|" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgid "before-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:467 #, fuzzy msgid "after-date|" msgstr "sonra" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:472 #, fuzzy msgid "about-date|" msgstr "hakkinda" #. If there is no special inflection for "estimated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:477 #, fuzzy msgid "estimated-date|" msgstr "beklenen" #. If there is no special inflection for "calculated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482 #, fuzzy msgid "calculated-date|" msgstr "hesaplanan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:581 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:607 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:659 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:401 msgid "today" msgstr "" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:80 msgid "localized lexeme inflections||February" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:81 msgid "localized lexeme inflections||March" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 msgid "localized lexeme inflections||April" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 msgid "localized lexeme inflections||May" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 msgid "localized lexeme inflections||June" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 msgid "localized lexeme inflections||July" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 msgid "localized lexeme inflections||August" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 msgid "localized lexeme inflections||September" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 msgid "localized lexeme inflections||October" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgid "localized lexeme inflections||November" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 msgid "localized lexeme inflections||December" msgstr "" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:97 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:98 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:99 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:100 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" msgstr "" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 msgid "alternative month names for January||" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 msgid "alternative month names for February||" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 msgid "alternative month names for March||" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 msgid "alternative month names for April||" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 msgid "alternative month names for May||" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 msgid "alternative month names for June||" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 msgid "alternative month names for July||" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 msgid "alternative month names for August||" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124 msgid "alternative month names for September||" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:125 msgid "alternative month names for October||" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:126 msgid "alternative month names for November||" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:127 msgid "alternative month names for December||" msgstr "" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:602 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 ../gramps/gen/lib/date.py:603 msgid "calendar|Julian" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 ../gramps/gen/lib/date.py:604 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:605 msgid "calendar|French Republican" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:606 msgid "calendar|Persian" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 ../gramps/gen/lib/date.py:607 msgid "calendar|Islamic" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 ../gramps/gen/lib/date.py:608 msgid "calendar|Swedish" msgstr "" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:150 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:151 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "Hebrew month lexeme|Av" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" msgstr "" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:167 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:168 msgid "French month lexeme|Brumaire" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:169 msgid "French month lexeme|Frimaire" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:170 msgid "French month lexeme|Nivôse" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:171 msgid "French month lexeme|Pluviôse" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:172 msgid "French month lexeme|Ventôse" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 msgid "French month lexeme|Germinal" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "French month lexeme|Floréal" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "French month lexeme|Prairial" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "French month lexeme|Messidor" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "French month lexeme|Thermidor" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "French month lexeme|Fructidor" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "French month lexeme|Extra" msgstr "" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:188 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:189 msgid "Islamic month lexeme|Safar" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:190 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:191 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:192 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" msgstr "" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "Persian month lexeme|Khordad" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 msgid "Persian month lexeme|Tir" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:212 msgid "Persian month lexeme|Mordad" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 msgid "Persian month lexeme|Mehr" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 msgid "Persian month lexeme|Aban" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "Persian month lexeme|Azar" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:217 msgid "Persian month lexeme|Dey" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:218 msgid "Persian month lexeme|Bahman" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:219 msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "" #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 msgid "date modifier|before " msgstr "" #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "date modifier|after " msgstr "" #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgid "date modifier|about " msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:235 msgid "date quality|estimated " msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:236 msgid "date quality|calculated " msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:242 msgid "Sunday" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:243 msgid "Monday" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:244 msgid "Tuesday" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:245 msgid "Wednesday" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:246 msgid "Thursday" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:247 msgid "Friday" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:248 msgid "Saturday" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/base.py:1873 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1831 msgid "Add child to family" msgstr "Aileye çocuk ekle" #: ../gramps/gen/db/base.py:1886 ../gramps/gen/db/base.py:1891 msgid "Remove child from family" msgstr "Çocuğu aileden kaldır" #: ../gramps/gen/db/base.py:1966 ../gramps/gen/db/base.py:1970 msgid "Remove Family" msgstr "Aileyi Kaldır" #: ../gramps/gen/db/base.py:2012 msgid "Remove father from family" msgstr "Babayı aileden kaldır" #: ../gramps/gen/db/base.py:2014 msgid "Remove mother from family" msgstr "Anneyi aileden kaldır" #: ../gramps/gen/db/base.py:2119 msgid "Autobackup..." msgstr "" #: ../gramps/gen/db/base.py:2123 msgid "Error saving backup data" msgstr "Yedek veri kaydedilirken hata" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 #, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" "This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " "supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" "\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " "between different schema versions." msgstr "" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:114 #, python-format msgid "" "The Python version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" "This Family Tree is Python version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " "supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" "\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " "between different Python versions." msgstr "" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:136 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " "%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " "into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" "You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " "can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:166 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " "%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " "into an older program. In this particular case, the difference is very " "small, so it may work.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " "start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:195 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " "%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " "upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" "\n" "Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " "corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " "Tree.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " "start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:225 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " "Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " "that the database was created with an old version of the Berkeley database " "program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " "database has not been changed by Gramps.\n" "If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " "software; export your database to XML; close the database; then upgrade " "again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " "Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " "recovery tools." msgstr "" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:252 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version " "%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " "%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " "the schema version of the Family Tree.\n" "\n" "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " "even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " "or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " "Tree.\n" "\n" "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " "Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " "start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:290 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load was created with Python version " "%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " "%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " "newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" "You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " "can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:320 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Python version " "%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " "%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " "without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" "\n" "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " "even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " "or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " "Tree.\n" "\n" "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " "Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " "start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" #: ../gramps/gen/db/generic.py:181 ../gramps/gen/db/generic.py:220 #: ../gramps/gen/db/generic.py:909 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:245 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:282 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2362 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/generic.py:187 ../gramps/gen/db/generic.py:226 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:251 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:288 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Yinele %s" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2067 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2086 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2559 msgid "Number of people" msgstr "Kişi sayısı" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2068 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2087 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2560 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:116 msgid "Number of families" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2069 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2088 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2561 #, fuzzy msgid "Number of sources" msgstr "Örnek sayısı:" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2070 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2089 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2562 #, fuzzy msgid "Number of citations" msgstr "Kuşak sayısı:" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2071 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2090 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2563 #, fuzzy msgid "Number of events" msgstr "Kişi sayısı" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2072 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2091 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2564 #, fuzzy msgid "Number of media" msgstr "Kişi sayısı" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2073 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2092 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2565 #, fuzzy msgid "Number of places" msgstr "Kişi sayısı" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2074 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2093 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2566 #, fuzzy msgid "Number of repositories" msgstr "Depoları ara" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2075 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2094 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2567 #, fuzzy msgid "Number of notes" msgstr "Örnek sayısı:" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2076 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2095 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2568 #, fuzzy msgid "Number of tags" msgstr "Evlilik Sayısı" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2077 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2569 #, fuzzy msgid "Data version" msgstr "Şema sürümü" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2078 msgid "Backups, count" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2079 msgid "Backups, last" msgstr "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/display/name.py:349 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:352 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Öntanımlı biçim (Gramps seçenekleriyle belirlenen)" #: ../gramps/gen/display/name.py:354 msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Soyadı, Verilen Sonek" #: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 #: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 #: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 #: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 #: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 #: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:659 #: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:661 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:379 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:150 msgid "Given" msgstr "Verilmiş" #: ../gramps/gen/display/name.py:358 msgid "Given Surname Suffix" msgstr "Verilmiş Soyadı Soneki" #. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix #. translators: long string, have a look at Preferences dialog #: ../gramps/gen/display/name.py:362 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" msgstr "" #. DEPRECATED FORMATS #: ../gramps/gen/display/name.py:365 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Baba kökenli, Verilmiş" #: ../gramps/gen/display/name.py:594 ../gramps/gen/display/name.py:694 msgid "Person|title" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:696 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:151 msgid "given" msgstr "verilmiş" #: ../gramps/gen/display/name.py:598 ../gramps/gen/display/name.py:698 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:148 msgid "surname" msgstr "soyadı" #: ../gramps/gen/display/name.py:600 ../gramps/gen/display/name.py:700 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 msgid "suffix" msgstr "sonek" #: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:702 msgid "Name|call" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:704 msgid "Name|common" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:707 msgid "initials" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:709 msgid "Name|primary" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:711 msgid "primary[pre]" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:713 msgid "primary[sur]" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:715 msgid "primary[con]" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:623 ../gramps/gen/display/name.py:717 msgid "patronymic" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:625 ../gramps/gen/display/name.py:719 msgid "patronymic[pre]" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:627 ../gramps/gen/display/name.py:721 msgid "patronymic[sur]" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:629 ../gramps/gen/display/name.py:723 msgid "patronymic[con]" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:631 ../gramps/gen/display/name.py:725 msgid "notpatronymic" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:634 ../gramps/gen/display/name.py:727 msgid "Remaining names|rest" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:729 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:156 msgid "prefix" msgstr "önek" #: ../gramps/gen/display/name.py:640 ../gramps/gen/display/name.py:731 msgid "rawsurnames" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:642 ../gramps/gen/display/name.py:733 msgid "nickname" msgstr "takma ad" #: ../gramps/gen/display/name.py:644 ../gramps/gen/display/name.py:735 msgid "familynick" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:1096 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:1100 msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:116 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" "Trying to load with subset of arguments." msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:124 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" " Trying to load anyway in the hope this will be upgraded." msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:132 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57 #: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90 msgid "General filters" msgstr "Genel filtreler" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:81 msgid "Wrong format of date-time" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 #, python-format msgid "" "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " "part is optional, are accepted. %s does not satisfy." msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:213 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:229 msgid "Volume/Page:" msgstr "Cilt/Sayfa:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:295 msgid "Date:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:295 msgid "Confidence:" msgstr "Güvenilirlik:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 msgid "Citations matching parameters" msgstr "Parametrelerle eşleşen alıntılar" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 msgid "Matches citations with particular parameters" msgstr "Alıntıları belirlenen parametrelerle eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 msgid "Citation/source filters" msgstr "Alıntı/kaynak filtreleri" #: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 msgid "Event filters" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 msgid "Number must be:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 msgid "Number of instances:" msgstr "Örnek sayısı:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:230 msgid "ID:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:213 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:229 msgid "Text:" msgstr "Yazı:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:63 msgid "Substring:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 msgid "Reference count must be:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 msgid "Reference count:" msgstr "Referans sayısı:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:521 msgid "Source ID:" msgstr "Kaynak NO:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523 msgid "Filter name:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 #, python-format msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 msgid "Source filter name:" msgstr "Kaynak filtresi adı:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:53 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:953 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:533 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:725 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:609 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:491 msgid "No description" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:45 msgid "Every citation" msgstr "Her alıntı" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:46 msgid "Matches every citation in the database" msgstr "Veritabanındaki her alıntıyla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 msgid "Changed after:" msgstr "Sonra değiştirildi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 msgid "but before:" msgstr "ama önce:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:46 msgid "Citations changed after " msgstr " tarihinden itibaren değişen alıntılar" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 msgid "" "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" "mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43 msgid "Citations marked private" msgstr "Özel işaretlenmiş alıntılar" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:44 msgid "Matches citations that are indicated as private" msgstr "Özel olarak işaretlenmiş alıntılarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 msgid "Confidence level:" msgstr "Güvenilirlik seviyesi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:45 msgid "Citations with media" msgstr " tane ortamı bulunan alıntılar" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46 msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" msgstr "Galeride belirlenen sayıda kaydı bulunan alıntılarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:45 msgid "Citation with " msgstr " içeren alıntılar" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46 msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" msgstr "Belirli bii Gramps ID'ye sahip olan alıntılarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:46 msgid "Citations having notes" msgstr " notu olan alıntılar" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47 msgid "Matches citations having a certain number of notes" msgstr "Belirli sayıda nota sahip olan alıntılarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Citations having notes containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" msgstr "Notlarında belirli bir metni içeren alıntılarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Citations having notes containing " msgstr "Notlarında geçen alıntılar" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 msgid "" "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Citations with a reference count of " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Matches citations with a certain reference count" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:213 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:229 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:206 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:221 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:213 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:229 msgid "Title:" msgstr "Başlık:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:396 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:192 msgid "Author:" msgstr "Yazar:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:295 msgid "Abbreviation:" msgstr "Kısaltma:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:312 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:328 msgid "Publication:" msgstr "Yayım:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52 msgid "Sources matching parameters" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53 msgid "Matches citations with a source of a particular value" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51 msgid "Source filters" msgstr "Kaynak filtreleri" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:46 msgid "Citation with Source " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47 msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 msgid "Citations having source notes containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 msgid "" "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " "expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Tag:" msgstr "Etiket:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49 msgid "Citations with the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50 msgid "Matches citations with the particular tag" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45 msgid "Citations matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:46 msgid "Matches citations matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43 msgid "Citations with Volume/Page containing " msgstr " içeren Cilt/Sayfa'ya sahip alıntılar" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 msgid "Repository filter name:" msgstr "Depo filtresi adı:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 msgid "" "Citations with a source with a repository reference matching the " msgstr " referansını içeren depoya sahip alıntılar" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 msgid "" "Matches citations with sources with a repository reference that match a " "certain repository filter" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Citations with source matching the " msgstr " ile eşleşen kaynağa sahip alıntılar" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 msgid "" "Matches citations with sources that match the specified source filter name" msgstr "Belirlenen kaynak filtresi adına sahip kaynaklı alıntılarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 msgid "Citations with Id containing " msgstr "Idsinde içeren alıntılar" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Gramps ID'si düzenli ifade ile eşleşen alıntılarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48 msgid "Citations with Source Id containing " msgstr "Kaynak Idsinde içeren alıntılar" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49 msgid "" "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " "expression" msgstr "" "Kaynağı düzenli ifade ile eşleşen Gramps ID'ye sahip alıntılarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 msgid "Every event" msgstr "Her olay" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:45 msgid "Matches every event in the database" msgstr "Veritabanındaki her olayla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47 msgid "Events changed after " msgstr "'tan sonra değişen olaylar" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 msgid "" "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42 msgid "Events marked private" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:43 msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Özel olarak işaretlenmiş olaylarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 msgid "Event attribute:" msgstr "Olay niteliği:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 msgid "Value:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45 msgid "Events with the attribute " msgstr "'e sahip olaylar" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46 msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" msgstr "Belirli bir değeri olan olay niteliğine sahip olaylarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51 msgid "Events with the " msgstr " içeren olaylar" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52 msgid "Matches events with a citation of a particular value" msgstr "Belirli bir değerdeki alıntıya sahip olaylarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Event type:" msgstr "Olay türü:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:506 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 msgid "Place:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:312 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:328 msgid "Description:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 msgid "Events with " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Belirli bir değerdeki veriye sahip olaylarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 msgid "Day of Week:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45 msgid "Events occurring on a particular day of the week" msgstr "Haftanın belirli bi günü gerçekleşen olaylar" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46 msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" msgstr "Haftanın belirli bi günü gerçekleşen olaylarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45 msgid "Events with media" msgstr " kadar ortama sahip olaylar" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:46 msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" msgstr "Galeride belli sayıda öğesi bulunan olaylarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:44 msgid "Event with " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:45 msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" msgstr "Belirli bir Gramps ID'ye sahip olaylarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:45 msgid "Events having notes" msgstr " tane notu olan alıntılar" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:46 msgid "Matches events having a certain number of notes" msgstr "Belirli sayıda nota sahip olan olaylarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Events having notes containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Events having notes containing " msgstr "Notlarında geçen alıntılar" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Events with a reference count of " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches events with a certain reference count" msgstr "Belirli sayıda referansa sahip olan olaylarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:44 msgid "Events with sources" msgstr " tane kaynağı olan olaylar" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45 msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 msgid "Events with the " msgstr "'e sahip olaylar" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50 msgid "Matches events with the particular tag" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46 msgid "Events with the particular type" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47 msgid "Matches events with the particular type " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:44 msgid "Events matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Include Family events:" msgstr "Aile olaylarını içer:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 msgid "Person filter name:" msgstr "Kişi filtresi adı:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51 msgid "Events of persons matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 msgid "Place filter name:" msgstr "Yer filtresi adı:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:50 msgid "Events of places matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 msgid "" "Matches events that occurred at places that match the specified place filter " "name" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Events with at least one direct source >= " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Events with source matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 msgid "Events with Id containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:369 msgid "Every family" msgstr "Her aile" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:45 msgid "Matches every family in the database" msgstr "Veritabanındaki her aile ile eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47 msgid "Families changed after " msgstr " tarihinden sonra değişen aileler" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 msgid "" "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:45 msgid "Person ID:" msgstr "Kişi NO:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 msgid "Families having child with Id containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" msgstr "Gramps ID'ye sahip çocuğu olan ailelerle eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:48 msgid "Child filters" msgstr "Çocuk filtreleri" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:45 msgid "Families with child with the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:46 msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" msgstr "İsminin bir kısmı belirtilmiş çocuğu olan ailelerle eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:42 msgid "Families marked private" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:43 msgid "Matches families that are indicated as private" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46 msgid "Families having father with Id containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48 msgid "Father filters" msgstr "Baba filtreleri" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:45 msgid "Families with father with the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 msgid "Family attribute:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:45 msgid "Families with the family " msgstr "Aile içeren aileler" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51 msgid "Families with the " msgstr "'ya sahip aileler" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:52 msgid "Matches families with a citation of a particular value" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Family event:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" msgstr "Ana Katılımcılar" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:52 msgid "Families with the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53 msgid "Matches families with an event of a particular value" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:45 msgid "Families with media" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:46 msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" msgstr "Galeride belli sayıda öğesi bulunan ailelerle eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:44 msgid "Family with " msgstr "'ye sahip aileler" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:45 msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" msgstr "Gramps ID'ye sahip bir aile eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48 msgid "Families with LDS events" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:49 msgid "Matches families with a certain number of LDS events" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:45 msgid "Families having notes" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:46 msgid "Matches families having a certain number notes" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Families having notes containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Families having notes containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Families with a reference count of " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches family objects with a certain reference count" msgstr "Belirli bir referans miktarına sahip aile nesneleleri ile eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 msgid "Relationship type:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:46 msgid "Families with the relationship type" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47 msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:45 msgid "Families with sources" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:46 msgid "Families with the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48 msgid "Matches families who have a particular source" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49 msgid "Families with the " msgstr "'e sahip aileler" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50 msgid "Matches families with the particular tag" msgstr "Belirli etikete sahip ailelerle eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45 msgid "Families with twins" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:46 msgid "Matches families with twins" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Inclusive:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:45 msgid "Ancestor families of " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:47 #, fuzzy msgid "Matches ancestor families of the specified family" msgstr "Gramps ID'ye sahip bir aile eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44 msgid "Bookmarked families" msgstr "İmlenmiş aileler" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46 msgid "Matches the families on the bookmark list" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:45 msgid "Descendant families of " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:47 #, fuzzy msgid "Matches descendant families of the specified family" msgstr "Gramps ID'ye sahip bir aile eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:44 msgid "Families matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches families matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Families with at least one direct source >= " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "" "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 msgid "Families having mother with Id containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48 msgid "Mother filters" msgstr "Anne filtreleri" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:45 msgid "Families with mother with the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45 msgid "Families with child matching the " msgstr " ile eşleşen çocuğa sahip aileler" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 msgid "" "Matches families where some child has a name that matches a specified " "regular expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46 msgid "" "Matches families whose father has a name matching a specified regular " "expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 msgid "Families with Id containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45 msgid "Families with mother matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 msgid "" "Matches families whose mother has a name matching a specified regular " "expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 msgid "Families with any child matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:45 msgid "Families with mother matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:44 msgid "Every media object" msgstr "Tüm ortam nesneleri" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:45 msgid "Matches every media object in the database" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:45 msgid "Media objects changed after " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 msgid "" "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 msgid "Media attribute:" msgstr "Ortam niteliği:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:45 msgid "Media objects with the attribute " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50 msgid "Media with the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51 msgid "Matches media with a citation of a particular value" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:44 msgid "Media object with " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:45 msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:300 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:303 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:229 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:486 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:503 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:262 msgid "Type:" msgstr "Tür:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1226 msgid "Path:" msgstr "Yol:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:51 msgid "Media objects matching parameters" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:52 msgid "Matches media objects with particular parameters" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Media objects having notes containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Media objects having notes containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 msgid "" "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Media objects with a reference count of " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches media objects with a certain reference count" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:45 msgid "Media with sources" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:46 msgid "Media with the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48 msgid "Matches media who have a particular source" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 msgid "Media objects with the " msgstr "'e sahip ortam nesneleri" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50 msgid "Matches media objects with the particular tag" msgstr "Belirli etikete sahip ortam nesneleriyle eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:44 msgid "Media objects matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Media with a direct source >= " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:43 msgid "Matches Media objects that are indicated as private" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47 msgid "Media objects with Id containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 msgid "Every note" msgstr "Tüm notlar" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:45 msgid "Matches every note in the database" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47 msgid "Notes changed after " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 msgid "" "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44 msgid "Note with " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:45 msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 msgid "Note type:" msgstr "Not türü:" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:49 msgid "Notes matching parameters" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:50 msgid "Matches Notes with particular parameters" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Notes with a reference count of " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches notes with a certain reference count" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49 msgid "Notes with the " msgstr "'e sahip notlar" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:50 msgid "Matches notes with the particular tag" msgstr "Belirli etikete sahip notlarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:46 msgid "Notes with the particular type" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47 msgid "Matches notes with the particular type " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:44 msgid "Notes matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches notes matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44 msgid "Notes containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 msgid "Notes containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45 msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:42 msgid "Notes marked private" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:43 msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47 msgid "Notes with Id containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 msgid "Persons changed after " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 msgid "" "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:48 msgid "Preparing sub-filter" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:51 msgid "Retrieving all sub-filter matches" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:122 msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 msgid "Relationship filters" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 msgid "" "Searches over the database starting from a specified person and returns " "everyone between that person and a set of target people specified with a " "filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " "between the specified person and the target people. Each path is not " "necessarily the shortest path." msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:136 msgid "Finding relationship paths" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:137 msgid "Evaluating people" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:44 msgid "Disconnected people" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46 msgid "" "Matches people that have no family relationships to any other person in the " "database" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 msgid "Everyone" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:46 msgid "Matches everyone in the database" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:42 msgid "Families with incomplete events" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:43 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49 msgid "People with addresses" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:45 msgid "People with an alternate name" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:46 msgid "Matches people with an alternate name" msgstr "Kişileri alternatif isimle eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49 msgid "People with associations" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 msgid "Personal attribute:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:45 msgid "People with the personal " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 msgid "People with the " msgstr " olan kişiler" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Belirli bir değere sahip doğumu olan kişilerle eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:50 msgid "People with the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:51 msgid "Matches people with a citation of a particular value" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:46 msgid "People with a common ancestor with " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 msgid "Ancestral filters" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48 msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49 msgid "" "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 msgid "People with the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Personal event:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 msgid "Main Participants:" msgstr "Ana Katılımcılar:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Primary Role:" msgstr "Birincil Rol:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 msgid "People with the personal " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45 msgid "People with the family " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 msgid "People with the family " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:42 msgid "People with media" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:43 msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" msgstr "Galeride belli sayıda öğesi bulunan kişilerle eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 msgid "Person with " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 msgid "Matches person with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:48 msgid "People with LDS events" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49 msgid "Matches people with a certain number of LDS events" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:46 msgid "Given name:" msgstr "Göbek adı:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:47 msgid "Full Family name:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:48 msgid "person|Title:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49 msgid "Suffix:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50 msgid "Call Name:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51 msgid "Nick Name:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:52 msgid "Prefix:" msgstr "Önek:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:53 msgid "Single Surname:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 msgid "Connector" msgstr "Bağlayıcı" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55 msgid "Patronymic:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56 msgid "Family Nick Name:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57 msgid "People with the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 msgid "Surname origin type:" msgstr "Soyad kökeni türü:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47 msgid "People with the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48 msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 msgid "Name type:" msgstr "İsim türü:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:47 msgid "People with the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48 msgid "Matches people with a type of name" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:45 msgid "People with a nickname" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:46 msgid "Matches people with a nickname" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:45 msgid "People having notes" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:46 msgid "Matches people having a certain number of notes" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "People having notes containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41 msgid "People having notes containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 msgid "Number of relationships:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:47 msgid "Number of children:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48 msgid "People with the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:49 msgid "Matches people with a particular relationship" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44 msgid "Family filters" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45 msgid "People with sources" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:46 msgid "People with the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 msgid "People with the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:50 msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Case sensitive:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 msgid "People with records containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:45 msgid "People with unknown gender" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:47 msgid "Matches all people with unknown gender" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:43 msgid "Adopted people" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:44 msgid "Matches people who were adopted" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:42 msgid "People with children" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:43 msgid "Matches people who have children" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:44 msgid "People with incomplete names" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:45 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45 msgid "Ancestors of " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:47 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:47 msgid "Ancestors of match" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:49 msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:45 msgid "Bookmarked people" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:47 msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:47 msgid "Children of match" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:49 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:44 msgid "Default person" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:46 msgid "Matches the default person" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50 msgid "Descendant family members of " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 msgid "Descendant filters" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52 msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " "specified person" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 msgid "Descendant family members of match" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " "filter" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 msgid "Descendants of " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:48 msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:47 msgid "Descendants of match" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49 msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:47 msgid "Duplicated ancestors of " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:784 msgid "Females" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:47 msgid "Matches all females" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 msgid "Number of generations:" msgstr "Kuşak sayısı:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:46 msgid "Ancestors of not more than generations away" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " "generations away" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:55 msgid "" "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " "generations away" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 msgid "" "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of not more than generations away" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:49 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person not more than N " "generations away" msgstr "" #. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:104 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:780 msgid "Males" msgstr "Erkekler" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47 msgid "Matches all males" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:46 msgid "Ancestors of at least generations away" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person at least N " "generations away" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of at least generations away" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person at least N " "generations away" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47 msgid "Parents of match" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:49 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:45 msgid "People related to " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47 msgid "Matches people related to a specified person" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:46 msgid "Siblings of match" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:47 msgid "Spouses of match" msgstr "'nin eşleriyle eşleşen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45 msgid "Witnesses" msgstr "Şahitler" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46 msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529 msgid "Event filter name:" msgstr "Durum filtresi adı:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:52 msgid "Persons with events matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:44 msgid "People matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches people matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Persons with at least one direct source >= " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "" "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 msgid "People missing parents" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44 msgid "" "Matches people that are children in a family with less than two parents or " "are not children in any family." msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:43 msgid "Matches people who have more than one spouse" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:42 msgid "People with no marriage records" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:43 msgid "Matches people who have no spouse" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:42 msgid "People without a known birth date" msgstr "Bilinen doğum tarihi olmayan kişiler" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:43 msgid "Matches people without a known birthdate" msgstr "Bilinen doğum tarihi olmayan kişilerle eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:42 msgid "People without a known death date" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:43 msgid "Matches people without a known deathdate" msgstr "Bilinen ölüm tarihi olmayan kişilerle eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:42 msgid "People marked private" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:43 msgid "Matches people that are indicated as private" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:43 msgid "People not marked private" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:44 msgid "Matches people that are not indicated as private" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:42 msgid "People with incomplete events" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:43 msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44 msgid "On date:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 msgid "People probably alive" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46 msgid "People with Id containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46 msgid "People with a name matching " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 msgid "" "Matches people's names containing a substring or matching a regular " "expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 msgid "Relationship path between " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 msgid "" "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " "the relationship path between two persons." msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:51 msgid "Relationship path between bookmarked persons" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53 msgid "" "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " "producing the relationship path(s) between bookmarked persons." msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46 msgid "People matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:44 msgid "Every place" msgstr "Tüm yerler" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:45 msgid "Matches every place in the database" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47 msgid "Places changed after " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 msgid "" "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 msgid "Place with the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:426 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:443 #: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 msgid "Name:" msgstr "Isim:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 #, fuzzy msgid "Place type:" msgstr "İsim türü:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:444 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:563 msgid "Code:" msgstr "Kod:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 msgid "Places matching parameters" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45 msgid "Places with media" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:46 msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" msgstr "Galeride belli sayıda öğesi bulunan yerlerle eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:44 msgid "Place with " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:45 msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:48 msgid "Places with no latitude or longitude given" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:49 msgid "Matches places with empty latitude or longitude" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56 msgid "Position filters" msgstr "Yerleşim filtreleri" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:45 msgid "Places having notes" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:46 msgid "Matches places having a certain number of notes" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Places having notes containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Places having notes containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 msgid "Street:" msgstr "Sokak:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:50 msgid "Locality:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:51 msgid "City:" msgstr "Şehir:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:52 msgid "County:" msgstr "Ülke:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53 msgid "State:" msgstr "Eyalet:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54 msgid "Country:" msgstr "Ülke:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:55 msgid "ZIP/Postal Code:" msgstr "ZIP/Posta Kodu:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:56 msgid "Church Parish:" msgstr "Kilise Papazı:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Places with a reference count of " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches places with a certain reference count" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:45 msgid "Place with sources" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46 msgid "Places with the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48 msgid "Matches places who have a particular source" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49 msgid "Places with the " msgstr "'e sahip yerler" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50 msgid "Matches places with the particular tag" msgstr "Belirli etikete sahip yerlerle eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 msgid "Places matching a title" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50 #, fuzzy msgid "Matches places with a particular title" msgstr "Belirli etikete sahip yerlerle eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:237 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:252 msgid "Latitude:" msgstr "Enlem:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:268 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:283 msgid "Longitude:" msgstr "Boylam:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50 msgid "Rectangle height:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50 msgid "Rectangle width:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 msgid "Places in neighborhood of given position" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 msgid "" "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " "height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " "longitude." msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49 msgid "Places enclosed by another place" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:50 #, fuzzy msgid "Matches a place enclosed by a particular place" msgstr "Belirli etikete sahip yerlerle eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 msgid "Places of events matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 msgid "" "Matches places where events happened that match the specified event filter " "name" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:44 msgid "Places matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Place with a direct source >= " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 msgid "Places marked private" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:43 msgid "Matches places that are indicated as private" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47 msgid "Places with Id containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 msgid "Every repository" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:45 msgid "Matches every repository in the database" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 msgid "Repositories changed after " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 msgid "" "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " "hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45 msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Repositories having notes containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Repositories having notes containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 msgid "" "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Repositories with a reference count of " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 msgid "repo|Name:" msgstr "Adı:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49 msgid "URL:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:51 msgid "Repositories matching parameters" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:52 msgid "Matches Repositories with particular parameters" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49 msgid "Repositories with the " msgstr "'e sahip depolar" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50 msgid "Matches repositories with the particular tag" msgstr "Belirli etikete sahip depolarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44 msgid "Repositories matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 msgid "Repositories with name containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 msgid "Repositories with Id containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 msgid "Repositories marked private" msgstr "Özel işaretlenmiş depolar" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:43 msgid "Matches repositories that are indicated as private" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:44 msgid "Every source" msgstr "Tüm kaynaklar" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:45 msgid "Matches every source in the database" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47 msgid "Sources changed after " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 msgid "" "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45 msgid "Sources with media" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:46 msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" msgstr "Galeride belli sayıda öğesi bulunan kaynaklarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:44 msgid "Source with " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:45 msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:45 msgid "Sources having notes" msgstr " tane notu olan kaynaklar" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:46 msgid "Matches sources having a certain number of notes" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Sources having notes containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Sources having notes containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Sources with a reference count of " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches sources with a certain reference count" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 msgid "Sources with Repository references" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "Kaynakları belli sayıda depo referanslarıyla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 msgid "" "Matches sources with a repository reference\n" "containing a substring in \"Call Number\"" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49 msgid "Sources with the " msgstr "'e sahip kaynaklar" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50 msgid "Matches sources with the particular tag" msgstr "Belirli etikete sahip kaynaklarla eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:44 msgid "Sources matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches sources matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44 msgid "Sources with repository reference matching the " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 msgid "" "Matches sources with a repository reference that match a certain\n" "repository filter" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43 msgid "Sources with title containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47 msgid "Sources with Id containing " msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:42 msgid "Sources marked private" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:43 msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:72 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:73 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 msgid "Caste" msgstr "" #. 2 name (version) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/media.py:197 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:934 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1084 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1038 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1324 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 msgid "Description" msgstr "Tanım" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 msgid "Identification Number" msgstr "Kimlik Numarası" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 msgid "National Origin" msgstr "Ulusal Kökeni" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 msgid "Number of Children" msgstr "Çocuk Sayısı" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 msgid "Social Security Number" msgstr "Sosyal Güvenlik Numarası" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 #: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 #: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:657 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:429 msgid "Nickname" msgstr "Rumuz" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Cause" msgstr "Sebep" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 msgid "Agency" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:371 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:179 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" msgstr "Yaş" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 msgid "Father's Age" msgstr "Babanın Yaşı" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 msgid "Mother's Age" msgstr "Annenin Yaşı" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 msgid "Witness" msgstr "Şahit" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gui/configure.py:79 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:172 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:150 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:172 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2185 msgid "None" msgstr "Hicbiri" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:523 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:525 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:166 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:601 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3258 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6073 msgid "Birth" msgstr "Doğum" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 msgid "Adopted" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:70 msgid "Stepchild" msgstr "Üvey Çocuk" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:71 msgid "Sponsored" msgstr "赞助" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 msgid "Foster" msgstr "收养" #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Short hand function to return either the person's name, or an empty #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:415 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:610 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:637 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6265 msgid "unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: ../gramps/gen/lib/date.py:280 #, python-format msgid "greater than %s years" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:313 #: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:321 #: ../gramps/gen/lib/date.py:345 msgid "more than" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:302 #: ../gramps/gen/lib/date.py:306 ../gramps/gen/lib/date.py:310 #: ../gramps/gen/lib/date.py:347 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:251 msgid "less than" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:324 #: ../gramps/gen/lib/date.py:330 ../gramps/gen/lib/date.py:332 #: ../gramps/gen/lib/date.py:349 msgid "age|about" msgstr "civarında" #: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:338 #: ../gramps/gen/lib/date.py:357 msgid "between" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/date.py:297 ../gramps/gen/lib/date.py:341 #: ../gramps/gen/lib/date.py:359 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:977 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1240 msgid "and" msgstr "ve" #: ../gramps/gen/lib/date.py:308 ../gramps/gen/lib/date.py:328 msgid "less than about" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/date.py:319 ../gramps/gen/lib/date.py:326 msgid "more than about" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. round up years #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:420 ../gramps/gen/lib/date.py:427 #, python-brace-format msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/date.py:434 ../gramps/gen/lib/date.py:445 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:350 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:231 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:190 msgid ", " msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:436 #, python-brace-format msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:447 #, python-brace-format msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "" #: ../gramps/gen/lib/date.py:454 msgid "0 days" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1867 msgid "date-quality|none" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1868 msgid "calculated" msgstr "hesaplanan" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1868 msgid "estimated" msgstr "beklenen" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1882 msgid "date-modifier|none" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1883 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" msgstr "hakkinda" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1883 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "sonra" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1883 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "before" msgstr "önce" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1884 msgid "range" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1884 msgid "span" msgstr "aralık" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1884 msgid "textonly" msgstr "sadece yazı" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:54 msgid "Role|Primary" msgstr "Birincil" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:55 msgid "Clergy" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:56 msgid "Celebrant" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:57 msgid "Aide" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 msgid "Bride" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 msgid "Groom" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:61 msgid "Role|Family" msgstr "Aile" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:62 msgid "Informant" msgstr "Bilgi veren" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:137 msgid "Life Events" msgstr "Yaşam Olayları" #. