0550e87d6b
svn: r6106
193 lines
7.3 KiB
XML
193 lines
7.3 KiB
XML
<chapter id="gramps-getting-started">
|
|
|
|
<!--
|
|
User Manual for Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
|
|
|
|
Copyright (C) 2003-2006 Alexander Roitman
|
|
|
|
This document is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
|
(at your option) any later version.
|
|
|
|
This document is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
GNU General Public License for more details.
|
|
|
|
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
|
-->
|
|
|
|
<!-- $Id$ -->
|
|
|
|
|
|
<title>Commencer</title>
|
|
|
|
<para>Ce chapitre fournit les informations les plus basiques sur GRAMPS.</para>
|
|
|
|
<!-- ================ Getting Started Subsection ====== -->
|
|
|
|
<sect1 id="gramps-start">
|
|
<title>Pour Lancer GRAMPS</title>
|
|
<para>Vous pouvez lancer GRAMPS comme suit :</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenu>Applications</guimenu> menu</term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>Les menus peuvent changer selon votre distribution. Pour le bureau GNOME par défaut, <menuchoice><guisubmenu>Autre</guisubmenu><guimenuitem>Gramps</guimenuitem></menuchoice>.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Ligne de commande</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Pour lancer GRAMPS en ligne de commande, entrez <command>gramps</command>, puis <keycap>Entrée</keycap>.</para>
|
|
<para>Si vous voulez que GRAMPS ouvre un ensemble de données lors de son lancement, spécifiez le fichier au lancement comme argument de la ligne de commande :</para>
|
|
<para>
|
|
<filename>gramps nom_du_fichier.grdb</filename>
|
|
</para>
|
|
<para>ou <filename>nom_du_fichier.grdb</filename> est le nom du fichier que vous voulez ouvrir ou importer. La documentation de référence des options en ligne de commande est dans <xref linkend="append-cmdline"/>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<!-- ================ Getting Started Subsection ==== -->
|
|
|
|
<sect1 id="run-1st-time">
|
|
<title>La première utilisation de GRAMPS</title>
|
|
<para>La première fois que vous l'utilisez, GRAMPS affiche un dialogue de premier lancement. Suivez les directives qui vous guident à travers les sections <guilabel>Informations sur le chercheur</guilabel>, <guilabel>Formats de dates numériques</guilabel>, <guilabel>Utilisation d'autres calendriers</guilabel>, et <guilabel>extensions LDS</guilabel> La plupart de ces dialogues sont simples et ne seront pas décrits ici.</para>
|
|
|
|
<note id="note-dialog">
|
|
<title>Boîte de dialogue</title>
|
|
<para>Nous ferons beaucoup référence aux boîtes de dialogue dans ce manuel. Un dialogue est simplement une fenêtre pop-up dans laquelle on peut entrer des informations.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>Nous recommandons d'entrer vos informations personnelles quand GRAMPS vous le propose. GRAMPS utilise seulement ses informations pour générer une sortie de GEDCOM valide (laquelle nécessite des informations sur le créateur du fichier). Si vous le voulez, vous pouvez ne rien renseigner, mais attention, les fichiers GEDCOM exportés ne seront pas valides.</para>
|
|
|
|
<!-- ==== Figure: Getting Started Druid Window ==== -->
|
|
|
|
<figure id="druid-fig">
|
|
<title>Dialogue de premier lancement : Informations sur le chercheur</title>
|
|
<screenshot>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="figures/researcher.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>La fenêtre d'informations sur le chercheur</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</figure>
|
|
|
|
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
|
|
|
<tip id="preferences-tip">
|
|
<title>Entrer des informations personnelles</title>
|
|
<para>Ces informations peuvent être saisies plus tard dans le dialogue Préférences/chercheur.</para>
|
|
</tip>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<!-- ================ Getting Started Subsection -->
|
|
|
|
<sect1 id="choose-db-start">
|
|
<title>Choix d'une base de données au démarrage</title>
|
|
<para>&app;Si est lancé sans base de données à ouvrir, le dialogue suivant s'ouvrira pour vous le demander.</para>
|
|
|
|
<!-- ==== Figure: Open existing/new database window ==== -->
|
|
|
|
<figure id="first-open">
|
|
<title>Dialogue d'ouverture d'une base de données</title>
|
|
<screenshot>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="figures/first-open.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>L'ouverture d'une base de données</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</figure>
|
|
|
|
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
|
|
|
|
|
<para>Si vous voulez ouvrir une base récente, cochez le bouton radio du haut puis le bouton <guibutton>OK</guibutton>. Il vous sera alors demandé le nom de la base à ouvrir.</para>
|
|
|
|
<para>Si vous voulez ouvrir une base existante, cochez le bouton radio du haut puis le bouton <guibutton>OK</guibutton>. Il vous sera alors demandé le nom de la base existante à ouvrir.</para>
|
|
|
|
<para>Comme vous pouvez le deviner, pour créer une nouvelle base de données, choisissez "Créer une nouvelle base"</para>
|
|
|
|
<note id="file-notdir-note">
|
|
<title>Choix du fichier</title>
|
|
<para>À la différence de la version 1.0.X de , cette version n'exige pas de choisir un dossier pour la base de données. Choisissez juste un Nom de fichier, comme dans n'importe quelle autre application.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<!-- ================ Getting Started Subsection ==== -->
|
|
|
|
<sect1 id="get-help">
|
|
<title>Obtenir de l'Aide</title>
|
|
<para>Les possibilités suivantes vous sont toujours accessibles à partir du menu <menuchoice><guimenu>Aide</guimenu></menuchoice></para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Manuel utilisateur</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ce choix vous permet de lire ce manuel dans le navigateur d'aide.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>FAQ</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ce choix vous donne accès à la Foire Aux Questions via votre navigateur web.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>La page d'accueil de GRAMPS</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ce choix ouvre la page d'accueil du site de GRAMPS</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Listes de diffusion GRAMPS</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ce choix guide votre navigateur web vers les listes de diffusion de GRAMPS.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Rapporter une erreur</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Choissez ce lien pour rapporter un bug dans le système de suivie de bug . (Rappelez vous, &app; est un projet vivant. Nous voulons connaître les problèmes rencontrés, tout le monde pourra en bénéficier.)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Montrez le statut plugin</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Employez cet article pour montrer le statut de plugins chargés.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Ouvrir une base exemple</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ce choix ouvre la base de données exemple installée avec GRAMPS. Elle décrit des personnes fictives et sert à apprendre à utiliser GRAMPS.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|