gramps/gramps2/src/po/ru.po
Alex Roitman 17b56155d6 Corrections
svn: r1420
2003-04-02 15:12:35 +00:00

7060 lines
176 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation for GRAMPS; òÕÓÓËÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ GRAMPS.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Alex Roitman <shura@alex.neuro.umn.edu>, 2002-2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 0.9.1\n"
"POT-Creation-Date: Mon Mar 31 21:01:56 2003\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-01 22:10-0600\n"
"Last-Translator: Alexander Roitman <shura@alex.neuro.umn.edu>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: AddMedia.py:103 ImageSelect.py:147
msgid "Cannot import %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ %s"
#: AddMedia.py:104 ImageSelect.py:148
msgid "The filename supplied could not be found."
msgstr "äÁÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 EditPerson.py:206 FamilyView.py:138
#: SelectChild.py:105 gramps_main.py:104 plugins/FilterEditor.py:130
#: plugins/IndivComplete.py:370 plugins/IndivSummary.py:211
#: plugins/RelCalc.py:326 plugins/TimeLine.py:336 plugins/WebPage.py:274
msgid "Name"
msgstr "éÍÑ"
#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:138 ImageSelect.py:824
#: MediaView.py:75 PlaceView.py:60 SelectChild.py:105 SourceView.py:68
#: Sources.py:77 Sources.py:160 Witness.py:54 gramps_main.py:104
#: plugins/RelCalc.py:326
msgid "ID"
msgstr "ID îÏÍÅÒ"
#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:139 SelectChild.py:105
#: gramps_main.py:105
msgid "Birth date"
msgstr "äÁÔÁ ÒÏÖÄÅÎÉÑ"
#: AddSpouse.py:96
msgid "Choose Spouse/Partner of %s"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ óÕÐÒÕÇÁ/ðÁÒÔÎÅÒÁ ÄÌÑ %s"
#: AddSpouse.py:100
msgid "Choose Spouse/Partner"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ óÕÐÒÕÇÁ/ðÁÒÔÎÅÒÁ"
#: AddSpouse.py:109 const.py:431 const.py:439 plugins/FamilyGroup.py:299
#: plugins/FamilyGroup.py:301
msgid "Married"
msgstr "öÅÎÁÔÙ"
#: AddSpouse.py:205 const.py:433 const.py:441
msgid "Partners"
msgstr "ðÁÒÔÎÅÒÙ"
#: AddrEdit.py:79
msgid "Address Editor for %s"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÄÒÅÓÏ× ÄÌÑ %s"
#: AddrEdit.py:84
msgid "Address Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÄÒÅÓÏ×"
#: AttrEdit.py:91
msgid "Attribute Editor for %s"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÔÒÉÂÕÔÏ× ÄÌÑ %s"
#: AttrEdit.py:93
msgid "Attribute Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÔÒÉÂÕÔÏ×"
#: Bookmarks.py:90 Bookmarks.py:95
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ úÁËÌÁÄÏË"
#: Calendar.py:51
msgid "abt\\.?"
msgstr "ÏË\\.?"
#: Calendar.py:52 Calendar.py:113 Calendar.py:130
msgid "about"
msgstr "ÏËÏÌÏ"
#: Calendar.py:53
msgid "est\\.?"
msgstr "ÏË\\.?"
#: Calendar.py:54 Calendar.py:115
msgid "circa"
msgstr "ÏËÏÌÏ"
#: Calendar.py:55 Calendar.py:116
msgid "around"
msgstr "ÏËÏÌÏ"
#: Calendar.py:56 Calendar.py:116 Calendar.py:131
msgid "before"
msgstr "ÄÏ"
#: Calendar.py:57 Calendar.py:118 Calendar.py:132
msgid "after"
msgstr "ÐÏÓÌÅ"
#: Calendar.py:58
msgid "aft\\.?"
msgstr "ÐÏÓÌÅ\\,?"
#: Calendar.py:59
msgid "bef\\.?"
msgstr "ÄÏ\\.?"
#: Calendar.py:99
msgid "April"
msgstr "áÐÒÅÌØ"
#: Calendar.py:99
msgid "February"
msgstr "æÅ×ÒÁÌØ"
#: Calendar.py:99
msgid "January"
msgstr "ñÎ×ÁÒØ"
#: Calendar.py:99
msgid "March"
msgstr "íÁÒÔ"
#: Calendar.py:100
msgid "August"
msgstr "á×ÇÕÓÔ"
#: Calendar.py:100
msgid "July"
msgstr "éÀÌØ"
#: Calendar.py:100
msgid "June"
msgstr "éÀÎØ"
#: Calendar.py:100
msgid "May"
msgstr "íÁÊ"
#: Calendar.py:101
msgid "December"
msgstr "äÅËÁÂÒØ"
#: Calendar.py:101
msgid "November"
msgstr "îÏÑÂÒØ"
#: Calendar.py:101
msgid "October"
msgstr "ïËÔÑÂÒØ"
#: Calendar.py:101
msgid "September"
msgstr "óÅÎÔÑÂÒØ"
#: Calendar.py:113
msgid "abt"
msgstr "ÏË"
#: Calendar.py:114
msgid "abt."
msgstr "ÏË."
#: Calendar.py:114
msgid "est"
msgstr "ÐÒÉÍ"
#: Calendar.py:115
msgid "est."
msgstr "ÐÒÉÍ."
#: Calendar.py:117
msgid "bef"
msgstr "ÄÏ"
#: Calendar.py:117
msgid "bef."
msgstr "ÄÏ"
#: Calendar.py:118
msgid "aft."
msgstr "ÐÏÓÌÅ"
#: Calendar.py:119
msgid "aft"
msgstr "ÐÏÓÌÅ"
#: Calendar.py:141
msgid "Undefined Calendar"
msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ëÁÌÅÎÄÁÒØ"
#: ChooseParents.py:97
msgid "Choose the Parents of %s"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ ÄÌÑ %s"
#: ChooseParents.py:99
msgid "Choose Parents"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ"
#: ChooseParents.py:127 ChooseParents.py:128 ChooseParents.py:378
#: ChooseParents.py:379 SelectChild.py:101 SelectChild.py:103 const.py:153
#: gramps.glade:3526 gramps.glade:3719 gramps.glade:4163 gramps.glade:4343
#: gramps.glade:5799 gramps.glade:6045 plugins/EventCmp.py:306
#: plugins/FamilyGroup.py:149 plugins/GraphViz.py:335 plugins/GraphViz.py:336
msgid "Birth"
msgstr "òÏÖÄÅÎÉÅ"
#: ChooseParents.py:191 ChooseParents.py:192 ChooseParents.py:396
#: ChooseParents.py:397
msgid "Parent"
msgstr "òÏÄÉÔÅÌØ"
#: ChooseParents.py:194 ChooseParents.py:399 FamilyView.py:369
#: plugins/FamilyGroup.py:208 plugins/IndivComplete.py:197
#: plugins/IndivComplete.py:199 plugins/IndivComplete.py:410
#: plugins/IndivSummary.py:272 plugins/WebPage.py:293 plugins/WebPage.py:296
msgid "Mother"
msgstr "íÁÔØ"
#: ChooseParents.py:195 ChooseParents.py:400 FamilyView.py:368
#: plugins/FamilyGroup.py:195 plugins/IndivComplete.py:189
#: plugins/IndivComplete.py:191 plugins/IndivComplete.py:405
#: plugins/IndivSummary.py:258 plugins/WebPage.py:292 plugins/WebPage.py:295
msgid "Father"
msgstr "ïÔÅÃ"
#: ChooseParents.py:370
msgid "Modify the Parents of %s"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ ÄÌÑ %s"
#: ChooseParents.py:371
msgid "Modify Parents"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ"
#: Date.py:76
msgid "(from|between|bet|bet.)"
msgstr "(Ó|ÍÅÖÄÕ|ÍÅÖ.|ÍÅÖ.)"
#: Date.py:77
msgid "(and|to|-)"
msgstr "(É|ÄÏ|-)"
#: Date.py:228 Date.py:241
msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s"
msgstr "Ó %(start_date)s ÐÏ %(stop_date)s"
#: DbPrompter.py:65 DbPrompter.py:117 gramps_main.py:1024 revision.glade:131
msgid "Open a database"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
#: DbPrompter.py:97 gramps_main.py:1072
msgid "Save database"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
#: DbPrompter.py:106 gramps_main.py:783 gramps_main.py:1084
#: gramps_main.py:1096
msgid "No Comment Provided"
msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
#: DisplayTrace.py:67
msgid ""
"GRAMPS has encountered an internal error.\n"
"Please copy the message below and post a bug report\n"
"at http://sourceforge.net/projects/gramps or send an\n"
"email message to gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
msgstr ""
"GRAMPS ÓÔÏÌËÎÕÌÁÓØ Ó ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÊ ÏÛÉÂËÏÊ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓËÏÐÉÒÕÊÔÅ ÎÉÖÅÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
"É ÐÏÛÌÉÔÅ ÏÔÞÅÔ ÏÂ ÏÛÉÂËÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ\n"
"http://sourceforge.net/projects/gramps ÉÌÉ ÐÏÛÌÉÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
"ÐÏ ÜÌ. ÐÏÞÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ gramps-users@lists.sourceforge.net\n"
#: DisplayTrace.py:92
msgid "Internal Error"
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ïÛÉÂËÁ"
#: EditPerson.py:111
msgid "Edit Person"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ìÉÃÁ"
#: EditPerson.py:186 EditPerson.py:212 EditPlace.py:103 const.py:353
#: plugins/pafexport.glade:217
msgid "Description"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
#: EditPerson.py:186 Marriage.py:142 filters/EventType.py:41
msgid "Event"
msgstr "óÏÂÙÔÉÅ"
#: EditPerson.py:187 EditPerson.py:200 Marriage.py:142 filters/After.py:55
#: filters/Before.py:55
msgid "Date"
msgstr "äÁÔÁ"
#: EditPerson.py:187 ImageSelect.py:845 Marriage.py:142
#: filters/EventPlace.py:69 marriage.glade:362
msgid "Place"
msgstr "íÅÓÔÏ"
#: EditPerson.py:194 EditSource.py:159 ImageSelect.py:618 ImageSelect.py:741
#: ImageSelect.py:824 Marriage.py:143 marriage.glade:853
#: plugins/FilterEditor.py:130
msgid "Value"
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
#: EditPerson.py:194 ImageSelect.py:618 ImageSelect.py:741 Marriage.py:143
msgid "Attribute"
msgstr "áÔÒÉÂÕÔ"
#: EditPerson.py:200
msgid "Address"
msgstr "áÄÒÅÓ"
#: EditPerson.py:206 ImageSelect.py:824 MediaView.py:76
msgid "Type"
msgstr "ôÉÐ"
#: EditPerson.py:212 EditPlace.py:103
msgid "Path"
msgstr "ðÕÔØ"
#: EditPerson.py:399 GrampsCfg.py:62 const.py:158 gramps.glade:3614
#: gramps.glade:3807 gramps.glade:4229 gramps.glade:4409 gramps.glade:5887
#: gramps.glade:6133
msgid "None"
msgstr "îÅÔ"
#: EditPerson.py:416 EditSource.py:141
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s É %(mother)s"
#: EditPerson.py:424 const.py:144 plugins/FamilyGroup.py:385
#: plugins/IndivComplete.py:259 plugins/IndivSummary.py:155
#: plugins/WebPage.py:537
msgid "unknown"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
#: EditPerson.py:815 EditPerson.py:832
msgid "Save Changes to %s?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ éÚÍÅÎÅÎÉÑ × %s?"
#: EditPerson.py:816 EditPerson.py:833 Marriage.py:404
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
msgstr ""
"åÓÌÉ ×Ù ÚÁËÒÏÅÔÅ ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ, ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÓÄÅÌÁÌÉ, ÂÕÄÕÔ "
"ÐÏÔÅÒÑÎÙ"
#: EditPerson.py:1159
msgid "Make the selected name the preferred name"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÍ ÉÍÅÎÅÍ"
#: EditPerson.py:1222 Marriage.py:429
msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ GRAMPS ID ÎÅ ÂÙÌÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ."
#: EditPerson.py:1223
msgid ""
"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
"value is already used by %(person)s."
msgstr ""
"÷Ù ÐÏÐÙÔÁÌÉÓØ ÉÚÍÅÎÉÔØ GRAMPS ID ÎÁ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %(grampsid)s. üÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÖÅ "
"ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÌÉÃÏÍ %(person)s."
#: EditPerson.py:1337
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÉ ÐÏÌÁ"
#: EditPerson.py:1338
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
msgstr ""
"éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÏÌÁ ×ÙÚ×ÁÌÏ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó ÂÒÁÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÂÒÁËÉ ÄÁÎÎÏÇÏ ÌÉÃÁ."
#: EditPlace.py:83
msgid "Place Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ íÅÓÔ"
#: EditPlace.py:119 PlaceView.py:61
msgid "City"
msgstr "çÏÒÏÄ"
#: EditPlace.py:119 PlaceView.py:61
msgid "County"
msgstr "ïÂÌÁÓÔØ/òÁÊÏÎ/õÅÚÄ"
#: EditPlace.py:120 PlaceView.py:61
msgid "State"
msgstr "çÏÓÕÄÁÒÓÔ×Ï/òÅÓÐÕÂÌÉËÁ"
#: EditPlace.py:120 PlaceView.py:62
msgid "Country"
msgstr "óÔÒÁÎÁ"
#: EditPlace.py:286 EditPlace.py:310 UrlEdit.py:56
msgid "Internet Address Editor for %s"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ éÎÔÅÒÎÅÔ-áÄÒÅÓÏ× ÄÌÑ %s"
#: EditPlace.py:288 EditPlace.py:312 UrlEdit.py:57
msgid "Internet Address Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ éÎÔÅÒÎÅÔ-áÄÒÅÓÏ×"
#: EditPlace.py:357 gramps.glade:762
msgid "People"
msgstr "ìÀÄÉ"
#: EditPlace.py:359 EditPlace.py:367
msgid "%s [%s]: event %s\n"
msgstr "%s [%s]: ÓÏÂÙÔÉÅ %s\n"
#: EditPlace.py:365
msgid "Families"
msgstr "óÅÍØÉ"
#: EditSource.py:62
msgid "Source Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ éÓÔÏÞÎÉËÏ×"
#: EditSource.py:159
msgid "Object"
msgstr "ïÂßÅËÔ"
#: EditSource.py:159
msgid "Source Type"
msgstr "ôÉÐ éÓÔÏÞÎÉËÁ"
#: EditSource.py:164
msgid "Individual Events"
msgstr "éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ óÏÂÙÔÉÑ"
#: EditSource.py:168
msgid "Individual Attributes"
msgstr "éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ áÔÒÉÂÕÔÙ"
#: EditSource.py:172
msgid "Individual Names"
msgstr "éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ éÍÅÎÁ"
#: EditSource.py:175
msgid "Family Events"
msgstr "óÅÍÅÊÎÙÅ óÏÂÙÔÉÑ"
#: EditSource.py:179
msgid "Family Attributes"
msgstr "óÅÍÅÊÎÙÅ áÔÒÉÂÕÔÙ"
#: EditSource.py:183 GrampsCfg.py:97 plugins/Summary.py:121
msgid "Media Objects"
msgstr "íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÙ"
#: EditSource.py:186 gramps.glade:946
msgid "Places"
msgstr "íÅÓÔÁ"
#: EventEdit.py:85
msgid "Event Editor for %s"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ óÏÂÙÔÉÊ ÄÌÑ %s"
#: EventEdit.py:86
msgid "Event Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ óÏÂÙÔÉÊ"
#: FamilyView.py:139 gramps_main.py:104 plugins/IndivComplete.py:381
#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/WebPage.py:284 plugins/WebPage.py:286
#: plugins/WebPage.py:288
msgid "Gender"
msgstr "ðÏÌ"
#: FamilyView.py:140
msgid "Status"
msgstr "óÔÁÔÕÓ"
#: FamilyView.py:223
msgid "Remove %s as a spouse of %s?"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ %s × ËÁÞÅÓÔ×Å ÓÕÐÒÕÇÁ %s?"
#: FamilyView.py:224
msgid ""
"Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active "
"person. It does not remove the spouse from the database"
msgstr ""
"õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÕÐÒÕÇÁ ÕÄÁÌÑÅÔ ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ ÍÅÖÄÕ ÓÕÐÒÕÇÏÍ É ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÌÉÃÏÍ. üÔÏ ÎÅ "
"ÕÄÁÌÑÅÔ ÓÕÐÒÕÇÁ ÉÚ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ."
#: FamilyView.py:227
msgid "_Remove Spouse"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÕÐÒÕÇÁ"
#: FamilyView.py:385
msgid ""
"%s: %s\n"
"\tRelationship: %s"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"\tïÔÎÏÛÅÎÉÅ: %s"
#: FamilyView.py:387
msgid "%s: unknown"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
#: FamilyView.py:423 Plugins.py:417 Plugins.py:418 Plugins.py:419
#: Plugins.py:431 Plugins.py:432 Plugins.py:433 Witness.py:71 const.py:159
#: const.py:434 const.py:442 gramps.glade:3636 gramps.glade:3829
#: gramps.glade:4251 gramps.glade:4431 gramps.glade:5909 gramps.glade:6155
#: gramps_main.py:1267 plugins/WebPage.py:288
msgid "Unknown"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
#: FamilyView.py:465 FamilyView.py:480
msgid "Remove Parents of %s"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ %s"
#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:481
msgid ""
"Removing the parents of a person removes the person as a child of the "
"parents. The parents are not removed from the database, and the relationship "
"between the parents is not removed."
msgstr ""
"õÄÁÌÅÎÉÅ ÒÏÄÉÔÅÌÅÊ ÌÉÃÁ ÕÄÁÌÑÅÔ ÌÉÃÏ ËÁË ÒÅÂÅÎËÁ ÒÏÄÉÔÅÌÅÊ. òÏÄÉÔÅÌÉ ÎÅ "
"ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ ÉÚ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ, É ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ ÍÅÖÄÕ ÒÏÄÉÔÅÌÑÍÉ ÔÏÖÅ ÎÅ ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ."
#: FamilyView.py:470 FamilyView.py:485
msgid "_Remove Parents"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ"
#: FamilyView.py:579
msgid "Attempt to Reorder Children Failed"
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÕÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÄÅÔÅÊ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
#: FamilyView.py:580
msgid "Children must be ordered by their birth dates."
msgstr "äÅÔÉ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÙ ÐÏ ÄÁÔÅ ÉÈ ÒÏÖÄÅÎÉÑ."
#: Filter.py:73
msgid "All people"
msgstr "÷ÓÅ ÌÀÄÉ"
#: Filter.py:73 Filter.py:80
msgid "Qualifier"
msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÊ"
#: Filter.py:82 VersionControl.py:276
msgid "No description"
msgstr "îÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
#: Filter.py:119
msgid "Failed to load the module: %s"
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ: %s"
#: Find.py:139
msgid "Find Person"
msgstr "îÁÊÔÉ ìÉÃÏ"
#: Find.py:164
msgid "Find Place"
msgstr "îÁÊÔÉ íÅÓÔÏ"
#: Find.py:187
msgid "Find Source"
msgstr "îÁÊÔÉ éÓÔÏÞÎÉË"
#: Find.py:210
msgid "Find Media Object"
msgstr "îÁÊÔÉ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔ"
#: FrenchRepublic.py:69
msgid "French Republican"
msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ òÅÓÐÕÂÌÉËÁÎÓËÉÊ"
#: GenericFilter.py:134 GenericFilter.py:167 GenericFilter.py:194
#: GenericFilter.py:230 GenericFilter.py:257 gramps.glade:2421
#: imagesel.glade:529 imagesel.glade:1275 mergedata.glade:468
#: mergedata.glade:1060
msgid "ID:"
msgstr "ID îÏÍÅÒ"
#: GenericFilter.py:311 GenericFilter.py:352 GenericFilter.py:442
#: GenericFilter.py:476 edit_person.glade:1869 edit_person.glade:3658
#: marriage.glade:410 places.glade:1394
msgid "Description:"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:"
#: GenericFilter.py:311 GenericFilter.py:352 GenericFilter.py:442
#: GenericFilter.py:476 edit_person.glade:1917 marriage.glade:1499
#: mergedata.glade:534 mergedata.glade:717 mergedata.glade:1108
#: mergedata.glade:1156
msgid "Place:"
msgstr "íÅÓÔÏ:"
#: GenericFilter.py:311 GenericFilter.py:352 GenericFilter.py:442
#: GenericFilter.py:476 edit_person.glade:1965 edit_person.glade:2831
#: marriage.glade:314 marriage.glade:1451 mergedata.glade:558
#: mergedata.glade:693 mergedata.glade:1084 mergedata.glade:1132
msgid "Date:"
msgstr "äÁÔÁ:"
#: GenericFilter.py:311 plugins/FilterEditor.py:38
msgid "Personal event:"
msgstr "ìÉÞÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ:"
#: GenericFilter.py:352 plugins/FilterEditor.py:39
msgid "Family event:"
msgstr "óÅÍÅÊÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ:"
#: GenericFilter.py:392
msgid "Number of relationships:"
msgstr "þÉÓÌÏ ÏÔÎÏÛÅÉÊ:"
#: GenericFilter.py:393 plugins/FilterEditor.py:42
msgid "Relationship type:"
msgstr "ôÉÐ ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ:"
#: GenericFilter.py:394
msgid "Number of children:"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÄÅÔÅÊ:"
#: GenericFilter.py:510 GenericFilter.py:532 edit_person.glade:2449
#: imagesel.glade:836 imagesel.glade:1595
msgid "Value:"
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ:"
#: GenericFilter.py:510 plugins/FilterEditor.py:40
msgid "Personal attribute:"
msgstr "ìÉÞÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ:"
#: GenericFilter.py:532 plugins/FilterEditor.py:41
msgid "Family attribute:"
msgstr "óÅÍÅÊÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ:"
#: GenericFilter.py:558 edit_person.glade:1305
msgid "Suffix:"
msgstr "óÕÆÆÉËÓ:"
#: GenericFilter.py:558 edit_person.glade:1329
msgid "Family name:"
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ:"
#: GenericFilter.py:558 edit_person.glade:1353
msgid "Given name:"
msgstr "éÍÑ:"
#: GenericFilter.py:558 edit_person.glade:1377 gramps.glade:2515
#: imagesel.glade:695
msgid "Title:"
msgstr "ôÉÔÕÌ:"
#: GenericFilter.py:591
msgid "Filter name:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÉÌØÔÒÁ:"
#: GenericFilter.py:735
msgid "Everyone"
msgstr "ëÔÏ ÕÇÏÄÎÏ"
#: GenericFilter.py:736
msgid "Has the Id"
msgstr "ó ID ÎÏÍÅÒÏÍ"
#: GenericFilter.py:737
msgid "Has a name"
msgstr "ó ÉÍÅÎÅÍ"
#: GenericFilter.py:738
msgid "Has the relationships"
msgstr "÷ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑÈ"
#: GenericFilter.py:739
msgid "Has the death"
msgstr "õÍÅÒÛÉÊ"
#: GenericFilter.py:740
msgid "Has the birth"
msgstr "òÏÄÉ×ÛÉÊÓÑ"
#: GenericFilter.py:741
msgid "Is a descendant of"
msgstr "ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÔÏÍËÏÍ "
#: GenericFilter.py:742
msgid "Is a descendant family member of"
msgstr "ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÌÅÎÏÍ ÓÅÍØÉ ÐÏÔÏÍËÁ "
#: GenericFilter.py:743
msgid "Is an ancestor of"
msgstr "ðÒÅÄÏË"
#: GenericFilter.py:744
msgid "Has a common ancestor with"
msgstr "éÍÅÅÔ ÏÂÝÅÇÏ ÐÒÅÄËÁ Ó"
#: GenericFilter.py:745
msgid "Is a female"
msgstr "ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÖÅÎÝÉÎÏÊ"
#: GenericFilter.py:746
msgid "Is a male"
msgstr "ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÍÕÖÞÉÎÏÊ"
#: GenericFilter.py:747
msgid "Has the personal event"
msgstr "ó ÌÉÞÎÙÍ ÓÏÂÙÔÉÅÍ"
#: GenericFilter.py:748
msgid "Has the family event"
msgstr "ó ÓÅÍÅÊÎÙÍ ÓÏÂÙÔÉÅÍ"
#: GenericFilter.py:749
msgid "Has the personal attribute"
msgstr "ó ÌÉÞÎÙÍ ÁÔÒÉÂÕÔÏÍ"
#: GenericFilter.py:750
msgid "Has the family attribute"
msgstr "ó ÓÅÍÅÊÎÙÍ ÁÔÒÉÂÕÔÏÍ"
#: GenericFilter.py:751
msgid "Matches the filter named"
msgstr "óÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÉÌØÔÒÕ Ó ÉÍÅÎÅÍ"
#: GrampsCfg.py:61
msgid "Father's surname"
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ ïÔÃÁ"
#: GrampsCfg.py:63
msgid "Combination of mother's and father's surname"
msgstr "ëÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ÆÁÍÉÌÉÊ ÍÁÔÅÒÉ É ÏÔÃÁ "
#: GrampsCfg.py:64
msgid "Icelandic style"
msgstr "éÓÌÁÎÄÓËÉÊ ÓÔÉÌØ"
#: GrampsCfg.py:68
msgid "Month Day, Year"
msgstr "íÅÓÑà äÅÎØ, çÏÄ"
#: GrampsCfg.py:69
msgid "MON Day, Year"
msgstr "íåó äÅÎØ, çÏÄ"
#: GrampsCfg.py:70
msgid "Day MON Year"
msgstr "äÅÎØ íåó çÏÄ"
#: GrampsCfg.py:71
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "íí/ää/çççç"
#: GrampsCfg.py:72
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "íí-ää-çççç"
#: GrampsCfg.py:73
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "ää/íí/çççç"
#: GrampsCfg.py:74
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "ää-íí-çççç"
#: GrampsCfg.py:75
msgid "MM.DD.YYYY"
msgstr "íí.ää.çççç"
#: GrampsCfg.py:76
msgid "DD.MM.YYYY"
msgstr "ää.íí.çççç"
#: GrampsCfg.py:77
msgid "DD. Month Year"
msgstr "ää. íÅÓÑà çÏÄ"
#: GrampsCfg.py:78
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "çççç/íí/ää"
#: GrampsCfg.py:79
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "çççç-íí-ää"
#: GrampsCfg.py:80
msgid "YYYY.MM.DD"
msgstr "çççç.íí.ää"
#: GrampsCfg.py:84
msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY"
msgstr "íí/ää/çççç, íí.ää.çççç, ÉÌÉ íí-ää-çççç"
#: GrampsCfg.py:85
msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY"
msgstr "ää/íí/çççç, ää.íí.çççç, ÉÌÉ ää-íí-çççç"
#: GrampsCfg.py:86
msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD"
msgstr "çççç/íí/ää, çççç.íí.ää, ÉÌÉ çççç-íí-ää"
#: GrampsCfg.py:90
msgid "Firstname Surname"
msgstr "éÍÑ æÁÍÉÌÉÑ"
#: GrampsCfg.py:91
msgid "Surname, Firstname"
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ, éÍÑ"
#: GrampsCfg.py:95
msgid "Database"
msgstr "âÁÚÁ äÁÎÎÙÈ"
#: GrampsCfg.py:96 GrampsCfg.py:101
msgid "General"
msgstr "ïÂÝÅÅ"
#: GrampsCfg.py:98
msgid "GRAMPS internal IDs"
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÉÅ GRAMPS ID ÎÏÍÅÒÁ"
#: GrampsCfg.py:99
msgid "Revision Control"
msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ éÚÍÅÎÅÎÉÊ"
#: GrampsCfg.py:100
msgid "Display"
msgstr "äÉÓÐÌÅÊ"
#: GrampsCfg.py:102
msgid "Dates and Calendars"
msgstr "äÁÔÙ É ëÁÌÅÎÄÁÒÉ"
#: GrampsCfg.py:103
msgid "Tool and Status Bars"
msgstr "ðÁÎÅÌÉ éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× É óÔÁÔÕÓÁ"
#: GrampsCfg.py:104
msgid "Usage"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ"
#: GrampsCfg.py:105
msgid "Find"
msgstr "ðÏÉÓË"
#: GrampsCfg.py:106
msgid "Report Preferences"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ïÔÞÅÔÏ×"
#: GrampsCfg.py:107 config.glade:892
msgid "Researcher Information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï éÓÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌÅ"
#: GrampsCfg.py:108
msgid "Data Guessing"
msgstr "õÇÁÄÙ×ÁÎÉÅ äÁÎÎÙÈ"
#: GrampsCfg.py:632 GrampsCfg.py:647
msgid "No default format"
msgstr "îÅÔ ÆÏÒÍÁÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: Gregorian.py:53 dialog.glade:270 dialog.glade:2064
msgid "Gregorian"
msgstr "çÒÉÇÏÒÉÁÎÓËÉÊ"
#: Hebrew.py:89 dialog.glade:286 dialog.glade:2080
msgid "Hebrew"
msgstr "å×ÒÅÊÓËÉÊ"
#: ImageSelect.py:106
msgid "Select a media object"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔ"
#: ImageSelect.py:350
msgid "Thumbnail %s could not be found"
msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
#: ImageSelect.py:440 RelImage.py:56
msgid "Could not import %s"
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ %s"
#: ImageSelect.py:543 MediaView.py:166
msgid "Media Object"
msgstr "íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÙ"
#: ImageSelect.py:548
msgid "Open in %s"
msgstr "ïÔËÒÙÔÏ × %s."
#: ImageSelect.py:551 MediaView.py:170
msgid "Edit with the GIMP"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ × GIMP"
#: ImageSelect.py:553 MediaView.py:172
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ó×ÏÊÓÔ× ïÂßÅËÔÁ"
#: ImageSelect.py:556 MediaView.py:175
msgid "Convert to local copy"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ × ÌÏËÁÌØÎÕÀ ËÏÐÉÀ"
#: ImageSelect.py:607
msgid "Change local media object properties"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÅ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÁ"
#: ImageSelect.py:727
msgid "Change global media object properites"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÁ"
#: ImageSelect.py:831 plugins/EventCmp.py:306
msgid "Person"
msgstr "ìÉÃÏ"
#: ImageSelect.py:835 gramps.glade:808
msgid "Family"
msgstr "óÅÍØÑ"
#: ImageSelect.py:840 Utils.py:181 Utils.py:183
msgid "Source"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉË"
#: Julian.py:52 dialog.glade:278 dialog.glade:2072
msgid "Julian"
msgstr "àÌÉÁÎÓËÉÊ"
#: LocEdit.py:59
msgid "Location Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ íÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÊ"
#: Marriage.py:83
msgid "Marriage/Relationship Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ âÒÁËÏ×/ïÔÎÏÛÅÎÉÊ"
#: Marriage.py:107 Marriage.py:565 Marriage.py:583 Utils.py:132
#: plugins/Check.py:162 plugins/Check.py:181
msgid "%s and %s"
msgstr "%s É %s"
#: Marriage.py:403
msgid "Save Changes?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ éÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
#: Marriage.py:430
msgid ""
"The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used."
msgstr "GRAMPS ID, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ×ÙÂÒÁÌÉ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ, ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
#: MediaView.py:75 SourceView.py:68 Sources.py:77 Sources.py:160
#: plugins/TimeLine.py:347
msgid "Title"
msgstr "ôÉÔÕÌ"
#: MediaView.py:148
msgid "The file no longer exists"
msgstr "üÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: MediaView.py:168
msgid "View in the default viewer"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: MediaView.py:258
msgid "Delete Media Object?"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔ?"