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. 1 #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gui/clipboard.py:771 #: ../gramps/gui/configure.py:531 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:91 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:541 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1368 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3505 msgid "Family" msgstr "Aile" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 msgid "Religious" msgstr "Dini" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 msgid "Vocational" msgstr "Mesleki" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 msgid "Academic" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 msgid "Travel" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 msgid "Legal" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:437 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3087 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7856 msgid "Residence" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:134 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:185 msgid "Other" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:323 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:529 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:531 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:172 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:610 ../gramps/plugins/view/relview.py:635 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3262 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6077 msgid "Death" msgstr "Ölüm" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 msgid "Adult Christening" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Bat Mitzvah" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 msgid "Blessing" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 msgid "Burial" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Cause Of Death" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 msgid "Census" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Christening" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Cremation" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Degree" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Education" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Elected" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Emigration" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 msgid "First Communion" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Immigration" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Graduation" msgstr "Mezuniyet" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Medical Information" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Military Service" msgstr "Askerlik" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Naturalization" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "Nobility Title" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 msgid "Number of Marriages" msgstr "Evlilik Sayısı" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:159 msgid "Occupation" msgstr "Meslek" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Ordination" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "Probate" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "Property" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:161 msgid "Religion" msgstr "Din" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 msgid "Retirement" msgstr "Emeklilik" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 msgid "Will" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:498 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:401 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:601 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3506 msgid "Marriage" msgstr "Evlilik" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Marriage Settlement" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 msgid "Marriage License" msgstr "Evlilik Cüzdanı" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 msgid "Marriage Contract" msgstr "Evlilik Sözleşmesi" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Marriage Banns" msgstr "Düğün Davetiyeleri" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Engagement" msgstr "Nişan" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3507 msgid "Divorce" msgstr "Boşanma" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Divorce Filing" msgstr "Boşanma Davası" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Annulment" msgstr "Feshetme" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternatif Evlilik" #. cm2pt = ReportUtils.cm2pt #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:60 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "d." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 msgid "death abbreviation|d." msgstr "ö." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:62 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "e." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "bm." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "öz." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "üv." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "vaf." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "def." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "öl.sb." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "onay." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "yak." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "der." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "eği." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "seç." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "göç." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "mez." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "ask." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:49 msgid "Civil Union" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 msgid "Unmarried" msgstr "Nikahsız" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2003 msgid "Married" msgstr "Evli" #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:213 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:214 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:215 #, fuzzy msgid "Family Relationship" msgstr "Aile ilişkileri" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 msgid "Endowment" msgstr "Yetenek" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97 msgid "Sealed to Parents" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:98 msgid "Sealed to Spouse" msgstr "Eşine Bağlılık" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:102 msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:103 msgid "Born in Covenant" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:104 msgid "Canceled" msgstr "" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:247 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:541 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "Child" msgstr "Çocuk" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 msgid "Cleared" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:107 msgid "Completed" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:108 #, fuzzy msgid "Do not seal" msgstr "Ağacı boyutlandırma" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:109 msgid "Infant" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:110 msgid "Pre-1970" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:111 msgid "Qualified" msgstr "Kalifiye" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:112 #, fuzzy msgid "Do not seal/Cancel" msgstr "Ağacı boyutlandırma" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:113 msgid "Stillborn" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:114 msgid "Submitted" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:115 msgid "Uncleared" msgstr "Temizlenmemiş" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:686 msgid "Complete" msgstr "Tamami" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:54 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101 msgid "ToDo" msgstr "Yapılacaklar" #. 2 #. add media column #: ../gramps/gen/lib/media.py:192 ../gramps/gen/lib/media.py:193 #: ../gramps/gen/lib/person.py:255 ../gramps/gui/clipboard.py:659 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1968 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2076 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5032 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5229 msgid "Media" msgstr "Ortam" #. ######################### #: ../gramps/gen/lib/media.py:194 ../gramps/gen/lib/person.py:246 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:735 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:103 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:107 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4154 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4362 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4905 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7761 msgid "Gramps ID" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/media.py:196 msgid "MIME" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/media.py:198 msgid "Checksum" msgstr "" #. there is no need to add an ending "", #. as it will be added automatically by libhtml() #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. #: ../gramps/gen/lib/media.py:199 ../gramps/gen/lib/person.py:257 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:563 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:577 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:591 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:605 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:619 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:633 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:639 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:844 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1404 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1655 msgid "Attributes" msgstr "Nitelikler" #: ../gramps/gen/lib/media.py:200 ../gramps/gen/lib/name.py:201 #: ../gramps/gen/lib/person.py:260 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:759 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:773 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:787 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:801 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:802 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:274 msgid "Citations" msgstr "Alıntılar" #: ../gramps/gen/lib/media.py:201 ../gramps/gen/lib/name.py:202 #: ../gramps/gen/lib/person.py:261 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:647 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:661 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:675 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:689 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:703 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:717 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:731 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:745 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:251 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:484 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1039 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1672 msgid "Notes" msgstr "Notlar" #: ../gramps/gen/lib/media.py:202 ../gramps/gen/lib/person.py:262 #, fuzzy msgid "Last changed" msgstr "Son Değişen" #. wrap it all up and return to its callers #. position 0 = translatable label, position 1 = column class #. position 2 = data #: ../gramps/gen/lib/media.py:203 ../gramps/gen/lib/name.py:203 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:572 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:582 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:565 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:458 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:653 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:220 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:349 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:582 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:825 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1036 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1322 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1351 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2602 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4153 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5065 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6700 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: ../gramps/gen/lib/media.py:204 ../gramps/gen/lib/person.py:263 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:684 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:499 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #: ../gramps/gen/lib/media.py:205 ../gramps/gen/lib/name.py:200 #: ../gramps/gen/lib/person.py:264 ../gramps/gen/proxy/private.py:945 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:156 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:418 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:365 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Ozel" #. 1 new gramplet #. Priority #. Handle #. Add column with object name #: ../gramps/gen/lib/name.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:589 #: ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:311 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:974 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1164 ../gramps/gui/plug/_windows.py:126 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:420 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:397 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:616 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:563 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:860 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:160 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:426 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:654 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:197 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:542 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7492 msgid "Name" msgstr "İsim" #: ../gramps/gen/lib/name.py:204 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149 msgid "Given name" msgstr "Göbek adı" #: ../gramps/gen/lib/name.py:205 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1948 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1951 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4454 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4503 msgid "Surnames" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/name.py:206 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 #: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 #: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 #: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:659 #: ../gramps/gui/configure.py:661 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:230 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:380 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 msgid "Suffix" msgstr "Sonek" #: ../gramps/gen/lib/name.py:207 ../gramps/gui/clipboard.py:964 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1557 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:563 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:160 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:420 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:570 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:739 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3045 msgid "Title" msgstr "Etiket" #. Create the tree columns #. 0 selected? #: ../gramps/gen/lib/name.py:208 ../gramps/gui/clipboard.py:961 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:119 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1082 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:82 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:564 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:123 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:457 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:652 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:432 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:576 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:660 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:402 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1350 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1670 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2472 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3046 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4152 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7768 msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../gramps/gen/lib/name.py:209 msgid "Group as" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/name.py:210 #, fuzzy msgid "Sort as" msgstr "_Sırala:" #: ../gramps/gen/lib/name.py:211 #, fuzzy msgid "Display as" msgstr "Göster" #: ../gramps/gen/lib/name.py:212 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:152 msgid "Call name" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/name.py:213 #, fuzzy msgid "Nick name" msgstr "Rumuz" #: ../gramps/gen/lib/name.py:214 #, fuzzy msgid "Family nick name" msgstr "Aile _Rumuzu:" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:516 ../gramps/gen/lib/name.py:531 #, python-format msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" msgstr "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. translators: needed for Arabic, ignore othewise #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:520 ../gramps/gen/lib/name.py:535 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:249 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:449 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:449 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:189 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:197 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:950 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:548 #, python-format msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:76 msgid "Surname|Inherited" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:77 msgid "Surname|Given" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:78 msgid "Surname|Taken" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 #: ../gramps/gui/configure.py:653 msgid "Patronymic" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 msgid "Matronymic" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 msgid "Surname|Feudal" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 msgid "Pseudonym" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:83 msgid "Patrilineal" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84 msgid "Matrilineal" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:323 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 msgid "Location" msgstr "Yer" #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:48 msgid "Also Known As" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:49 msgid "Birth Name" msgstr "Doğum Adı" #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:50 msgid "Married Name" msgstr "Evli Adı" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1392 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:106 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:563 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:672 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:383 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "Genel" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 msgid "Research" msgstr "Araştırma" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 msgid "Transcript" msgstr "Transkript" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 msgid "Source text" msgstr "Kaynak metni" #. 8 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 ../gramps/gui/clipboard.py:490 #: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 msgid "Citation" msgstr "Alıntı" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:141 msgid "Report" msgstr "Rapor" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 msgid "Html code" msgstr "Html kodu" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 msgid "notetype|To Do" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 msgid "Person Note" msgstr "Kişi Notu" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 msgid "Name Note" msgstr "İsim Notu" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 msgid "Attribute Note" msgstr "Nitelik Notu" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 msgid "Address Note" msgstr "Adres Notu" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 msgid "Association Note" msgstr "İlişki Notu" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 msgid "LDS Note" msgstr "LDS Notu" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 msgid "Family Note" msgstr "Aile Notu" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Event Note" msgstr "Durum Notu" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 msgid "Event Reference Note" msgstr "Olay Referansı Notu" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Source Note" msgstr "Kaynak Notu" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 msgid "Source Reference Note" msgstr "Kaynak Referansı Notu" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 msgid "Place Note" msgstr "Yer Notu" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Repository Note" msgstr "Depo Notu" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Repository Reference Note" msgstr "Depo Referansı Notu" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 msgid "Media Note" msgstr "Ortam Notu" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 msgid "Media Reference Note" msgstr "Ortam Referansı Notu" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Child Reference Note" msgstr "Çocuk Referans Notu" #: ../gramps/gen/lib/person.py:245 msgid "Handle" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/person.py:247 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:381 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:861 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7222 msgid "Gender" msgstr "Cinsiyet" #: ../gramps/gen/lib/person.py:248 #, fuzzy msgid "Primary name" msgstr "Birincil Rol:" #: ../gramps/gen/lib/person.py:249 #, fuzzy msgid "Alternate names" msgstr "Alternatif İsimler" #: ../gramps/gen/lib/person.py:250 #, fuzzy msgid "Death reference index" msgstr "Olay Referansı Notu" #: ../gramps/gen/lib/person.py:251 msgid "Birth reference index" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/person.py:252 #, fuzzy msgid "Event references" msgstr "Olay Referansı Notu" #: ../gramps/gen/lib/person.py:253 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:794 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:231 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:695 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:743 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1899 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2012 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3448 msgid "Families" msgstr "Aileler" #: ../gramps/gen/lib/person.py:254 #, fuzzy msgid "Parent families" msgstr "Aileler yazılıyor" #: ../gramps/gen/lib/person.py:256 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:371 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1471 msgid "Addresses" msgstr "Adresler" #: ../gramps/gen/lib/person.py:258 msgid "Urls" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/person.py:259 #, fuzzy msgid "LDS ordinances" msgstr "父母" #: ../gramps/gen/lib/person.py:265 #, fuzzy msgid "Person references" msgstr "Tercihler" #: ../gramps/gen/lib/person.py:266 msgid "Probably alive" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/person.py:641 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:515 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:131 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3819 msgid "Country" msgstr "Ulke" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:132 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3818 msgid "State" msgstr "Bolge" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:133 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 msgid "County" msgstr "Ülke" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:513 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 msgid "City" msgstr "Şehir" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 msgid "Parish" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1516 msgid "Locality" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Street" msgstr "Sokak" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 msgid "Province" msgstr "Eyalet" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 msgid "Region" msgstr "Bölge" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Department" msgstr "Departman" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 msgid "Neighborhood" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 msgid "District" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Borough" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Municipality" msgstr "Belediye" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Town" msgstr "İlçe" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Village" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "Hamlet" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Farm" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Building" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3043 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4808 msgid "Number" msgstr "Numara" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:54 msgid "Library" msgstr "Kitaplık" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:55 msgid "Cemetery" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:56 msgid "Church" msgstr "Kilise" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:57 msgid "Archive" msgstr "Arşivle" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 msgid "Album" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 msgid "Web site" msgstr "Web sitesi" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Bookstore" msgstr "Kitapçı" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:61 msgid "Collection" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:62 msgid "Safe" msgstr "Kasa" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:58 msgid "Audio" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:59 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 msgid "Book" msgstr "Kitap" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:60 msgid "Card" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:61 msgid "Electronic" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 msgid "Fiche" msgstr "Mikrofilm" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 msgid "Film" msgstr "Film" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 msgid "Magazine" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 msgid "Manuscript" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 msgid "Map" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:67 msgid "Newspaper" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:68 msgid "Photo" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:69 msgid "Tombstone" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:70 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 msgid "Bold" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 msgid "Italic" msgstr "İtalik" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:460 msgid "Underline" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64 msgid "Fontface" msgstr "Yazıyüzü" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 msgid "Fontsize" msgstr "Yazıtipi boyutu" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 msgid "Fontcolor" msgstr "Yazıtipi rengi" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 msgid "Highlight" msgstr "Vurgula" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 msgid "Superscript" msgstr "Superscript" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:218 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:224 #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:227 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:49 msgid "E-mail" msgstr "E-posta" #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:50 msgid "Web Home" msgstr "Web Evi" #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:51 msgid "Web Search" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:52 msgid "FTP" msgstr "" #: ../gramps/gen/merge/diff.py:188 #, fuzzy msgid "Family Tree Differences" msgstr "Aile Ağacı adı" #: ../gramps/gen/merge/diff.py:189 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Seçiliyor..." #: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61 msgid "Merge Citation" msgstr "Alıntıyı Birleştir" #: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:59 msgid "Merge Event Objects" msgstr "Olay Nesnelerini Birleştir" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:90 msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1895 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1917 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1940 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." msgstr "" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:135 msgid "Merge Family" msgstr "Aile Birleştir" #: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 #: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:66 msgid "Merge Media Objects" msgstr "Ortam Nesnelerini Birleştir" #: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:66 msgid "Merge Notes" msgstr "Notları Birleştir" #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:51 msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." msgstr "" "Eşler birleştirilemez. Bu kişileri birleştirmek için önce ilişkilerini " "silmelisiniz." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:117 msgid "Merge Person" msgstr "Kişiyi Birleştir" #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:156 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1503 msgid "" "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " "This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." msgstr "" #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:167 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." msgstr "" #: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:77 msgid "Merge Places" msgstr "Birlesen Yerler" #: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:67 msgid "Merge Repositories" msgstr "Depoları Yönet" #: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:62 msgid "Merge Source" msgstr "Kaynağı Birleştir" #: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:343 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "" #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 msgid "No description was provided" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/_options.py:386 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162 #, python-format msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:57 msgid "Stable" msgstr "Kararlı" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:57 msgid "Unstable" msgstr "Kararsız" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Quickreport" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Tool" msgstr "Araç" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Importer" msgstr "İçe aktarıcı" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Exporter" msgstr "Dışa Aktarıcı" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Doc creator" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Plugin lib" msgstr "Uzantı kit" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Map service" msgstr "Harita servisi" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Gramps View" msgstr "Gramps Görünümü" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/plugins/view/relview.py:136 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "İlişkiler" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:421 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:625 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:224 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:966 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Sidebar" msgstr "Kenar çubuğu" #. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2079 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1136 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1157 #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1162 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " "configured languages, using US English instead" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1176 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" "\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1197 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1205 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:129 msgid "Close file first" msgstr "Önce dosyayı kapat" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:139 msgid "No filename given" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:141 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." msgstr "" #. Export shouldn't bring Gramps down. #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:147 #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:428 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:459 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:462 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:474 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:175 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:190 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:193 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1136 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1139 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:92 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:95 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:324 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:328 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1494 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "yaratilamadi %s" #. ------------------------------------------------------------------------------- #. #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:56 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:69 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Dikey (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Dikey (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032 msgid "Horizontal (→)" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2033 msgid "Horizontal (←)" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 msgid "Bottom, left" msgstr "Alt, sol" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 msgid "Bottom, right" msgstr "Alt, sağ" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Top, left" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Top, Right" msgstr "Üst, Sağ" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Right, bottom" msgstr "Sağ, alt" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Right, top" msgstr "Sağ, üst" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Left, bottom" msgstr "Sol, alt" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Left, top" msgstr "Sol, üst" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 msgid "Compress to minimal size" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 msgid "Fill the given area" msgstr "Verilen alanı doldur" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Expand uniformly" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1340 msgid "Top" msgstr "Yukarı" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1355 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 #, fuzzy msgid "Graphviz Layout" msgstr "Graphviz Dosyası" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:481 msgid "Font family" msgstr "Yazıtipi Ailesi" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:493 msgid "Font size" msgstr "Yazıtipi boyutu" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 msgid "The font size, in points." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "Graph Direction" msgstr "Grafik Yönü" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Yatay Sayfa Miktarı" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Dikey Sayfa Miktarı" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 msgid "Paging Direction" msgstr "Sayfalama Yönü" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 #, fuzzy msgid "Graphviz Options" msgstr "GraphViz Seçenekleri" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 msgid "Aspect ratio" msgstr "En boy oranı" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:196 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" " Compress will not change the node spacing. \n" " Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width " "and height.\n" " Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect " "ratio.\n" "If the graph is larger than the print area:\n" " Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of " "symmetry.\n" " Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing " "the node spacing.\n" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 msgid "DPI" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " "DPI." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 msgid "Node spacing" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " "horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 msgid "Rank spacing" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " "this corresponds to spacing between columns." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 msgid "Use subgraphs" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 msgid "" "Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 #: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:183 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:145 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:386 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:365 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:427 msgid "Note" msgstr "Not" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "Note to add to the graph" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 msgid "Note location" msgstr "Not yeri" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "Note size" msgstr "Not boyutu" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 msgid "The size of note text, in points." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:948 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (GhostScript)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:954 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:960 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:966 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:972 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:978 msgid "JPEG image" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:984 msgid "GIF image" msgstr "GIF resmi" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:990 msgid "PNG image" msgstr "PNG resmi" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz Dosyası" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:78 msgid "paper size|Letter" msgstr "Zarf" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80 msgid "paper size|Legal" msgstr "Resmi" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82 msgid "Custom Size" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 #, fuzzy msgid "Valid values: " msgstr "Değerler" #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:69 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:111 msgid "Unsupported" msgstr "Desteklenmeyen" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:45 msgid "Text Reports" msgstr "Metin Raporları" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:46 msgid "Graphical Reports" msgstr "Grafik Raporlar" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:47 msgid "Code Generators" msgstr "Kod Oluşturucular" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:48 msgid "Web Pages" msgstr "Web Sayfaları" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:49 msgid "Books" msgstr "书册" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:50 msgid "Graphs" msgstr "Grafikler" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 #: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1193 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:129 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:507 msgid "Text" msgstr "Yazi" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 msgid "Graphics" msgstr "Resimler" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:916 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 msgid "The style used for the generation header." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:156 msgid "Endnotes" msgstr "" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:184 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:235 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:405 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:858 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:860 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:861 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:862 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:863 #, python-format msgid "%s:" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54 msgid "Translation" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "" #. label for the combo #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 ../gramps/gui/configure.py:974 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 msgid "Name format" msgstr "İsim biçimi" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1632 msgid "Select the format to display names" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:101 #, fuzzy msgid "Include data marked private" msgstr "Evlilikleri içer" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:102 msgid "Whether to include private data" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:167 msgid "Living People" msgstr "Yaşayan Kişiler" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:169 msgid "'living people'|Included, and all data" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:173 msgid "'living people'|Full names, but data removed" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:175 msgid "'living people'|Given names replaced, and data removed" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:177 msgid "'living people'|Complete names replaced, and data removed" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:179 msgid "'living people'|Not included" msgstr "" #. for deferred translation #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:181 msgid "How to handle living people" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:184 msgid "Years from death to consider living" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:186 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:155 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:848 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2122 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2337 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2402 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 msgid "Could not add photo to page" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 ../gramps/gui/utils.py:415 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:852 msgid "File does not exist" msgstr "" #. Do this in case of command line options query (show=filter) #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:280 msgid "PERSON" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:151 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "Tüm Veritabanı" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:292 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:394 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:373 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:447 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:300 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:452 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:303 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:456 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:345 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:885 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:176 msgid "unknown father" msgstr "bilinmeyen baba" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:351 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:891 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 msgid "unknown mother" msgstr "bilinmeyen anne" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:353 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:893 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s ve %(mother_name)s (%(family_id)s)" #. Do this in case of command line options query (show=filter) #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 msgid "FAMILY" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:377 #, fuzzy, python-format msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "%s ailesi" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:250 msgid "Updated" msgstr "Güncellendi" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:262 msgid "updates|New" msgstr "Yeni" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "'%s' açılamadı" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:316 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "Hata: '%s' açılamıyor" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Hata: bilinmeyen dosya türü: '%s'" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:326 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:385 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:204 #, python-brace-format msgid "Unable to save list of recent DBs file {fname}: {error}" msgstr "" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:265 #, python-brace-format msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}" msgstr "" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:269 #, python-brace-format msgid "" "Error parsing list of recent DBs from file {fname}: {error}.\n" "This might indicate a damage to your files.\n" "If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart " "Gramps." msgstr "" #: ../gramps/gen/relationship.py:860 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1495 msgid "Relationship loop detected" msgstr "İlişki döngüsü bulundu" #: ../gramps/gen/relationship.py:919 #, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" msgstr "" #: ../gramps/gen/relationship.py:993 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "İlişki döngüsü tespit edildi:" #: ../gramps/gen/relationship.py:994 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "" #: ../gramps/gen/relationship.py:1272 msgid "undefined" msgstr "" #: ../gramps/gen/relationship.py:1757 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "husband" msgstr "Koca" #: ../gramps/gen/relationship.py:1759 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "wife" msgstr "Es" #: ../gramps/gen/relationship.py:1761 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "eş" #: ../gramps/gen/relationship.py:1764 msgid "ex-husband" msgstr "eski koca" #: ../gramps/gen/relationship.py:1766 msgid "ex-wife" msgstr "eski karı" #: ../gramps/gen/relationship.py:1768 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "eski eş" #: ../gramps/gen/relationship.py:1771 msgid "unmarried|husband" msgstr "nikahsız koca" #: ../gramps/gen/relationship.py:1773 msgid "unmarried|wife" msgstr "nikahsız karı" #: ../gramps/gen/relationship.py:1775 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "eş" #: ../gramps/gen/relationship.py:1778 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "ayrılmış nikahsız koca" #: ../gramps/gen/relationship.py:1780 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "ayrılmış nikahsız karı" #: ../gramps/gen/relationship.py:1782 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "eski eş" #: ../gramps/gen/relationship.py:1785 msgid "male,civil union|partner" msgstr "" #: ../gramps/gen/relationship.py:1787 msgid "female,civil union|partner" msgstr "" #: ../gramps/gen/relationship.py:1789 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "eş" #: ../gramps/gen/relationship.py:1792 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "eski partneri" #: ../gramps/gen/relationship.py:1794 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "eski partneri" #: ../gramps/gen/relationship.py:1796 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "eski eş" #: ../gramps/gen/relationship.py:1799 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "" #: ../gramps/gen/relationship.py:1801 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "" #: ../gramps/gen/relationship.py:1803 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "eş" #: ../gramps/gen/relationship.py:1808 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "eski eş" #: ../gramps/gen/relationship.py:1810 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "eski eş" #: ../gramps/gen/relationship.py:1812 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "eş" #: ../gramps/gen/relationship.py:1905 #, python-format msgid "" "Family relationship translator not available for language '%s'. Using " "'english' instead." msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:148 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 msgid "death date" msgstr "ölüm tarihi" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:153 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "birth date" msgstr "doğum tarihi" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:186 msgid "sibling birth date" msgstr "kardeşin doğum tarihi" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:198 msgid "sibling death date" msgstr "kardeş ölüm tarihi" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:212 msgid "sibling birth-related date" msgstr "kardeşin doğum ilişkili tarihi" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:223 msgid "sibling death-related date" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:238 ../gramps/gen/utils/alive.py:249 msgid "a spouse's birth-related date, " msgstr "eşin doğum ilişkili tarihi, " #: ../gramps/gen/utils/alive.py:242 ../gramps/gen/utils/alive.py:253 msgid "a spouse's death-related date, " msgstr "eşin ölüm ilişkili tarihi, " #: ../gramps/gen/utils/alive.py:271 msgid "event with spouse" msgstr "eşli olay" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:298 msgid "descendant birth date" msgstr "alt kuşağın doğum tarihi" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:307 msgid "descendant death date" msgstr "atanın ölüm tarihi" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:323 msgid "descendant birth-related date" msgstr "alt kuşağın doğum ilişkili tarihi" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:331 msgid "descendant death-related date" msgstr "atanın ölüm ilişkili tarihi" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:344 #, python-format msgid "Database error: loop in %s's descendants" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:373 ../gramps/gen/utils/alive.py:419 msgid "ancestor birth date" msgstr "atanın doğm tarihi" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:383 ../gramps/gen/utils/alive.py:429 msgid "ancestor death date" msgstr "atanın ölüm tarihi" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:394 ../gramps/gen/utils/alive.py:440 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "atanın doğum ilişkili tarihi" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:402 ../gramps/gen/utils/alive.py:448 msgid "ancestor death-related date" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:463 #, python-format msgid "Database error: loop in %s's ancestors" msgstr "" #. no evidence, must consider alive #: ../gramps/gen/utils/alive.py:510 msgid "no evidence" msgstr "kanıt yok" #: ../gramps/gen/utils/cast.py:46 msgid "True" msgstr "Doğru" #: ../gramps/gen/utils/cast.py:46 msgid "true" msgstr "doğru" #: ../gramps/gen/utils/db.py:294 ../gramps/gen/utils/db.py:313 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/db.py:537 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:270 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s ve %(mother)s" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarca" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Breton" msgstr "" #. Windows has no translation for Breton #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Catalan" msgstr "Katalonca" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Czech" msgstr "Çekce" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "Danish" msgstr "Danimarkaca" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "German" msgstr "Almanca" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 msgid "English (USA)" msgstr "İngilizce (ABD)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "English" msgstr "İngilizce" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Esperanto" msgstr "" #. Windows has no translation for Esperanto #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "Finnish" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "French" msgstr "Fransızca" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Gaelic" msgstr "" #. Windows has no translation for Gaelic #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Hebrew" msgstr "Yahudice" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Croatian" msgstr "Hırvatça" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Inis sitili" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Macedonian" msgstr "Mekedonca" #. Windows has no translation for Macedonian #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Polish" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Potekizce (Brezilya)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portekizce (Portekiz)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Romanian" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Russian" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Slovak" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Slovenian" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Albanian" msgstr "Arnavutça" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Serbian" msgstr "波斯历" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Swedish" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamca" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 msgid "the person" msgstr "kişi" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 msgid "the family" msgstr "aile" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 msgid "the place" msgstr "yer" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 msgid "the event" msgstr "olay" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 msgid "the repository" msgstr "depo" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 msgid "the note" msgstr "not" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843 msgid "the media" msgstr "ortam" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845 msgid "the source" msgstr "kaynak" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847 msgid "the filter" msgstr "filtre" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849 #, fuzzy msgid "the citation" msgstr "Her alıntı" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851 msgid "See details" msgstr "Ayrıntıları gör" #: ../gramps/gen/utils/image.py:123 msgid "" "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " "impaired." msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 msgid "Person|TITLE" msgstr "ÜNVAN" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:381 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:439 msgid "Person|Title" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 msgid "GIVEN" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 #: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660 msgid "SURNAME" msgstr "" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 #: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 #: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 #: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:650 #: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1492 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:379 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:147 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3226 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4503 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6067 msgid "Surname" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 msgid "Name|CALL" msgstr "SESLENİŞ" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 msgid "Name|Call" msgstr "Sesleniş" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 msgid "Name|COMMON" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:644 #: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:649 #: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Name|Common" msgstr "Ortak" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 msgid "INITIALS" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 msgid "Initials" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 msgid "SUFFIX" msgstr "" #. name, sort, width, modelcol #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 msgid "Name|Primary" msgstr "Birincil" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 msgid "PRIMARY" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 msgid "PRIMARY[PRE]" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 msgid "Primary[pre]" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 msgid "PRIMARY[SUR]" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 msgid "Primary[sur]" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 msgid "PRIMARY[CON]" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 msgid "Primary[con]" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 msgid "PATRONYMIC" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 msgid "PATRONYMIC[PRE]" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 msgid "Patronymic[pre]" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 msgid "PATRONYMIC[SUR]" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 msgid "Patronymic[sur]" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 msgid "Patronymic[con]" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:661 msgid "Rawsurnames" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 msgid "NOTPATRONYMIC" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 msgid "Notpatronymic" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 msgid "PREFIX" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:73 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:471 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:380 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:156 msgid "Prefix" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 msgid "NICKNAME" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 msgid "FAMILYNICK" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 msgid "Familynick" msgstr "Ailerumuzu" #: ../gramps/gen/utils/place.py:49 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/place.py:50 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/place.py:51 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/place.py:52 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6263 msgid "male" msgstr "Erkek" #: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6264 msgid "female" msgstr "Bayan" #: ../gramps/gen/utils/string.py:48 msgid "gender|unknown" msgstr "bilinmiyor" #: ../gramps/gen/utils/string.py:52 msgid "Invalid" msgstr "Hukumsuz" #: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:216 msgid "Very High" msgstr "Çok Yüksek" #: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:215 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "High" msgstr "Yüksek" #: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:213 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Hafif" #: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 msgid "Very Low" msgstr "Çok Düşük" #: ../gramps/gen/utils/string.py:65 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Mesru bir ortaklık kari ve koca" #: ../gramps/gen/utils/string.py:67 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Mesru olmayan bir ortaklık kari ve koca" #: ../gramps/gen/utils/string.py:69 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Uyeler arasinda akrabalik kurdu" #: ../gramps/gen/utils/string.py:71 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Bilinmeyen akrabalik bagi" #: ../gramps/gen/utils/string.py:73 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/string.py:77 msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." msgstr "Bilginin operasyonla terk edilmesi." #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgstr "" #. primitive static variable #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "" #: ../gramps/grampsapp.py:154 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." "%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" #: ../gramps/grampsapp.py:410 ../gramps/grampsapp.py:417 #: ../gramps/grampsapp.py:461 msgid "Configuration error:" msgstr "Yapılandırma hatası:" #: ../gramps/grampsapp.py:414 msgid "Error reading configuration" msgstr "" #: ../gramps/grampsapp.py:418 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" " Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" "types of Gramps are properly installed." msgstr "" #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:96 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" "Project. This artwork is released under the\n" "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" "license." msgstr "" #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:110 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps Ana Sayfası" #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:116 #, fuzzy msgid "Contributions by" msgstr "Ayarlar" #. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:119 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../gramps/gui/clipboard.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Pano_Kullanımı" #. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR #: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:511 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:168 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5418 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5599 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:347 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7855 msgid "Address" msgstr "Adres" #. 0 this order range above #: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:541 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:90 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:439 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035 msgid "Event" msgstr "Olay" #. 5 #: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:533 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1342 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:563 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:461 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1037 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1323 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1353 msgid "Place" msgstr "Yeri" #: ../gramps/gui/clipboard.py:427 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Aile Olayı" #: ../gramps/gui/clipboard.py:443 msgid "Url" msgstr "Url" #: ../gramps/gui/clipboard.py:459 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:136 msgid "Attribute" msgstr "Sembol" #: ../gramps/gui/clipboard.py:474 msgid "Family Attribute" msgstr "Aile Niteliği" #: ../gramps/gui/clipboard.py:505 msgid "not available|NA" msgstr "" #: ../gramps/gui/clipboard.py:514 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "" #: ../gramps/gui/clipboard.py:535 msgid "Repository ref" msgstr "" #: ../gramps/gui/clipboard.py:553 msgid "Event ref" msgstr "Olay ref" #: ../gramps/gui/clipboard.py:571 msgid "Place ref" msgstr "" #: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 msgid "Place Name" msgstr "yer adi" #: ../gramps/gui/clipboard.py:686 msgid "Media ref" msgstr "Ortam ref" #: ../gramps/gui/clipboard.py:704 msgid "Person ref" msgstr "" #: ../gramps/gui/clipboard.py:722 msgid "Child ref" msgstr "Çocuk ref" #: ../gramps/gui/clipboard.py:731 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "" #. 4 #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. References #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports #: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:529 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:379 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:439 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3504 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4155 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6985 msgid "Person" msgstr "Sahis" #. 7 #: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:535 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:722 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:831 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #. 6 #: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:543 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 msgid "Repository" msgstr "Bilgi verilen kisi" #: ../gramps/gui/clipboard.py:967 ../gramps/gui/dbman.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:405 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1414 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1671 msgid "Value" msgstr "Ses" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1390 ../gramps/gui/clipboard.py:1396 #: ../gramps/gui/clipboard.py:1434 ../gramps/gui/clipboard.py:1478 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Pano" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1522 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:129 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "%s nesnesinin ayrıntılarını gör" #. --------------------------- #: ../gramps/gui/clipboard.py:1528 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:139 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1544 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "" #: ../gramps/gui/columnorder.py:89 #, python-format msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" msgstr "" #: ../gramps/gui/columnorder.py:95 msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1487 #: ../gramps/gui/configure.py:1510 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1341 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:965 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1218 msgid "_Apply" msgstr "Uygul_a" #. ################# #: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1104 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:846 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 msgid "Display" msgstr "Göster" #: ../gramps/gui/columnorder.py:132 msgid "Column Name" msgstr "Sütun Adı" #: ../gramps/gui/configure.py:78 msgid "Father's surname" msgstr "Babanın soyadı" #: ../gramps/gui/configure.py:80 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:81 msgid "Icelandic style" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:103 ../gramps/gui/configure.py:105 msgid "Display Name Editor" msgstr "Görünen Ad Düzenleyici" #. self.window.connect('response', self.close) #: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:178 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:469 ../gramps/gui/glade/book.glade:543 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:73 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:140 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:25 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:26 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1029 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:102 ../gramps/gui/plug/_windows.py:676 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:732 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:90 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1222 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236 #: ../gramps/gui/views/tags.py:419 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:633 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:236 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:107 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "_Pencereyi Kapat" #: ../gramps/gui/configure.py:107 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " Given - given name (first name) Surname - surnames " "(with prefix and connectors)\n" " Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix " "(Jr., Sr.)\n" " Call - call name Nickname - nick name\n" " Initials- first letters of given Common - nick name, " "call, or first of given\n" " Prefix - all prefixes (von, de)\n" "Surnames:\n" " Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " "surnames, except pa/matronymic & primary\n" " Familynick- family nick name Rawsurnames - surnames " "(no prefixes and connectors)\n" " Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " "prefix, surname only, connector\n" " Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic " "surname, prefix, surname only, connector\n" "\n" "UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " "Other text appears literally.\n" "\n" "Example: Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - " "Underhills\n" " Edwin Jose: Given, von der: Prefix, Smith and " "Weston: Primary, and: [con], Wilson: Patronymic,\n" " Dr.: Title, Sr: Suffix, Ed: Nickname, " "Underhills: Familynick, Jose: Call.\n" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:136 msgid " Name Editor" msgstr " İsim Düzenleyici" #: ../gramps/gui/configure.py:154 ../gramps/gui/configure.py:1565 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: ../gramps/gui/configure.py:229 ../gramps/gui/configure.py:234 #: ../gramps/gui/configure.py:799 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:508 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:514 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Eyalet/Ülke" #: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/Posta Kodu" #: ../gramps/gui/configure.py:517 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Eposta" #: ../gramps/gui/configure.py:519 msgid "Researcher" msgstr "Araştırmacı" #: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editperson.py:647 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:86 msgid "Media Object" msgstr "Araca Itiraz et" #: ../gramps/gui/configure.py:547 msgid "ID Formats" msgstr "ID Bicimleri" #: ../gramps/gui/configure.py:557 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:559 msgid "Gender Male Alive" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:561 msgid "Border Male Alive" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Gender Male Death" msgstr "Erkek Ölümü" #: ../gramps/gui/configure.py:565 msgid "Border Male Death" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:567 msgid "Gender Female Alive" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:569 msgid "Border Female Alive" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:571 msgid "Gender Female Death" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:573 msgid "Border Female Death" msgstr "" #. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, #. # 'preferences.color-gender-other-alive') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') #. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') #: ../gramps/gui/configure.py:583 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:585 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:587 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Bilinmeyen Cinsiyet Ölümü" #: ../gramps/gui/configure.py:589 msgid "Border Unknown Death" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:591 msgid "Colors" msgstr "Renkler" #: ../gramps/gui/configure.py:599 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:603 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Degistirilen bilgiyi bastir." #: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:612 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Diyalogu hatali gosterildiginde." #: ../gramps/gui/configure.py:615 msgid "Warnings" msgstr "Uyarılar" #: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Common" msgstr "Ortak" #: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:380 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:153 msgid "Call" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:653 msgid "NotPatronymic" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:730 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:777 msgid "This format exists already." msgstr "Bu biçim zaten mevcut." #: ../gramps/gui/configure.py:816 msgid "Format" msgstr "Biçim" #: ../gramps/gui/configure.py:826 msgid "Example" msgstr "Ornek" #. show an add button #: ../gramps/gui/configure.py:846 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:149 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:694 #: ../gramps/gui/views/tags.py:411 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1777 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1597 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Ekle..." #: ../gramps/gui/configure.py:849 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:476 #: ../gramps/gui/views/tags.py:412 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1578 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1638 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1886 msgid "_Edit" msgstr "_Düzen" #: ../gramps/gui/configure.py:853 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:153 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 ../gramps/gui/views/listview.py:211 #: ../gramps/gui/views/tags.py:413 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" #: ../gramps/gui/configure.py:978 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:517 ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1869 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "yayinla" #: ../gramps/gui/configure.py:988 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1002 msgid "Date format" msgstr "Tarih biçimi" #: ../gramps/gui/configure.py:1010 msgid "Years" msgstr "Yıl" #: ../gramps/gui/configure.py:1011 msgid "Years, Months" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1012 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1024 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Yaş gösterme hassasiyeti (yeniden başlatma gerektirir)" #: ../gramps/gui/configure.py:1037 msgid "Calendar on reports" msgstr "Rapor üzerindeki takvim" #: ../gramps/gui/configure.py:1050 msgid "Surname guessing" msgstr "Soyad tahmini" #: ../gramps/gui/configure.py:1063 msgid "Default family relationship" msgstr "Öntanımlı aile ilişkisi" #: ../gramps/gui/configure.py:1070 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1077 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktif kişinin adı ve ID'si" #: ../gramps/gui/configure.py:1078 msgid "Relationship to home person" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1087 msgid "Status bar" msgstr "Durum çubugu" #: ../gramps/gui/configure.py:1094 msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1100 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1113 msgid "Enable automatic place title generation" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1125 msgid "Suppress comma after house number" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1130 msgid "Reverse display order" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1137 #, fuzzy msgid "Full place name" msgstr "Tam İsim" #: ../gramps/gui/configure.py:1138 msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1139 msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1144 #, fuzzy msgid "Restrict" msgstr "Metrik" #: ../gramps/gui/configure.py:1150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 msgid "Language" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1157 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:212 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2020 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3779 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3928 msgid "Places" msgstr "Yerler" #: ../gramps/gui/configure.py:1173 msgid "Missing surname" msgstr "Eksik soyadı" #: ../gramps/gui/configure.py:1176 msgid "Missing given name" msgstr "Göbek adı olmayan" #: ../gramps/gui/configure.py:1179 msgid "Missing record" msgstr "Eksik kayıt" #: ../gramps/gui/configure.py:1182 msgid "Private surname" msgstr "Özel soyadı" #: ../gramps/gui/configure.py:1186 msgid "Private given name" msgstr "Özel göbek adı" #: ../gramps/gui/configure.py:1190 msgid "Private record" msgstr "Özel kayıt" #: ../gramps/gui/configure.py:1230 msgid "Change is not immediate" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1245 msgid "Date about range" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1248 msgid "Date after range" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1251 msgid "Date before range" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1257 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1260 msgid "Minimum years between generations" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1263 msgid "Average years between generations" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1266 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1269 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" "<b>Bold</b>\n" "<big>Makes font relatively larger</big>\n" "<i>Italic</i>\n" "<s>Strikethrough</s>\n" "<sub>Subscript</sub>\n" "<sup>Superscript</sup>\n" "<small>Makes font relatively smaller</small>\n" "<tt>Monospace font</tt>\n" "<u>Underline</u>\n" "\n" "For example: <u><b>%s</b></u>\n" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1283 msgid "Dates" msgstr "Tarihler" #: ../gramps/gui/configure.py:1293 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Add tag on import" msgstr "İçe aktarırken etiket ekle" #: ../gramps/gui/configure.py:1308 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Dama yazilisa imkan tani" #: ../gramps/gui/configure.py:1317 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1324 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Ogundekileri goster" #: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Remember last view displayed" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "Max generations for relationships" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1340 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1348 msgid "Once a month" msgstr "Ayda bir kere" #: ../gramps/gui/configure.py:1349 msgid "Once a week" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Once a day" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1351 msgid "Always" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1356 msgid "Check for updates" msgstr "Güncellemeleri kontrol et" #: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "Updated addons only" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1363 msgid "New addons only" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1364 msgid "New and updated addons" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1374 msgid "What to check" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "Where to check" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1383 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1388 msgid "Check now" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1398 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1409 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "' and '" msgstr "' ve '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n #: ../gramps/gui/configure.py:1415 msgid "new" msgstr "yeni" #: ../gramps/gui/configure.py:1415 msgid "update" msgstr "güncelle" #: ../gramps/gui/configure.py:1453 #, fuzzy msgid "Database backend" msgstr "Veritabanı açıldı" #: ../gramps/gui/configure.py:1460 msgid "Family Tree Database path" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1469 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Son Aile Ağacını otomatik olarak yükle" #: ../gramps/gui/configure.py:1482 msgid "Select media directory" msgstr "Ortam dizinini seç" #: ../gramps/gui/configure.py:1485 ../gramps/gui/configure.py:1508 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:416 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:700 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:839 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:43 #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:23 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:22 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:23 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:46 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:23 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1720 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1727 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:172 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1339 ../gramps/gui/views/listview.py:1002 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:629 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:964 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1216 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:296 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "İptal ediliyor..." #: ../gramps/gui/configure.py:1505 msgid "Select database directory" msgstr "Veritabanı dizinini seç" #: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 msgid "Undo history warning" msgstr "Tarih ihtar etmek icin coz" #: ../gramps/gui/dbloader.py:126 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " "prior to it.\n" "\n" "If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " "your database." msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:131 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Getirerek ilerle" #: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 msgid "_Stop" msgstr "_Durdur" #: ../gramps/gui/dbloader.py:138 msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:143 msgid "Import" msgstr "İçe aktar" #: ../gramps/gui/dbloader.py:199 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "\n" "Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " "others." msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:230 msgid "Cannot open file" msgstr "Dosya açılamadı" #: ../gramps/gui/dbloader.py:224 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Seçilen öğe bir dosya değil, dizin.\n" #: ../gramps/gui/dbloader.py:231 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Giriste okumadan secilen dosya." #: ../gramps/gui/dbloader.py:241 msgid "Cannot create file" msgstr "Dosya oluşturulamıyor" #: ../gramps/gui/dbloader.py:264 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Dosya içe aktarılamadı: %s" #: ../gramps/gui/dbloader.py:265 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:343 ../gramps/gui/dbloader.py:357 #: ../gramps/gui/dbloader.py:385 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:346 ../gramps/gui/dbloader.py:360 #: ../gramps/gui/dbloader.py:388 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:348 ../gramps/gui/dbloader.py:362 #: ../gramps/gui/dbloader.py:376 ../gramps/gui/dbloader.py:390 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:746 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:762 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:371 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:374 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:458 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" #: ../gramps/gui/dbloader.py:499 msgid "Automatically detected" msgstr "Otomatik tespit edildi" #: ../gramps/gui/dbloader.py:508 msgid "Select file _type:" msgstr "Dosya _türü seç:" #: ../gramps/gui/dbman.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "%s_-_Manage_Family_Trees" msgstr "Aile Ağaçlarını _Yönet..." #: ../gramps/gui/dbman.py:96 #, fuzzy msgid "Family_Trees_manager_window" msgstr "Aile Ağacı adı" #: ../gramps/gui/dbman.py:110 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:352 msgid "_Archive" msgstr "_Arşivle" #: ../gramps/gui/dbman.py:110 msgid "_Extract" msgstr "Çı_kar" #: ../gramps/gui/dbman.py:116 ../gramps/gui/dbman.py:141 #, fuzzy msgid "Database Information" msgstr "Sistem Bilgisi" #: ../gramps/gui/dbman.py:118 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:485 ../gramps/gui/glade/book.glade:559 #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:58 #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:57 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:39 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:41 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:39 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:65 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:39 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:40 ../gramps/gui/glade/rule.glade:336 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:767 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1736 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:164 ../gramps/gui/utils.py:186 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1220 ../gramps/gui/views/tags.py:628 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:695 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:297 msgid "_OK" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:124 #, fuzzy msgid "Setting" msgstr "Seçiliyor..." #: ../gramps/gui/dbman.py:360 msgid "Family Tree name" msgstr "Aile Ağacı adı" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. icon_name=ICON_COL) #: ../gramps/gui/dbman.py:373 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 ../gramps/gui/plug/_windows.py:180 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:459 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1354 msgid "Status" msgstr "Durum" #: ../gramps/gui/dbman.py:380 #, fuzzy msgid "Database Type" msgstr "Veritabanı açıldı" #: ../gramps/gui/dbman.py:485 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:486 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " "database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " "the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:492 msgid "Break lock" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:583 msgid "Rename failed" msgstr "Yeniden adlandırma başarısız oldu" #: ../gramps/gui/dbman.py:584 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:603 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:604 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:647 msgid "Extracting archive..." msgstr "Arşiv çıkarılıyor..." #: ../gramps/gui/dbman.py:652 msgid "Importing archive..." msgstr "Arşiv içe aktarılıyor..." #: ../gramps/gui/dbman.py:668 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:669 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:671 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Aile Ağacını Kaldır" #: ../gramps/gui/dbman.py:677 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:681 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:683 msgid "Remove version" msgstr "Sürümü kaldır" #: ../gramps/gui/dbman.py:738 msgid "Deletion failed" msgstr "Silme başarısız" #: ../gramps/gui/dbman.py:739 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Convert the '%s' database?" msgstr "Son açılan veritabanlarına bağlan" #: ../gramps/gui/dbman.py:757 msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:758 msgid "Convert" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:769 #, fuzzy, python-format msgid "Opening the '%s' database" msgstr "Mevcut bir veritabanını aç" #: ../gramps/gui/dbman.py:770 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:782 ../gramps/gui/dbman.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "Converting the '%s' database" msgstr "姓" #: ../gramps/gui/dbman.py:783 msgid "An attempt to export the database failed." msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:786 #, fuzzy msgid "Converting data..." msgstr "Veri içe aktarılıyor..." #: ../gramps/gui/dbman.py:791 ../gramps/gui/dbman.py:794 #, python-format msgid "(Converted #%d)" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:808 msgid "An attempt to import into the database failed." msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:864 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:865 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " "recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways " "this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the " "Family Tree first.\n" "The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" "\n" "Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " "opened, as the database back-end can recover from some errors " "automatically.\n" "\n" "%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the " "last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have " "worked for several hours/days without closing Gramps, then all this " "information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree " "will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too " "much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For " "details, see the webpage\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" "Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. " "Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " "this is the case, you can disable the repair button by removing the file " "%(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:896 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:897 msgid "Stop" msgstr "Dur" #: ../gramps/gui/dbman.py:919 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:924 msgid "Error restoring backup data" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:962 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Aile Ağacı oluşturulamadı" #: ../gramps/gui/dbman.py:1089 msgid "Retrieve failed" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:1090 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:1129 ../gramps/gui/dbman.py:1156 msgid "Archiving failed" msgstr "Arşivleme başarısız" #: ../gramps/gui/dbman.py:1130 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:1135 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:1144 msgid "Saving archive..." msgstr "Arşiv kaydediliyor..." #: ../gramps/gui/dbman.py:1157 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../gramps/gui/dialog.py:202 msgid "Error detected in database" msgstr "Veritabanında hata bulundu" #: ../gramps/gui/dialog.py:203 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " "by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" "If this problem continues to exist after running this tool, please file a " "bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" msgstr "" #: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/dialog.py:409 #: ../gramps/gui/utils.py:301 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "" #: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/dialog.py:410 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" msgstr "" "Bu onemli dialogu kapatmak.\n" "Mevcut seceneklerden birini sec lutfen" #: ../gramps/gui/displaystate.py:378 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:169 msgid "No active person" msgstr "Aktif kişi yok" #: ../gramps/gui/displaystate.py:379 msgid "No active family" msgstr "Aktif aile yok" #: ../gramps/gui/displaystate.py:380 msgid "No active event" msgstr "Aktif olay yok" #: ../gramps/gui/displaystate.py:381 msgid "No active place" msgstr "Aktif yer yok" #: ../gramps/gui/displaystate.py:382 msgid "No active source" msgstr "Aktif kaynak yok" #: ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active citation" msgstr "" #: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active repository" msgstr "" #: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active media" msgstr "" #: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active note" msgstr "" #: ../gramps/gui/displaystate.py:579 #, fuzzy msgid "No active object" msgstr "Aktif olay yok" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70 #, fuzzy msgid "manual|Select_a_media_selector" msgstr "Ortam dizinini seç" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:104 msgid "Select a media object" msgstr "Bir ortam nesnesi seçin" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148 msgid "Select media object" msgstr "Ortam nesnesi seçin" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:158 msgid "Import failed" msgstr "İçe aktarma başarısız" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Dosya bulunamadı." #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:169 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:170 #, python-format msgid "" "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " "does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:233 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "Gosterilemiyor %s" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:234 msgid "" "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 msgid "Create and add a new address" msgstr "Yeni bir adres oluştur ve ekle" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 msgid "Remove the existing address" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63 msgid "Edit the selected address" msgstr "Seçili adresi düzenle" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64 msgid "Move the selected address upwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65 msgid "Move the selected address downwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:82 msgid "_Addresses" msgstr "_Adresler" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 msgid "Create and add a new attribute" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54 msgid "Remove the existing attribute" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:55 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Seçili niteliği düzenle" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:56 msgid "Move the selected attribute upwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:57 msgid "Move the selected attribute downwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76 msgid "_Attributes" msgstr "_Nitelikler" #. Add column with object gramps_id #. Gramps ID #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:977 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:178 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1165 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1343 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:76 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:76 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:81 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:72 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:72 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:355 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:399 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:191 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:535 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:591 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67 msgid "_References" msgstr "_Referanslar" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99 msgid "Edit reference" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #. we now construct an add menu #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:362 ../gramps/gui/glade/rule.glade:425 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:432 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1830 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1837 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1823 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 msgid "Add" msgstr "ekle" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:493 ../gramps/gui/glade/rule.glade:500 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1894 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1901 msgid "Remove" msgstr "cikar" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:128 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 msgid "Share" msgstr "Paylaş" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 msgid "Jump To" msgstr "Atla" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Move Up" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Down" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:69 msgid "Create and add a new citation and new source" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:70 msgid "Remove the existing citation" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 msgid "Edit the selected citation" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 msgid "Add an existing citation or source" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 msgid "Move the selected citation upwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74 msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:78 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4906 msgid "Author" msgstr "Yazar" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2603 msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:91 msgid "_Source Citations" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:171 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:181 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:254 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:274 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:337 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:430 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:481 msgid "Cannot share this reference" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:190 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:489 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " "source is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" #. The parent may not be birth father in ths family, because it #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:308 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:862 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:888 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7353 msgid "Father" msgstr "Baba" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:72 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:244 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:255 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:317 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:319 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:863 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:254 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7367 msgid "Mother" msgstr "Anne" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 msgid "Add a new family event" msgstr "Yeni aile olayı ekle" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 msgid "Remove the selected family event" msgstr "Seçili aile olayını kaldır" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "Seçili aile olayını veya kişiyi düzenle" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Share an existing event" msgstr "Mevcut olayı paylaş" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68 msgid "Move the selected event upwards" msgstr "Seçili olayı yukarı taşı" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:69 msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Seçili olayı aşağı taşı" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:93 msgid "Role" msgstr "Rol" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:98 msgid "_Events" msgstr "_Olaylar" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:346 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " "event is already being edited or another event reference that is associated " "with the same event is being edited.\n" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:357 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322 msgid "Cannot change Person" msgstr "Kişi değiştirilemedi" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:323 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:460 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:655 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1352 msgid "Temple" msgstr "Tapınak" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:84 msgid "_Gallery" msgstr "_Galeri" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:138 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:650 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:210 msgid "View" msgstr "Görünüm" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:146 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:214 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:154 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Make Active Media" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:263 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:552 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:312 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " "media object is already being edited or another media reference that is " "associated with the same media object is being edited.\n" "\n" "To edit this media reference, you need to close the media object." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:530 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:196 msgid "Drag Media Object" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51 msgid "Create and add a new LDS ordinance" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 msgid "Remove the existing LDS ordinance" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 msgid "Edit the selected LDS ordinance" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:71 msgid "_LDS" msgstr "_LDS" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65 msgid "Alternate _Locations" msgstr "A_lternatif Yerler" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 msgid "Create and add a new name" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 msgid "Remove the existing name" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65 msgid "Edit the selected name" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:66 msgid "Move the selected name upwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:67 msgid "Move the selected name downwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:616 msgid "Group As" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79 msgid "Notes Preview" msgstr "Not Önizleme" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:90 msgid "_Names" msgstr "İ_simler" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:125 msgid "Set as default name" msgstr "baska isim sec" #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. NameModel #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1246 ../gramps/gui/views/tags.py:488 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1245 ../gramps/gui/views/tags.py:489 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Hayır" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62 msgid "Preferred name" msgstr "Tercih edilen isim" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:64 msgid "Alternative names" msgstr "Alternatif İsimler" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66 msgid "Create and add a new note" msgstr "Yeni not oluştur ve ekle" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 msgid "Remove the existing note" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 msgid "Edit the selected note" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69 msgid "Add an existing note" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70 msgid "Move the selected note upwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:71 msgid "Move the selected note downwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:138 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:88 msgid "_Notes" msgstr "_Notlar" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 msgid "Personal" msgstr "Kişisel" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 msgid "Add a new personal event" msgstr "Yeni kişisel olay ekle" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 msgid "Remove the selected personal event" msgstr "Seçili kişisel olayı kaldır" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 msgid "Edit the selected personal event or edit family" msgstr "Seçili kişisel olayı veya aileyi düzenle" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 msgid "Move the selected event upwards or change family order" msgstr "Seçili olayı yukarı taşı veya aile sırasını değiştir" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 msgid "Move the selected event downwards or change family order" msgstr "Seçili olayı aşağı taşı veya aile sırasını değiştir" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130 msgid "Cannot change Family" msgstr "Aile değiştirilemedi" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:131 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 msgid "Create and add a new association" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 msgid "Remove the existing association" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 msgid "Edit the selected association" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 msgid "Move the selected association upwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:58 msgid "Move the selected association downwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 msgid "Association" msgstr "İlişki" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:73 msgid "_Associations" msgstr "İ_lişkiler" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90 msgid "Godfather" msgstr "Vaftiz babası" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:53 #, fuzzy msgid "Create and add a new place name" msgstr "Yeni not oluştur ve ekle" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:54 #, fuzzy msgid "Remove the existing place name" msgstr "kaynak analiz et" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:55 #, fuzzy msgid "Edit the selected place name" msgstr "Seçilen olayı düzenle" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:56 #, fuzzy msgid "Move the selected place name upwards" msgstr "Seçili olayı yukarı taşı" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:57 #, fuzzy msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Seçili olayı aşağı taşı" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:143 msgid "Alternative Names" msgstr "Alternatif İsimler" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1276 msgid "Enclosed By" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:141 msgid "Place cycle detected" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:142 msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56 msgid "Remove the existing repository" msgstr "akrabayi eyir" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 msgid "Edit the selected repository" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 msgid "Add an existing repository" msgstr "akraba ekle" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 msgid "Move the selected repository upwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 msgid "Move the selected repository downwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 msgid "Call Number" msgstr "telefon no" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76 msgid "_Repositories" msgstr "_Depolar" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" "This repository reference cannot be edited at this time. Either the " "associated repository is already being edited or another repository " "reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:63 msgid "Create and add a new surname" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 msgid "Remove the selected surname" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 msgid "Edit the selected surname" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 msgid "Move the selected surname upwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 msgid "Origin" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 #, fuzzy msgid "Multiple Surnames" msgstr "En Çok Kullanılan Soyadları" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:88 msgid "Family Surnames" msgstr "Aile Soyadları" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 msgid "Create and add a new web address" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 msgid "Remove the existing web address" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56 msgid "Edit the selected web address" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57 msgid "Move the selected web address upwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58 msgid "Move the selected web address downwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:59 msgid "Jump to the selected web address" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:73 msgid "_Internet" msgstr "İ_nternet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:201 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 #, fuzzy msgid "_Jump to" msgstr "Atla" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:65 #, fuzzy msgid "manual|Address_Editor_dialog" msgstr "Adres Düzenleyici" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:94 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:168 msgid "Address Editor" msgstr "Adres Düzenleyici" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:62 #, fuzzy msgid "manual|Attribute_Editor_dialog" msgstr "Nitelik Düzenleyici" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:96 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137 msgid "Attribute Editor" msgstr "Nitelik Düzenleyici" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:131 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 msgid "New Attribute" msgstr "Yeni Nitelik" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:149 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Nitelik kaydedilemedi" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:150 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "niteliksiz" #: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:67 #, fuzzy msgid "manual|Child_Reference_Editor" msgstr "Çocuk Referansı Düzenleyici" #: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:102 #: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Çocuk Referansı Düzenleyici" #: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 msgid "Child Reference" msgstr "Çocuk Referansı" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:69 #, fuzzy msgid "manual|New_Citation_dialog" msgstr "Alıntıları _Birleştir" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:128 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:134 msgid "New Citation" msgstr "Yeni Alıntı" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:279 msgid "Edit Citation" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:287 msgid "No source selected" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:288 msgid "" "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " "newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " "create a citation, first select the required source, and then record the " "location of the information referenced within the source in the 'Volume/" "Page' field." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:302 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:303 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:190 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " "value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " "leave blank to get the next available ID value." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:315 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:321 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:356 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Alıntıyı Sil (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 msgid "Regular" msgstr "Düzenli" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 msgid "Before" msgstr "Önce" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 msgid "After" msgstr "Sonra" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 msgid "About" msgstr "Hakkında" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 msgid "Range" msgstr "Dizi" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 msgid "Span" msgstr "Aralik" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 msgid "Text only" msgstr "Sadece yazi" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 msgid "Estimated" msgstr "Deger" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 msgid "Calculated" msgstr "Hesaplanmış" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 #, fuzzy msgid "manual|Editing_dates" msgstr "姓" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:278 msgid "Date selection" msgstr "Tarih seçimi" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 #, python-brace-format msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:64 #, fuzzy msgid "manual|New_Event_dialog" msgstr "Olayları _Birleştir" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:252 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Olay: %s" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:254 msgid "New Event" msgstr "Yeni Olay" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:545 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:338 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:372 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:736 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:620 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:440 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:461 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:502 msgid "Edit Event" msgstr "Olayı Düzenle" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:239 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:262 msgid "Cannot save event" msgstr "Olay kaydedilemiyor" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:240 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:263 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "olay yazdiginda bosalir" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:268 #, python-format msgid "Add Event (%s)" msgstr "Olay Ekle (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:274 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Olayı Düzenle (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:319 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Olayı Sil (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:57 #, fuzzy msgid "manual|Event_Reference_Editor_dialog" msgstr "Olay Referansı Düzenleyici" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:255 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Olay Referansı Düzenleyici" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:114 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:135 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:76 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "_Genel" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:260 msgid "Modify Event" msgstr "Olayı Düzenle" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:265 msgid "Add Event" msgstr "Olay Ekle" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:91 msgid "manual|Family_Editor_dialog" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Yeni bir kişi oluştur ve aileye çocuk ekle" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Çocuğu aileden kaldır" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 msgid "Edit the child reference" msgstr "Çocuk referansını düzenle" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Var olan bir kişiyi aileye çocuk olarak ekle" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Çocuğu listede yukarı taşı" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Çocuğu listede aşağı taşı" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 msgid "#" msgstr "#" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 msgid "Paternal" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 msgid "Maternal" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:94 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:193 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 msgid "Birth Date" msgstr "Doğum Tarihi" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:99 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:195 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Death Date" msgstr "Ölüm Tarihi" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 msgid "Birth Place" msgstr "Doğum Yeri" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:100 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 msgid "Death Place" msgstr "Ölüm Yeri" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:188 msgid "Chil_dren" msgstr "Ç_ocuklar" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147 msgid "Edit child" msgstr "Çocuğu düzenle" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150 msgid "Add an existing child" msgstr "Mevcut çocuk ekle" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 msgid "Edit relationship" msgstr "İlişkiyi düzenle" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:219 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:234 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1569 msgid "Select Child" msgstr "Çocuğu Seç" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:367 msgid "Adding parents to a person" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:368 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " "available when you create a new family. The remaining fields will become " "available after you attempt to select a parent." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:462 msgid "Family has changed" msgstr "Aile değiştirildi" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " "due to a change in one of the main views, for example a source used here is " "deleted in the source view.\n" "To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " "updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:468 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 msgid "family" msgstr "aile" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:498 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501 msgid "New Family" msgstr "Yeni Aile" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:505 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1131 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:422 msgid "Edit Family" msgstr "Aileyi Düzenle" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:538 msgid "Select a person as the mother" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:539 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:540 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:553 msgid "Select a person as the father" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:554 msgid "Add a new person as the father" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:555 msgid "Remove the person as the father" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:836 msgid "Select Mother" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:881 msgid "Select Father" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:905 msgid "Duplicate Family" msgstr "Aileye Çoğalt" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:906 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " "editing of this window, and select the existing family" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:569 ../gramps/plugins/view/relview.py:991 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1048 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1172 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1278 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1064 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1073 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1074 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1081 msgid "Cannot save family" msgstr "Aile kaydedilemedi" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1082 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1089 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:322 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " "value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " "next available ID value." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1105 msgid "Add Family" msgstr "Aile Ekle" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:67 msgid "manual|LDS_Ordinance_Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:160 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:316 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:353 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:439 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:289 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:295 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:300 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:438 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:832 msgid "LDS Ordinance" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:49 msgid "manual|Link_Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:235 msgid "Link Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 msgid "Internet Address" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:50 msgid "Location Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:68 #, fuzzy msgid "manual|New_Media_dialog" msgstr "Ortam_Yöneticisi..." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:406 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Ortam: %s" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:101 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:408 msgid "New Media" msgstr "Yeni Ortam" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:243 msgid "Edit Media Object" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 msgid "Cannot save media object" msgstr "Ortam nesnesi kaydedilemedi" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:289 msgid "" "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:313 msgid "There is no media matching the current path value!" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " "exist! Please enter a different path" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:327 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:523 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:332 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:517 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:369 msgid "Remove Media Object" msgstr "Ortam Nesnesini Kaldır" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:71 msgid "manual|Media_Reference_Editor_dialog" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 msgid "Media Reference Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:98 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:122 ../gramps/gui/editors/editname.py:314 msgid "Name Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:163 #, fuzzy msgid "manual|Name_Editor" msgstr " İsim Düzenleyici" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:175 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:313 msgid "New Name" msgstr "Yeni İsim" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 msgid "Break global name grouping?" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 #, python-format msgid "" "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " "name of %(group_name)s." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 msgid "Continue" msgstr "Devam et" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:386 msgid "Return to Name Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:411 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " "the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:417 msgid "Group all" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 msgid "Group this name only" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:67 #, fuzzy msgid "manual|Editing_information_about_notes" msgstr "İsimlerden_Bilgi_Çıkar" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:155 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "Not: %s" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:158 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "Yeni Not - %(context)s" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:162 msgid "New Note" msgstr "Yeni Not" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:191 msgid "_Note" msgstr "_Not" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:294 ../gramps/gui/editors/editnote.py:339 #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:313 msgid "Cannot save note" msgstr "Not kaydedilemedi" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:314 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:321 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:334 msgid "Add Note" msgstr "Not Ekle" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:354 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Notu Sil (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:163 msgid "New Person" msgstr "Yeni Kişi" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 #, fuzzy msgid "manual|Editing_information_about_people" msgstr "İsimlerden_Bilgi_Çıkar" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:607 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426 msgid "Edit Person" msgstr "Kişiyi Düzenle" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:652 msgid "Edit Object Properties" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:691 msgid "Make Active Person" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:695 msgid "Make Home Person" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:809 msgid "Problem changing the gender" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 msgid "Cannot save person" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:863 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Kişi Ekle (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:869 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Kişi Düzenle (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1096 msgid "Unknown gender specified" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1101 msgid "_Male" msgstr "_Erkek" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Female" msgstr "_Kadın" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Unknown" msgstr "_Bilinmiyor" #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:68 #, fuzzy msgid "manual|Person_Reference_Editor" msgstr "Olay Referansı Düzenleyici" #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:224 msgid "Person Reference Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:224 msgid "Person Reference" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:241 msgid "No person selected" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:242 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:69 msgid "manual|Place_Editor_dialog" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:93 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Yer: %s" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:100 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Yeni Yer" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:171 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:184 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:174 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:185 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:175 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:195 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:345 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:371 msgid "Edit Place" msgstr "Yeri Düzenle" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:286 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:277 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Yer adı kaydedilemedi" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:278 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:296 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:310 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:315 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:340 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:49 msgid "manual|Place_Name_Editor_dialog" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:101 #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 msgid "Place Name Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:125 #, fuzzy msgid "Invalid ISO code" msgstr "Geçersiz tapınak kodu" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:138 msgid "Cannot save place name" msgstr "Yer adı kaydedilemedi" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:139 msgid "The place name cannot be empty" msgstr "Yer adı boş bırakılamaz" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 msgid "Place Reference Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:284 #, fuzzy msgid "Modify Place" msgstr "Yeri Düzenle" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:289 #, fuzzy msgid "Add Place" msgstr "编辑此人" #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:238 msgid "Save Changes?" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:239 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 #, fuzzy msgid "Cannot save item. ID already exists." msgstr "Kitap adı zaten var" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:185 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:81 msgid "New Repository" msgstr "Yeni Depo" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:188 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:193 msgid "Modify Repository" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:198 msgid "Add Repository" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 #, fuzzy msgid "manual|New_Repositories_dialog" msgstr "Depoları _Birleştir" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:94 msgid "Edit Repository" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 msgid "Cannot save repository" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:180 msgid "" "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:202 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:207 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:220 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:64 #, fuzzy msgid "manual|New_Source_dialog" msgstr "Alıntıları _Birleştir" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:88 msgid "New Source" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:194 msgid "Edit Source" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 msgid "Cannot save source" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:200 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:209 msgid "Cannot save source. ID already exists." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:222 #, python-format msgid "Add Source (%s)" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:227 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:242 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:48 #, fuzzy msgid "manual|Tag_selection_dialog" msgstr "Etiket secimi" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:68 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:126 msgid "Tag selection" msgstr "Etiket secimi" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:99 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:382 #: ../gramps/gui/views/tags.py:605 ../gramps/gui/views/tags.py:621 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:99 msgid "Edit Tags" msgstr "Etiketleri Düzenle" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/views/tags.py:221 ../gramps/gui/views/tags.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:898 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:902 msgid "Tag" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:57 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:23 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:157 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:28 #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:77 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:59 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:60 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:83 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:58 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:52 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:43 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:142 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:157 #: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:479 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 ../gramps/gui/views/tags.py:420 #: ../gramps/gui/views/tags.py:627 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:639 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:298 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: ../gramps/gui/editors/editurl.py:47 #, fuzzy msgid "manual|Internet_Address_Editor" msgstr "因特网址编辑器" #: ../gramps/gui/editors/editurl.py:70 ../gramps/gui/editors/editurl.py:104 msgid "Internet Address Editor" msgstr "因特网址编辑器" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:83 msgid "manual|Add_Rule_dialog" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:84 msgid "manual|Define_Filter_dialog" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85 #, fuzzy msgid "manual|Custom_Filters" msgstr "Özel filtre" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Person Filters" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Family Filters" msgstr "Aile Filtreleri" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 msgid "Event Filters" msgstr "Olay Filtreleri" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Place Filters" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 msgid "Source Filters" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 msgid "Media Filters" msgstr "Ortam Filtreleri" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 msgid "Repository Filters" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:96 msgid "Note Filters" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97 msgid "Citation Filters" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:251 msgid "equal to" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:251 msgid "greater than" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 msgid "Not a valid ID" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:318 msgid "Select..." msgstr "Seç..." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:323 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:390 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 #, fuzzy msgid "Include selected Gramps ID" msgstr "Olay sayfalarını içer" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Use exact case of letters" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Use regular expression" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Only include primary participants" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:77 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:73 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:80 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 msgid "Use regular expressions" msgstr "Düzenli ifadeler kullan" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " "one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " "zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " "parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " "A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " "a line." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:626 msgid "Rule Name" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:757 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:761 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:917 msgid "No rule selected" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:816 msgid "Define filter" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:970 msgid "Values" msgstr "Değerler" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:919 msgid "Add Rule" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:931 msgid "Edit Rule" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:966 msgid "Filter Test" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 msgid "Comment" msgstr "Yorum" #. ######################### #. ############################### #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:983 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:997 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1011 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1025 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1039 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1053 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1067 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:666 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:989 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:213 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9368 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1606 msgid "Filter" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1113 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Özel Filtre Düzenleyici" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1180 msgid "Delete Filter?" msgstr "Filtre silinsin mi?" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1181 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " "it." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1185 msgid "Delete Filter" msgstr "Filtreyi sil" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 msgid "Edit place" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 msgid "Select an existing place" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 msgid "Add a new place" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 msgid "Remove place" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 msgid "Edit source" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 msgid "Select an existing source" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Yeni kaynak ekle" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 msgid "Remove source" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1104 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 msgid "Edit media object" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1082 msgid "Select an existing media object" msgstr "Var olan bir ortam nesnesi seçin" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112 msgid "Add a new media object" msgstr "Yeni ortam nesnesi ekle" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 msgid "Remove media object" msgstr "Ortam nesnesini kaldır" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1002 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:977 msgid "Select an existing note" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "Yeni not ekle" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 msgid "Remove note" msgstr "Notu kaldır" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:59 msgid "_Find" msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 #: ../gramps/gui/undohistory.py:88 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "Temizle" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:107 #, python-format msgid "%s is" msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:109 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:113 #, python-format msgid "%s is not" msgstr "%s değil" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:115 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1140 ../gramps/gui/views/listview.py:1160 msgid "Updating display..." msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 msgid "Source:" msgstr "Kaynak:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4907 msgid "Abbreviation" msgstr "kisaltma" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 msgid "Publication" msgstr "Basım" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 msgid "Citation:" msgstr "Alıntı:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:819 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 msgid "Custom filter" msgstr "Özel filtre" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:343 msgid "Participants" msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:260 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6986 msgid "Relationship" msgstr "İlişki" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 msgid "any" msgstr "hepsi" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:382 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Birth date" msgstr "Doğum tarihi" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:384 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 msgid "Death date" msgstr "Ölüm tarihi" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:565 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" msgstr "Kod" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:81 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:293 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:301 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 msgid "Image" msgstr "Resim" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:169 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Başlık:" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:193 msgid "Convert to a relative path" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:120 msgid "Show all" msgstr "Tümünü göster" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:54 msgid "Book _name:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:93 msgid "Clear the book" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:115 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:138 msgid "Open previously created book" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:160 msgid "Manage previously created books" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:330 msgid "Add an item to the book" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:353 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:375 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:397 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:419 msgid "Configure currently selected item" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:527 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:272 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Sil" #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40 msgid "Clear _All" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:78 msgid "Format _name:" msgstr "Biçim _adı:" #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:93 msgid "Format _definition:" msgstr "Biçim _tanımı:" #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:140 msgid "" "The following conventions are used:\n" " %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" " %l - Surname %L - SURNAME\n" " %t - Title %T - TITLE\n" " %p - Prefix %P - PREFIX\n" " %s - Suffix %S - SUFFIX\n" " %c - Call name %C - CALL NAME\n" " %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155 msgid "Format definition details" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:169 msgid "Example:" msgstr "Örnek:" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:7 msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58 msgid "Version description" msgstr "Sürüm tanımı" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:107 msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Aile Ağaçları - Gramps" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:125 msgid "_Close Window" msgstr "_Pencereyi Kapat" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:141 msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Aile Ağacını Aç" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:241 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 msgid "_New" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:257 msgid "_Info" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:288 msgid "_Rename" msgstr "_Yeniden Adlandır" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:304 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 msgid "Close" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:320 msgid "Con_vert" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:336 msgid "Re_pair" msgstr "_Tamir Et" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:78 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:253 msgid "_Remove Object" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:258 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:269 msgid "_Keep Reference" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:274 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:285 msgid "_Select File" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:292 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:365 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:369 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " "be presented for any missing media files." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:421 msgid "Cancel the rest of the operations" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:432 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Hayır" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:437 msgid "Do not apply the operation to this item" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:448 msgid "_Yes" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:455 msgid "Apply the operation to this item" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:528 msgid "_Use this answer for the rest of the items" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:532 msgid "" "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " "selected items" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:889 msgid "label" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:824 msgid "Close _without saving" msgstr "" #. widget #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1003 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:573 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 msgid "_Save" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:929 msgid "Do not ask again" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Değişiklikleri kabul et ve pencereyi kapat" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 msgid "_Date:" msgstr "日期(_D):" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:108 msgid "St_reet:" msgstr "-Sokak:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:94 msgid "C_ity:" msgstr "Ş_ehir:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137 msgid "The town or city of the address" msgstr "Adresin ili ya da ilçesi" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:194 msgid "_State/County:" msgstr "_Eyalet/Ülke:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:249 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "邮编(_Z):" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:180 msgid "Postal code" msgstr "Posta kodu" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221 msgid "Cou_ntry:" msgstr "国家(_N):" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275 msgid "Phon_e:" msgstr "_Telefon:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:222 msgid "Phone number linked to the address." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 msgid "" "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 msgid "Country of the address" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:264 msgid "" "Mail address. \n" "\n" "Note: Use Residence Event for genealogical address data." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:339 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:149 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:411 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:358 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9539 msgid "Privacy" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:107 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:563 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 msgid "Invoke date editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:346 msgid "Date at which the address is valid." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:360 msgid "_Locality:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374 msgid "The locality of the address" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:93 msgid "_Attribute:" msgstr "_Nitelik:" #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:108 msgid "_Value:" msgstr "_Değer:" #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122 msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 msgid "" "The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " "person), Weather on this Day (for an event), ... \n" "Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " "link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " "media.\n" " \n" "Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " "standard." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:130 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195 msgid "Name Child:" msgstr "Çocuğu İsimlendir:" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230 msgid "Open person editor of this child" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1862 msgid "Edition" msgstr "Baskı" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:137 msgid "" "Specific location within the information referenced. For a published work, " "this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " "For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " "newspaper, it could include a column number and page number. For an " "unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " "etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " "in addition to the page number. " msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:153 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Cilt/Sayfa:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:168 msgid "Con_fidence:" msgstr "_Güvenilirlik:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:182 msgid "" "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " "house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " "log/registry. " msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:202 msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " "to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" "Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" "Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " "genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" "High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:618 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 msgid "_ID:" msgstr "_NO:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:241 msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:331 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:478 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" msgstr "Etiketler:" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140 msgid "Calenda_r:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 msgid "Dua_l dated" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200 msgid "Old Style/New Style" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:216 msgid "Ne_w year begins: " msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 msgid "Q_uality" msgstr "_Kalite" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:293 msgid "_Type" msgstr "_Tür" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:338 msgid "_Day" msgstr "_Gün" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:351 msgid "_Month" msgstr "_Ay" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364 msgid "_Year" msgstr "_Yıl" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:420 msgid "Second date" msgstr "İkinci tarih" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:434 msgid "D_ay" msgstr "_Gün" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:447 msgid "Mo_nth" msgstr "_Ay" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:460 msgid "Y_ear" msgstr "_Yıl" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:562 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Yorum me_tni:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:29 msgid "Close window without changes" msgstr "Değişiklik yapmadan pencereyi kapat" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 msgid "_Event type:" msgstr "_Olay türü:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:134 msgid "Show Date Editor" msgstr "Tarih Düzenleyicisini Göster" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 msgid "De_scription:" msgstr "_Tanım:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 msgid "" "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " "the tool 'Extract Event Description'." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131 msgid "_Place:" msgstr "_Yer:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 msgid "Selector" msgstr "Seçici" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:292 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326 msgid "" "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " "between, ...), or an inexact date (about, ...)." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 msgid "Reference information" msgstr "Referans bilgisi" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:117 msgid "_Role:" msgstr "_Rol:" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:500 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:586 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:627 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 msgid "Shared information" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:52 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Değişiklikleri yoksay ve pencereyi kapat" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 msgid "Birth:" msgstr "Doğum:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Ölüm:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 msgid "Father/partner1" msgstr "Baba/eş1" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 msgid "Mother/partner2" msgstr "Anne/eş2" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:388 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 msgid "Relationship Information" msgstr "İlişki Bilgisi" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:728 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127 msgid "_Type:" msgstr "_Tür:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 msgid "" "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " "details." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:651 msgid "_Tags:" msgstr "_Etiketler:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:842 msgid "Edit the tag list" msgstr "Etiket listesini düzenle" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:182 msgid "Ordinance:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:194 msgid "LDS _Temple:" msgstr "_LDS Şablonu:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:225 msgid "_Family:" msgstr "_Aile:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:282 msgid "_Status:" msgstr "_Durum:" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:98 msgid "Gramps item:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:112 msgid "Internet Address:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:127 msgid "_Link Type:" msgstr "_Bağlantı Türü:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:108 msgid "The town or city where the place is." msgstr "Yerin bulunduğu il ya da ilçe." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:122 msgid "S_treet:" msgstr "S_okak:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:137 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Kilise Papazı:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:151 msgid "" "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " "that only mention the parish." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:165 msgid "Co_unty:" msgstr "Ü_lke:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:179 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:193 msgid "_State:" msgstr "_Durum:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:207 msgid "" "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " "Bundesland." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:235 msgid "The country where the place is." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:300 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:328 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "" "Bir ilin ya da ilçenin yakınında veya içindeki bir bölge ya da yerleşim." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:379 msgid "_Path:" msgstr "_Yol:" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:177 msgid "Image preview" msgstr "Resim Önizleme" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " "'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " "directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " "managing paths of a collection of media objects. " msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:660 msgid "Folder" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 msgid "" "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 msgid "_Corner 2: X" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to " "reference.\n" "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " "spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " "region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " "bottom right corner." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" "Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " "corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " "of the region, and then releasing the mouse button." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 msgid "_Corner 1: X" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to " "reference.\n" "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " "spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " "region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " "bottom right corner.\n" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:459 msgid "" "Note: Any changes in the shared media object information will be " "reflected in the media object itself." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:488 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:533 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:650 msgid "Select a file" msgstr "Dosya seç" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:771 msgid "Shared Information" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:119 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:317 msgid "" "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:193 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:135 msgid "_Given:" msgstr "_Verilen:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:208 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:198 msgid "T_itle:" msgstr "_Başlık:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:222 msgid "Suffi_x:" msgstr "Sone_k:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:236 msgid "C_all Name:" msgstr "_Seslenme Adı:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:251 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:151 msgid "The person's given names" msgstr "Kişinin göbek adları" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:266 msgid "_Nick Name:" msgstr "_Rumuz:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:180 msgid "" "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " "call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " "some reports." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:292 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:212 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:305 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:226 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:260 msgid "" "A descriptive name given in place of or in addition to the official given " "name." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:334 msgid "Given Name(s) " msgstr "Göbek Ad(lar)ı " #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:385 msgid "_Family Nick Name:" msgstr "Aile _Rumuzu:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:399 msgid "" "A non official name given to a family to distinguish them of people with the " "same family name. Often referred to as eg. Farm name." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:425 msgid "Family Names " msgstr "Aile İsimleri " #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:463 msgid "G_roup as:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:477 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sırala:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:491 msgid "_Display as:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:504 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences " "(the default).\n" "Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " "format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:525 msgid "Dat_e:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:539 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " "default).\n" "Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " "format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:602 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " "override this by setting here a group value. \n" "You will be asked if you want to group this person only, or all people with " "this specific primary surname." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:616 msgid "O_verride" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 msgid "" "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " "first used or marriage date." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 msgid "Styled Text Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:148 msgid "A type to classify the note." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:181 msgid "A unique ID to identify the note." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:192 msgid "_Preformatted" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:200 msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " "this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" "When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " "improve the report layout.\n" "Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:166 msgid "C_all:" msgstr "_S_eslenme:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:246 msgid "_Nick:" msgstr "_Rumuz:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:336 msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:356 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " "own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " "Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " "the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:400 msgid "Set person as private data" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:451 msgid "_Surname:" msgstr "_Soyadı:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:467 msgid "" "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" "\" or \"van\"." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:486 msgid "" "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:512 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:537 msgid "O_rigin:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:552 msgid "" "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " "'Patronymic'." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:586 msgid "G_ender:" msgstr "_Cinsiyet:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:634 msgid "A unique ID for the person." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:709 msgid "Preferred Name" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:96 msgid "_Person:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:111 msgid "_Association:" msgstr "İ_lişki:" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:125 msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" "Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " "occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " "in the event." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 msgid "" "Use the select button to choose a person that has an association to the " "edited person." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 msgid "L_atitude:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 msgid "_Longitude:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:379 msgid "Full title of this place." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:393 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" "You can set these values via the Geography View by searching the place, or " "via a map service in the place view." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:408 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " "124:52:21.92\n" "You can set these values via the Geography View by searching the place, or " "via a map service in the place view." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:429 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:457 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:311 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:330 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:374 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:532 msgid "The name of this place." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:389 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:551 msgid "Invoke place name editor." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 msgid "Language:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:169 #, fuzzy msgid "The name of the place." msgstr "死亡日期" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:196 msgid "" "Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " "codes. For example: en, fr, de, nl ..." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:280 msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be " "reflected in the place itself, for places that it encloses." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:142 msgid "Call n_umber:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:156 msgid "On what type of media this source is available in the repository." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:209 msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:659 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:152 msgid "_Name:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:329 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be " "reflected in the repository itself, for all items that reference the " "repository." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 msgid "_Author:" msgstr "_Yazar:" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:127 msgid "Title of the source." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140 msgid "Authors of the source." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:154 msgid "_Pub. info.:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 msgid "" "Publication Information, such as city and year of publication, name of " "publisher, ..." msgstr "Yayım bilgisi, yayımın şehrini, yılını, yayımcının adını içerebilir..." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 msgid "" "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " "records." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 msgid "A_bbreviation:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214 msgid "A unique ID to identify the source" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:97 msgid "_Web address:" msgstr "_Web adresi:" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:112 msgid "_Description:" msgstr "_Tanım:" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:171 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:190 msgid "" "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." "org" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:206 msgid "Open the web address in the default browser." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:63 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:71 msgid "Config" msgstr "Ayar" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:78 msgid "Detach" msgstr "Ayır" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:129 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:144 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:98 msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 msgid "Source 1" msgstr "Kaynak 1" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 msgid "Source 2" msgstr "Kaynak 2" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:345 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:361 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:287 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:312 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:328 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:312 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:328 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:290 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:314 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:295 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 msgid "Gramps ID:" msgstr "Gramps NO:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:456 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:475 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:472 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:487 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:427 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:636 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:415 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:529 msgid "Detailed Selection" msgstr "Ayrıntılı Seçim" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:42 msgid "Merge and _edit" msgstr "Birl_eştir ve düzenle" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60 msgid "_Merge and close" msgstr "_Birleştir ve kapat" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1077 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:396 msgid "Select" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 msgid "Title selection" msgstr "Başlık seçimi" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 msgid "Place 1" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194 msgid "Place 2" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:98 msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:187 msgid "Event 1" msgstr "Olay 1" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:201 msgid "Event 2" msgstr "Olay 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:513 msgid "" "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:99 msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:188 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:204 msgid "Father:" msgstr "Baba:" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:237 msgid "Mother:" msgstr "Anne:" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:254 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:270 msgid "Relationship:" msgstr "İlişki:" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:418 msgid "Family 1" msgstr "Aile 1" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:432 msgid "Family 2" msgstr "Aile 2" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:459 msgid "" "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " "families will be combined." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:98 msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:187 msgid "Object 1" msgstr "Nesne 1" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:201 msgid "Object 2" msgstr "Nesne 2" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:98 msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:187 msgid "Note 1" msgstr "Not 1" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:201 msgid "Note 2" msgstr "Not 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1007 msgid "Format:" msgstr "Biçim:" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104 msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:198 msgid "Person 1" msgstr "Kişi 1" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212 msgid "Person 2" msgstr "Sahis 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273 msgid "Gender:" msgstr "Cinsiyet:" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:411 msgid "" "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " "of both persons will be combined." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:502 msgid "Context Information" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:95 msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:620 msgid "" "Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " "will be combined." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98 msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:187 msgid "Repository 1" msgstr "Depo 1" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:201 msgid "Repository 2" msgstr "Depo 2" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:399 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:98 msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:513 msgid "" "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " "will be combined." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 msgid "Paper format" msgstr "Kağıt biçimi" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46 msgid "Size:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 msgid "_Width:" msgstr "_Genişlik:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:72 msgid "_Height:" msgstr "_Yükseklik:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 msgid "Orientation:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:602 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:615 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:628 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:869 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1295 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1641 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:181 msgid "Margins" msgstr "Kenar Boşlukları" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202 msgid "_Left:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216 msgid "_Right:" msgstr "_Sağ:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230 msgid "_Top:" msgstr "Ü_st:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 msgid "_Bottom:" msgstr "_Alt:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 msgid "Metric" msgstr "Metrik" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:46 msgid "Perform selected action" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:51 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:68 msgid "Run" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:141 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:162 msgid "Status:" msgstr "Durum:" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:208 msgid "Author's email:" msgstr "Yazarın epostası:" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:89 msgid "Parent relationships" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:119 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:262 msgid "Arrow top" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:126 msgid "Move parent up" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:149 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:292 msgid "Arrow bottom" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:156 msgid "Move parent down" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:207 msgid "Family relationships" msgstr "Aile ilişkileri" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:269 msgid "Move family up" msgstr "Aileyi yukarı taşı" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:299 msgid "Move family down" msgstr "Aileyi aşağı taşı" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:124 msgid "Add a new filter" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:148 msgid "Edit the selected filter" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:172 msgid "Clone the selected filter" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:194 msgid "Test the selected filter" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:218 msgid "Delete the selected filter" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:258 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:290 gtklist.h:6 msgid "All rules must apply" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:293 gtklist.h:7 msgid "At least one rule must apply" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:296 gtklist.h:8 msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:416 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:450 msgid "Edit the selected rule" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:484 msgid "Delete the selected rule" msgstr "Seçili kuralı sil" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:524 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:113 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:120 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:121 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:100 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:109 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:539 msgid "Rule list" msgstr "Kural listesi" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:554 msgid "Definition" msgstr "Tanım" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:571 msgid "Co_mment:" msgstr "Yoru_m:" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:606 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:898 msgid "Selected Rule" msgstr "Seçili Kural" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:158 #, fuzzy msgid "Style sheet n_ame:" msgstr "_Biçem adı:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:177 msgid "Style name" msgstr "Biçim adı" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:286 msgid "Type face" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:299 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:316 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "" #. ################# #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "Size" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "point size|pt" msgstr "pt" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1430 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1493 ../gramps/gui/views/tags.py:398 msgid "Color" msgstr "Renk" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 msgid "_Bold" msgstr "_Koyu" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433 msgid "_Italic" msgstr "İtalik" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 msgid "_Underline" msgstr "_Altı çizili" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 msgid "Font options" msgstr "Yazıtipi seçenekleri" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:551 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:701 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:587 msgid "First li_ne:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642 msgid "R_ight:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:658 msgid "L_eft:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:676 msgid "Spacing" msgstr "Boşluklar" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:693 msgid "Abo_ve:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 msgid "Belo_w:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1253 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 msgid "Borders" msgstr "Sınırlar" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:840 msgid "_Padding:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 msgid "Indentation" msgstr "Hizalama" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:924 msgid "_Left" msgstr "_Sol" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:942 msgid "_Right" msgstr "S_ağ" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:959 msgid "J_ustify" msgstr "İ_ki yana yasla" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 msgid "Cen_ter" msgstr "Or_tala" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1005 msgid "Le_ft" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1023 msgid "Righ_t" msgstr "S_ağ" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1040 msgid "_Top" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1057 msgid "_Bottom" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1121 msgid "Paragraph options" msgstr "Paragraf seçenekleri" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1143 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "_Genişlik:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1158 #, fuzzy msgid "Column widths" msgstr "Sütunlar" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1202 msgid "%" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1228 #, fuzzy msgid "Table options" msgstr "Metin Seçenekleri" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1284 msgid "Padding:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1309 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "_Sol" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1325 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "S_ağ" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1384 #, fuzzy msgid "Cell options" msgstr "Yazıtipi seçenekleri" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1409 msgid "Line" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "Biçim" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1462 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "_Genişlik:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1475 msgid "Line:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1488 msgid "Fill:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1503 msgid "Shadow" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1579 msgid "pt" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1602 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Boşluklar" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1624 msgid "Draw shadow" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1666 #, fuzzy msgid "Draw options" msgstr "Paragraf seçenekleri" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1821 msgid "Add a new style" msgstr "Yeni biçim ekle" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1853 msgid "Edit the selected style" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1885 msgid "Delete the selected style" msgstr "Seçili biçemi sil" #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25 msgid "_Display on startup" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:291 msgid "_Forward" msgstr "_Transfer" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:42 msgid "Install Selected _Addons" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1058 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:90 msgid "" "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " "features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " "These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " "can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " "internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " "If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " "under Edit -> Preferences." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:106 msgid "_Select All" msgstr "Tümünü _Seç" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:121 msgid "Select _None" msgstr "Seçimi Kaldır" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:58 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:72 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" "At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps " "with a GUI.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:90 #, fuzzy msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" "Then install introspection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "Gdk, Gtk veya Pango typelib kurulu değil.\n" "Gnome Introspection ve pygobject sürüm 3.3.2 veya daha yenisini yükleyin.\n" "Daha sonra Gdk, Gtk ve Pango için introspection verisini yükleyin\n" "\n" "Gramps şimdi kapatılacak." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:101 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" "At least %(major)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:112 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " "python\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:130 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Tehlike: Dengesiz kod!" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:131 #, python-format msgid "" "This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant " "for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" "1) Work differently than you expect.\n" "2) Fail to run at all.\n" "3) Crash often.\n" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" "%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them " "with this version, and make sure to export your data to XML every now and " "then." msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" "%(bold_start)sGramps%(bold_end)s will proceed nevertheless.\n" "The GUI will likely be broken as a result, especially for RTL languages!\n" "\n" "See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:230 msgid "Error parsing arguments" msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:279 ../gramps/gui/grampsgui.py:317 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" "This could be because of an error in a (third party) View on startup.\n" "To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load " "your Family Tree.\n" "You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:86 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Hata Bildirme Yardımcısı" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252 msgid "Report a bug" msgstr "Hata bildir" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" "The assistant will ask you a few questions and will gather some information " "about the error that has occurred and the operating environment. At the end " "of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " "tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " "so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " "review exactly what information you want to include." msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:276 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:320 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:348 msgid "Error Details" msgstr "Hata Ayrıntıları" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:325 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " "error in the following pages of the assistant." msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:355 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " "report." msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:400 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:426 msgid "System Information" msgstr "Sistem Bilgisi" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:405 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:433 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occurred." msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:472 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:497 msgid "Further Information" msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:477 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occurred." msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:504 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " "not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:536 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:563 msgid "Bug Report Summary" msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:541 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:572 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:581 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:603 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " "submit report" msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:662 msgid "Send Bug Report" msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:640 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:45 #, fuzzy msgid "manual|Error_Report" msgstr "Hata Raporu" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:83 msgid "Error Report" msgstr "Hata Raporu" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:101 msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:110 msgid "" "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " "immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " "please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " "bug report." msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:119 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:134 msgid "Error Detail" msgstr "Hata Ayrıntısı" #: ../gramps/gui/makefilter.py:41 #, python-format msgid "Filter %s from Clipboard" msgstr "Panoda %s filtrele" #: ../gramps/gui/makefilter.py:46 #, python-format msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:46 msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "Alıntıları _Birleştir" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:68 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:439 msgid "Merge Citations" msgstr "Alıntıları Birleştir" #: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:45 msgid "manual|Merge_Events" msgstr "Olayları _Birleştir" #: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:67 msgid "Merge Events" msgstr "Olayları Birleştir" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:46 msgid "manual|Merge_Families" msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:68 msgid "Merge Families" msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:328 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:418 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kişiler birleştirilemiyor" #: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:44 msgid "manual|Merge_Media_Objects" msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:44 msgid "manual|Merge_Notes" msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:93 msgid "flowed" msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:93 msgid "preformatted" msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58 msgid "manual|Merge_People" msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:89 msgid "Merge People" msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:343 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatif Isimler" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:451 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:465 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:320 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1900 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2019 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4118 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4338 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7269 msgid "Events" msgstr "Olaylar" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1742 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1781 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:527 ../gramps/plugins/view/relview.py:851 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3270 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6085 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7476 msgid "Parents" msgstr "Ebeveyn" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:232 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:111 msgid "Family ID" msgstr "Aile ID'si" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 msgid "No parents found" msgstr "Velisi Yok" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1626 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:131 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1659 msgid "Spouses" msgstr "Eşler" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:101 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:565 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1395 msgid "Spouse" msgstr "Eş" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:250 msgid "No spouses or children found" msgstr "Eş veya çocuk bulunamadı" #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:44 msgid "manual|Merge_Repositories" msgstr "Depoları _Birleştir" #: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:45 msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:67 msgid "Merge Sources" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:283 msgid "Report Selection" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:285 msgid "Generate selected report" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:285 msgid "_Generate" msgstr "_Oluştur" #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:314 msgid "Tool Selection" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:315 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 msgid "_Run" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:317 msgid "Run selected tool" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 msgid "Select surname" msgstr "Soyadını seç" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 msgid "Count" msgstr "Miktar" #. we could use database.get_surname_list(), but if we do that #. all we get is a list of names without a count...therefore #. we'll traverse the entire database ourself and build up a #. list that we can use #. for name in database.get_surname_list(): #. self.__model.append([name, 0]) #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 msgid "Finding Surnames" msgstr "Soyadları Bulunuyor" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding surnames" msgstr "Soyadları bulunuyor" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:674 msgid "Select a different person" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:701 msgid "Select a person for the report" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:784 msgid "Select a different family" msgstr "Başka bir aile seç" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1241 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1243 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:87 msgid "Select Person" msgstr "Kişi Seç" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1563 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1725 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:449 msgid "Save As" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1729 ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1806 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:327 msgid "Style Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:87 msgid "Hidden" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:89 msgid "Visible" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:94 msgid "Plugin Manager" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:140 ../gramps/gui/plug/_windows.py:194 msgid "Info" msgstr "" #. id_col #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:143 ../gramps/gui/plug/_windows.py:197 msgid "Hide/Unhide" msgstr "" #. id_col #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:151 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 msgid "Load" msgstr "Aç" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:157 msgid "Registered Plugins" msgstr "Kayıtlı Uzantılar" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:170 msgid "Loaded" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:175 msgid "File" msgstr "Dosya" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 msgid "Message" msgstr "İleti" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Yüklü Uzantılar" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:231 msgid "Addon Name" msgstr "Eklenti Adı" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 msgid "Path to Addon:" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:266 msgid "Install Addon" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:269 msgid "Install All Addons" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:272 msgid "Refresh Addon List" msgstr "" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:285 msgid "Reload" msgstr "Yeniden Yükle" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:308 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:309 ../gramps/gui/plug/_windows.py:314 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:405 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:332 msgid "Checking addon..." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:340 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Bilinmeyen Yardım URL'si" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:351 msgid "Unknown URL" msgstr "Bilinmeyen URL" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:386 msgid "Install all Addons" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:386 msgid "Installing..." msgstr "Yüklüyor..." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:404 msgid "Installing Addon" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:425 msgid "Load Addon" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:487 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:502 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:547 msgid "OK" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 msgid "Plugin name" msgstr "Uzantı adı" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 msgid "Version" msgstr "Sürüm" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 msgid "Authors" msgstr "Yazarlar" #. Save Frame #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:468 msgid "Filename" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 msgid "Detailed Info" msgstr "Ayrıntılı bilgi" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:671 msgid "Plugin Error" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:736 msgid "_Execute" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1094 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1155 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1190 msgid "Installation Errors" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1191 msgid "The following addons had errors: " msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1195 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 msgid "No addons were installed." msgstr "" #. set up ManagedWindow #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:116 msgid "Export Assistant" msgstr "Dislanan Asistan" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:180 msgid "Saving your data" msgstr "Verilerinizi kaydedin" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:226 msgid "Choose the output format" msgstr "Çıktı biçimini seç" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:240 msgid "Export options" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:310 msgid "Select save file" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:354 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:370 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:382 msgid "Summary" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:449 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" "\n" "Format:\t%s\n" "\n" "Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:462 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" "Format:\t%(format)s\n" "Name:\t%(name)s\n" "Folder:\t%(folder)s\n" "\n" "Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:472 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 msgid "Your data has been saved" msgstr "Veriniz kaydedildi" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:500 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" "\n" "Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " "you have just saved. Future editing of the currently opened database will " "not alter the copy you have just made. " msgstr "" #. add test, what is dir #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 msgid "Saving failed" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:512 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" "\n" "Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " "data that failed to save." msgstr "" "Verileriniz kaydedilirken hata oluştu. Dışa aktarmayı yeniden " "deneyebilirsiniz.\n" "\n" "Not: açık olan veritabanınız güvendedir. Sadece verinizin kopyası " "kaydedilemedi." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:533 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" "This process will help you save a copy of your data in any of the several " "formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " "backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " "it to a different program.\n" "\n" "If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " "button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" "Normal şartlar altında, Gramps doğrudan kayıt etmenizi gerektirmez. " "Yaptığınız her şey anında veritabanına kaydedilir.\n" "\n" "Bu işlev verinizi Gramps'ın desteklediği biçimlerde kopyalayıp " "kaydedebilmenize yardım eder. Bu sayede verinizin kopyasını oluşturabilir, " "yedeğini alabilir veya başka bir programa aktarmak için " "dönüştürebilirsiniz.\n" "\n" "İşleyiş sırasında fikrinizi değiştirirseniz istediğiniz her an mevcut " "verilenize zarar vermeden İptal tuşuna basabilirsiniz." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:602 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Aile Ağacı dışa aktarılırken hata" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:67 msgid "Selecting Preview Data" msgstr "Önizleme Verisi Seçiliyor" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:67 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:70 msgid "Selecting..." msgstr "Seçiliyor..." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:159 msgid "Unfiltered Family Tree:" msgstr "Filtrelenmemiş Aile Ağacı:" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:163 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:269 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:564 #, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" msgstr[0] "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:166 msgid "Click to see preview of unfiltered data" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:178 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:193 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:379 msgid "Change order" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:198 msgid "Calculate Previews" msgstr "Önizlemeleri Hesapla" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:278 msgid "_Person Filter" msgstr "_Kişi Filtresi" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:290 msgid "Click to see preview after person filter" msgstr "Kişi filtresinden sonra önizleme görmek için tıkla" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:295 msgid "_Note Filter" msgstr "_Not Filtresi" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:307 msgid "Click to see preview after note filter" msgstr "" #. Frame 3: #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:310 msgid "Privacy Filter" msgstr "Gizlilik Filtresi" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:316 msgid "Click to see preview after privacy filter" msgstr "" #. Frame 4: #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:319 msgid "Living Filter" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:326 msgid "Click to see preview after living filter" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:330 msgid "Reference Filter" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:336 msgid "Click to see preview after reference filter" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:386 msgid "Hide order" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:579 msgid "Filtering private data" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:588 msgid "Filtering living persons" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:605 msgid "Applying selected person filter" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:615 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Seçili not filtresi uygulanıyor" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:624 msgid "Filtering referenced records" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:665 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Sistem filtresi düzenlenemez" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:666 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:695 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:719 msgid "Include all selected people" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 msgid "Include all selected notes" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720 msgid "Replace given names of living people" msgstr "Yaşayan kişilerin göbek adını değiştir" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:721 #, fuzzy msgid "Replace complete name of living people" msgstr "Yaşayan kişilerin göbek adını değiştir" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:722 msgid "Do not include living people" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:731 msgid "Include all selected records" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:732 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:753 #, fuzzy msgid "Use Compression" msgstr "Düzenli ifadeler kullan" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 msgid "Web Connect" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:373 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:218 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:121 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 #, fuzzy msgid "Copy all" msgstr "Tümünü göster" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:152 msgid "See data not in Filter" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:184 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:220 msgid "Available Books" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:745 msgid "Proceed" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:349 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:371 #, fuzzy msgid "Manage Books" msgstr "Düğün Davetiyeleri" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:409 msgid "New Book" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:412 msgid "_Available items" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:416 msgid "Current _book" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:424 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 msgid "Item name" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:427 msgid "Subject" msgstr "Konu" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:439 msgid "Book selection list" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:493 msgid "Different database" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" "Therefore, the central person for each item is being set to the active " "person of the currently opened database." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 msgid "No selected book item" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 ../gramps/gui/views/tags.py:409 msgid "_Up" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:659 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:231 ../gramps/gui/views/tags.py:410 msgid "_Down" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660 msgid "Setup" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670 msgid "Book Menu" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:698 msgid "Available Items Menu" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "No items" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "This book has no items." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 msgid "No book name" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" "Please give it a name before saving it away." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:741 msgid "Book name already exists" msgstr "Kitap adı zaten var" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:742 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:918 #, fuzzy msgid "Generate Book" msgstr "_Oluştur" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:955 msgid "Gramps Book" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:141 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:180 msgid "Paper Options" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:147 msgid "HTML Options" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:184 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 msgid "Output Format" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:192 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 msgid "Open with default viewer" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:235 msgid "CSS file" msgstr "CSS dosyası" #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:106 msgid "Portrait" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 msgid "Landscape" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:212 msgid "inch|in." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:141 msgid "Configuration" msgstr "Ayarlar" #. Styles Frame #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:322 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230 msgid "Style" msgstr "Biçim" #. better to 'Show siblings of\nthe center person #. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " #. "person"), 0) #. Spouse_disp.add_item(0, _("No. Do not show Spouses")) #. Spouse_disp.add_item(1, _("Yes, and use the Main Display Format")) #. Spouse_disp.add_item(2, _("Yes, and use the Secondary " #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) #. ################# #. ######################### #. ############################### #. --------------------- #. ############################### #. Report Options #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:364 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:827 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:980 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:108 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:662 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:260 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:700 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:986 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:194 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:414 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:211 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:283 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:890 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9342 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1591 msgid "Report Options" msgstr "Rapor Seçenekleri" #. need any labels at top: #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:453 msgid "Document Options" msgstr "Belge Seçenekleri" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:499 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:526 msgid "Permission problem" msgstr "İzin sorunu" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:500 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" "\n" "Please select another directory or correct the permissions." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509 msgid "File already exists" msgstr "Dosya zaten var" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:510 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_zerine yaz" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 msgid "_Change filename" msgstr "_Dosyayı yeniden adlandır" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:527 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" "\n" "Please select another path or correct the permissions." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 msgid "No directory" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:535 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 #, python-format msgid "" "There is no directory %s.\n" "\n" "Please select another directory or create it." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 msgid "Report could not be created" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:11 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "öntanımlı" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:88 msgid "Document Styles" msgstr "Belge Biçemleri" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:128 msgid "New Style" msgstr "Yeni Biçem" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:227 msgid "Style editor" msgstr "Biçem düzenleyici" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:305 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:326 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:342 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:375 msgid "No description available" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 #, fuzzy, python-format msgid "Column %d:" msgstr "Sütunlar" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:55 msgid "Debug" msgstr "Hata ayıkla" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:56 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analiz ve Gezinme" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 msgid "Family Tree Processing" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 msgid "Family Tree Repair" msgstr "Aile Ağacı Tamiri" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 msgid "Revision Control" msgstr "Sürüm Kontrolü" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 msgid "Utilities" msgstr "Donatılar" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " "any changes made prior to it.\n" "\n" "If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " "backup your database." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:51 #, fuzzy msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector" msgstr "Kaynak veya Alıntı Seç" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:68 msgid "Select Source or Citation" msgstr "Kaynak veya Alıntı Seç" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" msgstr "Kaynak: Başlık veya Alıntı: Cilt/Sayfa" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:77 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:76 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:73 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:79 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:83 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:102 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:72 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:73 msgid "Last Change" msgstr "Son Değişiklik" #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:46 #, fuzzy msgid "manual|Select_Event_selector" msgstr "Olayları _Birleştir" #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 msgid "Select Event" msgstr "Olayı Seç" #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:46 msgid "manual|Select_Family_selector" msgstr "" #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 msgid "Select Family" msgstr "Aile Seç" #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:49 msgid "manual|Select_Note_selector" msgstr "" #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 msgid "Select Note" msgstr "Notu Seç" #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:60 #, fuzzy msgid "manual|Select_Media_Object_selector" msgstr "Ortam Nesnesi Seç" #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 msgid "Select Media Object" msgstr "Ortam Nesnesi Seç" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:54 msgid "manual|Select_Child_selector" msgstr "" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:56 msgid "manual|Select_Father_selector" msgstr "" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:58 msgid "manual|Select_Mother_selector" msgstr "" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:47 msgid "manual|Select_Place_selector" msgstr "" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 msgid "Select Place" msgstr "Yer Seç" #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:46 #, fuzzy msgid "manual|Repositories" msgstr "Depoları _Birleştir" #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:63 msgid "Select Repository" msgstr "Depo Seç" #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. FIXME #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46 #, fuzzy msgid "manual|xxxx" msgstr "Etiketler" #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 msgid "Select Source" msgstr "Kaynağı Seç" #: ../gramps/gui/spell.py:92 msgid "Off" msgstr "Kapalı" #: ../gramps/gui/spell.py:95 msgid "On" msgstr "Açık" #: ../gramps/gui/spell.py:149 msgid "" "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " "checking" msgstr "" #: ../gramps/gui/spell.py:151 #, python-format msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 #: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:496 msgid "Tip of the Day" msgstr "Günün İpucu" #: ../gramps/gui/tipofday.py:86 msgid "Failed to display tip of the day" msgstr "Günün İpucu gösterilemedi" #: ../gramps/gui/tipofday.py:87 #, python-format msgid "" "Unable to read the tips from external file.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../gramps/gui/undohistory.py:57 msgid "11" msgstr "" #: ../gramps/gui/undohistory.py:73 msgid "Undo History" msgstr "Tarih Coz" #: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:572 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1165 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" #: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:577 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1182 msgid "_Redo" msgstr "_Yinele" #. self.tree.append_column( #. Gtk.TreeViewColumn(_('Original time'), self.renderer, #. text=0, foreground=2, background=3)) #. self.tree.append_column( #. Gtk.TreeViewColumn(_('Action'), self.renderer, #. text=1, foreground=2, background=3)) #: ../gramps/gui/undohistory.py:113 msgid "Original time" msgstr "" #: ../gramps/gui/undohistory.py:116 msgid "Action" msgstr "" #: ../gramps/gui/undohistory.py:197 msgid "Delete confirmation" msgstr "Silme onayı" #: ../gramps/gui/undohistory.py:198 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Geri alma geçmişini temizlemek istediğinizden emin misiniz?" #: ../gramps/gui/undohistory.py:199 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: ../gramps/gui/undohistory.py:235 msgid "Database opened" msgstr "Veritabanı açıldı" #: ../gramps/gui/undohistory.py:237 msgid "History cleared" msgstr "Tarihi temizle" #: ../gramps/gui/utils.py:222 msgid "Canceling..." msgstr "İptal ediliyor..." #: ../gramps/gui/utils.py:302 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Lutfen bu onemli dialogu kapatmak." #: ../gramps/gui/utils.py:365 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "" #: ../gramps/gui/utils.py:375 msgid "Error from external program" msgstr "" #: ../gramps/gui/utils.py:576 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening " "a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " "ambiguity by opening two editors on the same source. \n" "\n" "To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " "citation alone" msgstr "" #: ../gramps/gui/utils.py:589 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Yeni alıntı düzenleyicisi açılamıyor" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:450 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Son açılan veritabanlarına bağlan" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:468 msgid "_Family Trees" msgstr "_Aile Ağaçları" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:469 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Aile Ağaçlarını _Yönet..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 msgid "Manage databases" msgstr "Veritabanlarını yönet" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 msgid "Open _Recent" msgstr "_Son Kullanılanı Aç" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 msgid "Open an existing database" msgstr "Mevcut bir veritabanını aç" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "_Quit" msgstr "_Cik(_Q)" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "_Preferences..." msgstr "_Seçenekler..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "_Gramps Ana Sayfası" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _E-posta Listeleri" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Hata Bildir" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Ekstra Raporlar/Araçlar" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Eklenti Yöneticisi" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "_FAQ" msgstr "_SSS" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Kısayol Tuşları" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 msgid "_User Manual" msgstr "_Kullanım Kılavuzu" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 msgid "_Export..." msgstr "_Dışa Aktar..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 msgid "Make Backup..." msgstr "Yedekle..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Değişiklikleri Yoksay ve Çık" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "_Reports" msgstr "_Raporlar" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Rapor dialoglarini ac" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 msgid "_Go" msgstr "_Git" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "Books..." msgstr "Kitaplar..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "_Windows" msgstr "_Pencereler" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:549 msgid "Clip_board" msgstr "_Pano" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Pano penceresini aç" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 msgid "_Import..." msgstr "İç_e Aktar..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "_Tools" msgstr "_Araçlar" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Arac dialoglarini ac" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Yerimleri" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "_Configure..." msgstr "_Yapılandır..