#: MediaView.py:259
msgid ""
"This media object is currently being used. If you delete this object, it will "
"be removed from the database and from all records that reference it."
msgstr ""
"üÔÏÔ ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔ × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. åÓÌÉ ×Ù ÓÏÔÒÅÔÅ ÜÔÏÔ "
"ÏÂßÅËÔ, ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ É ÉÚ ×ÓÅÈ ÚÁÐÉÓÅÊ ÓÓÙÌÁÀÝÉÈÓÑ ÎÁ ÎÅÇÏ."
#: MediaView.py:263
msgid "_Delete Media Object?"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔ?"
#: MediaView.py:332
msgid "Image import failed"
msgstr "éÍÐÏÒÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ"
#: MergeData.py:65
msgid "Merge Places"
msgstr "óÌÉÔØ íÅÓÔÁ"
#: MergeData.py:65
msgid "Select the title for the merged place"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÏÂßÅÄÉÎÅÎÎÏÇÏ ÍÅÓÔÁ"
#: MergeData.py:82
msgid "Merge %s and %s"
msgstr "óÌÉÔØ %s É %s"
#: MergeData.py:83 plugins/Merge.py:125
msgid "Merge people"
msgstr "óÌÉÔØ ÌÀÄÅÊ"
#: NameEdit.py:78
msgid "Alternate Name Editor for %s"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ éÍÅÎ ÄÌÑ %s"
#: NameEdit.py:80
msgid "Alternate Name Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ éÍÅÎ"
#: NoteEdit.py:50 NoteEdit.py:57
msgid "Edit Note"
msgstr "ðÒÁËÁ úÁÐÉÓËÉ"
#: PaperMenu.py:83
msgid "Portrait"
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
#: PaperMenu.py:88
msgid "Landscape"
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
#: PaperMenu.py:126 PaperMenu.py:138
msgid "Custom Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ðÏ úÁËÁÚÕ"
#: PedView.py:370
msgid "Double clicking will make %s the active person"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË ÓÄÅÌÁÅÔ %s ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÌÉÃÏÍ"
#: PlaceView.py:60
msgid "Church Parish"
msgstr "ãÅÒËÏ×ÎÙÊ ðÒÉÈÏÄ"
#: PlaceView.py:60
msgid "Place Name"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ íÅÓÔÁ"
#: PlaceView.py:133 gramps_main.py:486
msgid "Cannot merge people."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÌÉÔØ ÌÀÄÅÊ."
#: PlaceView.py:134
msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge."
msgstr "òÏ×ÎÏ Ä×Á ÌÉÃÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÙ ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÓÌÉÑÎÉÅ."
#: PlaceView.py:189
msgid "Delete %s"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ %s"
#: PlaceView.py:190
msgid ""
"This place is currently being used at least one record in the database. "
"Deleting it will remove it from the database and remove it from all records "
"that reference it."
msgstr ""
"üÔÏ ÍÅÓÔÏ × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ × ÏÄÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÂÁÚÙ "
"ÄÁÎÎÙÈ. óÔÉÒÁÎÉÅ ÕÄÁÌÉÔ ÅÇÏ ÉÚ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ É ÉÚÏ ×ÓÅÈ ÚÁÐÉÓÅÊ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÁ "
"ÎÅÇÏ ÓÓÙÌÁÀÔÓÑ."
#: PlaceView.py:194
msgid "_Delete Place"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ íÅÓÔÏ"
#: Plugins.py:81
msgid "No description was provided"
msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
#: Plugins.py:242
msgid "Report Selection"
msgstr "÷ÙÂÏÒ ïÔÞÅÔÏ×"
#: Plugins.py:258
msgid "Tool Selection"
msgstr "÷ÙÂÏÒ éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
#: Plugins.py:274
msgid "Plugin status"
msgstr "óÔÁÓÕÓ äÏÂÁ×ÌÅÎÉÊ"
#: Plugins.py:286
msgid "All modules were successfully loaded."
msgstr "÷ÓÅ ÍÏÄÕÌÉ ÂÙÌÉ ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁÇÒÕÖÅÎÙ."
#: Plugins.py:288
msgid "The following modules could not be loaded:"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÍÏÄÕÌÉ ÎÅ ÍÏÇÌÉ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎÙ:"
#: Plugins.py:414 Plugins.py:428
msgid "Uncategorized"
msgstr "îÅ ÏÔÎÅÓÅÎÏ Ë ËÁÔÅÇÏÒÉÉ"
#: QuickAdd.py:45
msgid "Add Person"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ìÉÃÏ"
#: ReadXML.py:84 ReadXML.py:87
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s ÎÅ ÍÏÇ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ"
#: ReadXML.py:93 ReadXML.py:98 ReadXML.py:166 ReadXML.py:171 ReadXML.py:199
msgid "Error reading %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ %s"
#: ReadXML.py:99
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
msgstr ""
"÷ÅÒÏÑÔÎÏ ÆÁÊÌ ÌÉÂÏ ÉÓÐÏÒÞÅÎ, ÌÉÂÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÊ ÂÁÚÏÊ ÄÁÎÎÙÈ GRAMPS."
#: ReadXML.py:103
msgid "A Data Compression Problem Was Encountered"
msgstr "óÔÏÌËÎÕÌÁÓØ Ó ÐÒÏÂÌÅÍÏÊ ÓÖÁÔÉÑ ÄÁÎÎÙÈ"
#: ReadXML.py:104
msgid ""
"Your database has encountered an error in the library that compresses the "
"data. Your data should be okay, but you may want to consider disabling "
"compression. This can be disabled in the Properties dialog. Once you have "
"disabled compression, this error will go away after the next time you save "
"the database."
msgstr ""
"÷ÁÛÁ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÓÔÏÌËÎÕÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ × ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ ÓÖÁÔÉÑ ÄÁÎÎÙÈ. ÷ÁÛÉ "
"ÄÁÎÎÙÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ × ÐÏÒÑÄËÅ, ÎÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÂÙÔØ ÚÁÉÎÔÅÒÅÓÏ×ÁÎÙ × ÏÔËÌÀÞÅÎÉÉ "
"ÓÖÁÔÉÑ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÄÅÌÁÎÏ × ÄÉÁÌÏÇÅ ó×ÏÊÓÔ×Á. ðÏÓÌÅ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ ÓÖÁÔÉÑ "
"ÏÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÓÔÁÎÅÔ ×ÏÚÎÉËÁÔØ, ÎÁÞÉÎÁÑ ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ."
#: ReadXML.py:156 ReadXML.py:160
msgid "%s could not be opened."
msgstr "%s ÎÅ ÍÏÇ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
#: ReadXML.py:194
msgid "%s (revision %s)"
msgstr "%s (ÒÅ×ÉÚÉÑ %s)"
#: RelImage.py:57
msgid "The file has been moved or deleted"
msgstr "æÁÊÌ ÂÙÌ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎ ÉÌÉ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎ"
#: RelImage.py:71 RelImage.py:74 RelImage.py:139 RelImage.py:142
#: gramps_main.py:808 gramps_main.py:813 gramps_main.py:822
#: plugins/AncestorChart.py:113 plugins/DesGraph.py:210
#: plugins/DesGraph.py:219 plugins/WriteGedcom.py:495
#: plugins/WriteGedcom.py:500
msgid "Could not create %s"
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÓÏÚÄÁÔØ %s"
#: RelImage.py:81
msgid "Error creating the thumbnail: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ : %s"
#: RelImage.py:87
msgid "Error copying %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÉ %s"
#: RelImage.py:107 RelImage.py:119
msgid "Cannot display %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏËÁÚÁÔØ %s"
#: RelImage.py:108 RelImage.py:120
msgid ""
"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt "
"file."
msgstr ""
"GRAMPS ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÏËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÚ×ÁÎÏ ÉÓÐÏÒÞÅÎÎÙÍ "
"ÆÁÊÌÏÍ."
#: RelImage.py:149
msgid "Could not replace %s"
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÚÁÍÅÎÉÔØ %s"
#: RelImage.py:154 RelImage.py:162
msgid "Could not create a thumbnail for %s"
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ %s"
#: RelImage.py:155
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "æÁÊÌ ÂÙÌ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎ ÉÌÉ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎ."
#: Report.py:75
msgid "Default Template"
msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: Report.py:76
msgid "User Defined Template"
msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏ ÚÁËÁÚÕ"
#: Report.py:96
msgid "First"
msgstr "ðÅÒ×ÏÅ"
#: Report.py:96
msgid "Second"
msgstr "÷ÔÏÒÏÅ"
#: Report.py:97
msgid "Fourth"
msgstr "þÅÔ×ÅÒÔÏÅ"
#: Report.py:97
msgid "Third"
msgstr "ôÒÅÔØÅ"
#: Report.py:98
msgid "Fifth"
msgstr "ðÑÔÏÅ"
#: Report.py:98
msgid "Sixth"
msgstr "ûÅÓÔÏÅ"
#: Report.py:99
msgid "Eighth"
msgstr "÷ÏÓØÍÏÅ"
#: Report.py:99
msgid "Seventh"
msgstr "óÅÄØÍÏÅ"
#: Report.py:100
msgid "Ninth"
msgstr "äÅ×ÑÔÏÅ"
#: Report.py:100
msgid "Tenth"
msgstr "äÅÓÑÔÏÅ"
#: Report.py:101
msgid "Eleventh"
msgstr "ïÄÉÎÎÁÃÁÔÏÅ"
#: Report.py:101
msgid "Twelfth"
msgstr "ä×ÅÎÁÄÃÁÔÏÅ"
#: Report.py:102
msgid "Fourteenth"
msgstr "þÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÏÅ"
#: Report.py:102
msgid "Thirteenth"
msgstr "ôÒÉÎÁÄÃÁÔÏÅ"
#: Report.py:103
msgid "Fifteenth"
msgstr "ðÑÔÎÁÄÃÁÔÏÅ"
#: Report.py:103
msgid "Sixteenth"
msgstr "ûÅÓÔÎÁÄÃÁÔÏÅ"
#: Report.py:104
msgid "Eighteenth"
msgstr "÷ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÏÅ"
#: Report.py:104
msgid "Seventeenth"
msgstr "óÅÍÎÁÄÃÁÔÏÅ"
#: Report.py:105
msgid "Nineteenth"
msgstr "äÅ×ÁÔÎÁÄÃÁÔÏÅ"
#: Report.py:105
msgid "Twentieth"
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔÏÅ"
#: Report.py:106
msgid "Twenty-first"
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÐÅÒ×ÏÅ"
#: Report.py:106
msgid "Twenty-second"
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ×ÔÏÒÏÅ"
#: Report.py:107
msgid "Twenty-fourth"
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÞÅÔ×ÅÒÔÏÅ"
#: Report.py:107
msgid "Twenty-third"
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÔÒÅÔØÅ"
#: Report.py:108
msgid "Twenty-fifth"
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÐÑÔÏÅ"
#: Report.py:108
msgid "Twenty-sixth"
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÛÅÓÔÏÅ"
#: Report.py:109
msgid "Twenty-eighth"
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ×ÏÓØÍÏÅ"
#: Report.py:109
msgid "Twenty-seventh"
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÓÅÄØÍÏÅ"
#: Report.py:110
msgid "Twenty-ninth"
msgstr "ä×ÁÄÃÁÔØ ÄÅ×ÑÔÏÅ"
#: Report.py:116
msgid "Progress Report"
msgstr "ïÔÞÅÔ Ï ðÒÏÇÒÅÓÓÅ"
#: Report.py:116
msgid "Working"
msgstr "òÁÂÏÔÁÀ"
#: Report.py:259
msgid "Save Report As"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ïÔÞÅÔ ëÁË"
#: Report.py:484
msgid "Document Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ äÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: Report.py:494
msgid "Save As"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ëÁË"
#: Report.py:498
msgid "Directory"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ"
#: Report.py:500
msgid "Filename"
msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ"
#: Report.py:520
msgid "Output Format"
msgstr "÷ÙÈÏÄÎÏÊ æÏÒÍÁÔ"
#: Report.py:534
msgid "Styles"
msgstr "óÔÉÌÉ"
#: Report.py:539 StyleEditor.py:80
msgid "Style Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ óÔÉÌÅÊ"
#: Report.py:598 Report.py:600
msgid "Paper Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ âÕÍÁÇÉ"
#: Report.py:609
msgid "Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: Report.py:614
msgid "Height"
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ"
#: Report.py:622 Report.py:638 styles.glade:903 styles.glade:927
#: styles.glade:951
msgid "cm"
msgstr "ÓÍ"
#: Report.py:626
msgid "Orientation"
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
#: Report.py:630
msgid "Width"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ"
#: Report.py:650
msgid "Page Count"
msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ óÔÒÁÎÉÃ"
#: Report.py:674 Report.py:679
msgid "HTML Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ HTML"
#: Report.py:681 plugins/eventcmp.glade:192
msgid "Template"
msgstr "ïÂÒÁÚÅÃ"
#: Report.py:700
msgid "User Template"
msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: Report.py:703
msgid "Choose File"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ æÁÊÌ"
#: Report.py:742
msgid "Report Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ïÔÞÅÔÁ"
#: Report.py:760 plugins/FilterEditor.py:70 plugins/pafexport.glade:127
msgid "Filter"
msgstr "æÉÌØÔÒ"
#: Report.py:777
msgid "Generations"
msgstr "ðÏËÏÌÅÎÉÑ"
#: Report.py:784
msgid "Page break between generations"
msgstr "îÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÍÅÖÄÕ ÐÏËÏÌÅÎÉÑÍÉ"
#: Report.py:873
msgid "Invalid file name"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
#: Report.py:874
msgid ""
"The filename that you gave is a directory.\n"
"You need to provide a valid filename."
msgstr ""
"äÁÎÎÏÅ ÷ÁÍÉ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÅÊ.\n"
"÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ."
#: SelectChild.py:71
msgid "Add Children"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ äÅÔÅÊ"
#: SelectChild.py:81 SelectChild.py:86 SelectChild.py:90
msgid "Relationship to %s"
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ Ë %s"
#: SourceView.py:69
msgid "Author"
msgstr "á×ÔÏÒ"
#: SourceView.py:130 gramps_main.py:889
msgid "Delete %s?"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ %s?"
#: SourceView.py:131
msgid ""
"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all records that reference it."
msgstr ""
"üÔÏÔ ÉÓÔÏÞÎÉË × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. óÔÉÒÁÎÉÅ ÕÄÁÌÉÔ ÅÇÏ ÉÚ ÂÁÚÙ "
"ÄÁÎÎÙÈ É ÉÚÏ ×ÓÅÈ ÚÁÐÉÓÅÊ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÁ ÎÅÇÏ ÓÓÙÌÁÀÔÓÑ."
#: SourceView.py:134
msgid "_Delete Source"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ éÓÔÏÞÎÉË"
#: Sources.py:59
msgid "Source Reference Selection"
msgstr "÷ÙÂÏÒ óÓÙÌÏË ÎÁ éÓÔÏÞÎÉËÉ"
#: Sources.py:233
msgid "Source Information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï éÓÔÏÞÎÉËÁÈ"
#: StyleEditor.py:68
msgid "Document Styles"
msgstr "óÔÉÌÉ äÏËÕÍÅÎÔÏ×"
#: StyleEditor.py:116
msgid "Error saving stylesheet"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÓÔÉÌÅ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
#: StyleEditor.py:177
msgid "Style editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÓÔÉÌÅÊ"
#: StyleEditor.py:181
msgid "Paragraph"
msgstr "áÂÚÁÃ"
#: StyleEditor.py:207
msgid "No description available"
msgstr "îÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ"
#: Utils.py:176
msgid "Note"
msgstr "úÁÐÉÓËÁ"
#: Utils.py:186 Utils.py:188
msgid "Private"
msgstr "ìÉÞÎÏÅ"
#: Utils.py:429
msgid "default"
msgstr "ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: VersionControl.py:82
msgid "Revision control comment"
msgstr "ëÏÍÅÎÔÁÒÉÊ ËÏÎÔÒÏÌÑ ÒÅ×ÉÚÉÊ"
#: VersionControl.py:110
msgid "Select an older revision"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÕÀ ÒÅ×ÉÚÉÀ"
#: VersionControl.py:268 preferences.glade:590
msgid "RCS"
msgstr "RCS"
#: Witness.py:54
msgid "Witness"
msgstr "ó×ÉÄÅÔÅÌØ"
#: Witness.py:141
msgid "Witness Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ó×ÉÄÅÔÅÌÅÊ"
#: WriteXML.py:78
msgid "Failure writing %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ %s"
#: WriteXML.py:79
msgid "An attempt is begin made to recover the original file"
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÚÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ"
#: calendars/Islamic.py:70
msgid "Islamic"
msgstr "éÓÌÁÍÓËÉÊ"
#: calendars/Persian.py:68
msgid "Persian"
msgstr "ðÅÒÓÉÄÓËÉÊ"
#: config.glade:9 config.glade:855
msgid "Getting Started - GRAMPS"
msgstr "ðÅÒ×ÙÅ ûÁÇÉ - GRAMPS"
#: config.glade:29
msgid "Getting Started"
msgstr "ðÅÒ×ÙÅ ûÁÇÉ"
#: config.glade:36 config.glade:879
msgid ""
"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research\n"
"and Analysis Management Programming System.\n"
"\n"
"Several options and information need to be gathered\n"
"before GRAMPS is ready to be used. Any of this\n"
"information can be changed in the future in the \n"
"Preferences dialog under the Settings menu."
msgstr ""
"äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × GRAMPS,\n"
"çÅÎÅÌÁÏÇÉÞÅÓËÕÀ óÉÓÔÅÍÕ ðÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ××ÁÎÉÑ\n"
"éÓÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÊ É õÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ áÎÁÌÉÚÏÍ.\n"
"\n"
"îÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ É ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ\n"
"ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË GRAMPS \n"
"ÇÏÔÏ×Á Ë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ. ìÀÂÁÑ ÞÁÓÔØ ÜÔÏÊ \n"
"ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÁ × ÂÕÄÕÝÅÍ\n"
"× ÄÉÁÌÏÇÅ îÁÓÔÒÏÊËÉ, × ÍÅÎÀ ó×ÏÊÓÔ×Á."
#: config.glade:49
msgid "Researcher information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÉÓÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌÅ"
#: config.glade:73 config.glade:916
msgid ""
"In order to create valid GEDCOM files, the following information\n"
"needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM \n"
"files, you may leave it blank."
msgstr ""
"äÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÈ GEDCOM ÆÁÊÌÏ× ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
"××ÅÓÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ. åÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÐÌÁÎÉÒÕÅÔÅ\n"
"ÓÏÚÄÁÎÉÅ GEDCOM ÆÁÊÌÏ×, ÔÏ ÍÏÖÅÔÅ ÏÓÔ×ÉÔØ ÜÔÕ ÞÁÓÔØ\n"
"ÎÅÚÁÐÏÌÎÅÎÎÏÊ."
#: config.glade:103 config.glade:946 edit_person.glade:1233
#: edit_person.glade:2013 edit_person.glade:2497 edit_person.glade:2903
#: gramps.glade:5692 gramps.glade:5960 marriage.glade:434 marriage.glade:901
#: mergedata.glade:402 mergedata.glade:1036 plugins/soundex.glade:89
#: rule.glade:601
msgid "Name:"
msgstr "éÍÑ:"
#: config.glade:127 config.glade:970 dialog.glade:1894 edit_person.glade:2855
msgid "Address:"
msgstr "áÄÒÅÓ:"
#: config.glade:151 config.glade:994 places.glade:602
msgid "City:"
msgstr "çÏÒÏÄ:"
#: config.glade:175 config.glade:1062 edit_person.glade:2975
msgid "State/Province:"
msgstr "ûÔÁÔ/ðÒÏ×ÉÎÃÉÑ:"
#: config.glade:199 config.glade:1108 edit_person.glade:2879 places.glade:676
msgid "Country:"
msgstr "óÔÒÁÎÁ:"
#: config.glade:223 config.glade:1246
msgid "Email:"
msgstr "üÌ.ÐÏÞÔÁ:"
#: config.glade:247 config.glade:1132 edit_person.glade:2951
msgid "ZIP/Postal code:"
msgstr "éÎÄÅËÓ/ðÏÞÔÏ×ÙÊ ëÏÄ:"
#: config.glade:271 config.glade:1178
msgid "Phone:"
msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ:"
#: config.glade:489 config.glade:1332
msgid "Numerical date formats"
msgstr "þÉÓÌÅÎÎÙÅ ÆÏÒÍÁÔÙ ÄÁÔ"
#: config.glade:514 config.glade:1357
msgid ""
"There are three common formats for entering dates in a numerical format.\n"
"Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly tell what\n"
"format you are using. Please indicate your preferred format for entering\n"
"numerical dates"
msgstr ""
"óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÔÒÉ ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÙÈ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÌÑ ××ÏÄÁ ÄÁÔ × ÞÉÓÌÅÎÎÏÍ\n"
"ÆÏÒÍÁÔÅ. âÅÚ ËÁËÏÇÏ-ÌÉÂÏ ÕËÁÚÁÎÉÑ GRAMPS ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ\n"
"ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÉÓÐÏØÚÕÅÍÙÊ ×ÁÍÉ ÆÏÒÍÁÔ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÂÏÚÎÁÞØÔÅ\n"
"×ÁÛÉ ÐÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÑ ÄÌÑ ××ÏÄÁ ÄÁÔ × ÞÉÓÌÅÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ."
#: config.glade:553
msgid "MM/DD/YYYY (United States)"
msgstr "íí/ää/çççç (áÍÅÒÉËÁÎÓËÉÊ)"
#: config.glade:571
msgid "DD/MM/YYYY (European)"
msgstr "ää/íí/çççç (å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ)"
#: config.glade:590
msgid "YYYY-MM-DD (ISO)"
msgstr "çççç-íí-ää (ISO)"
#: config.glade:637 config.glade:1472
msgid "Alternate calendar support"
msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ËÁÌÅÎÄÁÒÅÊ"
#: config.glade:662 config.glade:1497
msgid ""
"By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar. This\n"
"is normally sufficient for most users. Support may be enabled for the "
"Julian,\nFrench Republican, and Hebrew calendar. If you believe that you will "
"need one or\n"
"more of these alternate calendars, enable alternate calendar support."
msgstr ""
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, GRAMPS ÈÒÁÎÉÔ ×ÓÅ ÄÁÔÙ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ çÒÉÇÏÒÉÁÎÓËÉÊ\n"
"ËÁÌÅÎÄÁÒØ. ïÂÙÞÎÏ ÜÔÏÇÏ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÄÌÑ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ.\n"
"íÏÖÎÏ ÏÂÅÓÐÅÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÄÌÑ àÌÉÁÎÓËÏÇÏ, æÒÁÎÃÕÚËÏÇÏ\n"
"òÅÓÐÕÂÌÉËÁÎÓËÏÇÏ É å×ÒÅÊÓËÏÇÏ ËÁÌÅÎÄÁÒÅÊ. åÓÌÉ ×Ù ÓÞÉÔÁÅÔÅ ÞÔÏ ×ÁÍ\n"
"ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ ÏÄÉÎ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÉÚ ÜÔÉÈ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ËÁÌÅÎÄÁÒÅÊ,\n"
"×ËÌÀÞÉÔÅ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ËÁÌÅÎÄÁÒÅÊ."
#: config.glade:695
msgid "Enable support for alternate calendars"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ËÁÌÅÎÄÁÒÅÊ"
#: config.glade:734
msgid "LDS extensions"
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÑ LDS"
#: config.glade:760 config.glade:1587
msgid ""
"GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special\n"
"event types related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n"
"\n"
"You may choose to either enable or disable this support. You may\n"
"change this option in the future in the Preferences dialog."
msgstr ""
"GRAMPS ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ðÒÏÃÅÄÕÒÙ LDS, ËÏÔÏÒÙÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ\n"
"ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÍÉ ÔÉÐÁÍÉ ÓÏÂÙÔÉÊ Ó×ÑÚÁÎÎÙÈ Ó ãÅÒËÏ×ØÀ éÉÓÕÓÁ\n"
"èÒÉÓÔÁ ó×ÑÔÙÈ ðÏÓÌÅÄÎÉÈ äÎÅÊ.\n"
"\n"
"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ËÌÀÞÉÔØ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
"ÉÚÍÅÎÉÔØ ÜÔÕ ÎÁÓÔÒÏÊËÕ × ÂÕÄÕÝÅÍ × ÄÉÁÌÏÇÅ îÁÓÔÒÏÊËÉ."
#: config.glade:793
msgid "Enable LDS ordinance support"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÐÒÏÃÅÄÕÒ LDS"
#: config.glade:833 config.glade:1652
msgid "Complete"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
#: config.glade:840 config.glade:1659
msgid ""
"GRAMPS is an Open Source project. Its success \n"
"depends on the users. User feedback is important. \n"
"Please join the mailing lists, submit bug reports,\n"
"suggest improvements, and see how you can \n"
"contribute.\n"
"\n"
"Please enjoy using GRAMPS."
msgstr ""
"GRAMPS Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÏÅËÔÏÍ ïÔËÒÙÔÏÇÏ ëÏÄÁ\n"
"(Open Source project). õÓÐÅÈ ÐÒÏÅËÔÁ ÚÁ×ÉÓÔ ÏÔ\n"
"ÅÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ. ÷ËÌÁÄ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ×ÁÖÅÎ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÊÔÅÓØ ÎÁ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ,\n"
"ÐÒÉÓÉÌÁÊÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ, ÐÒÅÄÌÁÇÁÊÔÅ\n"
"ÕÌÕÞÛÅÎÉÑ É ÄÕÍÁÊÔÅ, ËÁË ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÎÅÓÔÉ\n"
"Ó×ÏÊ ×ËÌÁÄ.\n"
"\n"
"îÁÓÌÁÖÄÁÊÔÅÓØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ GRAMPS."
#: config.glade:872
msgid "Getting Started with GRAMPS"
msgstr "ðÅÒ×ÙÅ ÛÁÇÉ Ó GRAMPS"
#: config.glade:1392
msgid "_MM/DD/YYYY (United States)"
msgstr "íí/ää/çççç (áÍÅÒÉËÁÎÓËÉÊ)"
#: config.glade:1410
msgid "_DD/MM/YYYY (European)"
msgstr "ää/íí/çççç (å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ)"
#: config.glade:1429
msgid "_YYYY-MM-DD (ISO)"
msgstr "çççç-íí-ää (ISO)"
#: config.glade:1526
msgid "_Enable support for alternate calendars"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ËÁÌÅÎÄÁÒÅÊ"
#: config.glade:1561
msgid "LDS extenstions"
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÑ LDS"
#: config.glade:1616
msgid "_Enable LDS ordinance support"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÐÒÏÃÅÄÕÒ LDS"
#: const.py:108
msgid ""
"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
"a personal genealogy program."
msgstr ""
"GRAMPS (çÅÎÅÁÌÏÇÉÞÅÓËÁÑ óÉÓÔÅÍÁ ðÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ éÓÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÊ É õÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ "
"áÎÁÌÉÚÏÍ) Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÏÊ ÇÅÎÅÁÌÏÇÉÞÅÓËÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ."