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "Configure the active view" msgstr "Geçerli görünümü yapılandır" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 msgid "_Navigator" msgstr "_Gezgin" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 msgid "_Toolbar" msgstr "_Araç Çubuğu" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 msgid "F_ull Screen" msgstr "_Tam Ekran" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:583 msgid "Undo History..." msgstr "Geri Alma Geçmişi..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:606 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "%s anahtarı bağlanmamış" #. load plugins #: ../gramps/gui/viewmanager.py:707 msgid "Loading plugins..." msgstr "Eklentiler yükleniyor..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:714 ../gramps/gui/viewmanager.py:729 msgid "Ready" msgstr "Hazır" #. registering plugins #: ../gramps/gui/viewmanager.py:722 msgid "Registering plugins..." msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:758 msgid "Abort changes?" msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:759 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 msgid "Abort changes" msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:772 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Toplanti degisikligini terket" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:773 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:929 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Görünüm yüklenemedi. Hata çıktısını kontrol edin." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Import Statistics" msgstr "İstatistikleri İçe Aktar" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1134 msgid "Read Only" msgstr "Sadece Oku" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1216 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1246 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 msgid "File:" msgstr "Dosya:" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1278 msgid "Media:" msgstr "Ortam:" #. ################# #. -------------------- #. ############################### #. What to include #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:953 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:689 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1021 msgid "Include" msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1285 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 msgid "Megabyte|MB" msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 msgid "Exclude" msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1301 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1304 msgid "Cancel the backup" msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312 msgid "Making backup..." msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1324 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1327 msgid "Backup aborted" msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336 msgid "Select backup directory" msgstr "Yedekleme dizini seç" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1601 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" "If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " "%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1657 msgid "Failed Loading View" msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" "If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " "%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:64 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Yerimleri" #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Yerimlerini Düzenle" #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:407 msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/listview.py:209 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 msgid "_Add..." msgstr "_Ekle..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:213 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 msgid "_Merge..." msgstr "_Birleştir..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:215 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:386 msgid "Export View..." msgstr "Export View..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:221 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:371 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Düzenle..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:437 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktif nesne görünür değil" #: ../gramps/gui/views/listview.py:448 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:202 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:218 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Yerimi Atanamadı" #: ../gramps/gui/views/listview.py:449 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Yerimi atanamadı çünkü hiçbir şey seçilmemiş." #: ../gramps/gui/views/listview.py:540 #, fuzzy msgid "Multiple Selection Delete" msgstr "Ayrıntılı Seçim" #: ../gramps/gui/views/listview.py:541 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Select the option " "indicating how to delete the items:" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/listview.py:543 #, fuzzy msgid "Delete All" msgstr "Tümünü _Seç" #: ../gramps/gui/views/listview.py:544 msgid "Confirm Each Delete" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/listview.py:554 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." msgstr "" #: ../gramps/gui/views/listview.py:558 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:267 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Nesne veritabanından da silinecek." #: ../gramps/gui/views/listview.py:565 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:312 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s silinsin mi?" #: ../gramps/gui/views/listview.py:566 msgid "_Delete Item" msgstr "Öğ_eyi Sil" #: ../gramps/gui/views/listview.py:607 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "" #: ../gramps/gui/views/listview.py:999 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 msgid "CSV" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/listview.py:1013 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument Tablosu" #: ../gramps/gui/views/listview.py:1208 msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:251 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s yerimlerine eklendi" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:219 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Yerimi atanamadı çünkü hiç kimse seçilmemiş." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:271 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Yerimi Ekle" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292 msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Tarihe göre bir sonraki nesneye git" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:299 msgid "_Back" msgstr "_Geri" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300 msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Tarihe göre bir önceki nesneye git" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:304 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1541 msgid "_Home" msgstr "_Ev" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:306 msgid "Go to the default person" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:310 msgid "Set _Home Person" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:335 msgid "No Home Person" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:336 msgid "" "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " "the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " "Edit ->Set Home Person." msgstr "" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:346 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Gramps ID'sine göre git" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:373 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Hata: %s geçerli bir Gramps ID değil" #: ../gramps/gui/views/pageview.py:405 msgid "_Sidebar" msgstr "_Kenar çubuğu" #: ../gramps/gui/views/pageview.py:408 msgid "_Bottombar" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/pageview.py:578 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/pageview.py:595 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/pageview.py:614 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "" #. top widget at the top #: ../gramps/gui/views/pageview.py:628 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/tags.py:86 #, fuzzy msgid "manual|Organize_Tags_Window" msgstr "Etiketleri Düzenle" #: ../gramps/gui/views/tags.py:87 #, fuzzy msgid "manual|New_Tag_dialog" msgstr "Etiketler" #: ../gramps/gui/views/tags.py:222 msgid "New Tag..." msgstr "" #: ../gramps/gui/views/tags.py:224 msgid "Organize Tags..." msgstr "Etiketleri Düzenle..." #: ../gramps/gui/views/tags.py:227 msgid "Tag selected rows" msgstr "Seçili satırları etiketle" #: ../gramps/gui/views/tags.py:269 msgid "Adding Tags" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/tags.py:274 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Seçimi Etiketle (%s)" #: ../gramps/gui/views/tags.py:337 msgid "Change Tag Priority" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/tags.py:382 ../gramps/gui/views/tags.py:389 msgid "Organize Tags" msgstr "Etiketleri Düzenle" #: ../gramps/gui/views/tags.py:485 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/tags.py:486 msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." msgstr "" #: ../gramps/gui/views/tags.py:517 msgid "Removing Tags" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/tags.py:522 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Etiketi Sil (%s)" #: ../gramps/gui/views/tags.py:581 msgid "Cannot save tag" msgstr "Etiket kaydedilemedi" #: ../gramps/gui/views/tags.py:582 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Etiket adı boş bırakılamaz" #: ../gramps/gui/views/tags.py:586 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Etiket Ekle (%s)" #: ../gramps/gui/views/tags.py:592 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Etiketi Düzenle (%s)" #: ../gramps/gui/views/tags.py:602 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Etiket %s" #: ../gramps/gui/views/tags.py:604 msgid "New Tag" msgstr "Yeni Etiket" #: ../gramps/gui/views/tags.py:614 msgid "Tag Name:" msgstr "Etiket Adı:" #: ../gramps/gui/views/tags.py:621 msgid "Pick a Color" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:136 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:144 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:160 msgid "Error in format" msgstr "Biçimde hata" #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:533 #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:584 msgid "Building View" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:587 #, fuzzy msgid "Loading items..." msgstr "Eklentiler yükleniyor..." #: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:159 msgid "Record is private" msgstr "Ozel Kayit" #: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:163 msgid "Record is public" msgstr "Genel Kayit" #: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:85 msgid "Expand this section" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:89 msgid "Collapse this section" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1564 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1595 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1624 msgid "People Menu" msgstr "Kişi Menüsü" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1589 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:800 msgid "Edit family" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1608 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:801 msgid "Reorder families" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1614 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1646 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1894 msgid "_Copy" msgstr "" #. Go over siblings and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1662 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1696 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:903 msgid "Siblings" msgstr "Kardeşler" #. Go over children and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1705 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:829 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:843 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1741 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1410 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:800 msgid "Children" msgstr "Çocuklar" #. Go over parents and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1788 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1831 msgid "Related" msgstr "Ilgili" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1841 #, fuzzy msgid "Add partner to person" msgstr "Yeni kişi ekle" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1850 #, fuzzy msgid "Add a person" msgstr "Yeni kişi ekle" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1925 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1551 msgid "Add Child to Family" msgstr "Aileye Çocuk Ekle" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1176 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:358 msgid "Gramplet Bar" msgstr "Gramplet Çubuğu" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:360 msgid "" "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " "gramplets." msgstr "" "Gramplet eklemek, kaldırmak veya geri yüklemek için sağdaki aşağı oku seçin." #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:486 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "Gramplet ekle" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:496 msgid "Remove a gramplet" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:506 msgid "Restore default gramplets" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:544 msgid "Restore to defaults?" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:545 msgid "" "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " "action cannot be undone." msgstr "" #. default tooltip #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:798 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" #. build the GUI: #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:994 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1041 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1529 msgid "Number of Columns" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1534 msgid "Gramplet Layout" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1564 msgid "Use maximum height available" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 msgid "Height if not maximized" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 msgid "Detached width" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1584 msgid "Detached height" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/labels.py:120 msgid "" "Click to make this person active\n" "Right click to display the edit menu\n" "Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 msgid "Bad Date" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:654 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:56 msgid "" "Double-click on the picture to view it in the default image viewer " "application." msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:298 msgid "Progress Information" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:79 msgid "Reorder Relationships" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:167 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "" #. spell checker submenu #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:369 msgid "Spellcheck" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:374 msgid "Search selection on web" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "_Send Mail To..." msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 msgid "_Open Link" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392 msgid "Copy _Link Address" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:396 msgid "_Edit Link" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Font Color" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 msgid "Background Color" msgstr "Arkaplan Rengi" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 msgid "Clear Markup" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:515 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:519 msgid "Redo" msgstr "Tekrarla" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:642 msgid "Select font color" msgstr "Yazıtipi rengi seç" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:644 msgid "Select background color" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1154 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1197 msgid "This field is mandatory" msgstr "" #. used on AgeOnDateGramplet #: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1246 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "" #: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:23 msgid "BSDDB" msgstr "" #: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:24 #, fuzzy msgid "_BSDDB Database" msgstr "Tüm Veritabanı" #: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:25 msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" msgstr "" #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:398 #, python-format msgid "" "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:399 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:400 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:401 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:402 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:403 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:404 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:789 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Yükseltilen nesne sayısı:\n" #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:798 msgid "" "\n" "\n" "You may want to run\n" "Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n" "in order to merge citations that contain similar\n" "information" msgstr "" #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:802 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "İstatistikleri Güncelle" #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:1340 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " "not allowed.\n" "Key is %s" msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:1409 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Referans haritasını tekrar inşa et" #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2209 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " "active in the database." msgstr "" #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2558 #, fuzzy msgid "DB-API version" msgstr "Bsddb sürümü" #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2570 #, fuzzy msgid "Database db version" msgstr "Bsddb sürümü" #: ../gramps/plugins/database/dbapi.gpr.py:23 msgid "DB-API" msgstr "" #: ../gramps/plugins/database/dbapi.gpr.py:24 msgid "DB-_API Database" msgstr "" #: ../gramps/plugins/database/dbapi.gpr.py:25 #, fuzzy msgid "DB-API Database" msgstr "Tüm Veritabanı" #: ../gramps/plugins/database/inmemorydb.gpr.py:23 msgid "In-Memory" msgstr "" #: ../gramps/plugins/database/inmemorydb.gpr.py:24 #, fuzzy msgid "In-_Memory Database" msgstr "检查数据库" #: ../gramps/plugins/database/inmemorydb.gpr.py:25 #, fuzzy msgid "In-Memory Database" msgstr "检查数据库" #. internal name: don't translate #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:462 msgid "Characters per line" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:463 msgid "The number of characters per line" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 msgid "Plain Text" msgstr "planli yazi" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 msgid "Print..." msgstr "Yazdır..." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53 msgid "Generates documents and prints them directly." msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74 msgid "Generates documents in HTML format." msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95 msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115 msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument Yazısı" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137 msgid "PDF document" msgstr "PDF dosyasi" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159 msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179 msgid "RTF document" msgstr "RTF dosyasi" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200 msgid "SVG document" msgstr "SVG dosyası" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6 msgid "Print Preview" msgstr "Baskı Önizleme" #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:26 msgid "Closes print preview window" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:41 msgid "Prints the current file" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:66 msgid "Shows the first page" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:83 msgid "Shows previous page" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:100 msgid "Shows the next page" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:117 msgid "Shows the last page" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:195 msgid "Zooms to fit the page width" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:210 msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:225 msgid "Zooms the page in" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:240 msgid "Zooms the page out" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:480 #, python-format msgid "of %d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9258 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:265 msgid "Possible destination error" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9259 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:266 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " "that you consider using a different directory to store your generated web " "pages." msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:553 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1240 msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded." msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1241 msgid "" "Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be " "available. Use your package manager to install python-imaging or python-" "pillow or python3-pillow" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1164 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s açılamadı" #. internal name: don't translate #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:339 msgid "SVG background color" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 msgid "transparent background" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:702 msgid "white" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 msgid "black" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 msgid "red" msgstr "kırmızı" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "green" msgstr "yeşil" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 msgid "blue" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 msgid "cyan" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "magenta" msgstr "majenta" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "yellow" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:113 msgid "Ancestor Graph" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:130 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:356 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:687 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:100 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:111 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:113 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:368 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:159 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:173 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:89 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:104 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:601 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:687 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:50 msgid "Ancestor Tree" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:602 msgid "Making the Tree..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:688 msgid "Printing the Tree..." msgstr "" #. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:777 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505 msgid "Tree Options" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:779 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:672 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:262 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:196 msgid "Center Person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:780 msgid "The center person for the tree" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:790 #, fuzzy msgid "Include siblings of the center person" msgstr "Doğumgünlerini takvimde içer" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:792 msgid "" "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:796 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:438 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 msgid "Generations" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:797 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:801 msgid "" "Display unknown\n" "generations" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:810 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540 msgid "Compress tree" msgstr "Ağacı sıkıştır" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:812 msgid "" "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " "unknown" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:829 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "Report Title" msgstr "Rapor Başlığı" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:830 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1711 msgid "Do not include a title" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:831 msgid "Include Report Title" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 msgid "Choose a title for the report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Include a border" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:836 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:839 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 msgid "Include Page Numbers" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:848 msgid "" "Father\n" "Display Format" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "" #. Will add when libsubstkeyword supports it. #. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) #. missing.add_item(0, _("Does not display anything")) #. missing.add_item(1, _("Displays '_____'")) #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:865 msgid "" "Mother\n" "Display Format" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:870 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:873 msgid "" "Center person uses\n" "which format" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:875 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:876 msgid "Use Mothers display format" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:877 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:880 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "Include Marriage box" msgstr "Evlilik Kutusunu İçer" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:882 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:885 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:886 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Display format for the marital box." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 msgid "Scale tree to fit" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1604 msgid "Do not scale tree" msgstr "Ağacı boyutlandırma" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1605 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1606 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:897 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:904 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" "Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:910 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" "non standard size.\n" "\n" "With this option selected, the following will happen:\n" "\n" "With the 'Do not scale tree' option the page\n" " is resized to the height/width of the tree\n" "\n" "With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n" " the page is resized to the height of the tree\n" "\n" "With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n" " is resized to remove any gap in either height or width" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:930 msgid "inter-box scale factor" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:936 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 msgid "box shadow scale factor" msgstr "" #. down to 0 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "" #. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Replace" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:946 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 msgid "Include Blank Pages" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "" #. TODO this code is never used and so I conclude it is for future use #. self.__include_images = BooleanOption( #. _('Include thumbnail images of people'), False) #. self.__include_images.set_help( #. _("Whether to include thumbnails of people.")) #. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) #. category_name = _("Notes") #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 msgid "Include a note" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1684 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1689 msgid "" "Add a note\n" "\n" "$T inserts today's date" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:981 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 msgid "Note Location" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Where to place the note." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:999 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1002 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1007 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1745 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:305 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:324 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1152 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:410 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:193 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:225 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:320 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:326 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:960 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:863 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:978 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1735 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 msgid "My Calendar" msgstr "Takvimim" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 msgid "Produced with Gramps" msgstr "" #. generate the report: #. to see "nearby" comments #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 msgid "Calendar Report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220 msgid "Formatting months..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:259 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1257 msgid "Applying Filter..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1262 msgid "Reading database..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, doğum" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:379 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, wedding" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:384 #, python-brace-format msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" msgid_plural "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" msgstr[0] "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1608 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:681 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:421 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:774 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:263 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197 msgid "The center person for the report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1637 msgid "Include only living people" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1638 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "" #. ######################### #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1666 msgid "Content Options" msgstr "" #. ######################### #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 msgid "Year of calendar" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:439 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1692 msgid "Country for holidays" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "" #. Default selection ???? #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708 msgid "First day of week" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1712 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1716 msgid "Birthday surname" msgstr "Doğumgünü soyadı" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:525 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1717 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1719 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:464 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 msgid "Wives use their own surname" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:465 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1732 msgid "Include birthdays" msgstr "Doğumgünlerini içer" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1733 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Doğumgünlerini takvimde içer" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1736 msgid "Include anniversaries" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "" #. ######################### #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 msgid "Text Options" msgstr "Metin Seçenekleri" #. ######################### #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 msgid "Text Area 1" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Text Area 2" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "Text Area 3" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:623 msgid "Title text and background color" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 msgid "Calendar day numbers" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 msgid "Daily text display" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:632 msgid "Holiday text display" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 msgid "Days of the week text" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:156 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "" #. Should be 2 items in names list #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:163 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "" #. Should be 2 items in both names and names2 lists #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:170 #, python-format msgid "" "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:180 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "" #. Should be two items in names list #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:182 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:211 msgid "Descendant Graph" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:324 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:327 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:353 #, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Telif hakkı %(names)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:755 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "%s ailesi veritabanında bulunmuyor" #. if self.name == "familial_descend_tree": #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1512 msgid "Report for" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509 msgid "The main person for the report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1513 msgid "The main family for the report" msgstr "Rapor için kullanılacak ana aile" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Level of Spouses" msgstr "Eş Seviyeleri" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 msgid "Display format for a descendant." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 msgid "Bold direct descendants" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" #. bug 4767 #. diffspouse = BooleanOption( #. _("Use separate display format for spouses"), #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 msgid "Indent Spouses" msgstr "Eşleri Girintile" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Display format for a spouse." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1712 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1660 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1757 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:34 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Üst Kuşak Grafiği" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:35 msgid "Produces a graphical ancestral chart" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:51 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:72 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:73 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:94 msgid "Descendant Chart" msgstr "Alt Kuşak Grafiği" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95 msgid "Produces a graphical descendant chart" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:110 msgid "Descendant Tree" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:111 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:132 msgid "Family Descendant Chart" msgstr "Aile Alt Kuşakları Grafiği" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:133 msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" msgstr "Ailenin etrafındaki alt kuşakları gösteren bir grafik çizer" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:149 msgid "Family Descendant Tree" msgstr "Aile Alt Kuşakları Ağacı" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:150 msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "Ailenin etrafındaki alt kuşak ağacını gösteren bir grafik çizer" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:172 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "Fan Chart" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:173 msgid "Produces fan charts" msgstr "" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:194 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:799 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:809 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:843 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:844 msgid "Statistics Charts" msgstr "İstatistik Grafikleri" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:195 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:218 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:277 msgid "Timeline Chart" msgstr "Zaman Çizgisi Grafiği" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:219 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "" #. choose one line or two lines translation according to the width #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:256 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:271 #, python-format msgid "" "%(generations)d Generation Fan Chart for\n" "%(person)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:285 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:439 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:789 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:693 msgid "Type of graph" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:694 msgid "full circle" msgstr "tam daire" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:695 msgid "half circle" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:696 msgid "quarter circle" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:697 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:703 msgid "generation dependent" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:704 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:708 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:710 msgid "upright" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:711 msgid "roundabout" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:712 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:714 msgid "Draw empty boxes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:719 msgid "Use one font style for all generations" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 msgid "" "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:750 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:293 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97 msgid "The style used for the title." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:760 msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #, python-format msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 msgid "Item count" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:310 msgid "Both" msgstr "Tümü" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:776 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 msgid "Men" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:778 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 msgid "Women" msgstr "Kadın" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 msgid "person|Title" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336 msgid "Forename" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 msgid "Birth year" msgstr "Doğum yılı" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 msgid "Death year" msgstr "Ölüm yılı" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 msgid "Birth month" msgstr "Doğum ayı" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 msgid "Death month" msgstr "Ölüm ayı" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:382 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "Birth place" msgstr "Doğum yeri" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:384 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "Death place" msgstr "Ölüm yeri" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352 msgid "Marriage place" msgstr "Düğün yeri" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355 msgid "Number of relationships" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 msgid "Age when first child born" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:363 msgid "Age when last child born" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:365 msgid "Number of children" msgstr "Çocuk sayısı" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:367 msgid "Age at marriage" msgstr "Evlenme yaşı" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:369 msgid "Age at death" msgstr "Vefat yaşı" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:373 msgid "Event type" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:387 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:396 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:406 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:416 msgid "Gender unknown" msgstr "" #. inadequate information #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:434 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:541 msgid "Date(s) missing" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:443 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:457 msgid "Place missing" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:465 msgid "Already dead" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:472 msgid "Still alive" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:492 msgid "Events missing" msgstr "Eksik olaylar" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:500 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:508 msgid "Children missing" msgstr "Eksik çocuk" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:530 msgid "Birth missing" msgstr "Doğum eksik" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:631 msgid "Personal information missing" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:97 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:98 #, python-format msgid "(Living people: %(option_name)s)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:790 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:794 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:800 msgid "Collecting data..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:810 msgid "Sorting data..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:845 msgid "Saving charts..." msgstr "Grafikleri kaydediliyor..." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:899 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:985 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:990 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:419 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:995 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9374 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1612 msgid "Filter Person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:996 msgid "The center person for the filter." msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 #, fuzzy msgid "Report Details" msgstr "Depo Ayrıntıları" #. ############################### #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1011 msgid "Sort chart items by" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 msgid "Sort in reverse order" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 msgid "People Born After" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Bu tarihten itibaren doğan kişileri içer." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1029 msgid "People Born Before" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Bu tarihe kadar doğan kişileri içer" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1034 msgid "Include people without known birth years" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1036 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Doğum yılı bilinmeyen kişilerin içerilip içerilmeyeceği." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1040 msgid "Genders included" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1045 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1049 msgid "Max. items for a pie" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1050 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1065 msgid "Charts 1" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1067 msgid "Charts 2" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1069 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Belirtilen veriyi içeren grafikler." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1112 msgid "The style used for the items and values." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:494 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:340 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:471 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:906 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:287 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:842 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1120 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:392 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:173 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:218 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:307 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:929 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:65 msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "Doğum Tarihine Göre" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:66 msgid "sorted by|Name" msgstr "İsme göre" #. Apply the filter #. Sort the people as requested #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:132 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:159 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:171 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:340 msgid "Timeline" msgstr "Zaman çizgisi" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:133 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 msgid "Applying filter..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:160 msgid "Sorting dates..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:171 msgid "Calculating timeline..." msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:279 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:314 msgid "No Date Information" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:341 msgid "Finding date range..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:420 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:220 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9375 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1613 msgid "The center person for the filter" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:433 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:438 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:476 msgid "The style used for the person's name." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:485 msgid "The style used for the year labels." msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:32 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:33 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41 msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 msgid "Web Family Tree" msgstr "Web Aile Ağacı" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:53 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Aile Ağacı" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:54 msgid "Web Family Tree format" msgstr "Web Aile Ağacı biçimi" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:62 msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Web Aile Ağacı dışa aktarma seçenekleri" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:74 msgid "GE_DCOM" msgstr "_GEDCOM" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM dışa aktarma seçenekleri" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:96 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:97 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:105 msgid "GeneWeb export options" msgstr "GeneWeb dışa aktarma seçenekleri" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gramps XML Paketi (aile ağacı ve ortam)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:117 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gra_mps XML Paketi (aile ağacı ve ortam)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118 msgid "" "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " "files." msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127 msgid "Gramps package export options" msgstr "Gramps paketi dışa aktarma seçenekleri" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 msgid "Gramps XML (family tree)" msgstr "Gramps XML (aile ağacı)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:139 msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "Gramps _XML (aile ağacı)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140 msgid "" "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " "without the media object files. Suitable for backup purposes." msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150 msgid "Gramps XML export options" msgstr "Gramps XML dışa aktarma seçenekleri" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 msgid "vCalendar" msgstr "vCalendar" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:162 msgid "vC_alendar" msgstr "vC_alendar" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:163 msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171 msgid "vCalendar export options" msgstr "vCalendar dışa aktarma seçenekleri" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 msgid "vCard" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:183 msgid "_vCard" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:184 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192 msgid "vCard export options" msgstr "vCard dışa aktarma seçenekleri" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:129 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:136 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:137 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:116 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:125 msgid "Filt_er:" msgstr "_Ayır(_F)" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:166 msgid "_Marriages" msgstr "Evli" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:210 msgid "I_ndividuals" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:240 msgid "Translate _Headers" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:274 msgid "Export:" msgstr "Disari Vermek(_I)" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 msgid "Include people" msgstr "Kişileri içer" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:201 msgid "Include marriages" msgstr "Evlilikleri içer" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:202 msgid "Include children" msgstr "Çocukları içer" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:203 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 msgid "Include places" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:204 msgid "Translate headers" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 #, python-brace-format msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:382 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Birth source" msgstr "Doğum kaynağı" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:383 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 msgid "Baptism date" msgstr "Vaftiz tarihi" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:383 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 msgid "Baptism place" msgstr "Vaftiz yeri" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:383 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "Baptism source" msgstr "Vaftiz kaynağı" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:384 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 msgid "Death source" msgstr "Ölüm kaynağı" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:385 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Burial date" msgstr "Defin tarihi" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:385 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "Burial place" msgstr "Mezar yeri" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:385 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "Burial source" msgstr "Mezar kaynağı" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:498 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2736 msgid "Husband" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:498 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:628 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2734 msgid "Wife" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:564 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:131 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3820 msgid "Latitude" msgstr "Enlem" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:564 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:133 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3821 msgid "Longitude" msgstr "Boylam" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:565 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "Enclosed_by" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:150 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:151 #, fuzzy msgid "_Restrict data on living people" msgstr "Yaşayan kişilerin göbek adını değiştir" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:388 msgid "Writing individuals" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:756 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:667 msgid "Writing families" msgstr "Aileler yazılıyor" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:922 msgid "Writing sources" msgstr "Kaynaklar yazılıyor" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:957 msgid "Writing notes" msgstr "Notlar yazılıyor" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:995 msgid "Writing repositories" msgstr "Depolar yazılıyor" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1497 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:195 #, fuzzy msgid "Exclude _notes" msgstr "Olay sayfalarını içer" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:217 msgid "Use _Living as first name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:260 #, fuzzy msgid "Reference i_mages from path: " msgstr "Bu %s için referanslar" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:377 msgid "media" msgstr "ortam" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:96 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:152 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:170 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:135 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "%s evliliği" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:154 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:159 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "%s doğumu" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:172 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:178 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:237 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " "try again." msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:153 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "" #. GUI setup: #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:52 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:60 msgid "" "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " "will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " "then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:66 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:82 msgid "Max age" msgstr "Azami yaş" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:83 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Annenin doğumdaki azami yaşı" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:60 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:68 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:84 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Babanın doğumdaki azami yaşı" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:85 msgid "Chart width" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:179 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:180 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:181 msgid "Diff" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:180 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:181 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:238 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:239 msgid "Total" msgstr "Toplam" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:240 msgid "Minimum" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:241 msgid "Average" msgstr "Ortalama" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:242 msgid "Median" msgstr "Medyan" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:243 msgid "Maximum" msgstr "Azami" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:289 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:141 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:149 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:178 #, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:155 #, python-format msgid "%(depth)s. %(name)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:52 msgid "" "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " "selected attribute." msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1413 msgid "Key" msgstr "Anahtar" #: ../gramps/plugins/gramplet/calendargramplet.py:48 msgid "Double-click a day for details" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:188 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Seçili çocuğu düzenlemek için bir satıra çift tıklayın." #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:73 msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:77 msgid "Source/Citation" msgstr "Kaynak/Alıntı" #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:79 msgid "Publisher" msgstr "Basımevi" #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:152 msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:108 #, fuzzy msgid "Descendent Menu" msgstr "Soyundan gelen" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 msgid "Evaluation" msgstr "Tespit" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73 msgid "Output" msgstr "Çıktı" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74 msgid "Error" msgstr "Hata" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:56 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:65 msgid "" "Click to expand/contract person\n" "Right-click for options\n" "Click and drag in open area to rotate" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 #, python-format msgid "" "%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked " "Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 msgid "Editing Spouses" msgstr "Eşler Düzenleniyor" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 #, python-format msgid "" " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " "spouses?%(html_end)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format msgid "" " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional " "spouse?%(html_end)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format msgid "" " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" "%(html_end)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 msgid "Backups and Updates" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 #, python-format msgid "" " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" "%(html_end)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 #, python-format msgid "" " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " "Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 #, python-format msgid "" " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " "marriages be entered?%(html_end)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 #, python-format msgid "" " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " "residence and an address?%(html_end)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" msgstr "Ortam Dosyaları" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 #, python-format msgid "" " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " "person/source/event?%(html_end)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format msgid "" " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " "objects?%(html_end)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format msgid "" " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " "Gramps and my tree?%(html_end)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 #, python-format msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format msgid "" " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a " "bug?%(html_end)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 #, python-format msgid "" " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" "%(html_end)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 #, python-format msgid "" " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" "%(html_end)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 #, python-format msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 #, python-format msgid "" " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" "%(html_end)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:53 msgid "Double-click given name for details" msgstr "" #. will be overwritten in load #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:55 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:43 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Hiçbir Aile Ağacı Yüklenmedi." #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:69 msgid "Processing..." msgstr "İşleniyor..." #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:150 msgid "Total unique given names" msgstr "Tekil göbek adı sayısı" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:152 msgid "Total given names showing" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:153 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:177 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:112 msgid "Total people" msgstr "Kişi toplamı" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 msgid "Age on Date" msgstr "Tarihteki Yaşı" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 msgid "Age Stats" msgstr "Yaş İstatistikleri" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 msgid "Descendants" msgstr "Soyundan gelenler" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85 msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6904 msgid "Ancestors" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Alt Kuşak Yelpaze Grafiği" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 msgid "Descendant Fan" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 msgid "FAQ" msgstr "SSS" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Göbek Adı Bulutu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:512 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7090 msgid "Pedigree" msgstr "Soyagaci" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 msgid "Relatives" msgstr "Akrabalar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 msgid "Session Log" msgstr "Oturum Kaydı" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "Aile Ağacının özet bilgisini gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 msgid "Surname Cloud" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1125 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1139 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1153 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1181 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1195 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1209 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1223 msgid "gramplet|To Do" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271 msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 msgid "Top Surnames" msgstr "En Çok Kullanılan Soyadları" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:286 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 msgid "Welcome" msgstr "Hoş geldiniz" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:299 msgid "Gramplet showing a welcome message" msgstr "Hoşgeldiniz iletisi gösteren bir Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Gramps'a hoş geldiniz!" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312 msgid "What's Next" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 msgid "What's Next?" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329 msgid "Person Details" msgstr "Kişi Ayrıntıları" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:330 msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:337 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343 msgid "Repository Details" msgstr "Depo Ayrıntıları" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:344 msgid "Gramplet showing details of a repository" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 msgid "Place Details" msgstr "Yer Ayrıntıları" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:358 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 msgid "Media Preview" msgstr "Ortam Önizleme" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:372 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:399 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:407 msgid "Image Metadata" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:400 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421 msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:422 #, python-format msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429 msgid "Person Residence" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:430 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Kişinin yerleşim olaylarını gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443 msgid "Person Events" msgstr "Kişi Olayları" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:444 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Kişinin olaylarını gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457 msgid "Family Events" msgstr "Aile Olayları" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:458 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Ailenin olaylarını gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:471 msgid "Person Gallery" msgstr "Kişi Galerisi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:472 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:479 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:493 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:507 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:521 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:535 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:549 msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:485 msgid "Family Gallery" msgstr "Aile Galerisi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:486 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Ailenin ortam nesnelerini gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:499 msgid "Event Gallery" msgstr "Olay Galerisi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:500 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:513 msgid "Place Gallery" msgstr "Yer Galerisi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:514 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:527 msgid "Source Gallery" msgstr "Kaynak Galerisi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:528 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:541 msgid "Citation Gallery" msgstr "Alıntı Galerisi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:542 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Alıntının ortam nesnelerini gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555 msgid "Person Attributes" msgstr "Kişi Nitelikleri" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:556 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Kişinin niteliklerini gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569 msgid "Event Attributes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:570 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Olayın niteliklerini gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:583 msgid "Family Attributes" msgstr "Aile Nitelikleri" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:584 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Ailenin niteliklerini gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597 msgid "Media Attributes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:598 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Ortam nesnesinin niteliklerini gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611 #, fuzzy msgid "Source Attributes" msgstr "Ebeveyn Nitelikleri" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:612 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" msgstr "Ortam nesnesinin niteliklerini gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625 #, fuzzy msgid "Citation Attributes" msgstr "Alıntı Notları" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:626 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" msgstr "Ortam nesnesinin niteliklerini gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639 msgid "Person Notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:640 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653 msgid "Event Notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:654 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:667 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:771 msgid "Family Notes" msgstr "Aile Notları" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:668 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Ailenin notlarını gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:681 msgid "Place Notes" msgstr "Yer Notları" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:682 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695 msgid "Source Notes" msgstr "Kaynak Notları" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:696 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709 msgid "Citation Notes" msgstr "Alıntı Notları" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:710 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Alıntının notlarını gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723 msgid "Repository Notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:724 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737 msgid "Media Notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:738 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751 msgid "Person Citations" msgstr "Kişi Alıntıları" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:752 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Kişinin alıntılarını gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765 msgid "Event Citations" msgstr "Olay Alıntıları" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:766 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Olay alıntılarını gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779 msgid "Family Citations" msgstr "Aile Alıntıları" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:780 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Ailenin alıntılarını gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793 msgid "Place Citations" msgstr "Yer Alıntıları" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:794 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Yerin alıntılarını gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807 msgid "Media Citations" msgstr "Ortam Alıntıları" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:808 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Ortamın alıntılarını gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:821 msgid "Person Children" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:822 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Kişinin çocuklarını gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835 msgid "Family Children" msgstr "Aile Çocukları" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:836 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Ailenin çocuklarını gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849 #, fuzzy msgid "Person References" msgstr "%s Referans" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:850 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a person" msgstr "Kişinin olaylarını gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:857 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:871 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:885 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:899 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:913 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:927 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:941 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:955 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2683 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3172 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5675 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6686 msgid "References" msgstr "Referanslar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:863 #, fuzzy msgid "Event References" msgstr "Olay Referansı Notu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:864 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for an event" msgstr "Kisinin adi ve ID'si" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:877 #, fuzzy msgid "Family References" msgstr "Aile Ağacı adı" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:878 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a family" msgstr "Ailenin geri bağlantılarını gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:891 #, fuzzy msgid "Place References" msgstr "Referanslar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:892 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Kisinin adi ve ID'si" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 msgid "Source References" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:906 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a source" msgstr "Alıntının geri bağlantılarını gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919 #, fuzzy msgid "Citation References" msgstr "Alıntı Referansı Yerleşimi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:920 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a citation" msgstr "Alıntının geri bağlantılarını gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 msgid "Repository References" msgstr "Depo Referansları" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:934 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a repository" msgstr "Alıntının geri bağlantılarını gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947 #, fuzzy msgid "Media References" msgstr "Ortam Referansı Notu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:948 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a media object" msgstr "Kisinin adi ve ID'si" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:961 #, fuzzy msgid "Note References" msgstr "Referanslar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:962 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a note" msgstr "Alıntının geri bağlantılarını gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:975 msgid "Person Filter" msgstr "Kişi Filtresi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:976 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:989 msgid "Family Filter" msgstr "Aile Filtresi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:990 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1003 msgid "Event Filter" msgstr "Olay Filtresi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1004 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1017 msgid "Source Filter" msgstr "Kaynak Filtresi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1018 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1031 msgid "Citation Filter" msgstr "Alıntı Filtresi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1032 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Alıntı filtresi sağlayan Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1045 msgid "Place Filter" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1046 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059 msgid "Media Filter" msgstr "Ortam Filtresi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1060 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1073 msgid "Repository Filter" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1074 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1087 msgid "Note Filter" msgstr "Not Filtresi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1088 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1101 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1112 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:118 msgid "Records" msgstr "Kayıtlar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1102 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:413 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1117 msgid "Person To Do" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1118 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1131 msgid "Event To Do" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1132 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1145 msgid "Family To Do" msgstr "Aile Yapılacaklar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1146 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Ailenin yapılacaklar notlarını gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159 msgid "Place To Do" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1160 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173 msgid "Source To Do" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1174 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187 msgid "Citation To Do" msgstr "Yapılacak Alıntıları" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1188 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1201 msgid "Repository To Do" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1202 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1215 msgid "Media To Do" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1216 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1255 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1263 msgid "SoundEx" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1256 msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "SoundEx kodu oluştuan Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1268 #, fuzzy msgid "Place Enclosed By" msgstr "Yer Galerisi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1269 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place" msgstr "Kisinin adi ve ID'si" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1282 #, fuzzy msgid "Place Encloses" msgstr "Yer Notları" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1283 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the places that the active place encloses" msgstr "Yerin alıntılarını gösteren Gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1290 msgid "Encloses" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:93 msgid "Uncollected object" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 msgid "Refresh" msgstr "Tazele" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:133 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:147 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:172 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:80 #, fuzzy msgid "Double-click on a row to edit the selected place." msgstr "Seçili çocuğu düzenlemek için bir satıra çift tıklayın." #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:111 #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:135 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:151 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 msgid "Max generations" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 msgid "Show dates" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 msgid "Line type" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:163 msgid "Click to make active\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164 msgid "Right-click to edit" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:221 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(d. %(birthdate)s, ö. %(deathdate)s)" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:226 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(d. %s)" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:228 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(ö. %s)" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:252 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:254 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 msgid "Generation 1" msgstr "1. Nesil" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:264 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr "" #. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:212 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:217 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:312 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:184 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:272 #, python-brace-format msgid "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgstr[0] "" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279 msgid "All generations" msgstr "Bütün nesiller" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:280 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:283 #, python-brace-format msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] "" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:260 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:263 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "" #. Add types: #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:128 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 msgid "View Type" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:72 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:79 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:122 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 msgid "Quick Views" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:42 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 msgid "Double-click name for details" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:41 msgid "Click name to make person active\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42 msgid "Right-click name to edit person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:72 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:92 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:107 msgid "Parents:" msgstr "Ebeveynler:" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a Anne: " #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.a Baba: " #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:47 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:48 msgid "Log for this Session" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:57 msgid "Opened data base -----------\n" msgstr "" #. List of translated strings used here (translated in self.log ). #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 msgid "Added" msgstr "Ekleme" #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 msgid "Deleted" msgstr "Silindi" #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 msgid "Edited" msgstr "Düzenleme" #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 msgid "Selected" msgstr "Seçili" #: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:67 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx kodu:" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:54 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:241 msgid "less than 1" msgstr "" #. ------------------------- #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:98 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:114 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1897 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1953 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6034 msgid "Individuals" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:100 msgid "Number of individuals" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:110 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:212 msgid "Family Information" msgstr "Aile Bilgisi" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:120 msgid "Unique surnames" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:229 msgid "Media Objects" msgstr "Ortam Nesneleri" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126 msgid "Total number of media object references" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:130 msgid "Number of unique media objects" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:135 msgid "Total size of media objects" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:259 msgid "Missing Media Objects" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:66 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:50 msgid "Double-click surname for details" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:181 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:189 msgid "Number of surnames" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:183 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:190 msgid "Min font size" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:191 msgid "Max font size" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:110 msgid "Total unique surnames" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176 msgid "Total surnames showing" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60 msgid "Previous To Do note" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:64 msgid "Next To Do note" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:66 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:68 msgid "Edit the selected To Do note" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:72 msgid "Add a new To Do note" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:149 msgid "Unattached" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:100 msgid "Intro" msgstr "Giriş" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " "powerful features.\n" "\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106 msgid "Home Page" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 msgid "Gramps online manual" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 #, fuzzy msgid "locale_suffix|" msgstr "sonek" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " "to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " "maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " "powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124 msgid "Getting Started" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 msgid "" "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " "Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " "menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. " "For more details, please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Dashboard View" msgstr "Gösterge Görünümü" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 #, fuzzy msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " "sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" "\n" "You can click the configuration icon in the toolbar to add additional " "columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You " "can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, " "and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" "Şu an \"Gösterge\" görünümünü okuyorsunuz, buraya istediğiniz grampletleri " "ekleyebilirsiniz. Aslında herhangi bir gösterime de yan çubuk ve/veya alt " "çubuk ekleyip sekmenin sağına sağ tıklayarak da gramplet koyabilirsiniz.\n" "\n" "Araç çubuğundaki yapılandırma simgesini tıklayarak sütun, arka planı sağ " "tıklayarak gramplet ekleyebilirsiniz. Ayrıca üzerindeki Özellikler düğmesini " "sürükleyerek grampleti bu sayfada konumlandırabilir, isterseniz Gramps'ın " "üzerinde yüzer hale getirebilirsiniz." #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same #. distance to the main person will be added on top of this. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:57 msgid "Minimum number of items to display" msgstr "" #. How many generations of descendants to process before we go up to the #. next level of ancestors. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:63 msgid "Descendant generations per ancestor generation" msgstr "" #. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until #. the descendants of this ancestor are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:69 msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed" msgstr "" #. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if #. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages #. for the person are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:76 msgid "Tag to indicate that a person is complete" msgstr "" #. Tag to use to indicate that there are no further children in this #. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the #. children of this family are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:83 msgid "Tag to indicate that a family is complete" msgstr "" #. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way, #. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:89 msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:163 msgid "No Home Person set." msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:345 msgid "first name unknown" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:348 msgid "surname unknown" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:455 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:462 msgid "(person with unknown name)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:365 msgid "birth event missing" msgstr "doğum olayı eksik" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:439 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:472 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:387 msgid "person not complete" msgstr "kişi tamamlanmamış" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:451 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:458 msgid "(unknown person)" msgstr "(bilinmeyen kişi)" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:464 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:433 msgid "marriage event missing" msgstr "evlenme olayı eksik" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:435 msgid "relation type unknown" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:468 msgid "family not complete" msgstr "aile tamamlanmadı" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:483 msgid "date unknown" msgstr "bilinmeyen tarih" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:485 msgid "date incomplete" msgstr "veri eksik" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:489 msgid "place unknown" msgstr "bilinmeyen yer" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:492 #, python-format msgid "%(type)s: %(list)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:500 msgid "spouse missing" msgstr "eksik eş" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:504 msgid "father missing" msgstr "eksik baba" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:508 msgid "mother missing" msgstr "eksik anne" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:512 msgid "parents missing" msgstr "eksik ebeveyn" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:519 #, python-format msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:33 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Aile Kuşakları Grafiği" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:34 msgid "Produces family line graphs using Graphviz." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:56 msgid "Hourglass Graph" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:57 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:78 msgid "Relationship Graph" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:79 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "" #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 msgid "B&W outline" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Colored outline" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "Color fill" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116 msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:122 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:136 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:349 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:805 msgid "Use rounded corners" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:137 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:351 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:806 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:341 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:772 msgid "Graph coloring" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:144 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " "gray." msgstr "" #. -------------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 msgid "People of Interest" msgstr "" #. -------------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 msgid "People of interest" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:157 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:169 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:176 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:182 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:193 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:328 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:720 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1049 msgid "Include Gramps ID" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:721 #, fuzzy msgid "Do not include" msgstr "Ağacı boyutlandırma" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:330 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:722 #, fuzzy msgid "Share an existing line" msgstr "Mevcut olayı paylaş" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:723 msgid "On a line of its own" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:332 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:724 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 msgid "Include dates" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 msgid "Limit dates to years only" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:217 msgid "Include the number of children" msgstr "Çocuk sayısını içer" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:736 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232 msgid "Thumbnail location" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:743 msgid "Above the name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:744 msgid "Beside the name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:746 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "" #. ---------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240 msgid "Family Colors" msgstr "Aile Renkleri" #. ---------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 msgid "Family colors" msgstr "Aile renkleri" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:252 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:781 msgid "The color to use to display men." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:785 msgid "The color to use to display women." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:790 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:265 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:795 msgid "The color to use to display families." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:364 msgid "Empty report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:365 msgid "You did not specify anybody" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:424 #, fuzzy msgid "Number of people in database:" msgstr "Kişi sayısı" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:427 #, fuzzy msgid "Number of people of interest:" msgstr "Kişi sayısı" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:430 #, fuzzy msgid "Number of families in database:" msgstr "Aile: %d" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:433 #, fuzzy msgid "Number of families of interest:" msgstr "Aile: %d" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:437 msgid "Additional people removed:" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:440 #, fuzzy msgid "Additional families removed:" msgstr "tüm ailelerde" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:443 msgid "Initial list of people of interest:" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:929 #, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1004 #, fuzzy, python-format msgid "father: %s" msgstr "Baba" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1013 #, fuzzy, python-format msgid "mother: %s" msgstr "Not: %s" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1025 #, fuzzy, python-format msgid "child: %s" msgstr "çocuk" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 msgid "The Center person for the graph" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:319 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:323 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:324 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:338 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:769 msgid "Graph Style" msgstr "Grafik Biçimi" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:344 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:775 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:692 #, fuzzy msgid "Dates and/or Places" msgstr "Ölüm Yeri" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:693 msgid "Do not include any dates or places" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:694 #, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "Doğum, Evlilik ve Ölüm tarihlerini içer" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:696 #, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "Doğum, Evlilik ve Ölüm tarihlerini içer" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:698 #, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "Doğum, Evlilik ve Ölüm tarihlerini içer" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:700 #, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" msgstr "Doğum, Evlilik ve Ölüm tarihlerini içer" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:702 #, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" msgstr "Doğum, Evlilik ve Ölüm tarihlerini içer" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:704 #, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Doğum, Evlilik ve Ölüm tarihlerini içer" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:706 #, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" msgstr "Doğum, Evlilik ve Ölüm tarihlerini içer" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:709 #, fuzzy msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "Doğum yılı bilinmeyen kişilerin içerilip içerilmeyeceği." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:712 msgid "Include URLs" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:713 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " "Web Site' report." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:728 msgid "Include relationship to center person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:729 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:738 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:742 msgid "Thumbnail Location" msgstr "" #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:750 #, fuzzy msgid "Include occupation" msgstr "Çocukları içer" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:751 #, fuzzy msgid "Do not include any occupation" msgstr "Ağacı boyutlandırma" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:752 #, fuzzy msgid "Include description of most recent occupation" msgstr "Doğumgünlerini takvimde içer" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:754 msgid "Include date, description and place of all occupations" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:756 #, fuzzy msgid "Whether to include the last occupation" msgstr "Doğum yılı bilinmeyen kişilerin içerilip içerilmeyeceği." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:760 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:798 msgid "Arrowhead direction" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:812 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:816 msgid "Show family nodes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34 msgid "Import data from CSV files" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88 msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " "the media object files.)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108 msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " "compatible with the present Gramps database format." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128 msgid "Gramps 2.x database" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146 msgid "Pro-Gen" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165 msgid "Import data from vCard files" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:123 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:137 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:152 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:158 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:114 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:146 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 msgid "Results" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:114 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:146 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 msgid "done" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:151 msgid "given name" msgstr "göbek adı" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:154 msgid "call" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155 #, fuzzy msgid "Person or Place|Title" msgstr "Kişi Notu" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155 #, fuzzy msgid "Person or Place|title" msgstr "Kişi Ayrıntıları" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 msgid "gender" msgstr "cinsiyet" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 msgid "source" msgstr "kaynak" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 msgid "note" msgstr "not" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "birth place" msgstr "doğum yeri" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 #, fuzzy msgid "Birth place id" msgstr "Doğum yeri" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 #, fuzzy msgid "birth place id" msgstr "doğum yeri" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 msgid "birth source" msgstr "doğum kaynağı" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 msgid "baptism place" msgstr "vaftiz yeri" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175 #, fuzzy msgid "Baptism place id" msgstr "Vaftiz yeri" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 #, fuzzy msgid "baptism place id" msgstr "vaftiz yeri" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 msgid "baptism date" msgstr "vaftiz tarihi" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "baptism source" msgstr "vaftiz kaynağı" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "burial place" msgstr "mezar yeri" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 #, fuzzy msgid "Burial place id" msgstr "Mezar yeri" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 #, fuzzy msgid "burial place id" msgstr "mezar yeri" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "burial date" msgstr "defin tarihi" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "burial source" msgstr "defin kaynağı" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "death place" msgstr "ölüm yeri" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 #, fuzzy msgid "Death place id" msgstr "Ölüm yeri" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 #, fuzzy msgid "death place id" msgstr "ölüm yeri" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "death source" msgstr "ölüm kaynağı" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "Death cause" msgstr "Ölüm sebebi" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "death cause" msgstr "ölüm sebebi" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "Gramps id" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "person" msgstr "kişi" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "child" msgstr "çocuk" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "Parent2" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "mother" msgstr "Anne" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "parent2" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "Parent1" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "father" msgstr "Baba" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "parent1" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "marriage" msgstr "evlilik" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "date" msgstr "tarih" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 msgid "place" msgstr "yer" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 #, fuzzy msgid "name" msgstr "soyadı" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "type" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 #, fuzzy msgid "latitude" msgstr "Enlem" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 #, fuzzy msgid "longitude" msgstr "Boylam" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #, fuzzy msgid "code" msgstr "Html kodu" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 msgid "Enclosed by" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 msgid "enclosed by" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "enclosed_by" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:256 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:331 msgid "CSV Import" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 msgid "Reading data..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:340 msgid "CSV import" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:348 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:273 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:233 #, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" msgstr[0] "" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:14 gtklist.h:2 msgid "ANSEL" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:17 gtklist.h:3 msgid "ANSI (iso-8859-1)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:20 gtklist.h:4 msgid "ASCII" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:23 gtklist.h:5 msgid "UTF8" msgstr "UTF8" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:76 msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:96 msgid "" "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " "this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " "import, and override the character set by selecting a different encoding " "below." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:122 msgid "Encoding: " msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:237 msgid "Warning messages" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:304 msgid "Created by:" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:321 msgid "People:" msgstr "Kişiler:" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:378 msgid "Encoding:" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:393 msgid "Version:" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:410 msgid "Families:" msgstr "Aileler:" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:126 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:144 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:79 #, fuzzy msgid "Accomplishment" msgstr "Hizalama" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 #, fuzzy msgid "Acquisition" msgstr "İlişki" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 #, fuzzy msgid "Adhesion" msgstr "Sürüm" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 #, fuzzy msgid "Award" msgstr "_Transfer" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:88 #, fuzzy msgid "Change Name" msgstr "_Dosyayı yeniden adlandır" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 msgid "Circumcision" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:93 msgid "Military Demobilisation" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:99 #, fuzzy msgid "Dotation" msgstr "Alıntı" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 #, fuzzy msgid "Excommunication" msgstr "Basım" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:102 #, fuzzy msgid "LDS Family Link" msgstr "Aile Bağlantıları" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 #, fuzzy msgid "Funeral" msgstr "Genel" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:105 #, fuzzy msgid "Hospitalisation" msgstr "Alıntı" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 msgid "Illness" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:108 #, fuzzy msgid "List Passenger" msgstr "Sayfaya Sığdır" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 #, fuzzy msgid "Military Distinction" msgstr "Askerlik" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 msgid "Militaty Mobilisation" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 #, fuzzy msgid "Military Promotion" msgstr "Askerlik" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:119 #, fuzzy msgid "LDS Seal to child" msgstr "Çocuğu Seç" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:122 msgid "Sold property" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:129 #, fuzzy msgid "No mention" msgstr "文化程度" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:132 #, fuzzy msgid "Separated" msgstr "Departman" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:196 msgid "GeneWeb import" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:910 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72 #, python-format msgid "Could not create media directory %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:76 #, python-format msgid "Media directory %s is not writable" msgstr "" #. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in #. it, have him remove it! #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81 #, python-format msgid "" "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90 #, python-format msgid "Error extracting into %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:107 msgid "Base path for relative media set" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 #, python-format msgid "" "The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " "a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " "media files to the new position, and using the media manager tool, option " "'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 msgid "Cannot set base media path" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 #, python-format msgid "" "The Family Tree you imported into already has a base media path: " "%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " "%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " "convert the imported files to the existing base media path. You can do that " "by moving your media files to the new position, and using the media manager " "tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " "media objects." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:436 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:439 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 #, python-format msgid "" "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " "use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " "that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " "(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " "example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " "into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:174 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:392 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:468 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "" #. print self.def_.diag() #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:514 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:520 msgid "Pro-Gen import" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:749 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "" #. The records are numbered 1..N #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:829 msgid "Importing individuals" msgstr "" #. The records are numbered 1..N #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1104 msgid "Importing families" msgstr "" #. The records are numbered 1..N #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1281 msgid "Adding children" msgstr "Çocuk ekleme" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1292 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1295 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:227 msgid "vCard import" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:316 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:484 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:492 #, python-brace-format msgid "" "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " "as text." msgstr "" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:137 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:139 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id2)s içeren aile %(id)s\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 #, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 #, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 #, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 #, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Olaylar: %d\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Yerler: %d\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Depolar: %d\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Etiketler: %d\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 #, python-format msgid "" "\n" " The imported file was not self-contained.\n" "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 msgid "" "\n" "\n" "Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" #. there is no old style XML #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1274 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1547 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1966 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:909 msgid "Gramps XML import" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:944 msgid "Could not change media path" msgstr "Ortam yolu değiştirilemedi" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:945 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " "the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " "Copy the files to a correct directory or change the media path in the " "Preferences." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1004 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1007 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1009 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " "while you are running an older version %(older)s. The file will not be " "imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1017 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" "The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " "supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for more info." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1028 msgid "The file will not be imported" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" "Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " "problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " "meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "for more info." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 msgid "Old xml file" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1195 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2677 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1275 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1548 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1736 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1739 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1798 msgid "Unknown when imported" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1967 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2497 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2547 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3200 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " "family. Reference added." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3216 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " "family. Reference added." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " "family. Reference added." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1398 #, python-format msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:765 msgid "Line ignored " msgstr "" #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1560 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1828 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1911 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2711 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3127 msgid "GEDCOM import" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2739 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2741 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3059 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3118 msgid "Records not imported into " msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3154 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3163 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3202 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " "(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " "reference removed from person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3280 #, python-format msgid "" "\n" "The imported file was not self-contained.\n" "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "Where possible these 'Unknown' objects are \n" "referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3352 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3372 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3401 msgid "(Submitter):" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3432 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7024 msgid "GEDCOM data" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3478 msgid "Unknown tag" msgstr "Bilinmeyen etiket" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3494 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3498 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3519 msgid "Top Level" msgstr "En Üst Seviye" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3708 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3788 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5121 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5349 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5482 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6152 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6305 msgid "Filename omitted" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3790 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5123 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5351 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5484 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6154 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6307 msgid "Form omitted" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4879 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5265 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7327 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7367 msgid "Empty note ignored" msgstr "" #. We have previously found a PLAC #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5420 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" #. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5573 #, fuzzy msgid "Detail" msgstr "Ayrıntılar" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5586 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5671 msgid "Empty event note ignored" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5989 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6166 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6601 msgid "REFN ignored" msgstr "" #. SOURce with the given gramps_id had no title #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6265 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6270 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6526 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6554 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7556 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6591 msgid "BLOB ignored" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6611 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6621 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6708 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6939 msgid "HEAD (header)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6961 msgid "Approved system identification" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6973 msgid "Generated By" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6989 msgid "Name of software product" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7003 msgid "Version number of software product" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7021 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7043 msgid "Name of source data" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7060 msgid "Copyright of source data" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "Publication date of source data" msgstr "Kaynak verinin yayım tarihi" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7091 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7130 msgid "Submission record identifier" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7143 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7169 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7172 msgid "Look for nameless events." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7196 msgid "Character set" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7201 msgid "Character set and version" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7218 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7222 msgid "GEDCOM version" msgstr "" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7230 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7232 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7235 msgid "GEDCOM form" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7284 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7289 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7382 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7432 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7434 msgid "Submission: Family file" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7436 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7438 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7440 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7442 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7663 msgid "Invalid temple code" msgstr "Geçersiz tapınak kodu" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7751 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "" #. First is used as default selection. #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51 msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" msgstr "Unicode UTF-8 (önerilir)" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:107 msgid "Standard copyright" msgstr "Standart telif hakkı" #. This must match _CC #. translators, long strings, have a look at Web report dialogs #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:111 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:112 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:118 msgid "No copyright notice" msgstr "Telif hakkı bildirimi yok" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:60 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96 msgid "Invalid format" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:64 #, python-format msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:67 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 msgid "Camera" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 msgid "GPS" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(birth_date)s tarihinde %(birth_place)s mevkiinde doğdu." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(birth_date)s tarihinde %(birth_place)s mevkiinde doğdu." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(birth_date)s tarihinde %(birth_place)s mevkiinde doğdu." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(modified_date)s tarihinde %(birth_place)s mevkiinde doğdu." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "%(birth_date)s tarihinde doğdu." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "%(birth_date)s tarihinde doğdu." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1991 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "%(birth_date)s tarihinde doğdu." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(month_year)s tarihinde %(birth_place)s mevkiinde doğdu." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(month_year)s tarihinde %(birth_place)s mevkiinde doğdu." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(month_year)s tarihinde %(birth_place)s mevkiinde doğdu." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "%(birth_place)s mevkiinde doğdu." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "%(birth_place)s mevkiinde doğdu." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:181 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "%(birth_place)s mevkiinde doğdu." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(male_name)s, %(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat etti." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(female_name)s, %(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat etti." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Bu kişi, %(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat etti." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Bu kişi, %(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat etti." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:279 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Bu kişi, %(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat etti." #. latin cross for html code #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1981 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "%(death_date)s tarihinde vefat etti." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "%(death_date)s tarihinde (%(age)s) vefat etti." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s, %(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat " "etti." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(male_name)s, %(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat etti." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(female_name)s, %(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat etti." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Bu kişi, %(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat etti." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat etti." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(death_date)s tarihinde %(age)s yaşındayken vefat etti." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:383 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:417 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:424 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:428 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:432 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:437 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:441 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:450 #, python-format msgid "Died (%(age)s)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format msgid "" "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 #, python-format msgid "" "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "" "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:584 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format msgid "" "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 #, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 #, python-format msgid "" "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651 #, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format msgid "" "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683 #, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691 #, python-format msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695 #, python-format msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 #, python-format msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701 #, python-format msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707 #, python-format msgid "He was baptized%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 #, python-format msgid "She was baptized%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 #, python-format msgid "This person was baptized%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:717 #, python-format msgid "Baptized%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format msgid "" "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " "%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 #, python-format msgid "" "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " "%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 #, python-format msgid "" "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:748 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:754 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 #, python-format msgid "" "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 #, python-format msgid "" "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " "%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 #, python-format msgid "" "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:776 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:786 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 #, python-format msgid "" "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 #, python-format msgid "" "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " "%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 #, python-format msgid "" "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:808 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:812 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:818 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:824 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 #, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:834 #, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:850 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:879 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:890 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:913 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:915 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:926 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:951 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:962 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:990 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "" "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format msgid "" "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1013 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1036 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1088 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " "%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " "%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " "%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " "%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1161 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " "%(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " "%(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " "%(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "" "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 msgid "Number of Parents" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 msgid "Number of To Do Notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "Son Değişen" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:124 msgid "Add a new person" msgstr "Yeni kişi ekle" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:125 msgid "Edit the selected person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126 msgid "Remove the selected person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:127 msgid "Merge the selected persons" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:298 msgid "_Delete Person" msgstr "Kişiyi _Sil" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:316 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Kisi silindiginde veri tabanindan kaldir." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:339 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Kişiyi Sil (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:369 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:662 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Person Filter Editor" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:374 msgid "Web Connection" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:419 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "person." msgstr "" "Birleştirme yapabilmek için iki kişi seçilmelidir. İkinci kişi, kontrol tuşu " "basılı tutuluyken üzerine tıklanarak seçilebilir." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Edit the selected place" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 msgid "Delete the selected place" msgstr "Seçili yeri sil" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 msgid "Merge the selected places" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:140 msgid "Loading..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:199 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:197 msgid "Select a Map Service" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 msgid "" "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 msgid "Place Filter Editor" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "No map service is available." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:260 msgid "Check your installation." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "No place selected." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 msgid "Cannot delete place." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 msgid "" "This place is currently referenced by another place. First remove the places " "it contains." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 msgid "Cannot merge places." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:406 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "place." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:414 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68 msgid "Provides recursive routines for reports" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:103 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:121 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:139 msgid "Common constants for html files." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:157 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:175 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:192 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:209 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:226 msgid "Provides the Base needed for the List People views." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:243 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260 msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276 msgid "" "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:55 msgid "Youngest living person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:56 msgid "Oldest living person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:57 msgid "Person died at youngest age" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:58 msgid "Person died at oldest age" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:59 msgid "Person married at youngest age" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:60 msgid "Person married at oldest age" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:61 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:62 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:63 msgid "Youngest father" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:64 msgid "Youngest mother" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:65 msgid "Oldest father" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:66 msgid "Oldest mother" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:67 msgid "Couple with most children" msgstr "En çok çocuğu olan çift" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:68 msgid "Living couple married most recently" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:69 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:70 msgid "Shortest past marriage" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:71 msgid "Longest past marriage" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:72 #, fuzzy msgid "Couple with smallest age difference" msgstr "En çok çocuğu olan çift" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:73 #, fuzzy msgid "Couple with biggest age difference" msgstr "En çok çocuğu olan çift" #. Add call name to first name. #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:451 #, python-format msgid "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 msgid "Top Left" msgstr "Sol Üst" #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:757 msgid "Top Right" msgstr "Sağ Üst" #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:758 msgid "Bottom Left" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:759 msgid "Bottom Right" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:297 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:299 msgid "Print or save the Map" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 msgid "Map Menu" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:339 msgid "Remove cross hair" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:341 msgid "Add cross hair" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:350 msgid "Lock zoom and position" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:357 msgid "Add place" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:362 msgid "Link place" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:367 msgid "Add place from kml" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:372 msgid "Center here" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:385 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:882 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:550 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:376 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:741 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:434 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:625 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:466 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:350 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 msgid "Center on this place" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:961 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1026 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1027 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" "%(title)s\n" "The following places are similar: %(gid)s\n" "You should eiher rename the places or merge them.\n" "\n" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1155 msgid "Nothing for this view." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1156 msgid "Specific parameters" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1174 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1178 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1183 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1187 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1191 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1197 msgid "The map" msgstr "Harita" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1213 #, fuzzy msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Seçilen öğe bir dosya değil, dizin.