#: const.py:142
msgid "male"
msgstr "ÍÕÖÞÉÎÁ"
#: const.py:143
msgid "female"
msgstr "ÖÅÎÝÉÎÁ"
#: const.py:154 const.py:273 gramps.glade:3548 gramps.glade:3741
#: gramps.glade:4185 gramps.glade:4365 gramps.glade:5821 gramps.glade:6067
msgid "Adopted"
msgstr "ðÒÉÅÍÎÙÊ"
#: const.py:155 gramps.glade:3570 gramps.glade:3763 gramps.glade:4207
#: gramps.glade:4387 gramps.glade:5843 gramps.glade:6089
msgid "Stepchild"
msgstr "ðÁÓÙÎÏË/ÐÁÄÞÅÒÉÃÁ"
#: const.py:156
msgid "Sponsored"
msgstr "óÐÏÎÓÉÒÕÅÍÙÊ"
#: const.py:157 gramps.glade:3592 gramps.glade:3785 gramps.glade:5865
#: gramps.glade:6111
msgid "Foster"
msgstr "÷ÏÓÐÉÔÁÎÎÉË"
#: const.py:160 const.py:435 const.py:443 gramps.glade:1304
#: mergedata.glade:218
msgid "Other"
msgstr "äÒÕÇÏÅ"
#: const.py:169 srcsel.glade:418
msgid "Very Low"
msgstr "ïÞÅÎØ îÉÚËÁÑ"
#: const.py:170 plugins/Merge.py:107 srcsel.glade:426
msgid "Low"
msgstr "îÉÚËÁÑ"
#: const.py:171 srcsel.glade:434
msgid "Normal"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÁÑ"
#: const.py:172 plugins/Merge.py:115 srcsel.glade:442
msgid "High"
msgstr "÷ÙÓÏËÁÑ"
#: const.py:173 srcsel.glade:450
msgid "Very High"
msgstr "ïÞÅÎØ ÷ÙÓÏËÁÑ"
#: const.py:193
msgid "Annulment"
msgstr "áÎÎÕÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
#: const.py:194 const.py:288
msgid "Divorce Filing"
msgstr "úÁÑ×ÌÅÎÉÅ Ï òÁÚ×ÏÄÅ"
#: const.py:195
msgid "Divorce"
msgstr "òÁÚ×ÏÄ"
#: const.py:196
msgid "Engagement"
msgstr "ðÏÍÏÌ×ËÁ"
#: const.py:197
msgid "Marriage Contract"
msgstr "âÒÁÞÎÙÊ ëÏÎÔÒÁËÔ"
#: const.py:198
msgid "Marriage License"
msgstr "ó×ÉÄÅÔÅÌØÓÔ×Ï Ï âÒÁËÅ"
#: const.py:199
msgid "Marriage Settlement"
msgstr "âÒÁÞÎÏÅ óÏÇÌÁÛÅÎÉÅ"
#: const.py:200
msgid "Marriage"
msgstr "âÒÁË"
#: const.py:274
msgid "Alternate Birth"
msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÅ òÏÖÄÅÎÉÅ"
#: const.py:275
msgid "Alternate Death"
msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁÑ óÍÅÒÔØ"
#: const.py:276
msgid "Adult Christening"
msgstr "ëÒÅÝÅÎÉÅ ÷ÚÒÏÓÌÏÇÏ"
#: const.py:277
msgid "Baptism"
msgstr "ëÒÅÝÅÎÉÅ"
#: const.py:278
msgid "Bar Mitzvah"
msgstr "âÁÒ-íÉÃ×Á"
#: const.py:279
msgid "Bas Mitzvah"
msgstr "âÁÔ-íÉÃ×Á"
#: const.py:280
msgid "Blessing"
msgstr "âÌÁÇÏÓÌÏ×ÅÎÉÅ"
#: const.py:281
msgid "Burial"
msgstr "úÁÈÏÒÏÎÅÎÉÅ"
#: const.py:282
msgid "Cause Of Death"
msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ óÍÅÒÔÉ"
#: const.py:283
msgid "Census"
msgstr "ðÅÒÅÐÉÓØ"
#: const.py:284
msgid "Christening"
msgstr "ëÒÅÝÅÎÉÅ"
#: const.py:285
msgid "Confirmation"
msgstr "ëÏÎÆÉÒÍÁÃÉÑ"
#: const.py:286
msgid "Cremation"
msgstr "ëÒÅÍÁÃÉÑ"
#: const.py:287
msgid "Degree"
msgstr "óÔÅÐÅÎØ"
#: const.py:289
msgid "Education"
msgstr "ïÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ"
#: const.py:290
msgid "Elected"
msgstr "éÚÂÒÁÎ(Á)"
#: const.py:291
msgid "Emigration"
msgstr "üÍÉÇÒÁÃÉÑ"
#: const.py:292
msgid "First Communion"
msgstr "ðÅÒ×ÏÅ ðÒÉÞÁÓÔÉÅ"
#: const.py:293
msgid "Immigration"
msgstr "éÍÍÉÇÒÁÃÉÑ"
#: const.py:294
msgid "Graduation"
msgstr "÷ÙÐÕÓË"
#: const.py:295
msgid "Medical Information"
msgstr "íÅÄÉÃÉÎÓËÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: const.py:296
msgid "Military Service"
msgstr "÷ÏÉÎÓËÁÑ óÌÕÖÂÁ"
#: const.py:297
msgid "Naturalization"
msgstr "îÁÔÕÒÁÌÉÚÁÃÉÑ"
#: const.py:298
msgid "Nobility Title"
msgstr "ä×ÏÒÑÎÓËÉÊ ôÉÔÕÌ"
#: const.py:299
msgid "Number of Marriages"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï âÒÁËÏ×"
#: const.py:300
msgid "Occupation"
msgstr "ðÒÏÆÅÓÓÉÑ"
#: const.py:301
msgid "Ordination"
msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ"
#: const.py:302
msgid "Probate"
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
#: const.py:303
msgid "Property"
msgstr "óÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÓÔØ"
#: const.py:304
msgid "Religion"
msgstr "òÅÌÉÇÉÑ"
#: const.py:305
msgid "Residence"
msgstr "íÅÓÔÏ öÉÔÅÌØÓÔ×Á"
#: const.py:306
msgid "Retirement"
msgstr "õÈÏÄ ÎÁ ðÅÎÓÉÀ"
#: const.py:307
msgid "Will"
msgstr "úÁ×ÅÝÁÎÉÅ"
#: const.py:352
msgid "Caste"
msgstr "ëÁÓÔÁ"
#: const.py:354
msgid "Identification Number"
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ îÏÍÅÒ"
#: const.py:355
msgid "National Origin"
msgstr "îÁÃÉÏÎÁÌØÎÏÅ ðÒÏÉÓÈÏÖÄÅÎÉÅ"
#: const.py:356
msgid "Social Security Number"
msgstr "îÏÍÅÒ óÏÃÉÁÌØÎÏÊ âÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ"
#: const.py:395
msgid "Number of Children"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï äÅÔÅÊ"
#: const.py:431
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
msgstr "úÁËÏÎÎÙÅ ÉÌÉ ÇÒÁÖÄÁÎÓËÉÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ ÍÅÖÄÕ ÍÕÖÅÍ É ÖÅÎÏÊ"
#: const.py:432
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
msgstr "îÉËÁËÉÈ ÚÁËÏÎÎÙÈ ÉÌÉ ÇÒÁÖÄÁÎÓËÉÈ ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ ÍÅÖÄÕ ÍÕÖÞÉÎÏÊ É ÖÅÎÝÉÎÏÊ"
#: const.py:432 const.py:440
msgid "Unmarried"
msgstr "îÅ öÅÎÁÔÙ"
#: const.py:433
msgid "An established relationship between members of the same sex"
msgstr "õÓÔÏÑ×ÛÉÅÓÑ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ ÍÅÖÄÕ ÌÉÃÁÍÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÌÁ"
#: const.py:434
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÑ ÍÅÖÄÕ ÍÕÖÞÉÎÏÊ É ÖÅÎÝÉÎÏÊ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙ"
#: const.py:435
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÑ ÍÅÖÄÕ ÍÕÖÞÉÎÏÊ É ÖÅÎÝÉÎÏÊ ÎÅ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ"
#: const.py:459
msgid "No definition available"
msgstr "îÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ"
#: const.py:900
msgid "Also Known As"
msgstr "ïÎ(Á) ÖÅ"
#: const.py:901
msgid "Birth Name"
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ ÐÒÉ òÏÖÄÅÎÉÉ"
#: const.py:902
msgid "Married Name"
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ × âÒÁËÅ"
#: const.py:903
msgid "Other Name"
msgstr "äÒÕÇÁÑ æÁÍÉÌÉÑ"
#: dialog.glade:34
msgid "Close window without changes"
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
#: dialog.glade:49
msgid "Accept changes and close window"
msgstr "ðÒÉÎÑÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÚÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ"
#: dialog.glade:120
msgid "_Event type:"
msgstr "ôÉÐ ÓÏÂÙÔÉÑ:"
#: dialog.glade:148 dialog.glade:1866 edit_person.glade:304
#: edit_person.glade:4046 srcsel.glade:166
msgid "_Date:"
msgstr "äÁÔÁ:"
#: dialog.glade:176
msgid "De_scription:"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:"
#: dialog.glade:204 edit_person.glade:4161
msgid "_Place:"
msgstr "íÅÓÔÏ:"
#: dialog.glade:232
msgid "_Cause:"
msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ:"
#: dialog.glade:259 dialog.glade:2053
msgid "Selects the calendar format for display"
msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔ ÆÏÒÍÁÔ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
#: dialog.glade:294 dialog.glade:2088
msgid "French"
msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ"
#: dialog.glade:478 dialog.glade:1055 dialog.glade:2034 dialog.glade:2654
#: imagesel.glade:578
msgid "_Private record"
msgstr "ìÉÞÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
#: dialog.glade:504 dialog.glade:1164 dialog.glade:2258 dialog.glade:3296
#: edit_person.glade:1192 gramps.glade:4809 imagesel.glade:1560
#: marriage.glade:279 mergedata.glade:378 mergedata.glade:1228
#: places.glade:513 places.glade:543 plugins/verify.glade:553
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>ïÂÝÅÅ</b>"
#: dialog.glade:570 dialog.glade:773 dialog.glade:1230 dialog.glade:2324
#: dialog.glade:3363 edit_person.glade:1728 edit_person.glade:2277
#: edit_person.glade:2689 edit_person.glade:3319 edit_person.glade:3525
#: edit_person.glade:3803 gramps.glade:2821 gramps.glade:3231
#: gramps.glade:4041 gramps.glade:4930 imagesel.glade:981 imagesel.glade:1763
#: marriage.glade:746 marriage.glade:1140 marriage.glade:1327 places.glade:899
#: places.glade:1100 places.glade:1251 places.glade:1537 rule.glade:193
#: rule.glade:880 srcsel.glade:831 styles.glade:138
msgid "_Add..."
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ..."
#: dialog.glade:585 dialog.glade:788 dialog.glade:1245 dialog.glade:2339
#: dialog.glade:3378 edit_person.glade:1746 edit_person.glade:2295
#: edit_person.glade:2707 edit_person.glade:3337 edit_person.glade:3542
#: edit_person.glade:3820 gramps.glade:4946 imagesel.glade:997
#: imagesel.glade:1779 marriage.glade:762 marriage.glade:1156
#: marriage.glade:1343 places.glade:915 places.glade:1115 places.glade:1267
#: places.glade:1553 rule.glade:211 rule.glade:899 srcsel.glade:847
#: styles.glade:150
msgid "_Edit..."
msgstr "ðÒÁ×ËÁ..."
#: dialog.glade:601 dialog.glade:804 dialog.glade:1261 dialog.glade:2355
#: dialog.glade:3394 edit_person.glade:1765 edit_person.glade:2314
#: edit_person.glade:2726 edit_person.glade:3356 edit_person.glade:3910
#: gramps.glade:4966 imagesel.glade:1015 imagesel.glade:1797
#: marriage.glade:779 marriage.glade:1173 marriage.glade:1360 places.glade:931
#: places.glade:1131 places.glade:1283 places.glade:1639 rule.glade:229
#: rule.glade:934 srcsel.glade:864 styles.glade:162
msgid "_Delete"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ"
#: dialog.glade:652 dialog.glade:1312 dialog.glade:2406 dialog.glade:3445
#: gramps.glade:2155 places.glade:1182
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>éÓÔÏÞÎÉËÉ</b>"
#: dialog.glade:706 dialog.glade:1364 dialog.glade:2459 dialog.glade:3498
#: gramps.glade:4860 places.glade:1034
msgid "<b>Note</b>"
msgstr "<b>úÁÐÉÓËÁ</b>"
#: dialog.glade:855
msgid "<b>Witnesses</b>"
msgstr "<b>ó×ÉÄÅÔÅÌÉ</b>"
#: dialog.glade:998
msgid "_Attribute:"
msgstr "áÔÒÉÂÕÔ:"
#: dialog.glade:1026
msgid "_Value:"
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ:"
#: dialog.glade:1494 places.glade:147 preferences.glade:1448
msgid "_City:"
msgstr "çÏÒÏÄ:"
#: dialog.glade:1522 places.glade:203
msgid "C_ounty:"
msgstr "ïÂÌÁÓÔØ/òÁÊÏÎ/õÅÚÄ:"
#: dialog.glade:1550 dialog.glade:1977
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "óÔÒÁÎÁ:"
#: dialog.glade:1579 places.glade:175
msgid "_State:"
msgstr "çÏÓÕÄÁÒÓÔ×Ï/òÅÓÐÕÂÌÉËÁ:"
#: dialog.glade:1608 places.glade:315
msgid "Church _parish:"
msgstr "ãÅÒËÏ×ÎÙÊ ÐÒÉÈÏÄ:"
#: dialog.glade:1794 dialog.glade:2531 dialog.glade:2778 gramps.glade:4581
#: marriage.glade:48
msgid "Accept and close"
msgstr "ðÒÉÎÑÔØ É ÚÁËÒÙÔØ"
#: dialog.glade:1921
msgid "_City/County:"
msgstr "çÏÒÏÄ/ïÂÌÁÓÔØ:"
#: dialog.glade:1949
msgid "_State/Province"
msgstr "ûÔÁÔ/ðÒÏ×ÉÎÃÉÑ"
#: dialog.glade:2005 preferences.glade:1532
msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "éÎÄÅËÓ/ðÏÞÔÏ×ÙÊ ËÏÄ:"
#: dialog.glade:2591
msgid "_Web address:"
msgstr "Web ÁÄÒÅÓ:"
#: dialog.glade:2619
msgid "_Description:"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:"
#: dialog.glade:2764 gramps.glade:4567 marriage.glade:34
msgid "Reject changes and close"
msgstr "ïÔ×ÅÒÇÎÕÔØ ÉÚÍÅÍÅÎÉÑ É ÚÁËÒÙÔØ"
#: dialog.glade:2850 edit_person.glade:129
msgid "_Given name:"
msgstr "éÍÑ:"
#: dialog.glade:2878 edit_person.glade:154
msgid "_Family name:"
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ:"
#: dialog.glade:2906 edit_person.glade:204
msgid "Suffi_x:"
msgstr "óÕÆÆÉËÓ:"
#: dialog.glade:2934
msgid "T_ype:"
msgstr "ôÉÐ:"
#: dialog.glade:2962 edit_person.glade:229 gramps.glade:4655
#: imagesel.glade:235 imagesel.glade:1434 places.glade:119 srcsel.glade:296
msgid "_Title:"
msgstr "ôÉÔÕÌ:"
#: dialog.glade:2991
msgid "P_rivate record"
msgstr "ìÉÞÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
#: dialog.glade:3011 edit_person.glade:179
msgid "Family _prefix:"
msgstr "æÁÍÉÌØÎÁÑ ÐÒÉÓÔÁ×ËÁ:"
#: dialog.glade:3627 preferences.glade:2402
msgid "_Person:"
msgstr "ìÉÃÏ:"
#: dialog.glade:3655 rule.glade:289
msgid "_Comment:"
msgstr "ëÏÍÅÎÔÁÒÉÊ:"
#: dialog.glade:3748
msgid "Person is in the _database"
msgstr "ìÉÃÏ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ"
#: dialog.glade:3771 edit_person.glade:880
msgid "_ID:"
msgstr "ID:"
#: docgen/AbiWordDoc.py:321
msgid "AbiWord"
msgstr "AbiWord"
#: docgen/HtmlDoc.py:155 docgen/HtmlDoc.py:180
msgid "The marker '<!-- START -->' was not in the template"
msgstr "ïÔÍÅÔËÁ '<!-- START -->' ÏÔÓÕÔÓÔ×Ï×ÁÌÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ"
#: docgen/HtmlDoc.py:191 docgen/HtmlDoc.py:198
msgid ""
"Could not open %s\n"
"Using the default template"
msgstr ""
"îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
"éÓÐÏÌØÚÕÀ ÏÂÒÁÚÅÃ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: docgen/HtmlDoc.py:415 plugins/eventcmp.glade:164
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: docgen/KwordDoc.py:239 docgen/KwordDoc.py:243
#: plugins/DetAncestralReport.py:62 plugins/DetDescendantReport.py:62
msgid "Could not open %s"
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÏÔËÒÙÔØ %s"
#: docgen/KwordDoc.py:438
msgid "KWord"
msgstr "KWord"
#: docgen/LaTeXDoc.py:393
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: docgen/OpenDrawDoc.py:560 docgen/OpenOfficeDoc.py:572
msgid "OpenOffice/StarOffice 6"
msgstr "OpenOffice/StarOffice 6"
#: docgen/PSDrawDoc.py:252
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:36
msgid "The ReportLab modules are not installed"
msgstr "íÏÄÕÌÉ ReportLab ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ"
#: docgen/PdfDoc.py:302 docgen/PdfDrawDoc.py:217
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: docgen/RTFDoc.py:366
msgid "Rich Text Format (RTF)"
msgstr "Rich Text Format (RTF)"
#: docgen/SvgDrawDoc.py:221
msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
#: docgen/TextBufDoc.py:169
msgid "Text Buffer Preview"
msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ"
#: edit_person.glade:33
msgid "Abandon changes and close window"
msgstr "ðÒÉÎÑÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÚÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ"
#: edit_person.glade:47
msgid "Accept changes and close dialog"
msgstr "ðÒÉÎÑÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÚÁËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ"
#: edit_person.glade:254
msgid "_Nickname:"
msgstr "ëÒÁÔËÏÅ ÉÍÑ:"
#: edit_person.glade:279
msgid "T_ype"
msgstr "ôÉÐ"
#: edit_person.glade:372
msgid "Invoke birth event editor"
msgstr "÷ÙÚ×ÁÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÓÏÂÙÔÉÊ ÒÏÖÄÅÎÉÑ"
#: edit_person.glade:374 edit_person.glade:1112
msgid "Edit..."
msgstr "ðÒÁ×ËÁ..."
#: edit_person.glade:392
msgid "Select source for this name information"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÓÔÏÞÎÉË ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÂ ÉÍÅÎÉ"
#: edit_person.glade:394
msgid "Source..."
msgstr "éÓÔÏÞÎÉË..."
#: edit_person.glade:412
msgid "Enter/modify notes regarding this name"
msgstr "÷×ÅÓÔÉ/ÉÚÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÉÓËÉ ËÁÓÁÀÝÉÅÓÑ ÜÔÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
#: edit_person.glade:414 edit_person.glade:4211 edit_person.glade:4461
#: edit_person.glade:4686 marriage.glade:1708
msgid "Note..."
msgstr "úÁÐÉÓËÁ..."
#: edit_person.glade:432
msgid "The person's given name"
msgstr "éÍÑ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
#: edit_person.glade:464
msgid "The surname or last name"
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ"
#: edit_person.glade:495
msgid ""
"An optional prefix for the surname that is not used in sorting, such as "
"\"de\" or \"van\""
msgstr ""
"îÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÁÑ ÐÒÉÓÔÁ×ËÁ Ë ÆÁÍÉÌÉÉ, ËÏÔÏÒÁÑ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÒÉ ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÉÉ, "
"ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"ÄÅ\" ÉÌÉ \"×ÁÎ\""
#: edit_person.glade:517
msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
msgstr "îÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÁÑ ÄÏÂÁ×ËÁ Ë ÆÁÍÉÌÉÉ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"íÌÁÄ.\" ÉÌÉ \"III\""
#: edit_person.glade:539
msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\""
msgstr ""
"ú×ÁÎÉÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÅ ÐÒÉ ÏÂÒÁÝÅÎÉÉ Ë ÌÉÃÕ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"ç-Î.\" ÉÌÉ \"ðÒÅÐ.\""
#: edit_person.glade:561
msgid "A name that the person was more commonly know by"
msgstr "éÍÑ, ÐÏÄ ËÏÔÏÒÙÍ ÌÉÃÏ ÂÙÌÏ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
#: edit_person.glade:666
msgid "<b>Gender</b>"
msgstr "<b>ðÏÌ</b>"
#: edit_person.glade:690
msgid "<b>Preferred name</b>"
msgstr "<b>ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÏÅ ÉÍÑ</b>"
#: edit_person.glade:721 gramps.glade:5279
msgid "_male"
msgstr "ÍÕÖÞÉÎÁ"
#: edit_person.glade:739
msgid "fema_le"
msgstr "ÖÅÎÝÉÎÁ"
#: edit_person.glade:758
msgid "_unknown"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
#: edit_person.glade:786 mergedata.glade:603 mergedata.glade:1252
msgid "<b>Birth</b>"
msgstr "<b>òÏÖÄÅÎÉÅ</b>"
#: edit_person.glade:827
msgid "<b>Image</b>"
msgstr "<b>éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ</b>"
#: edit_person.glade:856
msgid "<b>Identification</b>"
msgstr "<b>éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ</b>"
#: edit_person.glade:926 edit_person.glade:4636
msgid "Pla_ce:"
msgstr "íÅÓÔÏ:"
#: edit_person.glade:993 mergedata.glade:669 mergedata.glade:1276
msgid "<b>Death</b>"
msgstr "<b>óÍÅÒÔØ</b>"
#: edit_person.glade:1017 edit_person.glade:4253
msgid "D_ate:"
msgstr "äÁÔÁ:"
#: edit_person.glade:1045
msgid "Plac_e:"
msgstr "íÅÓÔÏ:"
#: edit_person.glade:1110
msgid "Invoke death event editor"
msgstr "÷ÙÚ×ÁÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÓÏÂÙÔÉÊ ÓÍÅÒÔÉ"
#: edit_person.glade:1257 edit_person.glade:2037 edit_person.glade:2521
#: edit_person.glade:2927 marriage.glade:458 marriage.glade:877
msgid "Confidence:"
msgstr "äÏÓÔÏ×ÅÒÎÏÓÔØ:"
#: edit_person.glade:1281
msgid "Family prefix:"
msgstr "æÁÍÉÌØÎÁÑ ÐÒÉÓÔÁ×ËÁ:"
#: edit_person.glade:1401 edit_person.glade:1941 edit_person.glade:2425
#: gramps.glade:2396 imagesel.glade:812 imagesel.glade:1642 marriage.glade:338
#: marriage.glade:925
msgid "Type:"
msgstr "ôÉÐ:"
#: edit_person.glade:1425
msgid "<b>Alternate name</b>"
msgstr "<b>áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÅ ÉÍÑ</b>"
#: edit_person.glade:1449 edit_person.glade:1989 edit_person.glade:2473
#: edit_person.glade:3023 marriage.glade:529 marriage.glade:949
msgid "<b>Primary source</b>"
msgstr "<b>ðÅÒ×ÉÞÎÙÊ ÉÓÔÏÞÎÉË</b>"
#: edit_person.glade:1725
msgid "Create an alternate name for this person"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
#: edit_person.glade:1744
msgid "Edit the selected name"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÉÍÑ"
#: edit_person.glade:1762
msgid "Delete selected name"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÉÍÑ"
#: edit_person.glade:1804
msgid "<b>Names</b>"
msgstr "<b>éÍÅÎÁ</b>"
#: edit_person.glade:1845
msgid "<b>Event</b>"
msgstr "<b>óÏÂÙÔÉÅ</b>"
#: edit_person.glade:1893 marriage.glade:386
msgid "Cause:"
msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ:"
#: edit_person.glade:2274
msgid "Create a new event"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ"
#: edit_person.glade:2293
msgid "Edit the selected event"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ"
#: edit_person.glade:2311
msgid "Delete the selected event"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ"
#: edit_person.glade:2360 marriage.glade:505 marriage.glade:818
msgid "<b>Events</b>"
msgstr "<b>óÏÂÙÔÉÑ</b>"
#: edit_person.glade:2401 edit_person.glade:2772 imagesel.glade:907
#: imagesel.glade:1067 imagesel.glade:1690 imagesel.glade:1849
#: marriage.glade:973 marriage.glade:1212
msgid "<b>Attributes</b>"
msgstr "<b>áÔÒÉÂÕÔÙ</b>"
#: edit_person.glade:2686
msgid "Create a new attribute"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ"
#: edit_person.glade:2705
msgid "Edit the selected attribute"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ"
#: edit_person.glade:2723 imagesel.glade:1012 imagesel.glade:1794
#: marriage.glade:1170
msgid "Delete the selected attribute"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ"
#: edit_person.glade:2807
msgid "City/County:"
msgstr "çÏÒÏÄ/ïÂÌÁÓÔØ:"
#: edit_person.glade:2999 edit_person.glade:3402
msgid "<b>Addresses</b>"
msgstr "<b>áÄÒÅÓÁ</b>"
#: edit_person.glade:3316
msgid "Create a new address"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ"
#: edit_person.glade:3335
msgid "Edit the selected address"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
#: edit_person.glade:3353
msgid "Delete the selected address"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
#: edit_person.glade:3430
msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ Ó×ÑÚÑÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ É ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ"
#: edit_person.glade:3455 imagesel.glade:777 imagesel.glade:1900
#: marriage.glade:1263
msgid "<b>Notes</b>"
msgstr "<b>úÁÐÉÓËÉ</b>"
#: edit_person.glade:3522 gramps.glade:4927 marriage.glade:1324
msgid "Place new media object in this gallery"
msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔ × ÄÁÎÎÕÀ ÇÁÌÅÒÅÀ"
#: edit_person.glade:3540
msgid "Edit the properties of the selected object"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ"
#: edit_person.glade:3557 gramps.glade:4963 marriage.glade:1357
msgid "Remove selected object from this gallery only"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÔÏÌØËÏ ÉÚ ÄÁÎÎÏÊ ÇÁÌÅÒÅÉ"
#: edit_person.glade:3560
msgid "_Remove"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#: edit_person.glade:3599 gramps.glade:5018 marriage.glade:1392
#: places.glade:1335
msgid "<b>Gallery</b>"
msgstr "<b>çÁÌÅÒÅÑ</b>"
#: edit_person.glade:3634 places.glade:1370
msgid "Web address:"
msgstr "Web ÁÄÒÅÓ:"
#: edit_person.glade:3729 places.glade:1465
msgid "<b>Internet addresses</b>"
msgstr "<b>áÄÒÅÓÁ × éÎÔÅÒÎÅÔÅ</b>"
#: edit_person.glade:3800
msgid "Add an internet reference about this person"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÉÎÔÅÒÎÅÔ-ÓÓÙÌËÕ Ï ÄÁÎÎÏÍ ÌÉÃÅ"
#: edit_person.glade:3835
msgid "Go to this web page"
msgstr "ðÏÊÔÉ ÎÁ ÄÁÎÎÕÀ web-ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
#: edit_person.glade:3874 places.glade:1605
msgid "_Go"
msgstr "ðÏÊÔÉ"
#: edit_person.glade:3907
msgid "Delete selected reference"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ"
#: edit_person.glade:3949 places.glade:1691
msgid "<b>Internet</b>"
msgstr "<b>éÎÔÅÒÎÅÔ</b>"
#: edit_person.glade:3978
msgid "<b>LDS baptism</b>"
msgstr "<b>LDS ËÒÅÝÅÎÉÅ</b>"
#: edit_person.glade:4074
msgid "LDS _temple:"
msgstr "èÒÁÍ LDS:"
#: edit_person.glade:4143 edit_person.glade:4442 edit_person.glade:4618
#: marriage.glade:1689
msgid "Sources..."
msgstr "éÓÔÏÞÎÉËÉ..."
#: edit_person.glade:4229
msgid "<b>Endowment</b>"
msgstr "<b>úÁ×ÅÝÁÎÎÏÅ</b>"
#: edit_person.glade:4282
msgid "LDS te_mple:"
msgstr "èÒÁÍ LDS:"
#: edit_person.glade:4310 preferences.glade:2458
msgid "P_lace:"
msgstr "íÅÓÔÏ:"
#: edit_person.glade:4479
msgid "Dat_e:"
msgstr "äÁÔÁ:"
#: edit_person.glade:4550
msgid "LD_S temple:"
msgstr "èÒÁÍ LDS:"
#: edit_person.glade:4704
msgid "Pa_rents:"
msgstr "òÏÄÉÔÅÌÉ:"
#: edit_person.glade:4754
msgid "<b>Sealed to parents</b>"
msgstr "<b>ðÒÉÐÉÓÁÎ Ë ÒÏÄÉÔÅÌÑÍ</b>"
#: edit_person.glade:4783 marriage.glade:1739
msgid "<b>LDS</b>"
msgstr "<b>LDS</b>"
#: errdialogs.glade:61 errdialogs.glade:216 errdialogs.glade:357
#: errdialogs.glade:498 errdialogs.glade:628 errdialogs.glade:758
msgid "label2"
msgstr "label2"
#: errdialogs.glade:105 errdialogs.glade:260 errdialogs.glade:401
#: errdialogs.glade:542 errdialogs.glade:672 errdialogs.glade:802
msgid "label1"
msgstr "label1"
#: errdialogs.glade:162
msgid "Close _without saving"
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ"
#: filters/After.py:54
msgid "People with an event after ..."
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÓÏÂÙÔÉÑÍÉ ÐÏÓÌÅ ..."
#: filters/AltFam.py:37
msgid "People who were adopted"
msgstr "ìÉÃÁ Ñ×ÌÑÀÝÉÅÓÑ ÐÒÉÅÍÎÙÍÉ ÄÅÔØÍÉ"
#: filters/Before.py:54
msgid "People with an event before ..."
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÓÏÂÙÔÉÑÍÉ ÄÏ ..."
#: filters/Disconnected.py:38 plugins/Summary.py:116
msgid "Disconnected individuals"
msgstr "îÅ Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÌÉÃÁ"
#: filters/EventPlace.py:68
msgid "People with an event location of ..."
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÓÏÂÙÔÉÑÍÉ ÐÒÏÉÚÏÛÅÄÛÉÍÉ × ÍÅÓÔÅ ..."
#: filters/EventType.py:40
msgid "People who have an event type of ..."
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÓÏÂÙÔÉÑÍÉ ÔÉÐÁ ..."
#: filters/Females.py:39 plugins/Summary.py:113
msgid "Females"
msgstr "öÅÎÝÉÎÙ"
#: filters/HavePhotos.py:38
msgid "People who have images"
msgstr "ìÉÃÁ ÄÌÑ ËÏÔÏÒÙÈ ÅÓÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: filters/IncompleteNames.py:39
msgid "People with incomplete names"
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÎÅÐÏÌÎÙÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ"
#: filters/Males.py:39 plugins/Summary.py:112
msgid "Males"
msgstr "íÕÖÞÉÎÙ"
#: filters/MatchSndEx.py:43
msgid "Names with same SoundEx code as ..."
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÔÁËÉ ÖÅ ËÏÄÏÍ SoundEx ËÁË ..."
#: filters/MatchSndEx.py:44
msgid "Surname"
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ"
#: filters/MatchSndEx2.py:39
msgid "Names with the specified SoundEx code"
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÄÁÎÎÙÍ ËÏÄÏÍ SoundEx"
#: filters/MatchSndEx2.py:40
msgid "SoundEx Code"
msgstr "ëÏÄ SoundEx"
#: filters/MutlipleMarriages.py:38
msgid "People with multiple marriage records"
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÎÅÓËÏÌØËÉÍÉ ÂÒÁÞÎÙÍÉ ÚÁÐÉÓÑÍÉ"
#: filters/NeverMarried.py:38
msgid "People with no marriage records"
msgstr "ìÉÃÁ ÂÅÚ ÂÒÁÞÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
#: filters/NoBirthdate.py:38
msgid "People without a birth date"
msgstr "ìÉÃÁ ÂÅÚ ÄÁÔÙ ÒÏÖÄÅÎÉÑ"
#: filters/NoChildren.py:43
msgid "People with children"
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÄÅÔØÍÉ"
#: filters/RegExMatch.py:51
msgid "Names that match a regular expression"
msgstr "éÍÅÎÁ ÕÄÌ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ"
#: filters/RegExMatch.py:52 filters/SubString.py:43
msgid "Text"
msgstr "ôÅËÓÔ"
#: filters/SubString.py:42
msgid "Names that contain a substring"
msgstr "éÍÅÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ"
#: gramps.glade:10
msgid "GRAMPS"
msgstr "GRAMPS"
#: gramps.glade:39
msgid "_File"
msgstr "æÁÊÌ"
#: gramps.glade:48
msgid "_New"
msgstr "îÏ×ÙÊ"
#: gramps.glade:70
msgid "_Open..."
msgstr "ïÔËÒÙÔØ..."
#: gramps.glade:92
msgid "_Save"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: gramps.glade:114 gramps_main.py:1041
msgid "_Revert"
msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ"
#: gramps.glade:135
msgid "_Import"
msgstr "éÍÐÏÒÔ"
#: gramps.glade:143
msgid "Save _As..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ëÁË..."
#: gramps.glade:164
msgid "_Export"
msgstr "üËÓÐÏÒÔ"
#: gramps.glade:184
msgid "Re_load plugins"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
#: gramps.glade:211
msgid "_Quit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: gramps.glade:236
msgid "_Edit"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
#: gramps.glade:245
msgid "_Find..."
msgstr "îÁÊÔÉ..."
#: gramps.glade:266 plugins/merge.glade:126
msgid "_Merge"
msgstr "óÌÉÑÎÉÅ"
#: gramps.glade:291
msgid "_View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#: gramps.glade:300
msgid "_Sidebar"
msgstr "âÏËÏ×ÁÑ ÐÁÎÅÌØ"
#: gramps.glade:310
msgid "_Filter"
msgstr "æÉÌØÔÒ"
#: gramps.glade:324
msgid "_Bookmarks"
msgstr "úÁËÌÁÄËÉ"
#: gramps.glade:333
msgid "_Add bookmark"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ"
#: gramps.glade:355
msgid "_Edit bookmarks"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: gramps.glade:383
msgid "_Go to bookmark"
msgstr "ðÏÊÔÉ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ"
#: gramps.glade:395
msgid "_Reports"
msgstr "ïÔÞÅÔÙ"
#: gramps.glade:403
msgid "_Tools"
msgstr "éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
#: gramps.glade:411
msgid "_Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
#: gramps.glade:420
msgid "Prefere_nces"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
#: gramps.glade:441
msgid "_Default Person"
msgstr "ìÉÃÏ ðÏ õÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: gramps.glade:466
msgid "_Help"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
#: gramps.glade:475
msgid "_User's manual"
msgstr "òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: gramps.glade:496
msgid "GRAMPS _home page"
msgstr "äÏÍÁÛÎÑÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ GRAMPS"
#: gramps.glade:517
msgid "GRAMPS _mailing lists"
msgstr "óÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ GRAMPS"
#: gramps.glade:538
msgid "_Report a bug"
msgstr "óÏÏÂÝÉÔØ ÏÂ ïÛÉÂËÅ"
#: gramps.glade:547
msgid "_Show plugin status"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÔÁÓÕÓ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÊ"
#: gramps.glade:556
msgid "_Open example database"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÒÉÍÅÒ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
#: gramps.glade:565
msgid "_About"
msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
#: gramps.glade:615
msgid "Open file"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
#: gramps.glade:616
msgid "Open"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ"
#: gramps.glade:626
msgid "Save file"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: gramps.glade:627
msgid "Save"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: gramps.glade:637
msgid "Make the home person the active person"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÌÉÃÏ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÌÉÃÏÍ"
#: gramps.glade:638
msgid "Home"
msgstr "äÏÍÏÊ"
#: gramps.glade:648
msgid "Generate reports"
msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ïÔÞÅÔÙ"
#: gramps.glade:649
msgid "Reports"
msgstr "ïÔÞÅÔÙ"
#: gramps.glade:662
msgid "Run a tool"
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ"
#: gramps.glade:663
msgid "Tools"
msgstr "éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
#: gramps.glade:673
msgid "Add a new item"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÏÅ"
#: gramps.glade:674
msgid "Add"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: gramps.glade:687
msgid "Remove the currently selected item"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ"
#: gramps.glade:688
msgid "Remove"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#: gramps.glade:698
msgid "Edit the selected item"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ"
#: gramps.glade:699
msgid "Edit"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
#: gramps.glade:854
msgid "Pedigree"
msgstr "òÏÄÏÓÌÏ×ÎÁÑ"
#: gramps.glade:900 plugins/IndivComplete.py:299 plugins/WebPage.py:204
msgid "Sources"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉËÉ"
#: gramps.glade:992
msgid "Media"
msgstr "íÅÄÉÁ"
#: gramps.glade:1055
msgid "Filter:"
msgstr "æÉÌØÔÒ:"
#: gramps.glade:1108
msgid "Qualifier:"
msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÊ:"
#: gramps.glade:1161
msgid "Show persons that do not match the filtering rule"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÌÉÃÁ ÎÅ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÅ ÐÒÁ×ÉÌÕ ÆÉÌØÔÒÁ"
#: gramps.glade:1163
msgid "Invert"
msgstr "ïÂÒÁÔÉÔØ"
#: gramps.glade:1218
msgid "_Apply"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
#: gramps.glade:1336
msgid "<b>People</b>"
msgstr "<b>ìÀÄÉ</b>"
#: gramps.glade:1365
msgid "Exchange the current spouse with the active person"
msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÓÕÐÒÕÇÁ Ó ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÌÉÃÏÍ"
#: gramps.glade:1430
msgid "Adds a spouse"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÕÐÒÕÇÁ"
#: gramps.glade:1456
msgid "Removes the currently selected spouse"
msgstr "õÄÁÌÑÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÓÕÐÒÕÇÁ"
#: gramps.glade:1498
msgid "Make the active person's family the active family"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÓÅÍØÀ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ ÁËÔÉ×ÎÏÊ ÓÅÍØÅÊ"
#: gramps.glade:1524
msgid "Adds a new set of parents to the active person"
msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÁËÔÉ×ÎÏÍÕ ÌÉÃÕ ÎÏ×ÙÊ ÎÁÂÏÒ ÒÏÄÉÔÅÌÅÊ"
#: gramps.glade:1550
msgid "Deletes the selected parents from the active person"
msgstr "õÄÁÌÑÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÒÏÄÉÔÅÌÅÊ ÏÔ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
#: gramps.glade:1595 gramps.glade:1869
msgid "Double-click to edit the selected parents"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÒÏÄÉÔÅÌÅÊ"
#: gramps.glade:1622
msgid "Make the selected spouse's family the active family"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÓÅÍØÀ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÓÕÐÒÕÇÁ ÁËÔÉ×ÎÏÊ ÓÅÍØÅÊ"
#: gramps.glade:1648
msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse"
msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÎÏ×ÙÊ ÎÁÂÏÒ ÒÏÄÉÔÅÌÅÊ Ë ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÍÕ ÓÕÐÒÕÇÕ"
#: gramps.glade:1674
msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse"
msgstr "õÄÁÌÑÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÒÏÄÉÔÅÌÅÊ ÏÔ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÓÕÐÒÕÇÁ"
#: gramps.glade:1710
msgid "<b>Children</b>"
msgstr "<b>äÅÔÉ</b>"
#: gramps.glade:1734
msgid "<b>Active person</b>"
msgstr "<b>áËÔÉ×ÎÏÅ ÌÉÃÏ</b>"
#: gramps.glade:1758
msgid "<b>Active person's parents</b>"
msgstr "<b>òÏÄÉÔÅÌÉ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ</b>"
#: gramps.glade:1782
msgid "<b>Spouse</b>"
msgstr "<b>óÕÐÒÕÇ</b>"
#: gramps.glade:1806
msgid "<b>Spouse's parents</b>"
msgstr "<b>òÏÄÉÔÅÌÉ ÓÕÐÒÕÇÁ</b>"
#: gramps.glade:1899
msgid "Double-click to edit the active person"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÔ ÁËÔÉ×ÎÏÅ ÌÉÃÏ"
#: gramps.glade:1929
msgid "Double-click to edit the relationship information"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÏÔÎÏÛÅÎÉÉ"
#: gramps.glade:1956
msgid "Make the selected child the active person"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÒÅÂÅÎËÁ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÌÉÃÏÍ"
#: gramps.glade:1982
msgid "Adds a new child to the selected family"
msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÅÂÅÎËÁ Ë ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÊ ÓÅÍØÅ"
#: gramps.glade:2008
msgid "Deletes the selected child from the selected family"
msgstr "õÄÁÌÑÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÒÅÂÅÎËÁ ÏÔ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÊ ÓÅÍØÉ"
#: gramps.glade:2050
msgid "<b>Family</b>"
msgstr "<b>óÅÍØÑ</b>"
#: gramps.glade:2097
msgid "<b>Pedigree</b>"
msgstr "<b>òÏÄÏÓÌÏ×ÎÁÑ</b>"
#: gramps.glade:2213
msgid "<b>Places</b>"
msgstr "<b>íÅÓÔÁ</b>"
#: gramps.glade:2264 imagesel.glade:142 imagesel.glade:469 imagesel.glade:1215
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ðÒÏÓÍÏÔÒ</b>"
#: gramps.glade:2300
msgid "Details:"
msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ:"
#: gramps.glade:2371 imagesel.glade:505 imagesel.glade:1251
msgid "Path:"
msgstr "ðÕÔØ:"
#: gramps.glade:2540 plugins/gedcomimport.glade:209
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ</b>"
#: gramps.glade:2612
msgid "<b>Media</b>"
msgstr "<b>íÅÄÉÁ</b>"
#: gramps.glade:2868 marriage.glade:127
msgid "_Relationship type:"
msgstr "ôÉÐ ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ:"
#: gramps.glade:2959
msgid "Relationship definition\n"
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ\n"
#: gramps.glade:3116
msgid "_Father's relationship to child:"
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ ÏÔÃÁ Ë ÒÅÂÅÎËÕ:"
#: gramps.glade:3144
msgid "_Mother's relationship to child:"
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ ÍÁÔÅÒÉ Ë ÒÅÂÅÎËÕ:"
#: gramps.glade:3172
msgid "_Parents' relationship to each other:"
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ ÒÏÄÉÔÅÌÅÊ ÍÅÖÄÕ ÓÏÂÏÊ:"
#: gramps.glade:3200 gramps.glade:6230
msgid "<b>Father</b>"
msgstr "<b>ïÔÅÃ</b>"
#: gramps.glade:3247 gramps.glade:4057
msgid "_Show all"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅÈ"
#: gramps.glade:3282 gramps.glade:6254
msgid "<b>Mother</b>"
msgstr "<b>íÁÔØ</b>"
#: gramps.glade:3306
msgid "<b>Relationships</b>"
msgstr "<b>ïÔÎÏÛÅÎÉÑ</b>"
#: gramps.glade:3400
msgid "Show _all"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅÈ"
#: gramps.glade:4484
msgid "Relationship to father:"
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ Ë ÏÔÃÕ:"
#: gramps.glade:4508
msgid "Relationship to mother:"
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ Ë ÍÁÔÅÒÉ:"
#: gramps.glade:4683
msgid "_Author:"
msgstr "á×ÔÏÒ:"
#: gramps.glade:4711
msgid "_Publication information:"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÕÂÌÉËÁÃÉÑÈ:"
#: gramps.glade:5063 imagesel.glade:1944 places.glade:1742
msgid "<b>References</b>"
msgstr "<b>óÓÙÌËÉ</b>"
#: gramps.glade:5193
msgid "_Surname:"
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ:"
#: gramps.glade:5223
msgid "Gender:"
msgstr "ðÏÌ:"
#: gramps.glade:5297
msgid "_female"
msgstr "ÖÅÎÝÉÎÁ"
#: gramps.glade:5326
msgid "_Given:"
msgstr "éÍÑ:"
#: gramps.glade:5525
msgid "_Open an existing database"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
#: gramps.glade:5544
msgid "Create a new _XML database"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ XML"
#: gramps.glade:5563
msgid "Create a new _ZODB database"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ ZODB"
#: gramps.glade:5739
msgid "_Relationship:"
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ:"
#: gramps.glade:5984
msgid "Relation_ship:"
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ:"
#: gramps.glade:6419
msgid "_Text:"
msgstr "ôÅËÓÔ:"
#: gramps_main.py:105
msgid "Death date"
msgstr "äÁÔÁ ÓÍÅÒÔÉ:"
#: gramps_main.py:125
msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user."
msgstr "GRAMPS ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ 'root'."
#: gramps_main.py:126
msgid ""
"This account is not meant for normal appication use. Running user "
"applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can "
"open up potential security risks."
msgstr ""
"üÔÏÔ ÓÞÅÔ ÎÅ ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÅÎ ÄÌÑ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ. úÁÐÕÓË "
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ Ó ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÏÇÏ ÓÞÅÔÁ ÒÅÄËÏ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÁÚÕÍÎÏÊ "
"ÉÄÅÅÊ É ÍÏÖÅÔ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÔÅÎÃÉÁÌØÎÙÊ ÒÉÓË ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ. "
#: gramps_main.py:487
msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on a the desired "
"person."
msgstr ""
"òÏ×ÎÏ Ä×Á ÌÉÃÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÙ ÄÌÑ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÅÎÉÑ ÓÌÉÑÎÉÑ. ÷ÔÏÒÏÅ ÌÉÃÏ "
"ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÂÒÁÎÏ ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÎÁÖÁÔÉÑ É ÕÄÅÒÖÉ×ÁÎÉÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÉ × "
"ÍÏÍÅÎÔ ÝÅÌÞËÁ ÐÏ ÉÍÅÎÉ ÖÅÌÁÅÍÏÇÏ ÌÉÃÁ."
#: gramps_main.py:510
msgid "Save Changes Made to the Database?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ?"
#: gramps_main.py:511
msgid ""
"Unsaved changes exist in the current database. If you close without saving, "
"the changes you have made will be lost."
msgstr ""
"÷ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ. åÓÌÉ ×Ù "
"ÚÁËÒÏÅÔÅ ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ, ×ÁÛÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÏÔÅÒÑÎÙ."
#: gramps_main.py:550
msgid "Create a New Database"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ îÏ×ÕÀ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ"
#: gramps_main.py:551
msgid ""
"Creating a new database will close the existing database, discarding any "
"unsaved changes. You will then be prompted to create a new database"
msgstr ""
"óÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÚÁËÒÏÅÔ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ, ÔÅÒÑÑ ×ÓÅ "
"ÎÅÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ. úÁÔÅÍ ×ÁÍ ÂÕÄÅÔ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÂÁÚÕ "
"ÄÁÎÎÙÈ."
#: gramps_main.py:554
msgid "_Create New Database"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ îÏ×ÕÀ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ"
#: gramps_main.py:634 gramps_main.py:661 gramps_main.py:1123
msgid "Updating display - this may take a few seconds..."
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÑÀ ÜËÒÁÎ - ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÚÁÎÑÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÅËÕÎÄ..."
#: gramps_main.py:636 gramps_main.py:663 gramps_main.py:1125
#: gramps_main.py:1386
msgid "Updating display..."
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÑÀ ÜËÒÁÎ..."
#: gramps_main.py:711
msgid ""
"An autosave file exists for %s.\n"
"Should this be loaded instead of the last saved version?"
msgstr ""
"óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ Á×ÔÏ-ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ %s.\n"
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÅÇÏ ×ÍÅÓÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ?"
#: gramps_main.py:716
msgid "An autosave file was detected"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
#: gramps_main.py:717
msgid ""
"GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file is "
"more recent than the last saved database. This typically happens when GRAMPS "
"was unexpected shutdown before the data was saved. You may load this file to "
"try to recover any missing data."
msgstr ""
"GRAMPS ÏÂÎÁÒÕÖÉÌÁ Á×ÔÏ-ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ. üÔÏÔ ÆÁÊÌ "
"ÍÅÎÅÅ ÓÔÁÒÙÊ, ÞÅÍ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ. ïÂÙÞÎÏ ÜÔÏ ÐÒÏÉÓÈÏÉÔ, "
"ËÏÇÄÁ GRAMPS ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ\n"
"ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÄÏ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÄÁÎÎÙÈ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ, ÞÔÏÂÙ "
"ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÁËÉÅ-ÌÉÂÏ ÐÏÔÅÒÑÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ."
#: gramps_main.py:723
msgid "_Load autosave file"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
#: gramps_main.py:725
msgid "Load _saved database"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
#: gramps_main.py:759 gramps_main.py:798
msgid "Database could not be opened"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÓÍÏÇÌÁ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔÁ"
#: gramps_main.py:760 gramps_main.py:799
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
#: gramps_main.py:761 gramps_main.py:800
msgid ""
"The file you should attempt to open should be a directory that contains a "
"data.gramps file or a gramps.zodb file."
msgstr ""
"æÁÊÌ, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÙÔÁÔØÓÑ ÏÔËÒÙÔØ, ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÍ "
"ÆÁÊÌ data.gramps ÉÌÉ ÆÁÊÌ gramps.zodb."
#: gramps_main.py:791
msgid "Saving %s ..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀ %s ..."
#: gramps_main.py:809
msgid ""
"An was detected while attempting to create the file. The operating system "
"reported \"%s\""
msgstr ""
"ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ. ïÐÒÅÁÃÉÏÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ×ÙÄÁÌÁ "
"\"%s\""
#: gramps_main.py:814 gramps_main.py:823
msgid "An error was detected while trying to create the file"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ."
#: gramps_main.py:856
msgid "autosaving..."
msgstr "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÈÒÁÎÑÀ..."
#: gramps_main.py:859
msgid "autosave complete"
msgstr "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
#: gramps_main.py:861
msgid "autosave failed"
msgstr "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
#: gramps_main.py:890
msgid ""
"Deleting the person will remove the person from from the database. The data "
"can only be recovered by closing the database without saving changes. This "
"change will become permanent after you save the database."
msgstr ""
"õÄÁÌÅÎÉÅ ÌÉÃÁ ÕÄÁÌÉÔ ÜÔÏ ÌÉÃÏ ÉÚ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ. äÁÎÎÙÅ ÓÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ "
"×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÔÏÌØËÏ ÚÁËÒÙÔÉÅÍ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ. üÔÏ "
"ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓÔÁÎÅÔ ÐÏÓÔÏÑÎÎÙÍ ÐÏÓÌÅ ÔÏÇÏ, ËÁË ×Ù ÓÏÈÒÁÎÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ."
#: gramps_main.py:895
msgid "_Delete Person"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ìÉÃÏ"
#: gramps_main.py:1037
msgid "Revert to last saved database?"
msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ Ë ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÊ ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ?"
#: gramps_main.py:1038
msgid ""
"Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be "
"lost, and the last saved database will be loaded."
msgstr ""
"ïÔËÁÔËÁ Ë ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÊ ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ Ë ÐÏÔÅÒÅ ×ÓÅÈ "
"ÎÅÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÈ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ É ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÊ ÂÁÚÙ "
"ÄÁÎÎÙÈ."
#: gramps_main.py:1044
msgid "Could Not Revert to the Previous Database."
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÏÔËÁÔÉÔØ Ë ðÒÅÄÙÄÕÝÅÊ âÁÚÅ äÁÎÎÙÈ"
#: gramps_main.py:1045
msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database"
msgstr "GRAMPS ÎÅ ÓÍÏÇÌÁ ÎÁÊÔÉ ÐÒÅÄÙÄÕÝÕÀ ×ÅÒÓÉÀ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ."
#: gramps_main.py:1352
msgid "Loading %s ..."
msgstr "úÁÇÒÕÖÁÀ %s ..."
#: gramps_main.py:1361
msgid "Loading %s..."
msgstr "úÁÇÒÕÖÁÀ %s..."
#: gramps_main.py:1463
msgid "No home person has been set."
msgstr "ìÉÃÏ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ ÂÙÌÏ ×ÙÂÒÁÎÏ."
#: gramps_main.py:1464
msgid "The home person may be set from the Settings menu."
msgstr "ìÉÃÏ ðÏ õÍÏÌÞÁÎÉÀ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ × ÍÅÎÀ õÓÔÁÎÏ×ÏË."
#: gramps_main.py:1470
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "%s ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÚÁËÌÁÄËÏÊ"
#: gramps_main.py:1473
msgid "Could Not Set a Bookmark."
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ úÁËÌÁÄËÕ."
#: gramps_main.py:1474
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr "îÅÌØÚÑ ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÎÉËÔÏ ÎÅ ×ÙÄÅÌÅÎ."
#: gramps_main.py:1486
msgid "Set %s as the Home Person"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s × ËÁÞÅÓÔ×Å ìÉÃÁ ðÏ õÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: gramps_main.py:1487
msgid ""
"Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will "
"make the home person the active person."
msgstr ""
"ðÏÓÌÅ ÔÏÇÏ, ËÁË ìÉÃÏ ðÏ õÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ, ÎÁÖÁÔÉÅ ËÎÏÐËÉ äÏÍÏÊ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ "
"ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ÓÄÅÌÁÅÔ ìÉÃÏ ðÏ õÍÏÌÞÁÎÉÀ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÌÉÃÏÍ."
#: gramps_main.py:1490
msgid "_Set Home Person"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ìÉÃÏ ðÏ õÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: gramps_main.py:1535 gramps_main.py:1539 gramps_main.py:1543
msgid "Could not create database"
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
#: gramps_main.py:1536 gramps_main.py:1540
msgid "The directgory ~/.gramps/example could not be created.\n"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ~/.gramps/example ÎÅ ÓÍÏÇ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ.\n"
#: gramps_main.py:1544
msgid "The directgory ~/.gramps/example could not be created."
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ~/.gramps/example ÎÅ ÓÍÏÇ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ."
#: gramps_main.py:1552 gramps_main.py:1554
msgid "Example database not created"
msgstr "ðÒÉÍÅÒ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎ"
#: imagesel.glade:206
msgid "_File:"
msgstr "æÁÊÌ:"
#: imagesel.glade:287
msgid "Select an image"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: imagesel.glade:320
msgid "_Do not make a local copy"
msgstr "îÅ ÄÅÌÁÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÐÉÉ"
#: imagesel.glade:553 imagesel.glade:1299
msgid "Object type:"
msgstr "ôÉÐ ÏÂßÅËÔÁ:"
#: imagesel.glade:978
msgid "Creates a new object attribute from the above data"
msgstr "óÏÚÄÁÅÔ ÎÏ×ÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÏÂßÅËÔÁ ÉÚ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
#: imagesel.glade:1509
msgid "Copies the object into the database"
msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔ ÏÂßÅËÔ × ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
#: imagesel.glade:1511
msgid "_Make a local copy"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÌÏËÁÌØÎÕÀ ËÏÐÉÀ"
#: imagesel.glade:1760
msgid "Creates a new attribute from the above data"
msgstr "óÏÚÄÁÅÔ ÎÏ×ÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÉÚ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
#: marriage.glade:217
msgid "_GRAMPS ID:"
msgstr "GRAMPS ID ÎÏÍÅÒ:"
#: marriage.glade:743
msgid "Add new event for this marriage"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÂÙÔÉÑ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÂÒÁËÁ"
#: marriage.glade:776
msgid "Delete selected event"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ"
#: marriage.glade:1137
msgid "Create a new attribute for this marriage"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÂÒÁËÁ"
#: marriage.glade:1427
msgid "<b>Sealed to spouse</b>"
msgstr "<b>ðÒÉÐÉÓÁÎ Ë ÓÕÐÒÕÇÕ</b>"
#: marriage.glade:1475
msgid "Temple:"
msgstr "èÒÁÍ:"
#: mergedata.glade:171
msgid "Place 1"
msgstr "íÅÓÔÏ 1"
#: mergedata.glade:194
msgid "Place 2"
msgstr "íÅÓÔÏ 2"
#: mergedata.glade:283
msgid "_Merge and close"
msgstr "óÌÉÔØ É ÚÁËÒÙÔØ"
#: mergedata.glade:296
msgid "Merge and _edit"
msgstr "óÌÉÑÎÉÅ É ÐÒÁ×ËÁ"
#: mergedata.glade:804 mergedata.glade:1300
msgid "<b>Parents</b>"
msgstr "<b>òÏÄÉÔÅÌÉ</b>"
#: mergedata.glade:828 mergedata.glade:1204
msgid "Mother:"
msgstr "íÁÔØ:"
#: mergedata.glade:915 mergedata.glade:1324
msgid "<b>Spouses</b>"
msgstr "<b>óÕÐÒÕÇÉ</b>"
#: mergedata.glade:967 mergedata.glade:1180
msgid "Father:"
msgstr "ïÔÅÃ:"
#: mergedata.glade:993
msgid "<b>First person</b>"
msgstr "<b>ðÅÒ×ÏÅ ÌÉÃÏ</b>"
#: mergedata.glade:1657
msgid "<b>Second person</b>"
msgstr "<b>÷ÔÏÒÏÅ ÌÉÃÏ</b>"
#: mergedata.glade:1724
msgid "Keep other name as an alternate name"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÒÕÇÏÅ ÉÍÑ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
#: mergedata.glade:1742
msgid "Keep other birth event as an alternate birth event"
msgstr ""
"óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÒÕÇÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ ÒÏÖÄÅÎÉÑ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÇÏ ÓÏÂÙÔÉÑ ÒÏÖÄÅÎÉÑ"
#: mergedata.glade:1760
msgid "Keep other death event as an alternate death event"
msgstr ""
"óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÒÕÇÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ ÓÍÅÒÔÉ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÇÏ ÓÏÂÙÔÉÑ ÓÍÅÒÔÉ"
#: places.glade:231
msgid "Co_untry:"
msgstr "óÔÒÁÎÁ:"
#: places.glade:259
msgid "_Longitude:"
msgstr "äÏÌÇÏÔÁ:"
#: places.glade:287
msgid "L_atitude:"
msgstr "ûÉÒÏÔÁ:"
#: places.glade:578
msgid "County:"
msgstr "ïÂÌÁÓÔØ/òÁÊÏÎ/õÅÚÄ:"
#: places.glade:652
msgid "State:"
msgstr "çÏÓÕÄÁÒÓÔ×Ï/òÅÓÐÕÂÌÉËÁ:"
#: places.glade:777
msgid "Church parish:"
msgstr "ãÅÒËÏ×ÎÙÊ ÐÒÉÈÏÄ:"
#: places.glade:827 places.glade:983
msgid "<b>Other names</b>"
msgstr "<b>äÒÕÇÉÅ ÉÍÅÎÁ</b>"
#: plugins.glade:179
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÏÔÞÅÔ ÉÚ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÓÌÅ×Á"
#: plugins.glade:208
msgid "Status:"
msgstr "óÔÁÔÕÓ:"
#: plugins.glade:255 srcsel.glade:272
msgid "Author:"
msgstr "á×ÔÏÒ:"
#: plugins.glade:279
msgid "Author's email:"
msgstr "üÌ.ÐÏÞÔÁ Á×ÔÏÒÁ:"
#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:425
msgid "Ancestor Chart"
msgstr "ëÁÒÔÁ ðÒÅÄËÏ×"
#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:426
#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:460 plugins/FullFamily.py:105
#: plugins/FullFamily.py:170 plugins/GraphViz.py:78 plugins/GraphViz.py:448
#: plugins/TimeLine.py:316 plugins/TimeLine.py:457
msgid "Graphical Reports"
msgstr "çÒÁÆÉÞÅÓËÉÅ ïÔÞÅÔÙ"
#: plugins/AncestorChart.py:221
msgid "Ancestor Chart for %s"
msgstr "ëÁÒÔÁ ðÒÅÄËÏ× ÄÌÑ %s"
#: plugins/AncestorChart.py:226
msgid "Save Ancestor Chart"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ëÁÒÔÕ ðÒÅÄËÏ×"
#: plugins/AncestorChart.py:238 plugins/DesGraph.py:325
#: plugins/FullFamily.py:126
msgid "Display Format"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÉÓÐÌÅÑ"
#: plugins/AncestorChart.py:239 plugins/DesGraph.py:326
#: plugins/FullFamily.py:127
msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report"
msgstr "ðÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÒÁÍËÁÈ × ÏÔÞÅÔÅ"
#: plugins/AncestorChart.py:248 plugins/AncestorReport.py:262
#: plugins/DesGraph.py:335 plugins/FamilyGroup.py:417
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:231 plugins/IndivComplete.py:528
#: plugins/IndivSummary.py:371
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÓÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÁ ÐÏËÁÚÁ ÔÅËÓÔÁ."
#: plugins/AncestorChart.py:427 plugins/AncestorReport.py:389
#: plugins/DescendReport.py:284 plugins/DetAncestralReport.py:972
#: plugins/DetDescendantReport.py:850 plugins/FamilyGroup.py:566
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:358 plugins/FullFamily.py:171
#: plugins/GraphViz.py:447 plugins/IndivComplete.py:667
#: plugins/IndivSummary.py:500 plugins/Summary.py:150 plugins/TimeLine.py:456
#: plugins/WebPage.py:1267
msgid "Beta"
msgstr "âÅÔÁ"
#: plugins/AncestorChart.py:428 plugins/FullFamily.py:172
msgid "Produces a graphical ancestral tree graph"
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÇÒÁÆ ÄÅÒÅ×Á ÐÒÅÄËÏ×"
#: plugins/AncestorReport.py:75 plugins/AncestorReport.py:229
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:196
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ðÒÅÄËÏ× ÄÌÑ %s"
#: plugins/AncestorReport.py:88 plugins/DetAncestralReport.py:629
#: plugins/DetDescendantReport.py:651
msgid "%s Generation"
msgstr "%s ðÏËÏÌÅÎÉÅ"
#: plugins/AncestorReport.py:117
msgid "%s was born on %s in %s. "
msgstr "%s ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) %s × %s. "
#: plugins/AncestorReport.py:120
msgid "%s was born on %s. "
msgstr "%s ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) %s. "
#: plugins/AncestorReport.py:124
msgid "%s was born in the year %s in %s. "
msgstr "%s ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) × %s ÇÏÄÕ × %s. "
#: plugins/AncestorReport.py:127
msgid "%s was born in the year %s. "
msgstr "%s ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) × %s ÇÏÄÕ. "
#: plugins/AncestorReport.py:152
msgid "He died on %s in %s"
msgstr "ïÎ ÕÍÅÒ %s in %s"
#: plugins/AncestorReport.py:155
msgid "He died on %s"
msgstr "ïÎ ÕÍÅÒ %s"
#: plugins/AncestorReport.py:158
msgid "She died on %s in %s"
msgstr "ïÎÁ ÕÍÅÒÌÁ %s in %s"
#: plugins/AncestorReport.py:161
msgid "She died on %s"
msgstr "ïÎÁ ÕÍÅÒÌÁ %s"
#: plugins/AncestorReport.py:165
msgid "He died in the year %s in %s"
msgstr "ïÎ ÕÍÅÒ × %s ÇÏÄÕ × %s"
#: plugins/AncestorReport.py:168
msgid "He died in the year %s"
msgstr "ïÎ ÕÍÅÒ × %s ÇÏÄÕ"
#: plugins/AncestorReport.py:171
msgid "She died in the year %s in %s"
msgstr "ïÎÁ ÕÍÅÒÌÁ × %s ÇÏÄÕ × %s"
#: plugins/AncestorReport.py:174
msgid "She died in the year %s"
msgstr "ïÎÁ ÕÍÅÒÌÁ × %s ÇÏÄÕ"
#: plugins/AncestorReport.py:187
msgid ", and was buried on %s in %s."
msgstr "É ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) %s × %s."
#: plugins/AncestorReport.py:190
msgid ", and was buried on %s."
msgstr "É ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) %s."
#: plugins/AncestorReport.py:194
msgid ", and was buried in the year %s in %s."
msgstr "É ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) × %s ÇÏÄÕ × %s."