\n" #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:119 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:141 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:106 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:108 msgid "Place Selection in a region" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:109 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "" #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:197 msgid "New place with empty fields" msgstr "" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 msgid " parish" msgstr "" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:84 msgid " state" msgstr " eyalet" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 msgid "Eniro map not available" msgstr "" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" msgstr "" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31 msgid "EniroMaps" msgstr "EniroMaps" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32 msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 msgid "GoogleMaps" msgstr "GoogleMaps" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 msgid "Open on maps.google.com" msgstr "" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9674 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:49 #, python-format msgid "People and their ages the %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:52 #, python-format msgid "People and their ages on %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 #, python-format msgid "Alive: %s" msgstr "Yaşıyor: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 #, python-format msgid "Deceased: %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:81 #, python-format msgid "" "\n" "Living matches: %(alive)d, Deceased matches: %(dead)d\n" msgstr "" #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:57 #, python-format msgid "Sorted events of %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 msgid "Event Date" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 msgid "Event Place" msgstr "Olay Yeri" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6702 msgid "Event Type" msgstr "" #. display the results #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:100 #, python-format msgid "" "Sorted events of family\n" " %(father)s - %(mother)s" msgstr "" "Ailenin sıralanmış olayları\n" " %(father)s - %(mother)s" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 msgid "Family Member" msgstr "Aile Üyesi" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:116 msgid "Personal events of the children" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:70 msgid "Home person not set." msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:192 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:205 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:102 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:151 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:205 #, python-format msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:266 #, python-format msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:269 msgid "Name Common ancestor" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 msgid "Parent" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2738 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2740 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3266 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6081 msgid "Partner" msgstr "Eş" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:313 msgid "Partial" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:332 msgid "Remarks with inlaw family" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:334 msgid "Remarks" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:336 msgid "The following problems were encountered:" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:32 #, python-format msgid "People who have the '%s' Attribute" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:46 #, python-format msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" msgstr "" #. else "nearby" comments are ignored #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:41 msgid "Filtering_on|all" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:42 msgid "Filtering_on|Inverse Person" msgstr "Kişide Olmayan" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:43 msgid "Filtering_on|Inverse Family" msgstr "Ailede Olmayan" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:44 msgid "Filtering_on|Inverse Event" msgstr "Olayda Olmayan" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:45 msgid "Filtering_on|Inverse Place" msgstr "Yerde Olmayan" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:46 msgid "Filtering_on|Inverse Source" msgstr "Kaynakta Olmayan" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:47 msgid "Filtering_on|Inverse Repository" msgstr "Depoda Olmayan" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48 msgid "Filtering_on|Inverse Media" msgstr "Ortam Nesnesinde Olmayan" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:49 msgid "Filtering_on|Inverse Note" msgstr "Notlarda Olmayan" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:50 msgid "Filtering_on|all people" msgstr "tüm kişilerde" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51 msgid "Filtering_on|all families" msgstr "tüm ailelerde" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:52 msgid "Filtering_on|all events" msgstr "tüm olaylarda" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:53 msgid "Filtering_on|all places" msgstr "tüm yerlerde" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:54 msgid "Filtering_on|all sources" msgstr "tüm kaynaklarda" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:55 msgid "Filtering_on|all repositories" msgstr "tüm depolarda" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:56 msgid "Filtering_on|all media" msgstr "tüm ortamlarda" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:57 msgid "Filtering_on|all notes" msgstr "tüm notlarda" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:58 msgid "Filtering_on|males" msgstr "erkeklerde" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:59 msgid "Filtering_on|females" msgstr "kadınlarda" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:61 msgid "Filtering_on|people with unknown gender" msgstr "cinsiyeti bilinmeyenlerde" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:63 msgid "Filtering_on|incomplete names" msgstr "eksik isimlerde" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:65 msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" msgstr "doğum tarihi olmayanlarda" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:66 msgid "Filtering_on|disconnected people" msgstr "bağlantısız kişilerde" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 msgid "Filtering_on|unique surnames" msgstr "tekil soyadlarında" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68 msgid "Filtering_on|people with media" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69 msgid "Filtering_on|media references" msgstr "ortam referanslarında" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70 msgid "Filtering_on|unique media" msgstr "tekil ortama göre" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71 msgid "Filtering_on|missing media" msgstr "eksik ortam" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72 msgid "Filtering_on|media by size" msgstr "ortam boyutuna göre" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73 msgid "Filtering_on|list of people" msgstr "kişi listesi" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:85 msgid "Summary counts of current selection" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Count/Total" msgstr "Sayım/Toplam" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Object" msgstr "Nesne" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:143 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 msgid "People" msgstr "Kişiler" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:258 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:289 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1040 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1355 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1673 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1959 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4775 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4872 msgid "Sources" msgstr "Kaynak" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:637 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:243 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1903 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2022 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3034 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7658 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7742 msgid "Repositories" msgstr "Depolar" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "%s üzerinde filtreliyor" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 msgid "Name type" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:332 msgid "birth event but no date" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:335 msgid "missing birth event" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365 msgid "Media count" msgstr "Ortam sayısı" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 msgid "Reference" msgstr "Referans" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:381 msgid "Unique Media" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:388 msgid "Missing Media" msgstr "Eksik Ortam" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 msgid "Size in bytes" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:420 #, python-brace-format msgid "Filter matched {number_of} record." msgid_plural "Filter matched {number_of} records." msgstr[0] "" #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:52 #, python-format msgid "Father lineage for %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54 msgid "" "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" "line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 msgid "Name Father" msgstr "İsim Babası" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:181 msgid "Remark" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:69 msgid "Direct line male descendants" msgstr "" #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:83 #, python-format msgid "Mother lineage for %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85 msgid "" "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " "lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Name Mother" msgstr "İsim Annesi" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:101 msgid "Direct line female descendants" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:219 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:154 msgid "No birth relation with child" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:978 msgid "Unknown gender" msgstr "Bilinmeyen cinsiyet" #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:43 msgid "Link References for this note" msgstr "Bu notun bağlantı referansları" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 msgid "Link check" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:108 msgid "Ok" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:56 msgid "Failed: missing object" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:113 msgid "Internet" msgstr "İnternet" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:67 msgid "No link references for this note" msgstr "Bu notun bağlantı referansı yok" #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:77 #, python-format msgid "Events of %(date)s" msgstr "%(date)s tarihli olaylar" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:115 msgid "Events on this exact date" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:118 msgid "No events on this exact date" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:124 msgid "Other events on this month/day in history" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:127 msgid "No other events on this month/day in history" msgstr "Tarihte bu ay/gün içinde başka olay yok" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:133 #, python-format msgid "Other events in %(year)d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:137 #, python-format msgid "No other events in %(year)d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33 msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 msgid "Attribute Match" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53 msgid "Display people with same attribute." msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 msgid "All Events" msgstr "Tüm Olaylar" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 msgid "All Family Events" msgstr "Tüm Aile Olayları" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88 msgid "Display the family and family members events." msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 msgid "Relation to Home Person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128 msgid "Display filtered data" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 msgid "Father lineage" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148 msgid "Display father lineage" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 msgid "Mother lineage" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162 msgid "Display mother lineage" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 msgid "On This Day" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182 msgid "Display events on a particular day" msgstr "Belli bir gündeki olayları göster" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 msgid "Source or Citation" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s Referans" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228 msgid "Link References" msgstr "Bağlantı Referansları" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229 msgid "Display link references for a note" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 msgid "" "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 msgid "Same Surnames" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283 msgid "Same Given Names" msgstr "Benzer Göbek Adları" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297 msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317 msgid "Display a person's siblings." msgstr "" #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:68 #, python-format msgid "References for this %s" msgstr "Bu %s için referanslar" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:80 #, python-format msgid "No references for this %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3047 msgid "Call number" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 msgid "Type of media" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:39 msgid "People with incomplete surnames" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:40 msgid "Matches people with lastname missing" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:51 msgid "People matching the " msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:52 msgid "Matches people with same lastname" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:64 msgid "People matching the " msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:65 msgid "Matches people with same given name" msgstr "Benzer göbek adına sahip kişilerlerle eşleştirir" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:88 msgid "People with incomplete given names" msgstr "Eksik göbek adı olan kişiler" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:89 msgid "Matches people with firstname missing" msgstr "" #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:113 #, python-format msgid "People sharing the surname '%s'" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 #, python-brace-format msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "" "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" msgstr[0] "" #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 #, python-format msgid "People with the given name '%s'" msgstr "Göbek adı '%s' olan kişiler" #. display the title #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:46 #, python-format msgid "Siblings of %s" msgstr "%s kişisinin kardeşleri" #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 msgid "Sibling" msgstr "Kardeş" #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:62 msgid "self" msgstr "" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31 msgid "Catalan Relationship Calculator" msgstr "Katalon İlişki Hesaplayıcı" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:191 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:208 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:225 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:241 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:257 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:314 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 msgid "Czech Relationship Calculator" msgstr "" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 msgid "Danish Relationship Calculator" msgstr "" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 msgid "German Relationship Calculator" msgstr "" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 msgid "French Relationship Calculator" msgstr "" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 msgid "Croatian Relationship Calculator" msgstr "" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 #, fuzzy msgid "Icelandic Relationship Calculator" msgstr "Katalon İlişki Hesaplayıcı" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:190 msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:207 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:224 msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:240 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:256 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 msgid "Slovenian Relationship Calculator" msgstr "" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:313 msgid "Ukrainian Relationship Calculator" msgstr "" #: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:159 msgid "Click to select a view" msgstr "" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32 msgid "Category Sidebar" msgstr "Kategori Kenar Çubuğu" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33 msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" msgstr "" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:41 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:47 msgid "Drop-down Sidebar" msgstr "" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" msgstr "" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56 msgid "Drop-Down" msgstr "Açılır Menü" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62 msgid "Expander Sidebar" msgstr "Genişleyen Kenar Çubuğu" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 msgid "Selection of views from lists with expanders" msgstr "" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:71 msgid "Expander" msgstr "Genişleyen" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:390 msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:68 msgid "Index" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:115 msgid "The style used for index entries." msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:191 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 msgid "Page break between generations" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:293 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:56 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 msgid "My Birthday Report" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:216 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:326 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:331 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 msgid "Year of report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420 msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:436 msgid "Include only living people in the report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 msgid "Select the first day of the week for the report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:469 msgid "Include birthdays in the report" msgstr "Doğumgünlerini raporda içer" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 msgid "Include anniversaries in the report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476 msgid "Include relationships to center person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:478 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 msgid "Title text" msgstr "Başlık yazısı" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 msgid "Title of report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 msgid "Title text style" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 msgid "Data text display" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 msgid "Day text style" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 msgid "Month text style" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:78 msgid "Custom Text" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:131 msgid "Initial Text" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 msgid "Text to display at the top." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 msgid "Middle Text" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136 msgid "Text to display in the middle" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:139 msgid "Final Text" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:140 msgid "Text to display last." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:152 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:162 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:172 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:235 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:241 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:252 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s: %(spouse)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:312 #, python-format msgid "%s sp." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:430 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 msgid "Numbering system" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:432 msgid "Simple numbering" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:433 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:434 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:435 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941 msgid "The numbering system to be used" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:442 msgid "Show marriage info" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:444 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:447 msgid "Show divorce info" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:451 msgid "Show duplicate trees" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:485 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:496 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:268 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:822 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:840 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:877 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:304 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:408 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:346 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:809 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:364 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:830 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:864 msgid "Address: " msgstr "Adres: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:402 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:867 #, python-format msgid "%s, " msgstr "" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:415 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:746 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:886 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:460 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:467 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:135 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:850 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:890 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:180 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:480 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:367 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:480 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:132 msgid "; " msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:584 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:633 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "%(mother_name)s ve %(father_name)s çiftinin çocukları" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:647 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:719 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:738 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:702 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:573 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Eş: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:706 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:577 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:777 msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:779 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1013 msgid "Page break before end notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1015 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "" #. Content options #. Content #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1716 msgid "Content" msgstr "İçerik" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 msgid "Use callname for common name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:967 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976 msgid "List children" msgstr "Çocukları listele" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 msgid "Whether to list children." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 msgid "Compute death age" msgstr "Ölüm yaşını hesapla" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:836 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 msgid "Include notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002 msgid "Whether to include notes." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:849 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 msgid "Include attributes" msgstr "Nitelikleri içer" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:850 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:758 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1042 msgid "Whether to include attributes." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:853 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1037 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1038 msgid "Whether to include images." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:857 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 msgid "Include alternative names" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 msgid "Whether to include other names." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:861 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "Include events" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:862 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 msgid "Whether to include events." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1022 msgid "Include addresses" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:866 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 msgid "Whether to include addresses." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1026 msgid "Include sources" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:870 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1027 msgid "Whether to include source references." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1029 msgid "Include sources notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:874 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1031 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 #, fuzzy msgid "Include other events" msgstr "Aile olaylarını içer" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:880 #, fuzzy msgid "Whether to include other events people participated in." msgstr "Doğum yılı bilinmeyen kişilerin içerilip içerilmeyeceği." #. How to handle missing information #. Missing information #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1059 msgid "Missing information" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:889 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1067 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:893 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1068 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 msgid "The style used for the children list title." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:936 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 msgid "The style used for the children list." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:959 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:969 msgid "The style used for the More About header." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:979 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1156 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:299 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:696 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:937 msgid "Henry numbering" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 msgid "Use complete sentences" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 msgid "Include spouses" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 msgid "Include spouse reference" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1046 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1047 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052 msgid "Include path to start-person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1053 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:157 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:164 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:209 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:319 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:296 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1162 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:183 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:950 msgid "The style used for the section headers." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:502 msgid "acronym for male|M" msgstr "E" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:504 msgid "acronym for female|F" msgstr "K" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:506 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dB" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:610 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:612 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:675 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:188 msgid "Family Group Report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:991 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 msgid "Center Family" msgstr "Aileyi Ortala" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:711 #, fuzzy msgid "The center family for the filter" msgstr "Rapor için kullanılacak ana aile" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 msgid "Recursive (down)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:725 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1050 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:739 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:741 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745 msgid "Parent Events" msgstr "Üst Olaylar" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:746 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749 msgid "Parent Addresses" msgstr "Ebeveyn Adresleri" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:750 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:753 msgid "Parent Notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:754 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 msgid "Parent Attributes" msgstr "Ebeveyn Nitelikleri" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:763 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:766 msgid "Parent Marriage" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:772 #, fuzzy msgid "Whether to include notes for families." msgstr "Doğum yılı bilinmeyen kişilerin içerilip içerilmeyeceği." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:775 msgid "Dates of Relatives" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:776 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:780 msgid "Children Marriages" msgstr "Çocuk Evlilikleri" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "" #. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:786 msgid "Missing Information" msgstr "" #. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:789 msgid "Print fields for missing information" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:791 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:873 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:883 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:178 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "" #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:234 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:282 msgid "Alternate Parents" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:396 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6973 msgid "Associations" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:541 msgid "Images" msgstr "Resimler" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:789 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:211 msgid "Complete Individual Report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:869 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "Erkek" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:871 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "Kadın" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:885 #, fuzzy msgid "(image)" msgstr "Resim" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1009 msgid "List events chronologically" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1010 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1024 msgid "Include Source Information" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1025 msgid "Whether to cite sources." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1041 #, fuzzy msgid "Include Attributes" msgstr "Nitelikleri içer" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1045 #, fuzzy msgid "Include Census Events" msgstr "Olay sayfalarını içer" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1046 #, fuzzy msgid "Whether to include Census Events." msgstr "Doğum yılı bilinmeyen kişilerin içerilip içerilmeyeceği." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1053 #, fuzzy msgid "Include Notes" msgstr "Kişileri içer" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1054 #, fuzzy msgid "Whether to include Person and Family Notes." msgstr "Doğum yılı bilinmeyen kişilerin içerilip içerilmeyeceği." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1057 #, fuzzy msgid "Include Tags" msgstr "Evlilikleri içer" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1058 #, fuzzy msgid "Whether to include tags." msgstr "Doğum yılı bilinmeyen kişilerin içerilip içerilmeyeceği." #. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 msgid "Sections" msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1065 msgid "Event groups" msgstr "Olay grupları" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1066 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132 msgid "The style used for category labels." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1143 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1172 msgid "A style used for image facts." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1182 msgid "A style used for image captions." msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:123 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367 msgid "Whether to include spouses" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 msgid "Include cousins" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 msgid "Whether to include cousins" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:374 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:375 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:402 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:316 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 msgid "Note Link Check Report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77 #, fuzzy msgid "Note ID" msgstr "Not 1" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83 #, fuzzy msgid "Link Type" msgstr "_Bağlantı Türü:" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:89 #, fuzzy msgid "Links To" msgstr "Bağlantılar" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:111 msgid "Failed" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:204 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:971 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 #, python-brace-format msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" msgstr[0] "" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167 #, python-format msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " "is %(count)d. %(percent)s" msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:123 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:300 msgid "Place Report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:124 msgid "Please select at least one place before running this." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 msgid "Generating report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:177 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 #, fuzzy, python-format msgid "places|All Names: %s" msgstr "Yer Adı:" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:216 msgid "Events that happened at this place" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:220 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 msgid "Type of Event" msgstr "Olay Türü" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:293 msgid "People associated with this place" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:328 #, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:420 msgid "Select using filter" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:421 msgid "Select places using a filter" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:428 msgid "Select places individually" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:429 msgid "List of places to report on" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:438 msgid "Center on" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:440 msgid "If report is event or person centered" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:473 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:303 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:177 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:940 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:502 msgid "The style used for place title." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:514 msgid "The style used for place details." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:526 msgid "The style used for a column title." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:540 msgid "The style used for each section." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:571 msgid "The style used for event and person details." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:173 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:233 msgid "Number of ranks to display" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:236 msgid "Use call name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:238 msgid "Don't use call name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:239 msgid "Replace first names with call name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:241 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:245 msgid "Footer text" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:253 msgid "Person Records" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:255 msgid "Family Records" msgstr "Aile Kayıtları" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:312 msgid "The style used for headings." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:330 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:187 msgid "The style used for the footer." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 #, python-format msgid "File %s does not exist" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:132 msgid "Title of the Book" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:132 msgid "book|Title" msgstr "Başlık" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:133 msgid "Title string for the book." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 msgid "Subtitle" msgstr "Altyazı" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:137 msgid "Subtitle string for the book." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:142 #, python-format msgid "Copyright %(year)d %(name)s" msgstr "Telif hakkı %(year)d %(name)s" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:144 msgid "Footer" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:145 msgid "Footer string for the page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:150 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:153 msgid "Image Size" msgstr "Resim Boyutu" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:154 msgid "" "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " "to the page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:345 msgid "Database Summary Report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:168 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:172 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Erkek: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:176 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Kadın: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:180 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:185 #, python-format msgid "Incomplete names: %d" msgstr "Eksik isim: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:189 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:194 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:199 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:203 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:216 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Aile: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:248 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:253 #, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Toplam ortam nesnesi boyutu: %s MB" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:287 msgid "Whether to count private data" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:368 msgid "Table Of Contents" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:67 msgid "Contents" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:112 msgid "The style used for first level headings." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:118 msgid "The style used for second level headings." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:124 msgid "The style used for third level headings." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:104 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:255 msgid "Tag Report" msgstr "Etiket Raporu" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:105 msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:112 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:154 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:242 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:331 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:414 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:495 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:564 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:648 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:733 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:813 msgid "Id" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:666 #, fuzzy msgid "Email Address" msgstr "Adres" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:751 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 msgid "Publication Information" msgstr "Yayımlama Bilgisi" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:905 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Rapor için kullanılacak etiket" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:34 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:35 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:57 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:79 msgid "Add custom text to the book report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:100 msgid "Descendant Report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:101 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:122 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:123 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:144 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:145 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:166 msgid "End of Line Report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:167 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:189 msgid "" "Produces a family group report showing information on a set of parents and " "their children." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:212 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:233 msgid "Kinship Report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:234 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:256 msgid "Produces a list of people with a specified tag" msgstr "Beilrli etiketle bir kişi listesi oluşturur" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:278 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:279 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:301 msgid "Produces a textual place report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:323 msgid "Title Page" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:324 msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:346 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:369 msgid "Produces a table of contents for book reports." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:391 msgid "Produces an alphabetical index for book reports." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:412 msgid "Records Report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:434 msgid "Note Link Report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:435 msgid "Shows status of links in notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:35 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "Gramps can convert to correct capitalization. \n" "Select the names you wish Gramps to convert. " msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:108 msgid "_Accept changes and close" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:64 #, fuzzy msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names" msgstr "Aile_İsimlerinin_Baş_Harflerini_Büyüt..." #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:235 msgid "Capitalization changes" msgstr "Harf büyütme değişiklikleri" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:85 msgid "Checking Family Names" msgstr "Aile Adlarını Kontrol Ediyor" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:87 msgid "Searching family names" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:363 msgid "No modifications made" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:145 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:198 msgid "Original Name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:202 msgid "Capitalization Change" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:209 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:418 msgid "Building display" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:91 msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 #, fuzzy msgid "Original event type:" msgstr "Olay türü:" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:124 #, fuzzy msgid "New event type:" msgstr "Olay türü:" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:65 msgid "Change Event Types" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117 #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:140 msgid "Change types" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:120 msgid "Analyzing Events" msgstr "Olaylar Analiz Ediliyor" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133 msgid "No event record was modified." msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:136 #, python-brace-format msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:106 ../gramps/plugins/tool/check.py:249 msgid "Checking Database" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:107 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:157 msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" "Family Tree and importing that backup in an empty family\n" "tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n" "Repair tool should be run anew on this new Family Tree." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:164 msgid "Check Integrity" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:251 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " "they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:273 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:325 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Mükerrer eşler aranıyor" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:349 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:390 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:416 msgid "Looking for broken family links" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:618 msgid "Looking for unused objects" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:692 msgid "Select file" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:726 msgid "Media object could not be found" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:727 #, python-format msgid "" "The file:\n" "%(file_name)s\n" "is referenced in the database, but no longer exists.\n" "The file may have been deleted or moved to a different location.\n" "You may choose to either remove the reference from the database,\n" "keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:809 msgid "Looking for empty people records" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:817 msgid "Looking for empty family records" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:825 msgid "Looking for empty event records" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:833 msgid "Looking for empty source records" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:841 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:849 msgid "Looking for empty place records" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:857 msgid "Looking for empty media records" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:865 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:873 msgid "Looking for empty note records" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:919 msgid "Looking for empty families" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:955 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:993 msgid "Looking for event problems" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1159 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1190 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1215 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1248 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1359 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1495 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1536 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1679 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1830 msgid "Updating checksums on media" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1854 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1943 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 msgid "No errors were found" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2111 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 msgid "Non existing child" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 msgid "Non existing person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2162 ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" "{quantity} families with no parents or children found, removed.\n" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2207 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2216 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2224 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2234 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2243 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2253 ../gramps/plugins/tool/check.py:2341 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2264 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2272 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2280 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2288 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2296 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2304 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2312 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2320 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2331 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2351 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2361 ../gramps/plugins/tool/check.py:2371 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2398 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" " %(person)d person objects\n" " %(family)d family objects\n" " %(event)d event objects\n" " %(source)d source objects\n" " %(media)d media objects\n" " %(place)d place objects\n" " %(repo)d repository objects\n" " %(note)d note objects\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2444 msgid "Integrity Check Results" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2449 msgid "Check and Repair" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:67 msgid "Start date test?" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68 msgid "" "This test will create many persons and events in the current database. Do " "you really want to run this test?" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71 msgid "Run test" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:80 msgid "Running Date Test" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 #, fuzzy msgid "Generating dates" msgstr "姓" #. test invalid dates #. dateval = (4,7,1789,False,5,8,1876,False) #. for l in range(1,len(dateval)): #. d = Date() #. try: #. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE, #. Date.CAL_GREGORIAN,dateval[:l],"Text comment") #. dates.append( d) #. except DateError, e: #. d.set_as_text("Date identified value correctly as invalid.\n%s" % e) #. dates.append( d) #. except: #. d = Date() #. d.set_as_text("Date.set Exception %s" % ("".join(traceback.format_exception(*sys.exc_info())),)) #. dates.append( d) #. for l in range(1,len(dateval)): #. d = Date() #. try: #. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN,Date.CAL_GREGORIAN,dateval[:l],"Text comment") #. dates.append( d) #. except DateError, e: #. d.set_as_text("Date identified value correctly as invalid.\n%s" % e) #. dates.append( d) #. except: #. d = Date() #. d.set_as_text("Date.set Exception %s" % ("".join(traceback.format_exception(*sys.exc_info())),)) #. dates.append( d) #. self.progress.step() #. d = Date() #. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE, #. Date.CAL_GREGORIAN,(44,7,1789,False),"Text comment") #. dates.append( d) #. d = Date() #. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE, #. Date.CAL_GREGORIAN,(4,77,1789,False),"Text comment") #. dates.append( d) #. d = Date() #. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN, #. Date.CAL_GREGORIAN, #. (4,7,1789,False,55,8,1876,False),"Text comment") #. dates.append( d) #. d = Date() #. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN, #. Date.CAL_GREGORIAN, #. (4,7,1789,False,5,88,1876,False),"Text comment") #. dates.append( d) #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:181 #, fuzzy msgid "Date Test Plugin" msgstr "Yüklü Uzantılar" #. create pass and fail tags #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:187 msgid "Pass" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 msgid "Gender Statistics tool" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Guess" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:228 msgid "_Filter:" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:242 msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:252 msgid "Custom filter _editor" msgstr "Özel filtr_e düzenleyici" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:70 #, fuzzy msgid "manual|Compare_Individual_Events" msgstr "Farklı_Olayları_Karşılaştır..." #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:138 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Olay Karşılaştırma aracı" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167 msgid "Filter selection" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:179 msgid "Comparing events" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:182 msgid "Selecting people" msgstr "Kişiler seçiliyor" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:194 msgid "No matches were found" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:243 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:276 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Olay Karşılaştırma Sonuçları" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 #, python-format msgid "%(event_name)s Date" msgstr "%(event_name)s Tarihi" #. This won't be shown in a tree #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:257 #, python-format msgid "%(event_name)s Place" msgstr "%(event_name)s Yeri" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:309 msgid "Comparing Events" msgstr "Olaylar Karşılaştırılıyor" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:311 msgid "Building data" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:393 msgid "Select filename" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:79 msgid "Event name changes" msgstr "Olay adı değişiklikleri" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128 msgid "Extract Event Description" msgstr "Olay Tanımı Çıkart" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:120 #, python-brace-format msgid "{quantity} event description has been added" msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added" msgstr[0] "" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:123 msgid "Modifications made" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:127 msgid "No event description has been added." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 msgid "Match Threshold" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145 msgid "Use soundex codes" msgstr "Soundex kodları kullan" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 msgid "Co_mpare" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:366 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:231 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 msgid "Medium" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66 #, fuzzy msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" msgstr "Mükerrer_Olabilecek_Kişileri_Bul..." #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:150 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Mükerrer Olabilecek Kişileri Bul" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Mükerrer Bulma aracı" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:322 msgid "Tool settings" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:176 msgid "No matches found" msgstr "Hiçbir eşleşme bulunamadı" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Mükerrer olabilecek kimse bulunamadı" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:187 msgid "Find Duplicates" msgstr "Mükerrer Bul" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:188 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Mükerrer kişiler aranıyor" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:197 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:215 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:553 msgid "Potential Merges" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:568 msgid "Rating" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:569 msgid "First Person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:570 msgid "Second Person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:580 msgid "Merge candidates" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:56 msgid "manual|Find_database_loop" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:70 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 #, fuzzy msgid "Find database loop" msgstr "Veritabanı açıldı" #. start the progress indicator #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 msgid "Starting" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:91 msgid "Looking for possible loop for each person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:105 msgid "Ancestor" msgstr "Atası" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:109 msgid "Descendant" msgstr "Soyundan gelen" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:67 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Ortam_Yöneticisi..." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1896 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2009 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4616 msgid "Introduction" msgstr "Tanıtım" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:220 #, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " "important distinction must be made between a Gramps media object and its " "file.\n" "\n" "The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " "its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " "etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" "\n" "The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " "drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " "Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" "\n" "This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. " "If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " "outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " "media objects store the correct file locations." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:331 msgid "Affected path" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:338 msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:376 msgid "Operation successfully finished" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press Close " "now to continue." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:381 msgid "Operation failed" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:383 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:418 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" "\n" "Operation:\t%s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " "from one directory to another" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:482 msgid "Replace substring settings" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495 msgid "_Replace:" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:505 msgid "_With:" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:519 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" "\n" "Operation:\t%(title)s\n" "Replace:\t\t%(src_fname)s\n" "With:\t\t%(dest_fname)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:560 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " "that is not set, it prepends user's directory." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:594 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " "Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " "to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631 msgid "Add images not included in database" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 msgid "" "This tool adds images in directories that are referenced by existing images " "in the database." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145 msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 msgid "Ignore Date" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Ignore Confidence" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 #, fuzzy msgid "manual|Merge_citations" msgstr "Alıntıları _Birleştir" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 msgid "" "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 msgid "Merge citations tool" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 msgid "Checking Sources" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:186 msgid "Looking for citation fields" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:232 msgid "Number of merges done" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:234 #, python-brace-format msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164 msgid "_Tag" msgstr "_Etiket" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59 #, fuzzy msgid "manual|Not_Related" msgstr "İlgisiz..." #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 msgid "NotRelated" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:260 #, python-brace-format msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:303 #, python-brace-format msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:383 #, python-brace-format msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" msgstr[0] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:411 #, python-brace-format msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:10 msgid "Copy from DB to Preferences" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:23 msgid "Copy from Preferences to DB" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:166 msgid "_Street:" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:180 msgid "_City:" msgstr "Ş_ehir:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:208 msgid "_Country:" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:222 msgid "_ZIP/Postal Code:" msgstr "_ZIP/Posta Kodu:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236 msgid "_Phone:" msgstr "_Telefon:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:250 msgid "_Email:" msgstr "_Eposta:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:385 msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56 #, fuzzy msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information" msgstr "Veritabanı_Sahipliği_Bilgisini_Düzenle..." #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102 msgid "Database Owner Editor" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Edit database owner information" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:86 msgid "_Accept and close" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:137 msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " "that Gramps can extract from the Family Tree.\n" "If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " "selected.\n" "\n" "Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" "For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " "Lencastre\" shows as:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" "Run this tool several times to correct names that have multiple information " "that can be extracted." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "İsimlerden_Bilgi_Çıkar" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:106 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:114 msgid "Default prefix and connector settings" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:121 msgid "Prefixes to search for:" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:128 msgid "Connectors splitting surnames:" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:135 msgid "Connectors not splitting surnames:" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:171 msgid "Extracting Information from Names" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:172 msgid "Analyzing names" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:364 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:408 msgid "Current Name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:449 msgid "Prefix in given name" msgstr "Göbek adı öneki" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:459 msgid "Compound surname" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:485 msgid "Extract information from names" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 msgid "Rebuilding secondary indexes..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 msgid "All secondary indexes have been rebuilt." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 msgid "Gender statistics rebuilt" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:78 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:106 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:111 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:166 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:198 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:217 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:223 #, python-format msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:229 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 msgid "Search for events" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:112 msgid "Search for sources" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130 #, fuzzy msgid "Search for citations" msgstr "Depoları ara" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:145 msgid "Search for places" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163 msgid "Search for media" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:181 msgid "Search for repositories" msgstr "Depoları ara" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:199 msgid "Search for notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:289 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:932 msgid "_Mark all" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:305 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:948 msgid "_Unmark all" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:321 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:964 msgid "In_vert marks" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:346 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:907 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:66 msgid "Unused Objects" msgstr "" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:180 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:517 msgid "Mark" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:293 msgid "Remove unused objects" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:68 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 msgid "Reordering Gramps IDs..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:372 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:76 msgid "Reordering People IDs" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:87 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:97 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:107 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:117 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:127 msgid "Reordering Citation IDs" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:137 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:147 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:158 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170 msgid "Done." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:76 msgid "Sort Events" msgstr "Olayları Sırala" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:97 msgid "Sort event changes" msgstr "Olay değişikliklerini sırala" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:111 msgid "Sorting personal events..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:133 msgid "Sorting family events..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:164 msgid "Tool Options" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 msgid "Select the people to sort" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:186 msgid "Sort descending" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:187 msgid "Set the sort order" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:190 msgid "Include family events" msgstr "Aile olaylarını içer" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:191 msgid "Sort family events of the person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:87 msgid "Generate_Testcases_for_Persons_and_Families" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:246 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:251 #, fuzzy msgid "Generate testcases" msgstr "Genel filtreler" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:255 msgid "" "Generate low level database errors\n" "Correction needs database reload" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:260 #, fuzzy msgid "Generate database errors" msgstr "Veritabanı dizinini seç" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:264 #, fuzzy msgid "Generate dummy data" msgstr "Cins" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:269 #, fuzzy msgid "Generate long names" msgstr "姓" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:273 msgid "Add special characters" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:277 #, fuzzy msgid "Add serial number" msgstr "Yeni kisi ekle" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:281 #, fuzzy msgid "Add line break" msgstr "Yeni kaynak ekle" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:285 msgid "" "Number of people to generate\n" "(Number is approximate because families are generated)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:341 #, fuzzy msgid "Generating testcases" msgstr "姓" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:346 msgid "Generating low level database errors" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:358 #, fuzzy msgid "Generating families" msgstr "姓" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:389 #, fuzzy msgid "Generating database errors" msgstr "Mevcut bir veritabanını aç" #. Creates a media object with character encoding errors. This tests #. Check.fix_encoding() and also cleanup_missing_photos #. Creates a note with control characters. This tests #. Check.fix_ctrlchars_in_notes() #. Generate empty objects to test their deletion #. Create a family, that links to father and mother, but father does not #. link back #. Create a family, that misses the link to the father #. Create a family, that misses the link to the mother #. Create a family, that links to father and mother, but mother does not #. link back #. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h) #. person2.add_family_handle(fam_h) #. self.db.commit_person(person2,self.trans) #. Create two married people of same sex. #. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py #. Create a family, that contains an invalid handle to for the father #. Create a family, that contains an invalid handle to for the mother #. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h) #. person2.add_family_handle(fam_h) #. self.db.commit_person(person2,self.trans) #. Creates a family where the child does not link back to the family #. child = self.db.get_person_from_handle(child_h) #. person2.add_parent_family_handle(fam_h) #. self.db.commit_person(child,self.trans) #. Creates a family where the child is not linked, but the child links to the family #. Creates a family where the child is one of the parents #. Creates a couple that refer to a family that does not exist in the #. database. #. Creates a person having a non existing birth event handle set #. Creates a person having a non existing death event handle set #. Creates a person having a non existing event handle set #. Creates a person with a birth event having an empty type #. Creates a person with a death event having an empty type #. Creates a person with an event having an empty type #. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py #. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place #. Creates a person with an event pointing to nonexisting place #. Generate objects that refer to non-existant citations #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:418 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:453 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:499 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:517 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:551 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:569 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:587 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:606 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:625 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:643 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:661 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:679 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:705 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:731 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:758 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:793 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:804 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:815 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:826 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:842 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:859 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:882 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:898 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:915 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:948 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1381 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1482 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1506 #, python-format msgid "Testcase generator step %d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Aile Adlarının Baş Harflerini Büyüt" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36 msgid "" "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58 msgid "Rename Event Types" msgstr "Olay Türlerini Yeniden Adlandır" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:59 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:81 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Veritabanını Kontrol ve Tamir Et" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Farklı Olayları Karşılaştır" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:151 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 msgid "Media Manager" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:195 msgid "Not Related" msgstr "İlgisiz" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:218 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:240 msgid "Extract Information from Names" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:241 msgid "" "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " "name." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:262 msgid "Rebuild Secondary Indexes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:263 msgid "Rebuilds secondary indexes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:284 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Referans Haritasını Tekrar İnşa Et" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Referans haritasını tekrar inşa et" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:306 msgid "Rebuild Gender Statistics" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:307 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:328 msgid "Relationship Calculator" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:329 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:350 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:351 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:373 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396 msgid "Sorts events" msgstr "Olayları sıralar" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:417 msgid "Verify the Data" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:440 msgid "" "Searches the entire database, looking for citations that have the same " "Volume/Page, Date and Confidence." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 msgid "Maximum _age" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:230 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:257 msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:284 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Bir kişinin azami eş _sayısı" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338 msgid "Maximum age for an _unmarried person" msgstr "Azami nikahsız kişi _yaşı" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:361 msgid "_Estimate missing or inexact dates" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:378 msgid "_Identify invalid dates" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:432 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "A_sgari çocuk doğurma yaşı" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:451 msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "A_zami çocuk doğurma yaşı" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:552 msgid "Mi_nimum age to father a child" msgstr "A_sgari baba olma yaşı" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:571 msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "A_zami baba olma yaşı" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:704 msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:719 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Çocuklar _arasındaki azami yıl sayısı" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:734 msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Bütün çocuklar için azami yıl _sayısı" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:632 msgid "_Hide marked" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:74 #, fuzzy msgid "manual|Verify_the_Data" msgstr "Veriyi_Doğrula..." #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:263 msgid "Data Verify tool" msgstr "" #. translators: needed for French+Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:282 ../gramps/plugins/tool/verify.py:287 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:292 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:465 msgid "Data Verification Results" msgstr "" #. Add column with the warning text #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:528 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:622 msgid "_Show all" msgstr "_Tümünü göster" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:884 msgid "Baptism before birth" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:897 msgid "Death before baptism" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:910 msgid "Burial before birth" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:923 msgid "Burial before death" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:936 msgid "Death before birth" msgstr "Doğumdan önce ölüm" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:949 msgid "Burial before baptism" msgstr "Vaftiz edilmeden önce defin" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:967 msgid "Old age at death" msgstr "Çok yaşlı ölüm" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:988 msgid "Multiple parents" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1005 msgid "Married often" msgstr "Sık evlenmiş" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1024 msgid "Old and unmarried" msgstr "Yaşlı ve nikahsız" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1051 msgid "Too many children" msgstr "Çok fazla çocuk" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1066 msgid "Same sex marriage" msgstr "Aynı cinsiyet evliliği" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1076 msgid "Female husband" msgstr "Kadın koca" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1086 msgid "Male wife" msgstr "Erkek karı" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1113 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1138 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Eşler arasında büyük yaş farkı" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1169 msgid "Marriage before birth" msgstr "Doğumdan önce evlilik" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1200 msgid "Marriage after death" msgstr "Ölümden sonra evlilik" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1234 msgid "Early marriage" msgstr "Erken evlilik" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1266 msgid "Late marriage" msgstr "Geç evlilik" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1327 msgid "Old father" msgstr "Yaşlı baba" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1330 msgid "Old mother" msgstr "Yaşlı anne" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1372 msgid "Young father" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1375 msgid "Young mother" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1414 msgid "Unborn father" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1417 msgid "Unborn mother" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1462 msgid "Dead father" msgstr "Ölü baba" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1465 msgid "Dead mother" msgstr "Ölü anne" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1487 msgid "Large year span for all children" msgstr "Bütün çocuklar için fazla yıl sayısı" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1509 msgid "Large age differences between children" msgstr "Çocuklar arasında büyük yaş farkları" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1519 msgid "Disconnected individual" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1541 msgid "Invalid birth date" msgstr "Geçersiz doğum tarihi" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1563 msgid "Invalid death date" msgstr "Geçersiz ölüm tarihi" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1579 msgid "Marriage date but not married" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1602 msgid "Old age but no death" msgstr "Çok yaşlı ve ölmemiş" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2604 msgid "Confidence" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 msgid "Source: Title" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 msgid "Source: ID" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 msgid "Source: Author" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 msgid "Source: Abbreviation" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 msgid "Source: Publication Information" msgstr "Kaynak: Yayım Bilgisi" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110 msgid "Source: Private" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:111 msgid "Source: Last Changed" msgstr "Kaynak: Son Değişen" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 msgid "Add a new citation and a new source" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 msgid "Add a new citation to an existing source" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:128 msgid "Delete the selected citation" msgstr "Seçili altıntıyı sil" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:129 msgid "Merge the selected citations" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:143 msgid "Citation View" msgstr "Alıntı Görünümü" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:288 msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Alıntı Filtresi Düzenleyici" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:298 msgid "" "This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation " "is already being edited or another object that is associated with the same " "citation is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:512 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:532 msgid "Cannot merge citations." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:513 msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " "desired citation." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:533 msgid "" "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " "you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 msgid "Edit the selected citation or source" msgstr "Seçili alıntıyı veya kaynağı düzenle" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:125 msgid "Delete the selected citation or source" msgstr "Seçili alıntı veya kaynağı sil" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:126 msgid "Merge the selected citations or selected sources" msgstr "Seçili alıntıları veya kaynakları birleştir" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:144 msgid "Citation Tree View" msgstr "Alıntı Ağacı Görünümü" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:275 msgid "Add source..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:280 msgid "Add citation..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Expand all Nodes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:499 msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " "source is being edited.\n" "\n" "To edit this source, you need to close the object." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:544 msgid "Cannot perform merge." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:545 msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " "must be citations." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 msgid "Dashboard" msgstr "Gösterge" #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:95 msgid "Restore a gramplet" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100 msgid "Add a new event" msgstr "Yeni olay ekle" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101 msgid "Edit the selected event" msgstr "Seçilen olayı düzenle" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102 msgid "Delete the selected event" msgstr "Seçili olayı sil" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:103 msgid "Merge the selected events" msgstr "Seçili olayları birleştir" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:211 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Olay Filtresi Düzenleyici" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264 msgid "" "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "event." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 msgid "Marriage Date" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:97 msgid "Add a new family" msgstr "Yeni aile ekle" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:98 msgid "Edit the selected family" msgstr "Seçili aileyi düzenle" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:99 msgid "Delete the selected family" msgstr "Seçili aileyi sil" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:100 msgid "Merge the selected families" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:200 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Aile Filtresi Düzenleyici" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:205 msgid "Make Father Active Person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:207 msgid "Make Mother Active Person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:245 #, fuzzy msgid "_Delete Family" msgstr "Aile Seç" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:281 #, fuzzy, python-format msgid "Family [%s]" msgstr "%s ailesi" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:299 msgid "Cannot merge families." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:300 msgid "" "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " "desired family." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 msgid "Print or save the Fan Chart View" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276 msgid "Text Font" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:282 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280 msgid "Gender colors" msgstr "Cinsiyet renkleri" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 msgid "Generation based gradient" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 msgid "Age (0-100) based gradient" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 msgid "Single main (filter) color" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 msgid "Time period based gradient" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 msgid "White" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 msgid "Color scheme classic report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 msgid "Color scheme classic view" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:297 msgid "Background" msgstr "" #. colors, stored as hex values #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 msgid "Start gradient/Main color" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 msgid "End gradient/2nd color" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310 msgid "Color for duplicates" msgstr "" #. form of the fan #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:308 msgid "Fan chart type" msgstr "Yelpaze grafiği türü" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 msgid "Full Circle" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 msgid "Half Circle" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 msgid "Quadrant" msgstr "" #. algo for the fan angle distribution #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320 msgid "Fan chart distribution" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323 msgid "Homogeneous children distribution" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:325 msgid "Size proportional to number of descendants" msgstr "" #. options we don't show on the dialog #. #configdialog.add_checkbox(table, #. # _('Allow radial text'), #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2039 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1699 msgid "Layout" msgstr "Yerleşim" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:502 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:511 msgid "No preview available" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316 msgid "Show children ring" msgstr "Çocuk halkasını göster" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:143 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:153 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:177 msgid "GeoClose" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:230 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:241 msgid "The other person is unknown" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:248 msgid "You must choose one reference person." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:249 msgid "" "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " "this view and use the history." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:299 msgid "reference _Person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:300 msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:315 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:412 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:497 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:207 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:292 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:339 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:568 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:591 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" "The meeting zone is only shown for the reference person.\n" "The value 9 means about 42 miles or 67 kms.\n" "The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:602 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:793 msgid "The selection parameters" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:116 msgid "Events places map" msgstr "Olay yerleri haritası" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 msgid "GeoEvents" msgstr "GeoEvents" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:258 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:294 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:305 #, fuzzy msgid "Selecting all events" msgstr "Ebeveynleri Seç" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:350 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:382 msgid "Bookmark this event" msgstr "Bu olayı yerimlerine ekle" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:397 msgid "Show all events" msgstr "Tüm olayları göster" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:401 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:406 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:400 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:405 msgid "Centering on Place" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:143 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:135 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:174 msgid "GeoFamClose" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:217 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:291 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:268 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:272 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Diğer aile : %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278 msgid "You must choose one reference family." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:280 msgid "" "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " "this view and use the history." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:296 msgid "reference _Family" msgstr "referans _Aile" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:297 msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:609 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:345 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:618 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:354 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:630 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:366 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:640 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:375 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:759 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Yeni referans ailesini seç ve yerimlerine ekle" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:782 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" "The meeting zone is only shown for the reference family.\n" "The value 9 means about 42 miles or 67 kms.\n" "The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:115 msgid "Family places map" msgstr "Aile yerleri haritası" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:137 msgid "GeoFamily" msgstr "GeoFamily" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:319 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "%s için aile yerleri" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:71 msgid "OsmGpsMap module not loaded." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:72 #, python-format msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:80 msgid "All known places for one Person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:81 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:89 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:106 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:145 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:163 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:179 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:196 msgid "Geography" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:97 msgid "All known places for one Family" msgstr "Aile için bilinen tüm yerler" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:98 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:114 msgid "Every residence or move for a person and any descendants" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:116 msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for a person and any descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:136 msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " "have these two people been able to meet?" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:154 msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have " "these two people been able to meet?" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:171 msgid "All known Places" msgstr "Bilinen tüm Yerler" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:187 msgid "All places related to Events" msgstr "Olaylarla ilişkili tüm yerler" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:188 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142 msgid "Descendance of the active person." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:173 msgid "GeoMoves" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:490 #, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:632 msgid "Bookmark this person" msgstr "Bu kişiyi yerimlerine ekle" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:664 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:671 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:677 msgid "The parameters for moves" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:146 msgid "Person places map" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:170 msgid "GeoPerson" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:318 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:522 msgid "Animate" msgstr "Hareketlendir" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:545 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:553 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:560 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:567 msgid "The animation parameters" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:116 msgid "Places map" msgstr "Yerler haritası" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:143 msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoPlaces" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:274 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:285 #, fuzzy msgid "Selecting all places" msgstr "Kişiler seçiliyor" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:311 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:316 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:319 msgid "Some information are missing." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:323 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:325 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:381 msgid "Bookmark this place" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:396 msgid "Show all places" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Edit the selected media object" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Seçili ortam nesnesini sil" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115 msgid "Merge the selected media objects" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:208 msgid "Media Filter Editor" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 msgid "View in the default viewer" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:349 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:350 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " "object can be selected by holding down the control key while clicking on the " "desired object." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Delete the selected note" msgstr "Seçili notu sil" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:96 msgid "Merge the selected notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:199 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Not Filtresi Düzenleyici" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:241 msgid "Cannot merge notes." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:242 msgid "" "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " "selected by holding down the control key while clicking on the desired note." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:80 msgid "short for born|b." msgstr "d." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for died|d." msgstr "ö." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for baptized|bap." msgstr "vaf." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for christened|chr." msgstr "hır." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for buried|bur." msgstr "göm." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for cremated|crem." msgstr "yak." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1110 msgid "Jump to child..." msgstr "Çocuğa git..." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1123 msgid "Jump to father" msgstr "Baba sicramasi" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1136 msgid "Jump to mother" msgstr "Anne sicramasi" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1539 msgid "Pre_vious" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1540 msgid "_Next" msgstr "" #. Mouse scroll direction setting. #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1567 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1571 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Alt <-> Üst" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1579 msgid "Left <-> Right" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1820 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 msgid "Add New Parents..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1880 msgid "Family Menu" msgstr "Aile Menüsü" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 msgid "Show images" msgstr "Resimleri göster" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 msgid "Show marriage data" msgstr "Evlenme verilerini goster" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 msgid "Show unknown people" msgstr "Bilimeyen kişileri göster" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 msgid "Tree style" msgstr "Agac yapısı" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 msgid "Standard" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 msgid "Compact" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 msgid "Expanded" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 msgid "Tree direction" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2035 msgid "Tree size" msgstr "Agac boyutu" #: ../gramps/plugins/view/personlistview.py:54 msgid "Person View" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:66 msgid "People Tree View" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/placelistview.py:51 msgid "Place View" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:55 msgid "Place Tree View" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:396 msgid "_Reorder" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:397 msgid "Change order of parents and families" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." #: ../gramps/plugins/view/relview.py:403 msgid "Edit the active person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 ../gramps/plugins/view/relview.py:407 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 msgid "Add Partner..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 ../gramps/plugins/view/relview.py:411 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:792 msgid "Add a new set of parents" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 ../gramps/plugins/view/relview.py:417 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Var olan aileye bir çocuk ekle" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:630 msgid "Alive" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:697 ../gramps/plugins/view/relview.py:724 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:794 msgid "Edit parents" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 msgid "Reorder parents" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:802 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:862 ../gramps/plugins/view/relview.py:918 #, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:869 ../gramps/plugins/view/relview.py:925 msgid " (1 brother)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:871 ../gramps/plugins/view/relview.py:927 msgid " (1 sister)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:873 ../gramps/plugins/view/relview.py:929 msgid " (1 sibling)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:875 ../gramps/plugins/view/relview.py:931 msgid " (only child)" msgstr " (tek çocuk)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:945 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1442 msgid "Add new child to family" msgstr "Aileye yeni çocuk ekle" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:949 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1446 msgid "Add existing child to family" msgstr "Aileye mevcut çocuk ekle" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1227 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1234 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1236 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1297 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1335 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s %(place)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1339 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1343 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1354 msgid "Broken family detected" msgstr "Bozuk aile tespit edildi" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1355 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kos , cek ve tamir ederek veri tabanina yolla" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1377 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1424 #, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] " ({number_of} çocuk)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1381 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1428 msgid " (no children)" msgstr " (çocuksuz)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688 msgid "Use shading" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 msgid "Display edit buttons" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1693 msgid "View links as website links" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1710 msgid "Show Details" msgstr "Ayrıntıları Göster" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 msgid "Show Siblings" msgstr "Kardeşleri Göster" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 msgid "Home URL" msgstr "Ev URL" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 msgid "Search URL" msgstr "arama" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:112 msgid "Add a new repository" msgstr "Yeni bir depo ekle" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:114 msgid "Delete the selected repository" msgstr "Seçili depoyu sil" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:115 msgid "Merge the selected repositories" msgstr "Seçili depoları birleştir" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:150 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:245 msgid "Cannot merge repositories." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:246 msgid "" "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " "repository can be selected by holding down the control key while clicking on " "the desired repository." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:100 msgid "Delete the selected source" msgstr "Seçili kaynağı sil" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:101 msgid "Merge the selected sources" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:136 msgid "Source Filter Editor" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:229 msgid "Cannot merge sources." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230 msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "source." msgstr "" "ik kaynak sec ve birlestir.ikinci karsilastirmada veri yi silersen tamamen " "silinir." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 msgid "The view showing all the events" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:51 msgid "The view showing all families" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:66 msgid "The view showing Gramplets" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:81 msgid "The view showing all the media objects" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:96 msgid "The view showing all the notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:111 msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:126 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 msgid "Charts" msgstr "Grafikler" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 msgid "A view showing parents through a fanchart" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 msgid "Showing descendants through a fanchart" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171 msgid "Grouped People" msgstr "Gruplanmış Kişiler" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172 msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 msgid "The view showing all the places of the Family Tree" msgstr "Aile Ağacının tüm yerlerini gösteren görünüm" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219 msgid "Place Tree" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:220 msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 msgid "The view showing all the sources" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 msgid "The view showing all the citations" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281 msgid "Citation Tree" msgstr "Alıntı Ağacı" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 msgid "Gramps ID" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 msgid "Church Parish" msgstr "kilise yeri" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 msgid "Postal Code" msgstr "Posta Kodu" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 msgid "State/ Province" msgstr "Eyalet/ Bölge" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 msgid "Alternate Locations" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 #, fuzzy msgid "Locations" msgstr "Yer" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 msgid "" msgstr "" #. add section title #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:789 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 msgid "Narrative" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1102 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1713 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 #, python-format msgid "Last change was the %(date)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 #, fuzzy, python-format msgid " on %(date)s" msgstr "%(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1740 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "" #. Begin Navigation Menu-- #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:63 msgid "Basic-Blue" msgstr "" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:95 msgid "Visually Impaired" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1895 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 msgid "Html|Home" msgstr "Ev" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5576 msgid "Thumbnails" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1906 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2037 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5773 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9550 msgid "Download" msgstr "" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1907 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2038 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7824 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7938 msgid "Address Book" msgstr "Adres Defteri" #. add contact column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2045 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2082 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5890 msgid "Contact" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1909 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 msgid "Web Calendar" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7857 msgid "Web Links" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2507 msgid " [Click to Go]" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2531 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2717 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6461 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6749 msgid "Family Map" msgstr "Aile Ağacı" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3237 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " "surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " "person’s individual page." msgstr "" #. Name Column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3254 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6069 msgid "Given Name" msgstr "Göbek Adı" #. set progress bar pass for Repositories #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3425 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3755 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4091 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4748 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4990 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5998 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7622 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8316 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8845 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8898 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8918 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8960 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3426 msgid "Creating family pages..." msgstr "" #. Families list page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3457 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " "name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3503 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3816 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4151 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4496 msgid "Letter" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3546 msgid "Families beginning with letter " msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3756 msgid "Creating place pages" msgstr "" #. place list page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3788 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " "place’s page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3817 msgid "Place Name | Name" msgstr "Adı" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3861 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "" #. section title #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4000 msgid "Place Map" msgstr "Yer Haritası" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4092 msgid "Creating event pages" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4124 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " "ID will open a page for that event." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4219 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4458 msgid "Surnames by person count" msgstr "" #. page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4465 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " "surname." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4510 msgid "Number of People" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4555 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "%s harfiyle başlayan soyadları" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4660 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:561 msgid "Home" msgstr "Ev" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4749 msgid "Creating source pages" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4791 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " "source’s page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4810 msgid "Source Name|Name" msgstr "Adı" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4908 msgid "Publication information" msgstr "Yayım bilgisi" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4991 msgid "Creating media pages" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5039 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " "object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " "on the image to see the full sized version. " msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5064 msgid "Media | Name" msgstr "Adı" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5066 msgid "Mime Type" msgstr "Belge Türü" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5130 #, fuzzy msgid "Below unused media objects" msgstr "Ortam nesnesi seçin" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247 msgid "Previous" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5248 #, python-format msgid "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5259 msgid "Next" msgstr "" #. missing media error message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5262 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5417 msgid "File Type" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5518 msgid "Missing media object:" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5581 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " "objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " "image’s page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5600 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Küçük Resim Önizleme" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5779 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " "files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " "download page and files have the same copyright as the remainder of these " "web pages." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5805 msgid "File Name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5807 msgid "Last Modified" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5999 msgid "Creating individual pages" msgstr "" #. Individual List page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6042 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " "person’s individual page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6122 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6600 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "" #. page description #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6604 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " "place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " "any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " "you to that place’s page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6680 msgid "Drop Markers" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6701 msgid "Place Title" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7183 msgid "Call Name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7201 msgid "Nick Name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7244 msgid "Age at Death" msgstr "Vefat Yaşı" #. Stepfather may not always be quite right (for example, it may #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7359 msgid "Stepfather" msgstr "Üvey baba" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7369 msgid "Stepmother" msgstr "Üvey anne" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7392 msgid "Not siblings" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7454 #, fuzzy msgid "Relation to the center person" msgstr "Doğumgünlerini takvimde içer" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7491 msgid "Relation to main person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7493 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7623 msgid "Creating repository pages" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7666 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " "that repositories’s page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7683 msgid "Repository |Name" msgstr "Adı" #. Address Book Page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7832 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " "Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " "Address Book page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7854 msgid "Full Name" msgstr "Tam İsim" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 msgid "Invalid file name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 msgid "Missing media objects:" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8561 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "%(husband)s ve %(spouse)s ailesi" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8567 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8571 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "%s ailesi" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8846 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8899 msgid "Creating surname pages" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8919 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8961 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9345 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9347 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9355 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1595 msgid "Destination" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9358 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1598 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9364 msgid "My Family Tree" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9364 msgid "Web site title" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9365 msgid "The title of the web site" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9370 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9383 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1641 msgid "File extension" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9386 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1644 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9389 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1647 msgid "Copyright" msgstr "Telif hakkı" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9392 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1650 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9395 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1656 msgid "StyleSheet" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9400 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1659 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9405 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9406 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9407 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9408 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9422 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9410 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9414 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9421 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9425 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Alıntı Referansı Yerleşimi" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9429 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9433 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9434 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9439 msgid "Graph generations" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9440 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9450 msgid "Page Generation" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9453 msgid "Home page note" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9454 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9457 msgid "Home page image" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9458 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9461 msgid "Introduction note" msgstr "Tanıtım notu" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9462 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Tanıtım olarak kullanılacak bir not" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9465 msgid "Introduction image" msgstr "Tanıtım resmi" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9466 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Tanıtım olarak kullanılacak bir resim" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9469 msgid "Publisher contact note" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9470 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9476 msgid "Publisher contact image" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9477 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9483 msgid "HTML user header" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9484 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9487 msgid "HTML user footer" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9488 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9491 msgid "Include images and media objects" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9493 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9499 #, fuzzy msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Yeni ortam nesnesi ekle" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9500 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9505 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9507 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9516 msgid "Max width of initial image" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9518 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9523 msgid "Max height of initial image" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9525 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9531 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9532 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9553 msgid "Include download page" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9555 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9572 msgid "Download Filename" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9563 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9575 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9566 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9578 msgid "Description for download" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9567 msgid "Smith Family Tree" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9568 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9580 msgid "Give a description for this file." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9579 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9589 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "Advanced Options" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9592 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 msgid "Character set encoding" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9596 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1807 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9600 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9602 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9606 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9607 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9611 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9612 msgid "Whether to include a death column" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9615 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9617 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9620 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9622 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9626 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9629 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9634 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Çocukları doğuma göre sırala" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9636 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" "Çocuklar doğum sırasına göre mi yoksa girilme sırasına göre mi gösterilsin?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9639 msgid "Include family pages" msgstr "Aile sayfalarını içer" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9640 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9643 msgid "Include event pages" msgstr "Olay sayfalarını içer" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9645 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9648 msgid "Include repository pages" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9650 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9654 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9655 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9658 msgid "Include address book pages" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9659 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9669 msgid "Place Map Options" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9673 msgid "Google" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9675 msgid "Map Service" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9679 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9685 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9687 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9692 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9696 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9704 msgid "Family Links" msgstr "Aile Bağlantıları" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9705 msgid "Drop" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9706 msgid "Markers" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9707 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9712 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9722 msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9726 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9730 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9747 #, fuzzy msgid "URI" msgstr "URL" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9736 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9743 #, fuzzy msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Doğumgünlerini takvimde içer" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9753 msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and #. braille writers #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10233 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "" #. _('translation') #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:324 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:955 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1040 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1256 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1261 msgid "Web Calendar Report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:325 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:481 #, python-format msgid "" "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:489 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "" #. Add a link for year_glance() if requested #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:567 msgid "Year Glance" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:605 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:607 msgid "Full year at a Glance" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:956 msgid "Formatting months ..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1041 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "" #. page title #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1046 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1061 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " "shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "" #. page title #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1114 msgid "One Day Within A Year" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "" #. Display date as user set in preferences #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "" #. page title #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1602 msgid "My Family Calendar" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1602 msgid "Calendar Title" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1603 msgid "The title of the calendar" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1671 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1673 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1678 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1680 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1686 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1703 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1727 msgid "Home link" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1728 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Oca - Haz Notları" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 msgid "January Note" msgstr "Ocak Notu" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 msgid "The note for the month of January" msgstr "Ocak ayı için not" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 msgid "February Note" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1751 msgid "The note for the month of February" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "March Note" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 msgid "The note for the month of March" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1758 msgid "April Note" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1759 msgid "The note for the month of April" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1762 msgid "May Note" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1763 msgid "The note for the month of May" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1766 msgid "June Note" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "The note for the month of June" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 msgid "July Note" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "The note for the month of July" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "August Note" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1777 msgid "The note for the month of August" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1780 msgid "September Note" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1781 msgid "The note for the month of September" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1784 msgid "October Note" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1785 msgid "The note for the month of October" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1788 msgid "November Note" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1789 msgid "The note for the month of November" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 msgid "December Note" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1793 msgid "The note for the month of December" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1815 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1816 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1822 msgid "Link prefix" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1823 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1990 #, python-format msgid "%s old" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1999 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2007 msgid "Until" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2015 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" msgstr[0] "" #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 msgid "Narrated Web Site" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34 msgid "Webstuff" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:35 msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "" #. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, #. navigation target name, images, javascript #. "default" is used as default #. default style sheet in the options #. Basic Ash style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:59 msgid "Basic-Ash" msgstr "" #. Basic Cypress style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:67 msgid "Basic-Cypress" msgstr "" #. basic Lilac style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:71 msgid "Basic-Lilac" msgstr "" #. basic Peach style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:75 msgid "Basic-Peach" msgstr "" #. basic Spruce style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:79 msgid "Basic-Spruce" msgstr "" #. Mainz style sheet with its images #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:83 msgid "Mainz" msgstr "" #. Nebraska style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:91 msgid "Nebraska" msgstr "" #. no style sheet option #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:152 msgid "No style sheet" msgstr "" #~ msgid "none" #~ msgstr "hiçbiri" #~ msgid "Family Trees" #~ msgstr "Aile Ağaçları" #, fuzzy #~ msgid "Add a Family Tree" #~ msgstr "Aile Ağacı" #~ msgid "Event Backlinks" #~ msgstr "Olay Geri Bağlantıları" #~ msgid "Family Backlinks" #~ msgstr "Aile Geri Bağlantıları" #~ msgid "Citation Backlinks" #~ msgstr "Alıntı Geri Bağlantıları" #~ msgid "Media Backlinks" #~ msgstr "Ortam Geri Bağlantıları" #, fuzzy #~ msgid "Place Locations" #~ msgstr "Yer Alıntıları" #, fuzzy #~ msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" #~ msgstr "Yerin alıntılarını gösteren Gramplet" #~ msgid "Incomplete names" #~ msgstr "Eksik isimler" #~ msgid "Individuals missing birth dates" #~ msgstr "Doğum tarihi olmayanlar" #~ msgid "%(date)s, %(place)s" #~ msgstr "%(date)s, %(place)s" #~ msgid "%(place)s" #~ msgstr "%(place)s" #, fuzzy #~ msgid "manual|Merge_citations..." #~ msgstr "Alıntıları birleştir..." #~ msgid "birth" #~ msgstr "doğum" #, fuzzy #~ msgid "Place format" #~ msgstr "Kağıt biçimi" #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "TERCUMANLAR: Mehmet Ugur Kecik" #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "Yer kaydedilemedi" #, fuzzy #~ msgid "Cannot save place reference" #~ msgstr "Yer adı kaydedilemedi" #~ msgid "ZIP/Postal code" #~ msgstr "ZIP/Posta kodu" #~ msgid "Church parish" #~ msgstr "Kilise papazı" #~ msgid "New" #~ msgstr "Yeni" #~ msgid "_Add bookmark" #~ msgstr "Yerimi _Ekle" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Ayarla" #~ msgid "Edit Date" #~ msgstr "Tarihi Düzenle" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Yazıtipi" #~ msgid "Public" #~ msgstr "Açık" #~ msgid "Merge" #~ msgstr "Birleştir" #~ msgid "Add Parents" #~ msgstr "Ebeveyn Ekle" #~ msgid "Reports" #~ msgstr "Raporlar" #~ msgid "Add Spouse" #~ msgstr "Eş Ekle" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Araçlar" #~ msgid "Zoom In" #~ msgstr "Yaklaştır" #~ msgid "Zoom Out" #~ msgstr "Uzaklaştır" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Dışarı Aktar" #~ msgid "Paragraph" #~ msgstr "Paragraf" #~ msgid "Html View" #~ msgstr "Html Görünümü" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Go to the previous page in the history" #~ msgstr "Tarihe göre bir önceki sayfaya git" #~ msgid "_Refresh" #~ msgstr "_Tazele" #~ msgid "Stop and reload the page." #~ msgstr "Dur ve sayfayı yeniden yükle." #~ msgid "Source: Publication" #~ msgstr "Kaynak: Yayım" #~ msgid "Citation: ID" #~ msgstr "Alıntı: ID" #~ msgid "Citation: Date" #~ msgstr "Alıntı: Tarih" #~ msgid "Citation: Note" #~ msgstr "Alıntı: Not" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" #~ msgstr "Python kodu yürütmeye yarayan Gramplet" #~ msgid "Citations with matching regular expression" #~ msgstr "编辑所选项" #~ msgid "%d month" #~ msgid_plural "%d months" #~ msgstr[0] "其余" #~ msgid "death event without date" #~ msgstr "选择一个图像" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "证人" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "家庭" #~ msgid "Create and add a new data entry" #~ msgstr "yeni akraba ekle" #~ msgid "Remove the existing data entry" #~ msgstr "akrabayi eyir" #~ msgid "Edit the selected data entry" #~ msgstr "Secilen Olayi Yayinla" #~ msgid "Move the selected data entry upwards" #~ msgstr "olayi sil" #~ msgid "Move the selected data entry downwards" #~ msgstr "Secili kisiyi cikar" #~ msgid "_Data" #~ msgstr "veri" #~ msgid "Events father" #~ msgstr "事件类型(_E):" #~ msgid "Events mother" #~ msgstr "事件类型(_E):" #~ msgid "Personal Events" #~ msgstr "父母" #~ msgid "_Location" #~ msgstr "Yer" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "预览" #~ msgid "Citation information" #~ msgstr "关系" #~ msgid "General" #~ msgstr "基本信息" #~ msgid "Shared source information" #~ msgstr "信息" #~ msgid "_Type" #~ msgstr "" #~ msgid "Date" #~ msgstr "死亡" #~ msgid "Father" #~ msgstr "父亲" #~ msgid "Mother" #~ msgstr "母亲" #~ msgid "Referenced Region" #~ msgstr "信息" #~ msgid "Family Names " #~ msgstr "家庭" #~ msgid "Note" #~ msgstr "注解" #~ msgid "Image" #~ msgstr "图像" #~ msgid "Preferred Name " #~ msgstr "正式姓名" #~ msgid "Count_ry:" #~ msgstr "国家:" #~ msgid "Location" #~ msgstr "信息" #~ msgid "Source 1" #~ msgstr "来源" #~ msgid "Source 2" #~ msgstr "来源" #~ msgid "Title selection" #~ msgstr "配偶" #~ msgid "Event 1" #~ msgstr "事件" #~ msgid "Event 2" #~ msgstr "事件" #~ msgid "Family 1" #~ msgstr "所有名字" #~ msgid "Family 2" #~ msgstr "所有名字" #~ msgid "Object 1" #~ msgstr "配偶" #~ msgid "Object 2" #~ msgstr "配偶" #~ msgid "Note 1" #~ msgstr "注解" #~ msgid "Note 2" #~ msgstr "注解" #~ msgid "Person 1" #~ msgstr "" #~ msgid "Person 2" #~ msgstr "" #~ msgid "Place 1" #~ msgstr "来源" #~ msgid "Place 2" #~ msgstr "来源" #~ msgid "Location:" #~ msgstr "Yer" #~ msgid "Repository 1" #~ msgstr "Bilgi verilen kisi" #~ msgid "Repository 2" #~ msgstr "Bilgi verilen kisi" #~ msgid "Family relationships" #~ msgstr "所有名字" #~ msgid "Background color" #~ msgstr "第二个人" #~ msgid "%d Person" #~ msgid_plural "%d People" #~ msgstr[0] "Sahis" #~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" #~ msgstr "Yuklemeden hecele" #~ msgid "Error Opening File" #~ msgstr "细节:" #~ msgid "Remove selected items?" #~ msgstr "Secili kisiyi cikar" #~ msgid "" #~ msgstr "Ulke" #~ msgid "" #~ msgstr "Bolge" #~ msgid "" #~ msgstr "注释(_C):" #~ msgid "" #~ msgstr "Alan" #~ msgid "" #~ msgstr "Belirli Ad" #~ msgid "Active person: %s" #~ msgstr "Olu kisi" #~ msgid "No Active Person selected." #~ msgstr "删除所选名字" #~ msgid "Gramplet showing active person's attributes" #~ msgstr "删除所选属性" #~ msgid "%d children" #~ msgstr "子女名单" #~ msgid "Status" #~ msgstr "数据库" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%d matches.\n" #~ msgstr "其余" #~ msgid "%s in %s. " #~ msgstr "%s ve %s" #~ msgid "%d person was referenced but not found\n" #~ msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" #~ msgstr[0] "事件编辑器" #~ msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" #~ msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" #~ msgstr[0] "事件编辑器" #~ msgid "Descendant Browser tool" #~ msgstr "子孙图" #~ msgid "Output Window" #~ msgstr "输出窗口" #~ msgid "Error Window" #~ msgstr "报错窗口" #~ msgid "Interactive Descendant Browser" #~ msgstr "子孙图" #~ msgid "Women" #~ msgstr "" #~ msgid "Men" #~ msgstr "" #~ msgid "Families" #~ msgstr "所有名字" #~ msgid "Title or Page" #~ msgstr "网页" #~ msgid "Places places map" #~ msgstr "地点编辑器" #~ msgid " (%d sibling)" #~ msgid_plural " (%d siblings)" #~ msgstr[0] "Kardesi goster" #~ msgid "Data Map" #~ msgstr "veri" #~ msgid "Telephone" #~ msgstr "Telefon" #~ msgid "Family tree" #~ msgstr "家族前缀:" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "Yeni veri tabani yarat" #~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!" #~ msgstr "Yeni veri tabani yarat" #~ msgid "Father Age" #~ msgstr "父亲" #~ msgid "Mother Age" #~ msgstr "母亲" #~ msgid " (%(value)s)" #~ msgstr "%(olaylar): %(tarih)" #~ msgid "window2" #~ msgstr "_Pencere" #~ msgid "window1" #~ msgstr "_Pencere" #~ msgid "State/Province:" #~ msgstr "Devlet/Vilayet" #~ msgid "ZIP/Postal code:" #~ msgstr "Posta Kodu" #~ msgid "Phone:" #~ msgstr "Telefon:" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Email:" #~ msgid "Select Save File" #~ msgstr "选择一个图像" #~ msgid "Sources in repository" #~ msgstr "Bilgiden Kaynaklar" #~ msgid "a spouse, " #~ msgstr "Es" #~ msgid "Gramps: Import database" #~ msgstr "检查数据库" #~ msgid "Media Object Filters" #~ msgstr "媒体物件" #~ msgid "%s and %s (%s)" #~ msgstr "%s ve %s" #~ msgid "Colour" #~ msgstr "Ulke" #~ msgid "Report a bug: Step 1 of 5" #~ msgstr "报告错误(_R)" #~ msgid "Report a bug: Step 2 of 5" #~ msgstr "报告错误(_R)" #~ msgid "Report a bug: Step 3 of 5" #~ msgstr "报告错误(_R)" #~ msgid "Report a bug: Step 4 of 5" #~ msgstr "报告错误(_R)" #~ msgid "Report a bug: Step 5 of 5" #~ msgstr "报告错误(_R)" #~ msgid "Thumbnail" #~ msgstr "文化程度" #~ msgid "Select an image to begin..." #~ msgstr "Iletisim araclarından birini secin" #~ msgid "Media Path Update" #~ msgstr "死亡日期" #~ msgid "Media Object Title" #~ msgstr "媒体物件" #~ msgid "media Title: " #~ msgstr "Araclar" #~ msgid "Description: " #~ msgstr "描述(_D):" #~ msgid "Artist: " #~ msgstr "yazar" #~ msgid "Copyright: " #~ msgstr "Yuksek" #~ msgid "Original: " #~ msgstr "Gercek zaman" #~ msgid "Latitude :" #~ msgstr "Enlem" #~ msgid "Longitude :" #~ msgstr "Boylam" #~ msgid "Altitude :" #~ msgstr "Enlem" #~ msgid "Bad Date/Time" #~ msgstr "日期" #~ msgid "Media Title Update" #~ msgstr "Nesneleri yayinla" #~ msgid "Media Object Date Created" #~ msgstr "媒体物件" #~ msgid "Enter text" #~ msgstr "internet" #~ msgid "Gramplet View" #~ msgstr "Ornek" #~ msgid "Selecting operation" #~ msgstr "所有人" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "b. %s" #~ msgid "Event View" #~ msgstr "Baglantili Olay" #~ msgid "Media View" #~ msgstr "Araclar" #~ msgid "Note View" #~ msgstr "Notlar" #~ msgid "Relationship View" #~ msgstr "Akraba(_R):" #~ msgid "Pedigree View" #~ msgstr "Soyagaci" #~ msgid "Person Tree View" #~ msgstr "(_N)" #~ msgid "Repository View" #~ msgstr "Ayrintili Bilgi Verilen Kimse" #~ msgid "Source View" #~ msgstr "KAYNAKLAR" #~ msgid "Source Reference: %s" #~ msgstr "Kaynak Referansi_N)" #~ msgid "Media |Gallery" #~ msgstr "galeri" #~ msgid "Media | Gallery" #~ msgstr "galeri" #~ msgid "Partner 1" #~ msgstr "父母" #~ msgid "Partner 2" #~ msgstr "父母" #~ msgid "Person(s)" #~ msgstr "Sahis" #~ msgid " and " #~ msgstr "和他" #~ msgid "Referenced Sources" #~ msgstr "soz etme)" #~ msgid "- default -" #~ msgstr "Secili" #~ msgid "phpGedView import" #~ msgstr "性别" #~ msgid "Username:" #~ msgstr "来源" #~ msgid "phpGedView import" #~ msgstr "产生报告" #~ msgid "Source ref" #~ msgstr "来源" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "Otomatik" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "波斯历" #~ msgid "Kashubian" #~ msgstr "Koca" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "波斯历" #~ msgid "Faroese" #~ msgstr "收养" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "波斯历" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "媒体" #~ msgid "Interlingua" #~ msgstr "internet" #~ msgid "Kurdi" #~ msgstr "anahtar" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Yer" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Yer" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "已婚" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "已婚" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "男" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "男" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "文件(_F)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Aile" #~ msgid "Tetum" #~ msgstr "Yazi" #~ msgid "Gramplet %s updated" #~ msgstr "Ornek" #~ msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" #~ msgstr " 生于 %s %s." #~ msgid "GeoView" #~ msgstr "查看" #~ msgid "Modify Source" #~ msgstr "来源" #~ msgid "Move the selected source upwards" #~ msgstr "kaynagi sil" #~ msgid "Move the selected source downwards" #~ msgstr "kaynagi sil" #~ msgid "_Sources" #~ msgstr "Kaynak" #~ msgid "Selection Options" #~ msgstr "所有人" #~ msgid "Go to the next person in the history" #~ msgstr "Tarihteki diger kisiye git" #~ msgid "Go to the previous person in the history" #~ msgstr "Tarihteki onceki kisi" #~ msgid "Building People View" #~ msgstr "Birlesen Insanlar" #~ msgid "" #~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must " #~ "first break the relationship between them" #~ msgstr "" #~ "Bir evebeyn ve.Bunlar halk birlestirmek, Birinci ara akrabalik onlar " #~ "arasinda." #~ msgid "Include Marriage information" #~ msgstr "yeni nitelik" #~ msgid "Print" #~ msgstr "yazdir......" #~ msgid "One page report" #~ msgstr "报告" #~ msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." #~ msgstr "为此人创建一个别名" #~ msgid "Whether spouses can have a different format." #~ msgstr "kaynagi sil" #~ msgid "Place Details Gramplet" #~ msgstr "其他名字" #~ msgid "Person Residence Gramplet" #~ msgstr "Soyagaci" #~ msgid "Person Attributes Gramplet" #~ msgstr "nitelikler" #~ msgid "Event Attributes Gramplet" #~ msgstr "nitelikler" #~ msgid "Family Attributes Gramplet" #~ msgstr "nitelikler" #~ msgid "Media Attributes Gramplet" #~ msgstr "nitelikler" #~ msgid "Person Notes Gramplet" #~ msgstr "gorulemeyen kisi" #~ msgid "Event Notes Gramplet" #~ msgstr "其他名字" #~ msgid "Family Notes Gramplet" #~ msgstr "Aile Listesi" #~ msgid "Place Notes Gramplet" #~ msgstr "其他名字" #~ msgid "Source Notes Gramplet" #~ msgstr "姓,名" #~ msgid "Repository Notes Gramplet" #~ msgstr "Bilgi verilen kisi" #~ msgid "Media Notes Gramplet" #~ msgstr "Soyagaci" #~ msgid "Gramplet showing the sources for a person" #~ msgstr "Kisinin adi ve ID'si" #~ msgid "Event Sources Gramplet" #~ msgstr "姓,名" #~ msgid "Family Sources Gramplet" #~ msgstr "家族前缀:" #~ msgid "Gramplet showing the sources for a family" #~ msgstr "Kisinin adi ve ID'si" #~ msgid "Place Sources Gramplet" #~ msgstr "姓,名" #~ msgid "Media Sources Gramplet" #~ msgstr "Soyagaci" #~ msgid "Person Filter Gramplet" #~ msgstr "首选项(_N)" #~ msgid "Family Filter Gramplet" #~ msgstr "家庭" #~ msgid "Source Filter Gramplet" #~ msgstr "Kaynak Referansi_N)" #~ msgid "Place Filter Gramplet" #~ msgstr "yeri yayinla" #~ msgid "Media Filter Gramplet" #~ msgstr "Nesneleri yayinla" #~ msgid "Note Filter Gramplet" #~ msgstr "过滤器(_F)" #~ msgid "Age Stats Gramplet" #~ msgstr "其他名字" #~ msgid "Attributes Gramplet" #~ msgstr "nitelikler" #~ msgid "Given Name Cloud Gramplet" #~ msgstr "姓,名" #~ msgid "Pedigree Gramplet" #~ msgstr "Soyagaci" #~ msgid "Plugin Manager Gramplet" #~ msgstr "Soyagaci" #~ msgid "Quick View Gramplet" #~ msgstr "其他名字" #~ msgid "Surname Cloud Gramplet" #~ msgstr "姓,名" #~ msgid "Top Surnames Gramplet" #~ msgstr "姓,名" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Raporlar" #~ msgid "%s - %s." #~ msgstr "%s ve %s" #~ msgid "%(mother)s and %(father)s" #~ msgstr "%(baba)s ve %(anne)" #~ msgid "The maximum number of children to include." #~ msgstr "最大子女数" #~ msgid "Writing family lines" #~ msgstr "姓" #~ msgid " Tag %(name)s\n" #~ msgstr "婚后名" #~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." #~ msgstr " 生于%s年。" #~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." #~ msgstr " 生于%s年。" #~ msgid "The number of years before the first event date" #~ msgstr "删除当前所选项" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Yakinlas" #~ msgid "_Link Place" #~ msgstr "地点" #~ msgid "_Person" #~ msgstr "Sahis" #~ msgid "_Event" #~ msgstr "Sonuclar" #~ msgid "%s : birth place." #~ msgstr "出生日期" #~ msgid "birth place." #~ msgstr "出生日期" #~ msgid "%s : death place." #~ msgstr "死亡日期" #~ msgid "Id : %s" #~ msgstr "d. %s" #~ msgid "Geographic View" #~ msgstr "图表报告" #~ msgid "Show Person" #~ msgstr "编辑此人" #~ msgid "Show Family" #~ msgstr "家庭" #~ msgid "html|Home" #~ msgstr "Ev" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "家庭" #~ msgid "State/County:" #~ msgstr "城市/郡县:"