#: plugins/AncestorReport.py:197
msgid ", and was buried in the year %s."
msgstr "É ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) × %s ÇÏÄÕ."
#: plugins/AncestorReport.py:200
msgid " and was buried in %s."
msgstr "É ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) × %s."
#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:387
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:192
msgid "Ahnentafel Report"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ðÒÅÄËÏ×"
#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:388
#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:283
#: plugins/DetAncestralReport.py:973 plugins/DetDescendantReport.py:851
#: plugins/FamilyGroup.py:344 plugins/FamilyGroup.py:565
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:192 plugins/FtmStyleAncestors.py:357
#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:668
#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:501
msgid "Text Reports"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÅ ïÔÞÅÔÙ"
#: plugins/AncestorReport.py:234 plugins/DetAncestralReport.py:677
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:201
msgid "Save Ancestor Report"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ïÔÞÅÔÙ Ï ðÒÅÄËÁÈ"
#: plugins/AncestorReport.py:248 plugins/DescendReport.py:148
#: plugins/FamilyGroup.py:408 plugins/FtmStyleAncestors.py:216
#: plugins/IndivComplete.py:502 plugins/IndivSummary.py:345
#: plugins/TimeLine.py:395 plugins/WebPage.py:960
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÔÉÔÕÌØÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ."
#: plugins/AncestorReport.py:257 plugins/FtmStyleAncestors.py:226
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÐÏËÏÌÅÎÉÊ."
#: plugins/AncestorReport.py:390
msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÏÔÞÅÔ Ï ÐÒÅÄËÁÈ"
#: plugins/ChangeTypes.py:67
msgid "Change event types"
msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ ÔÉÐÙ ÓÏÂÙÔÉÊ"
#: plugins/ChangeTypes.py:87
msgid "1 event record was modified"
msgstr "âÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ 1 ÓÏÂÙÔÉÊÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
#: plugins/ChangeTypes.py:89
msgid "%d event records were modified"
msgstr "âÙÌÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ %d ÓÏÂÙÔÉÊÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
#: plugins/ChangeTypes.py:91
msgid "Change types"
msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ ÔÉÐÙ"
#: plugins/ChangeTypes.py:103
msgid "Rename personal event types"
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÔÉÐÙ ÌÉÞÎÙÈ ÓÏÂÙÔÉÊ"
#: plugins/ChangeTypes.py:104 plugins/Check.py:227 plugins/Merge.py:554
#: plugins/PatchNames.py:158 plugins/ReorderIds.py:122
msgid "Database Processing"
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ âÁÚÙ äÁÎÎÙÈ"
#: plugins/ChangeTypes.py:105
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name"
msgstr ""
"òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ×ÓÅÈ ÓÏÂÙÔÉÊ Ó ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ × ÄÒÕÇÏÅ ÉÍÑ"
#: plugins/Check.py:147
msgid "No errors were found"
msgstr "ïÛÉÂËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ"
#: plugins/Check.py:148
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÂÌÁÇÏÐÏÌÕÞÎÏ ÐÒÏÛÌÁ ×ÓÅ ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÅ ÐÒÏ×ÅÒËÉ."
#: plugins/Check.py:154
msgid "1 broken child/family link was fixed\n"
msgstr "âÙÌÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ 1 ÎÁÒÕÛÅÎÎÁÑ ÓÅÍÅÊÎÁÑ Ó×ÑÚØ\n"
#: plugins/Check.py:156
msgid "%d broken child/family links were found\n"
msgstr "âÙÌÏ ÎÁÊÄÅÎÏ %d ÎÁÒÕÛÅÎÎÙÈ ÓÅÍÅÊÎÙÈ Ó×ÑÚÅÊ\n"
#: plugins/Check.py:169
msgid "%s was removed from the family of %s\n"
msgstr "%s ÂÙÌ(Á) ÕÄÁÌÅÎ(Á) ÉÚ ÓÅÍØÉ %s\n"
#: plugins/Check.py:173
msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n"
msgstr "âÙÌÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ 1 ÎÁÒÕÛÅÎÎÁÑ ÓÅÍÅÊÎÁÑ Ó×ÑÚØ\n"
#: plugins/Check.py:175
msgid "%d broken spouse/family links were found\n"
msgstr "âÙÌÏ ÎÁÊÄÅÎÏ %d ÎÁÒÕÛÅÎÎÙÈ ÓÅÍÅÊÎÙÈ Ó×ÑÚÅÊ\n"
#: plugins/Check.py:188
msgid "%s was restored to the family of %s\n"
msgstr "%s ÂÙÌ(Á) ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ(Á) × ÓÅÍØÅ %s\n"
#: plugins/Check.py:191
msgid "1 empty family was found\n"
msgstr "âÙÌÁ ÎÁÊÄÅÎÁ 1 ÐÕÓÔÁÑ ÓÅÍØÑ\n"
#: plugins/Check.py:193
msgid "%d empty families were found\n"
msgstr "âÙÌÏ ÎÁÊÄÅÎÏ %d ÐÕÓÔÙÈ ÓÅÍÅÊ\n"
#: plugins/Check.py:195
msgid "1 corrupted family relationship fixed\n"
msgstr "ðÏÐÒÁ×ÌÅÎÏ 1 ÎÁÒÕÛÅÎÎÏÅ ÓÅÍÅÊÎÏÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ\n"
#: plugins/Check.py:197
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr "ðÏÐÒÁ×ÌÅÎÏ %d ÎÁÒÕÛÅÎÎÙÈ ÓÅÍÅÊÎÙÈ ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ\n"
#: plugins/Check.py:199
msgid "1 media object was referenced, but not found\n"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ 1 ÉÚ ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÏ× Ó ÁËÔÉ×ÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ\n"
#: plugins/Check.py:201
msgid "%d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ %d ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÏ× Ó ÁËÔÉ×ÎÙÍÉ ÓÓÙÌËÁÍÉ\n"
#: plugins/Check.py:209
msgid "Check Integrity"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ãÅÌÏÓÔÎÏÓÔØ"
#: plugins/Check.py:226
msgid "Check and repair database"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ É ÐÏÞÉÎÉÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
#: plugins/Check.py:228
msgid ""
"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr ""
"ðÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ ÎÁ ÐÒÅÄÍÅÔ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ, ÐÏ ÍÅÒÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÉÓÐÒÁ×ÌÑÑ "
"ÏÛÉÂËÉ "
#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:459
msgid "Descendant Graph"
msgstr "çÒÁÆ ðÏÔÏÍËÏ×"
#: plugins/DesGraph.py:311
msgid "Descendant Graph for %s"
msgstr "çÒÁÆ ðÏÔÏÍËÏ× ÄÌÑ %s"
#: plugins/DesGraph.py:314
msgid "Save Descendant Graph"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ çÒÁÆ ðÏÔÏÍËÏ×"
#: plugins/DesGraph.py:461 plugins/DescendReport.py:285
msgid "Generates a list of descendants of the active person"
msgstr "çÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÔÏÍËÏ× ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
#: plugins/DesGraph.py:462
msgid "Alpha"
msgstr "áÌØÆÁ"
#: plugins/Desbrowser.py:76
msgid "Descendant Browser"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ðÏÔÏÍËÏ×"
#: plugins/Desbrowser.py:120
msgid "Interactive descendant browser"
msgstr "éÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÏÔÏÍËÏ×"
#: plugins/Desbrowser.py:121 plugins/EventCmp.py:353
msgid "Analysis and Exploration"
msgstr "áÎÁÌÉÚ É éÓÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÅ"
#: plugins/Desbrowser.py:122
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÍÕÀ ÉÅÒÁÒÈÉÀ ÏÓÎÏ×ÁÎÎÕÀ ÎÁ ÁËÔÉ×ÎÏÍ ÌÉÃÅ"
#: plugins/DescendReport.py:87 plugins/GraphViz.py:103
#: plugins/IndivComplete.py:475 plugins/TimeLine.py:359
#: plugins/WriteGedcom.py:378
msgid "Descendants of %s"
msgstr "ðÏÔÏÍËÉ %s"
#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:282
msgid "Descendant Report"
msgstr "ïÔÞÅÔ Ï ðÏÔÏÍËÁÈ"
#: plugins/DescendReport.py:128 plugins/DetDescendantReport.py:638
msgid "Descendant Report for %s"
msgstr "ïÔÞÅÔ Ï ðÏÔÏÍËÁÈ ÄÌÑ %s"
#: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:699
msgid "Save Descendant Report"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÉÔØ ïÔÞÅÔ Ï ðÏÔÏÍËÁÈ"
#: plugins/DescendReport.py:156
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÐÏËÁÚÁ ÕÒÏ×ÎÑ %d."
#: plugins/DetAncestralReport.py:115 plugins/DetDescendantReport.py:125
msgid "Child of %s and %s is:"
msgstr "òÅÂÅÎÏË %s É %s:"
#: plugins/DetAncestralReport.py:116 plugins/DetDescendantReport.py:126
msgid "Children of %s and %s are:"
msgstr "äÅÔÉ %s É %s:"
#: plugins/DetAncestralReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:145
msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s"
msgstr "- %s òÏÄÉÌÓÑ(ÁÓØ): %s %s õÍÅÒ(ÌÁ): %s %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:137 plugins/DetAncestralReport.py:141
#: plugins/DetAncestralReport.py:171 plugins/DetDescendantReport.py:149
#: plugins/DetDescendantReport.py:153
msgid "- %s Born: %s %s Died: %s"
msgstr "- %s òÏÄÉÌÓÑ(ÁÓØ): %s %s õÍÅÒ(ÌÁ): %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:144 plugins/DetDescendantReport.py:156
msgid "- %s Born: %s %s"
msgstr "- %s òÏÄÉÌÓÑ(ÁÓØ): %s %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:149 plugins/DetAncestralReport.py:164
#: plugins/DetDescendantReport.py:161 plugins/DetDescendantReport.py:176
msgid "- %s Born: %s Died: %s %s"
msgstr "- %s òÏÄÉÌÓÑ(ÁÓØ): %s õÍÅÒ(ÌÁ): %s %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:153 plugins/DetAncestralReport.py:156
#: plugins/DetAncestralReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:165
#: plugins/DetDescendantReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:180
#: plugins/DetDescendantReport.py:183
msgid "- %s Born: %s Died: %s"
msgstr "- %s òÏÄÉÌÓÑ(ÁÓØ): %s õÍÅÒ(ÌÁ): %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:158 plugins/DetAncestralReport.py:173
#: plugins/DetDescendantReport.py:170 plugins/DetDescendantReport.py:185
msgid "- %s Born: %s"
msgstr "- %s òÏÄÉÌÓÑ(ÁÓØ): %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:178 plugins/DetDescendantReport.py:190
msgid "- %s Died: %s %s"
msgstr "- %s õÍÅÒ(ÌÁ): %s %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:181 plugins/DetAncestralReport.py:184
#: plugins/DetDescendantReport.py:193 plugins/DetDescendantReport.py:196
msgid "- %s Died: %s"
msgstr "- %s õÍÅÒ(ÌÁ): %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:186 plugins/DetDescendantReport.py:198
msgid "- %s"
msgstr "- %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:204 plugins/DetAncestralReport.py:451
#: plugins/DetAncestralReport.py:521 plugins/DetDescendantReport.py:216
#: plugins/DetDescendantReport.py:458 plugins/DetDescendantReport.py:526
msgid "He"
msgstr "ïÎ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:206 plugins/DetAncestralReport.py:457
#: plugins/DetAncestralReport.py:519 plugins/DetDescendantReport.py:218
#: plugins/DetDescendantReport.py:464 plugins/DetDescendantReport.py:528
msgid "She"
msgstr "ïÎÁ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:219 plugins/DetDescendantReport.py:231
msgid " is the same person as [%s]."
msgstr "Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÉÍ É ÔÅÍ ÖÅ ÌÉÃÏÍ Ó [%s]."
#: plugins/DetAncestralReport.py:237 plugins/DetDescendantReport.py:249
msgid "Notes for %s"
msgstr "úÁÐÉÓËÉ ÄÌÑ %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:274 plugins/DetDescendantReport.py:286
msgid " was born on %s in %s."
msgstr " ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) %s × %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:276 plugins/DetDescendantReport.py:288
msgid " was born on %s."
msgstr " ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:278 plugins/DetDescendantReport.py:290
msgid " was born in the year %s in %s."
msgstr " ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) × %s ÇÏÄÕ × %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:281 plugins/DetDescendantReport.py:293
msgid " was born in the year %s."
msgstr " ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) × %s ÇÏÄÕ."
#: plugins/DetAncestralReport.py:283 plugins/DetDescendantReport.py:295
msgid " was born in %s."
msgstr " ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) × %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:285 plugins/DetAncestralReport.py:288
#: plugins/DetDescendantReport.py:297 plugins/DetDescendantReport.py:300
msgid "."
msgstr "."
#: plugins/DetAncestralReport.py:339 plugins/DetDescendantReport.py:351
msgid " %s died on %s in %s"
msgstr " %s ÕÍÅÒ(ÌÁ) %s × %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:340 plugins/DetDescendantReport.py:352
msgid " %s died on %s"
msgstr " %s ÕÍÅÒ(ÌÁ) %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:343 plugins/DetDescendantReport.py:355
msgid " %s died in %s in %s"
msgstr " %s ÕÍÅÒ(ÌÁ) × %s × %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:344 plugins/DetAncestralReport.py:346
#: plugins/DetDescendantReport.py:356 plugins/DetDescendantReport.py:358
msgid " %s died in %s"
msgstr " %s ÕÍÅÒ(ÌÁ) × %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:374 plugins/DetDescendantReport.py:386
msgid " And %s was buried on %s in %s."
msgstr " é %s ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) %s × %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:376 plugins/DetDescendantReport.py:388
msgid " And %s was buried on %s."
msgstr " é %s ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:378 plugins/DetDescendantReport.py:390
msgid " And %s was buried in %s."
msgstr " é %s ÂÙÌ(Á) ÐÏÈÏÒÏÎÅÎ(Á) × %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:408 plugins/DetDescendantReport.py:420
msgid " %s was the son of %s and %s."
msgstr " %s ÂÙÌ ÓÙÎÏÍ %s É %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:411 plugins/DetAncestralReport.py:414
#: plugins/DetDescendantReport.py:423 plugins/DetDescendantReport.py:426
msgid " %s was the son of %s."
msgstr " %s ÂÙÌ ÓÙÎÏÍ %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:419 plugins/DetDescendantReport.py:431
msgid " %s was the daughter of %s and %s."
msgstr " %s ÂÙÌÁ ÄÏÞÅÒØÀ %s É %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:422 plugins/DetAncestralReport.py:425
#: plugins/DetDescendantReport.py:434 plugins/DetDescendantReport.py:437
msgid " %s was the daughter of %s."
msgstr " %s ÂÙÌÁ ÄÏÞÅÒØÀ %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:453 plugins/DetAncestralReport.py:459
#: plugins/DetDescendantReport.py:460 plugins/DetDescendantReport.py:466
msgid ","
msgstr ","
#: plugins/DetAncestralReport.py:454 plugins/DetDescendantReport.py:461
msgid "and he"
msgstr "É ÏÎ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:460 plugins/DetDescendantReport.py:467
msgid "and she"
msgstr "É ÏÎÁ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:486 plugins/DetDescendantReport.py:493
msgid " %s married %s"
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ ÎÁ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ ÚÁ) %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:488 plugins/DetDescendantReport.py:495
msgid " %s married %s in %s"
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ ÎÁ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ ÚÁ) %s × %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:490 plugins/DetDescendantReport.py:497
msgid " %s married %s on %s"
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ ÎÁ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ ÚÁ) %s %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:491 plugins/DetDescendantReport.py:498
msgid " %s married %s on %s in %s"
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ ÎÁ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ ÚÁ) %s %s × %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:495 plugins/DetDescendantReport.py:504
msgid " %s married in %s"
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ) × %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:497 plugins/DetDescendantReport.py:506
msgid " %s married on %s"
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ) %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:499 plugins/DetDescendantReport.py:507
msgid " %s married on %s in %s"
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ) %s × %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:615 plugins/DetAncestralReport.py:672
msgid "Detailed Ancestral Report for %s"
msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÙÊ ïÔÞÅÔ Ï ðÒÅÄËÁÈ ÄÌÑ %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:668 plugins/DetDescendantReport.py:690
msgid "Gramps - Ahnentafel Report"
msgstr "Gramps - ôÁÂÌÉÃÁ ðÒÅÄËÏ×"
#: plugins/DetAncestralReport.py:773
msgid "Use first names instead of pronouns"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÌÉÞÎÙÅ ÉÍÅÎÁ ×ÍÅÓÔÏ ÍÅÓÔÏÉÍÅÎÉÊ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:777
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÌÎÙÅ ÄÁÔÙ ×ÍÅÓÔÏ ÔÏÌØËÏ ÇÏÄÁ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:781
msgid "List children"
msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ äÅÔÅÊ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:785
msgid "Include notes"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÚÁÐÉÓËÉ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:789
msgid "Replace Place with ______"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ íÅÓÔÏ ÎÁ ______"
#: plugins/DetAncestralReport.py:793
msgid "Replace Dates with ______"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ äÁÔÙ ÎÁ ______"
#: plugins/DetAncestralReport.py:797
msgid "Compute age"
msgstr "÷ÙÞÉÓÌÉÔØ ×ÏÚÒÁÓÔ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:801
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "ïÐÕÓÔÉÔØ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÐÒÅÄËÏ×"
#: plugins/DetAncestralReport.py:805
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÐÏÔÏÍËÏ× × ÓÐÉÓÏË ÄÅÔÅÊ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:809
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ æÏÔÏ/éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÉÚ çÁÌÅÒÅÉ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:971
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÙÊ ïÔÞÅÔ Ï ðÒÅÄËÁÈ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:974
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÏÔÞÅÔ Ï ÐÒÅÄËÁÈ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:1079 plugins/DetDescendantReport.py:957
msgid " at the age of %d days"
msgstr " × ×ÏÚÒÁÓÔÅ %d ÄÎÅÊ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:1081 plugins/DetDescendantReport.py:959
msgid " at the age of %d months"
msgstr " × ×ÏÚÒÁÓÔÅ %d ÍÅÓÑÃÅ×"
#: plugins/DetAncestralReport.py:1083 plugins/DetDescendantReport.py:961
msgid " at the age of %d years"
msgstr " × ×ÏÚÒÁÓÔÅ %d ÌÅÔ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:1086 plugins/DetDescendantReport.py:964
msgid " at the age of %d day"
msgstr " × ×ÏÚÒÁÓÔÅ %d ÄÎÑ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:1088 plugins/DetDescendantReport.py:966
msgid " at the age of %d month"
msgstr " × ×ÏÚÒÁÓÔÅ %d ÍÅÓÑÃÁ"
#: plugins/DetAncestralReport.py:1090 plugins/DetDescendantReport.py:968
msgid " at the age of %d year"
msgstr " × ×ÏÚÒÁÓÔÅ %d ÇÏÄÁ"
#: plugins/DetDescendantReport.py:502
msgid " %s married"
msgstr " %s ÖÅÎÉÌÓÑ (×ÙÛÌÁ ÚÁÍÕÖ)"
#: plugins/DetDescendantReport.py:694
msgid "Detailed Descendant Report for %s"
msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÙÊ ïÔÞÅÔ Ï ðÏÔÏÍËÁÈ ÄÌÑ %s"
#: plugins/DetDescendantReport.py:849
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÙÊ ïÔÞÅÔ Ï ðÏÔÏÍËÁÈ"
#: plugins/DetDescendantReport.py:852
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÏÔÞÅÔ Ï ÐÏÔÏÍËÁÈ"
#: plugins/EventCmp.py:144
msgid "Event comparison filter selection"
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÆÉÌØÔÒÁ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ ÓÏÂÙÔÉÊ"
#: plugins/EventCmp.py:147 plugins/GraphViz.py:99 plugins/IndivComplete.py:483
#: plugins/TimeLine.py:355 plugins/WebPage.py:921 plugins/WriteGedcom.py:374
msgid "Entire Database"
msgstr "÷ÓÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ"
#: plugins/EventCmp.py:169
msgid "No matches were found"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
#: plugins/EventCmp.py:221
msgid "Event Comparison"
msgstr "óÒÁ×ÎÅÎÉÅ óÏÂÙÔÉÊ"
#: plugins/EventCmp.py:306 plugins/FamilyGroup.py:167
msgid "Death"
msgstr "óÍÅÒÔØ"
#: plugins/EventCmp.py:352
msgid "Compare individual events"
msgstr "óÒÁ×ÎÉÔØ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ ÓÏÂÙÔÉÑ"
#: plugins/EventCmp.py:354
msgid ""
"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
"that can be applied to the database to find similar events"
msgstr ""
"ðÏÍÏÇÁÅÔ × ÁÎÁÌÉÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÐÕÔÅÍ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÆÉÌØÔÒÏ× "
"ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÐÒÉÍÅÎÅÎÙ Ë ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÓÈÏÄÎÙÈ ÓÏÂÙÔÉÊ"
#: plugins/FamilyGroup.py:117 plugins/FamilyGroup.py:344
#: plugins/FamilyGroup.py:564
msgid "Family Group Report"
msgstr "ïÔÞÅÔ Ï óÅÍÅÊÎÏÊ çÒÕÐÐÅ"
#: plugins/FamilyGroup.py:129
msgid "Husband"
msgstr "íÕÖ"
#: plugins/FamilyGroup.py:131
msgid "Wife"
msgstr "öÅÎÁ"
#: plugins/FamilyGroup.py:288 plugins/FamilyGroup.py:387
msgid "Spouse"
msgstr "óÕÐÒÕÇ"
#: plugins/FamilyGroup.py:322 plugins/IndivComplete.py:271
#: plugins/IndivSummary.py:168 plugins/WebPage.py:553
msgid "Children"
msgstr "äÅÔÉ"
#: plugins/FamilyGroup.py:348
msgid "Family Group Report for %s"
msgstr "ïÔÞÅÔ Ï óÅÍÅÊÎÏÊ çÒÕÐÐÅ ÄÌÑ %s"
#: plugins/FamilyGroup.py:353
msgid "Save Family Group Report"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ïÔÞÅÔ Ï óÅÍÅÊÎÏÊ çÒÕÐÐÅ"
#: plugins/FamilyGroup.py:426
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÔÅËÓÔÁ, ÏÔÎÏÓÑÝÅÇÏÓÑ Ë ÄÅÔÑÍ."
#: plugins/FamilyGroup.py:435
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÉÍÅÎÉ ÒÏÄÉÔÅÌÅÊ."
#: plugins/FamilyGroup.py:567
msgid ""
"Creates a family group report, showing information on a set of parents and "
"their children."
msgstr ""
"óÏÚÄÁÅÔ ÏÔÞÅÔ Ï ÓÅÍÅÊÎÏÊ ÇÒÕÐÐÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÎÅÓËÏÌØËÉÈ "
"ÒÏÄÉÔÅÌÑÈ É ÉÈ ÄÅÔÑÈ"
#: plugins/FilterEditor.py:59
msgid "User defined filters"
msgstr "æÉÌØÔÒÙ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ"
#: plugins/FilterEditor.py:70
msgid "Comment"
msgstr "ëÏÍÅÎÔÁÒÉÊ"
#: plugins/FilterEditor.py:126
msgid "Define filter"
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÆÉÌØÔÒ"
#: plugins/FilterEditor.py:231
msgid "Add rule"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
#: plugins/FilterEditor.py:357
msgid "Filter Test"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ æÉÌØÔÒ"
#: plugins/FilterEditor.py:397
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ æÉÌØÔÒÏ× ðÏ úÁËÁÚÕ"
#: plugins/FilterEditor.py:398 plugins/FilterEditor.py:411
#: plugins/RelCalc.py:452 plugins/Verify.py:298 plugins/soundgen.py:95
msgid "Utilities"
msgstr "õÔÉÌÉÔÙ"
#: plugins/FilterEditor.py:399
msgid ""
"The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select "
"people included in reports, exports, and other utilities."
msgstr ""
"òÅÄÁËÔÏÒ æÉÌØÔÒÏ× ðÏ úÁËÁÚÕ ÓÔÒÏÉÔ ÆÉÌØÔÒÙ ÎÁ ÚÁËÁÚ, ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ "
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÌÀÄÅÊ ×ËÌÀÞÅÎÎÙÈ × ÏÔÞÅÔÙ, ÜËÓÐÏÒÔ É ÄÒÕÇÉÅ "
"ÕÔÉÌÉÔÙ."
#: plugins/FilterEditor.py:410
msgid "System Filter Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ óÉÓÔÅÍÎÙÈ æÉÌØÔÒÏ×"
#: plugins/FilterEditor.py:412
msgid ""
"The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on "
"the system to select people included in reports, exports, and other "
"utilities."
msgstr ""
"òÅÄÁËÔÏÒ æÉÌØÔÒÏ× ðÏ úÁËÁÚÕ ÓÔÒÏÉÔ ÆÉÌØÔÒÙ ÎÁ ÚÁËÁÚ, ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ÌÀÂÏÍÕ "
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÌÀÄÅÊ ×ËÌÀÞÅÎÎÙÈ × ÏÔÞÅÔÙ, ÜËÓÐÏÒÔ É ÄÒÕÇÉÅ "
"ÕÔÉÌÉÔÙ."
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:73 plugins/GraphViz.py:107
#: plugins/IndivComplete.py:479 plugins/TimeLine.py:363 plugins/WebPage.py:933
#: plugins/WriteGedcom.py:382
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "ðÒÅÄËÉ %s"
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:86
msgid "Generation No. %d"
msgstr "ðÏËÏÌÅÎÉÅ No. %d"
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:120
msgid "born %(date)s in %(place)s"
msgstr "ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) %(date)s × %(place)s"
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:125
msgid "born on %(date)s"
msgstr "ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) %(date)s"
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:130
msgid "born in %(place)s"
msgstr "ÒÏÄÉÌÓÑ(ÌÁÓØ) × %(place)s"
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:150
msgid "died %(date)s in %(place)s. "
msgstr "ÕÍÅÒ(ÌÁ) %(date)s × %(place)s. "
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:155
msgid "died on %(date)s. "
msgstr "ÕÍÅÒ(ÌÁ) %s. "
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:160
msgid "died in %(place)s. "
msgstr "ÕÍÅÒ(ÌÁ) × %(place)s. "
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:356
msgid "FTM Style Ancestor Report"
msgstr "ïÔÞÅÔ Ï ðÒÅÄËÁÈ × óÔÉÌÅ FTM"
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:359
msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker."
msgstr ""
"ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÏÔÞÅÔ Ï ÐÒÅÄËÁÈ, ÓÈÏÄÎÙÊ Ó ÏÔÞÅÔÏÍ Family Tree Maker."
#: plugins/FullFamily.py:105 plugins/FullFamily.py:169
msgid "Full Family Chart"
msgstr "ðÏÌÎÁÑ óÅÍÅÊÎÁÑ ëÁÒÔÁ"
#: plugins/FullFamily.py:109
msgid "Full Family Chart for %s"
msgstr "ðÏÌÎÁÑ óÅÍÅÊÎÁÑ ëÁÒÔÁ ÄÌÑ %s"
#: plugins/FullFamily.py:114
msgid "Save Full Family Chart"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ðÏÌÎÕÀ óÅÍÅÊÎÕÀ ëÁÒÔÕ"
#: plugins/GraphViz.py:60 plugins/GraphViz.py:87
msgid "Single (scaled)"
msgstr "åÄÉÎÁÑ (ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ)"
#: plugins/GraphViz.py:61
msgid "Single"
msgstr "åÄÉÎÁÑ"
#: plugins/GraphViz.py:62
msgid "Multiple"
msgstr "íÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÁÑ"
#: plugins/GraphViz.py:77 plugins/GraphViz.py:446
msgid "Relationship Graph"
msgstr "çÒÁÆ ïÔÎÏÛÅÎÉÊ"
#: plugins/GraphViz.py:83
msgid "Graphviz File"
msgstr "Graphviz æÁÊÌ"
#: plugins/GraphViz.py:111 plugins/TimeLine.py:367 plugins/WriteGedcom.py:386
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "ìÉÃÁ, ÉÍÅÀÝÉÅ ÏÂÝÅÇÏ ÐÒÅÄËÁ Ó %s"
#: plugins/GraphViz.py:120
msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr "ðÏÔÏÍËÉ <- ðÒÅÄËÉ"
#: plugins/GraphViz.py:125
msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr "ðÏÔÏÍËÉ -> ðÒÅÄËÉ"
#: plugins/GraphViz.py:130
msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr "ðÏÔÏÍËÉ <-> ðÒÅÄËÉ"
#: plugins/GraphViz.py:135
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "ðÏÔÏÍËÉ - ðÒÅÄËÉ"
#: plugins/GraphViz.py:144 plugins/GraphViz.py:152 plugins/GraphViz.py:160
#: plugins/GraphViz.py:170 plugins/GraphViz.py:180 plugins/GraphViz.py:188
#: plugins/GraphViz.py:202 plugins/GraphViz.py:205 plugins/GraphViz.py:215
#: plugins/GraphViz.py:222
msgid "GraphViz Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ GraphViz"
#: plugins/GraphViz.py:145
msgid "Arrowhead Options"
msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔÙ óÔÒÅÌËÉ"
#: plugins/GraphViz.py:147
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÔÒÅÌÏË."
#: plugins/GraphViz.py:149
msgid "Include Birth and Death Dates"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ äÁÔÙ òÏÖÄÅÎÉÑ É óÍÅÒÔÉ"
#: plugins/GraphViz.py:154
msgid ""
"Include the years that the individual was born and/or died in the graph node "
"labels."
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÇÏÄÁ ÒÏÖÄÅÎÉÑ/ÓÍÅÒÔÉ ÌÉÃÁ × ÍÅÔËÉ ×ÅÒÛÉÎ ÇÒÁÆÁ."
#: plugins/GraphViz.py:158
msgid "Include URLs"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ URL"
#: plugins/GraphViz.py:162
msgid ""
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate "
"Web Site' report."
msgstr ""
"÷ËÌÀÞÉÔØ URL × ËÁÖÄÕÀ ×ÅÒÛÉÎÕ ÇÒÁÆÁ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÓÏÚÄÁÔØ PDF É "
"imagemap ÆÁÊÌÙ Ó ÁËÔÉ×ÎÙÍÉ ÌÉÎËÁÍÉ ÎÁ ÆÁÊÌÙ ÓÏÚÄÁÎÎÙÅ ÏÔÞÅÔÏÍ 'çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ "
"Web óÁÊÔ'"
#: plugins/GraphViz.py:168
msgid "Colorize Graph"
msgstr "òÁÓËÒÁÓÉÔØ çÒÁÆ"
#: plugins/GraphViz.py:173
msgid ""
"Males will be outlined in blue, females will be outlined in pink. If the sex "
"of an individual is unknown it will be outlined in black."
msgstr ""
"íÕÖÞÉÎÙ ÂÕÄÕÔ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙ ÓÉÎÉÍ Ã×ÅÔÏÍ, ÖÅÎÝÉÎÙ ÂÕÄÕÔ ×ÙÄÅÌÅÎÙ ÒÏÚÏ×ÙÍ Ã×ÅÔÏÍ. "
"åÓÌÉ ÐÏÌ ÌÉÃÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ, ÔÏ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÞÅÒÎÙÊ Ã×ÅÔ."
#: plugins/GraphViz.py:178
msgid "Indicate non-birth relationships with dashed lines"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÕÎËÔÉÒÏÍ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÅÓÑ ÒÏÖÄÅÎÉÅÍ"
#: plugins/GraphViz.py:183
msgid "Non-birth relationships will show up as dashed lines in the graph."
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÅÓÑ ÒÏÖÄÅÎÉÅÍ ÂÕÄÕÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÙ ÎÁ ÇÒÁÆÅ ÐÕÎËÔÉÒÏÍ"
#: plugins/GraphViz.py:186
msgid "Show family nodes"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÅÍÅÊÎÙÅ ÕÚÌÙ"
#: plugins/GraphViz.py:191
msgid "Families will show up as circles, linked to parents and children."
msgstr "óÅÍØÉ ÂÕÄÕÔ ÐÏËÁÚÁÎÙ ËÒÕÇÁÍÉ, Ó×ÑÚÁÎÎÙÍÉ Ó ÒÏÄÉÔÅÌÑÍÉ É ÄÅÔØÍÉ."
#: plugins/GraphViz.py:203
msgid "Top & Bottom Margins"
msgstr "÷ÅÒÈÎÅÅ É îÉÖÎÅÅ ðÏÌÑ"
#: plugins/GraphViz.py:206
msgid "Left & Right Margins"
msgstr "ìÅ×ÏÅ É ðÒÁ×ÏÅ ðÏÌÑ"
#: plugins/GraphViz.py:216
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "þÉÓÌÏ çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÈ óÔÒÁÎÉÃ"
#: plugins/GraphViz.py:218
msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
"horizontally."
msgstr ""
"GraphViz ÍÏÖÅÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÉÅ ÇÒÁÆÙ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÑ ÉÈ ÎÁ "
"ÐÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÙÊ ÍÁÓÓÉ× ÓÔÒÁÎÉÃ. üÔÏ ËÏÎÔÒÏÌØ ÞÉÓÌÁ ÓÔÒÁÎÉà ÐÏ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌÉ."
#: plugins/GraphViz.py:223
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "þÉÓÌÏ ÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÈ óÔÒÁÎÉÃ"
#: plugins/GraphViz.py:225
msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
"vertically."
msgstr ""
"GraphViz ÍÏÖÅÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÉÅ ÇÒÁÆÙ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÑ ÉÈ ÎÁ "
"ÐÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÙÊ ÍÁÓÓÉ× ÓÔÒÁÎÉÃ. üÔÏ ËÏÎÔÒÏÌØ ÞÉÓÌÁ ÓÔÒÁÎÉà ÐÏ ×ÅÒÔÉËÁÌÉ."
#: plugins/GraphViz.py:431
msgid ""
"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz "
"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many "
"other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto "
"http://www.graphviz.org"
msgstr ""
"çÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÇÒÁÆÙ ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ, × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÔÏÌØËÏ × ÆÏÒÍÁÔÅ GraphViz. "
"GraphViz (ÔÏÞËÁ) ÍÏÖÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÇÒÁÆ × ÆÏÒÍÁÔÙ postscript, jpeg, png, "
"vrml, svg É ÍÎÏÇÉÅ ÄÒÕÇÉÅ ÆÏÒÍÁÔÙ. äÌÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ, ÉÌÉ ÄÌÑ "
"ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ËÏÐÉÉ GraphViz, ÐÏÓÅÔÉÔÅ http://www.graphviz.org"
#: plugins/IndivComplete.py:117
msgid "%(date)s in %(place)s."
msgstr "%(date)s × %(place)s"
#: plugins/IndivComplete.py:149 plugins/WebPage.py:463
msgid "Notes"
msgstr "úÁÐÉÓËÉ"
#: plugins/IndivComplete.py:176
msgid "Alternate Parents"
msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ"
#: plugins/IndivComplete.py:214
msgid "Alternate Names"
msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ éÍÅÎÁ"
#: plugins/IndivComplete.py:243 plugins/IndivSummary.py:139
#: plugins/WebPage.py:516
msgid "Marriages/Children"
msgstr "âÒÁËÉ/äÅÔÉ"
#: plugins/IndivComplete.py:317 plugins/IndivSummary.py:291
msgid "Individual Facts"
msgstr "éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ æÁËÔÙ"
#: plugins/IndivComplete.py:353 plugins/IndivSummary.py:192
#: plugins/WebPage.py:122 plugins/WebPage.py:249
msgid "Summary of %s"
msgstr "éÔÏÇÉ ÄÌÑ %s"
#: plugins/IndivComplete.py:383 plugins/IndivSummary.py:232
#: plugins/WebPage.py:284
msgid "Male"
msgstr "íÕÖÞÉÎÁ"
#: plugins/IndivComplete.py:385 plugins/IndivSummary.py:234
#: plugins/WebPage.py:286
msgid "Female"
msgstr "öÅÎÝÉÎÁ"
#: plugins/IndivComplete.py:435
msgid "Include Source Information"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ éÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï éÓÔÏÞÎÉËÅ"
#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:450
#: plugins/IndivComplete.py:666
msgid "Complete Individual Report"
msgstr "ðÏÌÎÙÊ éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÊ ïÔÞÅÔ"
#: plugins/IndivComplete.py:455
msgid "Save Complete Individual Report"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ðÏÌÎÙÊ éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÊ ïÔÞÅÔ"
#: plugins/IndivComplete.py:512 plugins/IndivSummary.py:355
msgid "The style used category labels."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÍÅÔÏË ËÁÔÅÇÏÒÉÊ."
#: plugins/IndivComplete.py:521 plugins/IndivSummary.py:364
#: plugins/WebPage.py:1018
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÉÍÅÎÉ ÓÕÐÒÕÇÁ."
#: plugins/IndivComplete.py:669
msgid "Produces a complete report on the selected people."
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÐÏÌÎÙÊ ÏÔÞÅÔ ÐÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÍ ÌÉÃÁÍ."
#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:499
msgid "Individual Summary"
msgstr "éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ éÔÏÇÉ"
#: plugins/IndivSummary.py:321
msgid "Individual Summary for %s"
msgstr "éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ éÔÏÇÉ ÄÌÑ %s"
#: plugins/IndivSummary.py:326
msgid "Save Individual Summary"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ éÔÏÇÉ"
#: plugins/IndivSummary.py:502
msgid "Produces a detailed report on the selected person."
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÏÔÞÅÔ ÐÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÍÕ ÌÉÃÕ."
#: plugins/Merge.py:111
msgid "Medium"
msgstr "óÒÅÄÎÑÑ"
#: plugins/Merge.py:150
msgid "Determining possible merges"
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÀ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÓÌÉÑÎÉÑ"
#: plugins/Merge.py:215
msgid "Potential Merges"
msgstr "ðÏÔÅÎÃÉÁÌØÎÙÅ óÌÉÑÎÉÑ"
#: plugins/Merge.py:223
msgid "First Person"
msgstr "ðÅÒ×ÏÅ ìÉÃÏ"
#: plugins/Merge.py:223
msgid "Rating"
msgstr "òÅÊÔÉÎÇ"
#: plugins/Merge.py:224
msgid "Second Person"
msgstr "÷ÔÏÒÏÅ ìÉÃÏ"
#: plugins/Merge.py:553
msgid "Find possible duplicate people"
msgstr "îÁÊÔÉ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÄÕÂÌÉËÁÔÙ ÌÉÃ"
#: plugins/Merge.py:555
msgid ""
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
"represent the same person."
msgstr ""
"ðÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÔ ×ÓÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ × ÐÏÉÓËÅ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÈ ÅÄÉÎÉà ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ "
"ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÔØ ÏÄÎÏ ÌÉÃÏ."
#: plugins/PatchNames.py:101
msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n"
msgstr "%s ÂÕÄÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÏ ÉÚ %s × ËÁÞÅÓÔ×Å ËÒÁÔËÏÇÏ ÉÍÅÎÉ\n"
#: plugins/PatchNames.py:106
msgid "%s will be extracted as a title from %s\n"
msgstr "%s ÂÕÄÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÏ ÉÚ %s × ËÁÞÅÓÔ×Å ÔÉÔÕÌÁ\n"
#: plugins/PatchNames.py:120
msgid "Name and title extraction tool"
msgstr "éÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ ÉÍÅÎ É ÔÉÔÕÌÏ×"
#: plugins/PatchNames.py:124
msgid "No modifications made"
msgstr "îÅ ÓÄÅÌÁÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
#: plugins/PatchNames.py:125
msgid "No titles or nicknames were found"
msgstr "ôÉÔÕÌÙ ÉÌÉ ËÒÁÔËÉÅ ÉÍÅÎÁ ÎÅ ÂÙÌÉ ÎÁÊÄÅÎÙ"
#: plugins/PatchNames.py:157
msgid "Extract information from names"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÉÚ ÉÍÅÎ"
#: plugins/PatchNames.py:159
msgid ""
"Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames "
"that may be embedded in a person's given name field."
msgstr ""
"ðÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÔ ×ÓÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ É ÐÙÔÁÅÔÓÑ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÔÉÔÕÌÙ É ËÒÁÔËÉÅ ÉÍÅÎÁ, "
"×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅÓÑ × ÉÍÅÎÉ ÌÉÃÁ."
#: plugins/ReadGedcom.py:79 plugins/ReadGedcom.py:80
msgid "Windows 9x file system"
msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ Windows 9x."
#: plugins/ReadGedcom.py:81
msgid "Windows NT file system"
msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ Windows NT."
#: plugins/ReadGedcom.py:82
msgid "CD ROM"
msgstr "CD ROM"
#: plugins/ReadGedcom.py:83
msgid "Networked Windows file system"
msgstr "óÅÔÅ×ÁÑ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ Windows."
#: plugins/ReadGedcom.py:133
msgid "GEDCOM import status"
msgstr "óÔÁÔÕÓ ÉÍÐÏÒÔÁ GEDCOM"
#: plugins/ReadGedcom.py:144 plugins/ReadGedcom.py:148
#: plugins/ReadGedcom.py:156
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "%s ÎÅ ÍÏÇ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ\n"
#: plugins/ReadGedcom.py:273
msgid ""
"Windows style path names for images will use the following mount points to "
"try to find the images. These paths are based on Windows compatible file "
"systems available on this system:\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÒÉÎÑÔÙÊ × Windows cÔÉÌØ ÐÕÔÅÊ (ÐÏÌÎÙÈ ÉÍÅÎ) ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ ÂÕÄÅÔ "
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÏÉÓËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ. üÔÉ ÐÕÔÉ "
"ÏÓÎÏ×ÁÎÙ ÎÁ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÈ Ó Windows ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ, ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÎÁ ÄÁÎÎÏÊ "
"ÓÉÓÔÅÍÅ:\n"
#: plugins/ReadGedcom.py:280
msgid ""
"Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be "
"searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n"
msgstr ""
"ðÏÉÓË ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ, ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÎÙÈ ÎÁ ÐÕÔÉ, ÕËÁÚÁÎÎÏÍ × GEDCOM ÆÁÊÌÅ, ÂÕÄÅÔ "
"ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÅÎ × ÔÏÍ ÖÅ ËÁÔÁÌÏÇÅ, ÇÄÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ GEDCOM ÆÁÊÌ (%s).\n"
#: plugins/ReadGedcom.py:332
msgid "GEDCOM file ended unexpectedly"
msgstr "æÁÊÌ GEDCOM ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁËÏÎÞÉÌÓÑ"
#: plugins/ReadGedcom.py:348 plugins/ReadGedcom.py:357
msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÔÒÏËÁ %d ÎÅ ÂÙÌÁ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÁ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÏÎÁ ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ."
#: plugins/ReadGedcom.py:400
msgid "Import Complete: %d seconds"
msgstr "éÍÏÐÒÔ úÁ×ÅÒÛÅÎ: %d ÓÅËÕÎÄ"
#: plugins/ReadGedcom.py:933 plugins/ReadGedcom.py:971
#: plugins/ReadGedcom.py:1009
msgid "Warning: could not import %s"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÎÅ ÓÍÏÇÌÁ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ %s"
#: plugins/ReadGedcom.py:934 plugins/ReadGedcom.py:972
#: plugins/ReadGedcom.py:1010
msgid ""
"\tThe following paths were tried:\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\tóÌÅÄÕÀÝÉÅ ×ÁÒÉÁÎÔÙ ÐÕÔÉ ÂÙÌÉ ÉÓÐÒÏÂÏ×ÁÎÙ:\n"
"\t\t"
#: plugins/ReadGedcom.py:1739 plugins/ReadGedcom.py:1782
msgid "Import from GEDCOM"
msgstr "éÍÐÏÒÔ ÉÚ GEDCOM"
#: plugins/ReadNative.py:47 plugins/ReadNative.py:58 plugins/ReadNative.py:61
#: plugins/ReadNative.py:97
msgid "Import from GRAMPS"
msgstr "éÍÐÏÒÔ ÉÚ GRAMPS"
#: plugins/RelCalc.py:74
msgid "%(p1)s is the first cousin of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÂÒÁÔÏÍ/ÓÅÓÔÒÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:77
msgid "%(p1)s is the first cousin once removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÑÄÅÊ/ÔÅÔÅÊ ÉÌÉ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ "
"%(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:80
msgid "%(p1)s is the first cousin twice removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ ×ÎÕÞÁÔÙÍ "
"ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:83
msgid "%(p1)s is the first cousin %(removed)d times removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ (%(removed)d - 2)-ÐÒÁÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ "
"(%(removed)d - 2)-ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:87
msgid "%(p1)s is the second cousin of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÂÒÁÔÏÍ/ÓÅÓÔÒÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:90
msgid "%(p1)s is the second cousin once removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÑÄÅÊ/ÔÅÔÅÊ ÉÌÉ ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ "
"%(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:93
msgid "%(p1)s is the second cousin twice removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ×ÎÕÞÁÔÙÍ "
"ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:96
msgid "%(p1)s is the second cousin %(removed)d times removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ (%(removed)d - 2)-ÐÒÁÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ "
"(%(removed)d - 2)-ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:100
msgid "%(p1)s is the third cousin of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÅÔ×ÅÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÂÒÁÔÏÍ/ÓÅÓÔÒÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:103
msgid "%(p1)s is the third cousin once removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÅÔ×ÅÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÑÄÅÊ/ÔÅÔÅÊ ÉÌÉ ÞÅÔ×ÅÒÏÀÒÏÄÎÙÍ "
"ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:106
msgid "%(p1)s is the third cousin twice removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÅÔ×ÅÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ ×ÎÕÞÁÔÙÍ "
"ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:109
msgid "%(p1)s is the third cousin %(removed)d times removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÅÔ×ÅÒÏÀÒÏÄÎÙÍ (%(removed)d - 2)-ÐÒÁÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ "
"ÔÒÏÀÒÏÄÎÙÍ (%(removed)d - 2)-ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:113
msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ (%(level)d + 1)-ÀÒÏÄÎÙÍ ÂÒÁÔÏÍ/ÓÅÓÔÒÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:116
msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin once removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ (%(level)d + 1 )-ÀÒÏÄÎÙÍ ÄÑÄÅÊ/ÔÅÔÅÊ ÉÌÉ (%(level)d + 1 "
")d-ÀÒÏÄÎÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:119
msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin twice removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ (%(level)d + 1 )-ÀÒÏÄÎÙÍ ÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ ÉÌÉ %(level)d-ÀÒÏÄÎÙÍ "
"×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:122
msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin %(removed)d times removed of %(p2)s."
msgstr ""
"%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ (%(level)d + 1 )-ÀÒÏÄÎÙÍ (%(removed)d - 2)-ÐÒÁÄÅÄÏÍ/ÂÁÂÕÛËÏÊ "
"ÉÌÉ %(level)d-ÀÒÏÄÎÙÍ (%(removed)d - 2)-ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ/ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ "
"%(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:127
msgid "%(p1)s is the father of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÔÃÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:130
msgid "%(p1)s is the grandfather of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÅÄÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:133
msgid "%(p1)s is the great grandfather of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÄÅÄÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:136
msgid "%(p1)s is the second great grandfather of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÄÅÄÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:139
msgid "%(p1)s is the third great grandfather of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁÄÅÄÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:142
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandfather of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %(level)d-ÐÒÁÄÅÄÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:147
msgid "%(p1)s is the son of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÙÎÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:150
msgid "%(p1)s is the grandson of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÎÕËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:153
msgid "%(p1)s is the great grandson of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÎÕËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:156
msgid "%(p1)s is the second great grandson of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁ×ÎÕËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:159
msgid "%(p1)s is the third great grandson of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁ×ÎÕËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:162
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandson of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %(level)d-ÐÒÁ×ÎÕËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:167
msgid "%(p1)s is the mother of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÍÁÔÅÒØÀ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:170
msgid "%(p1)s is the grandmother of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:173
msgid "%(p1)s is the great grandmother of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:176
msgid "%(p1)s is the second great grandmother of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:179
msgid "%(p1)s is the third great grandmother of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:182
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandmother of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %(level)d-ÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:187
msgid "%(p1)s is the daughter of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÏÞÅÒØÀ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:190
msgid "%(p1)s is the granddaughter of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÎÕÞËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:193
msgid "%(p1)s is the great granddaughter of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÎÕÞËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:196
msgid "%(p1)s is the second great granddaughter of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁ×ÎÕÞËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:199
msgid "%(p1)s is the third great granddaughter of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁ×ÎÕÞËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:202
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granddaughter of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %(level)d-ÐÒÁ×ÎÕÞËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:207
msgid "%(p1)s is the sister of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÅÓÔÒÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:210
msgid "%(p1)s is the aunt of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÅÔÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:213
msgid "%(p1)s is the grandaunt of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÏÊ ÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:216
msgid "%(p1)s is the great grandaunt of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÏÊ ÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:219
msgid "%(p1)s is the second great grandaunt of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÏÊ ÐÒÁÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:222
msgid "%(p1)s is the third great grandaunt of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÏÊ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:225
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandaunt of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÏÊ %(level)d-ÐÒÁÂÁÂÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:230
msgid "%(p1)s is the brother of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÒÁÔÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:233
msgid "%(p1)s is the uncle of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÑÄÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:236
msgid "%(p1)s is the granduncle of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÄÅÄÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:239
msgid "%(p1)s is the great granduncle of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÐÒÁÄÅÄÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:242
msgid "%(p1)s is the second great granduncle of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÐÒÁÐÒÁÄÅÄÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:245
msgid "%(p1)s is the third great granduncle of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁÄÅÄÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:248
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granduncle of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ %(level)d-ÐÒÁÄÅÄÕÛËÏÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:253
msgid "%(p1)s is the nephew of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:256
msgid "%(p1)s is the grandnephew of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:259
msgid "%(p1)s is the great grandnephew of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:262
msgid "%(p1)s is the second great grandnephew of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:265
msgid "%(p1)s is the third great grandnephew of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:268
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandnephew of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %(level)d-ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÙÍ ÐÌÅÍÑÎÎÉËÏÍ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:273
msgid "%(p1)s is the niece of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:276
msgid "%(p1)s is the grandniece of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÎÕÞÁÔÏÊ ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:279
msgid "%(p1)s is the great grandniece of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÏÊ ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:282
msgid "%(p1)s is the second great grandniece of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÏÊ ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:285
msgid "%(p1)s is the third great grandniece of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁÐÒÁÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÏÊ ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:288
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandniece of %(p2)s."
msgstr "%(p1)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %(level)d-ÐÒÁ×ÎÕÞÁÔÏÊ ÐÌÅÍÑÎÎÉÃÅÊ %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:321
msgid "Relationshp to %s"
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ Ë %s"
#: plugins/RelCalc.py:322 plugins/RelCalc.py:451
msgid "Relationship calculator"
msgstr "óÞÅÔÞÉË ïÔÎÏÛÅÎÉÊ"
#: plugins/RelCalc.py:327 plugins/TimeLine.py:336
msgid "Birth Date"
msgstr "äÁÔÁ ÒÏÖÄÅÎÉÑ"
#: plugins/RelCalc.py:382
msgid "Their common ancestor is %s."
msgstr "éÈ ÏÂÝÉÊ ÐÒÅÄÏË - %s."
#: plugins/RelCalc.py:388
msgid "Their common ancestors are %s and %s."
msgstr "éÈ ÏÂÝÉÅ ÐÒÅÄËÉ - %s É %s."
#: plugins/RelCalc.py:393
msgid "Their common ancestors are : "
msgstr "éÈ ÏÂÝÉÅ ÐÒÅÄËÉ : "
#: plugins/RelCalc.py:406
msgid "There is no relationship between %s and %s."
msgstr "íÅÖÄÕ %s É %s ÎÅÔ ÒÏÄÓÔ×ÅÎÎÙÈ ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ."
#: plugins/RelCalc.py:410
msgid "%s and %s are the same person."
msgstr "%s É %s Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÏÄÎÉÍ É ÔÅÍ ÖÅ ÌÉÃÏÍ."
#: plugins/RelCalc.py:453
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr "÷ÙÞÉÓÌÑÅÔ ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ ÍÅÖÄÕ Ä×ÕÍÑ ÌÉÃÁÍÉ"
#: plugins/ReorderIds.py:121
msgid "Reorder gramps IDs"
msgstr "ðÅÒÅÕÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ gramps ID ÎÏÍÅÒÁ"
#: plugins/ReorderIds.py:123
msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules."
msgstr ""
"ðÅÒÅÕÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÅÔ gramps ID ÎÏÍÅÒÁ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ gramps ÐÏ "
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
#: plugins/Summary.py:66
msgid "Database summary"
msgstr "éÔÏÇÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
#: plugins/Summary.py:109
msgid "Individuals"
msgstr "ìÉÃÁ"
#: plugins/Summary.py:111
msgid "Number of individuals"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÌÉÃ"
#: plugins/Summary.py:114
msgid "Individuals with incomplete names"
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÎÅÐÏÌÎÙÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ"
#: plugins/Summary.py:115
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ ÄÁÔÁÍÉ ÒÏÖÄÅÎÉÑ"
#: plugins/Summary.py:117
msgid "Family Information"
msgstr "óÅÍÅÊÎÁÑ éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: plugins/Summary.py:119
msgid "Number of families"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅÍÅÊ"
#: plugins/Summary.py:120
msgid "Unique surnames"
msgstr "õÎÉËÁÌØÎÙÅ ÆÁÍÉÌÉÉ"
#: plugins/Summary.py:123
msgid "Individuals with media objects"
msgstr "ìÉÃÁ Ó ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÁÍÉ"
#: plugins/Summary.py:124
msgid "Total number of media object references"
msgstr "ïÂÝÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÓÙÌÏË ÎÁ ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÙ"
#: plugins/Summary.py:125
msgid "Number of unique media objects"
msgstr "þÉÓÌÏ ÕÎÉËÁÌØÎÙÈ ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÏ×"
#: plugins/Summary.py:126
msgid "Total size of media objects"
msgstr "ïÂÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÁ"
#: plugins/Summary.py:127
msgid "bytes"
msgstr "ÂÁÊÔ"
#: plugins/Summary.py:130
msgid "Missing Media Objects"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÙ"
#: plugins/Summary.py:149
msgid "Summary of the database"
msgstr "éÔÏÇÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
#: plugins/Summary.py:151 plugins/count_anc.py:95
msgid "View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#: plugins/Summary.py:152
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÉÔÏÇÉ ÔÅËÕÝÅÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
#: plugins/TimeLine.py:315
msgid "Timeline"
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÁÑ ìÉÎÉÑ"
#: plugins/TimeLine.py:321
msgid "Timeline File"
msgstr "æÁÊÌ ÷ÒÅÍÅÎÎÏÊ ìÉÎÉÉ"
#: plugins/TimeLine.py:343
msgid "Sort by"
msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ"
#: plugins/TimeLine.py:379
msgid "The style used for the person's name."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÉÍÅÎÉ ÌÉÃÁ."
#: plugins/TimeLine.py:387
msgid "The style used for the year labels."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÍÅÔÏË ÇÏÄÁ."
#: plugins/TimeLine.py:451
msgid "Generates a timeline graph."
msgstr "çÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÇÒÁÆÉË ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÌÉÎÉÉ"
#: plugins/TimeLine.py:455
msgid "Timeline Graph"
msgstr "çÒÁÆÉË ÷ÒÅÍÅÎÎÏÊ ìÉÎÉÉ"
#: plugins/Verify.py:79 plugins/Verify.py:278
msgid "Database Verify"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ"
#: plugins/Verify.py:297
msgid "Verify the database"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
#: plugins/Verify.py:299
msgid "List exceptions to assertions or checks about the database"
msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÑ × ÐÒÏ×ÅÒËÁÈ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
#: plugins/WebPage.py:281
msgid "ID Number"
msgstr "ID ÎÏÍÅÒ"
#: plugins/WebPage.py:322
msgid "Return to the index of people"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÉÎÄÅËÓÕ ÌÉÃ"
#: plugins/WebPage.py:355
msgid "Gallery"
msgstr "çÁÌÅÒÅÑ"
#: plugins/WebPage.py:429
msgid "Facts and Events"
msgstr "æÁËÔÙ É óÏÂÙÔÉÑ"
#: plugins/WebPage.py:606
msgid "Creating Web Pages"
msgstr "óÏÚÄÁÀ Web óÔÒÁÎÉÃÙ"
#: plugins/WebPage.py:606
msgid "Generate HTML reports - GRAMPS"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ HTML ÏÔÞÅÔÙ - GRAMPS"
#: plugins/WebPage.py:695 plugins/WebPage.py:699
msgid "Family Tree Index"
msgstr "éÎÄËÓ óÅÍÅÊÎÏÇÏ äÅÒÅ×Á"
#: plugins/WebPage.py:733
msgid "%s (continued)"
msgstr "%s (ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ)"
#: plugins/WebPage.py:749
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "îÉ %s ÎÉ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ"
#: plugins/WebPage.py:756 plugins/WebPage.py:760 plugins/WebPage.py:772
#: plugins/WebPage.py:776
msgid "Could not create the directory : %s"
msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ : %s"
#: plugins/WebPage.py:843
msgid "Include a link to the index page"
msgstr "ðÏÓÔÁ×ÉÔØ ÌÉÎË Ë ÇÌÁ×ÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ"
#: plugins/WebPage.py:844 plugins/pafexport.glade:276
msgid "Do not include records marked private"
msgstr "îÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ËÁË ÌÉÞÎÙÅ"
#: plugins/WebPage.py:845
msgid "Restrict information on living people"
msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÖÉ×ÕÝÉÈ ÌÉÃÁÈ"
#: plugins/WebPage.py:846
msgid "Do not use images"
msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: plugins/WebPage.py:847
msgid "Do not use images for living people"
msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÖÉ×ÕÝÉÈ ÌÉÃ"
#: plugins/WebPage.py:848
msgid "Do not include comments and text in source information"
msgstr "îÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ É ÔÅËÓÔ × ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÉÓÔÏÞÎÉËÅ"
#: plugins/WebPage.py:849
msgid "Include the GRAMPS ID in the report"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ID ÎÏÍÅÒ × ÏÔÞÅÔ"
#: plugins/WebPage.py:850
msgid "Create a GENDEX index"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÉÎÄÅËÓ GENDEX"
#: plugins/WebPage.py:851
msgid "Image subdirectory"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ"
#: plugins/WebPage.py:852
msgid "File extension"
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
#: plugins/WebPage.py:876
msgid "Privacy"
msgstr "óÅËÒÅÔÎÏÓÔØ"
#: plugins/WebPage.py:883
msgid "Advanced"
msgstr "ðÒÏÄ×ÉÎÕÔÙÊ"
#: plugins/WebPage.py:885
msgid "GRAMPS ID link URL"
msgstr "URL ÎÏÍÅÒÁ GRAMPS ID"
#: plugins/WebPage.py:896 plugins/WebPage.py:1265
msgid "Generate Web Site"
msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ Web ÓÁÊÔ"
#: plugins/WebPage.py:896 plugins/WebPage.py:1266
msgid "Web Page"
msgstr "Web óÔÒÁÎÉÃÁ"
#: plugins/WebPage.py:901
msgid "Target Directory"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ îÁÚÎÁÞÅÎÉÑ"
#: plugins/WebPage.py:925
msgid "Direct Descendants of %s"
msgstr "ðÒÑÍÙÅ ðÏÔÏÍËÉ %s"
#: plugins/WebPage.py:929
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "óÅÍØÉ ðÏÔÏÍËÏ× %s"
#: plugins/WebPage.py:967
msgid "The style used for the header that identifies facts and events."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÏÔÍÅÞÁÀÝÅÇÏ ÆÁËÔÙ É ÓÏÂÙÔÉÑ."
#: plugins/WebPage.py:975
msgid "The style used for the header for the notes section."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÒÁÚÄÅÌÁ ÚÁÐÉÓÏË."
#: plugins/WebPage.py:982
msgid "The style used for the copyright notice."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÚÁÑ×ÌÅÎÉÑ ÐÒÁ×Á ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ (copyright)."
#: plugins/WebPage.py:989
msgid "The style used for the header for the sources section."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÒÁÚÄÅÌÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×."
#: plugins/WebPage.py:996
msgid "The style used on the index page that labels each section."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × ÇÌÁ×ÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ,, ÏÔÍÅÞÁÀÝÅÊ ËÁÖÄÙÊ ÒÁÚÄÅÌ."
#: plugins/WebPage.py:1003
msgid "The style used for the header for the image section."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÒÁÚÄÅÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
#: plugins/WebPage.py:1010
msgid "The style used for the header for the marriages and children section."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÒÁÚÄÅÌÁ ÂÒÁËÏ× É ÄÅÔÅÊ."
#: plugins/WebPage.py:1025
msgid "The style used for the general data labels."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÏÂÝÉÈ ÍÅÔÏË ÄÁÔ."
#: plugins/WebPage.py:1032
msgid "The style used for the general data."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÏÂÝÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ."
#: plugins/WebPage.py:1039
msgid "The style used for the description of images."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
#: plugins/WebPage.py:1046
msgid "The style used for the notes associated with images."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÏË Ó×ÑÚÁÎÎÙÈ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑÍÉ;"
#: plugins/WebPage.py:1053
msgid "The style used for the source information."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÂ ÉÓÔÏÞÎÉËÁÈ."
#: plugins/WebPage.py:1060
msgid "The style used for the note information."
msgstr "óÔÉÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÂ ÚÁÐÉÓËÁÈ."
#: plugins/WebPage.py:1268
msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
msgstr "óÏÚÄÁÅÔ web (HTML) ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÄÌÁ ÏÔÄÅÌØÎÙÈ ÌÉÃ ÉÌÉ ÄÌÑ ÇÒÕÐÐ ÌÉÃ."
#: plugins/WriteGedcom.py:368 plugins/WriteGedcom.py:477
msgid "GEDCOM export"
msgstr "GEDCOM ÜËÓÐÏÒÔ"
#: plugins/WriteGedcom.py:1085
msgid "Export to GEDCOM"
msgstr "üËÓÐÏÒÔ × GEDCOM"
#: plugins/WritePkg.py:86
msgid "Package export"
msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÐÁËÅÔÁ"
#: plugins/WritePkg.py:156
msgid "Export to GRAMPS package"
msgstr "üËÓÐÏÒÔ × ÐÁËÅÔ GRAMPS"
#: plugins/changetype.glade:92
msgid ""
"This tool will rename all events of one type to a different type. Once "
"completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the "
"last database save."
msgstr ""
"üÔÏÔ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÐÅÒÅÉÍÅÎÕÅÔ ×ÓÅ ÓÏÂÙÔÉÑ ÏÄÎÏÇÏ ÔÉÐÁ × ÄÒÕÇÏÊ ÔÉÐ. ðÏÓÌÅ "
"ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÏÔËÁÔËÁ ÜÔÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ, ÚÁ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÐÏÔÅÒÉ ×ÓÅÈ "
"ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ, ÓÄÅÌÁÎÎÙÈ Ó ÍÏÍÅÎÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ."
#: plugins/changetype.glade:245
msgid "_Original event type:"
msgstr "éÚÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÔÉÐ ÓÏÂÙÔÉÑ:"
#: plugins/changetype.glade:270
msgid "_New event type:"
msgstr "îÏ×ÙÊ ÔÉÐ ÓÏÂÙÔÉÑ:"
#: plugins/count_anc.py:51
msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÒÅÄËÏ× \"%s\" ÐÏ ÐÏËÏÌÅÎÉÑÍ"
#: plugins/count_anc.py:61
msgid "Generation %d has 1 individual.\n"
msgstr "ðÏËÏÌÅÎÉÅ %d ÎÁÓÞÉÔÙ×ÁÅÔ 1 ÌÉÃÏ.\n"
#: plugins/count_anc.py:63
msgid "Generation %d has %d individuals.\n"
msgstr "ðÏËÏÌÅÎÉÅ %d ÎÁÓÞÉÔÙ×ÁÅÔ %d ÌÉÃ.\n"
#: plugins/count_anc.py:77
msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n"
msgstr "ïÂÝÅÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÅÄËÏ× × ÐÏËÏÌÅÎÉÑÈ Ó %d ÐÏ -1 ÒÁ×ÎÏ %d .\n"
#: plugins/count_anc.py:94
msgid "Number of ancestors"
msgstr "þÉÓÌÏ ÐÒÅÄËÏ×"
#: plugins/count_anc.py:96
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr "÷ÙÞÉÓÌÑÅÔ ÞÉÓÌÏ ÐÒÅÄËÏ× ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
#: plugins/eventcmp.glade:9
msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ôÁÂÌÉÃÕ - GRAMPS"
#: plugins/eventcmp.glade:71
msgid "Save data as a spreadsheet"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ËÁË ÔÁÂÌÉÃÕ"
#: plugins/eventcmp.glade:105
msgid "Save Data"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ äÁÎÎÙÅ"
#: plugins/eventcmp.glade:147
msgid "OpenOffice Spreadsheet"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ OpenOffice"
#: plugins/eventcmp.glade:215
msgid "Choose the HTML template"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÏÂÒÁÚÅÃ HTML"
#: plugins/eventcmp.glade:252
msgid "Format"
msgstr "æÏÒÍÁÔ"
#: plugins/eventcmp.glade:482 plugins/gedcomexport.glade:157
msgid "_Filter:"
msgstr "æÉÌØÔÒ:"
#: plugins/eventcmp.glade:507
msgid ""
"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter "
"Editor."
msgstr ""
"õÔÉÌÉÔÁ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ ÓÏÂÙÔÉÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÆÉÌØÔÒÙ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ × òÅÄÁËÔÏÒÅ "
"æÉÌØÔÒÏ× ðÏ úÁËÁÚÕ."
#: plugins/eventcmp.glade:532
msgid "_Custom filter editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÆÉÌØÔÒÏ× ÐÏ ÚÁËÁÚÕ"
#: plugins/gedcomexport.glade:105 plugins/pkgexport.glade:97
msgid "Export GEDCOM"
msgstr "üËÓÐÏÒÔ GEDCOM"
#: plugins/gedcomexport.glade:185
msgid "_Target:"
msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ:"
#: plugins/gedcomexport.glade:223
msgid "Standard GEDCOM 5.5"
msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔ GEDCOM 5.5"
#: plugins/gedcomexport.glade:243
msgid "_Copyright:"
msgstr "ëÏÐÉÒÁÊÔ (Copyright):"
#: plugins/gedcomexport.glade:280
msgid "Standard Copyright"
msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÏÅ ðÒÁ×Ï ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ (Copyright)"
#: plugins/gedcomexport.glade:289
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr "ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ìÉÃÅÎÚÉÑ ÄÌÑ äÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ GNU"
#: plugins/gedcomexport.glade:298
msgid "No Copyright"
msgstr "îÅÔ ëÏÐÉÒÁÊÔÁ (No Copyright)"
#: plugins/gedcomexport.glade:319
msgid "<b>Filename</b>"
msgstr "<b>éÍÑ ÆÁÊÌÁ</b>"
#: plugins/gedcomexport.glade:343
msgid "<b>Encoding</b>"
msgstr "<b>ëÏÄÉÒÏ×ËÁ</b>"
#: plugins/gedcomexport.glade:367 plugins/merge.glade:340 styles.glade:674
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>ðÁÒÁÍÅÔÒÙ</b>"
#: plugins/gedcomexport.glade:393
msgid "_Do not include records marked private"
msgstr "îÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ËÁË ÌÉÞÎÙÅ"
#: plugins/gedcomexport.glade:415
msgid "_Restrict data on living people"
msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ Ï ÖÉ×ÕÝÉÈ ÌÉÃÁÈ"
#: plugins/gedcomexport.glade:437
msgid "_ANSEL"
msgstr "ANSEL"
#: plugins/gedcomexport.glade:459
msgid "_UNICODE"
msgstr "UNICODE"
#: plugins/gedcomexport.glade:577
msgid "Sources:"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉËÉ:"
#: plugins/gedcomexport.glade:603 plugins/gedcomimport.glade:446
msgid "Families:"
msgstr "óÅÍØÉ:"
#: plugins/gedcomexport.glade:629 plugins/gedcomimport.glade:129
msgid "People:"
msgstr "ìÀÄÉ:"
#: plugins/gedcomimport.glade:57
msgid "File:"
msgstr "æÁÊÌ:"
#: plugins/gedcomimport.glade:81
msgid "Created by:"
msgstr "óÏÚÄÁÎ:"
#: plugins/gedcomimport.glade:105
msgid "<b>Status</b>"
msgstr "<b>óÔÁÔÕÓ</b>"
#: plugins/gedcomimport.glade:233
msgid "<b>Warning messages</b>"
msgstr "<b>ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÀÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ</b>"
#: plugins/gedcomimport.glade:314
msgid "Encoding:"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
#: plugins/gedcomimport.glade:401
msgid "Version:"
msgstr "÷ÅÒÓÉÑ:"
#: plugins/merge.glade:46
msgid "Please be patient. This may take a while."
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÔÅÒÐÉÔÅ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÚÁÔÑÎÕÔØÓÑ."
#: plugins/merge.glade:316
msgid "<b>Match Threshold</b>"
msgstr "<b>ðÏÒÏÇ óÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ</b>"
#: plugins/merge.glade:365
msgid "Use soundex codes"
msgstr "çÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ËÏÄÙ soundex"
#: plugins/pafexport.glade:8
msgid "Export PAF for PalmOS file"
msgstr "üËÓÐÏÒÔ PAF ÆÁÊÌ ÄÌÑ PalmOS"
#: plugins/pafexport.glade:70
msgid "PAF for PalmOS Export"
msgstr "üËÓÐÏÒÔ PAF ÄÌÑ PalmOS"
#: plugins/pafexport.glade:157
msgid "Information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: plugins/pafexport.glade:176
msgid "Database name: "
msgstr "éÍÑ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ: "
#: plugins/pafexport.glade:261
msgid "Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: plugins/pafexport.glade:292
msgid "Restrict data on living people"
msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ Ï ÖÉ×ÕÝÉÈ ÌÉÃÁÈ"
#: plugins/patchnames.glade:40
msgid "_Accept changes and close"
msgstr "ðÒÉÎÑÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÚÁËÒÙÔØ"
#: plugins/patchnames.glade:105
msgid ""
"Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from the "
"\ncurrent database. If you accept the changes, GRAMPS will modify your "
"database as \n"
"specified below. If you do not approve of these changes, you should select \n"
"'Cancel', and your database will not be altered.\n"
"\n"
"Should the following changes be made?"
msgstr ""
"îÉÖÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÎ ÓÐÉÓÏË ËÒÁÔËÉÈ ÉÍÅÎ É ÔÉÔÕÌÏ× ËÏÔÏÒÙÅ GRAMPS ÍÏÖÅÔ\n"
"ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÚ ÔÅËÕÝÅÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ. åÓÌÉ ×Ù ÐÒÉÍÅÔÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ, GRAMPS\n"
"ÉÚÍÅÎÉÔ ×ÁÛÕ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÎÉÖÅÓÌÅÄÕÀÝÉÍ. åÓÌÉ ×Ù\n"
"ÎÅ ÏÄÏÂÒÑÅÔÅ ÜÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ, ×ÙÂÅÒÅÔÅ 'ïÔÍÅÎÉÔØ' É ×ÁÛÁ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÂÕÄÅÔ "
"ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
"\n"
"ðÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÎÉÖÅÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
#: plugins/relcalc.glade:90
msgid "Select a person to determine the relationship"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÌÉÃÏ ÄÌÑ ÐÏÄÓÞÅÔÁ ÒÏÄÓÔ×ÅÎÎÙÈ ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ"
#: plugins/soundex.glade:30
msgid "Close Window"
msgstr "úÁËÒÙÔØ ïËÎÏ"
#: plugins/soundex.glade:113
msgid "SoundEx code:"
msgstr "ëÏÄ SoundEx:"
#: plugins/soundex.glade:146
msgid "Name used to generate SoundEx code"
msgstr "éÍÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÌÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ËÏÄÁ SoundEx"
#: plugins/soundgen.py:56
msgid "SoundEx code generator"
msgstr "çÅÎÅÒÁÔÏÒ ËÏÄÏ× SoundEx"
#: plugins/soundgen.py:94
msgid "Generate SoundEx codes"
msgstr "çÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ËÏÄÙ SoundEx"
#: plugins/soundgen.py:96
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr "çÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ËÏÄÙ SoundEx ÄÌÑ ÉÍÅÎ"
#: plugins/verify.glade:185
msgid "Maximum age"
msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ"
#: plugins/verify.glade:209
msgid "Maximum husband-wife age difference"
msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÁÑ ÒÁÚÎÉÃÁ × ×ÏÚÒÁÓÔÅ ÍÅÖÄÕ ÍÕÖÅÍ É ÖÅÎÏÊ"
#: plugins/verify.glade:233
msgid "Minimum age to marry"
msgstr "îÁÉÍÅÎØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ × ÂÒÁË"
#: plugins/verify.glade:257
msgid "Maximum age to marry"
msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ × ÂÒÁË"
#: plugins/verify.glade:281
msgid "Maximum number of spouses for a person"
msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÕÐÒÕÇÏ× ÄÌÑ ÌÉÃÁ"
#: plugins/verify.glade:305
msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood"
msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÅÅ ÞÉÓÌÏ ÌÅÔ ÐÏÄÒÑÄ ×Ï ×ÄÏ×ÓÔ×Å"
#: plugins/verify.glade:329
msgid "Maximum number of years between children"
msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÁÑ ÒÁÚÎÉÃÁ × ×ÏÚÒÁÓÔÅ ÄÅÔÅÊ"
#: plugins/verify.glade:353
msgid "Maximum span of years for all children"
msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÅÅ ÒÁÚÎÉÃÁ × ×ÏÚÒÁÓÔÅ ÍÅÖÄÕ ×ÓÅÍÉ ÄÅÔØÍÉ"
#: plugins/verify.glade:577
msgid "<b>Women</b>"
msgstr "<b>öÅÎÝÉÎÙ</b>"
#: plugins/verify.glade:601
msgid "Minimum age to bear a child"
msgstr "îÁÉÍÅÎØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ ÄÌÑ ÒÏÖÄÅÎÉÑ ÒÅÂÅÎËÁ"
#: plugins/verify.glade:647
msgid "Maximum age to bear a child"
msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ ÄÌÑ ÒÏÖÄÅÎÉÑ ÒÅÂÅÎËÁ"
#: plugins/verify.glade:671 plugins/verify.glade:833
msgid "Maximum number of children"
msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÅÅ ÞÉÓÌÏ ÄÅÔÅÊ"
#: plugins/verify.glade:739
msgid "<b>Men</b>"
msgstr "<b>íÕÖÞÉÎÙ</b>"
#: plugins/verify.glade:763
msgid "Minimum age to father a child"
msgstr "îÁÉÍÅÎØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ ÞÔÏÂÙ ÓÔÁÔØ ÏÔÃÏÍ"
#: plugins/verify.glade:809
msgid "Maximum age to father a child"
msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ ×ÏÚÒÁÓÔ ÞÔÏÂÙ ÓÔÁÔØ ÏÔÃÏÍ"
#: preferences.glade:9
msgid "GRAMPS Preferences"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ GRAMPS"
#: preferences.glade:176
msgid ""
"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on "
"the left hand side of the window."
msgstr ""
"þÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÁÛÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÄÎÕ ÉÚ ÐÏÄËÁÔÅÇÏÒÉÊ × ÍÅÎÀ Ó ÌÅ×ÏÊ "
"ÓÔÏÒÏÎÙ ÏËÎÁ"
#: preferences.glade:240
msgid "A_utosave interval:"
msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ:"
#: preferences.glade:289
msgid "D_efault database directory:"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
#: preferences.glade:317
msgid "minutes"
msgstr "ÍÉÎÕÔ"
#: preferences.glade:341
msgid "<b>Database</b>"
msgstr "<b>âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ</b>"
#: preferences.glade:367
msgid "Select default database directory - GRAMPS"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ - GRAMPS"
#: preferences.glade:374
msgid "The default directory for storing databases"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ"
#: preferences.glade:400
msgid "_Capitalize surnames"
msgstr "úÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù ÄÌÑ ÆÁÍÉÌÉÊ"
#: preferences.glade:421
msgid "_Do not compress XML data file"
msgstr "îÅ ÓÖÉÍÁÔØ XML ÆÁÊÌ ÄÁÎÎÙÈ"
#: preferences.glade:443
msgid "_Automatically load last database"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
#: preferences.glade:512
msgid "<b>Revision control</b>"
msgstr "<b>ëÏÎÔÒÏÌØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ</b>"
#: preferences.glade:537
msgid "_Use revision control"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÏÎÔÒÏÌØ ÒÅ×ÉÚÉÊ"
#: preferences.glade:559
msgid "_Prompt for comment on save"
msgstr "úÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ"
#: preferences.glade:657
msgid "<b>Find</b>"
msgstr "<b>ðÏÉÓË</b>"
#: preferences.glade:682
msgid "_Enable autocompletion"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ Á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ"
#: preferences.glade:750
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>ðÁÎÅÌØ éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×</b>"
#: preferences.glade:774
msgid "<b>Status bar</b>"
msgstr "<b>ðÁÎÅÌØ ÓÔÁÔÕÓÁ</b>"
#: preferences.glade:799
msgid "Display only _icons"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
#: preferences.glade:821
msgid "Display only _text"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÅËÓÔ"
#: preferences.glade:844
msgid "_Display icons and text"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ É ÔÅËÓÔ"
#: preferences.glade:867
msgid "_Active person's name only"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÉÍÑ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
#: preferences.glade:889
msgid "Active person's name and _GRAMPS ID"
msgstr "éÍÑ É GRAMPS ID ÎÏÍÅÒ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
#: preferences.glade:912
msgid "Active person's _relationship to Home Person (English only)"
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ Ë ìÉÃÕ ðÏ õÍÏÌÞÁÎÉÀ (ÔÏÌØËÏ ÁÎÇÌÉÊÓËÉÊ ÑÚÙË)"
#: preferences.glade:984
msgid "_Always display the LDS ordinance tabs"
msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÌÉÓÔÙ ÐÒÏÃÅÄÕÒ LDS"
#: preferences.glade:1007
msgid "_Show index numbers in child list"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉÎÄÅËÓÁÃÉÏÎÎÙÅ ÎÏÍÅÒÁ × ÓÐÉÓËÅ ÄÅÔÅÊ"
#: preferences.glade:1028
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>ðÒÏÓÍÏÔÒ</b>"
#: preferences.glade:1100
msgid "_Date format:"
msgstr "æÏÒÍÁÔ äÁÔ:"
#: preferences.glade:1128
msgid "_Name format:"
msgstr "æÏÒÍÁÔ éÍÅÎ:"
#: preferences.glade:1179
msgid "D_ate format:"
msgstr "æÏÒÍÁÔ äÁÔ:"
#: preferences.glade:1230
msgid "_Show calendar format selection menu"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÍÅÎÀ ×ÙÂÏÒÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: preferences.glade:1251
msgid "<b>Display formats</b>"
msgstr "<b>æÏÒÍÁÔÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ</b>"
#: preferences.glade:1275
msgid "<b>Entry formats</b>"
msgstr "<b>æÏÒÍÁÔÙ ××ÏÄÁ</b>"
#: preferences.glade:1299
msgid "<b>Calendars</b>"
msgstr "<b>ëÁÌÅÎÄÁÒÉ</b>"
#: preferences.glade:1392 rule.glade:264
msgid "_Name:"
msgstr "éÍÑ:"
#: preferences.glade:1420
msgid "_Address:"
msgstr "áÄÒÅÓ:"
#: preferences.glade:1476
msgid "_State/Province:"
msgstr "ûÔÁÔ/ðÒÏ×ÉÎÃÉÑ:"
#: preferences.glade:1504
msgid "_Country:"
msgstr "óÔÒÁÎÁ:"
#: preferences.glade:1560
msgid "_Phone:"
msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ:"
#: preferences.glade:1588
msgid "_Email:"
msgstr "üÌ.ÐÏÞÔÁ:"
#: preferences.glade:1792
msgid "<b>Researcher information</b>"
msgstr "<b>éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÉÓÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌÅ</b>"
#: preferences.glade:1864
msgid "Preferred _text format:"
msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÔÅËÓÔÁ:"
#: preferences.glade:1914
msgid "Preferred _graphical format:"
msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÊ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ:"
#: preferences.glade:1964
msgid "Preferred _paper size:"
msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ:"
#: preferences.glade:2002
msgid "Letter"
msgstr "ðÉÓØÍÏ"
#: preferences.glade:2010
msgid "A4"
msgstr "á4"
#: preferences.glade:2030
msgid "_Default report directory:"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÏÔÞÅÔÏ× ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
#: preferences.glade:2060 preferences.glade:2122
msgid "Select default report directory - GRAMPS"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÏÔÞÅÔÏ× ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ - GRAMPS"
#: preferences.glade:2067
msgid "The default directory for the output of many report generators"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÏ× ÍÎÏÇÉÈ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÏ× ÏÔÞÅÔÏ×"
#: preferences.glade:2092
msgid "Default _web site directory:"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ Web ÓÁÊÔÏ× ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
#: preferences.glade:2129
msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÏ× ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÏ× Web ÓÁÊÔ ÏÔÞÅÔÏ×"
#: preferences.glade:2154
msgid "<b>Report preferences</b>"
msgstr "<b>îÁÓÔÒÏÊËÉ ÏÔÞÅÔÏ×</b>"
#: preferences.glade:2222
msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped"
msgstr "äÅÌÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÏÂßÅËÔ ËÏÇÄÁ ÏÂßÅËÔ ÏÔÐÕÝÅÎ"
#: preferences.glade:2245
msgid "Make a local _copy when the object is dropped"
msgstr "äÅÌÁÔØ ÌÏËÁÌØÎÕÀ ËÏÐÉÀ ËÏÇÄÁ ÏÂßÅËÔ ÏÔÐÕÝÅÎ"
#: preferences.glade:2269
msgid "Display _global properties editor when object is dropped"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ Ó×ÏÊÓÔ× ËÏÇÄÁ ÏÂßÅËÔ ÏÔÐÕÝÅÎ"
#: preferences.glade:2292
msgid "Display _local properties editor when object is dropped"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÌÏËÁÌØÎÙÈ Ó×ÏÊÓÔ× ËÏÇÄÁ ÏÂßÅËÔ ÏÔÐÕÝÅÎ"
#: preferences.glade:2313
msgid "<b>Drag and drop from an external source</b>"
msgstr "<b>ðÅÒÅÎÏÓËÁ ÍÙÛØÀ ÉÚ ×ÎÅÛÎÅÇÏ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ</b>"
#: preferences.glade:2337
msgid "<b>Drag and drop from an internal source</b>"
msgstr "<b>ðÅÒÅÎÏÓËÁ ÍÙÛØÀ ÉÚ ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÇÏ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ</b>"
#: preferences.glade:2430
msgid "_Family:"
msgstr "óÅÍØÑ:"
#: preferences.glade:2486
msgid "_Source:"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉËÉ:"
#: preferences.glade:2514
msgid "_Media object:"
msgstr "íÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔ:"
#: preferences.glade:2546
msgid "I"
msgstr "I"
#: preferences.glade:2568
msgid "F"
msgstr "F"
#: preferences.glade:2590
msgid "P"
msgstr "P"
#: preferences.glade:2612
msgid "S"
msgstr "S"
#: preferences.glade:2634
msgid "O"
msgstr "O"
#: preferences.glade:2652
msgid "<b>User defined IDs</b>"
msgstr "<b>ID ÎÏÍÅÒÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ</b>"
#: preferences.glade:2676
msgid "<b>GRAMPS ID prefixes</b>"
msgstr "<b>ðÒÅÆÉËÓÙ GRAMPS ID ÎÏÍÅÒÏ×</b>"
#: preferences.glade:2702
msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÁ×ËÕ ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÈ GRAMPS ID ÎÏÍÅÒÏ×"
#: preferences.glade:2771
msgid "_Surname guessing:"
msgstr "õÇÁÄÙ×ÁÎÉÅ ÆÁÍÉÌÉÉ:"
#: preferences.glade:2799
msgid "<b>Customization</b>"
msgstr "<b>îÁÓÔÒÏÊËÉ</b>"
#: revision.glade:104
msgid "_Database:"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ"
#: revision.glade:162
msgid "_Revert to an older version from revision control"
msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ Ë ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÏÊ ×ÅÒÓÉÉ ÉÚ ËÏÎÔÒÏÌÑ ÒÅ×ÉÚÉÊ"
#: revision.glade:400
msgid "Comment:"
msgstr "ëÏÍÅÎÔÁÒÉÊ:"
#: rule.glade:105
msgid "<b>Definition</b>"
msgstr "<b>ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ</b>"
#: rule.glade:129
msgid "<b>Rule List</b>"
msgstr "<b>óÐÉÓÏË ÐÒÁ×ÉÌ</b>"
#: rule.glade:358
msgid "All _rules must apply"
msgstr "÷ÓÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ"
#: rule.glade:379
msgid "At least _one rule must apply"
msgstr "èÏÔÑ ÂÙ ÏÄÎÏ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÏÌÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ"
#: rule.glade:401
msgid "E_xactly one rule must apply"
msgstr "òÏ×ÎÏ ÏÄÎÏ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÏÌÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ"
#: rule.glade:422
msgid "Rule operations:"
msgstr "ïÐÒÅÁÃÉÉ ÎÁÄ ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ:"
#: rule.glade:447
msgid "_Return values that do not match the filter rules (invert)"
msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÝÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÅ ÐÒÁ×ÉÌÁÍ ÆÉÌØÔÒÁ (ÏÂÒÁÔÉÔØ)"
#: rule.glade:467
msgid "<b>Rule Modifiers</b>"
msgstr "<b>äÏÐÏÌÎÅÎÉÑ Ë ÐÒÁ×ÉÌÁÍ</b>"
#: rule.glade:697
msgid "<b>Values</b>"
msgstr "<b>úÎÁÞÅÎÉÑ</b>"
#: rule.glade:725
msgid "<b>Rule</b>"
msgstr "<b>ðÒÁ×ÉÌÏ</b>"
#: rule.glade:877
msgid "Add a new filter"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÉÌØÔÒ"
#: rule.glade:896
msgid "Edit the selected filter"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÆÉÌØÔÒ"
#: rule.glade:915
msgid "_Test..."
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ..."
#: rule.glade:931
msgid "Delete the selected filter"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÆÉÌØÔÒ"
#: srcsel.glade:110
msgid "_Confidence:"
msgstr "äÏÓÔÏ×ÅÒÎÏÓÔØ:"
#: srcsel.glade:138
msgid "_Volume/Film/Page:"
msgstr "ôÏÍ/ðÌÅÎËÁ/óÔÒÁÎÉÃÁ:"
#: srcsel.glade:194
msgid "Te_xt:"
msgstr "ôÅËÓÔ:"
#: srcsel.glade:221
msgid "Co_mments:"
msgstr "ëÏÍÅÎÔÁÒÉÉ:"
#: srcsel.glade:248
msgid "Publication information:"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÕÂÌÉËÁÃÉÑÈ:"
#: srcsel.glade:333
msgid "Selects an existing source from the Source View"
msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÉÓÔÏÞÎÉË ÉÚ ÷ÉÄÁ éÓÔÏÞÎÉËÏ×"
#: srcsel.glade:388
msgid "Creates a new source"
msgstr "óÏÚÄÁÅÔ ÎÏ×ÙÊ ÉÓÔÏÞÎÉË"
#: srcsel.glade:390
msgid "_New..."
msgstr "îÏ×ÙÊ..."
#: srcsel.glade:632
msgid "<b>Source selection</b>"
msgstr "<b>÷ÙÂÏÒ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ</b>"
#: srcsel.glade:656
msgid "<b>Source details</b>"
msgstr "<b>ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ</b>"
#: srcsel.glade:804
msgid "Double click will edit the selected source"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË ÂÕÄÅÔ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÉÓÔÏÞÎÉË"
#: styles.glade:286
msgid "Style _name:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÔÉÌÑ:"
#: styles.glade:446
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>ïÐÉÓÁÎÉÅ</b>"
#: styles.glade:475
msgid "pt"
msgstr "ÐÕÎËÔ"
#: styles.glade:502 styles.glade:804
msgid "Pick a color"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ Ã×ÅÔ"
#: styles.glade:540
msgid "_Bold"
msgstr "öÉÒÎÙÊ"
#: styles.glade:561
msgid "_Italic"
msgstr "ëÕÒÓÉ×"
#: styles.glade:582
msgid "_Underline"
msgstr "ðÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ"
#: styles.glade:602
msgid "<b>Type face</b>"
msgstr "<b>óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ</b>"
#: styles.glade:626
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>òÁÚÍÅÒ</b>"
#: styles.glade:650
msgid "<b>Color</b>"
msgstr "<b>ã×ÅÔ</b>"
#: styles.glade:724
msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "òÉÍÓËÉÊ (ôÁÊÍÓ, Ó ÚÁÓÅÞËÁÍÉ)"
#: styles.glade:745
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "û×ÅÊÃÁÒÓËÉÊ (áÒÉÁÌ,çÅÌØ×ÅÔÉËÁ, ÂÅÚ ÚÁÓÅÞÅË)"
#: styles.glade:772
msgid "<b>Font options</b>"
msgstr "<b>ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÛÒÉÆÔÁ</b>"
#: styles.glade:819
msgid "R_ight:"
msgstr "ðÒÁ×ÙÊ ËÒÁÊ:"
#: styles.glade:847
msgid "L_eft:"
msgstr "ìÅ×ÙÊ ËÒÁÊ:"
#: styles.glade:875
msgid "_Padding:"
msgstr "úÁÐÁÓ:"
#: styles.glade:1039
msgid "_Left"
msgstr "ìÅ×ÙÊ ËÒÁÊ"
#: styles.glade:1060
msgid "Le_ft"
msgstr "ìÅ×ÙÊ ËÒÁÊ"
#: styles.glade:1081
msgid "_Right"
msgstr "ðÒÁ×ÙÊ ËÒÁÊ"
#: styles.glade:1103
msgid "_Justify"
msgstr "ïÂÁ ËÒÁÑ"
#: styles.glade:1125
msgid "_Center"
msgstr "ãÅÎÔÒ"
#: styles.glade:1147
msgid "Ri_ght"
msgstr "ðÒÁ×ÙÊ ËÒÁÊ"
#: styles.glade:1168
msgid "_Bottom"
msgstr "îÉÚ"
#: styles.glade:1189
msgid "_Top"
msgstr "÷ÅÒÈ"
#: styles.glade:1209
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>æÏÎ</b>"
#: styles.glade:1233
msgid "<b>Margins</b>"
msgstr "<b>ðÏÌÑ</b>"
#: styles.glade:1257
msgid "<b>Borders</b>"
msgstr "<b>çÒÁÎÉÃÙ</b>"
#: styles.glade:1306
msgid "<b>Alignment</b>"
msgstr "<b>÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ</b>"
#: styles.glade:1336
msgid "<b>Paragraph options</b>"
msgstr "<b>ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÁÂÚÁÃÁ</b>"
#~ msgid "%s is not a valid file name or does not exist."
#~ msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ, ÉÌÉ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#~ msgid "Abandon Changes"
#~ msgstr "ïÓÔÁ×ÉÔØ éÚÍÅÎÅÎÉÑ"
#~ msgid "Are you sure you want to abandon your changes?"
#~ msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÔÅÒÑÔØ ×ÁÛÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
#~ msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s"
#~ msgstr " %(person)s ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ %(grampsid)s "
#~ msgid "Delete Spouse"
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ óÕÐÒÕÇÁ"
#~ msgid "Delete Parents"
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ"
#~ msgid "Do you wish to remove the selected parents?"
#~ msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÒÏÄÉÔÅÌÅÊ?"
#~ msgid "Local Filters"
#~ msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÅ æÉÌØÔÒÙ"
#~ msgid "System Filters"
#~ msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÅ æÉÌØÔÒÙ"
#~ msgid "Location Editor for %s"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ íÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÊ ÄÌÑ %s"
#~ msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?"
#~ msgstr ""
#~ "äÁÎÎÙÅ ÂÙÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ. ÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÔÅÒÑÔØ ×ÁÛÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
#~ msgid "Delete Object"
#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ïÂßÅËÔ"
#~ msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "üÔÏÔ ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔ × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ÷ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ?"
#~ msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge"
#~ msgstr "òÏ×ÎÏ Ä×Á ÍÅÓÔÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÙ ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÓÌÉÑÎÉÅ"
#~ msgid ""
#~ "%s is currently being used.\n"
#~ "Delete anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "%s × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ.\n"
#~ "÷ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ?"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
#~ msgid "Could not load image file %s"
#~ msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ %s"
#~ msgid ""
#~ "Could not create a thumbnail for %s\n"
#~ "The file has been moved or deleted"
#~ msgstr ""
#~ "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ %s\n"
#~ "æÁÊÌ ÂÙÌ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎ ÉÌÉ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎ"
#~ msgid "Base Report - GRAMPS"
#~ msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ ïÔÞÅÔ - GRAMPS"
#~ msgid "This source is currently being used. Delete anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "üÔÏÔ ÉÓÔÏÞÎÉË × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ÷ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ?"
#~ msgid "Choose Child - GRAMPS"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ òÅÂÅÎËÁ - GRAMPS"
#~ msgid "Choose Child"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ òÅÂÅÎËÁ"
#~ msgid "Event Editor - GRAMPS"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ óÏÂÙÔÉÊ - GRAMPS"
#~ msgid "Attribute Editor - GRAMPS"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÔÒÉÂÕÔÏ× - GRAMPS"
#~ msgid "Address Editor - GRAMPS"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÄÒÅÓÏ× - GRAMPS"
#~ msgid "<b>Address Editor</b>"
#~ msgstr "<b>òÅÄÁËÔÏÒ áÄÒÅÓÏ×</b>"
#~ msgid "Internet Address Editor - GRAMPS"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ éÎÔÅÒÎÅÔ-áÄÒÅÓÏ× - GRAMPS"
#~ msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ éÍÅÎ - GRAMPS"
#~ msgid "Surname Prefix"
#~ msgstr "ðÒÉÓÔÁ×ËÁ Ë æÁÍÉÌÉÉ"
#~ msgid "Edit Person - GRAMPS"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ ìÉà - GRAMPS"
#~ msgid "<b>No Events</b>"
#~ msgstr "<b>îÅÔ óÏÂÙÔÉÊ</b>"
#~ msgid "<b>No Attributes</b>"
#~ msgstr "<b>îÅÔ áÔÒÉÂÕÔÏ×</b>"
#~ msgid "Create a new attribute from the above data"
#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÉÚ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "<b>No Addresses</b>"
#~ msgstr "<b>îÅÔ áÄÒÅÓÏ×</b>"
#~ msgid "_Writing Extensions"
#~ msgstr "îÁÐÉÓÁÎÉÅ òÁÓÛÉÒÅÎÉÊ"
#~ msgid "Select File - GRAMPS"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ æÁÊÌ - GRAMPS"
#~ msgid "Choose Spouse - GRAMPS"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ óÕÐÒÕÇÁ - GRAMPS"
#~ msgid "Choose Parents - GRAMPS"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ - GRAMPS"
#~ msgid "Add Child - GRAMPS"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ òÅÂÅÎËÁ - GRAMPS"
#~ msgid "<b>Add Children</b>"
#~ msgstr "<b>äÏÂÁ×ÉÔØ äÅÔÅÊ</b>"
#~ msgid "Hide people not likely to be a child of this family"
#~ msgstr "óÐÒÑÔÁÔØ ÌÉÃ Ó ÍÁÌÏÊ ×ÅÒÏÑÔÎÏÓÔØÀ Ñ×ÌÑÀÝÉÍÉÓÑ ÄÅÔØÍÉ × ÜÔÏÊ ÓÅÍØÅ"
#~ msgid "Marriage Editor - GRAMPS"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ âÒÁËÏ× - GRAMPS"
#~ msgid "<b>Marriage Editor</b>"
#~ msgstr "<b>òÅÄÁËÔÏÒ âÒÁËÏ×</b>"
#~ msgid "Edit marriage information"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÂÒÁÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
#~ msgid "Add a new spouse"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÏÇÏ ÓÕÐÒÕÇÁ"
#~ msgid "Source Editor - GRAMPS"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ éÓÔÏÞÎÉËÏ× - GRAMPS"
#~ msgid "Publication Info"
#~ msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ðÕÂÌÉËÁÃÉÉ"
#~ msgid "<b><i>General</i></b>"
#~ msgstr "<b><i>ïÂÝÅÅ</i></b>"
#~ msgid "<b><i>Note</i></b>"
#~ msgstr "<b><i>úÁÐÉÓËÁ</i></b>"
#~ msgid "<b><i>Gallery</i></b>"
#~ msgstr "<b><i>çÁÌÅÒÅÑ</i></b>"
#~ msgid "Add Person - GRAMPS"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ìÉÃÏ - GRAMPS"
#~ msgid "Open a Database - GRAMPS"
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ - GRAMPS"
#~ msgid "Question - GRAMPS"
#~ msgstr "÷ÏÐÒÏÓ - GRAMPS"
#~ msgid "Choose Spouse"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ óÕÐÒÕÇÁ"
#~ msgid "New Relationship"
#~ msgstr "îÏ×ÏÅ ïÔÎÏÛÅÎÉÅ"
#~ msgid "Add a Spouse or Create a New Relationship"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ óÕÐÒÕÇÁ ÉÌÉ óÏÚÄÁÔØ îÏ×ÏÅ ïÔÎÏÛÅÎÉÅ"
#~ msgid ""
#~ "No spouse has been defined for the current relationship.\n"
#~ "\n"
#~ "You can either define the spouse of the current relationship\n"
#~ "or create a new relationship."
#~ msgstr ""
#~ "÷ ÔÅËÕÝÅÍ ÏÔÎÏÛÅÎÉÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÓÕÐÒÕÇ.\n"
#~ "\n"
#~ "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÌÉÂÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÕÐÒÕÇÁ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÔÎÏÛÅÎÉÉ,\n"
#~ "ÌÉÂÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ."
#~ msgid "Modify Parents - GRAMPS"
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ òÏÄÉÔÅÌÅÊ - GRAMPS"
#~ msgid ""
#~ "You are running GRAMPS as the 'root' user.\n"
#~ "This account is not meant for normal application use."
#~ msgstr ""
#~ "÷Ù ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ GRAMPS ÂÕÄÕÞÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ ÓÉÓÔÅÍÙ (root).\n"
#~ "üÔÁ ÒÏÌØ ÎÅ ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ ÏÂÙÞÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ."
#~ msgid "Do you want to close the current database and create a new one?"
#~ msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ É ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ?"
#~ msgid "New Database"
#~ msgstr "îÏ×ÁÑ âÁÚÁ äÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Autosave File"
#~ msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ óÏÈÒÁÎÉÔØ æÁÊÌ"
#~ msgid "Do you really wish to delete %s?"
#~ msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ %s?"
#~ msgid ""
#~ "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?"
#~ msgstr ""
#~ "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÔÅÒÑÔØ ×ÁÛÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÏÔËÁÔÉÔØ Ë ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÊ ÂÁÚÅ "
#~ "ÄÁÎÎÙÈ?"
#~ msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist"
#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÁÔÉÔØ Ë ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÔÁË ËÁË ÅÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#~ msgid "Do you wish to set %s as the home person?"
#~ msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ %s × ËÁÞÅÓÔ×Å ÌÉÃÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ?"
#~ msgid "Select a Media Object - GRAMPS"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔ - GRAMPS"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#~ msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS"
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ìÏËÁÌØÎÙÅ ó×ÏÊÓÔ×Á íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÁ - GRAMPS"
#~ msgid "No Attributes"
#~ msgstr "îÅÔ áÔÒÉÂÕÔÏ×"
#~ msgid "Attributes"
#~ msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ"
#~ msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS"
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ çÌÏÂÁÌØÎÙÅ ó×ÏÊÓÔ×Á íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÁ - GRAMPS"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "ïÂÝÁÑ éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#~ msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ âÒÁËÏ×/ïÔÎÏÛÅÎÉÊ - GRAMPS"
#~ msgid "<b>Spouse Sealing</b>"
#~ msgstr "<b>óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ óÕÐÒÕÇÏ×</b>"
#~ msgid "Merge Places - GRAMPS"
#~ msgstr "óÌÉÔØ íÅÓÔÁ - GRAMPS"
#~ msgid "Merge People - GRAMPS"
#~ msgstr "óÌÉÔØ ìÀÄÅÊ - GRAMPS"
#~ msgid "Birth Place"
#~ msgstr "íÅÓÔÏ òÏÖÄÅÎÉÑ"
#~ msgid "Death Place"
#~ msgstr "íÅÓÔÏ óÍÅÒÔÉ"
#~ msgid "Spouses"
#~ msgstr "óÕÐÒÕÇÉ"
#~ msgid "Place Editor - GRAMPS"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ íÅÓÔ - GRAMPS"
#~ msgid "Other Names"
#~ msgstr "äÒÕÇÉÅ éÍÅÎÁ"
#~ msgid "Internet Addresses"
#~ msgstr "áÄÒÅÓÁ × éÎÔÅÒÎÅÔÅ"
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "éÎÔÅÒÎÅÔ"
#~ msgid "Report Selection - GRAMPS"
#~ msgstr "÷ÙÂÏÒ ïÔÞÅÔÁ - GRAMPS"
#~ msgid "Plugin Status - GRAMPS"
#~ msgstr "óÔÁÔÕÓ äÏÂÁ×ÌÅÎÉÊ - GRAMPS"
#~ msgid " in %s."
#~ msgstr " × %s."
#~ msgid "Birthday"
#~ msgstr "äÅÎØ òÏÖÄÅÎÉÑ"
#~ msgid "Change Event Types - GRAMPS"
#~ msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ ôÉÐÙ óÏÂÙÔÉÊ - GRAMPS"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "ÎÁ"
#~ msgid "Descendant Browser - GRAMPS"
#~ msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ðÏÔÏÍËÏ× - GRAMPS"
#~ msgid "Event Comparison - GRAMPS"
#~ msgstr "óÒÁ×ÎÅÎÉÅ óÏÂÙÔÉÊ - GRAMPS"
#~ msgid "Export GEDCOM file"
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ GEDCOM ÆÁÊÌÁ"
#~ msgid "GEDCOM Import"
#~ msgstr "éÍÐÏÒÔ GEDCOM"
#~ msgid "Number of Families"
#~ msgstr "þÉÓÌÏ óÅÍÅÊ"
#~ msgid "Number of People"
#~ msgstr "þÉÓÌÏ ìÀÄÅÊ"
#~ msgid "Number of Errors"
#~ msgstr "þÉÓÌÏ ïÛÉÂÏË"
#~ msgid "Merge List - GRAMPS"
#~ msgstr "óÌÉÔØ óÐÉÓÏË - GRAMPS"
#~ msgid "Merge"
#~ msgstr "óÌÉÔØ"
#~ msgid "Use SoundEx codes for name matches"
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÏÄÙ SoundEx ÄÌÑ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎ"
#~ msgid "(Recommended only for English)"
#~ msgstr "(òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ áÎÇÌÉÊÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ)"
#~ msgid "Name and Title Extraction Tool - GRAMPS"
#~ msgstr "éÎÓÔÒÕÍÅÎÔ éÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ éÍÅÎ É ôÉÔÕÌÏ× - GRAMPS"
#~ msgid "Export GRAMPS package - GRAMPS"
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÐÁËÅÔÁ GRAMPS - GRAMPS"
#~ msgid "Export GRAMPS package"
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÐÁËÅÔÁ GRAMPS"
#~ msgid "%P %%"
#~ msgstr "%P %%"
#~ msgid "GEDCOM Read Progress"
#~ msgstr "ðÒÏÇÒÅÓÓ þÔÅÎÉÑ GEDCOM"
#~ msgid "GEDCOM Import Progress"
#~ msgstr "ðÒÏÇÒÅÓÓ éÍÐÏÒÔÁ GEDCOM"
#~ msgid "Relationship Calculator - GRAMPS"
#~ msgstr "óÞÅÔÞÉË ïÔÎÏÛÅÎÉÊ - GRAMPS"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "ÉÍÑ"
#~ msgid "SoundEx Code Generator - GRAMPS"
#~ msgstr "çÅÎÅÒÁÔÏÒ ëÏÄÏ× SoundEx - GRAMPS"
#~ msgid "Calculate SoundEx code for the name"
#~ msgstr "÷ÙÞÉÓÌÉÔØ ËÏÄ SoundEx ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
#~ msgid "Database Summary - GRAMPS"
#~ msgstr "éÔÏÇÉ âÁÚÙ äÁÎÎÙÈ - GRAMPS"
#~ msgid "Database Verify - GRAMPS"
#~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ - GRAMPS"
#~ msgid "Verify - Settings"
#~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ - ó×ÏÊÓÔ×Á"
#~ msgid "Women"
#~ msgstr "öÅÎÝÉÎÙ"
#~ msgid "Men"
#~ msgstr "íÕÖÞÉÎÙ"
#~ msgid "Preferences - GRAMPS"
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ - GRAMPS"
#~ msgid "Revison Control"
#~ msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ òÅ×ÉÚÉÊ"
#~ msgid "List display options"
#~ msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ×Ù×ÏÄÁ"
#~ msgid "Entry Formats"
#~ msgstr "æÏÒÍÁÔÙ ÷×ÏÄÁ"
#~ msgid "Calendars"
#~ msgstr "ëÁÌÅÎÄÁÒÉ"
#~ msgid "Open a database - GRAMPS"
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ - GRAMPS"
#~ msgid "Open a GRAMPS Database"
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ GRAMPS"
#~ msgid "Revert to an older revision"
#~ msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ Ë ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÏÊ ÒÅ×ÉÚÉÉ"
#~ msgid "Revison Control Comment - GRAMPS"
#~ msgstr "ëÏÍÅÎÔÁÒÉÊ ëÏÎÔÒÏÌÑ òÅ×ÉÚÉÊ - GRAMPS"
#~ msgid "Define Filter - GRAMPS"
#~ msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ æÉÌØÔÒ - GRAMPS"
#~ msgid "Add Rule - GRAMPS"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ðÒÁ×ÉÌÏ - GRAMPS"
#~ msgid "Rule"
#~ msgstr "ðÒÁ×ÉÌÏ"
#~ msgid "Values"
#~ msgstr "úÎÁÞÅÎÉÑ"
#~ msgid "User Defined Filters - GRAMPS"
#~ msgstr "æÉÌØÔÒÙ ïÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ - GRAMPS"
#~ msgid "Display people matching the filter"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÌÉà ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÆÉÌØÔÒÕ"
#~ msgid "Test Filter - GRAMPS"
#~ msgstr "ðÒÏÂÎÙÊ æÉÌØÔÒ - GRAMPS"
#~ msgid "Source Information - GRAMPS"
#~ msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï éÓÔÏÞÎÉËÁÈ - GRAMPS"
#~ msgid "Source Reference Selection - GRAMPS"
#~ msgstr "÷ÙÂÏÒ óÓÙÌÏË ÎÁ éÓÔÏÞÎÉËÉ - GRAMPS"
#~ msgid "Document Styles - GRAMPS"
#~ msgstr "óÔÉÌÉ äÏËÕÍÅÎÔÏ× - GRAMPS"
#~ msgid "Style Editor - GRAMPS"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ óÔÉÌÅÊ - GRAMPS"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "ã×ÅÔ"
#~ msgid "Type Face"
#~ msgstr "ôÉÐ ûÒÉÆÔÁ"
#~ msgid "Right Margin"
#~ msgstr "ðÒÁ×ÏÅ ðÏÌÅ"
#~ msgid "Left Margin"
#~ msgstr "ìÅ×ÏÅ ðÏÌÅ"
#~ msgid "Alignment"
#~ msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#~ msgid "Borders"
#~ msgstr "çÒÁÎÉÃÙ"
#~ msgid "top"
#~ msgstr "×ÅÒÈ"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "îÁ×ÅÒÈ"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "÷ÎÉÚ"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "Ó"
#~ msgid "ABOUT"
#~ msgstr "ïëïìï"
#~ msgid "BEFORE"
#~ msgstr "äï"
#~ msgid "AFTER"
#~ msgstr "ðïóìå"
#~ msgid "Select information source"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÓÔÏÞÎÉË ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#~ msgid "Names"
#~ msgstr "éÍÅÎÁ"
#~ msgid "Update the selected event with the above data"
#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
#~ msgid "Update the selected attribute with the above data"
#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "íÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ"
#~ msgid "Update the selected address with the above data"
#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
#~ msgid "Add Media Object"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔ"
#~ msgid "Modify selected object"
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
#~ msgid "Edit Properties"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ó×ÏÊÓÔ×Á"
#~ msgid "Modify selected reference"
#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ"
#~ msgid "LDS"
#~ msgstr "LDS"
#~ msgid "Continue Editing"
#~ msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ðÒÁ×ËÕ"
#~ msgid "Individual Addresses"
#~ msgstr "éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÅ áÄÒÅÓÁ"
#~ msgid "List Colors"
#~ msgstr "ã×ÅÔÁ óÐÉÓËÏ×"
#~ msgid "Keep Object"
#~ msgstr "õÄÅÒÖÁÔØ ïÂßÅËÔÙ"
#~ msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person"
#~ msgstr ""
#~ "ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË - ÐÒÁ×ËÁ, Shift-Ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË - ÓÄÅÌÁÔØ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÌÉÃÏÍ"
#~ msgid "Currently, you can only delete one place at a time"
#~ msgstr ""
#~ "÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÍÅÓÔÏ ÚÁ ÏÄÉÎ ÒÁÚ"
#~ msgid "Keep Place"
#~ msgstr "õÄÅÒÖÁÔØ íÅÓÔÏ"
#~ msgid "You requested too many places to edit at the same time"
#~ msgstr "÷Ù ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÌÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÍÅÓÔ ÄÌÑ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÐÒÁ×ËÉ"
#~ msgid "Missing Libraries"
#~ msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ âÉÂÌÉÏÔÅËÉ"
#~ msgid "%v of %u (%P%%)"
#~ msgstr "%v ÉÚ %u (%P%%)"
#~ msgid "HTML Template"
#~ msgstr "ïÂÒÁÚÅà HTML"
#~ msgid "Keep Source"
#~ msgstr "õÄÅÒÖÁÔØ éÓÔÏÞÎÉË"
#~ msgid "nroff/groff"
#~ msgstr "nroff/groff"
#~ msgid "_New Database"
#~ msgstr "îÏ×ÁÑ âÁÚÁ äÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "_People"
#~ msgstr "ìÀÄÉ"
#~ msgid "Pe_digree"
#~ msgstr "òÏÄÏÓÌÏ×ÎÁÑ"
#~ msgid "_Media"
#~ msgstr "íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÙ"
#~ msgid "Subscribe to mailing lists or browse archives"
#~ msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ ÎÁ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÉÌÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÁÒÈÉ×Ù"
#~ msgid "Report a bug to the GRAMPS bug tracking system"
#~ msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÏÔÓÌÅÖÉ×ÁÎÉÑ ÏÛÉÂÏË GRAMPS"
#~ msgid "Shows the status of plugins that failed to load"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÓÔÁÓÕÓ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÊ ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅ ÓÍÏÇÌÉ ÚÁÇÒÕÚÉÔØÓÑ"
#~ msgid "Display the list of people"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÌÉÃ"
#~ msgid "Display active person's family relationships"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÅÍÅÊÎÙÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
#~ msgid "Show active person's anscestors"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄËÏ× ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
#~ msgid "Display the list of sources"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×"
#~ msgid "Display the list of places"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÍÅÓÔ"
#~ msgid "Display the list of media objects"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÍÅÄÉÁ-ÏÂßÅËÔÏ×"
#~ msgid "Exchange active person and displayed spouse"
#~ msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ ÁËÔÉ×ÎÏÅ ÌÉÃÏ Ó ÐÏËÁÚÁÎÎÙÍ ÓÕÐÒÕÇÏÍ"
#~ msgid "Make this the preferred spouse"
#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÍ ÓÕÐÒÕÇÏÍ"
#~ msgid "Edit/View"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ/ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#~ msgid "Make the current father the active person"
#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÏÔÃÁ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÌÉÃÏÍ"
#~ msgid "Related by:"
#~ msgstr "ó×ÑÚÁÎÙ:"
#~ msgid "Select the previous parents"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÈ ÒÏÄÉÔÅÌÅÊ"
#~ msgid "Select the next parents"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÒÏÄÉÔÅÌÅÊ"
#~ msgid "Make these the preferred parents"
#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÍÉ ÒÏÄÉÔÅÌÑÍÉ"
#~ msgid "Add/Edit/View"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ/ðÒÁ×ËÁ/ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#~ msgid ""
#~ "Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to "
#~ "reorder children."
#~ msgstr ""
#~ "ýÅÌËÎÉÔÅ ÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ËÏÌÏÎÏË ÄÌÑ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ. ðÒÉ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ \n"
#~ "ÐÏ ÄÁÔÅ ÒÏÖÄÅÎÉÑ, ÕÐÏÒÑÄÏÞØÔÅ ÄÅÔÅÊ ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÑ ÍÙÛØÀ."
#~ msgid "Choose child from the database"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÒÅÂÅÎËÁ ÉÚ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Add Existing Child"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ óÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ òÅÂÅÎËÁ"
#~ msgid "Add new person to database (and this family)"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÏÅ ÌÉÃÏ Ë ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ (É Ë ÜÔÏÊ ÓÅÍØÅ)"
#~ msgid "Add New Child"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ îÏ×ÏÇÏ òÅÂÅÎËÁ"
#~ msgid "Add Source"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ éÓÔÏÞÎÉË"
#~ msgid "Edit/View Source"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ/ðÒÏÓÍÏÔÒ éÓÔÏÞÎÉËÁ"
#~ msgid "Add Place"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ íÅÓÔÏ"
#~ msgid "Edit/View Place"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ/ðÒÏÓÍÏÔÒ íÅÓÔÁ"
#~ msgid "Edit Media Object"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ íÅÄÉÁ-ïÂßÅËÔÁ"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
#~ msgid "Add new person"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÏÅ ÌÉÃÏ"
#~ msgid "Parent Relationship"
#~ msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÅ ïÔÎÏÛÅÎÉÑ"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÑ"
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "ðÕÎËÔ"
#~ msgid "Add New Child - GRAMPS"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ îÏ×ÏÇÏ òÅÂÅÎËÁ - GRAMPS"
#~ msgid "Creates the new child and adds him or her as a child of the family"
#~ msgstr ""
#~ "óÏÚÄÁÅÔ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÅÂÅÎËÁ É ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÅÇÏ/ÅÅ × ÓÅÍØÀ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÒÅÂÅÎËÁ"
#~ msgid ""
#~ "Adds the new person as a child of the family and displays the standard "
#~ "person dialog to allow for more data to be entered"
#~ msgstr ""
#~ "äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÎÏ×ÏÅ ÌÉÃÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÒÅÂÅÎËÁ × ÓÅÍØÀ É ×Ù×ÏÄÉÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ "
#~ "ÄÉÁÌÏÇ ÌÉÃÁ ÄÌÁ ×ÏÚÍÏÖÎÏÇÏ ××ÏÄÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Add Data"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ äÁÎÎÙÅ"
#~ msgid "Close Current Database"
#~ msgstr "úÁËÒÙÔØ îÏ×ÕÀ âÁÚÕ äÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Return to Current Database"
#~ msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ôÅËÕÝÅÊ âÁÚÅ äÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Load Last Saved File"
#~ msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ðÏÓÌÅÄÎÉÊ óÏÈÒÁÎÅÎÎÙÊ æÁÊÌ"
#~ msgid "You requested too many people to edit at the same time"
#~ msgstr "÷Ù ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÌÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÌÉà ÄÌÑ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÐÒÁ×ËÉ"
#~ msgid "Keep Person"
#~ msgstr "õÄÅÒÖÁÔØ ìÉÃÏ"
#~ msgid "Currently, you can only delete one person at a time"
#~ msgstr ""
#~ "÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÌÉÃÏ ÚÁ ÏÄÉÎ ÒÁÚ"
#~ msgid "Continue with Current Database"
#~ msgstr "ðÒÏÄÏÖÉÔØ Ó ôÅËÕÝÅÊ âÁÚÏÊ äÁÎÎÙÈ"
#~ msgid "Preferred Relationship"
#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÏÅ ïÔÎÏÛÅÎÉÅ"
#~ msgid "No Relationship"
#~ msgstr "îÅÔ ïÔÎÏÛÅÎÉÊ"
#~ msgid "Preferred Parents (%d of %d)"
#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÅ ÒÏÄÉÔÅÌÉ (%d ÉÚ %d)"
#~ msgid "Preferred Parents"
#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÅ òÏÄÉÔÅÌÉ"
#~ msgid "Alternate Parents (%d of %d)"
#~ msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ òÏÄÉÔÅÌÉ (%d ÉÚ %d)"
#~ msgid "Do not change Home Person"
#~ msgstr "îÅ ÉÚÍÅÎÑÔØ ìÉÃÏ ðÏ õÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#~ msgid "Updates the selected object attribute with the above data"
#~ msgstr ""
#~ "ïÂÎÏ×ÌÑÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÏÂßÅËÔÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
#~ msgid "Updates the selected attribute with the above data"
#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÌÑÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
#~ msgid "Report Status"
#~ msgstr "óÔÁÔÕÓ ïÔÞÅÔÁ"
#~ msgid "Document write failure"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ úÁÐÉÓÉ äÏËÕÍÅÎÔÁ"
#~ msgid "Convert surnames to all capital letters"
#~ msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÍÉÌÉÀ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÍÉ ÂÕË×ÁÉ"
#~ msgid ""
#~ "Searches the entire database and converts all surnames to capital letters"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÔ ×ÓÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ É ÐÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ ×ÓÅ ÆÁÍÉÌÉÉ × ÚÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù"
#~ msgid ""
#~ "Failure reading %s: %s\n"
#~ "First line should have been '0 HEAD'\n"
#~ "but was '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ %s: %s\n"
#~ "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÌÁ ÂÙÔØ '0 HEAD'\n"
#~ "Á ÂÙÌÁ '%s'"
#~ msgid "Ancestors and Descendants of %s"
#~ msgstr "ðÒÅÄËÉ É ðÏÔÏÍËÉ %s"
#~ msgid "People somehow connected to %s"
#~ msgstr "ìÉÃÁ ËÁË-ÌÉÂÏ Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ Ó %s"
#~ msgid "Export to PAF for PalmOS"
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ × PAF ÄÌÑ PalmOS"
#~ msgid "Person 1"
#~ msgstr "ìÉÃÏ 1"
#~ msgid "Person 2"
#~ msgstr "ìÉÃÏ 2"
#~ msgid "Export PAF for PalmOS"
#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ PAF ÄÌÑ PalmOS"
#~ msgid "Active person's name and attribute"
#~ msgstr "éÍÑ É ÁÔÒÉÂÕÔ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÌÉÃÁ"
#~ msgid "Use tabbed pages"
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÌÉÓÔÙ"
#~ msgid "Display attribute on Edit Person form"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÎÁ ÁÎËÅÔÅ ðÒÁ×ËÉ ìÉÃÁ"
#~ msgid "Do not display alternate names in person list"
#~ msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÉÍÅÎÁ × ÓÐÉÓËÅ ÌÉÃ"
#~ msgid "Show Detail Flags in display lists"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ æÌÁÖËÉ ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÅÊ × ×Ù×ÏÄÉÍÙÈ ÓÐÉÓËÁÈ"
#~ msgid "Display GRAMPS ID in lists"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ GRAMPS ID ÎÏÍÅÒÁ × ÓÐÉÓËÁÈ"
#~ msgid "Custom Colors"
#~ msgstr "ã×ÅÔÁ ÐÏ úÁËÁÚÕ"
#~ msgid "Odd Row Foreground"
#~ msgstr "ã×ÅÔ îÅÞÅÔÎÙÈ óÔÒÏË"
#~ msgid "Odd Row Background"
#~ msgstr "ã×ÅÔ æÏÎÁ îÅÞÅÔÎÙÈ óÔÒÏË"
#~ msgid "Even Row Foreground"
#~ msgstr "ã×ÅÔ þÅÔÎÙÈ óÔÒÏË"
#~ msgid "Even Row Background"
#~ msgstr "ã×ÅÔ æÏÎÁ þÅÔÎÙÈ óÔÒÏË"
#~ msgid "Enable Custom Colors"
#~ msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ã×ÅÔÁ ÐÏ úÁËÁÚÕ"
#~ msgid "Ancestor Foreground"
#~ msgstr "ã×ÅÔ ðÒÅÄËÏ×"
#~ msgid "Revision"
#~ msgstr "òÅ×ÉÚÉÑ"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ"
#~ msgid "Could not import %s - %s"
#~ msgstr "îÅ ÓÍÏÇÌÁ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ %s - %s"
#~ msgid "class"
#~ msgstr "ËÌÁÓÓ"
#~ msgid "Edit source information for the highlighted event"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÉÓÔÏÞÎÉËÁÈ ÄÌÑ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÂÙÔÉÑ"
#~ msgid "Edit Source"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ éÓÔÏÞÎÉËÁ"
#~ msgid "Edit source information for this address"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÉÓÔÏÞÎÉËÁÈ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ"
#~ msgid "Edit source information for this name"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÉÓÔÏÞÎÉËÁÈ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
#~ msgid " Died: "
#~ msgstr " õÍÅÒ(ÌÁ) "
#~ msgid "No known marriages"
#~ msgstr "îÅÔ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÂÒÁËÏ×"
#~ msgid "Privacy Options"
#~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ìÉÞÎÏÊ éÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid "gramps ID"
#~ msgstr "gramps ID"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "25"
#~ msgstr "25"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
#~ msgid "50"
#~ msgstr "50"
#~ msgid "17"
#~ msgstr "17"
#~ msgid "30"
#~ msgstr "30"
#~ msgid "90"
#~ msgstr "90"
#~ msgid "49"
#~ msgstr "49"
#~ msgid "11"
#~ msgstr "11"
#~ msgid "18"
#~ msgstr "18"
#~ msgid "65"
#~ msgstr "65"
#~ msgid "15"
#~ msgstr "15"